<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="fi_FI"> <context> <name>APIsDialogPythonConsole</name> <message> <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/> <source>Generating prepared API file (please wait)...</source> <translation>Generoidaan valmisteltu API tiedosto (ole hyvä ja odota)...</translation> </message> </context> <context> <name>CharacterWidget</name> <message> <source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></source> <translation type="obsolete"><p>Merkki: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Arvo: 0x%3"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="124"/> <source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3</source> <translation><p>Merkki: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Arvo: 0x%3</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDialog</name> <message> <source>Search...</source> <translation>Etsi...</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <source>Providers</source> <translation>Palveluntarjoajat</translation> </message> <message> <source>Wrong value</source> <translation>Virheellinen arvo</translation> </message> <message> <source>Wrong parameter value: %1</source> <translation>Virheellinen parametrin arvo: %1</translation> </message> </context> <context> <name>ConnectionItem</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Ei voida yhdistää</translation> </message> </context> <context> <name>CoordinateCapture</name> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="102"/> <source>Coordinate Capture</source> <translation>Koordinaattien tallennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="107"/> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="153"/> <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source> <translation>Klikkaa karttaa nähdäksesi koordinaatit ja tallentaaksesi ne leikepöydälle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="110"/> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="263"/> <source>&Coordinate Capture</source> <translation>&Koordinaattien tallennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="125"/> <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source> <translation>Klikkaa valitaksesi käytettävä koordinaattien viitejärjestelmä (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="133"/> <source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source> <translation>Koordinaatit valitsemassasi CRS:ssä (latitudi,longitudi tai itä, pohjoinen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="137"/> <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source> <translation>Koordinaatit karttapohjan koordinaattijärjestelmässä (latitudi, longitudi tai itä, pohjoinen)</translation> </message> <message> <source>Coordinate in your selected CRS</source> <translation type="obsolete">Koordinaatit valitsemassasi viitejärjestelmässä (CRS)</translation> </message> <message> <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source> <translation type="obsolete">Koordinaatti karttapohjan koordinaattijärjestelmässä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="140"/> <source>Copy to clipboard</source> <translation>Tallenna leikepöydälle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/> <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source> <translation>Klikkaa ottaaksesi hiiren seurannan käyttöön. Klikkaa karttapohjalla lopettaaksesi seurannan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="150"/> <source>Start capture</source> <translation>Aloita tallennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="151"/> <source>Click to enable coordinate capture</source> <translation>Klikkaa ottaaksesi koordinaattien tallennuksen käyttöön</translation> </message> </context> <context> <name>DBManager</name> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>No database selected or you are not connected to it.</source> <translation>Tietokantaa ei valittu tai et ole yhdistetty siihen.</translation> </message> <message> <source>Select the table you want export to file.</source> <translation>Valitse taulu jonka haluat viedä tiedostoon.</translation> </message> <message> <source>DB Manager</source> <translation>DB Hallinta</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> <message> <source>&Database</source> <translation>&Tietokanta</translation> </message> <message> <source>&Schema</source> <translation>&Skeema</translation> </message> <message> <source>&Table</source> <translation>&Taulu</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> <translation>&Virkistä</translation> </message> <message> <source>&SQL window</source> <translation>&SQL ikkuna</translation> </message> <message> <source>&Exit</source> <translation>&Poistu</translation> </message> <message> <source>&Import layer/file</source> <translation>&Tuo taso/tiedosto</translation> </message> <message> <source>&Export to file</source> <translation>&Vie tiedostoon</translation> </message> </context> <context> <name>DBManagerPlugin</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Column(s)</source> <translation>Sarake(Sarakkeet)</translation> </message> <message> <source>Error: %s</source> <translation>Virhe: %s</translation> </message> <message> <source> Query: %s</source> <translation> Kysely: %s</translation> </message> <message> <source>&Re-connect</source> <translation>&Yhdistä uudelleen</translation> </message> <message> <source>&Database</source> <translation>&Tietokanta</translation> </message> <message> <source>&Create schema</source> <translation>&Luo skeema</translation> </message> <message> <source>&Schema</source> <translation>&Skeema</translation> </message> <message> <source>&Delete (empty) schema</source> <translation>&Poista (tyhjä) skeema</translation> </message> <message> <source>Delete selected item</source> <translation>Poista valittu jäsen</translation> </message> <message> <source>&Create table</source> <translation>&Luo taulu</translation> </message> <message> <source>&Table</source> <translation>&Taulu</translation> </message> <message> <source>&Edit table</source> <translation>&Muokkaa taulua</translation> </message> <message> <source>&Delete table/view</source> <translation>&Poista taulu/näkymä</translation> </message> <message> <source>&Empty table</source> <translation>&Tyhjää taulu</translation> </message> <message> <source>&Move to schema</source> <translation>&Vie skemaan</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>"{0}" not found</source> <translation>"{0}" ei löytynyt</translation> </message> <message> <source>Filename:</source> <translation>Tiedostonimi:</translation> </message> <message> <source>SQLite version:</source> <translation>SQLite versio:</translation> </message> <message> <source>Cannot delete the selected item.</source> <translation>Ei voida poistaa valittua jäsentä.</translation> </message> <message> <source>No database selected or you are not connected to it.</source> <translation>Tietokantaa ei valittu tai et ole yhdistettynä siiheen.</translation> </message> <message> <source>New schema</source> <translation>Uusi skeema</translation> </message> <message> <source>Enter new schema name</source> <translation>Anna uuden skeeman nimi</translation> </message> <message> <source>Select an empty SCHEMA for deletion.</source> <translation>Anna tyhjä skeema poistettavaksi.</translation> </message> <message> <source>hey!</source> <translation>hei!</translation> </message> <message> <source>Really delete schema %s?</source> <translation>Haluatko todella poistaa skeeman %s ?</translation> </message> <message> <source>Select a TABLE for editation.</source> <translation>Valitse taulu muokattavaksi.</translation> </message> <message> <source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source> <translation>Valitse taulu/näkymä poistettavaksi.</translation> </message> <message> <source>Really delete table/view %s?</source> <translation>Haluatko todella poistaa taulun/näkymän %s ?</translation> </message> <message> <source>Select a TABLE to empty it.</source> <translation>Valitse taulu tyhjättäväksi.</translation> </message> <message> <source>Really delete all items from table %s?</source> <translation>Haluatko todella poistaa kaikki tiedot taulusta %s ?</translation> </message> <message> <source>Select a TABLE/VIEW.</source> <translation>Valitse taulu/näkymä.</translation> </message> <message> <source>Do you want to %s all triggers?</source> <translation>Haluatko %s kaikki laukaisimet?</translation> </message> <message> <source>Table triggers</source> <translation>Taulun laukaisimet</translation> </message> <message> <source>Do you want to %s trigger %s?</source> <translation>Haluatko %s laukaisimen %s ?</translation> </message> <message> <source>Table trigger</source> <translation>Taulun laukaisin</translation> </message> <message> <source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source> <translation>Haluatko %s paikkatietoindeksin tiedolle %s ?</translation> </message> <message> <source>Spatial Index</source> <translation>Spatiaalinen Indeksi</translation> </message> <message> <source>Check</source> <translation>Tarkista</translation> </message> <message> <source>Primary key</source> <translation>Primääriavain</translation> </message> <message> <source>Foreign key</source> <translation>Vierasavain</translation> </message> <message> <source>Unique</source> <translation>Yksilöllinen</translation> </message> <message> <source>Exclusion</source> <translation>Poissulku</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Tuntematon</translation> </message> <message> <source>&Versioning</source> <translation>&Versiointi</translation> </message> <message> <source>Relation type:</source> <translation>Relaatiotyyppi:</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <source>Owner:</source> <translation>Omistaja:</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Kommentti:</translation> </message> <message> <source>Pages:</source> <translation>Sivut:</translation> </message> <message> <source>Rows (estimation):</source> <translation>Rivejä (arvio):</translation> </message> <message> <source>Privileges:</source> <translation>Etuoikeudet:</translation> </message> <message> <source><warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!</source> <translation><varoitus> Tällä käyttäjällä ei ole oikeuksia tähän skeemaan!</translation> </message> <message> <source>Rows (counted):</source> <translation>Rivejä (lasketut):</translation> </message> <message> <source>Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)</source> <translation>Tuntematon (<a href="action:rows/count">löydetty</a>)</translation> </message> <message> <source><warning> This user has no privileges!</source> <translation><varoitus> Tällä käyttäjällä ei ole oikeuksia!</translation> </message> <message> <source><warning> This user has read-only privileges.</source> <translation><varoitus> Tällä käyttäjällä on ainoastaan luku-oikeus.</translation> </message> <message> <source><warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.</source> <translation><varoitus> Arvioitujen ja laskettujen lukumäärien välillä on suuri ero. Harkitse suorittavasi <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.</translation> </message> <message> <source><warning> No primary key defined for this table!</source> <translation><varoitus> Tälle taululle ei ole määritelty primääriavainta!</translation> </message> <message> <source>Library:</source> <translation>Kirjasto:</translation> </message> <message> <source>Scripts:</source> <translation>Skripti:</translation> </message> <message> <source><warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source> <translation><varoitus> Asennetujen skriptien versiot eivät vastaa julkaistujen skriptien versioita! Tämä lienee tuloksena virheellisestä PostGIS päivityksestä.</translation> </message> <message> <source><warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source> <translation><varooitus> geometry_columns taulua ei ole! Tämä taulu on tarpeellinen useille GIS sovellutuksille taulujen laskentaa varten.</translation> </message> <message> <source><warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source> <translation><varoitus> Tällä käyttäjällä ei ole oikeuksia lukea geometry_columns taulun sisältöä! Tämä taulu on tarpeellinen useille GIS sovellutuksille taulujen laskentaa varten.</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <source>Null</source> <translation>Tyhjä</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Oletus</translation> </message> <message> <source>Function</source> <translation>Funktio</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Sallittu</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Kyllä</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Ei</translation> </message> <message> <source><a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a></source> <translation><a href="action:triggers/enable">Kaikki liipaisimet käyttöön</a> / <a href="action:triggers/disable">Kaikki liipaisimet pois käytöstä</a></translation> </message> <message> <source>Definition</source> <translation>Määrittely</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Säännöt</translation> </message> <message> <source>Server version: </source> <translation>Palvelimen versio:</translation> </message> <message> <source>Host:</source> <translation>Isäntä:</translation> </message> <message> <source>User:</source> <translation>Käyttäjä:</translation> </message> <message> <source>create new schemas</source> <translation>luo uudet skeemat</translation> </message> <message> <source>create temporary tables</source> <translation>luo väliaikaiset taulut</translation> </message> <message> <source>Not connected</source> <translation>Ei yhdistetty</translation> </message> <message> <source>Connection details</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <source>General info</source> <translation>Yleinen info</translation> </message> <message> <source><warning> %s support not enabled!</source> <translation><varoitus> %s tuki ei ole mahdollistettu!</translation> </message> <message> <source>User has privileges:</source> <translation>Käyttäjän oikeudet:</translation> </message> <message> <source>Privileges</source> <translation>Oikeudet</translation> </message> <message> <source>create new objects</source> <translation>luo uusia objekteja</translation> </message> <message> <source>access objects</source> <translation>käytä objekteja</translation> </message> <message> <source>Schema details</source> <translation>Skeeman yksityiskohdat</translation> </message> <message> <source><warning> This user has no privileges to access this schema!</source> <translation><varoitus> Tällä käyttäjällä ei ole oikeuksia käyttää tätä skeemaa!</translation> </message> <message> <source>Rows:</source> <translation>Rivit:</translation> </message> <message> <source><warning> This is not a spatial table.</source> <translation><varoitus> Tämä ei ole spatiaalinen taulu.</translation> </message> <message> <source>Fields</source> <translation>Tiedot</translation> </message> <message> <source>Constraints</source> <translation>Reunaehdot</translation> </message> <message> <source>Indexes</source> <translation>Indeksit</translation> </message> <message> <source>Triggers</source> <translation>Liipasimet</translation> </message> <message> <source>View definition</source> <translation>Näytä määritelmä</translation> </message> <message> <source>Column:</source> <translation>Sarake:</translation> </message> <message> <source>Geometry:</source> <translation>Geometria:</translation> </message> <message> <source>Dimension:</source> <translation>Ulottuvuudet:</translation> </message> <message> <source>Undefined</source> <translation>Määrittelemätön</translation> </message> <message> <source>Spatial ref:</source> <translation>Spatiaalinen viite:</translation> </message> <message> <source>Estimated extent:</source> <translation>Arvioitu laajuus:</translation> </message> <message> <source>(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)</source> <translation>(tuntematon) (<a href="action:extent/get">löydettiin</a>)</translation> </message> <message> <source>Extent:</source> <translation>Rajat:</translation> </message> <message> <source><warning> There isn't entry in geometry_columns!</source> <translation><varoitus> Ei ole merkintää geometry_columns sarakkeessa!</translation> </message> <message> <source><warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)</source> <translation><varoitus> Paikkatietoindeksiä ei ole määritelty (<a href="action:spatialindex/create">luo se</a>)</translation> </message> <message> <source>Unable to find a valid unique field</source> <translation>Ei kyetä löytämään oikeaa yksilöllistä tietoa</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <source>DB Manager</source> <translation>DB Hallinta</translation> </message> </context> <context> <name>DBModel</name> <message> <source>Databases</source> <translation>Tietokannat</translation> </message> <message> <source>Invalid MIME uri</source> <translation type="obsolete">Vieheellinen MIME uri</translation> </message> <message> <source>The dropped object is not a valid layer</source> <translation type="obsolete">Poistettu kohde ei ole kelvollinen taso</translation> </message> <message> <source>Invalid layer</source> <translation>Virheellinen taso</translation> </message> <message> <source>Unable to load the layer %s</source> <translation>Ei voida ladata tasoa %s</translation> </message> </context> <context> <name>DBTree</name> <message> <source>Rename</source> <translation>Nimeä uudelleen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <source>Add to canvas</source> <translation>Lisää karttapohjalle</translation> </message> <message> <source>Re-connect</source> <translation>Yhdistä uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/> <source>Add geometry column</source> <translation>Lisää geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/> <source>Dimensions</source> <translation>Ulottuvuudet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/> <source>Add constraint</source> <translation>Lisää reunaehto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/> <source>Primary key</source> <translation>Primääriavain</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/> <source>Unique</source> <translation>Yksilöllinen</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgCreateIndex</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/> <source>Create index</source> <translation>Luo indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgCreateTable</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/> <source>Create Table</source> <translation>Luo taulu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/> <source>Add field</source> <translation>Lisää tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/> <source>Delete field</source> <translation>Poista tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/> <source>Primary key</source> <translation>Primääriavain</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/> <source>Create geometry column</source> <translation>Luo geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/> <source>Dimensions</source> <translation>Ulottuvuudet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/> <source>Create spatial index</source> <translation>Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgDbError</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/> <source>Database Error</source> <translation>Tietokantavirhe</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/> <source>An error occured:</source> <translation>Tapahtui virhe:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/> <source>An error occured when executing a query:</source> <translation>Tapahtui virhe suoritettaessa kyselyä:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/> <source>Query:</source> <translation>Kysely:</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgExportVector</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/> <source>Export to vector file</source> <translation>Vie vektoritiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="26"/> <source>Output file</source> <translation>Tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="40"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="47"/> <source>Action</source> <translation>Toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/> <source>Create new file</source> <translation>Luo uusi tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="81"/> <source>Drop existing one</source> <translation>Poista olemassa oleva</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="93"/> <source>Append data to file</source> <translation>Lisää tietoja tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="103"/> <source>Options</source> <translation>Vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="111"/> <source>Source SRID</source> <translation>Lähtö SRID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="144"/> <source>Target SRID</source> <translation>Kohde SRID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="163"/> <source>Encoding</source> <translation>Koodaus</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgFieldProperties</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/> <source>Field properties</source> <translation>Tiedon ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/> <source>Can be NULL</source> <translation>Voi olla tyhjä (NULL)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/> <source>Default value</source> <translation>Oletusarvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgImportVector</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/> <source>Import vector layer</source> <translation>Hae vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/> <source>Input</source> <translation>Syöte</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="81"/> <source>Update options</source> <translation>Päivitä vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="93"/> <source>Output table</source> <translation>Tulostettava taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="99"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="116"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="146"/> <source>Action</source> <translation>Toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="152"/> <source>Create new table</source> <translation>Luo uusi taulu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/> <source>Drop existing one</source> <translation>Poista olemassa oleva</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="192"/> <source>Append data to table</source> <translation>Lisää tietoja tauluun</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="202"/> <source>Options</source> <translation>Vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="208"/> <source>Primary key</source> <translation>Primääriavain</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="222"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="238"/> <source>Source SRID</source> <translation>Lähtö SRID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="268"/> <source>Target SRID</source> <translation>Kohde SRID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="284"/> <source>Encoding</source> <translation>Koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="301"/> <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source> <translation>Luo yksiosaiset geometriat moniosaisten sijaan</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="308"/> <source>Create spatial index</source> <translation>Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgSqlWindow</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/> <source>SQL window</source> <translation>SQL ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="29"/> <source>SQL query:</source> <translation>SQL kysely:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/> <source>Store</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="66"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/> <source>&Execute (F5)</source> <translation>&Suorita (F5)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="83"/> <source>F5</source> <translation>F5</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="110"/> <source>&Clear</source> <translation>&Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="123"/> <source>Result:</source> <translation>Tulos:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="166"/> <source>Load as new layer</source> <translation>Lataa uutena tasona</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="186"/> <source>Column with unique integer values</source> <translation>Sarake jossa yksilölliset kokonaisluku arvot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="210"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="252"/> <source>Retrieve columns</source> <translation>Hae sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="264"/> <source>Layer name (prefix)</source> <translation>Tason nimi (prefiksi)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="287"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="297"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="307"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="333"/> <source>Load now!</source> <translation>Lataa nyt!</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="345"/> <source><html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Vältä valitsemista ominaisuuden id:llä. Joskus - etenkin suoritettaessa laajoja kyselyitä/näyttöjä - tiedon hakeminen sekventiaalisesti voi olla paljon nopeampaa kuin haettaessa ominaisuuden id:llä.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="348"/> <source>Avoid selecting by feature id</source> <translation>Vältä valitsemista ominaisuuden id:llä</translation> </message> </context> <context> <name>DbManagerDlgTableProperties</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/> <source>Table properties</source> <translation>Taulun ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/> <source>Table columns:</source> <translation>Taulun sarakkeet:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/> <source>Add column</source> <translation>Lisää sarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/> <source>Add geometry column</source> <translation>Lisää geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/> <source>Edit column</source> <translation>Muokkaa saraketta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/> <source>Delete column</source> <translation>Poista sarake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/> <source>Constraints</source> <translation>Reunaehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/> <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source> <translation>Primääri, vierasavain, yksilöllisyys ja tarkistus reunaehdot:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/> <source>Add primary key / unique</source> <translation>Lisää primääriavain / yksilöllisyys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/> <source>Delete constraint</source> <translation>Poista reunaehto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/> <source>Indexes</source> <translation>Indeksit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/> <source>Indexes defined for this table:</source> <translation>Tälle taululle määritellyt indeksit:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/> <source>Add index</source> <translation>Lisää indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/> <source>Add spatial index</source> <translation>Lisää spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/> <source>Delete index</source> <translation>Poista indeksi</translation> </message> </context> <context> <name>Dialog</name> <message> <source>fTools About</source> <translation type="obsolete">fTools muuta</translation> </message> <message> <source>fTools</source> <translation type="obsolete">fTools</translation> </message> <message> <source>Version x.x-xxxxxx</source> <translation type="obsolete">Versio x.x-xxxxxx</translation> </message> <message> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Ohje</translation> </message> <message> <source>Web</source> <translation type="obsolete">Verkkosivu</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/> <source>Extract Nodes</source> <translation>Pura solmut</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/> <source>Input line or polygon vector layer</source> <translation>Aseta viiva- tai monikulmiotaso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="139"/> <source>Save to new shapefile</source> <translation>Tallenna uuteen shapefile tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="42"/> <source>Tolerance</source> <translation>Toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="98"/> <source>Calculate using</source> <translation>Laske käyttäen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="117"/> <source>Calculate extent for each feature separately</source> <translation>Laske laajuus jokaiselle kohteelle erikseen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/> <source>Unique ID field</source> <translation>Yksilöllinen tunnistekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="146"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="152"/> <source>Output point shapefile</source> <translation>Tulostettava pisteiden shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="14"/> <source>Eliminate sliver polygons</source> <translation>Eliminoi pirstaleiset monikulmiot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="20"/> <source>common boundary</source> <translation>yleinen raja</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="27"/> <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source> <translation>Yhdistä valinta läheisellä monikulmiolla suurimman kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="43"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="162"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="250"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="113"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="123"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="166"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="216"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="147"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="106"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="344"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="168"/> <source>Browse</source> <translation>Selaa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="100"/> <source>Selected features:</source> <translation>Valitut ominaisuudet:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="107"/> <source>area</source> <translation>alue</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/> <source>Geoprocessing</source> <translation>Geoprosessointi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="74"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/> <source>Input vector layer</source> <translation>Syötettävä vektoritiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/> <source>Intersect layer</source> <translation>Valitse leikkaavataso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="115"/> <source>Buffer distance</source> <translation>Puskuri etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="155"/> <source>Buffer distance field</source> <translation>Tieto puskuri etäisyydelle</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="162"/> <source>Dissolve field</source> <translation>Sulautettava tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="210"/> <source>Dissolve buffer results</source> <translation>Sulauta puskurit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="234"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="107"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="328"/> <source>Output shapefile</source> <translation>Tulostettava shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="92"/> <source>Segments to approximate</source> <translation>Lähennettävät segmentit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/> <source>Use only selected features</source> <translation>Käytä vain valittuja kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="17"/> <source>Locate Line Intersections</source> <translation>Paikanna viivojen risteymät</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="28"/> <source>Input line layer</source> <translation>Valitse taso jossa viivat sijaitsevat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="42"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="42"/> <source>Input unique ID field</source> <translation>Valitse yksilöllinen ID kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="56"/> <source>Intersect line layer</source> <translation>Leikkaavien viivojen taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="70"/> <source>Intersect unique ID field</source> <translation>Yksilöllinen leikkauten tunnistekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="97"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="200"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="131"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/> <source>Output Shapefile</source> <translation>Tulostettava shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <source>Join Attributes</source> <translation type="obsolete">Liitä attribuutit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/> <source>Target vector layer</source> <translation>Kohde vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Target join field</source> <translation type="obsolete">Kohde liittämiskenttä</translation> </message> <message> <source>Join data</source> <translation type="obsolete">Liittämistieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/> <source>Join vector layer</source> <translation>Yhdistettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Join dbf table</source> <translation type="obsolete">Liittämis dbf taulukko</translation> </message> <message> <source>Join field</source> <translation type="obsolete">Liittämis kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/> <source>Output table</source> <translation>Tulostettava taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/> <source>Only keep matching records</source> <translation>Pidä vain täsmäävät tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/> <source>Keep all records (including non-matching target records)</source> <translation>Säilytä kaikki tiedot (mukaan lukien täsmäämättömät tiedot)</translation> </message> <message> <source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source> <translation type="obsolete">Pidä kaikki tallenteet (mukaanlukien täsmäämättömät)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="17"/> <source>Generate Centroids</source> <translation>Generoi keskiöt</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="42"/> <source>Weight field</source> <translation>Painotuskenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="70"/> <source>Number of standard deviations</source> <translation>Hajontalukujen määrä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="77"/> <source>Std. Dev.</source> <translation>Keskihajonta.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="17"/> <source>Create Distance Matrix</source> <translation>Luo etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="28"/> <source>Input point layer</source> <translation>Valitse taso jossa pisteet sijaitsevat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="56"/> <source>Target point layer</source> <translation>Tulostettava pistetaso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="70"/> <source>Target unique ID field</source> <translation>Tulostettavan kohteen yksilöllinen tunnistekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="82"/> <source>Output matrix type</source> <translation>Tulostettavan matriisin tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="88"/> <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source> <translation>Lineaarinen (N*k x 3) etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="98"/> <source>Standard (N x T) distance matrix</source> <translation>Perinteinen (N x T) etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="105"/> <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source> <translation>Tiivistelmäetäisyysmatriisi (keskiarvo, haj, min,maks)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="112"/> <source>Use only the nearest (k) target points</source> <translation>Käytä ainostaan läheisimpiä (k) kohdepisteitä</translation> </message> <message> <source>Use only the nearest (k) target points:</source> <translation type="obsolete">Käytä vain lähimpiä (k) kohde pisteitä:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="150"/> <source>Output distance matrix</source> <translation>Tulostettava etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/> <source>Count Points In Polygons</source> <translation>Laske pisteet monikulmioissa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="28"/> <source>Input polygon vector layer</source> <translation>Syötettävä taso jossa monikulmiot sijaitsevat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/> <source>Input point vector layer</source> <translation>Syötettävä taso jossa pisteet sijaitsevat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/> <source>Output count field name</source> <translation>Tulostettavan lukumäärätiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/> <source>PNTCNT</source> <translation>PNTCNT</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/> <source>Generate Random Points</source> <translation>Generoi satunnaispisteet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/> <source>Input Boundary Layer</source> <translation>Aseta rajataso</translation> </message> <message> <source>Minimum distance between points</source> <translation type="obsolete">Minimi etäisyys pisteiden välillä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/> <source>Sample Size</source> <translation>Näytekoko</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/> <source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source> <translation>Osittamattoman otannan suunnittelu (koko taso)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/> <source>Use this number of points</source> <translation>Käytä tätä pisteiden .lukumäärää</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/> <source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source> <translation>Ositetun otannan suunnittelu (Yksittäiset monikulmiot)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/> <source>Use this density of points</source> <translation>Käytettävien pisteiden tiheys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/> <source>Use value from input field</source> <translation>Käytä arvoa syöttökentästä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/> <source>Random Selection Tool</source> <translation>Satunnainen valintatyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/> <source>Input Vector Layer</source> <translation>Valitse vektori taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/> <source>Randomly Select</source> <translation>Valitse satunnaisesti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/> <source>Number of Features</source> <translation>Valittavien kohteiden lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/> <source>Percentage of Features</source> <translation>Prosenttia kaikista kohteista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="17"/> <source>Projection Management Tool</source> <translation>Projektion hallintatyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="42"/> <source>Input spatial reference system</source> <translation>Syötä spatiaalinen viitejärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="58"/> <source>Output spatial reference system</source> <translation>Tulostettava spatiaalinen viitejärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="64"/> <source>Use predefined spatial reference system</source> <translation>Käytä esimääriteltyä spatiaalista viitejärjestelmää</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/> <source>Choose</source> <translation>Valitse</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="92"/> <source>Import spatial reference system from existing layer</source> <translation>Ota spatiaalinen viitejärjestelmä olemassa olevasta tasosta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="109"/> <source>Import spatial reference system</source> <translation>Ota spatiaalinen viitejärjestelmä</translation> </message> <message> <source>Import spatial reference system:</source> <translation type="obsolete">Tuo spatiaalinen referenssi systeemi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/> <source>Generate Regular Points</source> <translation>Generoi jaksolliset pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/> <source>Area</source> <translation>Alue</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/> <source>Input Coordinates</source> <translation>Syötä koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/> <source>X Min</source> <translation>X min</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/> <source>Y Min</source> <translation>Y min</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/> <source>X Max</source> <translation>X max</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/> <source>Y Max</source> <translation>Y max</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/> <source>Grid Spacing</source> <translation>Ruudukon välistys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/> <source>Use this point spacing</source> <translation>Käytä tätä pisteväliä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/> <source>Apply random offset to point spacing</source> <translation>Lisää satunnainen siirtymä pisteiden välille</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/> <source>Initial inset from corner (LH side)</source> <translation>Alkuperäinen lisäys kulmasta (LH puoli)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/> <source>Spatial Join</source> <translation>Alueellinen yhdistelmä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/> <source>Attribute Summary</source> <translation>Ominaisuuksien yhteenveto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/> <source>Take attributes of first located feature</source> <translation>Ota ominaisuudet ensimmäisenä olevasta kohteesta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/> <source>Take summary of intersecting features</source> <translation>Ota leikaavien kohteiden yhteenveto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/> <source>Mean</source> <translation>Keskiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/> <source>Min</source> <translation>Min</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/> <source>Max</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/> <source>Sum</source> <translation>Summa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/> <source>Median</source> <translation>Mediaani</translation> </message> <message> <source>Output Shapefile:</source> <translation type="obsolete">Ulostuleva Shapefile tiedosto:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/> <source>Random Selection From Within Subsets</source> <translation>Satunnainen valinta osajoukon sisällä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/> <source>Input subset field (unique ID field)</source> <translation>Valitse osajoukko kenttä (yksilöllineni ID kenttä)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="17"/> <source>Sum Line Length In Polygons</source> <translation>Summaa viivojenpituus monikulmioissa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="56"/> <source>Output summed length field name</source> <translation>Tulosta yhteenlasketun pituustiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="63"/> <source>LENGTH</source> <translation>PITUUS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="42"/> <source>Input line vector layer</source> <translation>Aseta viivavektorin taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/> <source>Generate Vector Grid</source> <translation>Generoi vektori ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/> <source>Grid extent</source> <translation>Ruudukon ulottuvuudet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/> <source>Update extents from layer</source> <translation>Päivitä ulottuvuudet tasolta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/> <source>Update extents from canvas</source> <translation>Päivitä rajat pohjasta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/> <source>Align extents and resolution to selected raster layer</source> <translation>Aseta ulottuvuudet ja resoluutio valittuun rasteritasoon</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/> <source>Parameters</source> <translation>Parametrit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/> <source>Lock 1:1 ratio</source> <translation>Lukitse 1:1 suhde</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/> <source>Output grid as polygons</source> <translation>Tulosta ruudukko monikulmioina</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/> <source>Output grid as lines</source> <translation>Tulosta ruudukko viivoina</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/> <source>Vector Split</source> <translation>Vektorin jakaminen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/> <source>Output folder</source> <translation>Tulostuskansio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/> <source>List Unique Values</source> <translation>Listaa yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/> <source>Target field</source> <translation>Kohde kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/> <source>Unique values list</source> <translation>Yksilöllisten arvojen lista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/> <source>Unique value count</source> <translation>Yksilöllisten arvojen lkm</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="145"/> <source>Save errors location</source> <translation>Tallenna virheiden sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="131"/> <source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source> <translation>Käytä Ctrl+C kopioidaksesi tulokset leikepöydälle</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="obsolete">Yhdistä</translation> </message> <message> <source>OGR Converter</source> <translation type="obsolete">OGR muuntaja</translation> </message> <message> <source>Could not establish connection to: '%1'</source> <translation type="obsolete">Yhdistäminen epäonnistui kohteeseen: %1</translation> </message> <message> <source>Open OGR file</source> <translation type="obsolete">Avaa OGR tiedosto</translation> </message> <message> <source>OGR File Data Source (*.*)</source> <translation type="obsolete">OGR tiedostolähde (*.*)</translation> </message> <message> <source>Open Directory</source> <translation type="obsolete">Avaa kansio</translation> </message> <message> <source>OGR Layer Converter</source> <translation type="obsolete">OGR Taso muuntaja</translation> </message> <message> <source>Input OGR dataset is missing!</source> <translation type="obsolete">OGR dataset syöttökenttä on tyhjä!</translation> </message> <message> <source>Input OGR layer name is missing!</source> <translation type="obsolete">OGR tason nimikenttä on tyhjä!</translation> </message> <message> <source>Target OGR format not selected!</source> <translation type="obsolete">Kohde OGR muotoa ei ole valittu</translation> </message> <message> <source>Output OGR dataset is missing!</source> <translation type="obsolete">Ulostuleva OGR tietokokoelma puuttuu!</translation> </message> <message> <source>Output OGR layer name is missing!</source> <translation type="obsolete">Ulostuleva OGR tason nimi puttuu</translation> </message> <message> <source>Successfully translated layer '%1'</source> <translation type="obsolete">Taso '%1' muunnettii onnistuneesti</translation> </message> <message> <source>Failed to translate layer '%1'</source> <translation type="obsolete">Tason %1 muunnos epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Successfully connected to: '%1'</source> <translation type="obsolete">Kohteeseen '%1' yhdistettiin onistuneesti</translation> </message> <message> <source>Choose a file name to save to</source> <translation type="obsolete">Valitse tallennettavan tiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/> <source>Merge shapefiles</source> <translation>Yhdistä shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/> <source>Select by layers in the folder</source> <translation>Valitse tasoittain hakemistosta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/> <source>Shapefile type</source> <translation>Shapefile tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/> <source>Input directory</source> <translation>Syötehakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/> <source>Add result to map canvas</source> <translation>Lisää tulokset karttapohjalle</translation> </message> <message> <source>Mean coordinates</source> <translation>Keskikoordinaatit</translation> </message> <message> <source>Standard distance</source> <translation>Vakioetäisyys</translation> </message> <message> <source>(Optional) Weight field</source> <translation>(Valinnainen) Painotustieto</translation> </message> <message> <source>(Optional) Unique ID field</source> <translation>(Valinnainen) Yksilöllinen ID tieto</translation> </message> <message> <source>Coordinate statistics</source> <translation>Koordinaattitilastot</translation> </message> <message> <source>No input vector layer specified</source> <translation>Syötettävää vektoritasoa ei määritelty</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava shapefile</translation> </message> <message> <source>Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulosteena pisteiden shapefile: %1 Haluatko lisätä uuden tason sisältöluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Split vector layer</source> <translation>Jaa vektoritaso</translation> </message> <message> <source>No input shapefile specified</source> <translation>Syötettävää shapefilea ei määritelty</translation> </message> <message> <source>Created output shapefiles in folder: %1</source> <translation type="obsolete">Luodut tulostetut shapefilet hakemistossa: %1</translation> </message> <message> <source>Please specify target vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele kohteen vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify join vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele yhdistetty vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulosteena shapefile: %1 Haluatko lisätä uuden tason sisältöluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation type="obsolete">Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefilea: %1</translation> </message> <message> <source>Incorrect field names</source> <translation type="obsolete">Virheelliset tietojen nimet</translation> </message> <message> <source>No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1</source> <translation type="obsolete">Tulostetta ei luoda. Seuraavat tietojen nimet ovat pidempiä kuin 10 merkkiä: %1</translation> </message> <message> <source>Error deleting shapefile</source> <translation>Virhe poistettaessa shapefilea</translation> </message> <message> <source>Can't delete existing shapefile %1</source> <translation type="obsolete">Ei voida poista olemassaolevaa shapefilea %1</translation> </message> <message> <source>Random Points</source> <translation>Satunnaispisteet</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Päättynyt</translation> </message> <message> <source>Processing completed.</source> <translation>Prosessointi päättynyt.</translation> </message> <message> <source>No input layer specified</source> <translation>Syötettävää tasoa ei määritelty</translation> </message> <message> <source>unstratified</source> <translation>osittamaton</translation> </message> <message> <source>stratified</source> <translation>ositettu</translation> </message> <message> <source>density</source> <translation>tiheys</translation> </message> <message> <source>field</source> <translation>tieto</translation> </message> <message> <source>Unknown layer type...</source> <translation>Tuntematon tason tyyppi...</translation> </message> <message> <source>Selected features: %1</source> <translation type="obsolete">Valitut ominaisuudet: %1</translation> </message> <message> <source>Eliminate</source> <translation>Eliminoi</translation> </message> <message> <source>No selection in input layer</source> <translation>Syötettävällä tasolla ei valintaa</translation> </message> <message> <source>Commit error: %1</source> <translation type="obsolete">Tehtävän virhe: %1</translation> </message> <message> <source>Error creating output file</source> <translation>Virhe luotaessa tulostustiedostoa</translation> </message> <message> <source>Could not delete features</source> <translation>Ei voitu poistaa ominaisuuksia</translation> </message> <message> <source>Could not replace geometry of feature with id %1</source> <translation type="obsolete">Ei voitu korvata ominaisuuden id:llä %1 geometriaa</translation> </message> <message> <source>Could not eliminate features with these ids: %1</source> <translation type="obsolete">Ei voitu eliminoida omnaisuuksia seuraavilla id:llä: %1</translation> </message> <message> <source>Could not add features</source> <translation>Ei voitu lisätä ominaisuuksia</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulosteena shapefile: %1</translation> </message> <message> <source>Densify geometries</source> <translation>Tiivistä geometriat</translation> </message> <message> <source>Vertices to add</source> <translatorcomment>verteksi on eri asia kuin kulmapiste eli vertice</translatorcomment> <translation>Kulmapisteet lisättäväksi</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <source>Random selection within subsets</source> <translation>Satunnaisvalinta osajoukosta</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify an input field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä tieto</translation> </message> <message> <source>Sum line lengths</source> <translation>Summaa viivojen pituudet</translation> </message> <message> <source>Sum Line Lengths In Polyons</source> <translation>Summaa viivojen pituudet monikulmioissa</translation> </message> <message> <source>Please specify input polygon vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä monikulmioiden vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify input line vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä viivojen vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify output length field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava pituustieto</translation> </message> <message> <source>CRS warning!</source> <translation>CRS (koordinaatisto) varoitus!</translation> </message> <message> <source>Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results.</source> <translation>Varoitus: Syötettävillä tasoilla ei ole yhtenevät koordinaatistot (CRS). Tämä voi johtaa ennalta arvaamattomaan lopputulokseen.</translation> </message> <message> <source>length field</source> <translation>pituustieto</translation> </message> <message> <source>Export to new projection</source> <translation>Muunna uuteen projektioon</translation> </message> <message> <source>Define current projection</source> <translation>Määrittele nykyinen projektio</translation> </message> <message> <source>Please specify spatial reference system</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele koordinaatiston viitejärjestelmä</translation> </message> <message> <source>No Valid CRS selected</source> <translation>Kelvoton CRS (koordinaatisto) valittu</translation> </message> <message> <source>Output spatial reference system is not valid</source> <translation>Tulosteen koordinaatiston viitejärjestelmä ei ole kelvollinen</translation> </message> <message> <source>Join attributes by location</source> <translation>Yhdistä ominaisuudet sijainnin perusteella</translation> </message> <message> <source>Please specify at least one summary statistic</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele ainakin yksi yhteenvetotilasto</translation> </message> <message> <source>Summary field</source> <translation>Yhteenvedon tieto</translation> </message> <message> <source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source> <translation>PostGIS datalle ei voi määritellä projektiota ... vielä !</translation> </message> <message> <source>Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed?</source> <translation>Identinen tuloste valittu spatiaaliselle viitejärjestelmälle Haluatko varmasti jatkaa?</translation> </message> <message> <source>Defined Projection For: %1.shp</source> <translation type="obsolete">Projektio määritelty : %1.shp</translation> </message> <message> <source>Please select the projection system that defines the current layer.</source> <translation>Ole ystävällinen ja valitse projektio joka määrittelee nykyisen tason.</translation> </message> <message> <source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source> <translation>Tason CRS tiedot päivitetään valittuun CRS tietoon.</translation> </message> <message> <source>Vector grid</source> <translation>Vektoriruudukko</translation> </message> <message> <source>Please specify valid extent coordinates</source> <translation>Ole ystävällinen ja valitse kelvolliset alueen koordinaatit</translation> </message> <message> <source>Invalid extent coordinates entered</source> <translation>Virheelliset alueen koordinaatit annettu</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation>Luotiin tulosteena shapefile: %s Haluatko lisätä uuden tason sisältöluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Created output point shapefile: %s Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulosteena pisteiden shapefile: %s Haluatko lisätä uuden tason sisältöluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Processing of the following layers/files ended with error:<br><br></source> <translation>Seuraavien tasojen/tiedostojen käsittely päättyi virheeseen:<br><br></translation> </message> <message> <source>Defined Projection For: %s.shp</source> <translation>Määritettiin projektio: %s.shp</translation> </message> <message> <source>No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %s</source> <translation type="obsolete">Tulostetta ei luoda. Seuraavat tietojen nimet ovat pidempiä kuin 10 merkkiä: %s</translation> </message> <message> <source>Can't delete existing shapefile %s</source> <translation>Ei voida poistaa olemassa olevaa shapefile tiedostoa %s</translation> </message> <message> <source>Can't delete file %s</source> <translation>Ei voida poistaa tiedostoa %s</translation> </message> <message> <source>There were %d vertices in original dataset which were reduced to %d vertices after simplification</source> <translation>Alkuperäisessä tietojoukossa oli %d kulmapistettä jotka yksinkertaistettaessa vähennettiin %d kulmapisteeseen</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %s</source> <translation>Virhe ladattaessa tulostus shapefile tiedostoa: %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefiles in folder: %s</source> <translation>Luotiin tulostus shapefile tiedostot hakemistoon: %s</translation> </message> <message> <source>creating new selection</source> <translation>luodaan uutta valintaa</translation> </message> <message> <source>adding to current selection</source> <translation>lisätään nykyiseen valintaan</translation> </message> <message> <source>removing from current selection</source> <translation>poistetaan nykyisestä valinnasta</translation> </message> <message> <source>Select by location</source> <translation>Valitse sijainnilla</translation> </message> <message> <source>Select features in:</source> <translation>Valitse kohteet:</translation> </message> <message> <source>that intersect features in:</source> <translation>joka leikkaa kohteet:</translation> </message> <message> <source>Modify current selection by:</source> <translation>Muokkaa nykyistä valintaa:</translation> </message> <message> <source>Use selected features only</source> <translation>Käytä ainoastaan valittuja kohteita</translation> </message> <message> <source>Selected features: %s</source> <translation>Valitut ominaisuudet: %s</translation> </message> <message> <source>Commit error: %s</source> <translation>Vahvistusvirhe: %s</translation> </message> <message> <source>Could not replace geometry of feature with id %s</source> <translation>Ei voitu korvata ominaisuuden geometriaa id:llä %s</translation> </message> <message> <source>Could not eliminate features with these ids: %s</source> <translation>Ei voitu poistaa ominaisuuksia seuraavilla id:llä: %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s</source> <translation>Luotiin tulostus shapefile tiedosto: %s</translation> </message> <message> <source>Please specify input layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna syötettävä taso</translation> </message> <message> <source>Please specify select layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele valittava taso</translation> </message> <message> <source>Select directory with shapefiles to merge</source> <translation>Valitse hakemisto jossa yhdistettävät shapefilet</translation> </message> <message> <source>No shapefiles found</source> <translation>Shapefile tiedostoja ei löytynyt</translation> </message> <message> <source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source> <translation>Tässä hakemistossa ei ole shapefile tiedostoja. Ole ystävällinen ja valitse toinen.</translation> </message> <message> <source>Input files</source> <translation>Syöttötiedostot</translation> </message> <message> <source>No output file</source> <translation>Ei tulostustiedostoa</translation> </message> <message> <source>Please specify output file.</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostustiedosto.</translation> </message> <message> <source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source> <translation>Ei ole shapefile tiedostoja annetulla geometria tyypillä. Ole ystävällinen ja valitse käytettävissä oleva geometria tyyppi.</translation> </message> <message> <source>Delete error</source> <translation>Poista virhe</translation> </message> <message> <source>Can't delete file %1</source> <translation type="obsolete">Ei voida poistaa tiedostoa %1</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <source>Merging</source> <translation>Yhdistetään</translation> </message> <message> <source>Missing or invalid CRS</source> <translation>Puuttuva tai virheellinen CRS</translation> </message> <message> <source>Count Points in Polygon</source> <translation>Laske pisteet monikulmiossa</translation> </message> <message> <source>Count Points In Polygon</source> <translation>Laske pisteet monikulmiossa</translation> </message> <message> <source>Please specify input point vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele pisteiden vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify output count field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava summatieto</translation> </message> <message> <source>Please select a raster layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja valitse rasteritaso</translation> </message> <message> <source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source> <translation>Mahdotonta laskea kohdistettavia aloja valitulla rasteritasolla</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>Please specify an input layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna syötettävä taso</translation> </message> <message> <source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue?</source> <translation>Nykyisellään QGIS ei salli samanaikaista käsittelyä eri lähteistä samaan tietokohteeseen. Varmista että tasosi ominaisuustietojen taulut on suljettu. Jatkatko ?</translation> </message> <message> <source>Line intersections</source> <translation>Viivojen leikkaukset</translation> </message> <message> <source>Please specify input line layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä viivojen vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify line intersect layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele viivojen leikkausten vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify input unique ID field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä yksilöllinen ID tieto</translation> </message> <message> <source>Please specify intersect unique ID field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele leikkausten yksilöllinen ID tieto</translation> </message> <message> <source>Simplify results</source> <translation>Yksinkertaista tulokset</translation> </message> <message> <source>There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification</source> <translation type="obsolete">Alkuperäisessä tietojoukossa oli %1 kulmapistettä jotka yksinkertaistettaessa vähennettiin %2 kulmapisteeseen</translation> </message> <message> <source>Distance matrix</source> <translation>Etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <source>Create Point Distance Matrix</source> <translation>Nuodosta pisteiden etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <source>Please specify input point layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä pisteiden taso</translation> </message> <message> <source>Please specify output file</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostustiedosto</translation> </message> <message> <source>Please specify target point layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele kohteen pisteiden taso</translation> </message> <message> <source>Please specify target unique ID field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele kohteen yksilöllinen ID tieto</translation> </message> <message> <source>Created output matrix: </source> <translation>Tulostettava matriisi luotu:</translation> </message> <message> <source>Random selection</source> <translation>Satunnainen valinta</translation> </message> <message> <source>Regular points</source> <translation>Säännölliset pisteet</translation> </message> <message> <source>Please properly specify extent coordinates</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele huolellisesti alueen koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/> <source>Simplify geometries</source> <translation>Yksinkertaista geometriat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/> <source>Input line or polygon layer</source> <translation>Syotettävä viiva tai monikulmio taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/> <source>Simplify tolerance</source> <translation>Yksinkertaista toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/> <source>Save to new file</source> <translation>Tallenna uuteen tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="93"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="186"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="261"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="124"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="134"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="111"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="225"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="232"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="117"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="353"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="177"/> <source>Add result to canvas</source> <translation>Lisää tulokset karttapohjalle</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/> <source>Build spatial index</source> <translation>Rakenna alueellinen indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/> <source>Select files from disk</source> <translation>Valitse tiedostot levyasemalta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/> <source>Select files...</source> <translation>Valitse tiedostot ...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/> <source>Select none</source> <translation>Älä vaitse mitään</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/> <source>Clear list</source> <translation>Tyhjennä lista</translation> </message> </context> <context> <name>DlgAbout</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="obsolete">Dialogi</translation> </message> </context> <context> <name>DlgAddGeometryColumn</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="obsolete">Dialogi</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>geom</source> <translation type="obsolete">geom</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>POINT</source> <translation type="obsolete">PISTE</translation> </message> <message> <source>LINESTRING</source> <translation type="obsolete">VIIVA</translation> </message> <message> <source>POLYGON</source> <translation type="obsolete">MONIKULMIO</translation> </message> <message> <source>MULTIPOINT</source> <translation type="obsolete">MONIPISTE</translation> </message> <message> <source>MULTILINESTRING</source> <translation type="obsolete">MONIVIIVA</translation> </message> <message> <source>MULTIPOLYGON</source> <translation type="obsolete">MONIKULMIOJOUKKO</translation> </message> <message> <source>GEOMETRYCOLLECTION</source> <translation type="obsolete">GEOMETRIAKOONTI</translation> </message> <message> <source>Dimensions</source> <translation type="obsolete">Mitat</translation> </message> <message> <source>SRID</source> <translation type="obsolete">SRID</translation> </message> <message> <source>-1</source> <translation type="obsolete">-1</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>field name must not be empty</source> <translation>tiedon nimi ei voi olla tyhjä</translation> </message> </context> <context> <name>DlgAutofill</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/> <source>Autofill settings</source> <translation>Automaattisen täytön asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/> <source>Autofill mode</source> <translation>Automaattisen täytön tila </translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/> <source>Do not autofill</source> <translation>Älä tee automaattista täyttöä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/> <source>Fill with numbers</source> <translation>Täytä numeroilla</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/> <source>Fill with parameter values</source> <translation>Täytä parametrien arvoilla</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/> <source>Parameter to use</source> <translation>Käytettävä parametri</translation> </message> </context> <context> <name>DlgConfig</name> <message> <source>SEXTANTE options</source> <translation type="obsolete">SEXTANTE vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/> <source>Processing options</source> <translation>Prosessoinnin vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="26"/> <source>Enter setting name to filter list</source> <translation>Anna asetusten nimi suodattaaksesi luetteloa</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="obsolete">Arvo</translation> </message> </context> <context> <name>DlgCreateConstraint</name> <message> <source>Add constraint</source> <translation type="obsolete">Lisää reunaehto</translation> </message> <message> <source>Column</source> <translation type="obsolete">SarakeSarake</translation> </message> <message> <source>Primary key</source> <translation type="obsolete">Primääriavain</translation> </message> <message> <source>Unique</source> <translation type="obsolete">Yksilöllinen</translation> </message> </context> <context> <name>DlgCreateIndex</name> <message> <source>Create index</source> <translation type="obsolete">Luo indeksi</translation> </message> <message> <source>Column</source> <translation type="obsolete">Sarake</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <source>Please enter some name for the index</source> <translation>Ole hyvä ja anna jokin nimi indeksille</translation> </message> </context> <context> <name>DlgCreateTable</name> <message> <source>Create Table</source> <translation type="obsolete">Luo taulu</translation> </message> <message> <source>Schema</source> <translation type="obsolete">Skeema</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Add field</source> <translation type="obsolete">Lisää tieto</translation> </message> <message> <source>Delete field</source> <translation type="obsolete">Poista tieto</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation type="obsolete">Ylös</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation type="obsolete">Alas</translation> </message> <message> <source>Primary key</source> <translation type="obsolete">Primääriavain</translation> </message> <message> <source>Create geometry column</source> <translation type="obsolete">Luo geometriasarake</translation> </message> <message> <source>POINT</source> <translation type="obsolete">PISTE</translation> </message> <message> <source>LINESTRING</source> <translation type="obsolete">VIIVA</translation> </message> <message> <source>POLYGON</source> <translation type="obsolete">MONIKULMIO</translation> </message> <message> <source>MULTIPOINT</source> <translation type="obsolete">MONIPISTE</translation> </message> <message> <source>MULTILINESTRING</source> <translation type="obsolete">MONIVIIVA</translation> </message> <message> <source>MULTIPOLYGON</source> <translation type="obsolete">MONIKULMIOJOUKKO</translation> </message> <message> <source>GEOMETRYCOLLECTION</source> <translation type="obsolete">GEOMETRIAKOONTI</translation> </message> <message> <source>geom</source> <translation type="obsolete">geom</translation> </message> <message> <source>Dimensions</source> <translation type="obsolete">Mitat</translation> </message> <message> <source>SRID</source> <translation type="obsolete">SRID</translation> </message> <message> <source>-1</source> <translation type="obsolete">-1</translation> </message> <message> <source>Create spatial index</source> <translation type="obsolete">Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <source>&Create</source> <translation>&Luo</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>no field selected</source> <translation>tietoa ei valittu</translation> </message> <message> <source>field is at top already</source> <translation>tieto on jo ylinnä</translation> </message> <message> <source>No field selected</source> <translation>Tietoa ei valittu</translation> </message> <message> <source>field is at bottom already</source> <translation>tieto on jo alinna</translation> </message> <message> <source>select schema!</source> <translation>valitse skeema!</translation> </message> <message> <source>enter table name!</source> <translation>anna taulun nimi!</translation> </message> <message> <source>add some fields!</source> <translation>Lisää joitakin tietoja!</translation> </message> <message> <source>set geometry column name</source> <translation>aseta geometriasarakkeenn nimi</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Hyvä</translation> </message> <message> <source>everything went fine</source> <translation>kaikki sujui hienosti</translation> </message> </context> <context> <name>DlgDbError</name> <message> <source>Database Error</source> <translation type="obsolete">Tietokanta:Virhe</translation> </message> <message> <source>An error occured:</source> <translation type="obsolete">Tapahtui virhe:</translation> </message> <message> <source>An error occured when executing a query:</source> <translation type="obsolete">Tapahtui virhe suoritettaessa kyselyä:</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation type="obsolete">Kysely:</translation> </message> </context> <context> <name>DlgExportVector</name> <message> <source>Choose where to save the file</source> <translation>Valitse minne tallennat tiedoston</translation> </message> <message> <source>Shapefiles</source> <translation>Shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <source>Export to file</source> <translation>Vie tiedostoon</translation> </message> <message> <source>Output table name is required</source> <translation>Tulostiedoston nimi on pakollinen</translation> </message> <message> <source>Invalid source srid: must be an integer</source> <translation>Virheellinen lähtevä srid: tulee olla numeerinen</translation> </message> <message> <source>Invalid target srid: must be an integer</source> <translation>Virheellinen tulos srid: tulee olla numeerinen</translation> </message> <message> <source>Error %d %s</source> <translation>Virhe %d %s</translation> </message> <message> <source>Export finished.</source> <translation>Vienti loppui.</translation> </message> </context> <context> <name>DlgFieldProperties</name> <message> <source>Field properties</source> <translation type="obsolete">Tiedon ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Can be NULL</source> <translation type="obsolete">Voi olla thjä (NULL)</translation> </message> <message> <source>Default value</source> <translation type="obsolete">Oletusarvo</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation type="obsolete">Pituus</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>field name must not be empty</source> <translation>tiedon nimi ei saa olla tyhjä</translation> </message> <message> <source>field type must not be empty</source> <translation>tiedon tyyppi ei saa olla tyhjä</translation> </message> </context> <context> <name>DlgHelpEdition</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/> <source>Help editor</source> <translation>Aputoiminnon editori</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="31"/> <source>about:blank</source> <translation>about:blank</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="47"/> <source>Select element to edit</source> <translation>Valitse jäsen muokattavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="82"/> <source>Element description</source> <translation>Jäsenen kuvaus</translation> </message> </context> <context> <name>DlgHistory</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/> <source>History and log</source> <translation>Historia ja loki</translation> </message> </context> <context> <name>DlgImportVector</name> <message> <source>Import vector layer</source> <translation type="obsolete">Syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Schema:</source> <translation type="obsolete">Skeema:</translation> </message> <message> <source>Table:</source> <translation type="obsolete">Taulu:</translation> </message> <message> <source>Action</source> <translation type="obsolete">Toiminto</translation> </message> <message> <source>Create new table</source> <translation type="obsolete">Luo uusi taulu</translation> </message> <message> <source>Drop existing one</source> <translation type="obsolete">Poista olemassa oleva</translation> </message> <message> <source>Append data into table</source> <translation type="obsolete">Lisää tietoja tauluun</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Primary key:</source> <translation type="obsolete">Primääriavain:</translation> </message> <message> <source>Geometry column:</source> <translation type="obsolete">Geometria sarake:</translation> </message> <message> <source>Source SRID:</source> <translation type="obsolete">Lähtö SRID:</translation> </message> <message> <source>Target SRID:</source> <translation type="obsolete">Kohde SRID:</translation> </message> <message> <source>Encoding:</source> <translation type="obsolete">Koodaus:</translation> </message> <message> <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source> <translation type="obsolete">Luo yksiosaiset geometriat moniosaisten sijaan</translation> </message> <message> <source>Create spatial index</source> <translation type="obsolete">Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <source>Choose the file to import</source> <translation>Valitse tiedosto tuotavaksi</translation> </message> <message> <source>Import to database</source> <translation>Tuo tietokantaan</translation> </message> <message> <source>Input layer missing or not valid</source> <translation>Syötettävä taso puuttuu tai on virheellinen</translation> </message> <message> <source>Output table name is required</source> <translation>Tulos taulun nimi on pakollinen</translation> </message> <message> <source>Invalid source srid: must be an integer</source> <translation>Virheellinen lähtevä srid: tulee olla numeerinen</translation> </message> <message> <source>Invalid target srid: must be an integer</source> <translation>Virheellinen tulos srid: tulee olla numeerinen</translation> </message> <message> <source>Error %d %s</source> <translation>Virhe %d %s</translation> </message> <message> <source>Import was successful.</source> <translation>Tuonti onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>DlgModeler</name> <message> <source>SEXTANTE modeler</source> <translation type="obsolete">SEXTANTE mallintaja</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/> <source>Processing modeler</source> <translation>Prosessoinnin mallinnus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="34"/> <source>Open model</source> <translation>Avaa malli</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="37"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="47"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="57"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="74"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="91"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="108"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="44"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="54"/> <source>Save as...</source> <translation>Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="71"/> <source>Export as image</source> <translation>Vie kuvana</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="88"/> <source>Edit model help</source> <translation>Muokkaa mallin ohjetta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="105"/> <source>Run model</source> <translation>Suorita malli</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="147"/> <source>Inputs</source> <translation>Syötteet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="175"/> <source>Algorithms</source> <translation>Algoritmit</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="187"/> <source>Enter algorithm name to filter list</source> <translation>Anna algoritmin nimi suodattaaksesi luetteloa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="217"/> <source>Enter model name here</source> <translation>Anna mallin nimi tähän</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="224"/> <source>Enter group name here</source> <translation>Anna ryhmän nimi tähän</translation> </message> </context> <context> <name>DlgMultipleSelection</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/> <source>Multiple selection</source> <translation>Monivalinta</translation> </message> </context> <context> <name>DlgNumberInput</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/> <source>Enter number or expression</source> <translation>Anna numero tai lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/> <source><html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Anna lauseke tekstikenttään. Kaksoisklikkaa jäsentä rakenteessa lisätäksesi niiden arvot lausekkeeseen.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Varoitus</span>: jos lausekkeen tulos on murtoluku, mutta kokonaislukua tarvitaan, tulos pyöristetään kokonaislukuun.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</source> <translation type="obsolete">Anna lauseke tekstikenttään. Tuplaklikkaa elementtiä puurakenteessa lisätäksesi sen arvon lausekkeeseen. </translation> </message> </context> <context> <name>DlgRenderingStyles</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/> <source>Output</source> <translation>Tuloste</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> </context> <context> <name>DlgResults</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="14"/> <source>Results</source> <translation>Tulokset</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="53"/> <source>about:blank</source> <translation>about:blank</translation> </message> </context> <context> <name>DlgScriptEditor</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/> <source>Script editor</source> <translation>Skriptin muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="40"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="43"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="70"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="104"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="114"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="124"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="151"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="50"/> <source>Save as...</source> <translation>Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/> <source>Edit script help</source> <translation>Muokkaa skriptin aputekstiä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="84"/> <source>Run algorithm</source> <translation>Suorita algoritmi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="101"/> <source>Cut</source> <translation>Leikkaa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="111"/> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="121"/> <source>Paste</source> <translation>Liitä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/> <source>Undo</source> <translation>Kumoa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="148"/> <source>Redo</source> <translation>Tee uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>DlgSqlWindow</name> <message> <source>SQL window</source> <translation type="obsolete">SQL ikkuna</translation> </message> <message> <source>SQL query:</source> <translation type="obsolete">SQL kysely:</translation> </message> <message> <source>&Execute (F5)</source> <translation type="obsolete">&Suorita (F5)</translation> </message> <message> <source>F5</source> <translation type="obsolete">F5</translation> </message> <message> <source>&Clear</source> <translation type="obsolete">&Tyhjennä</translation> </message> <message> <source>Result:</source> <translation type="obsolete">Tulos:</translation> </message> <message> <source>Load as new layer</source> <translation type="obsolete">Lataa uutena tasona</translation> </message> <message> <source>Column with unique integer values</source> <translation type="obsolete">Sarake jossa yksilölliset kokonaisluku arvot</translation> </message> <message> <source>Geometry column</source> <translation type="obsolete">Geometriasarake</translation> </message> <message> <source>Retrieve columns</source> <translation type="obsolete">Hae sarakkeet</translation> </message> <message> <source>Layer name (prefix)</source> <translation type="obsolete">Tason nimi (prefiksi)</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Vector</source> <translation type="obsolete">Vektori</translation> </message> <message> <source>Raster</source> <translation type="obsolete">Rasteri</translation> </message> <message> <source>Load now!</source> <translation type="obsolete">Lataa nyt!</translation> </message> <message> <source>%d rows, %.1f seconds</source> <translation>%d riviä, %.1f sekuntia</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Olen pahoillani</translation> </message> <message> <source>You must fill the required fields: geometry column - column with unique integer values</source> <translation>Sinun tulee täyttää pakolliset tiedot: geometriasarake - sarake jossa yksilölliset kokonaislukuarvot</translation> </message> </context> <context> <name>DlgSymbolV2Properties</name> <message> <source>Symbol properties</source> <translation type="obsolete">Symbolin ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Symbol layer properties</source> <translation type="obsolete">Symbolitason ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source> <translation type="obsolete">Tällä symbolitasolla ei ole käyttöliittymää asetuksille.</translation> </message> <message> <source>Symbol preview</source> <translation type="obsolete">Symbolien esikatselu</translation> </message> <message> <source>Symbol layer type</source> <translation type="obsolete">Symbolitason tyyppi</translation> </message> <message> <source>Symbol layers</source> <translation type="obsolete">Symbolitasot</translation> </message> <message> <source>Add symbol layer</source> <translation type="obsolete">Lisää symbolitaso</translation> </message> <message> <source>Remove symbol layer</source> <translation type="obsolete">Poista symbolitaso</translation> </message> <message> <source>Lock layer's color</source> <translation type="obsolete">Lukitse tason väri</translation> </message> <message> <source>Move up</source> <translation type="obsolete">Siirrä ylös</translation> </message> <message> <source>Move down</source> <translation type="obsolete">Siirrä alas</translation> </message> </context> <context> <name>DlgTableProperties</name> <message> <source>Table properties</source> <translation type="obsolete">Taulun ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Columns</source> <translation type="obsolete">Sarakkeet</translation> </message> <message> <source>Table columns:</source> <translation type="obsolete">Taulun sarakkeet:</translation> </message> <message> <source>Add column</source> <translation type="obsolete">Lisää sarake</translation> </message> <message> <source>Add geometry column</source> <translation type="obsolete">Lisää geometriasarake</translation> </message> <message> <source>Edit column</source> <translation type="obsolete">Muokkaa saraketta</translation> </message> <message> <source>Delete column</source> <translation type="obsolete">Poista sarake</translation> </message> <message> <source>Constraints</source> <translation type="obsolete">Reunaehdot</translation> </message> <message> <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source> <translation type="obsolete">Primääri, vierasavain, yksilöllisyys ja tarkistus reunaehdot:</translation> </message> <message> <source>Add primary key / unique</source> <translation type="obsolete">Lisää primääriavain / yksilöllisyys</translation> </message> <message> <source>Delete constraint</source> <translation type="obsolete">Poista reunaehto</translation> </message> <message> <source>Indexes</source> <translation type="obsolete">Indeksit</translation> </message> <message> <source>Indexes defined for this table:</source> <translation type="obsolete">Tälle taululle määritellyt indeksit:</translation> </message> <message> <source>Add index</source> <translation type="obsolete">Lisää indeksi</translation> </message> <message> <source>Add spatial index</source> <translation type="obsolete">Lisää spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <source>Delete index</source> <translation type="obsolete">Poista indeksi</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>nothing selected</source> <translation>ei mitään valittuna</translation> </message> <message> <source>Are you sure</source> <translation>Oletko varma</translation> </message> <message> <source>really delete column '%s'?</source> <translation>poistatko todella sarakkeen '%s'?</translation> </message> <message> <source>really delete constraint '%s'?</source> <translation>poistatko todella reunaehdon '%s'?</translation> </message> <message> <source>The selected table has no geometry</source> <translation>Valitussa taulussa ei ole geometriatietoja</translation> </message> <message> <source>Create?</source> <translation>Luo ?</translation> </message> <message> <source>Create spatial index for field %s?</source> <translation>Luo spatiaalinen indeksi tiedolle %s?</translation> </message> <message> <source>Nothing selected</source> <translation>Ei mitään valittuna</translation> </message> <message> <source>really delete index '%s'?</source> <translation>poistatko todella indeksin '%s'?</translation> </message> </context> <context> <name>DlgVersioning</name> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/> <source>Add versioning support to a table</source> <translation>Lisää versiointi taululle</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/> <source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source> <translation>Taulu, jolla primääriavain, oletetaan tyhjäksi.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/> <source>create a view with current content (<TABLE>_current)</source> <translation>luo näkymä nykyisellä sisällöllä (<TABLE>_current)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/> <source>New columns</source> <translation>Uudet sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/> <source>Prim. key</source> <translation>Prim.avain</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/> <source>id_hist</source> <translation>id_hist</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/> <source>Start time</source> <translation>Alkuaika</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/> <source>time_start</source> <translation>time_start</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/> <source>End time</source> <translation>Loppuaika</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/> <source>time_end</source> <translation>time_end</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/> <source>SQL to be executed:</source> <translation>SQL lauseke joka suoritetaan:</translation> </message> </context> <context> <name>EditRScriptDialog</name> <message> <source>I/O error</source> <translation type="obsolete">I/O virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %1</source> <translation type="obsolete">Muokkausta ei voida tallentaa. Syy: %1</translation> </message> </context> <context> <name>EditScriptDialog</name> <message> <source>I/O error</source> <translation type="obsolete">I/O virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %1</source> <translation type="obsolete">Muokkausta ei voida tallentaa. Syy: %1</translation> </message> </context> <context> <name>FieldsCalculator</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/> <source>Field calculator</source> <translation>Tietolaskin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/> <source>Create a new field</source> <translation>Luo uusi tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/> <source>Output field name</source> <translation>Tulostiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/> <source>Output field type</source> <translation>Tulostiedon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/> <source>Output field width</source> <translation>Tulostiedon leveys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/> <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source> <translation>Koko tulosteen leveys. Esimerkiksi 123,456 tarkoittaa 6:tta tiedon leveytenä.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/> <source>Input layer</source> <translation>Syöttötaso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/> <source>Update existing field</source> <translation>Päivitä olemassa oleva tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/> <source>Output file</source> <translation>Tulostiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>FieldsCalculatorDialog</name> <message> <source>Save file</source> <translation>Tallenna tiedosto</translation> </message> <message> <source>Unable to execute algorithm</source> <translation>Algoritmia ei voida suorittaa</translation> </message> <message> <source>Wrong or missing parameter values</source> <translation>Virheelliset tai puuttuvat parametrien arvot</translation> </message> </context> <context> <name>FileDirectorySelector</name> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Select directory</source> <translation>Valitse hakemisto</translation> </message> <message> <source>Select file</source> <translation>Valitse tiedosto</translation> </message> <message> <source>All files (*.*)</source> <translation>Kaikki tiedostot (*.*)</translation> </message> </context> <context> <name>GdalTools</name> <message> <source>The selected file is not a supported OGR format</source> <translation>Valittu tiedosto ei ole OGR tuettua formaattia</translation> </message> <message> <source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source> <translation>Prosessin aloitus epäonnistui.Joko käynnistettävä ohjelma puuttuu tai Sinulla ei ole tarvittavia oikeuksia käynnistää ohjelmaa.</translation> </message> <message> <source>The process crashed some time after starting successfully.</source> <translation>Prosessi kaatui jonkin aikaa onnistuneen käynnistyksen jälkeen.</translation> </message> <message> <source>An unknown error occurred.</source> <translation>Tapahtui tuntematon virhe.</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS version detected: </source> <translation type="obsolete">Löydetty Quantum GIS versio:</translation> </message> <message> <source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled.</source> <translation>Tämä versio Gdal Työkaluista tarvitsee ainakin QGIS version 1.0.0 Liitännäistä ei voida ottaa käyttöön.</translation> </message> <message> <source>Builds a VRT from a list of datasets</source> <translation>Luo VRT tiedoston tietojoukkojen luettelosta</translation> </message> <message> <source>Contour</source> <translation>Korkeuskäyrä</translation> </message> <message> <source>Builds vector contour lines from a DEM</source> <translation>Luo vektorimuotoisen korkeuskäyrästön DEM tiedostosta</translation> </message> <message> <source>Burns vector geometries into a raster</source> <translation>Luo vektorimuotoiset geometriat rasteriksi</translation> </message> <message> <source>Produces a polygon feature layer from a raster</source> <translation>Muodostaa monikulmio kohde tason rasterista</translation> </message> <message> <source>Merge</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <source>Build a quick mosaic from a set of images</source> <translation>Muodosta nopea mosaiikki joukosta kuvia</translation> </message> <message> <source>Sieve</source> <translation>Yksinkertaista</translation> </message> <message> <source>Removes small raster polygons</source> <translation>Poistaa pienet rasterimonikulmiot</translation> </message> <message> <source>Produces a raster proximity map</source> <translation>Muodostaa rasterina läheisyyskartan</translation> </message> <message> <source>Near black</source> <translation>Melkein musta</translation> </message> <message> <source>Convert nearly black/white borders to exact value</source> <translation>Muunna lähes musta/valkoinen reunat tarkaksi arvoksi</translation> </message> <message> <source>Warp an image into a new coordinate system</source> <translation>Siirrä kuva uuteen koordinaatistoon</translation> </message> <message> <source>Create raster from the scattered data</source> <translation>Luo rasteri satunnaistiedoista</translation> </message> <message> <source>Converts raster data between different formats</source> <translation>Muunna rasteritiedot eri formaattien välillä</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Informaatio</translation> </message> <message> <source>Lists information about raster dataset</source> <translation>Listaa informatio rasteritietojoukosta</translation> </message> <message> <source>Assign projection</source> <translation>Aseta projektio</translation> </message> <message> <source>Add projection info to the raster</source> <translation>Lisää projektiotiedot rasterille</translation> </message> <message> <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source> <translation>Muodosta Virtuaali Rasteri (Luettelo)</translation> </message> <message> <source>Rasterize (Vector to raster)</source> <translation>Rasteroi (Vektori rasteriksi)</translation> </message> <message> <source>Polygonize (Raster to vector)</source> <translation>Monikulmioiksi (Rasteri vektoriksi)</translation> </message> <message> <source>Proximity (Raster distance)</source> <translation>Läheisyydet (Rasterietäisyydet)</translation> </message> <message> <source>Warp (Reproject)</source> <translation>Muunnos (Anna uusi projektio)</translation> </message> <message> <source>Grid (Interpolation)</source> <translation>Ruudukko (interpolointi)</translation> </message> <message> <source>Translate (Convert format)</source> <translation>Muunna (Konvertoi formaatti)</translation> </message> <message> <source>Build overviews (Pyramids)</source> <translation>Rakenna yleiskatsaukset (Pyramidit)</translation> </message> <message> <source>Builds or rebuilds overview images</source> <translation>Rakenna tai uudelleen rakenna kuvat</translation> </message> <message> <source>Clipper</source> <translation>Leikkuri</translation> </message> <message> <source>Unable to load {0} plugin. The required "{1}" module is missing. Install it and try again.</source> <translation>Ei voida ladata {0} liitännäistä. Pakollinen "{1}" moduli puuttuu. Asenna se ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <source>RGB to PCT</source> <translation>RGB tiedosto PCT tiedostoksi</translation> </message> <message> <source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source> <translation>Muunna 24 bittinen RGB kuva 8 bittiseen paletiin</translation> </message> <message> <source>PCT to RGB</source> <translation>PCT tiedosto RGB tiedostoksi</translation> </message> <message> <source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source> <translation>Muunna 8 bittisestä paletista kuvasta 24 bittiseksi RGB kuvaksi</translation> </message> <message> <source>Tile index</source> <translation>Kuvake indeksi</translation> </message> <message> <source>Build a shapefile as a raster tileindex</source> <translation>Muodosta shapefile rasterimuotoiseksi kuvakeindeksiksi</translation> </message> <message> <source>DEM (Terrain models)</source> <translation>DEM (Maastomallit)</translation> </message> <message> <source>Plugin error</source> <translation>Plugin virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to load %1 plugin. The required "%2" module is missing. Install it and try again.</source> <translation type="obsolete">%1 pluginia ei voida ladata. Tarvittava "%2" moduli puuttuu. Asenna se ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <source>QGIS version detected: </source> <translation>Löydetty Quantum GIS versio:</translation> </message> <message> <source>Projections</source> <translation>Projektiot</translation> </message> <message> <source>Extract projection</source> <translation>Poimi projektio</translation> </message> <message> <source>Extract projection information from raster(s)</source> <translation>Poimi projektio informaatio rasterista/rastereista</translation> </message> <message> <source>Conversion</source> <translation>Muunnos</translation> </message> <message> <source>Extraction</source> <translation>Poimiminen</translation> </message> <message> <source>Analysis</source> <translation>Analyysi</translation> </message> <message> <source>Fill nodata</source> <translation>Täytä puuttuva tieto</translation> </message> <message> <source>Fill raster regions by interpolation from edges</source> <translation>Täytä easterin alueet interpoloimalla reunoilta</translation> </message> <message> <source>Tool to analyze and visualize DEMs</source> <translation>Työkalu DEM tiedoston analysointiin ja näyttämiseen</translation> </message> <message> <source>Miscellaneous</source> <translation>Sekalaista</translation> </message> <message> <source>GdalTools settings</source> <translation>GDAL Työkalujen asetukset</translation> </message> <message> <source>Various settings for Gdal Tools</source> <translation>Erilaisia asetuksia GDAL Työkaluille</translation> </message> <message> <source>&Input directory</source> <translation>&Input hakemisto</translation> </message> <message> <source>&Output directory</source> <translation>&Output hakemisto</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsAboutDialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/> <source>About Gdal Tools</source> <translation>Yleistä GDAL Työkaluista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/> <source>GDAL Tools</source> <translation>GDAL Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/> <source>Version x.x-xxxxxx</source> <translation>Versio x.x-xxxxxx</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/> <source>Web</source> <translation>Verkkosivu</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBaseBatchWidget</name> <message> <source>Finished</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <source>Operation completed.</source> <translation>Operaatio valmistui.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>No input files to process.</source> <translation>Ei syöttötiedostoja käsiteltäväksi.</translation> </message> <message> <source>The following files were not created: {0}</source> <translation>Seuraavia tiedostoja ei luotu: {0}</translation> </message> <message> <source>The following files were not created: %1</source> <translation type="obsolete">Seuraavia tiedostoja ei luotu: %1</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBaseDialog</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>The command is still running. Do you want terminate it anyway?</source> <translation>Komento on edelleen suorituksessa. Haluatko silti keskeyttää sen?</translation> </message> <message> <source>Invalid parameters.</source> <translation type="obsolete">Väärät parametrit.</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBasePluginWidget</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>No output file created.</source> <translation>Tulostustiedostoa ei luotu.</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <source>Processing completed.</source> <translation>Prosessointi päättynyt.</translation> </message> <message> <source>%s not created.</source> <translation>%s ei luotu.</translation> </message> <message> <source>%1 not created.</source> <translation type="obsolete">%1 ei.luotu.</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsDialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/> <source>&Load into canvas when finished</source> <translation>&Lataa esitysalueelle kun valmis</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/> <source>Reset</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Grid</source> <translation>Valitse syöttötiedosto ruudukkoa varten</translation> </message> <message> <source>Select the raster file to save the results to</source> <translation>Valitse rasteritiedosto johon tulokkset tallennetaan</translation> </message> <message> <source>[select levels]</source> <translation>[valitse tasot]</translation> </message> <message> <source>Select the mask file</source> <translation>Valitse maskitiedosto</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <source>Processing completed.</source> <translation>Prosessointi suoritettu.</translation> </message> <message> <source>%1 not created.</source> <translation type="obsolete">%1 ei luotu.</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Contour</source> <translation>Valitse syöttötiedosto korkeuskäyrille</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Contour output</source> <translation>Valitse minne tallennetaan korkeuskäyrien tulostiedosto</translation> </message> <message> <source>Translate - srcwin</source> <translation>Käännä - scrwin</translation> </message> <message> <source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source> <translation>Kuvan koordinaatit (pixelit) tulee olla kokonaislukuja.</translation> </message> <message> <source>Translate - prjwin</source> <translation>Käännä - prjwin</translation> </message> <message> <source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source> <translation>Kuvan koordinaatit (maantieteelliset) tulee olla numeroita.</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Rasterize</source> <translation>Valitse syöttötiedosto rasteroinnille</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files for convert</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto muunnettaville tiedoistoille</translation> </message> <message> <source>Convert paletted image to RGB</source> <translation>Muunna paletissa oleva kuva RGB muotoon</translation> </message> <message> <source>Select the input file for convert</source> <translation>Valitse muunnettava tiedosto</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Warp</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto jossa uuden projektion tiedostot</translation> </message> <message> <source>Select the output directory to save the results to</source> <translation>Valitse tuloshakemisto jonne tulokset tallennetaan</translation> </message> <message> <source>Select the file for DEM</source> <translation>Valitse tiedosto DEMille</translation> </message> <message> <source>Select the color configuration file</source> <translation>Valitse värien konfigurointitiedosto</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Polygonize</source> <translation>Valitse syötettävä tiedosto monikulmioden muodostamiseksi (vektorointi)</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Polygonize output</source> <translation>Valitse minne tallennetaan monikulmioitu (vektoroitu) tiedosto</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Near Black</source> <translation>Valitse syöttötiedosto "lähes musta" toiminnolle</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Proximity</source> <translation>Valitse syöttötiedosto läheisyys toiminnolle</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <source>Copy all</source> <translation>Kopioi kaikki</translation> </message> <message> <source>Select the file to analyse</source> <translation>Valitse tiedosto analyysiin</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files for VRT</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto jossa tiedostot VRT toimintaan</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with raster files</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto jossa rasteritiedostot</translation> </message> <message> <source>Select where to save the TileIndex output</source> <translation>Valitse minne tallennat Kuvake Indeksin tulokset</translation> </message> <message> <source>Select the files to analyse</source> <translation>Valitse tiedostot analyysiin</translation> </message> <message> <source>Error retrieving the extent</source> <translation>Virhe haettaessa laajennusta</translation> </message> <message> <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked.</source> <translation>GDAL ei osannut hakea laajennusta mistään tiedostosta. Valinta "Käytä leikkaavaa laajennusta" vaihtoehto poistetaan käytöstä.</translation> </message> <message> <source>Empty extent</source> <translation>Tyhjä laajennus</translation> </message> <message> <source>The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.</source> <translation>Aikaan saatu laajennus on tyhjä. Poista käytöstä "Käytä leikkaavaa laajennusta" vaihtoehto saadaksesi ei-tyhjän tuloksen.</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Merge</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto jossa tiedostot yhdistettäväksi</translation> </message> <message> <source>{0} not created.</source> <translation>{0} ei luotu.</translation> </message> <message> <source>Output size or resolution required</source> <translation>Tulosteen koko tai resoluutio pakollinen</translation> </message> <message> <source>The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source> <translation>Tulostustiedostoa ei ole olemassa. Sinun tulee asettaa tulosteen koko tai resoluutio luodaksesi sen.</translation> </message> <message> <source>Select the input file</source> <translation>Valitse syöttötiedosto</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto jossa tiedostot</translation> </message> <message> <source>Output size required</source> <translation type="obsolete">Tuloksen koko pakollinen</translation> </message> <message> <source>The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.</source> <translation type="obsolete">Tulostiedostoa ei ole. Sinun tulee asettaa tulosksen koko luodaksesi sen.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source> <translation>Varoitus: CRS informaatio kaikille rasteritiedostoille alahakemistoissa kirjoitetaan uudelleen. Oletko varma ?</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Assign projection</source> <translation>Valitse syöttö hakemisto jossa tiedostot joille annetaan projektion asetus</translation> </message> <message> <source>Assign projection</source> <translation>Projektion asetus</translation> </message> <message> <source>This raster already found in map canvas</source> <translation>Tämä rasteritiedosto löytyy jo näyttöalalta</translation> </message> <message> <source>Select the files to Merge</source> <translation>Valitse tiedostot yhdistettäväksi</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Merge output</source> <translation>Valitse minne yhdistämisen tulokset tallennetaan</translation> </message> <message> <source>Select the files for VRT</source> <translation>Valitse tiedostot VRT toiminnalle</translation> </message> <message> <source>Select where to save the VRT</source> <translation>Valitse minne tallennetaan VRT tulos</translation> </message> <message> <source>VRT (*.vrt)</source> <translation>VRT (*.vrt)</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Warp</source> <translation>Valitse syöttötiedosto uudelleen projektointiin (Warp)</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Translate</source> <translation>Valitse syöttötiedosto formaattimuunnokselle</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Translate</source> <translation>Valitse hakemisto jossa tiedostot formaattimuunnokselle</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Sieve</source> <translation>Valitse syöttötiedosto yksinkertaistamiselle</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/> <source>Extract projection</source> <translation>Poimi projektio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/> <source>Batch mode (for processing whole directory)</source> <translation>Joukkotoiminto (käsitellään koko hakemisto)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/> <source>&Input file</source> <translation>&Syöttötiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/> <source>Recurse subdirectories</source> <translation>Alahakemistot rekursiviisesti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/> <source>Create also prj file</source> <translation>Luo myös prj tiedosto</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsExtentSelector</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/> <source>Select the extent by drag on canvas</source> <translation>Valitse alue maalaamalla karttapohjalle</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/> <source>or change the extent coordinates</source> <translation>tai muuta alueen koordinaatteja</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/> <source>y</source> <translation>y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/> <source>Re-Enable</source> <translation>Aloita uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsInOutSelector</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsOptionsTable</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsSettingsDialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/> <source>Gdal Tools settings</source> <translation>Gdal työkalujen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/> <source>Path to the GDAL executables</source> <translation>Polku suoritettaviin GDAL ohjelmiin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/> <source>Browse</source> <translation>Selaa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/> <source>Path to the GDAL python modules</source> <translation>Polku GDAL python moduleihin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/> <source>GDAL help path</source> <translation>Polku GDAL apuihin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/> <source>GDAL data path</source> <translation>Polku GDAL dataan</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/> <source>GDAL driver path</source> <translation>Polku GDAL ajureihin</translation> </message> <message> <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source> <translation type="obsolete">Kaksoispistein eroteltu lista (Linux ja MacOS) tai puolipistein eroteltu lista (Windows) poluista joissa sekä binääriset ja python suoritettavat ohjelmat. MacOS käyttäjien tulee yleensä asettaa esimerkiksi jotain seuraavan tapaista /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation> </message> <message> <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source> <translation type="obsolete">Kaksoispistein eroteltu lista (Linux ja MacOS) tai puolipistein eroteltu lista (Windows) poluista jossa python modulit.</translation> </message> <message> <source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button.</source> <translation type="obsolete">Käyttökelpoista avata paikallinen GDAL dokumentaatio online tuen sijasta painettaessa työkalu valintaikkunan Apua painiketta.</translation> </message> <message> <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source> <translation>Kaksoispistein eroteltu lista (Linux ja MacOS) tai puolipistein eroteltu lista (Windows) poluista joissa sekä binääriset ja python suoritettavat ohjelmat. MacOS käyttäjien tulee yleensä asettaa esimerkiksi jotain seuraavan tapaista /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation> </message> <message> <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source> <translation>Kaksoispistein eroteltu lista (Linux ja MacOS) tai puolipistein eroteltu lista (Windows) poluista jossa python modulit.</translation> </message> <message> <source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button.</source> <translation>Käyttökelpoista avata paikallinen GDAL dokumentaatio online tuen sijasta painettaessa työkalu valintaikkunan Apua painiketta.</translation> </message> <message> <source>Select directory with GDAL executables</source> <translation>Valitse hakemisto jossa suoritettavat GDAL ohjelmat</translation> </message> <message> <source>Select directory with GDAL python modules</source> <translation>Valitse hakemisto jossa suoritettavat GDAL python modulit</translation> </message> <message> <source>Select directory with the GDAL documentation</source> <translation>Valitse hakemisto jossa GDAL dokumentit</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsWidget</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/> <source>&Input files</source> <translation>&Syöttötiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/> <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source> <translation>Muodosta Virtuaali Rasteri (Luettelo)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/> <source>Use visible raster layers for input</source> <translation>Käytä näkyviä rasteritasoja syötteeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/> <source>Choose input directory instead of files</source> <translation>Valitse syöttöhakemisto tiedostojen sijaan</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/> <source>&Output file</source> <translation>&Tulostiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/> <source>&Resolution</source> <translation>&Resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/> <source>Highest</source> <translation>Korkein</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/> <source>Average</source> <translation>Keskimääräinen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/> <source>Lowest</source> <translation>Matalin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/> <source>&Source No Data</source> <translation>&Syöte Ei Dataa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/> <source>Se&parate</source> <translation>&Erillinen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/> <source>Allow projection difference</source> <translation>Salli projektioiden erilaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/> <source>Clipper</source> <translation>Leikkuri</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/> <source>&No data value</source> <translation>&Ei Datan arvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/> <source>Clipping mode</source> <translation>Leikkurin tapa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/> <source>Extent</source> <translation>Laajennus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/> <source>Mask layer</source> <translation>Maskin taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/> <source>Create an output alpha band</source> <translation>Luo tuloksen alpha kaista</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="obsolete">2</translation> </message> <message> <source>1:</source> <translation type="obsolete">1:</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation type="obsolete">x</translation> </message> <message> <source>y</source> <translation type="obsolete">y</translation> </message> <message> <source>2:</source> <translation type="obsolete">2:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/> <source>Grab pseudocolor table from the first image</source> <translation>Ota haltuun pseudovärien taulu ensimmäisestä kuvasta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/> <source>Contour</source> <translation>Korkeuskäyrät</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/> <source>&Input file (raster)</source> <translation>&Syötetiedosto (rasteri)</translation> </message> <message> <source>&Output directory for contour lines (shapefile)</source> <translation>&Tuloshakemisto korkeuskäyrien viivoille (shapefile)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/> <source>&Output file for contour lines (vector)</source> <translation>&Syötetiedosto korkeuskäyrien viivoille (vektori)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/> <source>I&nterval between contour lines</source> <translation>I&ntervalli korkeuskäyrille</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="76"/> <source>&Attribute name</source> <translation>&Ominaisuustiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="88"/> <source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source> <translation>Jos ei määrätä, korkeusmääritettä ei liitteenä.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="102"/> <source>ELEV</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/> <source>Convert RGB image to paletted</source> <translation>Muunna RGB kuva paletoiduksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/> <source>Batch mode (for processing whole directory)</source> <translation>Joukkotoiminto (käsitellään koko hakemisto)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/> <source>&Input file</source> <translation>&Syöttötiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/> <source>Number of colors</source> <translation>Värien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/> <source>Band to convert</source> <translation>Muunnettava kaista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/> <source>&Z Field</source> <translation>&Z tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/> <source>&Algorithm</source> <translation>&Algoritmi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/> <source>Inverse distance to a power</source> <translation>Käänteinen etäisyys neliöön</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/> <source>Moving average</source> <translation>Liukuva keskiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/> <source>Nearest neighbor</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/> <source>Data metrics</source> <translation>Datan vertailuluvut</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/> <source>Power</source> <translation>Neliö</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/> <source>Smoothing</source> <translation>Tasoitus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/> <source>Radius1</source> <translation>Säde 1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/> <source>Radius2</source> <translation>Säde 2</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/> <source>Angle</source> <translation>KulmaKulma</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/> <source>Max points</source> <translation>Pisteiden max</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/> <source>Grid (Interpolation)</source> <translation>Ruudukko (interpolointi)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/> <source>Min points</source> <translation>Pisteiden min</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/> <source>No data</source> <translation>Ei dataa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/> <source>Metrics</source> <translation>Vertailuluvut</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation type="obsolete">Kulma:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/> <source>Maximum</source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/> <source>Range</source> <translation>Alue</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/> <source>Raster info</source> <translation>Rasterin info</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/> <source>Suppress GCP printing</source> <translation>Kiellä GCP tulostus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/> <source>Suppress metadata printing</source> <translation>Kiellä metadatan tulostus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/> <source>Merge</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/> <source>Layer stack</source> <translation>Tasopino</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/> <source>Use intersected extent</source> <translation>Käytä leikkattua laajuutta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/> <source>DEM (Terrain models)</source> <translation>DEM (Maastomallit)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/> <source>&Input file (DEM raster)</source> <translation>&Syötetiedosto (DEM maastomalli)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/> <source>&Band</source> <translation>&Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/> <source>Compute &edges</source> <translation>Laske &reunat</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/> <source>&Mode</source> <translation>&Toimintatila</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/> <source>Hillshade</source> <translation>Rinne-efekti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/> <source>Slope</source> <translation>Kaltevuus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/> <source>Aspect</source> <translation>Rinnesuunta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/> <source>Color relief</source> <translation>Värillinen kohokuva</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/> <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source> <translation>TRI (Terrain Ruggedness Index)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/> <source>TPI (Topographic Position Index)</source> <translation>TPI (Topographic Position Index)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/> <source>Roughness</source> <translation>Rosoisuus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/> <source>Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)</source> <translation>Käytä Zevenbergen&&Thorne kaavaa (Horn'en kaavan sijasta)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/> <source>Mode Options</source> <translation>Tilan vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/> <source>Z factor (vertical exaggeration)</source> <translation>Z faktori (pystysuorien liioittelu)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/> <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source> <translation>Mittakaava (pysty- ja vaakasuorien mittojen suhde)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/> <source>Azimuth of the light</source> <translation>Valon atsimuutti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/> <source>Altitude of the light</source> <translation>Valon korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/> <source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source> <translation>Kaltevuus prosentteina (asteiden sijaan)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/> <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source> <translation>Palauta trigonometrinen kulma (atsimuutin sijaan)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/> <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source> <translation>Palauta 0 tasaiselle (-9999 sijasta)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/> <source>Color configuration file</source> <translation>Värien konfigurointitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/> <source>Matching mode</source> <translation>Vastaavuustila</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/> <source>Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)</source> <translation>Tarkka väri (muuten "0,0,0,0" RGBA)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/> <source>Nearest color</source> <translation>Lähin väri</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/> <source>Add alpha channel</source> <translation>Lisää alpha kanava</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/> <source>&Creation Options</source> <translation>&luomisen vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/> <source>Near Black</source> <translation>Lähes musta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/> <source>How &far from black (or white)</source> <translation>Kuinka &kaukana mustasta (tai valkoisesta)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/> <source>Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones</source> <translation>Etsi lähes &valkoisia (255) pisteitä mustien sijasta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/> <source>Build overviews (Pyramids)</source> <translation>Rakenna katselmukset (Pyramidit)</translation> </message> <message> <source>old</source> <translation type="obsolete">vanha</translation> </message> <message> <source>Resampling method</source> <translation type="obsolete">Uudelleennäytteistämisen menetelmä</translation> </message> <message> <source>nearest</source> <translation type="obsolete">lähin</translation> </message> <message> <source>average</source> <translation type="obsolete">keskimääräinen</translation> </message> <message> <source>gauss</source> <translation type="obsolete">gauss</translation> </message> <message> <source>cubic</source> <translation type="obsolete">kuutio</translation> </message> <message> <source>average_mp</source> <translation type="obsolete">keskimääräinen mp</translation> </message> <message> <source>average_magphase</source> <translation type="obsolete">keskimääräinen magphase</translation> </message> <message> <source>mode</source> <translation type="obsolete">tila</translation> </message> <message> <source>new</source> <translation type="obsolete">uusi</translation> </message> <message> <source>Levels (space delimited)</source> <translation type="obsolete">Pinnat (välilyönti erottimena)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/> <source>Remove all overviews.</source> <translation>Poista kaikki katselmukset.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/> <source>Clean</source> <translation>Puhdista</translation> </message> <message> <source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source> <translation type="obsolete">Muodostaaksesi ulkoisen katselmuksen (GeoTIFF erityisesti).</translation> </message> <message> <source>Open in read-only mode</source> <translation type="obsolete">Avaa vain-luku muodossa</translation> </message> <message> <source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source> <translation type="obsolete">Luo ulkoinen katselmus TIFF muodossa, tiivistä käyttäen JPEG.</translation> </message> <message> <source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source> <translation type="obsolete">Katselmukset TIFF muodossa JPEG tiivistyksellä</translation> </message> <message> <source>For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set.</source> <translation type="obsolete">JPEG tiivistetyt ulkoiset katselmukset, JPEG laatu voidaan asettaa.</translation> </message> <message> <source>JPEG Quality (1-100)</source> <translation type="obsolete">JPEG laatu (1-100)</translation> </message> <message> <source>Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source> <translation type="obsolete">Vaihtoehtoinen katselmuksen muoto käyttäen Erdas Imagine muotoa, sijoitetaan katselmukset liitettävään .aux tiedostoon sopiva suoraan käytettäväksi Imagine,ArcGIS, GDAL ohjelmilla.</translation> </message> <message> <source>Use Imagine format (.aux file)</source> <translation type="obsolete">Käytä Imagine muotoa (.aux tiedosto)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/> <source>Polygonize (Raster to vector)</source> <translation>Monikulmio (rasteri vektoriksi)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/> <source>&Output file for polygons (shapefile)</source> <translation>&Tulostiedosto monikulmioille (shapefile)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/> <source>&Field name</source> <translation>&Tiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/> <source>DN</source> <translation>DN</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/> <source>Use mask</source> <translation>Käytä maskia</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/> <source>Assign projection</source> <translation>Kiinnitä projektio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/> <source>WARNING: current projection definition will be cleared</source> <translation>VAROITUS: voimassa oleva projektiomääritelmä tyhjennetään</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/> <source>Recurse subdirectories</source> <translation>Käy läpi alihakemistot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/> <source>Desired SRS</source> <translation>Haluttu SRS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/> <source>Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff</source> <translation>Tuloste: - uusi GeoTiff jos syötetiedosto ei ole GeoTiff - päällekirjoitettu jos syötetiedosto on GeoTiff</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/> <source>Proximity (Raster distance)</source> <translation>Läheisyys (Rasterietäisyys)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/> <source>&Values</source> <translation>&Arvot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/> <source>&Dist units</source> <translation>&Etäisyyksien yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/> <source>GEO</source> <translation>GEO</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/> <source>PIXEL</source> <translation>PIXEL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/> <source>&Max dist</source> <translation>&Max etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/> <source>&No data</source> <translation>&Ei Data</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/> <source>&Fixed buf val</source> <translation>&Kiinteä bufferin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/> <source>Rasterize (Vector to raster)</source> <translation>Rasteroi (Vektori rasteriksi)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/> <source>&Input file (shapefile)</source> <translation>&Syötetiedosto (rasteri)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/> <source>&Attribute field</source> <translation>&Ominaisuustiedon kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/> <source>&Output file for rasterized vectors (raster)</source> <translation>&Tulostetiedosto rasteroiduille vektoreille (rasteri)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/> <source>Keep existing raster size and resolution</source> <translation>Säilytä olemassa olevan rasterin koko ja resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/> <source>Raster size in pixels</source> <translation>Rasterin koko pikseleissä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/> <source>Raster resolution in map units per pixel</source> <translation>Rasterin resoluutio karttayksiköissä per pikseli</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <source>New size (required if output file doens't exist)</source> <translation type="obsolete">Uusi koko (tarvitaan jos tulostetiedostoa ei ole olemassa)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/> <source>Sieve</source> <translation>Yksinkertaista</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/> <source>&Threshold</source> <translation>&Kynnysarvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/> <source>&Pixel connections</source> <translation>&Pixeleiden kytkeyteneisyys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/> <source>Fill Nodata</source> <translation>Täytä puuttuva tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/> <source>Output format</source> <translation>Tulostusmuoto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/> <source>Search distance</source> <translation>Etsi etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/> <source>Smooth iterations</source> <translation>Tasoita toistot</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/> <source>Band to operate on</source> <translation>Kaista jolla toimitaan</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/> <source>Validity mask</source> <translation>Oikeellisuus maski</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/> <source>Do not use the default validity mask</source> <translation>Älä käytä oletusarvoista oikeellisuusmaskia</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/> <source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source> <translation>Prosentit kuvan koon muuttamiseksi. Tämä muuttaa pikseli koko/kuvan resoluutiota seuraavasti: 25% luo kuvan jossa on pikseleitä 4x enemmän.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/> <source>Assign a specified nodata value to output bands.</source> <translation>Aseta määritelty Ei Dataa arvo tulostettaville kaistoille.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/> <source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source> <translation>Näytä aineisto 1 kaistalta väritauluaineistolla 3 (RGB) tai 4 (RGBA) kaistoilta. Käyttökelpoinen tulostusajureille kuten JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW jotka eivät tue indeksoituja väriaineistoja. 'Harmaa' arvo (alkaen GDAL 1.7.0) mahdollistaa aineiston laajentamisen väritaulukolla joka sisältää harmaatasoja harmaaindeksoidulle aineistolle.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/> <source>&Input Layer</source> <translation>&Syötettävä taso</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/> <source>Translate (Convert format)</source> <translation>Muunna (Muunna formaatti)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/> <source>&Target SRS</source> <translation>&Kohde SRS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/> <source>Outsize</source> <translation>Ulkomitta</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/> <source>Expand</source> <translation>Laajenna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/> <source>Gray</source> <translation>Harmaa</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/> <source>RGB</source> <translation>RGB</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/> <source>RGBA</source> <translation>RGBA</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/> <source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source> <translation>Valitsee alaikkunan, pohjautuen pikseli/rivi sijaintiin, syötekuvasta kopioimiseksi. (Anna Xoffset Yoffset Xkoko Ykoko)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/> <source>Srcwin</source> <translation>Srcwin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/> <source>Prjwin</source> <translation>Prjwin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/> <source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source> <translation>Valitsee alaikkunan syötekuvan kopioimiseksi (kuten -srcwin) mutta kulmat annetaa georeferoituina koordinaatteina (Anna; ulx uly lrx lry)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/> <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source> <translation>Kopioi kaikki tämän tiedosn ala-aineistot yksilölliseen tulostetiedostoon. Käytä formaatteja kuten HDF tai OGDI joilla on ala-aineistoja.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/> <source>Sds</source> <translation>Sds</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/> <source>Warp (Reproject)</source> <translation>Warp (Tee projektio uusiksi)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/> <source>&Source SRS</source> <translation>&Syötettävä SRS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/> <source>&Resampling method</source> <translation>&Uudelleennäytteistämisen menetelmä</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/> <source>Near</source> <translation>Lähes</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/> <source>Bilinear</source> <translation>Bilineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/> <source>Cubic</source> <translation>Kuutio</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/> <source>Cubic spline</source> <translation>Kuutio spline</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/> <source>Lanczos</source> <translation>Lanczos</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/> <source>No data values</source> <translation>Ei data arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/> <source>&Memory used for caching</source> <translation>&Muisti käytetty välimuistiin</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/> <source>Resize</source> <translation>Koon muuttaminen</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/> <source>Use m&ultithreaded warping implementation</source> <translation>Käytä monisäikeistä m&uunnos menetelmää</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/> <source>Raster tile index</source> <translation>Rasteri kuvake indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/> <source>Input directory</source> <translation>Syötehakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/> <source>Output shapefile</source> <translation>Tulostettava shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/> <source>Tile index field</source> <translation>Kuvake indeksin tieto</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/> <source>location</source> <translation>sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/> <source>Write absolute path</source> <translation>Kirjoita absoluuttinen polku</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/> <source>Skip files with different projection ref</source> <translation>Ohita tiedostot joilla erilainen projektioviite</translation> </message> </context> <context> <name>GeometryDialog</name> <message> <source>Merge all</source> <translation>Yhdistä kaikki</translation> </message> <message> <source>Geometry</source> <translation>Geometria</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava shapefile</translation> </message> <message> <source>Please specify valid tolerance value</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele hyväksyttävä toleranssin arvo</translation> </message> <message> <source>Please specify valid UID field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele hyväksyttävä UID tieto</translation> </message> <message> <source>Singleparts to multipart</source> <translation>Yksittäisosat moniosaisiksi</translation> </message> <message> <source>Output shapefile</source> <translation>Tulostettava shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <source>Multipart to singleparts</source> <translation>Moniosaiset yksittäisosaisiksi</translation> </message> <message> <source>Extract nodes</source> <translation>Pura solmut</translation> </message> <message> <source>Polygons to lines</source> <translation>Monikulmiot viivoiksi</translation> </message> <message> <source>Input polygon vector layer</source> <translation>Valitse taso jossa monikulmiot sijaitsevat</translation> </message> <message> <source>Export/Add geometry columns</source> <translation>Vie/lisää geometria sarakkeet</translation> </message> <message> <source>Input vector layer</source> <translation>Syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer CRS</source> <translation>Tason CRS</translation> </message> <message> <source>Project CRS</source> <translation>Projektin CRS</translation> </message> <message> <source>Ellipsoid</source> <translation>Ellipsoidi</translation> </message> <message> <source>Polygon centroids</source> <translation>Monikulmion keskiöt</translation> </message> <message> <source>Output point shapefile</source> <translation>Tulostettava piste shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <source>Delaunay triangulation</source> <translation>Delaunay kolmiointi</translation> </message> <message> <source>Input point vector layer</source> <translation>Valitse taso jossa piste vektorit sijaitsevat</translation> </message> <message> <source>Voronoi polygon</source> <translation>Voronoi monikulmio</translation> </message> <message> <source>Buffer region</source> <translation>Puskurialue</translation> </message> <message> <source>Lines to polygons</source> <translation>Viivat monikulmioksi</translation> </message> <message> <source>Input line vector layer</source> <translation>Syötettävä viiva vektori taso</translation> </message> <message> <source>Polygon from layer extent</source> <translation>Monikulmio tason laajennuksesta</translation> </message> <message> <source>Input layer</source> <translation>Syöttötaso</translation> </message> <message> <source>Output polygon shapefile</source> <translation>Tulostettava monikulmio shapefile</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %s</source> <translation>Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefilea: %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s %s</source> <translation>Luotiin tulostettava shapefile: %s %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: {0} {1} Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tuloste shapefile: {0} {1} Haluatko lisätä uuden tason Sisällysluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: {0}</source> <translation type="obsolete">Virhe ladattessa tulostettavaa shapefile: {0}</translation> </message> <message> <source>Layer '{0}' updated</source> <translation>Taso '{0}' päivitetty</translation> </message> <message> <source>Geoprocessing</source> <translation type="obsolete">geoprosessointi</translation> </message> <message> <source>Unable to delete existing shapefile.</source> <translation>Ei voida poistaa olemassaolevaa shapefilea.</translation> </message> <message> <source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from different threads to the same datasource. Make sure your layer's attribute tables are closed. Continue?</source> <translation>Nykyisellään QGIS ei salli samanaikaista käsittelyä eri lähteistä samaan tietokohteeseen. Varmista että tasosi ominaisuustietojen taulut on suljettu. Jatkatko ?</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <source>Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance...</source> <translation>Virhe käytettäessä määritettyä toleranssia! Ole ystävällinen ja valitse suurempi toleranssi ...</translation> </message> <message> <source>Unable to delete incomplete shapefile.</source> <translation>Ei voida poistaa epätäydellistä shapefilea.</translation> </message> <message> <source>At least two features must have same attribute value! Please choose another field...</source> <translation>Vähintäin kahdella kohteella tulee olla sama ominaisuustiedon arvo! Ole ystävällinen ja valitse toinen tieto...</translation> </message> <message> <source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool </source> <translation>Yhdellä tai useammalla kohteella tulostettavalla tasolla voi olla virheellinen geometria, ole ystävällinen ja tarkasta käyttäen tarkista oikeellisuus työkalua </translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulostettava: %1 %2 Haluatko lisätä uuden tason Sisällysluetteloon (TOC)?</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation type="obsolete">Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefilea: %1</translation> </message> <message> <source>Layer '%1' updated</source> <translation type="obsolete">Taso '%1' päivitetty</translation> </message> <message> <source>Error writing output shapefile.</source> <translation>Virhe kirjoitettaessa tulostettava shapefilea.</translation> </message> </context> <context> <name>GeoprocessingDialog</name> <message> <source>Dissolve all</source> <translation>Sulautettava kaikki</translation> </message> <message> <source>Geoprocessing</source> <translation>Geoprosessoi</translation> </message> <message> <source>Please specify an input layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna syötettävä taso</translation> </message> <message> <source>Please specify a difference/intersect/union layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele eroavaisuus/leikkaus/yhdistelmä taso</translation> </message> <message> <source>Please specify valid buffer value</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele hyväksyttävä puskurin arvo</translation> </message> <message> <source>Please specify dissolve field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele sulautustieto</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava shapefile</translation> </message> <message> <source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source> <translation>Kohteita ei valittu, ole ystävällinen ja poista merkintä 'Käytä valittuja' tai tee valinta</translation> </message> <message> <source>Buffer(s)</source> <translation>Puskuri(t)</translation> </message> <message> <source>Create single minimum convex hull</source> <translatorcomment>ei miellä termiä suomeksi</translatorcomment> <translation>Luo yksittäinen pienin konveksi peite</translation> </message> <message> <source>Create convex hulls based on input field</source> <translatorcomment>ei miellä termiä suomeksi</translatorcomment> <translation>Luo convex hulls perustuen syöttötietoon</translation> </message> <message> <source>Convex hull(s)</source> <translatorcomment>ei miellä termiä suomeksi</translatorcomment> <translation>Konveksi peite</translation> </message> <message> <source>Dissolve</source> <translation>Sulauta</translation> </message> <message> <source>Difference layer</source> <translation>Eroavaisuustaso</translation> </message> <message> <source>Difference</source> <translation>Eroavaisuus</translation> </message> <message> <source>Intersect layer</source> <translation>Leikkaustaso</translation> </message> <message> <source>Intersect</source> <translation>Leikkaus</translation> </message> <message> <source>Symmetrical difference</source> <translation>Symmetrinen eroavaisuus</translation> </message> <message> <source>Symetrical difference</source> <translation type="obsolete">Symmetriset eroavaisuudet</translation> </message> <message> <source>Clip layer</source> <translation>Leikkuritaso</translation> </message> <message> <source>Clip</source> <translation>Leikkuri</translation> </message> <message> <source>Union layer</source> <translation>Yhdistävätaso</translation> </message> <message> <source>Union</source> <translation>Yhdistävä</translation> </message> <message> <source>Unable to delete existing shapefile.</source> <translation>Ei voida poistaa olemassaolevaa shapefilea.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <source>No output created. File creation error: %s</source> <translation>Tulostettavaa ei luotu. Tiedoston luonnissa virher: %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s %s%s</source> <translation>Luotiin tulosteena shapefile: %s %s%s</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %s</source> <translation>Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefile: %s</translation> </message> <message> <source>No output created. File creation error: %1</source> <translation type="obsolete">Tulostetta ei luotu. Tiedoston luomisessa virhe: %1</translation> </message> <message> <source> Warnings:</source> <translation> Varoitus:</translation> </message> <message> <source> Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway?</source> <translation> Jotain tulosteen geometrioita voi puuttua ja olla virheellisiä. Haluatko lisätä kuitenkin uuden tason?</translation> </message> <message> <source> Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete"> Haluatko lisätä uuden tason Sisällysluetteloon (TOC)?</translation> </message> <message> <source> Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source> <translation>Syötteen CRS virhe: Erilainen syötteen koordinaattijärjestelmä havaittu, lopputulos voi olla erilainen kuin odotit.</translation> </message> <message> <source> Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source> <translation>Syötteen CRS virhe: Yhden tai useamman syötetason koordinaattijärjestelmä puuttuu, lopputulos voi olla erilainen kuin odotit.</translation> </message> <message> <source> Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source> <translation>Kohteen geometria virhe: Yksi tai useampia kohteita ohitettu virheellisen geometrian vuoksi.</translation> </message> <message> <source> GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source> <translation>GEOS geoprosessointi virhe: Yhdellä tai useammalla kohteella on virheellinen geometria.</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 %2%3</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulosteena shapefile: %1 %2%3</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation type="obsolete">Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefilea: %1</translation> </message> </context> <context> <name>GlobePlugin</name> <message> <source>Globe</source> <translation type="obsolete">Globe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="222"/> <source>Launch Globe</source> <translation>Käynnistä Globe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="224"/> <source>Globe Settings</source> <translation>Globe asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="226"/> <source>Unload Globe</source> <translation>Poista Globen lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="230"/> <source>Overlay data on a 3D globe</source> <translation>Peittokuvatiedot 3D Globeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="231"/> <source>Settings for 3D globe</source> <translation>3D Globe asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="232"/> <source>Unload globe</source> <translation>Poista Globen lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="243"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="244"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="245"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="923"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="924"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="925"/> <source>&Globe</source> <translation>&Globe</translation> </message> </context> <context> <name>Heatmap</name> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="89"/> <source>Heatmap</source> <translation>Heatmap</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="92"/> <source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source> <translation>Luo Heatmap rasterin annetuista vektoripisteistä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="97"/> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="442"/> <source>&Heatmap</source> <translation>&Heatmap</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/> <source>GDAL driver error</source> <translation>GDAl ajurin virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/> <source>Cannot open the driver for the specified format</source> <translation>Ajuria ei voida avata määritetylle formaatille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/> <source>Raster update error</source> <translation>Rasterin päivitysvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/> <source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source> <translation>Ei voitu avata luotua rasteria päivitettäväksi. Heatmapia ei generoitu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/> <source>Creating heatmap</source> <translation>Luodaan heatmap</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <source>Point layer error</source> <translation type="obsolete">Pistetaso virhe</translation> </message> <message> <source>Could not identify the vector data provider.</source> <translation type="obsolete">Ei voitu tunnistaa vektorin tarjoajaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/> <source>Heatmap generation aborted</source> <translation>Heatmap generointi keskeytettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/> <source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source> <translation>QGIS lataa nyt osittain lasketun rasterin.</translation> </message> </context> <context> <name>HeatmapGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="249"/> <source>Save Heatmap as:</source> <translation>Tallenna Heatmap nimellä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/> <source>No valid layers found!</source> <translation>Hyväksyttäviä tasoja ei löytynyt!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/> <source>Advanced options cannot be enabled.</source> <translation>Vaativampia vaihtoehtoja ei voida mahdollistaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/> <source>Invalid output filename</source> <translation>Virheellinen tulostustiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/> <source>Please enter a valid output file path and name.</source> <translation>Ole hyvä ja anna hyväksyttävä tulostustiedoston polku ja nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/> <source>Layer not found</source> <translation>Tasoa ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/> <source>Layer %1 not found.</source> <translation>Tasoa %1 ei löytynyt.</translation> </message> </context> <context> <name>HeatmapGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/> <source>Heatmap Plugin</source> <translation>Heatmap Plugin</translation> </message> <message> <source>Input Point Vector</source> <translation type="obsolete">Syötettävä pistevektori</translation> </message> <message> <source>Output Raster</source> <translation type="obsolete">Tulostettava rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Output Format</source> <translation type="obsolete">Tulostusformaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/> <source>Input point layer</source> <translation>Syötettävä pistetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/> <source>Output raster</source> <translation>Tulostettava rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/> <source>Output format</source> <translation>Tulostusmuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/> <source>Radius</source> <translation>Säde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/> <source>10</source> <translation>10</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="224"/> <source>meters</source> <translation>metriä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="229"/> <source>map units</source> <translation>karttayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="130"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="140"/> <source>Cell size X</source> <translation>Solun koko X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="150"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="160"/> <source>Cell size Y</source> <translation>Solun koko Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="206"/> <source>Use radius from field</source> <translation>Käytä sädettä kentästä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="237"/> <source>Use weight from field</source> <translation>Käytä painoa kentästä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/> <source>0.0</source> <translation>0.0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/> <source>Decay ratio</source> <translation>Hajotussuhde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="269"/> <source>Quartic (biweight)</source> <translation>Quartic (biweight)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="274"/> <source>Triangular</source> <translation>Triangular</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="279"/> <source>Uniform</source> <translation>Uniform</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="284"/> <source>Triweight</source> <translation>Triweight</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="289"/> <source>Epanechnikov</source> <translation>Epanechnikov</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="297"/> <source>Kernel shape</source> <translation>Ytimen muoto</translation> </message> <message> <source>Decay Ratio</source> <translation type="obsolete">Hajotussuhde</translation> </message> <message> <source>0.1</source> <translation type="obsolete">0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="113"/> <source>Advanced</source> <translation>Vaativammat</translation> </message> <message> <source>Row</source> <translation type="obsolete">Rivi</translation> </message> <message> <source>Cell Size X</source> <translation type="obsolete">Solun koko X</translation> </message> <message> <source>Column</source> <translation type="obsolete">SarakeSarake</translation> </message> <message> <source>Cell Size Y</source> <translation type="obsolete">Solun koko Y</translation> </message> <message> <source>Use Radius from field</source> <translation type="obsolete">Käytä sädettä kentästä</translation> </message> <message> <source>Use Weight from field</source> <translation type="obsolete">Käytä painoa kentästä</translation> </message> </context> <context> <name>HelpEditionDialog</name> <message> <source>Outputs</source> <translation>Tulosteet</translation> </message> </context> <context> <name>HistoryDialog</name> <message> <source>Clear</source> <translation>Tyhjennä</translation> </message> <message> <source>Clear history and log</source> <translation>Tyhjennä historia ja lokitiedot</translation> </message> <message> <source>Confirmation</source> <translation>Vahvistus</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to clear log?</source> <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää lokin?</translation> </message> <message> <source>Create test</source> <translation>Luo testi</translation> </message> </context> <context> <name>HistoryDialogPythonConsole</name> <message> <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/> <source>Reload</source> <translation>Lataa uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> </context> <context> <name>InfoViewer</name> <message> <source>DB Manager</source> <translation>DB Hallinta</translation> </message> </context> <context> <name>LayerPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="28"/> <source>Symbol layer type</source> <translation>Symbolitason tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="51"/> <source>This layer doesn't have any editable properties</source> <translation>Tällä tasolla ei ole mitään muokattavia ominaisuuksia</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>QGIS</source> <translation type="obsolete">QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="219"/> <source>&Edit</source> <translation>&Muokkaa</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="obsolete">&Tiedosto</translation> </message> <message> <source>&Open Recent Projects</source> <translation type="obsolete">&Avaa edellisiä projekteja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="34"/> <source>Print Composers</source> <translation>Tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="60"/> <source>&View</source> <translation>&Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="64"/> <source>Select</source> <translation>Valitse</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="76"/> <source>Measure</source> <translation>Mittaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="115"/> <source>&Layer</source> <translation>&Tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="119"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="187"/> <source>&Settings</source> <translation>&Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="165"/> <source>&Plugins</source> <translation>&Liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="84"/> <source>&Decorations</source> <translation>&Koristelut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="199"/> <source>&Raster</source> <translation>&Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="173"/> <source>&Help</source> <translation>&Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/> <source>P&roject</source> <translation>P&rojekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="29"/> <source>&Open Recent</source> <translation>&Avaa edellisiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="39"/> <source>New From Template</source> <translation>Uusi mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="205"/> <source>Vect&or</source> <translation>Vekt&ori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="209"/> <source>&OpenStreetMap</source> <translation>&OpenStreetMap</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="223"/> <source>Paste Features as</source> <translation>Liitä ominaisuudet kuten</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="269"/> <source>File</source> <translation>Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="286"/> <source>Manage Layers</source> <translation>Hallitse tasoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="308"/> <source>Digitizing</source> <translation>Digitointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="329"/> <source>Advanced Digitizing</source> <translation>Kehittynyt digitointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="356"/> <source>Map Navigation</source> <translation>Karttanavigointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="379"/> <source>Attributes</source> <translation>Ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="398"/> <source>Plugins</source> <translation>Liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="409"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="421"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="440"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="458"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="469"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="480"/> <source>Web</source> <translation>Verkkosivu</translation> </message> <message> <source>&New Project</source> <translation type="obsolete">&Uusi projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="498"/> <source>Ctrl+N</source> <translation>Ctrl+U</translation> </message> <message> <source>&Open Project...</source> <translation type="obsolete">&Avaa projekti...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="510"/> <source>Ctrl+O</source> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> <source>&Save Project</source> <translation type="obsolete">&Tallenna projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="522"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> <source>Save Project &As...</source> <translation type="obsolete">Tallenna projekti &nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="534"/> <source>Ctrl+Shift+S</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="543"/> <source>Save as Image...</source> <translation>Tallenna kuvana...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="552"/> <source>&New Print Composer</source> <translation>&Uusi tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="555"/> <source>Ctrl+P</source> <translation>Ctrl+SHIFT+U</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="564"/> <source>Composer Manager...</source> <translation>Tulosteen muodostuksen hallinta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/> <source>Exit QGIS</source> <translation>Poistu QGIS:tä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="651"/> <source>Add Feature</source> <translation>Lisää kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/> <source>Split Parts</source> <translation>Halkaise osat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="780"/> <source>Merge Selected Features</source> <translation>Yhdistä valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="789"/> <source>Merge Attributes of Selected Features</source> <translation>Yhdistä ominaisuustiedot valituista kohteista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="872"/> <source>Select Single Feature</source> <translation>Valitse yksittäinen kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="884"/> <source>Select Features by Rectangle</source> <translation>Valitse kohteet suorakaiteella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="896"/> <source>Select Features by Polygon</source> <translation>Valitse kohteet monikulmiolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="908"/> <source>Select Features by Freehand</source> <translation>Valitse kohteet vapaalla kädellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="920"/> <source>Select Features by Radius</source> <translation>Valitse kohteet säteellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="929"/> <source>Deselect Features from All Layers</source> <translation>Poista kohteet kaikilta tasoilta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1124"/> <source>Form Annotation</source> <translation>Lomakkeen huomautukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1214"/> <source>Add PostGIS Layers...</source> <translation>Lisää PostGIS tasot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1250"/> <source>Add Oracle Spatial Layer...</source> <translation>Lisää Oracle Spatial Taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/> <source>Toggle Editing</source> <translation>Vaihda muokkauksen toimintatilaa</translation> </message> <message> <source>Save Edits</source> <translation type="obsolete">Tallenna muutokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1306"/> <source>Save As...</source> <translation>Tallenna...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1311"/> <source>Save Selection as Vector File...</source> <translation>Tallenna valinta vektoritiedostoksi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1336"/> <source>Set Project CRS from Layer</source> <translation>Aseta projektin CRS tasosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1644"/> <source>Embed Layers and Groups...</source> <translation>Liitä tasot ja ryhmät...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1710"/> <source>Run Feature Action</source> <translation>Suorita toiminnat kohteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1734"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1737"/> <source>Touch zoom and pan</source> <translation>Kosketus zoomaus ja panorointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1749"/> <source>Offset Curve</source> <translation>Siirtymäkäyrä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1758"/> <source>Copy style</source> <translation>Kopioi tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1767"/> <source>Paste style</source> <translation>Liimaa tyyli</translation> </message> <message> <source>Composer manager...</source> <translation type="obsolete">Laatijan hallinta...</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation type="obsolete">Poistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="576"/> <source>Ctrl+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="588"/> <source>&Undo</source> <translation>&Kumoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="591"/> <source>Ctrl+Z</source> <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="600"/> <source>&Redo</source> <translation>&Tee uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="603"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="612"/> <source>Cut Features</source> <translation>Leikkaa kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="615"/> <source>Ctrl+X</source> <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="624"/> <source>Copy Features</source> <translation>Kopioi kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="627"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="636"/> <source>Paste Features</source> <translation>Liitä kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="639"/> <source>Ctrl+V</source> <translation>Ctrl+V</translation> </message> <message> <source>Capture Point</source> <translation type="obsolete">Kaappaa piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="654"/> <source>Ctrl+.</source> <translation>Ctrl+.</translation> </message> <message> <source>Capture Line</source> <translation type="obsolete">Kaappaa viiva</translation> </message> <message> <source>Ctrl+/</source> <translation type="obsolete">Ctrl+/</translation> </message> <message> <source>Capture Polygon</source> <translation type="obsolete">Kaappaa monikulmio</translation> </message> <message> <source>Ctrl+?</source> <translation type="obsolete">Ctrl+?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="666"/> <source>Move Feature(s)</source> <translation>Siirrä kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/> <source>Reshape Features</source> <translation>Uudelleenmuotoile kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="690"/> <source>Split Features</source> <translation>Jaa kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/> <source>Delete Selected</source> <translation>Poista valitut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/> <source>Add Ring</source> <translation>Lisää piiri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/> <source>Add Part</source> <translation>Lisää osa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="747"/> <source>Simplify Feature</source> <translation>Pelkistä kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="759"/> <source>Delete Ring</source> <translation>Poista piiri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="771"/> <source>Delete Part</source> <translation>Poista osa</translation> </message> <message> <source>Merge selected features</source> <translation type="obsolete">Yhdistä valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="801"/> <source>Node Tool</source> <translation>Solmutyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/> <source>Rotate Point Symbols</source> <translation>Kierrä pistesymboleita</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="818"/> <source>Snapping Options...</source> <translation>Kohdistusvaihtoehdot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="830"/> <source>Pan Map</source> <translation>Panoroi karttaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="842"/> <source>Zoom In</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="845"/> <source>Ctrl++</source> <translation>Ctrl++</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="857"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="860"/> <source>Ctrl+-</source> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> <source>Deselect features from all layers</source> <translation type="obsolete">Peru valinnat kaikilla tasoilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="941"/> <source>Identify Features</source> <translation>Tunnista ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="944"/> <source>Ctrl+Shift+I</source> <translation>Ctrl+Shift+I</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="956"/> <source>Measure Line</source> <translation>Mittaa viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="959"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1241"/> <source>Ctrl+Shift+M</source> <translation>Ctrl+Shift+M</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="971"/> <source>Measure Area</source> <translation>Mittaa alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="974"/> <source>Ctrl+Shift+J</source> <translation>Ctrl+Shift+J</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="986"/> <source>Measure Angle</source> <translation>Mittaa kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="995"/> <source>Zoom Full</source> <translation>Loitonna näyttöalueelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="998"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <translation>Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1007"/> <source>Zoom to Layer</source> <translation>Kohdenna tasoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1016"/> <source>Zoom to Selection</source> <translation>Kohdenna valintaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1019"/> <source>Ctrl+J</source> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1028"/> <source>Zoom Last</source> <translation>Kohdenna edelliseen kohdennukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1037"/> <source>Zoom Next</source> <translation>Kohdenna seuraavaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1046"/> <source>Zoom Actual Size</source> <translation>Kohdenna oikeaan kokoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1049"/> <source>Zoom to Native Pixel Resolution</source> <translation>Kohdenna alkuperäiseen pikseliresoluutioon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1061"/> <source>Map Tips</source> <translation>Karttavinkit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1064"/> <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source> <translation>Näyttää tieto kohteesta kun hiirenkursoria pidetään kohteen päällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1073"/> <source>New Bookmark...</source> <translation>Uusi kirjanmerkki...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1076"/> <source>Ctrl+B</source> <translation>Ctrl+B</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1085"/> <source>Show Bookmarks</source> <translation>Näytä kirjanmerkit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1088"/> <source>Ctrl+Shift+B</source> <translation>Ctrl+Shift+B</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1097"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <source>Ctrl+R</source> <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1112"/> <source>Text Annotation</source> <translation>Tekstihuomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1136"/> <source>Move Annotation</source> <translation>Siirrä huomautusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1145"/> <source>Labeling</source> <translation>Nimeäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1148"/> <source>Layer Labeling Options</source> <translation>Tason nimiöiden vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1157"/> <source>New Shapefile Layer...</source> <translation>Uusi Shapefile taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1160"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1169"/> <source>New SpatiaLite Layer ...</source> <translation>Uusi SpatiaLite taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1172"/> <source>Ctrl+Shift+A</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1181"/> <source>Raster calculator ...</source> <translation>Rasterilaskin...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1190"/> <source>Add Vector Layer...</source> <translation>Lisää vektoritaso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1193"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <translation>Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1202"/> <source>Add Raster Layer...</source> <translation>Lisää rasteritaso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1205"/> <source>Ctrl+Shift+R</source> <translation>Ctrl+Shift+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1262"/> <source>Add WMS/WMTS Layer...</source> <translation>Lisää WMS/WMTS taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1409"/> <source>Manage and Install Plugins...</source> <translation>Hallitse ja asenna liitännäisiä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1417"/> <source>F11</source> <translation>F11</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1776"/> <source>Add WCS Layer...</source> <translation>Lisää WCS taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1785"/> <source>&Grid</source> <translation>&Ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1788"/> <source>Grid</source> <translation>Ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1803"/> <source>Pin/Unpin Labels</source> <translation>Kiinnitä/poista kiinnitys nimiöiltä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1806"/> <source>Pin/Unpin Labels Click or marquee on label to pin Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers</source> <translation>Kiinnitä/poista kiinnitys nimiöiltä Klikkaa tai tai valitse nimiö kiinnittääksesi Shift poistaa kiinnityksen, Ctl (Cmd) vaihtaa tilaa Toimii kaikilla muokattavilla tasoilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1821"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1824"/> <source>Highlight Pinned Labels</source> <translation>Korosta kiinnitetyt nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1833"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1836"/> <source>New Blank Project</source> <translation>Uusi tyhjä projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1845"/> <source>Local Cumulative Cut Stretch</source> <translation>Paikallinen kumulatiivinen leikkauksen jousto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1848"/> <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source> <translation>Paikallinen kumulatiivinen leikkauksen jousto käyttäen nykyistä laajuutta, oletus rajoja ja oletettuja arvoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1857"/> <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source> <translation>Täyden tietojoukon kumulatiivinen leikkauksen jousto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1860"/> <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source> <translation>Kumulatiivinen leikkauksen jousto käyttäen täyttä tietojoukon laajuutta, oletus rajoja sekä arvioituja arvoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1872"/> <source>Show/Hide Labels</source> <translation>Näytä/Kätke nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1875"/> <source>Show/Hide Labels Click or marquee on feature to show label Shift+click or marquee on label to hide it Acts on currently active editable layer</source> <translation>Näytä/Kätke nimiöt Klikkaa tai vieritä ominaisuudelle jolle haluat nimiön näytettävän Shift+klikkaus tai vieritys nimiölle jonka haluat kätkeä Toimii nyt aktiivisesti muokattavalle tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1890"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1893"/> <source>Html Annotation</source> <translation>Html Huomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1902"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1905"/> <source>Duplicate Layer(s)</source> <translation>Monista taso(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1917"/> <source>SVG annotation</source> <translation>SVG Huomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1926"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1929"/> <source>Save for All Layers</source> <translation>Tallenna kaikille tasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1941"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1944"/> <source>Rollback for All Layers</source> <translation>Palauta kaikilla tasoilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1956"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1959"/> <source>Cancel for All Layers</source> <translation>Peruuta kaikilla tasoilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1971"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1974"/> <source>Rollback for Selected Layer(s)</source> <translation>Palauta valitu(i)lla taso(i)lla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1986"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1989"/> <source>Current Edits</source> <translation>Nykyiset muokkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2001"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2004"/> <source>Cancel for Selected Layer(s)</source> <translation>Peruuta valituilla taso(i)lla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2016"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2019"/> <source>Save Layer Edits</source> <translation>Tallenna tason muokkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2031"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2034"/> <source>Rotate Feature(s)</source> <translation>Kierrä ominaisuutta/ominaisuuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2039"/> <source>&Download data</source> <translation>&Lataa dataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2044"/> <source>&Import topology from XML</source> <translation>&Tuo topologia XML:stä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2049"/> <source>&Export topology to SpatiaLite</source> <translation>&Vie topologia SpatiaLiteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2058"/> <source>Increase brightness</source> <translation>Lisää kirkkautta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2067"/> <source>Decrease brightness</source> <translation>Vähennä kirkkautta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2076"/> <source>Increase contrast</source> <translation>Lisää kontrastia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2085"/> <source>Decrease contrast</source> <translation>Vähennä kontrastia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2094"/> <source>Select By Expression</source> <translation>Valitse lausekkeella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2097"/> <source>Select features using an expression</source> <translation>Valitse ominaisuudet käyttämällä lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2102"/> <source>Need commercial support?</source> <translation>Tarvitsetko kaupallista apua?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2147"/> <source>DXF Export...</source> <translation>DFX vienti ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2159"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2162"/> <source>Fill Ring</source> <translation>Täyttökehä</translation> </message> <message> <source>Need Support?</source> <translation type="obsolete">Tarvitsetko apua?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2111"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2114"/> <source>Open Field Calculator</source> <translation>Avaa Tiedon laskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2123"/> <source>Add Delimited Text Layer...</source> <translation>Lisää erotinmerkkejä sisältävä tekstitiedosto...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2126"/> <source>Add Delimited Text Layer</source> <translation>Lisää erotinmerkkejä sisältävä tekstitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2131"/> <source>New Vector Layer</source> <translation>Uusi vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2134"/> <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source> <translation>Liitä ominaisuudet leikepöydältä uuteen OGR vektoritasoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2139"/> <source>New Memory Vector Layer</source> <translation>Uusi muistivektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2142"/> <source>Paste features in clipboard into a new memory vector layer.</source> <translation>Liitä ominaisuudet leikepöydältä uuteen muistivektoritasoon.</translation> </message> <message> <source>Add PostGIS Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää PostGIS taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1217"/> <source>Ctrl+Shift+D</source> <translation>Ctrl+Shift+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/> <source>Add SpatiaLite Layer...</source> <translation>Lisää SpatiaLite taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1229"/> <source>Ctrl+Shift+L</source> <translation>Ctrl+Shift+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1238"/> <source>Add MSSQL Spatial Layer...</source> <translation>Lisää MSSQL Spatial taso...</translation> </message> <message> <source>Add WMS Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää WMS taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1265"/> <source>Ctrl+Shift+W</source> <translation>Ctrl+Shift+W</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1274"/> <source>Open Attribute Table</source> <translation>Avaa ominaisuustietojen taulu</translation> </message> <message> <source>Toggle editing</source> <translation type="obsolete">Mahdollista muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1289"/> <source>Toggles the editing state of the current layer</source> <translation>Mahdollistaa nykyisen tason muokkauksen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1301"/> <source>Save edits to current layer, but continue editing</source> <translation>Tallenna muokkaukset nykyiseen tasoon jatkaen muokkausta</translation> </message> <message> <source>Save as...</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1320"/> <source>Remove Layer(s)</source> <translation>Poista taso(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1323"/> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1328"/> <source>Set CRS of Layer(s)</source> <translation>Aseta CRS tasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1331"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <translation>Ctrl+Shift+C</translation> </message> <message> <source>Tile scale slider</source> <translation type="obsolete">Kuvakkeiden skaalan liukusäädin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1376"/> <source>Remove All from Overview</source> <translation>Poista kaikki katsauksesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/> <source>Style Manager...</source> <translation>Tyylien hallinta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1605"/> <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source> <translation>Laajenna histogrammi täyteen aineistoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1628"/> <source>Customization...</source> <translation>Räätälöinti...</translation> </message> <message> <source>mActionCatchForCustomization</source> <translation type="obsolete">mActionCatchFor räätälöinti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1636"/> <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source> <translation>Tämä on täällä vain pikakuvakkeen konfliktin välttämiseksi, pikakuvake pyydetty Qgis räätälöinnissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1639"/> <source>Ctrl+M</source> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1647"/> <source>Embed layers and groups from other project files</source> <translation>Upota kerrokset ja ryhmät muista projektitiedostoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1656"/> <source>&Copyright Label</source> <translation>&Tekijänoikeusnimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1659"/> <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source> <translation>Luo tekijänoikeusnimiön, joka näkyy karttapohjassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1668"/> <source>&North Arrow</source> <translation>&Pohjoisnuoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1671"/> <source>"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"</source> <translation>"Luo pohjoisnuolen joka näytetään kartan näyttöalueella"</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1680"/> <source>&Scale Bar</source> <translation>&Mittakaavajana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1683"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1791"/> <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source> <translation>Luo mittakaavajanan joka näytetään kartan näyttöalueella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1692"/> <source>Add WFS Layer...</source> <translation>Lisää WFS taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1695"/> <source>Add WFS Layer</source> <translation>Lisää WFS taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1707"/> <source>Feature Action</source> <translation>Toiminnat kohteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1719"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1722"/> <source>Pan Map to Selection</source> <translation>Panoroi kartta valintaan</translation> </message> <message> <source>Live GPS tracking</source> <translation type="obsolete">Reaaliaikaisen GPS signaalin seuranta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1341"/> <source>Properties...</source> <translation>Ominaisuudet...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/> <source>Query...</source> <translation>Kysely...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/> <source>Add to Overview</source> <translation>Lisää katselmukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1253"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="495"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="507"/> <source>&Open...</source> <translation>&Avaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="519"/> <source>&Save</source> <translation>&Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="531"/> <source>Save &As...</source> <translation>Tallenna &nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/> <source>Save for Selected Layer(s)</source> <translation>Tallenna valituille taso(i)lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/> <source>Add All to Overview</source> <translation>Lisää kaikki katselmukseen</translation> </message> <message> <source>Remove All From Overview</source> <translation type="obsolete">Poista kaikki katselmuksesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1385"/> <source>Show All Layers</source> <translation>Näytä kaikki tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1388"/> <source>Ctrl+Shift+U</source> <translation>Ctrl+Shift+U</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1397"/> <source>Hide All Layers</source> <translation>Piilota kaikki tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1400"/> <source>Ctrl+Shift+H</source> <translation>Ctrl+Shift+H</translation> </message> <message> <source>Manage Plugins...</source> <translation type="obsolete">Hallitse liitännäisiä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1414"/> <source>Toggle Full Screen Mode</source> <translation>Siirry kokonäytön tilaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1349"/> <source>Ctrl+F</source> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1100"/> <source>F5</source> <translation>F5</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1426"/> <source>Project Properties...</source> <translation>Projektin asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1429"/> <source>Ctrl+Shift+P</source> <translation>Ctrl+Shift+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1438"/> <source>Options...</source> <translation>Asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1450"/> <source>Custom CRS...</source> <translation>Käyttäjän määrittelemä CRS...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1459"/> <source>Configure shortcuts...</source> <translation>Muokkaa pikanäppäimiä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1471"/> <source>Local Histogram Stretch</source> <translation>Paikallinen histogrammin asetus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1474"/> <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source> <translation>Aseta aktiivisen rasyerin histogrammi nähdäksesi laajennukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1483"/> <source>Help Contents</source> <translation>Ohjeen sisältö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1486"/> <source>F1</source> <translation>F1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1491"/> <source>API documentation</source> <translation>API dokumentaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1500"/> <source>QGIS Home Page</source> <translation>QGIS kotisivu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1503"/> <source>Ctrl+H</source> <translation>Ctrl+H</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/> <source>Check QGIS Version</source> <translation>Tarkista QGIS Version</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1515"/> <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source> <translation>Tarkistaa jos sinun QGIS sovellus on päivitetty (Vaatii internetyhteyden)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/> <source>About</source> <translation>Tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1536"/> <source>QGIS Sponsors</source> <translation>QGIS Sponsorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1548"/> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1551"/> <source>Move Label</source> <translation>Siirrä nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1563"/> <source>Rotate Label</source> <translation>Kierrä nimiötä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1566"/> <source>Rotate Label Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source> <translation>Kierrä nimiötä Ctl (Cmd) lisää 15 asteella.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1579"/> <source>Change Label</source> <translation>Muuta nimiö</translation> </message> <message> <source>Style manager...</source> <translation type="obsolete">Tyylien hallinta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1593"/> <source>Python Console</source> <translation>Python konsoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1602"/> <source>Full histogram stretch</source> <translation>Täysi histogrammin jousto</translation> </message> </context> <context> <name>ModelerDialog</name> <message> <source>Edit model help</source> <translation type="obsolete">Muokkaa mallin ohjetta</translation> </message> <message> <source>Run</source> <translation type="obsolete">Suorita</translation> </message> <message> <source>Execute current model</source> <translation type="obsolete">Suorita nykyinen malli</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="obsolete">Avaa</translation> </message> <message> <source>Open existing model</source> <translation type="obsolete">Avaa olemassa oleva malli</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Tallenna</translation> </message> <message> <source>Save current model</source> <translation type="obsolete">Tallenna nykyinen malli</translation> </message> <message> <source>Save as ...</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <source>Save current model as</source> <translation type="obsolete">Tallenna nykyinen malli nimellä</translation> </message> <message> <source>Search...</source> <translation>Etsi...</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Viesti</translation> </message> <message> <source>The are unchanged changes in model. Close modeler without saving?</source> <translation type="obsolete">Mallissa ei ole muutoksia. Suljetko mallin tallentamatta?</translation> </message> <message> <source>The are unchanged changes in model. Close modeler without saving?</source> <translation type="obsolete">Mallissa ei ole muutoksia. Suljetko mallin tallentamatta?</translation> </message> <message> <source>There are unsaved changes in model. Close modeler without saving?</source> <translation>Mallissa on tallettamattomia muutoksia. Haluatko sulkea mallin tallettamatta?</translation> </message> <message> <source>Empty model</source> <translation>Tyhjä malli</translation> </message> <message> <source>Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed</source> <translation>Malli ei sisällä yhtään algometria ja/tai parameteria eikä sitä voida suorittaa</translation> </message> <message> <source>Save Model As Image</source> <translation>Tallenna malli kuvana</translation> </message> <message> <source>PNG files (*.png *.PNG)</source> <translation>PNG tiedostot (*.png *.PNG)</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %s</source> <translation>Muokkauksia ei voida tallentaa. Syy: %s</translation> </message> <message> <source>This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option.</source> <translation>Tätä mallia ei voida tallentaa sen alkuperäiseen paikkaan (Sinulla ei todennäköisesti ole oikeuksia tehdä niin). Ole ystävällinen ja käytä 'Tallenna nimellä...' vaihtoehtoa.</translation> </message> <message> <source>The selected model could not be loaded. Wrong line: %s</source> <translation>Valittua mallia ei voitu ladata. Virheellinen rivi: %s</translation> </message> <message> <source>Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed</source> <translation type="obsolete">Malli ei sisällä yhtään algoritmia ja/tai parametria eikä sitä voida suorittaa</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <source>Please enter group and model names before saving</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna ryhmän ja mallin nimet ennen talletusta</translation> </message> <message> <source>Save Model</source> <translation>Tallenna malli</translation> </message> <message> <source>Processing models (*.model)</source> <translation>Prosessoinnin mallit (*.model)</translation> </message> <message> <source>SEXTANTE models (*.model)</source> <translation type="obsolete">SEXTANTE mallit (*.model)</translation> </message> <message> <source>I/O error</source> <translation>I/O virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %1</source> <translation type="obsolete">Ei voida tallentaa muokkauksia. Syy: %1</translation> </message> <message> <source>Can't save model</source> <translation>Ei voida tallentaa mallia</translation> </message> <message> <source>This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option.</source> <translation type="obsolete">Tätä mallia ei voida tallettaa alkuperäiseen paikkaan (oletettavasti Sinulla ei ole oikeuksia tehdä niin). Ole ystävällinen ja käytä 'Tallenna nimellä...' vaihtoehtoa.</translation> </message> <message> <source>Model saved</source> <translation>Malli tallennettu</translation> </message> <message> <source>Model was correctly saved.</source> <translation>Malli tallennettiin onnistuneesti.</translation> </message> <message> <source>Open Model</source> <translation>Avaa malli</translation> </message> <message> <source>Could not open model</source> <translation>Ei voida avata mallia</translation> </message> <message> <source>The selected model could not be loaded. Wrong line: %1</source> <translation type="obsolete">Valittua malli ei voitu ladata. Virheellinen rivi: %1</translation> </message> <message> <source>Parameters</source> <translation>Parametrit</translation> </message> </context> <context> <name>MultipleInputDialog</name> <message> <source>(de)Select all</source> <translation type="obsolete">Valitse/poista valinta kaikista</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <source>Clear selection</source> <translation>Poista valinta</translation> </message> <message> <source>Toggle selection</source> <translation>Vaihda valinta</translation> </message> </context> <context> <name>NotSupportedDbType</name> <message> <source>%s is not supported yet</source> <translation>%s ei ole tuettu vielä</translation> </message> </context> <context> <name>NumberInputDialog</name> <message> <source>[Enter your formula here]</source> <translation>[Anna kaava tähän]</translation> </message> <message> <source>Values from data layers extents</source> <translation>Arvot datat tason laajuudesta</translation> </message> <message> <source>Min X</source> <translation>Min X</translation> </message> <message> <source>Max X</source> <translation>Max X</translation> </message> <message> <source>Min Y</source> <translation>Min Y</translation> </message> <message> <source>Max Y</source> <translation>Max Y</translation> </message> <message> <source>Cellsize</source> <translation>Solun koko</translation> </message> <message> <source>Values from raster layers statistics</source> <translation>Arvot rasteritasojen tilastoista</translation> </message> <message> <source>Mean</source> <translation>Keskiarvo</translation> </message> <message> <source>Std. deviation</source> <translation>Keskihajonta</translation> </message> <message> <source>Max value</source> <translation>Suurin arvo</translation> </message> <message> <source>Min value</source> <translation>Pienin arvo</translation> </message> <message> <source>Values from QGIS map canvas</source> <translation>Arvot QGIS kattapohjalta</translation> </message> <message> <source>Current extent</source> <translation>Nykyinen näyttöalueen laajuus</translation> </message> <message> <source>Full extent of all layers in map canvas</source> <translation>Täysi laajuus kaikkien tasojen karttapohjalta</translation> </message> <message> <source>Wrong expression</source> <translation>Wirheellinen lauseke</translation> </message> <message> <source>The expression entered is not correct</source> <translation>Antamasi lauseke ei ole oikein</translation> </message> </context> <context> <name>OgrConverterGuiBase</name> <message> <source>OGR Layer Converter</source> <translation type="obsolete">OGR Taso muuntaja</translation> </message> <message> <source>Source</source> <translation type="obsolete">Lähde</translation> </message> <message> <source>Layer</source> <translation type="obsolete">Taso</translation> </message> <message> <source>Dataset</source> <translation type="obsolete">Tietokokoelma</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation type="obsolete">Selaa</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation type="obsolete">Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="obsolete">Tiedosto</translation> </message> <message> <source>Remote source</source> <translation type="obsolete">Ulkoinen lähde</translation> </message> <message> <source>Directory</source> <translation type="obsolete">Kansio</translation> </message> <message> <source>Target</source> <translation type="obsolete">Kohde</translation> </message> </context> <context> <name>OgrPlugin</name> <message> <source>Run OGR Layer Converter</source> <translation type="obsolete">Suorita OGR taso muuntaminen</translation> </message> <message> <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source> <translation type="obsolete">Muuntaa vektori tasoja OGR kirjaston tukemien muotojen välillä</translation> </message> <message> <source>OG&R Converter</source> <translation type="obsolete">OG&R muuntaja</translation> </message> </context> <context> <name>OracleConnectGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/> <source>Create Oracle Connection</source> <translation>Luo Oracle yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/> <source>Database instance</source> <translation>Tietokantailmentymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> </context> <context> <name>OsmAddRelationDlg</name> <message> <source>Create OSM relation</source> <translation type="obsolete">Luo OSM relaatio</translation> </message> <message> <source>Relation type:</source> <translation type="obsolete">Relaatiotyyppi:</translation> </message> <message> <source>Show type description</source> <translation type="obsolete">Näytä tyypinkuvaus</translation> </message> <message> <source>Shows brief description of selected relation type.</source> <translation type="obsolete">Näyttää lyhyen kuvauksen valitun relaationtyypistä.</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation type="obsolete">Ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Generate tags</source> <translation type="obsolete">Luo tagit</translation> </message> <message> <source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source> <translation type="obsolete">Täytä tagi taulukko tageilla jotka ovat tyypillisiä määritetylle relaatiotyypille.</translation> </message> <message> <source>Remove all selected tags</source> <translation type="obsolete">Poista kaiki valitut tagit</translation> </message> <message> <source>Removes all selected tags.</source> <translation type="obsolete">Poistaa kaikki valitut tagit.</translation> </message> <message> <source>Members</source> <translation type="obsolete">Jäsenet</translation> </message> <message> <source>Select member on map</source> <translation type="obsolete">Valitse jäsen kartalta</translation> </message> <message> <source>Starts process of selecting next relation member on map.</source> <translation type="obsolete">Aloittaa seuraavan relaatiojäsenen valinnan kartalta.</translation> </message> <message> <source>Remove all selected members</source> <translation type="obsolete">Poista kaikki valitut jäsenet</translation> </message> <message> <source>Removes all selected members.</source> <translation type="obsolete">Poistaa kaikki valitut jäsenet.</translation> </message> <message> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Luo</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Peruuta</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Tallenna</translation> </message> <message> <source>Edit OSM relation</source> <translation type="obsolete">Muokkaa OSM relaatiota</translation> </message> <message> <source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source> <translation type="obsolete">rajojen ryhmittelyyn ja saarekkeiden tai erillisalueiden merkintään</translation> </message> <message> <source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source> <translation type="obsolete">reikien sijoittaminen alueille (ehkä uudelleen nimettävä, katso artikkeli)</translation> </message> <message> <source>any kind of turn restriction</source> <translation type="obsolete">mikä tahansa käännöksen rajoite</translation> </message> <message> <source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source> <translation type="obsolete">kuten bussireitit, pyörätiet ja numeroidut päätiet</translation> </message> <message> <source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source> <translation type="obsolete">liikenteen valvontalaitteet; nopeusvalvontakamerat, punnituspaikat, ....</translation> </message> <message> <source>OSM Information</source> <translation type="obsolete">OSM Informatio</translation> </message> </context> <context> <name>OsmDownloadDlg</name> <message> <source>Download OSM data</source> <translation type="obsolete">Lataa OSM tietoja</translation> </message> <message> <source>Extent</source> <translation type="obsolete">Rajat</translation> </message> <message> <source>Latitude:</source> <translation type="obsolete">Leveysaste:</translation> </message> <message> <source> From</source> <translation type="obsolete">Mistä</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation type="obsolete">Mihin</translation> </message> <message> <source>Longitude:</source> <translation type="obsolete">Pituusaste:</translation> </message> <message> <source><nothing></source> <translation type="obsolete"><ei mitään></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Download to:</source> <translation type="obsolete">Lataa kohteeseen:</translation> </message> <message> <source>Open data automatically after download</source> <translation type="obsolete">Avaa tiedot automaattisesti latauksen jälkeen</translation> </message> <message> <source>Replace current data (current layer will be removed)</source> <translation type="obsolete">Korjaa nykyiset tiedot (nykyinen taso poistetaan)</translation> </message> <message> <source>Use custom renderer</source> <translation type="obsolete">Käyttäjän määrittelemä renderöijä</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation type="obsolete">Lataa</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Peruuta</translation> </message> <message> <source>OSM Download</source> <translation type="obsolete">OSM lataus</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation type="obsolete">Ei voida tallentaa tiedostoja %1: %2.</translation> </message> <message> <source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source> <translation type="obsolete">Odotetaan OpenStreetMap palvelinta ...</translation> </message> <message> <source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source> <translation type="obsolete">Lataus prosessi epäonnistui. OpenStreetMap palvelin vastasi: %1 - %2</translation> </message> <message> <source>Check your internet connection</source> <translation type="obsolete">Tarkista internet yhteytesi</translation> </message> <message> <source>OSM Download Error</source> <translation type="obsolete">OSM latausvirhe</translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation type="obsolete">Lataus epäonnistui: %1.</translation> </message> <message> <source>Choose file to save</source> <translation type="obsolete">Valitse tiedosto tallennukseen</translation> </message> <message> <source>OSM Files (*.osm)</source> <translation type="obsolete">OSM tiedostot (*.osm)</translation> </message> <message> <source>Getting data</source> <translation type="obsolete">Vastaanotetaan dataa</translation> </message> <message> <source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source> <translation type="obsolete">OpenStreetMap palvelimella jolta olet lataamassa OSM dataa (~ api.openstreetmap.org) on kiinteitä rajoituksia kuinka paljon voit saada dataa. Kuten kerrottu osoitteessa <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ei latituudi eikä longituudi voi käsittää suurempaa aluetta kuin 0.25 astetta. Huomaa että Quantum GIS sallii Sinun määrittelevän kuinka suuren alueen tahansa, mutta OpenStreetMap palvelin rajoittaa kaikki hakupalvelupyynnöt jotka eivät täytä latauksen rajoitteita.</translation> </message> <message> <source>Both extents are too large!</source> <translation type="obsolete">Molemmat aluemääritykset ovat liian suuria!</translation> </message> <message> <source>Latitude extent is too large!</source> <translation type="obsolete">Latituudin alue on liian suuri!</translation> </message> <message> <source>Longitude extent is too large!</source> <translation type="obsolete">Longituudin alue on liian suuri!</translation> </message> <message> <source>OK! Area is probably acceptable to server.</source> <translation type="obsolete">OK! Aluemääritys lienee hyväksyttävä palvelimelle.</translation> </message> </context> <context> <name>OsmFeatureDW</name> <message> <source>OSM Feature</source> <translation type="obsolete">OSM kohde</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Identify feature</source> <translation type="obsolete">Tunnista kohde</translation> </message> <message> <source>Move feature</source> <translation type="obsolete">Siirrä kohdetta</translation> </message> <message> <source>Create point</source> <translation type="obsolete">Luo piste</translation> </message> <message> <source>Create line</source> <translation type="obsolete">Luo viiva</translation> </message> <message> <source>Create polygon</source> <translation type="obsolete">Luo monikulmio</translation> </message> <message> <source>Create relation</source> <translation type="obsolete">Luo relaatio</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation type="obsolete">Kumoa</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation type="obsolete">Tee uudelleen</translation> </message> <message> <source>Show/Hide OSM Edit History</source> <translation type="obsolete">Näytä/piilota OSM muokkauksen historia</translation> </message> <message> <source>Feature:</source> <translation type="obsolete">Kohde:</translation> </message> <message> <source>TYPE, ID:</source> <translation type="obsolete">TYPE, ID:</translation> </message> <message> <source>CREATED:</source> <translation type="obsolete">CREATED:</translation> </message> <message> <source>USER:</source> <translation type="obsolete">USER:</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <translation type="obsolete">tuntematon</translation> </message> <message> <source>Remove this feature</source> <translation type="obsolete">Poista tämä kohde</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation type="obsolete">Ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Remove selected tags</source> <translation type="obsolete">Poista valitut tägit</translation> </message> <message> <source>Relations</source> <translation type="obsolete">Relaatiot</translation> </message> <message> <source>Add relation</source> <translation type="obsolete">Lisää relaatio</translation> </message> <message> <source>Edit relation</source> <translation type="obsolete">Muokkaa relaatiota</translation> </message> <message> <source>Remove relation</source> <translation type="obsolete">Poista relaatio</translation> </message> <message> <source>Relation tags:</source> <translation type="obsolete">Relaation tägi:</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> <message> <source>Relation members:</source> <translation type="obsolete">Relaation jäsenet:</translation> </message> <message> <source>OSM Plugin</source> <translation type="obsolete">OSM liitännäinen</translation> </message> <message> <source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source> <translation type="obsolete">'Luo OSM Relaatio' valinta suljettiin automaattisesti koska nykyinen OSM tietokanta on muuttunut.</translation> </message> <message> <source>OSM Feature Dock Widget</source> <translation type="obsolete">OSM Kohteen Apuikkunan Työkalu</translation> </message> <message> <source>Choose OSM feature first.</source> <translation type="obsolete">Valitse OSM kohde ensin.</translation> </message> <message> <source>Choose relation for editing first.</source> <translation type="obsolete">Valitse ensin relaatio muokattavaksi.</translation> </message> <message> <source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source> <translation type="obsolete">Kohdistus on voimassa, pidä Ctrl poistaaksesi sen.</translation> </message> <message> <source>Hide OSM Edit History</source> <translation type="obsolete">Piilota OSM muokkaushistoria</translation> </message> <message> <source>Show OSM Edit History</source> <translation type="obsolete">Näytä OSM muokkaushistoria</translation> </message> </context> <context> <name>OsmImportDlg</name> <message> <source>Import data to OSM</source> <translation type="obsolete">Tuo data OSM:n</translation> </message> <message> <source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source> <translation type="obsolete">Tässä dialogissa voit tuoda QGIS:ssä ladatun tason aktiiviseen OSM dataan.</translation> </message> <message> <source>Layer</source> <translation type="obsolete">Taso</translation> </message> <message> <source>Import only current selection</source> <translation type="obsolete">Tuo vain nykyinen valinta</translation> </message> <message> <source>Layer doesn't exist</source> <translation type="obsolete">Tasoa ei ole olemassa</translation> </message> <message> <source>The selected layer doesn't exist anymore!</source> <translation type="obsolete">Valittua tasoa ei ole olemassa enää !</translation> </message> <message> <source>Importing features...</source> <translation type="obsolete">Tuodaan kohteita...</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Peruuta</translation> </message> <message> <source>Import</source> <translation type="obsolete">Tuo</translation> </message> <message> <source>Import has been completed.</source> <translation type="obsolete">Tuonti suoritettu.</translation> </message> </context> <context> <name>OsmLoadDlg</name> <message> <source>Load OSM</source> <translation type="obsolete">Lataa OSM</translation> </message> <message> <source>OpenStreetMap file to load:</source> <translation type="obsolete">OpenStreetMap tiedosto jonka haluat ladata:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Add columns for tags:</source> <translation type="obsolete">Valitse sarakkeet tuntomerkeille:</translation> </message> <message> <source>Use custom renderer</source> <translation type="obsolete">Käytä renderöijää</translation> </message> <message> <source>Replace current data (current layers will be removed)</source> <translation type="obsolete">Korvaa nykyinen tieto (nykyiset tasot poistetaan)</translation> </message> <message> <source>Choose an Open Street Map file</source> <translation type="obsolete">Valitse Open Street Map tiedosto</translation> </message> <message> <source>OSM Files (*.osm)</source> <translation type="obsolete">OSM tiedostot (*.osm)</translation> </message> <message> <source>OSM Load</source> <translation type="obsolete">OSM lataus</translation> </message> <message> <source>Please enter path to OSM data file.</source> <translation type="obsolete">Ole ystävällinen ja anna polku OSM data tiedostolle.</translation> </message> <message> <source>Path to OSM file is invalid: %1.</source> <translation type="obsolete">Polku OSM tiedostolle on virheellinen: %1.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> <message> <source>Layers of OSM file "%1" are loaded already.</source> <translation type="obsolete">Tasot OSM tiedostosta "%1" on jo ladattu.</translation> </message> <message> <source>Failed to load polygon layer.</source> <translation type="obsolete">Monikulmio tason lataus epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Failed to load line layer.</source> <translation type="obsolete">Viivatason lataus epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Failed to load point layer.</source> <translation type="obsolete">Pistetason lataus epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Could not connect to setRenderer signal.</source> <translation type="obsolete">Ei voitu yhdistää setRenderer signaaliin.</translation> </message> <message> <source>Failed to load layers: %1</source> <translation type="obsolete">Epäonnistuminen ladattaessa tasoja: %1</translation> </message> </context> <context> <name>OsmPlugin</name> <message> <source>Load OSM from file</source> <translation type="obsolete">Lataa OSM tiedostosta</translation> </message> <message> <source>Load OpenStreetMap from file</source> <translation type="obsolete">Lataa OpenStreetMap tiedostosta</translation> </message> <message> <source>Import data from a layer</source> <translation type="obsolete">Tuo dataa tasosta</translation> </message> <message> <source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source> <translation type="obsolete">Tuo dataa tasosta OpenStreetMap'iin</translation> </message> <message> <source>Save OSM to file</source> <translation type="obsolete">Tallenna OSM tiedotoon</translation> </message> <message> <source>Save OpenStreetMap to file</source> <translation type="obsolete">Tallenna OpenStreetMap tiedostoon</translation> </message> <message> <source>Download OSM data</source> <translation type="obsolete">Lataa OSM tieto</translation> </message> <message> <source>Download OpenStreetMap data</source> <translation type="obsolete">Lataa OpenStreetMap sata</translation> </message> <message> <source>Upload OSM data</source> <translation type="obsolete">Lähetetään OSM tietoja</translation> </message> <message> <source>Upload OpenStreetMap data</source> <translation type="obsolete">Vie OpenStreetMap data</translation> </message> <message> <source>Show/Hide OSM Feature Manager</source> <translation type="obsolete">Näytä/piilota OSM Kohteiden Hallinta</translation> </message> <message> <source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source> <translation type="obsolete">Näytä/piilota OpenStreetMap Kohteiden Hallinta</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation type="obsolete">Sorry</translation> </message> <message> <source>You don't have OSM provider installed!</source> <translation type="obsolete">Sinulla ei ole OSM palveluntarjoajaa asennetuuna!</translation> </message> <message> <source>OSM Save to file</source> <translation type="obsolete">OSM tallennus tiedostoon</translation> </message> <message> <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.</source> <translation type="obsolete">OSM dataa ei ole ladattu tai haettu eikä OSM tasoa ole valittu tasopaneelissa. Korjaa tilanne ensin koska OSM liitännäinen ei tiedä mitä haluat tallentaa.</translation> </message> <message> <source>OSM Upload</source> <translation type="obsolete">OSM tuonti</translation> </message> <message> <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.</source> <translation type="obsolete">OSM dataa ei ole ladattu tai haettu eikä OSM tasoa ole valittu tasopaneelissa. Korjaa tilanne ensin koska OSM liitännäinen ei tiedä mitä haluat ladata.</translation> </message> <message> <source>OSM Import</source> <translation type="obsolete">OSM tuonti</translation> </message> <message> <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.</source> <translation type="obsolete">OSM dataa ei ole ladattu tai haettu eikä OSM tasoa ole valittu tasopaneelissa. Korjaa tilanne ensin koska OSM liitännäinen ei tiedä mikä taso on tuonnin kohteena..</translation> </message> <message> <source>There are currently no available vector layers.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoja ei ole nyt käytettävissä.</translation> </message> </context> <context> <name>OsmSaveDlg</name> <message> <source>Save OSM</source> <translation type="obsolete">Tallenna OSM</translation> </message> <message> <source>Where to save:</source> <translation type="obsolete">Mihin tallennetaan:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Features to save:</source> <translation type="obsolete">Tallennettavat kohteet:</translation> </message> <message> <source>Points</source> <translation type="obsolete">Pisteet</translation> </message> <message> <source>Lines</source> <translation type="obsolete">Viivat</translation> </message> <message> <source>Polygons</source> <translation type="obsolete">Monikulmiot</translation> </message> <message> <source>Relations</source> <translation type="obsolete">Relaatiot</translation> </message> <message> <source>Tags</source> <translation type="obsolete">Tagit</translation> </message> <message> <source>Choose an Open Street Map file</source> <translation type="obsolete">Valitse Open Street Map tiedosto</translation> </message> <message> <source>OSM Files (*.osm)</source> <translation type="obsolete">OSM tiedostot (*.osm)</translation> </message> <message> <source>Save OSM to file</source> <translation type="obsolete">Tallenna OSM tiedosto</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation type="obsolete">Ei voida tallentaa tiedostoa %1: %2.</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation type="obsolete">Alustetaan...</translation> </message> <message> <source>Saving nodes...</source> <translation type="obsolete">Tallennetaan solmuja...</translation> </message> <message> <source>Saving lines...</source> <translation type="obsolete">Tallennetaan viivoja...</translation> </message> <message> <source>Saving polygons...</source> <translation type="obsolete">Tallennetaan monikulmioita...</translation> </message> <message> <source>Saving relations...</source> <translation type="obsolete">Tallennetaan relaatiota...</translation> </message> </context> <context> <name>OsmUndoRedoDW</name> <message> <source>OSM Edit History</source> <translation type="obsolete">OSM muokkaus historia</translation> </message> <message> <source>Clear all</source> <translation type="obsolete">Tyhjennä kaikki</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation type="obsolete">Kumoa</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation type="obsolete">Tee uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>OsmUploadDlg</name> <message> <source>Upload OSM data</source> <translation type="obsolete">Lähetetään OSM tietoja</translation> </message> <message> <source>Ready for upload</source> <translation type="obsolete">Valmiina lähetettäväksi</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="obsolete">2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation type="obsolete">3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation type="obsolete">4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation type="obsolete">5</translation> </message> <message> <source>Comment on your changes:</source> <translation type="obsolete">Kommentti muutoksistasi:</translation> </message> <message> <source>OSM account</source> <translation type="obsolete">OSM käyttäjätunnus</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation type="obsolete">Käyttäjänimi:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation type="obsolete">Salasana:</translation> </message> <message> <source>Show password</source> <translation type="obsolete">Näytä salasana</translation> </message> <message> <source>Save password</source> <translation type="obsolete">Tallenna salasana</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation type="obsolete">Vienti</translation> </message> <message> <source>OSM Upload</source> <translation type="obsolete">OSM vienti</translation> </message> <message> <source>Uploading data...</source> <translation type="obsolete">Viedään dataa...</translation> </message> <message> <source>Node addition failed.</source> <translation type="obsolete">Solmujen lisäys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Node update failed.</source> <translation type="obsolete">Solmujen päivitys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Node deletion failed.</source> <translation type="obsolete">Solmujen poisto epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Way addition failed.</source> <translation type="obsolete">Teiden lisäys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Way update failed.</source> <translation type="obsolete">Teiden päivitys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Way deletion failed.</source> <translation type="obsolete">Teiden poisto epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Relation addition failed.</source> <translation type="obsolete">Relaatioiden lisäys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Relation update failed.</source> <translation type="obsolete">Relaatioiden päivitys epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Relation deletion failed.</source> <translation type="obsolete">Relaatioiden poisto epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source> <translation type="obsolete">Yhteyttä OpenStreetMap palvelimeen ei voida muodostaa. Ole ystävällinen ja tarkista proxy asetuksesi, palomuurin asetukset ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <source>Changeset closing failed.</source> <translation type="obsolete">Muutosjoukon sulkeminen epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source> <translation type="obsolete">Vientiprosessi epäonnistui. OpenStreetMap palvelin ilmoitti: %1 - %2.</translation> </message> <message> <source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source> <translation type="obsolete">Todennus epäonnistui. Yritä uudelleen oikealla käyttäjätunnuksella ja salasanalla.</translation> </message> <message> <source>Setting host failed.</source> <translation type="obsolete">Host asetus epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Setting user and password failed.</source> <translation type="obsolete">Käyttäjän ja salsanan asetus epäonnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>PGDatabase</name> <message> <source>&Table</source> <translation>&Taulu</translation> </message> <message> <source>Run &Vacuum Analyze</source> <translation>Suorita &Vacuum Analysointi</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source> <translation>Valitse taulu vacuum analyysiin.</translation> </message> </context> <context> <name>PGTable</name> <message> <source>Table rule</source> <translation>Taulu sääntö</translation> </message> </context> <context> <name>PointsInPolygonThread</name> <message> <source>point count field</source> <translation>pisteiden lukumäärä tieto</translation> </message> </context> <context> <name>PostGisDBPlugin</name> <message> <source>There is no defined database connection "%s".</source> <translation>Ei ole määritelty tietokanta yhteyttä"%s".</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation type="obsolete">Anna salasana</translation> </message> <message> <source>Enter password for connection "%s":</source> <translation type="obsolete">Anna salasana yhteydelle "%s":</translation> </message> </context> <context> <name>PrepareAPIDialog</name> <message> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Valmis</translation> </message> </context> <context> <name>Processing</name> <message> <source>Processing</source> <translation>Prosessointi</translation> </message> <message> <source>Toolbox</source> <translation>Työkalut</translation> </message> <message> <source>Graphical modeler</source> <translation>Graafinen mallinnus</translation> </message> <message> <source>History and log</source> <translation>Historia ja loki</translation> </message> <message> <source>Options and configuration</source> <translation>Asetukset ja konfiguraatio</translation> </message> <message> <source>&Results viewer</source> <translation>&Tulosten näyttö</translation> </message> <message> <source>&Commander</source> <translation>&Komentotulkki</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessingToolbox</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/> <source>Processing Toolbox</source> <translation>Prosessoinnin työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="27"/> <source>Enter algorithm name to filter list</source> <translation>Anna algoritmin nimi suodatin listalle</translation> </message> <message> <source>Search...</source> <translation>Etsi...</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Suorita</translation> </message> <message> <source>Execute as batch process</source> <translation>Suorita eräajona</translation> </message> <message> <source>Edit rendering styles for outputs</source> <translation>Muokkaa tulosteiden hahmottamistyylejä</translation> </message> <message> <source>Recently used algorithms</source> <translation>Viimeksi käytettyjä algoritmeja</translation> </message> </context> <context> <name>Python</name> <message> <source>Python</source> <translation>Python</translation> </message> <message> <source>An error has occured while executing Python code:</source> <translation>Tapahtui virhe suoritettaessa Python koodia:</translation> </message> <message> <source>Python version:</source> <translation>Python versio:</translation> </message> <message> <source>QGIS version:</source> <translation>QGIS versio:</translation> </message> <message> <source>Python path:</source> <translation>Python polku:</translation> </message> <message> <source>Python error</source> <translation>Python virhe</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin '%s' from ['%s']</source> <translation>Ei voitu ladata liitännäistä '%s' sijainnista ['%s']</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin %s</source> <translation>Ei voitu ladata liitännäistä '%s'</translation> </message> <message> <source>%s due an error when calling its classFactory() method</source> <translation>%s johtuen virheestä kutsuttaessa sen classFactory() metoodia</translation> </message> <message> <source>%s due an error when calling its initGui() method</source> <translation>%s johtuen virheestä kutsuttaessa sen initGui() metoodia</translation> </message> <message> <source>Error while unloading plugin %s</source> <translation>Virhe poistettaessa latausta liitännäiseltä %s</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source> <translation type="obsolete">Ei voitu ladata pluginia %1 osoitteesta ['%2']</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin %1</source> <translation type="obsolete">Ei voitu ladata pluginia %1</translation> </message> <message> <source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source> <translation type="obsolete">%1 johtuen virheestä kutsuttaessa sen classFactory() methodia</translation> </message> <message> <source>%1 due an error when calling its initGui() method</source> <translation type="obsolete">%1 johtuen virheestä kutsuttaessa sen initGui() methodia</translation> </message> <message> <source>Error while unloading plugin %1</source> <translation type="obsolete">Virhe poistettaessa latausta pluginilta %1</translation> </message> </context> <context> <name>PythonConsole</name> <message> <source>Hide Editor</source> <translation>Kätke muokkaaja</translation> </message> <message> <source>Check Syntax</source> <translation>Tarkista syntaksi</translation> </message> <message> <source>Run selected</source> <translation>Suorita valitut</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Suorita skripti</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Kumoa</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Tee uudelleen</translation> </message> <message> <source>Find Text</source> <translation>Etsi teksti</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Leikkaa</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Liitä</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentoi</translation> </message> <message> <source>Uncomment</source> <translation>Poista kommentti</translation> </message> <message> <source>Share on codepad</source> <translation>Jaa koodialustalla</translation> </message> <message> <source>Hide/Show Object Inspector</source> <translation>Kätke/Näytä Objektin Tarkastaja</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <source><b>"%1"</b> was not found.</source> <translation type="obsolete"><b>"%1"</b> ei löytynyt.</translation> </message> <message> <source>URL copied to clipboard.</source> <translation>URL kopioitu leikepöydälle.</translation> </message> <message> <source>Connection error: </source> <translation>Yhteysvirhe:</translation> </message> <message> <source> [Temporary file saved in %1]</source> <translation type="obsolete">[Väliaikainen tiedosto talletettiin %1]</translation> </message> <message> <source>## Script error: %1</source> <translation type="obsolete">## Skriptivirhe: %1</translation> </message> <message> <source>## Script executed successfully: %1</source> <translation type="obsolete">## Skripti suoritettiin onnistuneesti: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot execute file %1. Error: %2 </source> <translation type="obsolete">Ei voida suorittaa tiedostoa %1. Virhe: %2 </translation> </message> <message> <source>Hey, type something to run!</source> <translation>Hei, kirjoita jotain suorittaaksesi!</translation> </message> <message> <source>You have to save the file before running it.</source> <translation>Sinun tulee tallettaa tiedosto ennenkuin suoritat sen.</translation> </message> <message> <source>Syntax ok</source> <translation type="obsolete">Syntaksi on OK</translation> </message> <message> <source>The file <b>"%1"</b> has been deleted or is not accessible</source> <translation type="obsolete">Tiedosto <b>"%1"</b> on poistettu tai ei ole käytettävissä</translation> </message> <message> <source>The file <b>"%1"</b> has been changed and reloaded</source> <translation type="obsolete">Tiedosto <b>"%1"</b> on muutettu ja ladattu uudelleen</translation> </message> <message> <source>The file <b>"%1"</b> is read only, please save to different file first.</source> <translation type="obsolete">Tiedosto <b>"%1"</b> on ainoastaan luettava, ole ystävällinen ja tallenna se ensin toisella nimellä.</translation> </message> <message> <source>Python Console: Save file</source> <translation>Python konsoli: Tallenna tiedosto</translation> </message> <message> <source>Script was correctly saved.</source> <translation>Skripti tallennettiin onnistuneesti.</translation> </message> <message> <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source> <translation>Klikkaa näppäintä ladataksesi kaikki tabit edellisestä istunnosta.</translation> </message> <message> <source>Restore tabs</source> <translation>Lataa tabit uudelleen</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <source>List all tabs</source> <translation>Luetteloi kaikki tabit</translation> </message> <message> <source>New Editor</source> <translation>Uusi muokkaaja</translation> </message> <message> <source>The file %1 could not be opened. Error: %2 </source> <translation type="obsolete">Tiedostoa %1 ei voitu avata. Virhe: %2 </translation> </message> <message> <source>Untitled-%1</source> <translation type="obsolete">Nimeämätön-%1</translation> </message> <message> <source>Python Console: Save File</source> <translation>Python konsoli: Tallenna tiedosto</translation> </message> <message> <source>The file <b>'%1'</b> has been modified, save changes?</source> <translation type="obsolete">Tiedostoa <b>'%1'</b> on muokattu, talletatko muutokset?</translation> </message> <message> <source>Unable to restore the file: %1 </source> <translation type="obsolete">Ei voida palauttaa tiedostoa: %1 </translation> </message> <message> <source>Python %1 on %2 ## Type help(iface) for more info and list of methods. </source> <translation type="obsolete">Python %1 %2 ## Kirjoita help(iface) saadaksesi lisäinfoa ja metoodien listan.</translation> </message> <message> <source>Compile APIs</source> <translation>Käännä API:t</translation> </message> <message> <source>Saving prepared file...</source> <translation>Tallennetaan valmisteltu tiedosto...</translation> </message> <message> <source>Saved</source> <translation>Tallennettu</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <source>Error preparing file...</source> <translation>Virhe valmistellessa tiedostoa...</translation> </message> <message> <source><b>"{0}"</b> was not found.</source> <translation><b>"{0}"</b> ei löytynyt.</translation> </message> <message> <source> [Temporary file saved in {0}]</source> <translation> [Väliaikainen tiedosto tallennettu {0}]</translation> </message> <message> <source>## Script error: {0}</source> <translation>## Skripti virhe: {0}</translation> </message> <message> <source>## Script executed successfully: {0}</source> <translation>## Skripti suoritettu onnistuneesti: {0}</translation> </message> <message> <source>Cannot execute file {0}. Error: {1} </source> <translation>Ei voida suorittaa tieedostoa {0}. Virhe: {1} </translation> </message> <message> <source>The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible</source> <translation>Tiedosto <b>"{0}"</b> on poistettu tai sitä ei voida käyttää</translation> </message> <message> <source>The file <b>"{0}"</b> has been changed and reloaded</source> <translation>Tiedostoa <b>"{0}"</b> on muutettu ja se on ladattu uudelleen</translation> </message> <message> <source>The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.</source> <translation>Tiedoston <b>"{0}"</b> tila on ainoastaan-luettava, ole hyvä ja tallenna se ensin uuteen tiedostoon.</translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Sulje välilehti</translation> </message> <message> <source>Close All</source> <translation>Sulje kaikki</translation> </message> <message> <source>Close Others</source> <translation>Sulje muut</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <source>The file {0} could not be opened. Error: {1} </source> <translation>Tiedostoa {0} ei voitu avata. Virhe: {1} </translation> </message> <message> <source>Untitled-{0}</source> <translation>Nimeämätön-{0}</translation> </message> <message> <source>The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?</source> <translation>Tiedostoa <b>'{0}'</b> on muokattu, tallenna muutokset?</translation> </message> <message> <source>Unable to restore the file: {0} </source> <translation>Ei voida palauttaa tiedostoa: {0} </translation> </message> <message> <source>Python {0} on {1} ## Type help(iface) for more info and list of methods. </source> <translation>Python {0} {1} ## Kirjoita help(iface) saadaksesi lisäinfoa ja metoodien listan.</translation> </message> <message> <source>Hide/Show Toolbar</source> <translation>Kätke/Näytä työkalurivi</translation> </message> <message> <source>Show Editor</source> <translation>Näytä muokkaaja</translation> </message> <message> <source>Enter Selected</source> <translation>Anna valitut</translation> </message> <message> <source>Clear console</source> <translation>Tyhjennä konsoli</translation> </message> <message> <source>Python Console</source> <translation>Python konsoli</translation> </message> <message> <source>Object Inspector</source> <translation>Objektin Tarkastaja</translation> </message> <message> <source>Open file</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <source>Save As...</source> <translation>Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <source>Run script</source> <translation>Suorita skripti</translation> </message> <message> <source>Show editor</source> <translation>Näytä muokkaaja</translation> </message> <message> <source>Import Class</source> <translation>Tuo luokka</translation> </message> <message> <source>Import Processing class</source> <translation>Hae prosessoinnin luokka</translation> </message> <message> <source>Import Sextante class</source> <translation type="obsolete">Tuo Sextante luokka</translation> </message> <message> <source>Import PyQt.QtCore class</source> <translation>Tuo PyQt.QtCore luokka</translation> </message> <message> <source>Import PyQt.QtGui class</source> <translation>Tuo PyQt.QtGui luokka</translation> </message> <message> <source>Run command</source> <translation>Suorita komento</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <source>Enter text to find...</source> <translation>Anna tekstiä löytääksesi...</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Etsi seuraava</translation> </message> <message> <source>Find Previous</source> <translation>Etsi edellinen</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Kirjainkoko riippuvainen</translation> </message> <message> <source>Whole Word</source> <translation>Kokosana</translation> </message> <message> <source>Wrap Around</source> <translation>Kierrätä ympäri</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <source>Save Error</source> <translation>Tallennus virhe</translation> </message> <message> <source>The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}</source> <translation>Tiedostoa <b>{0}</b> ei voitu rallentaa. Virhe: {1}</translation> </message> <message> <source>The file <b>%1</b> could not be saved. Error: %2</source> <translation type="obsolete">Tiedostoa <b> %1 </b> ei voitu tallentaa. Virhe: %2</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> <translation>Tallenna tiedosto nimellä</translation> </message> <message> <source>History saved successfully.</source> <translation>Historia talletettiin onnistuneesti.</translation> </message> <message> <source>Session and file history cleared successfully.</source> <translation>Istunto ja tiedosto historia puhdistettiin onnistuneesti.</translation> </message> <message> <source>History cleared successfully.</source> <translation>Historia puhdistettiin onnistuneesti.</translation> </message> <message> <source>Command History</source> <translation>Komentohistoria</translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <source>Clear File</source> <translation>Puhdista tiedosto</translation> </message> <message> <source>Clear Session</source> <translation>Puhdista istunto</translation> </message> <message> <source>Python Console - Command History</source> <translation>Python konsoli - Komentohistoria</translation> </message> <message> <source>Double click on item to execute</source> <translation>Tuplaklikkaa jäsentä suorittaaksesi sen</translation> </message> <message> <source>Add API path</source> <translation>Lisää API polku</translation> </message> <message> <source>Remove API path</source> <translation>Poista API polku</translation> </message> <message> <source>To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). </source> <translation type="obsolete">Käyttääksesi Quantum GIS ympäristöä tältä konsolilta käytä qgis.utils.iface objektia (tapaus QgisInterface luokassa). </translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Load layer properties from style file (.qml)</source> <translation type="obsolete">Lataa tason ominaisuudet tyyli tiedostosta (.qml)</translation> </message> <message> <source>Save layer properties as style file (.qml)</source> <translation type="obsolete">Tallenna tason ominaisuudet tyyli tiedostoon (.qml)</translation> </message> <message> <source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source> <translation type="obsolete">Tallenna vedos PDF tiedostoon</translation> </message> </context> <context> <name>QGis::UnitType</name> <message> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="83"/> <source>meters</source> <translation>metrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="84"/> <source>feet</source> <translation>jalkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="85"/> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="87"/> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="88"/> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="89"/> <source>degrees</source> <translation>asteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="86"/> <source><unknown></source> <translation><tuntematon></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="90"/> <source>nautical miles</source> <translation>meripenikulmat</translation> </message> </context> <context> <name>QOCISpatialDriver</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3277"/> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCISpatialDriver</comment> <translation>Alustaminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3447"/> <source>Unable to logon</source> <translation>Sisäänkirjoittautuminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3526"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Ei voida aloittaa tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3548"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Ei voida vahvistaa tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3570"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Ei voida palauttaa tapahtumia</translation> </message> </context> <context> <name>QOCISpatialResult</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1825"/> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2037"/> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2053"/> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Ei kyetä sitomaan saraketta komentojonon suoritukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2069"/> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Ei kyetä suorittaa komentojonoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3010"/> <source>Unable to goto next</source> <translation>Ei kyetä siirtymään seuraavaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3092"/> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Ei kyetä allokoimaan lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3108"/> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Ei kyetä valmistelemaan lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3137"/> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Ei kyetä tunnistamaan lausekkeen tyyppiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3163"/> <source>Unable to bind value</source> <translation>Ei kyetä sitoa arvoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3176"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Ei kyetä suorittaa lauseketta</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/> <source>Interpolating...</source> <translation>Interpoloidaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/> <source>Building triangulation...</source> <translation>Suoritetaan kolmiomittausta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="146"/> <source>Estimating normal derivatives...</source> <translation>Arvioidaan normaalin derivaattoja...</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n geometry error(s) found.</source> <comment>number of geometry errors</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>%n geometrivirhe löytyi.</numerusform> <numerusform>%n geometrivirhettä löytyi.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="256"/> <source>Deleted vertices</source> <translation>Verteksit poistettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="332"/> <source>Moved vertices</source> <translation>Verteksit siirrettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/> <source>Python is not enabled in QGIS.</source> <translation>Python ei ole sallittu QGISissa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="279"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="546"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="578"/> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="78"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="973"/> <source>Plugins</source> <translation>Liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="278"/> <source>Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled.</source> <translation>Liitännäinen "%1" ei ole yhteensopiva tämän QGIS version kanssa. Se poistetaan käytöstä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/> <source>Loaded %1 (package: %2)</source> <translation>Ladattu %1 (paketti: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="315"/> <source>Library name is %1 </source> <translation>Kirjaston nimi on %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="546"/> <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/> <source>Attempting to resolve the classFactory function </source> <translation>Yritetään ratkaista classFactory funktiota </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/> <source>Loaded %1 (Path: %2)</source> <translation>Ladattiin %1 (Polku: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="376"/> <source>Error Loading Plugin</source> <translation>Virhe liitännäisiä ladattaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="377"/> <source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1.</source> <translation>Virhe liitännäistä ladattaessa. Tämä tieto voi auttaa QGIS kehittäjiä korjaamaan ongelman: %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/> <source>Unable to find the class factory for %1.</source> <translation>Ei löytetä class factory %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/> <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source> <translation>Plugin %1 ei palauttanut hyväksyttävää tyyppiä eikä sitä voida ladata</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/> <source>Python error</source> <translation>Python virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="577"/> <source>Error when reading metadata of plugin %1</source> <translation>Virhe luettaess liitännäisen (%1) metadataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1407"/> <source>Could not open CRS database %1 Error(%2): %3</source> <translation>Ei voitu avata CRS tietokantaa %1 Virhe(%2): %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1410"/> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1516"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1817"/> <source>Imported from GDAL</source> <translation>Tuotiin GDALista</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="146"/> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="495"/> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1259"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="227"/> <location filename="../src/mapserver/qgssldparser.cpp" line="1544"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3244"/> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1894"/> <source>Generated CRS</source> <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment> <translation>CRS luotiin automaattisesti tason tiedoista sai tämän prefiksin kuvaukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1516"/> <source>Saved user CRS [%1]</source> <translation>Tallennettu käyttäjän CRS [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="450"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="484"/> <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source> <translation>Tapahtui koordinaattijärjestelmän poikkeus muunnettaessa pistettä. Viivan pituutta ei voida laskea.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="608"/> <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source> <translation>Tapahtui koordinaattijärjestelmän poikkeus muunnettaessa pistettä. Monikulmion alaa ei voida laskea.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="872"/> <source> ha</source> <translation>ha</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="157"/> <source>Can't open database: %1</source> <translation>Ei voida avata tietokantaa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="580"/> <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source> <translation>Tapahtui koordinaattijärjestelmän poikkeus muunnettaessa pistettä. Monikulmion alaa tai piiriä ei voida laskea.</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="863"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="877"/> <source> m²</source> <translation> m²</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="867"/> <source> km²</source> <translation> km²</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="884"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="903"/> <source> m</source> <translation> m</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="888"/> <source> km</source> <translation> km</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="893"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="898"/> <source> cm</source> <translation> cm</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="918"/> <source> acres</source> <translation>.aari</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="924"/> <source> sq mile</source> <translation> sq mile</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="913"/> <source> sq ft</source> <translation> sq ft</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="943"/> <source> mile</source> <translation> maili</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="934"/> <source> foot</source> <translation> jalkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="938"/> <source> feet</source> <translation> jalka</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="951"/> <source> sq. NM</source> <translation>neliö mpk</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="955"/> <source> NM</source> <translation>mpk</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="961"/> <source> sq.deg.</source> <translation> sq.deg.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="966"/> <source> degree</source> <translation> aste</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="968"/> <source> degrees</source> <translation> astetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="972"/> <source> unknown</source> <translation> tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="365"/> <source>invalid line</source> <translation>virheellinen viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/> <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source> <translation>segmentti %1 oiirissä %2 monikulmiossa %3 leikkaa segmentti %4 piirissä %5 monikulmion %6 kohdassa %7</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/> <source>ring %1 with less than four points</source> <translation>piirissä %1 vähemmän kuin 4 pistettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/> <source>ring %1 not closed</source> <translation>piiri %1 ei suljettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/> <source>line %1 with less than two points</source> <translation>viivassa %1 vähemmän kuin kaksi pistettä</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/> <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source> <comment>number of duplicate nodes</comment> <translation> <numerusform>viiva %1 sisältää %n duplikaattia solmussa kohdassa %2</numerusform> <numerusform>viiva %1 sisältää %n duplikaattia solmuissa kohdassa %2</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/> <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source> <translation>segmentit %1 ja %2 viivassa %3 leikkaavat kohdassa %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/> <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source> <translation>piiri %1 monikulmiossa %2 ei ole uloimmalla piirillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/> <source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source> <translation>GEOS virhe: ei saada aikaan GEOS geometriaa (tarkista loki-ikkunasta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/> <source>GEOS error:%1</source> <translation>GEOS virhe:%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="287"/> <source>polygon %1 has no rings</source> <translation>monikulmiossa %1 eo ole renkaita</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="299"/> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="304"/> <source>polygon %1 inside polygon %2</source> <translation>monikulmio %1 monikulmion %2 sisäpuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/> <source>Unknown geometry type</source> <translation>Tuntematon geometria tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="319"/> <source>Unknown geometry type %1</source> <translation>Tuntematon geometria tyyppi %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="328"/> <source>Geometry validation was aborted.</source> <translation>Geometrian tarkistus keskeytettiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/> <source>Geometry is valid.</source> <translation>Geometrian on oikeellinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/> <source>Geometry has %1 errors.</source> <translation>Geometriassa on %1 virhettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/> <source>infinite</source> <translation>päättymätön</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/> <source>W</source> <translation>L</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/> <source>E</source> <translation>I</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/> <source>S</source> <translation>E</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/> <source>N</source> <translation>P</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="86"/> <source>No QGIS data provider plugins found in: %1 </source> <translation>QGIS tiedontarjoajien plugineja ei löydy: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/> <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source> <translation>Vektoritasoja ei voi ladata. Tarkista QGIS asennuksesi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/> <source>No Data Providers</source> <translation>Ei tiedontarjoajia</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="266"/> <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source> <translation>Tiedontarjoajan pluginia ei ole käytettävissä. Vektoritasoja ei voida ladta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="364"/> <source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source> <translation>Epäonnistuminen alustaa tiedontarjoajan plugin: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="350"/> <source>Failed to load %1: %2</source> <translation>Epäonnistuminen ladattaessa %1: %2</translation> </message> <message> <source>Expected operator, got scalar value!</source> <translation type="obsolete">Odotettiin operaattoria, saatiin skalaariarvo!</translation> </message> <message> <source>Unexpected state when evaluating operator!</source> <translation type="obsolete">Odottamaton tila käsiteltäessä operaattoria!</translation> </message> <message> <source>Could not retrieve value of list value</source> <translation type="obsolete">Ei voitu hakea arvoa lista-arvoista</translation> </message> <message> <source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source> <translation type="obsolete">Säännöllinen lauseke numeerisilla arvoilla ei ole järkevä. Käytä sen sijaan vertailua.</translation> </message> <message> <source>Unknown operator: %1</source> <translation type="obsolete">Tuntematon operaattori: %1</translation> </message> <message> <source>Referenced column wasn't found: %1</source> <translation type="obsolete">Viitesaraketta ei löytynyt: %1</translation> </message> <message> <source>Division by zero.</source> <translation type="obsolete">Jako nollalla.</translation> </message> <message> <source>Unknown token: %1</source> <translation type="obsolete">Tuntematon merkki: %1</translation> </message> <message> <source>Expression error: %1</source> <translation type="obsolete">Virhe lausekkeessa: %1</translation> </message> <message> <source>Unknown error %1: %2</source> <translation type="obsolete">Tuntematon virhe %1: %2</translation> </message> <message> <source>Geometry is 0</source> <translation type="obsolete">Geometria on 0</translation> </message> <message> <source>Index %1 out of range [0;%2[</source> <translation type="obsolete">Indeksi %1 rajan [0;%2] ulkopuolella</translation> </message> <message> <source>Operator doesn't match the argument types.</source> <translation type="obsolete">Operaattori ei sovellu argumentin tyyppeihin.</translation> </message> <message> <source>Error in power function</source> <translation type="obsolete">Virhe potenssifunktiossa</translation> </message> <message> <source>Value '%1' is not numeric</source> <translation type="obsolete">Arvo '%1' ei ole numeerinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="115"/> <source>OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)</source> <translation>OGR ajuria '%1' ei löytynyt (OGR virhe:%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="146"/> <source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source> <translation>ominaisuustiedon nimen '%1' leikkaus kymmeneen merkitsevään merkkiin tuottaa duplikaatin sarakkeen nimeksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="225"/> <source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source> <translation>lähdetiedon luominen epäonnistui (OGR virhe:%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/> <source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source> <translation>tason luominen epäonnistui (OGR virhe:%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="371"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="371"/> <source>unsupported type for field %1</source> <translation>ei-tuettu tyyppi tiedolle %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="396"/> <source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source> <translation>ei löytynyt käytettäväksi korvaavaa sisäisen tiedon, ogc_fid, nimeä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/> <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source> <translation>Varattu ominaisuustiedon nimi ogc_fid korvattiin nimellä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="424"/> <source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source> <translation>tiedon %1 luonti epäonnistui (OGR virhe:%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="459"/> <source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source> <translation>luotua tietoa %1 ei löytynyt (OGR virhe: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="526"/> <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source> <translation>Oletuksena, BNA tiedostot luodaan monirivi-muodossa. Jokaisen tiedon, ensimmäinen rivi sisältää tunnukset ja koordinaattien tyypin/numeron jota seurataan. Seuraavat rivit sisältävät koordinaattiparit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1200"/> <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source> <translation>Tuleeko monipiste luotaukset jakaa lukuisiin yksipiste luotausominaisuuksiin. Monipiste geometrioita ei käsitellä useissa formaatissa oikein, joten voi olla käyttökelpoisempaa jakaa yksittäiset luotausten lukuisat pisteet useaan yksittäispisteen ominaisuuteen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1307"/> <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1676"/> <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source> <translation>Virheellinen muunnostyyppi tiedolla %1[%2]; saatiin %3 tyypiä %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1713"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1724"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1740"/> <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source> <translation>Kohteen geometriaa ei tuotu (OGR virhe: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/> <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source> <translation>Kohteenn luontivirhe (OGR virhe: %1)</translation> </message> <message> <source>Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source> <translation type="obsolete">Epäonnistuminen muunnettaessa pistettä kun piirrettiin tyypin '%1' kohdetta. Kirjoittaminen keskeytettiin. (Poikkeus: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1975"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="334"/> <source>Feature write errors:</source> <translation>Kohteen kirjoittamisessa virheet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1985"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="358"/> <source>Stopping after %1 errors</source> <translation>Keskeytettiin %1 virheen jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2008"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2544"/> <source> Only %1 of %2 features written.</source> <translation>Ainoastaan %1 kaikkiaan %2 kohteesta kirjoitettiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="502"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1618"/> <source>Arc/Info ASCII Coverage</source> <translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="567"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2195"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1623"/> <source>Atlas BNA</source> <translation>Atlas BNA</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="629"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2202"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1628"/> <source>Comma Separated Value</source> <translation>Comma Separated Value (csv)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="677"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2209"/> <source>ESRI Shapefile</source> <translation>ESRI Shapefile</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2216"/> <source>DBF file</source> <translation>DBF tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="707"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2223"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1658"/> <source>FMEObjects Gateway</source> <translation>FMEObjects Gateway</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="515"/> <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source> <translation>Uudet BNA tiedostot luodaan järjestelmän rivinloppumissäännöin. Tämä voidaan ohittaa täällä.</translation> </message> <message> <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. The following lines contains a pair of coordinates).</source> <translation type="obsolete">Oletuksena, BNA tiedostot luodaan monirivi-muodossa. Jokaisen tiedon, ensimmäinen rivi sisältää tunnukset ja koordinaattien tyypin/numeron jota seurataan. Seuraavat rivit sisältävät koordinaattiparit).</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="534"/> <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source> <translation>BNA tiedot voivat sisältää 2-4 tunnistetta tietueella. Jotkut ohjelmistot tukevat vain kiinteää tunnisteiden lukumäärää. Voit ohittaa oletusarvon (2) tarkalla arvolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/> <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source> <translation>BNA tulostin yrittää tunnistaa ellipsit ja ympyrät tulostaessaan monikulmiota. Tämä tomii vain jos ominaisuus on aiemmin luettu BNA tiedostosta. Koska jotkut ohjelmistot eivät tue ellipsejä/ympyröitä BNA tiedostoisssa, voi olla käyttökelpoista kertoa tulostajalle määrittelemällä ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO jottei niitä vielä silleen vaan säilytetään ne monikulmioina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="555"/> <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source> <translation>Rajoita koordinaattiparien lukumäärää per rivi monirivimuodossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="560"/> <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source> <translation>Aseta desimaalien määrä koordinaateissa. Oletusarvo on 10.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="580"/> <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT option.</source> <translation>Kun luodaan uutta csv tiedostoa käytetään rivinloppumistapana käytettävän laitteiston tapaa (CR/LF windows ympäristössä ja LF kaikissa muissa ympäristöissä). Tämä voidaan ohittaa käyttämällä LINEFORMAT vaihtoehtoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="592"/> <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source> <translation>Oletuksena ominaisuuden geometrioiden kirjoitus csv tiedostoon ohitetaan. On mahdollista kirjoittaa geometriat niiden WKT muodossa määrittelemällä GEOMETRY=AS_WKT. On myös mahdollista kirjoittaa pisteiden geometriat niiden X,Y,Z komponentteihin määrittelemällä GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY tai GEOMETRY=AS_YX. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="607"/> <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source> <translation>Luo yhteen liittyvä csvt tiedosto kuvaamaan tason jokaisen satakkeen tyyppiä ja niiden valinnaista leveyttä ja tarkkuutta. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="613"/> <source>Field separator character. Default value : COMMA</source> <translation>Tiedon erotinmerkki. Oletusarvo : COMMA (PILKKU)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/> <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source> <translation>Kirjoita UTF-8 Byte Order Mark (BOM) tiedoston alkuun.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="642"/> <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source> <translation>Ohita luotavan shapetiedoston tyyppi. Voi olla tyyppiä NULL yksinkertaiselle dbf tiedostolle,POINT, ARC, POLYGON tai MULTIPOINT 2D tiedostolle, tai POINTZ, ARCZ, POLYGONZ tai MULTIPOINTZ 3D tiedostolle. Shape tiedostoja joissa mitta-arvoja ei tueta, ei myöskään MULTIPATCH tiedostoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="661"/> <source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source> <translation>aseta koodausarvo DBF tiedostolle. Oletusarvo om LDID/87. Ei ole selvää mitkä muut arvot voivat tulla kyseeseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="670"/> <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source> <translation>Aseta YES arvoon asettaaksesi tiedot optimaaliseen kokoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="692"/> <source>DBF File</source> <translation>DBF tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="720"/> <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source> <translation>Aseta arvo YES (KYLLÄ) kirjoittaaksesi bbox ominaisuuteen sijaintia rajaavan suorakaiteen geometriat ominaisuuden ja ominaisuuskokoelman tasolla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="726"/> <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source> <translation>Numeroiden maksimi lukumäärä desimaalipilkun jälkeen kirjoitettaessa koordinaatteja. Oletus on 15. Katkaisu taåahtuu poistamalla loppunollat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="734"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2230"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1664"/> <source>GeoJSON</source> <translation>GeoJSON</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="747"/> <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source> <translation>valinta onko dokumentti RSS 2.0 vai Atom 1.0 muotoinen. Oletus on : RSS </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/> <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source> <translation>Sijaintitiedon koodaus. Oletusarvo : SIMPLE. W3C_GEO tukee ainoastaan pistegeometrioita,SIMPLE tai W3C_GEO tukevat ainoastaan geometrioita WGS84 koordinaateissa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="767"/> <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.</source> <translation>Jos määritetään YES, laajennetut tiedot kirjoitetaan. Jos perus-skeemasta ei löytynyt tiedon nimeä vastaavaa foo_bar kuviota, katsotaan foo olen nimiavaruuden elelmentti, ja <foo:bar> elementti kirjoitetaan. Muuten elementit kirjoitetaan <ogr:> nimiavaruuteen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="776"/> <source>If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source> <translation>Jos määritellään NO, ainoastaan <entry> tai <item> elementit kirjoitetaan. Käyttäjän tulee huolehtia dokumentin tarkoituksenmukaisista ylä- ja alatunnisteista.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="782"/> <source>XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. </source> <translation>XML sisältö joka sijoitetaan <channel> elementin ja ensimmäisen <item> elementin väliin RSS dokumentissa, tai xml tagin ja ensimmäisen <entry> elementin väliin Atom dokumentissa. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="789"/> <source>Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <title> elementtiin sijoitettava arvo. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/> <source>Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <description> elementtiin sijoitettava arvo. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="801"/> <source>Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <link> elementtiin sijoitettava arvo. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="807"/> <source>Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <updated> elementtiin sijoitettava arvo. Tulee muotoilla XML datetime muotoon. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="814"/> <source>Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <authos><name> elementtiin sijoitettava arvo. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="820"/> <source>Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source> <translation>Ylätunnisteen <id> elementtiin sijoitettava arvo. Jos ei anneta käytetään dummy arvoa elementtiin koska elementti on pakollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="828"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2237"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1669"/> <source>GeoRSS</source> <translation>GeoRSS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="841"/> <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source> <translation>Jos annetaan, sijoitetaan tämä URI skeeman sijainniksi. Huomaa ettei OGR todellisuusdessa käytä skeema ttiedostoa, joten on käyttäjän vastuulla että se vastaa OGR:n tuottamaa GML datatiedostoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="849"/> <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source> <translation>Tämä kirjoittaa GML applikaation skeema tiedoston vastaamaan xsd tiedostoa (samalla perusnimellä). Jos käytetään INTERNAL skeema kirjoitetaan GML tiedostoon, mutta tämä on kokeellista eikä todellakaan pätevän XML kukaista. OFF kieltää skeeman luonnin ((ja on ehdotonta jos käytetään XSISCHEMAURI).</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/> <source>This is the prefix for the application target namespace.</source> <translation>Tämä on etuliite applikaation kohteen nimiavaruudelle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="867"/> <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source> <translation>Voidaan asettaa TRUE välttääksesi etuliitteen kirjoittamista applikaation kohteen nimiavaruudelle GML tiedostossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/> <source>Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.</source> <translation>Oletus arvolle 'http://ogr.maptools.org/'. Tämä on applikaation kohteen nimiavaruus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="879"/> <source>If not specified, GML2 will be used.</source> <translation>Jos ei määritetty, niin käytetään GML2 muotoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="889"/> <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.</source> <translation>pätevä ainoastaan kun FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Oletus on YES. Jos YES, SRS EPSG authority kanssa kirjoitetaan etuliitteen 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' kera. Siinä tapauksessa jos SRS on geograafinen SRS ilman selkeää AXIS järjestystä, mutta jos sama SRS authority koodi tuodaan ImportFromEPSGA() tulee käsitellä kuten lat/long, silloin funktio huolehtii koordinaattien järjestyksen vaihtamisesta. Jos asetetaan arvoksi NO, SRS, EPSG authority kanssa, kirjoitetaan etuliitteellä 'EPSG:' , jopa jos ne ovat lat/long järjestyksessä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="901"/> <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.</source> <translation>pätevä ainoastaan kun FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Oletus on YES. Jos asetetaan arvoon NO,<gml:boundedBy> elementtiä ei kirjoiteta jokaiselle ominaisuudelle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/> <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source> <translation>Oletuksena YES, Jos YES, tuloste sisennetään välilyönneillä luettavuuden vuoksi mutta tiedostokoon kustannuksella.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="917"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2244"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1674"/> <source>Geography Markup Language [GML]</source> <translation>Geography Markup Language [GML]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2251"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1679"/> <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source> <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/> <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source> <translation>Oletuksena kirjoitettaessa tasoa, jonka ominaisuudet ovat tyyppiä wkbLineString, GPX ajuri valitsee ne tulostettavaksi reitteinä. Jos FORCE_GPX_TRACK=YES on määritelty tulostetaan ne jälkinä. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="953"/> <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source> <translation>Oletuksena kirjoitettaessa tasoa, jonka ominaisuudet ovat tyyppiä wkbMultiLineString, GPX ajuri valitsee ne tulostettavaksi jälkinä. Jos FORCE_GPX_TRACK=YES on määritelty tulostetaan ne reitteinä, olettaen että multirivit on muodostettu yhdelle ainoalle riville.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="962"/> <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.</source> <translation>Jos GPX_USE_EXTENSIONS=YES on määritelty, lisätietokentät kirjoitetaan <extensions> tagien sisään.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="968"/> <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.</source> <translation>Käytetään ainoastaan jos GPX_USE_EXTENSIONS=YES ja GPX_EXTENSIONS_NS_URL on asetettu. Nimiavaruuden arvo käytetty laajennusten tageille. Oletuksena, 'ogr'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/> <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.</source> <translation>Käytetään ainoastaan jos GPX_USE_EXTENSIONS=YES ja GPX_EXTENSIONS_NS on asetettu. Nimiavaruuden URI. Oletuksena, 'http://osgeo.org/gdal'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="980"/> <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source> <translation>Kun luodaan uutta tiedostoa käytetään rivinloppumistapana käytettävän laitteiston tapaa (CR/LF windows ympäristössä ja LF kaikissa muissa ympäristöissä). Tämä voidaan ohittaa käyttämällä LINEFORMAT tason luontivaihtoehtona jossa arvona CRLF (DOS muoto) tai LF (Unix muoto).</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2258"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1684"/> <source>GPS eXchange Format [GPX]</source> <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1038"/> <source>Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. </source> <translation>Sallii sinun määritellä tiedon käytettäväksi KML <name> elementille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1043"/> <source>Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.</source> <translation>Sallii sinun määritellä tiedon käytettäväksi KML <description> elementille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1048"/> <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source> <translation>Sallii sinun määritellä AlttudeModen käytettäväksi KML geometrioille. Tällä on vaikutusta vain 3D geometrioille ja sen tulee olla pätevä KML vaihtoehto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1060"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2279"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1711"/> <source>Keyhole Markup Language [KML]</source> <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1073"/> <source>Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source> <translation>Käytä tätä laittaaksesi 'pika spatiaalisen indeksi tilan' päälle. Tässä tilassa tiedostojen kirjottaminen voi olla 5 kertaa nopeampaa, mutta alueelliset kyselyt voivat olla jopa 30 kertaa hitaampia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1085"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2286"/> <source>Mapinfo TAB</source> <translation>Mapinfo TAB</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1097"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2294"/> <source>Mapinfo MIF</source> <translation>Mapinfo MIF</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1110"/> <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source> <translation>Päättele tulisiko käyttää 2D (seed_2d.dgn) vai 3D (seed_3D.dgn) sieed tiedostoa. Tämä vaihtoehto ohitetaan jos SEED vaohtoehto on annettu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1116"/> <source>Override the seed file to use.</source> <translation>Ohita käytettävä seed tiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1121"/> <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source> <translation>Osoittaa tuleeko koko seed tiedosto kopioida. Jos ei, niin ainoastaan kolme ensimmäistä elementtiä kopioidaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1127"/> <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source> <translation>Osoittaa kopioidaanko väritaulu seed tiedostosta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1132"/> <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source> <translation>Ohita seed tiedoston master yksikön nimi annetulle yksi- tai kaksi-merkkisellä yksikön nimellä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1138"/> <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source> <translation>Ohita seed tiedoston ala yksikön nimi annetulle yksi- tai kaksi-merkkisellä yksikön nimellä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1144"/> <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source> <translation>Ohita master yksikköön kuuluvien alayksikköjen lukumäärä. Oletuksena käytetään seed tiedoston arvoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/> <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source> <translation>Ohita UOR (Units of Resolution) lukumäärä alayksikköä kohden. Oletuksena käytetään seed tiedoston arvoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1156"/> <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source> <translation>ORIGIN=x,y,z: Ohita suunnittelutason alkupiste. Oletusarvona käytetään seed tiedoston alkupisteen arvoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1192"/> <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source> <translation>Olisiko päivitettävä tiedostot lennossa jotka otetaan osaksi perustietoja.</translation> </message> <message> <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handle by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source> <translation type="obsolete">Tuleeko monipiste luotaukset jakaa lukuisiin yksipiste luotausominaisuuksiin. Monipiste geometrioita ei ole mukava käsitellä useassa formaatissa, joten voi olla käyttökelpoisempaa jakaa yksittäisten luotausten lukuisat pisteet useaan yksittäispisteen ominaisuuteen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1208"/> <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source> <translation>Tuleeko DEPTH attribuutti lisätä SOUNDG ominaisuuteen ja asettaa luotauksen syvyyden arvo. Tämän tulee olla mahdollista ainoastaan kun SPLIT_MULTIPOINT on myöskin mahdollistettu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1215"/> <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source> <translation>Olisiko kaikki matalan tason geometria perusalkiot palautettava erityisinä IsolatedNode, ConnectedNode, Edge ja Face tasoina.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1221"/> <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source> <translation>Jos käytössä, numeeriset attribuutit jotka on annettu tyhjään merkkijonon arvoksi säilytetään erityisenä numeerisena arvona. Tätä vaihtoehtoa ei yleensä tarvita, mutta voi olla käyttökelpoinen kun käännetään S-57 häviöttömään S-57.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1228"/> <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source> <translation>Pitäisikö LNAM ja LNAM_REFS kentät liittää ominaisuuksiin kaappaamalla ominaisuus-ominaisuus suhteet S-57 tiedoston FFPT ryhmässä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1234"/> <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source> <translation>Tulisiko lisäattribuutit jotka liittyvät ominaisuuksien geometrioiden perusalkioihin ottaa mukaan. Näitä ovat FSPT ryhmän arvot, ja niitä tarvitaan ensisijaisesti kun suoritetaan S-57 - S-57 käännöksiä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1241"/> <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source> <translation>Tulisiko attribuuttiarvot koodata uudelleen UTF-8 muotoon S57 DSSI tiedossa määritellystä merkkien koodauksesta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1266"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2315"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1756"/> <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source> <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1280"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1354"/> <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source> <translation>Voidaan käyttää kun halutaan välttää geometry_columns ja spatial_ref_sys taulujen luomista uudessa tietokannassa. Oletuksena nämä metadata taulut luodaan samalla kun uusi tietokanta luodaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1297"/> <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source> <translation>Kontrolloi muotoa jota käytetään geometry sarakkeessa. Oletusksena käytetään WKB. Tämä on yleensä tehokas sekä tilan että prosessoinnin kannalta, mutta vaikeampi tutkia tai käyttää yksinkertaisissa sovellutuksissa kuin WKT (Well Known Text).</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1375"/> <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.</source> <translation>Kontrolloi tulee tasojen ja tietojen nimet puhdistaa SQLiten helpommaksi käyttämiseksi. Puhdistetut nimet kirjoitetaan pienin kirjaimin ja eräät erikoismerkit (' - #) on korvattu alaviivoin. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1326"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1407"/> <source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.</source> <translation>column_name1[,column_name2, ...] Luettelo (String) sarakkeista jotka tulee tiivistää käyttäenZLib DEFLATE algoritmia. Tämä voi olla hyödyllistä tietokannoille joissa on isoja merkkijono blob kenttiä. Kuitenkin, tulee käyttää harkiten, koska muut SQLite työkalut (tai aiemmat OGR versiot) näkevät sellaisten sarakkeiden arvot pakattuna binäärisisältönä. Käytettäessä OGR kun lisätään, muokataan tai suoritetaan kyselyitä pakatuille sarakkeille tehdään pakkaus ja pakkauksen purku läpinäkyvästi. Kuitenkaan tämän kaltaisia sarakkeita ei ole helposti kyseltävissä attribuutti filtterillä tai WHERE lausekkeella. Huomautus: taulun määrityksissä tämän kaltaiset sarakkeet on määrtelty 'VARCHAR_deflate' tietotyypeiksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1365"/> <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source> <translation>Lisää EPSG CSV tiedoston sisällön spatial_ref_sys tauluun. Aseta NO tavallisille SQLite tietokannoille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1382"/> <source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source> <translation>Jos tietokanta on SpatialLite tyyppinen, ja jos OGR on linkattu libspatialiteen, voidaan tällä vaihtoehdolla kontrolloida luodaanko apatiaalinen indeksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1389"/> <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source> <translation>Jos geometria BLOBin tyyppi on SpatiaLite tyyppinen, voidaan tällä vaihtoehdolla kontrolloida, tuleeko geometrioiden (LINESTRINGit, POLYGONit) pakattua muotoa käyttää</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1396"/> <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source> <translation>Käytetään pakottamaan SRSään liitetty SDIR numero tasoon. Kun tätä vaihtoehtoa ei ole määritetty ja jos SRS on liitetty tasoon suoritetaan haku spatial_ref_sys tauluun jotta löydettäisiin vastaava SRS ja jos ei löydetä vastaavaa lisätään uusi tieto tälle SRSlle spatial_reef_sys tauluun. Kun SRID vaihtoehto on määritely tätä haku (ja mahdollista uuden tiedon lisäystä) ei tehdä: määriteltyä SRID käytetään sellaisenaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1422"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2330"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="186"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="298"/> <source>SpatiaLite</source> <translation>SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1459"/> <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source> <translation>Osoittaa GeoConcept vientitiedoston tyypin. Aiemmat GeoConcept versiot käyttyvät TXT muotoa. Nykyisin käytetään GTX muotoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1490"/> <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source> <translation>Kun tämä vaihtoehto on asetettu, uusi taso tallennetaan nimettyyn FeatureDataset hakemistoon. Jos tätä hakemistoa ei ole olemassa niin se luodaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1496"/> <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.</source> <translation>Aseta geometriasarakkeen nimi uudella tasolla. Oletusarvo on 'SHAPE'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1501"/> <source>Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.</source> <translation>Luotavan OID sarakkeen nimi. Oletusarvona on 'OBJECTID'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1508"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2351"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1637"/> <source>ESRI FileGDB</source> <translation>ESRI FileGDB</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1850"/> <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source> <translation>OGR tasoa ei voida ylikirjoittaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2451"/> <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source> <translation>Muunnos epäonnistui, kirjoittaminen keskeytettiin. (Poikkeus: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1010"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2265"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1697"/> <source>INTERLIS 1</source> <translation>INTERLIS 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1954"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="380"/> <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source> <translation>Epäonnistuminen muunnettaessa pistettä kun piirrettiin ominaisuutta ID:llä '%1'. Kirjoittaminen keskeytettiin. (Poikkeus: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1025"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2272"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1702"/> <source>INTERLIS 2</source> <translation>INTERLIS 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1716"/> <source>Mapinfo File</source> <translation>Mapinfo tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1164"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2301"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1721"/> <source>Microstation DGN</source> <translation>Microstation DGN</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2308"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1750"/> <source>S-57 Base file</source> <translation>S-57 Base tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2322"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1762"/> <source>SQLite</source> <translation>SQLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1446"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2337"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1792"/> <source>AutoCAD DXF</source> <translation>AutoCAD DXF</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1477"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2344"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1787"/> <source>Geoconcept</source> <translation>Geoconcept</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="28"/> <source>Single Symbol</source> <translation>Yksittäinen symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="33"/> <source>Categorized</source> <translation>Luokiteltu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="36"/> <source>Graduated</source> <translation>Porrastettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="40"/> <source>Rule-based</source> <translation>Sääntöpohjainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="45"/> <source>Point displacement</source> <translation>Pisteen siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/> <source>Where is '%1' (original location: %2)?</source> <translation>Missä on: '%1' (alkuperäinen sijainti: %2)?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/> <source>Coordinate Capture</source> <translation>Koordinaattien tallennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/> <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source> <translation>Tallenna hiiren koordinaatit eri CRS muodossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="79"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="52"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/> <source>Version 0.1</source> <translation>Versio 0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/> <source>Version 0.2</source> <translation>Versio 0.2</translation> </message> <message> <source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source> <translation type="obsolete">Lataa ja näyttää erotinmerkkejä sisältävät tekstitiedostot joissa x, y koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/> <source>Layers</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <source>Add Delimited Text Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää erotinmerkkejä sisältävä tekstitiedosto</translation> </message> <message> <source>Diagram Overlay</source> <translation type="obsolete">Kaaviokatsaus</translation> </message> <message> <source>Diagram Overlay (Legacy)</source> <translation type="obsolete">Kaavion peite (periytyvä)</translation> </message> <message> <source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source> <translation type="obsolete">Plugin jolla sijoitetaan kaaviot vektoritasoille</translation> </message> <message> <source>Version 0.0.1 (Legacy)</source> <translation type="obsolete">Versio 0.0.1 (Periytyvä)</translation> </message> <message> <source>Version 0.0.1</source> <translation type="obsolete">Versio 0.0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/> <source>Dxf2Shp Converter</source> <translation>Dxf2Shp Muunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/> <source>Converts from dxf to shp file format</source> <translation>Muuntaa dxf tiedostomuodon shapefile muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/> <source>eVis</source> <translation>eVis</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/> <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source> <translation>Tapahtumien visualisointi työkalu - näytä kuvia jotka on liitetty vektorikohteisiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/> <source>Version 1.1.0</source> <translation>Version 1.1.0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="666"/> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="733"/> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="764"/> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="775"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="811"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="823"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1147"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1164"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1200"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1331"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1395"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1420"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1452"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1482"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1505"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="254"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="302"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/> <source>This tool only supports vector data</source> <translation>Tämä työkalu tukee vain vektoritietoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/> <source>No active layers found</source> <translation>Aktiivisia tasoja ei löydetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/> <source>Georeferencer GDAL</source> <translation>Georeferointi GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/> <source>Georeferencing rasters using GDAL</source> <translation>Rastereiden georeferointi käyttäen GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/> <source>Version 3.1.9</source> <translation>Versio 3.1.9</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/> <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source> <translation>Lineaarinen muunnos tarvitsee vähintään 2 pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/> <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source> <translation>Helmert muunnos tarvitsee vähintään 2 pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/> <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source> <translation>Affiininen muunnos tarvitsee vähintään 4 pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/> <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source> <translation>Projektiivinen muunnos tarvitsee vähintään 4 vastaavaa pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/> <source>GPS Tools</source> <translation>GPS Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/> <source>Tools for loading and importing GPS data</source> <translation>Työkalut joilla ladataan ja tuodaan GPS tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/> <source>Location: %1</source> <translation>Sijainti: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="119"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="124"/> <source>Location: %1<br>Mapset: %2</source> <translation>Sijainti: %1<br>Mapset: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="129"/> <source><b>Raster</b></source> <translation><b>Rasteri</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="138"/> <source>Cannot open raster header</source> <translation>Rasterin ylätunnistetta ei voida avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/> <source>N-S resolution</source> <translation>P-E erotuskyky</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/> <source>E-W resolution</source> <translation>I-L erotuskyky</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/> <source>North</source> <translation>Pohjoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/> <source>South</source> <translation>Etelä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="148"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/> <source>East</source> <translation>Itä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="149"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/> <source>West</source> <translation>Länsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="172"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="183"/> <source>Minimum value</source> <translation>Minimiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="184"/> <source>Maximum value</source> <translation>Maksimiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="195"/> <source>Data source</source> <translation>Tiedon lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="200"/> <source>Data description</source> <translation>Tiedon kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="209"/> <source>Comments</source> <translation>Kommentit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="224"/> <source>Categories</source> <translation>Luokat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="244"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="340"/> <source><b>Vector</b></source> <translation><b>Vektori</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/> <source>Points</source> <translation>Pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/> <source>Lines</source> <translation>Viivat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/> <source>Boundaries</source> <translation>Rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/> <source>Centroids</source> <translation>Keskiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/> <source>Faces</source> <translation>Pinnat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/> <source>Kernels</source> <translation>Ytimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="269"/> <source>Areas</source> <translation>Alueet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="270"/> <source>Islands</source> <translation>Saaret</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="294"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/> <source>Top</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/> <source>Bottom</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/> <source>yes</source> <translation>kyllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/> <source>no</source> <translation>ei</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="305"/> <source>History<br></source> <translation>Historia<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="341"/> <source><b>Layer</b></source> <translation><b>Taso</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="362"/> <source>Features</source> <translation>Kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/> <source>Driver</source> <translation>Ajuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="373"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="374"/> <source>Key column</source> <translation>Avainsarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="395"/> <source><b>Region</b></source> <translation><b>Alue</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="401"/> <source>Cannot open region header</source> <translation>Ei voida avata alueen alkutunnistetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/> <source>XY</source> <translation>XY</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/> <source>UTM</source> <translation>UTM</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/> <source>SP</source> <translation>SP</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/> <source>LL</source> <translation>LL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/> <source>Other</source> <translation>Muu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/> <source>Projection Type</source> <translation>Projektion tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/> <source>Zone</source> <translation>Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/> <source>3D Cols</source> <translation>3D sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/> <source>3D Rows</source> <translation>3D rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/> <source>Depths</source> <translation>Syvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="439"/> <source>E-W 3D resolution</source> <translation>I-L 3D erotuskyky</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="440"/> <source>N-S 3D resolution</source> <translation>P-E 3D erotuskyky</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="961"/> <source>GRASS</source> <translation>GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="967"/> <source>GRASS layer</source> <translation>GRASS taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/> <source>Interpolation plugin</source> <translation>Interpolaatio plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/> <source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source> <translation>Plugin interpolointiin perustuen vektorikerroksen kärkipisteisiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/> <source>Version 0.001</source> <translation>Versio 0.001</translation> </message> <message> <source>OGR Layer Converter</source> <translation type="obsolete">OGR Taso muuntaja</translation> </message> <message> <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source> <translation type="obsolete">Muuntaa vektori tasoja OGR kirjaston tukemien muotojen välillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/> <source>Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/> <source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Pääsy Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <source>Quick Print</source> <translation type="obsolete">Pikatulostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/> <source>Raster Terrain Analysis plugin</source> <translation>Rasteri Maastoanalyysi plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/> <source>A plugin for raster based terrain analysis</source> <translation>Plugin rasteriperusteiseen maastoanalyysiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/> <source>SPIT</source> <translation>SPIT</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/> <source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source> <translation>Työkalu Shapefilen vientiin PostgreSQL/PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/> <source>Couldn't open the data source: %1</source> <translation>Ei voitu avata syöte dataa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/> <source>Parse error at line %1 : %2</source> <translation>Jäsennysvirhe rivillä %1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/> <source>GPS eXchange format provider</source> <translation>GPS eXchange muodon palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="166"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="198"/> <source>GRASS plugin</source> <translation>GRASS plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="167"/> <source>QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source> <translation>QGIS ei löytänyt GRASS asennusta. Haluatko määritellä polun (GISBASE) GRASS asennukseesi?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="182"/> <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source> <translation>Valitse GRASS asennuksen polku (GISBASE)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="199"/> <source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source> <translation>GRASS dataa ei ole saatavilla jollei GISBASE ole määritelty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="456"/> <source>GISBASE is not set.</source> <translation>GISBASE ei ole määritelty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="461"/> <source>%1 is not a GRASS mapset.</source> <translation>%1 ei ole GRASS mapset.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="493"/> <source>Mapset is already in use.</source> <translation>Mapset on jo käytössä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="483"/> <source>Cannot start %1/etc/lock</source> <translation>Ei voida käynnistää %1/etc/lock</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/> <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source> <translation>Väliaikainen hakemisto %1 on olemassa mutta sinne ei voida kirjoittaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="518"/> <source>Cannot create temporary directory %1</source> <translation>Väliaikaista hakemistoa %1 ei voida luoda</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="534"/> <source>Cannot create %1</source> <translation>Ei voida luoda %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="616"/> <source>Cannot remove mapset lock: %1</source> <translation>Mapset lukitusta %1 ei voi poistaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="811"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source> <translation>Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 tasolla 2 ei onnistu (Topologia ei ole vapaana, luo topologia uusiksi käyttämällä v.luontimoduulia).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="823"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source> <translation>Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1148"/> <source>Cannot read raster map region</source> <translation>Rasterikartan aluetta ei voi lukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1165"/> <source>Cannot read vector map region</source> <translation>Vektorikartan aluetta ei voi lukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1201"/> <source>Cannot read region</source> <translation>Aluetta ei voil ukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1221"/> <source>Cannot open GISRC file</source> <translation>GISRC tiedostoa ei voi avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1241"/> <source>Cannot start module</source> <translation>Aliohjelmaa ei voi käynnistää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1242"/> <source>command: %1 %2</source> <translation>komento: %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1261"/> <source>Cannot run module</source> <translation>Ei voida suorittaa aliohjelmaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1262"/> <source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation>komento: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1332"/> <source>Cannot get projection </source> <translation>Projektiota ei saada</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1396"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1421"/> <source>Cannot get raster extent</source> <translation>Rasterin laajuutta ei saada</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1453"/> <source>Cannot get map info</source> <translation>Ei saada kartan infoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1483"/> <source>Cannot get colors</source> <translation>Ei saada värejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1506"/> <source>Cannot query raster </source> <translation>Ei voida kysellä rasteria</translation> </message> <message> <source>Groups not yet supported</source> <translation type="obsolete">Ryhmiä ei tueta vielä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/> <source>Cannot draw raster</source> <translation>Ei voida piirtää rasteria</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="92"/> <source>The extra plugin path '%1' does not exist !</source> <translation>Lisäliitännäisten polkua '%1' ei ole olemassa !</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="113"/> <source>Couldn't load SIP module.</source> <translation>SIP aliohjelmaa ei saada ladattua.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="113"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="125"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="134"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="141"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="149"/> <source>Python support will be disabled.</source> <translation>Python tuki ei ole käytettävissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="125"/> <source>Couldn't set SIP API versions.</source> <translation>Ei voitu asettaa SIP API versioita.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="134"/> <source>Couldn't load PyQt4.</source> <translation>Ei voida ladata PyQt4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="141"/> <source>Couldn't load PyQGIS.</source> <translation>Ei voida ladata PyQGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="149"/> <source>Couldn't load QGIS utils.</source> <translation>Ei voida ladata QGIS työkaluja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="226"/> <source>An error occured during execution of following code:</source> <translation>Tapahtui virhe suoritettaessa seuraavaa koodia:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="237"/> <source>Python version:</source> <translation>Python versio:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="238"/> <source>QGIS version:</source> <translation>QGIS versio:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="239"/> <source>Python path:</source> <translation>Python polku:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9783"/> <source>minidump written to %1</source> <translation>pienoisdumppi kirjoitettiin %1:teen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9787"/> <source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source> <translation>pienoisdumpin kirjoittaminen %1:teen epäonnistui (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9794"/> <source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source> <translation>pienoisdumpin luominen %1:teen epäonnistui (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9797"/> <source>Crash dumped</source> <translation>Ohjelman epäonnistuminen dumppiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/main.cpp" line="599"/> <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. </source> <translation>Qgis käynnistystä ei-vuorovaikutteisessa tilassa ei tueta. Näet tämän viesti luultavasti koska Sinulla ei ole DISPLAY ympäristömuuttujaa määriteltynä.</translation> </message> <message> <source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source> <translation type="obsolete">CRS määrittelemätön - käytetään oletusarvoisesti projektin CRS</translation> </message> <message> <source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source> <translation type="obsolete">CRS määrittelemätön - käytetään oletusarvoisesti projektin CRS: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/> <source>Simple line</source> <translation>Yksinkertainen viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/> <source>Marker line</source> <translation>Symboliviiva</translation> </message> <message> <source>Line decoration</source> <translation type="obsolete">Viivakoristelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="32"/> <source>Simple marker</source> <translation>Yksinkertainen symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="34"/> <source>SVG marker</source> <translation>SVG symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/> <source>Font marker</source> <translation>Merkkisymboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/> <source>Ellipse marker</source> <translation>Ellipsisymboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/> <source>Vector Field marker</source> <translation>Vektoritiedon symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="43"/> <source>Simple fill</source> <translation>Yksinkertainen täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="45"/> <source>Gradient fill</source> <translation>Gradientin täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/> <source>SVG fill</source> <translation>SVG täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/> <source>Centroid fill</source> <translation>Keskiötäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/> <source>Line pattern fill</source> <translation>Viivakuviointitäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/> <source>Point pattern fill</source> <translation>Pistekuviointitäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/> <source>QGIS rocks!</source> <translation>QGIS rocks!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/> <source><html>QGIS rocks!</html></source> <translation><html>QGIS rocks!</html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/> <source>Processing 1/2 - %p%</source> <translation>Prosessoidaan 1/2 - %p%</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="66"/> <source>Processing 2/2 - %p%</source> <translation>Prosessoidaan 2/2 - %p%</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="101"/> <source>Intersects</source> <translation>Leikkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/> <source>Is disjoint</source> <translation>Onko erilliset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="110"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="127"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/> <source>Touches</source> <translation>Koskettavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/> <source>Crosses</source> <translation>Risteävät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/> <source>Within</source> <translation>Sisällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/> <source>Contains</source> <translation>Sisältävät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/> <source>Equals</source> <translation>Ovat uhtenevät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/> <source>Overlaps</source> <translation>Peittävät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/> <source>Spatial Query Plugin</source> <translation>Spatial Query Plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/> <source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source> <translation>Plugin joka suorittaa alueellisen kyselyn vektoritasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/> <source>No active vector layer</source> <translation>Ei aktiivista vektoritasoa</translation> </message> <message> <source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source> <translation type="obsolete">Valitaksesi kohteen sinun täytyy valita vektoritaso klikkaamalla sen nimeä selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/> <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source> <translation>Valitaksesi ominaisuuksia, valitse vektoritaso selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="121"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="213"/> <source>CRS Exception</source> <translation>CRS poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="122"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="214"/> <source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source> <translation>Valinta ylittää käytössä olevan tason koordinaatiston rajat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="319"/> <source>Raster Histogram</source> <translation>Rasterin histogrammi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="322"/> <source>Pixel Value</source> <translation>Pikselin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="323"/> <source>Frequency</source> <translation>Taajuus</translation> </message> <message> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation type="obsolete">Valitse tallennettavan karttakuvan nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="30"/> <source>OfflineEditing</source> <translation>Offline muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/> <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source> <translation>Salli offline muokkaus ja synkronointi tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/> <source>Road graph plugin</source> <translation>Road graph plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/> <source>It solves the shortest path problem.</source> <translation>Ratkaisee lyhyimmän polun ongelman.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/> <source>SQL Anywhere plugin</source> <translation>SQL Anywhere plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/> <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source> <translation>Tallenna vektoritasot SQL Anywhere tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/> <source>OGR[%1] error %2: %3</source> <translation>OGR[%1] virhe %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1716"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1727"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1743"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1761"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1606"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2074"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2137"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2161"/> <source>OGR</source> <translation>OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="224"/> <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source> <translation>Lähdetiedostoa ei voida luosa. %1 on olemassa ja ylikirjoitus lippu on epätosi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1606"/> <source>Unable to get driver %1</source> <translation>Ajuria %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1614"/> <source>Arc/Info Binary Coverage</source> <translation>Arc/Info Binary Coverage</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/> <source>DODS</source> <translation>DODS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1641"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1643"/> <source>ESRI Personal GeoDatabase</source> <translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1649"/> <source>ESRI ArcSDE</source> <translation>ESRI ArcSDE</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1653"/> <source>ESRI Shapefiles</source> <translation>ESRI Shapefiles</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1689"/> <source>Grass Vector</source> <translation>Grass Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1693"/> <source>Informix DataBlade</source> <translation>Informix DataBlade</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1707"/> <source>Ingres</source> <translation>Ingres</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1726"/> <source>MySQL</source> <translation>MySQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1730"/> <source>MSSQL</source> <translation>MSSQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1734"/> <source>Oracle Spatial</source> <translation>Oracle Spatial</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1738"/> <source>ODBC</source> <translation>ODBC</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1742"/> <source>OGDI Vectors</source> <translation>OGDI Vektorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1746"/> <source>PostgreSQL</source> <translation>PostgreSQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1767"/> <source>UK. NTF2</source> <translation>UK. NTF2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1771"/> <source>U.S. Census TIGER/Line</source> <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1775"/> <source>VRT - Virtual Datasource</source> <translation>VRT - Virtual Datasource</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1781"/> <source>X-Plane/Flightgear</source> <translation>X-Plane/Flightgear</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1820"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/> <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source> <translation>Duplikaatti tieto (10 merkitsevää merkkiä): %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/> <source>Creating the data source %1 failed: %2</source> <translation>Lähdetiedon %1 luominen epäonnistui %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/> <source>Unknown vector type of %1</source> <translation>Tuntematon vektorityyppi %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2074"/> <source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source> <translation>OGR lähdetiedon %1 luominen epäonnistui %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2137"/> <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source> <translation>tukematonta tyyppi %2 oleva tieto %1 ohitettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/> <source>creation of field %1 failed</source> <translation>tiedon %1 luominen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2161"/> <source>Couldn't create file %1.qpj</source> <translation>Ei voitu luoda tiedostoa %1.qpj</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2349"/> <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source> <translation>Ei saatu GDAL rasterikaistaa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="667"/> <source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source> <translation>Ei voitu avata GDAL MEM aineistoa %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="734"/> <source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source> <translation>Ei voida GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="765"/> <source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source> <translation>Ei voida alustaa GDALWarpOperation : </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="776"/> <source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source> <translation>Ei voida ChunkAndWarpImage: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1835"/> <source>[GDAL] All files (*)</source> <translation>[GDAL] Kaikki tiedostot (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2002"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1812"/> <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source> <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2046"/> <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source> <translation>Tällä rasteritiedostolla ei ole yhtään kaistaa ja se on siksi virheellinen rasteritaso.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2764"/> <source>Nearest Neighbour</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2765"/> <source>Average</source> <translation>Keskimääräinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2766"/> <source>Gauss</source> <translation>Gauss</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2767"/> <source>Cubic</source> <translation>Kuutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2768"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2769"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="235"/> <source>Cannot convert '%1' to double</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 => double</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="251"/> <source>Cannot convert '%1' to int</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 => int</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="338"/> <source>Cannot convert '%1' to boolean</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 => boolean</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="655"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="669"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="683"/> <source>Invalid regular expression '%1': %2</source> <translation>Virheellinen säännöllinen lauseke '%1': %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="955"/> <source>Index is out of range</source> <translation>Indeksi rajojen ulkopuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2284"/> <source>Column '%1' not found</source> <translation>Saraketta '%1' ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2383"/> <source>function help for %1 missing</source> <translation>funktion ohje %1:lle kadoksissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2392"/> <source>Operators</source> <translation>Operaattorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2393"/> <source>Conditionals</source> <translation>Ehdolliset</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2394"/> <source>Fields and Values</source> <translation>Tiedot tai arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2395"/> <source>Math</source> <translation>Math</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2396"/> <source>Conversions</source> <translation>Muunnokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2397"/> <source>Date and Time</source> <translation>Päivä ja Aika</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2398"/> <source>String</source> <translation>String</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2399"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2400"/> <source>Geometry</source> <translation>Geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2401"/> <source>Record</source> <translation>Tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1709"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1721"/> <source>No root node! Parsing failed?</source> <translation>Ei perus solmua! Jäsennys epäonnistui?</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="75"/> <source>day</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>päivä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="76"/> <source>days</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>päivää</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="79"/> <source>week</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>viikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="80"/> <source>weeks</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>viikot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="83"/> <source>month</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>kuukausi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="84"/> <source>months</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>kuukaudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="87"/> <source>year</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>vuosi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="88"/> <source>years</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>vuodet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="91"/> <source>second</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>sekuntisekunti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="92"/> <source>seconds</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>sekunnit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="95"/> <source>minute</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>minuutti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="96"/> <source>minutes</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>minuutit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="99"/> <source>hour</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>tunti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="100"/> <source>hours</source> <comment>Note: Word is part matched in code</comment> <translation>tunnit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="265"/> <source>Cannot convert '%1' to DateTime</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 DateTime muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="279"/> <source>Cannot convert '%1' to Date</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 Date muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="293"/> <source>Cannot convert '%1' to Time</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 Time muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="310"/> <source>Cannot convert '%1' to Interval</source> <translation>Ei voida muuntaa %1 Interval muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="453"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="486"/> <source>Domain max must be greater than domain min</source> <translation>Alan max tulee olla suurempi kuin alan min</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="491"/> <source>Exponent must be greater than 0</source> <translation>Eksponentin tulee olla suurempi kuin 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1207"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1296"/> <source>Cannot convert '%1:%2:%3' to color</source> <translation>ei voida muuntaa '%1:%2:%3' väriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1223"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1277"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1317"/> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1338"/> <source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color</source> <translation>Ei voida muuntaa '%1:%2:%3:%4' väriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1235"/> <source>"%1" is not a valid color ramp</source> <translation>"%1" ei ole kelvollinen väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1361"/> <source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color</source> <translation>Ei voida muuntaa '%1:%2:%3:%4:%5' väriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1742"/> <source>(no root)</source> <translation>(no root)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1865"/> <source>Unary minus only for numeric values.</source> <translation>Looginen negaatio vain numeerisille arvoille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1915"/> <source>Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval</source> <translation>Ei voida muotoilla /, *, tai % DateTime ja Interval tyypeillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2256"/> <source>[unsupported type;%1; value:%2]</source> <translation>[tukematon tyyppi%1; arvo:%2]</translation> </message> <message> <source>Column '%1'' not found</source> <translation type="obsolete">Saraketta '%1' ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4325"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4346"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4371"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="64"/> <source>Unable to load %1 provider</source> <translation>Ei voida löytää %1 tarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4333"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4354"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4379"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="73"/> <source>Provider %1 has no %2 method</source> <translation>Tiedontarjoaja %1:llä ei ole metoodia %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4426"/> <source>Loaded from Provider</source> <translation>Ladattiin tiedontarjoajalta</translation> </message> <message> <source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source> <translation type="obsolete">Tarjoajalla %1 ei ole createEmptyLayer menetelmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/> <source>Loading of layer failed</source> <translation>Tason lataaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/> <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3</source> <translation>Kohteiden luontivirhe alkaen #%1 - #%2 saakka. Tarjoajan virheet olivat: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="349"/> <source>Import was canceled at %1 of %2</source> <translation>Tuonti peruttiin kohdassa %1 kaikkiaan %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="382"/> <source>Vector import</source> <translation>Vektorin tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="437"/> <source>Only %1 of %2 features written.</source> <translation>Ainoastaan %1 kaikkiaan %2 kohteesta kirjoitettiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="76"/> <source>Globe</source> <translation>Globe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="77"/> <source>Overlay data on a 3D globe</source> <translation>Peittokuvatiedot 3D Globeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/> <source>Zonal statistics plugin</source> <translation>Vyöhykkeinen tilasto plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/> <source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source> <translation>Plugin jolla lasketaan lukumäärät, summat ja keskiarvot rasterista kullekin vektoritason monikulmiolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="69"/> <source>no result buffer</source> <translation>ei tulospuskuria</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2410"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2898"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2893"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3241"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3304"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3443"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="140"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5190"/> <source>Connection to database failed</source> <translation>Yhteys tietokantaan epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2422"/> <source>No owner name found</source> <translation>Omistajan nimeä ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2609"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3016"/> <source>Creation of data source %1 failed: %2</source> <translation>Lähdetiedon %1 luominen epäonnistui %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2643"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3034"/> <source>Loading of the layer %1 failed</source> <translation>Tason %1 lataaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2686"/> <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source> <translation>Kentän nimien ristiriita löytyi (%1 ei remapattavissa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2905"/> <source>%1 not owner of the table %2.</source> <translation>%1 ei omistaja taululle %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2921"/> <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3</source> <translation>Ei voida päätellä geometriasarakkeiden lukumäärää tasolla %1.%2: %3</translation> </message> <message> <source>Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3</source> <translation type="obsolete">Ei kyetä päätelemään geometriasarakkeiden lukumäärää tasolle %1.%2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2954"/> <source>Unable to delete layer %1.%2: %3</source> <translation>Ei voida poistaa tasoa %1.%2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2964"/> <source>Unable to clean metadata %1.%2: %3</source> <translation>Ei kyetä puhdistamaan metadataa %1.%2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3256"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3284"/> <source>Unable to delete layer %1: %2</source> <translation>Tason %1 poisto epäonnistui: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3328"/> <source>Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source> <translation>Ei kyetä talentamaan tason tyliä. Ei ole mahdollista luoda vastaanottavaa taulua tietokantaan. Tämä voi johtua taulun oikeuksista (käyttäjä=%1). Ota yhteyttä tietokannan hallintaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3376"/> <source>Save style in database</source> <translation>Tallenna tyyli tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3377"/> <source>A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Tyyli nimeltään "%1" on jo olemassa tietokannassa tälle tasolle. Haluatko korvata sen ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3381"/> <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source> <translation>Toiminto keskeytettiin. Tietokannalle ei tehty mitään muutoksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3428"/> <source>Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source> <translation>Ei voida tallentaa tason tyyliä. Ei ole mahdollista lisätä uutta tietoa tyylitauluun. Tämä voi johtua taulun oikeuksista (käyttäjä=%1). Ota yhteyttä tietokannan hallintaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3475"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3544"/> <source>Connection to database failed using username: %1</source> <translation>Yhteys tietokantaan epäonnistui käyttäjänimellä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3493"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3519"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3560"/> <source>Error executing query: %1</source> <translation>Virhe suoritettaessa kyselyä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3494"/> <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source> <translation>Virhe suoritettaessa valinta kyselyä liittyvistä tyyleistä. Kyselyn tiedot lokiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3520"/> <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source> <translation>Virhe suoritettaessa valinta kyselyä liittymättömistä tyyleistä. Kyselyn tiedot lokiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3561"/> <source>Error executing the select query. The query was logged</source> <translation>Virhe suoritettaessa valinta kyselyä. Kyselyn tiedot lokiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3556"/> <source>Consistency error in table '%1'. Style id should be unique</source> <translation>Johdonmukaisuus virhe taulussa '%1'. Tyylin id tulisi olla yksilöllinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1697"/> <source>Loading of the MSSQL provider failed</source> <translation>MSSQL tarjoajan lataaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1731"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2722"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3070"/> <source>Unsupported type for field %1</source> <translation>ei-tuettu tyyppi tiedolle %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1745"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2741"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3090"/> <source>Creation of fields failed</source> <translation>Tietojen luonti epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="310"/> <source>creation of data source %1 failed. %2</source> <translation>lähdetiedon %1 luominen epäonnistui %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="336"/> <source>loading of the layer %1 failed</source> <translation>tason %1 lataaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="397"/> <source>creation of fields failed</source> <translation>tietojen luonti epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/> <source>Unable to initialize SpatialMetadata: </source> <translation>Ei voida alustaa SpatialMetadata: </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5157"/> <source>Could not create a new database </source> <translation>Ei voitu luoda uutta tietokantaa </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/> <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source> <translation>Ei voida aktivoida FOREIGN_KEY rajoituksia [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5202"/> <source>Unable to delete table %1 </source> <translation>Ei voida poistaa taulua %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5214"/> <source>Unable to delete table %1: </source> <translation>Ei voida poistaa taulua %1: </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/> <source>Internal Compass</source> <translation>Sisäinen kompassi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/> <source>Shows a QtSensors compass reading</source> <translation>Näyttää QtSensors kompassin lukemat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/> <source>Version 0.9</source> <translation>Versio 0.9</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="56"/> <source>Heatmap</source> <translation>Heatmap</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/> <source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source> <translation>Luo Heatmap rasterin annetuista vektoripisteistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3379"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4734"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4828"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5914"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5943"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5966"/> <source>Exception: %1</source> <translation>Poikkeus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3379"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4734"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4828"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5571"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5914"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5943"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5966"/> <source>GEOS</source> <translation>GEOS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5571"/> <source>GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate</source> <translation>GEOS ennen 3.2 versiota ei tue GEOSInterpolate</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/> <source>Console</source> <translation>Konsoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="824"/> <source>Save style to DB (%1)</source> <translation>Tallenna tyyli tietokantaan (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="119"/> <source>Undefined</source> <translation>Määrittelemätön</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="121"/> <source>Hidden</source> <translation>Piilotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="123"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="125"/> <source>Group</source> <translation>Ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="127"/> <source>Subgroup</source> <translation>Alaryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="129"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="131"/> <source>Symbol label</source> <translation>Symbolin nimiö</translation> </message> <message> <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2[</source> <translation type="obsolete">Attribuutin indeksi %1 rajojen [0;%2] ulkopuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="940"/> <source>Could not save symbology because: %1</source> <translation>Symboliikkaa ei voitu tallentaa syystä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="343"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="381"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="492"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="506"/> <source>Reading raster part %1 of %2</source> <translation>Luetaan rasterin osaa %1 kaikkiaan %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="677"/> <source>Building Pyramids...</source> <translation>Rakennetaan pyramideja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="720"/> <source>Building pyramids failed - write access denied</source> <translation>Pyramidien rakentaminen epäonnistui - kirjoittaminen kielletty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="721"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="725"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="731"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="736"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="741"/> <source>Building pyramids failed.</source> <translation>Pyramidien muodostaminen epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="726"/> <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source> <translation>Tiedosto ei ole kirjoitettavissa. Eräät formaatit eivät tue pyramidien katselu. Konsultoi GDAL dokumentteja jos epäilet asian laitaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="732"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="742"/> <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source> <translation>Pyramidien muodostaminen ei ole tuettua tällä rasterityypillä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/> <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source> <translation>Sisäisen pyramidirakenteiden muodostaminen katseluun ei ole tuettua rasterityypillä jossa JPEG pakkaus ja nykyisellä libtiff kirjastolla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="47"/> <source>Multiband color</source> <translation>Monikaista väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="49"/> <source>Paletted</source> <translation>Paletoitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="50"/> <source>Singleband gray</source> <translation>Yksikaista harmaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/> <source>Singleband pseudocolor</source> <translation>Yksikaista pseudoväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/> <source>Singleband color data</source> <translation>Yksikaista väridata</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="82"/> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/> <source>All Ramps</source> <translation>Kaikki luiskat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/> <source>Topology Checker</source> <translation>Topologian Tarkastaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/> <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source> <translation>Liitännäinen topologisten virheiden löytämiseksi vektoritasoilta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/> <source>Using fix %1.</source> <translation>Käytetään korjausta (fix) %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/> <source>Topology plugin</source> <translation>Topologia liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/> <source>intersecting geometries</source> <translation>risteävät geometriat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/> <source>features too close</source> <translation>ominaisuudet liian lähellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/> <source>point not covered by segment</source> <translation>piste ei segmentissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/> <source>segment too short</source> <translation>segmentti liian lyhyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/> <source>invalid geometry</source> <translation>virheellinen geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/> <source>dangling end</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>roikkuva loppu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/> <source>duplicate geometry</source> <translation>duplikaatti geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/> <source>pseudo node</source> <translation>pseudo solmu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/> <source>overlaps</source> <translation>peittävät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/> <source>gaps</source> <translation>välit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/> <source>point not covered</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>piste ei kuulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/> <source>line ends not covered by point</source> <translation>viivan päät eivät kuulu pisteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/> <source>point not in polygon</source> <translation>piste ei ole monikulmiossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/> <source>polygon does not contain point</source> <translation>monikulmiossa ei pistettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/> <source>multipart feature</source> <translation>moniosaisuus ominaisuus</translation> </message> <message> <source>Already active iterator on this provider was closed.</source> <translation type="obsolete">Jo aktiivinen toistin tällä palveluntarjoajalla suljettiin.</translation> </message> <message> <source>Delimited text</source> <translation type="obsolete">Eroteltu teksti</translation> </message> <message> <source>GPX</source> <translation type="obsolete">GPX</translation> </message> <message> <source>Memory provider</source> <translation type="obsolete">Muistin tarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="320"/> <source>Fetching features failed. SQL:%1 Error: %2</source> <translation>Ominaisuuksien haku epäonnistui. SQL:%1 Virhe: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="323"/> <source>Oracle</source> <translation>Oracle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="107"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="119"/> <source>Fetching from cursor %1 failed Database error: %2</source> <translation>Haku kursorista %1 epäonnistui. Tietokantavirhe %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="107"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="119"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="241"/> <source>PostGIS</source> <translation>PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="241"/> <source>Infinite filter rectangle specified</source> <translation>Ääretön suodatimen suorakulmio määritelty</translation> </message> <message> <source>Trying to fetch geometry on a layer without geometry.</source> <translation type="obsolete">Yritys hakea geometriaa tasolta jolla ei ole geometriaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="186"/> <source>SQLite error: %2 SQL: %1</source> <translation>SQLite virhe: %2 SQL: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="298"/> <source>SQLite error getting feature: %1</source> <translation>SQLite virhe luettaessa kohdetta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="305"/> <source>Error describing bind parameters</source> <translation>Virhe kuvattaessa sidosparametreja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="329"/> <source>Error binding parameters</source> <translation>Virhe sidosparametreissa</translation> </message> <message> <source>WFS</source> <translation type="obsolete">WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="195"/> <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source> <translation>Ominaisuustiedon indeksi %1 rajojen [0;%2] ulkopuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1652"/> <source>empty response</source> <translation>tyhjä vastaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1658"/> <source>WFS service exception:%1</source> <translation>WFS palvelun poikkeus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1664"/> <source>unsuccessful service response: %1</source> <translation>epäonnistunut palvelun vastaus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1671"/> <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source> <translation>WFS poikkeusraportti (koodi=%1 teksti=%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1672"/> <source>missing</source> <translation>puuttuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1678"/> <source>unhandled response: %1</source> <translation>käsittelemätön vastaus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/> <source>Feature ID</source> <translation>Ominaisuuden ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="481"/> <source>linear</source> <translation>lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="485"/> <source>radial</source> <translation>säteettäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="489"/> <source>conical</source> <translation>kartiomainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="506"/> <source>feature</source> <translation>ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="510"/> <source>viewport</source> <translation>näkymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="527"/> <source>pad</source> <translation>alusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="531"/> <source>repeat</source> <translation>toisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="535"/> <source>reflect</source> <translation>kuva</translation> </message> </context> <context> <name>QSpatiaLiteDriver</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="578"/> <source>Error opening database</source> <translation>Virhe avattaessa tietokantaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="592"/> <source>Error closing database</source> <translation>Virhe suljettaessa tietokantaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="612"/> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Ei voida aloittaa tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="627"/> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Ei voida vahvistaa tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="642"/> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Ei voida palauttaa tapahtumia</translation> </message> </context> <context> <name>QSpatiaLiteResult</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="229"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="292"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="300"/> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Ei voida hakea riviä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="230"/> <source>No query</source> <translation>Ei kyselyä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="365"/> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Ei kyetä suorittaa lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="370"/> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Usean komentojonon suorittaminen ei onnistu nykyisin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="390"/> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Komentojonon alkuun saattaminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="435"/> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Parametrien sitominen ei onnnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="442"/> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Parametrien lukumäärissä virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QextSerialPort</name> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/> <source>No Error has occurred</source> <translation>Ei virheitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/> <source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source> <translation>Viallinen tiedosto deskriptori (Porttia ei avattu oikein)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/> <source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source> <translation>Muistitaulukon allokointi ei onnistu (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/> <source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source> <translation>Ei-estetty signaali vastaanotettiin (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/> <source>Operation timed out (POSIX)</source> <translation>Operaatio aikakatkaistiin (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/> <source>The file opened by the port is not a valid device</source> <translation>Portin avaama tiedosto ei ole oikea rajapinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/> <source>The port detected a break condition</source> <translation>Portti tunnisti keskeytys ehdon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/> <source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source> <translation>Portti tunnisti kehysvirheen (tämä yleensä johtuu väärästä baud rate asetuksesta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/> <source>There was an I/O error while communicating with the port</source> <translation>Syöte/Ulostulo virhe kommunikoidessa portin kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/> <source>Character buffer overrun</source> <translation>Merkkipuskuri ylittyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/> <source>Receive buffer overflow</source> <translation>Vastaanottopuskuri ylittyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/> <source>The port detected a parity error in the received data</source> <translation>Portti tunnisti pariteettivirheen vastaanotetusta tiedosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/> <source>Transmit buffer overflow</source> <translation>Siirtypuskuri ylittyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/> <source>General read operation failure</source> <translation>Yleinen operaationlukuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/> <source>General write operation failure</source> <translation>Yleinen operaationkirjoitusvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/> <source>Unknown error: %1</source> <translation>Tuntematon virhe: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgisApp</name> <message> <source>Quantum GIS </source> <translation type="obsolete">Quantum GIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="461"/> <source>Multiple Instances of QgisApp</source> <translation>Useita QgisApp ilmentymiä</translation> </message> <message> <source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. </source> <translation type="obsolete">Useita Quantum GIS sovelluksen ilmentymiä tunnistettu. Ota yhteys kehittäjiin. </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="475"/> <source>Checking database</source> <translation>Tarkistetaan tietokantaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="484"/> <source>Reading settings</source> <translation>Luetaan asetuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="487"/> <source>Setting up the GUI</source> <translation>Valmistellaan käyttöliittymää</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS - %1 ('%2')</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="636"/> <source>Checking provider plugins</source> <translation>Tarkastetaan tarjoajan liitännäisiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="640"/> <source>Starting Python</source> <translation>Käynnistetään Pythonia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="646"/> <source>Restoring loaded plugins</source> <translation>Palautetaan ladattuja liitännäisiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/> <source>Initializing file filters</source> <translation>Alustetaan tiedostosuodattimia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/> <source>Restoring window state</source> <translation>Palautetaan ikkunantilaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="708"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/> <source>QGIS Ready!</source> <translation>QGIS Valmis!</translation> </message> <message> <source>&New Project</source> <translation type="obsolete">&Uusi projekti</translation> </message> <message> <source>Ctrl+N</source> <comment>New Project</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation> </message> <message> <source>New Project</source> <translation type="obsolete">Uusi projekti</translation> </message> <message> <source>&Open Project...</source> <translation type="obsolete">&Avaa projekti...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+O</source> <comment>Open a Project</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> </message> <message> <source>Open a Project</source> <translation type="obsolete">Avaa projekti</translation> </message> <message> <source>&Save Project</source> <translation type="obsolete">&Tallenna projekti</translation> </message> <message> <source>Ctrl+S</source> <comment>Save Project</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+T</translation> </message> <message> <source>Save Project</source> <translation type="obsolete">Tallenna projekti</translation> </message> <message> <source>Save Project &As...</source> <translation type="obsolete">Tallenna projekti &nimellä...</translation> </message> <message> <source>Shift+Ctrl+S</source> <comment>Save Project under a new name</comment> <translation type="obsolete">Shift+Ctrl+N</translation> </message> <message> <source>Save Project under a new name</source> <translation type="obsolete">Tallenna projekti uudella nimellä</translation> </message> <message> <source>Save as Image...</source> <translation type="obsolete">Tallenna kuvana...</translation> </message> <message> <source>Save map as image</source> <translation type="obsolete">Tallenna kartta kuvana</translation> </message> <message> <source>&New Print Composer</source> <translation type="obsolete">&Uusi tulosteenlaatija</translation> </message> <message> <source>Ctrl+P</source> <comment>New Print Composer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+SHIFT+U</translation> </message> <message> <source>New Print Composer</source> <translation type="obsolete">Uusi tulosteenlaatija</translation> </message> <message> <source>Composer manager...</source> <translation type="obsolete">Laatijan hallinta...</translation> </message> <message> <source>Composer manager</source> <translation type="obsolete">Laatijan hallinta</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation type="obsolete">Poistu</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Q</source> <comment>Exit QGIS</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9162"/> <source>Exit QGIS</source> <translation>Poistu QGIS:tä</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation type="obsolete">Lei&kkaa</translation> </message> <message> <source>Ctrl+X</source> <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation> </message> <message> <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> <translation type="obsolete">Leikkaa nykyisen valinnan leikepöydälle</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation type="obsolete">Kopioi</translation> </message> <message> <source>Ctrl+C</source> <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> </message> <message> <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> <translation type="obsolete">Kopioi nykyisen valinnan leikepöydälle</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation type="obsolete">&Liitä</translation> </message> <message> <source>Ctrl+V</source> <translation type="obsolete">Ctrl+V</translation> </message> <message> <source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source> <translation type="obsolete">Liittää leikepöydän sisällön nykyiseen valintaan</translation> </message> <message> <source>&Undo</source> <translation type="obsolete">Kumoa</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Z</source> <translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation> </message> <message> <source>Undo the last operation</source> <translation type="obsolete">Kumoaa edellisen toiminnon</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation type="obsolete">Tee uudelleen</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+Z</translation> </message> <message> <source>Redo the last operation</source> <translation type="obsolete">Tekee uudelleen edellisen toiminnon</translation> </message> <message> <source>Cut Features</source> <translation type="obsolete">Leikkaa kohteet</translation> </message> <message> <source>Cut selected features</source> <translation type="obsolete">Leikkaa valitut kohteet</translation> </message> <message> <source>Copy Features</source> <translation type="obsolete">Kopioi kohteet</translation> </message> <message> <source>Copy selected features</source> <translation type="obsolete">Kopioi valitut kohteet</translation> </message> <message> <source>Paste Features</source> <translation type="obsolete">Liitä kohteet</translation> </message> <message> <source>Paste selected features</source> <translation type="obsolete">Liittää valitut kohteet</translation> </message> <message> <source>Capture Point</source> <translation type="obsolete">Kaappaa piste</translation> </message> <message> <source>Ctrl+.</source> <comment>Capture Points</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+.</translation> </message> <message> <source>Capture Points</source> <translation type="obsolete">Kaappaa pisteet</translation> </message> <message> <source>Capture Line</source> <translation type="obsolete">Kaappaa viiva</translation> </message> <message> <source>Ctrl+/</source> <comment>Capture Lines</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+/</translation> </message> <message> <source>Capture Lines</source> <translation type="obsolete">Kaappaa viivat</translation> </message> <message> <source>Capture Polygon</source> <translation type="obsolete">Kaappaa monikulmio</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+/</source> <comment>Capture Polygons</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+/</translation> </message> <message> <source>Capture Polygons</source> <translation type="obsolete">Kaappaa monikulmiot</translation> </message> <message> <source>Reshape Features</source> <translation type="obsolete">Uudelleenmuovaa kohde</translation> </message> <message> <source>Split Features</source> <translation type="obsolete">Halkaise kohde</translation> </message> <message> <source>Delete Selected</source> <translation type="obsolete">Poista valitut</translation> </message> <message> <source>Add Vertex</source> <translation type="obsolete">Lisää verteksi</translation> </message> <message> <source>Move Vertex</source> <translation type="obsolete">Siirrä verteksi</translation> </message> <message> <source>Delete Vertex</source> <translation type="obsolete">Poista verteksi</translation> </message> <message> <source>Add Ring</source> <translation type="obsolete">Lisää piiri</translation> </message> <message> <source>Add Part</source> <translation type="obsolete">Lisää osa</translation> </message> <message> <source>Add part to multipolygon</source> <translation type="obsolete">Lisää osa multipolygoniin</translation> </message> <message> <source>Simplify Feature</source> <translation type="obsolete">Pelkistä kohde</translation> </message> <message> <source>Delete Ring</source> <translation type="obsolete">Poista piiri</translation> </message> <message> <source>Click a vertex of the ring to delete</source> <translation type="obsolete">Klikkaa piirin verteksiä poistaaksesi</translation> </message> <message> <source>Delete Part</source> <translation type="obsolete">Poista osa</translation> </message> <message> <source>Click a vertex of the part to delete</source> <translation type="obsolete">Klikkaa osan verteksiä poistaaksesi</translation> </message> <message> <source>Merge selected features</source> <translation type="obsolete">Yhdistä valitut kohteet</translation> </message> <message> <source>Node Tool</source> <translation type="obsolete">Solmutyökalu</translation> </message> <message> <source>Rotate Point Symbols</source> <translation type="obsolete">Kierrä pistesymboleita</translation> </message> <message> <source>Pan Map</source> <translation type="obsolete">Siirry kartalla</translation> </message> <message> <source>Pan the map</source> <translation type="obsolete">Sirry kartalla</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation type="obsolete">Lähennä</translation> </message> <message> <source>Ctrl++</source> <comment>Zoom In</comment> <translation type="obsolete">Ctrl++</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation type="obsolete">Loitonna</translation> </message> <message> <source>Ctrl+-</source> <comment>Zoom Out</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation> </message> <message> <source>Select Features</source> <translation type="obsolete">Valitse kohteet</translation> </message> <message> <source>Deselect features from all layers</source> <translation type="obsolete">Peru valinnat kaikilla tasoilla</translation> </message> <message> <source>Identify Features</source> <translation type="obsolete">Tunnista kohteet</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+I</source> <comment>Click on features to identify them</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+I</translation> </message> <message> <source>Click on features to identify them</source> <translation type="obsolete">Klikkaa kohdetta tunnistaaksesi ne</translation> </message> <message> <source>Measure Line </source> <translation type="obsolete">Mittausviiva</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+M</source> <comment>Measure a Line</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+M</translation> </message> <message> <source>Measure a Line</source> <translation type="obsolete">Mittaa viiva</translation> </message> <message> <source>Measure Area</source> <translation type="obsolete">Miittaa alue</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+J</source> <comment>Measure an Area</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+J</translation> </message> <message> <source>Measure an Area</source> <translation type="obsolete">Mittaa alue</translation> </message> <message> <source>Measure Angle</source> <translation type="obsolete">Mittaa kulma</translation> </message> <message> <source>Zoom Full</source> <translation type="obsolete">Kohdista projekti näytölle</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+F</source> <comment>Zoom to Full Extents</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> <source>Zoom to Full Extents</source> <translation type="obsolete">Tuo koko projektin näkyviin kerralla (Loitontaa / Lähentää riippuen tarpeesta)</translation> </message> <message> <source>Zoom to Layer</source> <translation type="obsolete">Kohdenna tasoon</translation> </message> <message> <source>Zoom to Selection</source> <translation type="obsolete">Kohdenna valintaan</translation> </message> <message> <source>Ctrl+J</source> <comment>Zoom to Selection</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+J</translation> </message> <message> <source>Zoom Last</source> <translation type="obsolete">Kohdenna edelliseen kohdennukseen</translation> </message> <message> <source>Zoom to Last Extent</source> <translation type="obsolete">Palaa edelliseen kohdennukseen</translation> </message> <message> <source>Zoom Next</source> <translation type="obsolete">Kohdenna seuraavaan</translation> </message> <message> <source>Zoom to Forward Extent</source> <translation type="obsolete">Kohdentaa seuraavaan (Peru / Tee uudelleen tyyliin)</translation> </message> <message> <source>Zoom Actual Size</source> <translation type="obsolete">Kohdenna oikeaan kokoon</translation> </message> <message> <source>Zoom to Actual Size</source> <translation type="obsolete">Kohdentaa alkuperäiseen kokoon</translation> </message> <message> <source>Map Tips</source> <translation type="obsolete">Karttavinkit</translation> </message> <message> <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source> <translation type="obsolete">Näyttää tieto kohteesta kun hiirenkursoria pidetään kohteen päällä</translation> </message> <message> <source>New Bookmark...</source> <translation type="obsolete">Uusi kirjanmerkki...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+B</source> <comment>New Bookmark</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+B</translation> </message> <message> <source>New Bookmark</source> <translation type="obsolete">Uusi kirjanmerkki</translation> </message> <message> <source>Show Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Näytä kirjanmerkit</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+B</source> <comment>Show Bookmarks</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="obsolete">Päivitä</translation> </message> <message> <source>Ctrl+R</source> <comment>Refresh Map</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> </message> <message> <source>Refresh Map</source> <translation type="obsolete">Päivitä kartta (piirtää uudelleen)</translation> </message> <message> <source>Add Vector Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää vektori taso...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+V</source> <comment>Add a Vector Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <source>Add a Vector Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää vektori taso</translation> </message> <message> <source>Add Raster Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää rasteriraso...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+R</source> <comment>Add a Raster Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> </message> <message> <source>Add a Raster Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää rasteritason</translation> </message> <message> <source>Add PostGIS Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää PostGIS taso...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+D</source> <comment>Add a PostGIS Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation> </message> <message> <source>Add a PostGIS Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää PostGIS taso</translation> </message> <message> <source>Add SpatiaLite Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää SpatiaLite taso...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+L</source> <comment>Add a SpatiaLite Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+L</translation> </message> <message> <source>Add a SpatiaLite Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää SpatiaLite tason</translation> </message> <message> <source>Add WMS Layer...</source> <translation type="obsolete">Lisää WMS taso...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+W</source> <comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+W</translation> </message> <message> <source>Add a Web Mapping Server Layer</source> <translation type="obsolete">Lisää Web Mapping Server Taso (WMS)</translation> </message> <message> <source>Open Attribute Table</source> <translation type="obsolete">Avaa attribuutti taulukko</translation> </message> <message> <source>Toggle editing</source> <translation type="obsolete">Mahdollista muokkaus</translation> </message> <message> <source>Toggles the editing state of the current layer</source> <translation type="obsolete">Mahdollistaa nykyisen tason muokkauksen</translation> </message> <message> <source>Remove Layer</source> <translation type="obsolete">Poista taso</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <comment>Remove a Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>Remove a Layer</source> <translation type="obsolete">Poistaa tason</translation> </message> <message> <source>Live GPS tracking</source> <translation type="obsolete">Reaaliaikaisen GPS signaalin seuranta</translation> </message> <message> <source>Show GPS tool</source> <translation type="obsolete">Näytä GPS työkalu</translation> </message> <message> <source>Properties...</source> <translation type="obsolete">Ominaisuudet...</translation> </message> <message> <source>Set properties of the current layer</source> <translation type="obsolete">Asettaa nykyisen tason ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Add to Overview</source> <translation type="obsolete">Lisää katselmukseen</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>Add current layer to overview map</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> <source>Add current layer to overview map</source> <translation type="obsolete">Lisää nykyisen tason katselmukseen</translation> </message> <message> <source>Add All to Overview</source> <translation type="obsolete">Lisää kaikki katselmukseen</translation> </message> <message> <source>Show all layers in the overview map</source> <translation type="obsolete">Näytä kaikki tasot katselmusikkunassa</translation> </message> <message> <source>Remove All From Overview</source> <translation type="obsolete">Poista kaikki katselmuksesta</translation> </message> <message> <source>Remove all layers from overview map</source> <translation type="obsolete">Poistaa kaikki tasot katselmusikkunasta</translation> </message> <message> <source>Show All Layers</source> <translation type="obsolete">Näytä kaikki tasot</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+U</source> <comment>Show all layers</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+U</translation> </message> <message> <source>Show all layers</source> <translation type="obsolete">Näyttää kaikki tasot</translation> </message> <message> <source>Hide All Layers</source> <translation type="obsolete">Piilota kaikki tasot</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+H</source> <comment>Hide all layers</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+H</translation> </message> <message> <source>Hide all layers</source> <translation type="obsolete">Piilottaa kaikki tasot</translation> </message> <message> <source>Manage Plugins...</source> <translation type="obsolete">Hallitse liitännäisiä...</translation> </message> <message> <source>Open the plugin manager</source> <translation type="obsolete">Avaa liitännäisten hallintatyökalu</translation> </message> <message> <source>Toggle Full Screen Mode</source> <translation type="obsolete">Siirry kokonäytön tilaan</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen mode</source> <translation type="obsolete">Siirtyy kokonäytön tilaan</translation> </message> <message> <source>Project Properties...</source> <translation type="obsolete">Projektin asetukset...</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+P</source> <comment>Set project properties</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+P</translation> </message> <message> <source>Set project properties</source> <translation type="obsolete">Muokkaa projektin asetuksia</translation> </message> <message> <source>Options...</source> <translation type="obsolete">Asetukset...</translation> </message> <message> <source>Change various QGIS options</source> <translation type="obsolete">Muuta erinäisiä QGIS asetuksia</translation> </message> <message> <source>Custom CRS...</source> <translation type="obsolete">Käyttäjän määrittelemä paikkatietojärjestelmä...</translation> </message> <message> <source>Manage custom coordinate reference systems</source> <translation type="obsolete">Hallitse käyttäjän määrittelemiä paikkatietojärjestelmiä</translation> </message> <message> <source>Configure shortcuts...</source> <translation type="obsolete">Muokkaa pikanäppäimiä...</translation> </message> <message> <source>Configure shortcuts</source> <translation type="obsolete">Muokkaa pikanäppäimiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/> <source>Minimize</source> <translation>Pienennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1105"/> <source>Ctrl+M</source> <comment>Minimize Window</comment> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1106"/> <source>Minimizes the active window to the dock</source> <translation>Pienentää ikkunan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1109"/> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/> <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source> <translation>Vaihtaa esimääritellyn koon ja käyttäjän määrittelemän koon välillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1113"/> <source>Bring All to Front</source> <translation>Tuo kaikki eteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1114"/> <source>Bring forward all open windows</source> <translation>Tuo kaikki ikkunat eteen</translation> </message> <message> <source>Help Contents</source> <translation type="obsolete">Ohjeen sisältö</translation> </message> <message> <source>Ctrl+?</source> <comment>Help Documentation (Mac)</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+?</translation> </message> <message> <source>F1</source> <comment>Help Documentation</comment> <translation type="obsolete">F1</translation> </message> <message> <source>Help Documentation</source> <translation type="obsolete">Ohjeen dokumentaatio</translation> </message> <message> <source>QGIS Home Page</source> <translation type="obsolete">QGIS kotisivu</translation> </message> <message> <source>Ctrl+H</source> <comment>QGIS Home Page</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+H</translation> </message> <message> <source>Check Qgis Version</source> <translation type="obsolete">Tarkista Qgis versio</translation> </message> <message> <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source> <translation type="obsolete">Tarkistaa jos sinun QGIS sovellus on päivitetty (Vaatii internetyhteyden)</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="obsolete">Tietoja</translation> </message> <message> <source>About QGIS</source> <translation type="obsolete">Tietoja QGIS:stä</translation> </message> <message> <source>Style manager...</source> <translation type="obsolete">Tyylien hallinta...</translation> </message> <message> <source>Show style manager V2</source> <translation type="obsolete">Näytä tyylien hallinta V2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1224"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4670"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5985"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6011"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6023"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6162"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6242"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8972"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1218"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1224"/> <source>Failed to open Python console:</source> <translation>Python konsolin aukaisu epäonnistui:</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="obsolete">&Tiedosto</translation> </message> <message> <source>&Open Recent Projects</source> <translation type="obsolete">&Avaa edellisiä projekteja</translation> </message> <message> <source>Print Composers</source> <translation type="obsolete">Tulostin laatijat</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation type="obsolete">&Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1324"/> <source>Panels</source> <translation>Paneelit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1326"/> <source>Toolbars</source> <translation>Työkalut</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation type="obsolete">&Näytä</translation> </message> <message> <source>Measure</source> <translation type="obsolete">Mittaus</translation> </message> <message> <source>&Layer</source> <translation type="obsolete">&Tasot</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Uusi</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation type="obsolete">&Asetukset</translation> </message> <message> <source>&Plugins</source> <translation type="obsolete">&Liitännäiset</translation> </message> <message> <source>&Window</source> <translation type="obsolete">&Ikkunat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1392"/> <source>&Database</source> <translation>&Tietokanta</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation type="obsolete">&Ohje</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="obsolete">Tiedosto</translation> </message> <message> <source>Manage Layers</source> <translation type="obsolete">Hallitse tasoja</translation> </message> <message> <source>Digitizing</source> <translation type="obsolete">Digitointi</translation> </message> <message> <source>Advanced Digitizing</source> <translation type="obsolete">Kehittynyt digitointi</translation> </message> <message> <source>Map Navigation</source> <translation type="obsolete">Kartan navigointi</translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation type="obsolete">Attribuutit</translation> </message> <message> <source>Plugins</source> <translation type="obsolete">Liitännäiset</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Ohje</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1565"/> <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source> <translation>Edistymispalkki joka näyttää hahmottamisen ja muiden aikaa vievien operaatioiden tilan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1580"/> <source>Toggle extents and mouse position display</source> <translation>Ota käyttöön rajat ja hiirensijaintinäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1594"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8181"/> <source>Coordinate:</source> <translation>Koordinaatti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1595"/> <source>Current map coordinate</source> <translation>Nykyinen karttakoordinaatti</translation> </message> <message> <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source> <translation type="obsolete">Näyttää kartan koordinaatit nykyisessä kursorinsijainnissa. Näyttöä päivitetään aina ku hiirtä siirretään. Se myös mahdollistaa pojan keskittämisen haluttiin sijaintiin.</translation> </message> <message> <source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source> <translation type="obsolete">Nykyinen karttakoordinaatti (muotoa x,y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1627"/> <source>Scale </source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1628"/> <source>Current map scale</source> <translation>Nykyisen kartan mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1641"/> <source>Displays the current map scale</source> <translation>Näyttää nykyisen kartan mittakaavan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1642"/> <source>Current map scale (formatted as x:y)</source> <translation>Nykyisen kartan mittakaava (muoto x,y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1653"/> <source>Stop map rendering</source> <translation>Pysäytä kartan hahmottaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1656"/> <source>Render</source> <translation>Hahmota</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1660"/> <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source> <translation>Kun valittuna, kartan tasot hahmotetaan kun kartalla navigoidaan tai siihen vaikuttaa tapahtumat. Kun tämä on valitsematta hahmottamista ei tehdä, ja sinun on mahdollista lisätä suuri määrä tasoja ja symboleita ennen hahmottamista.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1664"/> <source>Toggle map rendering</source> <translation>Ota käyttöön kartan hahmottaminen</translation> </message> <message> <source>Resource Location Error</source> <translation type="obsolete">Resurssin paikannusvirhe</translation> </message> <message> <source>Error reading icon resources from: %1 Quitting...</source> <translation type="obsolete">Virhe luettaessa kuvake resursseja kohteesta: %1 Lopetetaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1687"/> <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source> <translation>Tämä kuvake näyttää onko reaaliaikainen paikkatietojärjestelmien muunnos käytössä vai ei. Klikkaa kuvaketta nähdäksesi asetus dialogin ja muuttaaksesi tämän toimintaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1691"/> <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source> <translation>CRS tila - Klikkaa päästäksesi asetuksiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1696"/> <source>Ready</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7227"/> <source>http://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html</source> <translation>http://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7500"/> <source>Do you want to save the current project? %1</source> <translation>Haluatko tallentaa nykyisen projektin? %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8113"/> <source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source> <translation>Nykyinen CRS: %1 (OTFR käytössä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8120"/> <source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source> <translation>Nykyinen CRS: %1 (OTFR ei käytössä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9163"/> <source>Do you really want to quit QGIS?</source> <translation>Haluatko todella poistua QGIS ohjelmasta?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9527"/> <source> Always ignore these errors?</source> <translation> Ohita nämä virheet aina?</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9531"/> <source>%n SSL errors occured</source> <comment>number of errors</comment> <translation> <numerusform>%n SSL virhe tapahtui</numerusform> <numerusform>%n SSL virheitä tapahtui</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="505"/> <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source> <translation>Karttapohja. Tässä rasteri- ja vektoritasot näytetään kun ne lisätään karttaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2084"/> <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source> <translation>Katselmus ikkuna. Tällä pohjalla voidaan näyttää karttapohjan nykyiset rajat. Raja näkyy punaisena suorakulmiona. Mikävain taso voidaan lisätä katselmukseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2093"/> <source>Overview</source> <translation>Katselmus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2178"/> <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source> <translation>Karttaselite joka näyttää kaikki karttapohjalla olevat tasot. Klikkaa valintaruutua piilottaaksesi tason. Tuplaklikkaa tasoa selitteessä kustomoidaksesi sitä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2179"/> <source>Layers</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source> <translation type="obsolete">Käytät QGIS versiota %1, joka on käännetty koodi revisiosta %2</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source> <translation type="obsolete">Tämä QGIS on käännetty ilman PostgreSQL tukea.</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source> <translation type="obsolete">Tämä QGIS on käännetty ilman SpatiaLite tukea.</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source> <translation type="obsolete">Tämä QGIS on käännetty QWT tuella (%1).</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built without QWT support.</source> <translation type="obsolete">Tämä QGIS on käännetty ilman QWT tukea.</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS writes debugging output.</source> <translation type="obsolete">Tämä QGIS tulostaa debuggausviestit.</translation> </message> <message> <source> This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source> <translation type="obsolete"> Tämä ohjelmakoodi käännettii toimimaan Qt %1:ssä, ja sitä suoritetaan nyt Qt %2:ssa</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="obsolete">Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2579"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2913"/> <source>%1 is not a valid or recognized data source</source> <translation>%1 ei ole oikea tai tunnistettu tiedonlähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2573"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2580"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2914"/> <source>Invalid Data Source</source> <translation>Viallinen tietolähde</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <comment>Remove Layer(s)</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8952"/> <source>Invalid Layer</source> <translation>Viallinen taso</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation type="obsolete">%1 taso on viallinen eikä sitä ladata.</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3552"/> <source>Calculating...</source> <translation>Lasketaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3552"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4594"/> <source>Abort...</source> <translation>Keskeytä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3578"/> <source>Choose a QGIS project file to open</source> <translation>Valitse QGIS projekti tiedosto jonka haluat avata</translation> </message> <message> <source>QGis files (*.qgs)</source> <translation type="obsolete">QGIS tiedostot (*.qgs)</translation> </message> <message> <source>QGIS Project Read Error</source> <translation type="obsolete">QGIS projekti luku virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3629"/> <source>Unable to open project</source> <translation>Projektia ei voida avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/> <source>Choose a QGIS project file</source> <translation>Valitse QGIS projekti tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3764"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3823"/> <source>Saved project to: %1</source> <translation>Projekti tallennettiin nimellä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3776"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3830"/> <source>Unable to save project %1</source> <translation>Projektia %1 ei voida tallentaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3802"/> <source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source> <translation>Valitse tallennettavan QGIS projektitiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4034"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation>Valitse tallennettavan karttakuvan nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4039"/> <source>Saved map image to %1</source> <translation>Karttakuva tallennettiin nimellä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4394"/> <source>Default system font substituted.</source> <translation>Järjestelmän oletus kirjasinlaji korvattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4414"/> <source>Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3</source> <translation>Kirjasinlajia tasolle <b><u>%1</u></b> ei löytynyt (<i>%2</i>). %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4405"/> <source>Open labeling dialog</source> <translation>Avaa nimiöinti ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="596"/> <source>Relation Reference</source> <translation>Relaation viite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2421"/> <source>Compiled against GEOS</source> <translation>Käännetty käyttäen GEOS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2422"/> <source>Running against GEOS</source> <translation>Suoritetaan käyttäen GEOS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3886"/> <source>DXF export completed</source> <translation>DXF vienti suoritettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3890"/> <source>DXF export failed</source> <translation>DXF vienti epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4425"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4446"/> <source>Commit errors</source> <translation>Vahvistus (commit) virheet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4426"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4447"/> <source>Could not commit changes to layer %1</source> <translation>Ei voitu vahvistaa muutoksia tasolle %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4428"/> <source>Errors: %1 </source> <translation>Virheet: %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4435"/> <source>Show more</source> <translation>Näytä lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4874"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7121"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7130"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7173"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7182"/> <source>No Layer Selected</source> <translation>Tasoa ei valittuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4875"/> <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source> <translation>Poistaaksesi kohteet, sinun täytyy valita vektoritaso selitteestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4883"/> <source>No Vector Layer Selected</source> <translation>Ei vektoritasoa valittuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/> <source>Deleting features only works on vector layers</source> <translation>Kohteiden poisto onnistuu vain vektoritasoilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4891"/> <source>Provider does not support deletion</source> <translation>Tarjoaja ei tue poistamista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4892"/> <source>Data provider does not support deleting features</source> <translation>Tiedontarjoaja ei tue kohteiden poistamista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4899"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5378"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4900"/> <source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source> <translation>Nykyinen taso ei ole muokattavissa. Valitse 'aloita muokkaus' digitointi työkalussa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4909"/> <source>No Features Selected</source> <translation>Ominaisuuksia ei valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4910"/> <source>The current layer has not selected features</source> <translation>Nykyiseltä tasolta ei ole valittu ominaisuuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4915"/> <source>Delete features</source> <translation>Poista kohteet</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4915"/> <source>Delete %n feature(s)?</source> <comment>number of features to delete</comment> <translation> <numerusform>Poista kohde?</numerusform> <numerusform>Poista %n kohdetta?</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4920"/> <source>Features deleted</source> <translation>Kohteet poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4923"/> <source>Problem deleting features</source> <translation>Ongelma kohteita poistettaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4924"/> <source>A problem occured during deletion of features</source> <translation>Virhe kohteita poistettaessa</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4929"/> <source>%n feature(s) deleted.</source> <comment>number of features deleted</comment> <translation> <numerusform>%n ominaisuus poistettu. </numerusform> <numerusform>%n ominaisuutta poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4975"/> <source>Merging features...</source> <translation>Yhdistetään kohteita...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4975"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5095"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5177"/> <source>Composer %1</source> <translation>Muodostaja %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5363"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5426"/> <source>No active layer</source> <translation>Ei aktiivista tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5364"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5426"/> <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source> <translation>Aktiivista tasoa ei löydy. Valitse taso tasolistasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5372"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/> <source>Active layer is not vector</source> <translation>Aktiivinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5372"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/> <source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source> <translation>Kohteiden yhdistämien toimii vain vektoritasoilla. Valitse vektoritaso tasolistasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5378"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/> <source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source> <translation>Kohteiden yhdistäminen toimii vain tasoilla joilla muokkaus on sallittu. Mene valikkoon Taso->Salli muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/> <source>The merge tool requires at least two selected features</source> <translation>Yhdistämistyökalu vaatii vähintään kaksi valittua kohdetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5400"/> <source>Merged feature attributes</source> <translation>Yhdistettiin kohteiden ominaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/> <source>Merge failed</source> <translation>Yhdistäminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/> <source>An error occured during the merge operation</source> <translation>Virhe yhdistettäessä </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/> <source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source> <translation>Liitto-operaatio johtaisi geometriaan jota nykyinen taso ei tue. Operaatio peruttiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/> <source>Merged features</source> <translation>Kohteet yhdistettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5692"/> <source>Features cut</source> <translation>Kohteet leikattiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5728"/> <source>Features pasted</source> <translation>Kohteet liitettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5813"/> <source>Pasted</source> <translation>Liitetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5814"/> <source>New memory layer name</source> <translation>Uuden muistitason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5815"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5893"/> <source>No features in clipboard.</source> <translation>Leikepöydällä ei ominaisuuksia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5897"/> <source>No features with geometry found, point type layer will be created.</source> <translation>Ei löydetty ominaisuuksia geometrialla, pistetyypin taso luodaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5901"/> <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source> <translation>Useita geometriatyyppejä löydetty, ominaisuudet joiden geometria erilainen kuin %1 luodaan ilman geometriaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5915"/> <source>Cannot create new layer</source> <translation>Uutta tasoa ei voida luoda</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5928"/> <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source> <translation>Ei voida luoda tietoa %1 (%2,%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5986"/> <source>Cannot copy style: %1</source> <translation>Ei voida kopioida tyyliä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6012"/> <source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source> <translation>Ei voida jäsentää tyyliä: %1:%2:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6024"/> <source>Cannot read style: %1</source> <translation>Ei voida lukea tyyliä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6105"/> <source>Start editing failed</source> <translation>Muokkaamisen aloittaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6106"/> <source>Provider cannot be opened for editing</source> <translation>Tarjoajaa ei voi muokata</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6131"/> <source>Stop editing</source> <translation>Lopeta muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6132"/> <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source> <translation>Haluatko tallentaa muutokset tasolle %1?</translation> </message> <message> <source>Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 </source> <translation type="obsolete">Muutoksia ei voitu suorittaa tasolle %1 Virheet: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4413"/> <source>Labeling</source> <translation>Nimiöinti</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+N</source> <comment>Create a New Shapefile layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> <source>Save as...</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/> <source>Private qgis.db</source> <translation>Yksityinen qgis.db</translation> </message> <message> <source>Could not open qgis.db</source> <translation type="obsolete">Ei voitu avata qgis.db</translation> </message> <message> <source>Migration of private qgis.db failed. %1</source> <translation type="obsolete">Yksityisen qgis.db siirto epäonnistui. %1</translation> </message> <message> <source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source> <translation type="obsolete">Huom. Tämä versio on yksi uusimmista versioista. Ja se sisältää uutta toiminnallisuutta ja laajentaa ohjelmoitavaa rajapintaa verrattuna QGIS versioihin 1.0.x ja 1.3.0. Jos muuttumaton käyttöliittymä, ohjelmoitava API ja parempi tuki on sinulle tärkeää, suosittelemme sinua käyttämään QGISin vanhempaa versiota (1.0.x). Mutta jos haluat kokeilla uusia toimintoja, käytä tätä versiota. {1.0.?} {1.4.0.?} {1.0.?}</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2572"/> <source>%1 doesn't have any layers</source> <translation>%1 ei ole yhtään tasoa</translation> </message> <message> <source>Select raster layers to add...</source> <translation type="obsolete">Valitse rasteritasot lisättäväksi...</translation> </message> <message> <source>Raster</source> <translation type="obsolete">Rasteri</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Shift+C</source> <comment>Set CRS of Layer(s)</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+C</translation> </message> <message> <source>Select vector layers to add...</source> <translation type="obsolete">Valitse vektoritasot lisättäväksi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3083"/> <source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada MSSQL valintadialogia palveluntarjoajalta.</translation> </message> <message> <source>Please select a vector layer first.</source> <translation type="obsolete">Ole ystävällinen ja valitse ensin vektoritaso.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4802"/> <source>Saving done</source> <translation>Tallennus valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4803"/> <source>Export to vector file has been completed</source> <translation>Vienti vektoritiedostoon suoritettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4809"/> <source>Save error</source> <translation>Tallennus virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4810"/> <source>Export to vector file failed. Error: %1</source> <translation>Vienti vektoritiedostoon epäonnistui. Virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/> <source>Not enough features selected</source> <translation>Kohteita ei ole valittu riittävästi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/> <source>Union operation canceled</source> <translation>Yhdistävä operaatio peruutettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6163"/> <source>Problems during roll back</source> <translation>Ongelmia palautuksessa</translation> </message> <message> <source>Invalid scale</source> <translation type="obsolete">Väärä skaala</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="572"/> <source>GPS Information</source> <translation>GPS tieto</translation> </message> <message> <source>Tile scale</source> <translation type="obsolete">Kuvakkeiden mittakaava</translation> </message> <message> <source>Python Console</source> <translation type="obsolete">Python konsoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6961"/> <source>There is a new version of QGIS available</source> <translation>Uusi versio QGIS:stä löytyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6965"/> <source>You are running a development version of QGIS</source> <translation>Tämä on QGIS kehitysversio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6969"/> <source>You are running the current version of QGIS</source> <translation>Tämä on uusin versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6974"/> <source>Would you like more information?</source> <translation>Haluaisitko lisätietoa?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6977"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6990"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7016"/> <source>QGIS Version Information</source> <translation>QGIS Version tietoja</translation> </message> <message> <source>QGIS - Changes in SVN since last release</source> <translation type="obsolete">QGIS - Muutokset SVN:ssä viimeisimmän julkaisun jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/> <source>Unable to get current version information from server</source> <translation>Versiotietoa ei saada haettua palvelimelta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7005"/> <source>Connection refused - server may be down</source> <translation>Yhteys epäonnistui - palvelin voi olla alhaalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7008"/> <source>QGIS server was not found</source> <translation>QGIS palvelinta ei löydy</translation> </message> <message> <source>Network error while communicating with server</source> <translation type="obsolete">Verkkovirhe kommunikoidessa palvelimen kanssa</translation> </message> <message> <source>Unknown network socket error</source> <translation type="obsolete">Tuntematon verkkosokettivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7016"/> <source>Unable to communicate with QGIS Version server %1</source> <translation>QGIS versio palvelimen kanssa kommunikointi epäonnistui %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7122"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7131"/> <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source> <translation>Suorittaaksesi täyden histogrammin laajentamisen, Sinulla tulee olla rasteritaso valittuna.</translation> </message> <message> <source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source> <translation type="obsolete">Suorittaaksesi paikallisen histogrammin asetuksen Sinulla tulee olla harmaasävy tai monikaista (monikaista yksitaso, harmaasävy yksitaso tai monikaista värillinen) rasteritaso valittuna.</translation> </message> <message> <source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source> <translation type="obsolete">Suorittaaksesi paikallisen histogrammin asetuksen Sinulla tulee olla rasteritaso valittuna.</translation> </message> <message> <source>No Raster Layer Selected</source> <translation type="obsolete">Rasteritasoa ei valittuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/> <source>Log Messages</source> <translation>Lokiviestit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="620"/> <source>QGIS starting...</source> <translation>QGIS käynnistyy...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1377"/> <source>Window</source> <translation>Ikkuna</translation> </message> <message> <source>Vect&or</source> <translation type="obsolete">Vekt&ori</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1396"/> <source>&Web</source> <translation>&Web</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1610"/> <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source> <translation>Näyttää kartan koordinaatit nykyisestä kursorin sijainnista. Näyttö päivitetään jatkuvasti hiiren liikkuessa. Se sallii myös muokkauksella asettaa kartan näyttöalueen keskipisteen annettavaan sijaintiin. Muoto on leveyspiiri, pituuspiiri tai itä,pohjoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1614"/> <source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source> <translation>Nykyinen kartan koordinaatti (leveyspiiri, pituuspiiri tai itä,pohjoinen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/> <source>Control rendering order</source> <translation>Kontrolloi tekemisjärjestystä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2200"/> <source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source> <translation>Kartan tasojen listaus joka näyttää kaikkien tasojen piirtämisjärjestyksen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2201"/> <source>Layer order</source> <translation>Tasojärjestys</translation> </message> <message> <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source> <translation type="obsolete">[VIRHE] Ei voida tehdä qgis.db tiedostosta yksityistä kopiota</translation> </message> <message> <source>Update of view in private qgis.db failed. %1</source> <translation type="obsolete">Näytön päivitys yksityisessä qgis.db epäonnistui. %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2351"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3499"/> <source>< Blank ></source> <translation>< Tyhjä ></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2406"/> <source>QGIS version</source> <translation>QGIS versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2407"/> <source>QGIS code revision</source> <translation>Qgis koodin tarkistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2411"/> <source>Compiled against Qt</source> <translation>Käännetty Qt mukana</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2412"/> <source>Running against Qt</source> <translation>Suoritetaan QT:n kanssa</translation> </message> <message> <source>GEOS Version</source> <translation type="obsolete">GEOS Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2426"/> <source>PostgreSQL Client Version</source> <translation>PostgreSQL Client Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2430"/> <source>No support.</source> <translation>Ei tuettu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/> <source>SpatiaLite Version</source> <translation>SpatiaLite Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2440"/> <source>QWT Version</source> <translation>QWT Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2441"/> <source>PROJ.4 Version</source> <translation>PROJ.4 Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2445"/> <source>QScintilla2 Version</source> <translation>QScintilla2 Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2448"/> <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source> <translation>Tämä QGIS versio kirjoittaa vianetsintätietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2674"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2941"/> <source>PostgreSQL</source> <translation>PostgreSQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2941"/> <source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada PostgreSQL valinta ikkunaa palveluntarjoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3001"/> <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source> <translation>%1 on virheellinen taso - ei ladattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3002"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.</source> <translation>%1 on virheellinen taso eikä sitä voida ladata. Ole ystävällinen ja tarkista <a href="#messageLog">virhe loki</a> lisäinformaation saamiseksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3037"/> <source>SpatiaLite</source> <translation>SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3037"/> <source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada SpatiaLite valinta ikkunaa palveluntarjoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3057"/> <source>Delimited Text</source> <translation>Eroteltu teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3057"/> <source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada Erotellun Tekstin valinta ikkunaa palveluntarjoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3083"/> <source>MSSQL</source> <translation>MSSQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3105"/> <source>Oracle</source> <translation>Oracle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3105"/> <source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada Oracle valintadialogia tajoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3132"/> <source>WMS</source> <translation>WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3132"/> <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada WMS valinta ikkunaa palveluntarjoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3153"/> <source>WCS</source> <translation>WCS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3153"/> <source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada WCS valintadialogia tajoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/> <source>WFS</source> <translation>WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/> <source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source> <translation>Ei saada WFS valintadialogia tajoajalta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3369"/> <source>Default failed to open: %1</source> <translation>Oletus epäonnistui avauksessa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3373"/> <source>Default not found: %1</source> <translation>Oletusta ei löydy: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3375"/> <source>Open Template Project</source> <translation>Avaa Malli Projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3400"/> <source>Auto-open Project</source> <translation>Automaattinen Projektin avaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3433"/> <source>Failed to open: %1</source> <translation>Avaus epäonnistui: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3456"/> <source>Not valid project file: %1</source> <translation>Virheellinen projektitiedosto: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3469"/> <source>Project failed to open: %1</source> <translation>Projektitiedoston avaus epäonnistui: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3476"/> <source>Default template has been reopened: %1</source> <translation>Oletusmalli on avattu uudelleen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3483"/> <source>File not found: %1</source> <translation>Tiedostoa ei löydy: %1</translation> </message> <message> <source>QGis files</source> <translation type="obsolete">QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3615"/> <source>Loading project: %1</source> <translation>Ladataan projektia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3684"/> <source>Security warning</source> <translation>Turvallisuus varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3685"/> <source>project macros have been disabled.</source> <translation>Projektin makrot on poistettu käytöstä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3676"/> <source>Enable macros</source> <translation>Ota makrot käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3711"/> <source>Project loaded</source> <translation>Projekti ladattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3986"/> <source>Unable to load %1</source> <translation>Ei voida ladata %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4485"/> <source>Labeling Options</source> <translation>Nimiöinnin vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4486"/> <source>Please select a vector layer first</source> <translation>Ole hyvä ja valitse vektoritaso ensin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4494"/> <source>Layer labeling settings</source> <translation>Tason nimiöiden asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4596"/> <source>Reading raster</source> <translation>Luetaan rasteria</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4671"/> <source>Cannot write raster error code: %1</source> <translation>Ei voida kirjoittaa rasterin virhe koodia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5035"/> <source>Create unique print composer title</source> <translation>Luo yksilöllinen tulosteen muodostajan otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5038"/> <source>(title generated if left empty)</source> <translation>(generoitava otsikko jos jätetään tyhjäksi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5052"/> <source>Composer title</source> <translation>Muodostajan otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5067"/> <source>Title can not be empty!</source> <translation>Otsikko ei voi olla tyhjä!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5078"/> <source>Title already exists!</source> <translation>Otsikko on jo olemassa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5139"/> <source> copy</source> <translation>kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5637"/> <source>No active vector layer</source> <translation>Ei aktiivista vektoritasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5638"/> <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source> <translation>Valitaksesi ominaisuuksia, valitse vektoritaso selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6243"/> <source>Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 </source> <translation>Ei voitu %1 muutoksia tasolle %2 Virheet: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/> <source>rollback</source> <translation>palautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/> <source>cancel</source> <translation>peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6280"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6280"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6312"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6344"/> <source>all</source> <translation>kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6312"/> <source>Rollback</source> <translation>Palautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6344"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6360"/> <source>Current edits</source> <translation>Nykyiset muokkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6361"/> <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source> <translation>%1 nykyisiä muutoksia %2 tasolle(tasoille)?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6605"/> <source>No Object Selected</source> <translation>Objektia ei valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6606"/> <source>To remove objects, you must select them in the legend</source> <translation>Poistaaksesi objekteja, Sinun tulee valita ne selitteestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6611"/> <source>Remove objects</source> <translation>Poista objekteja</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6611"/> <source>Remove %n object(s)?</source> <comment>number of objects to remove</comment> <translation> <numerusform>Poista %n objekti?</numerusform> <numerusform>Poista %n objektia?</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6618"/> <source>%n object(s) removed.</source> <comment>number of objects removed</comment> <translation> <numerusform>%n objekti poistettu.</numerusform> <numerusform>%n objektia poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6650"/> <source>copy</source> <translation>kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6654"/> <source>Plugin layer</source> <translation>Liitännäistaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6666"/> <source>Memory layer</source> <translation>Muistitaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6686"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6697"/> <source>Duplicate layer: </source> <translation>Duplikaattitaso:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6687"/> <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source> <translation>%1 (tuplaaminen johti virheelliseen tasoon)</translation> </message> <message> <source>%1 (%2type unsupported)</source> <translation type="obsolete">%1 (%2 tyyppi tukematon)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/> <source>Couldn't load Python support library: %1</source> <translation>Ei voida ladata Python tukikirjastoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6898"/> <source>Couldn't resolve python support library's instance() symbol.</source> <translation>Ei voida ratkaista Python tukikirjaston instance() symbolia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6913"/> <source>Python support ENABLED :-) </source> <translation>Python tuki MAHDOLLISTETTU. :-)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6983"/> <source>QGIS - Changes since last release</source> <translation>QGIS - Muutokset edellisestä julkaisusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7011"/> <source>Unknown network socket error: %1</source> <translation>Tuntematon verkon socket error: %1</translation> </message> <message> <source>No Valid Raster Layer Selected</source> <translation type="obsolete">Hyväksyttävää rasteritasoa ei valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7338"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7386"/> <source>Layer is not valid</source> <translation>Taso virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7339"/> <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source> <translation>Taso %1 ei ole hyväksyttävä taso eikä sitä voida lisätä kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7387"/> <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source> <translation>Tämä taso on virheellinen eikä sitä voida lisätä kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7499"/> <source>Save?</source> <translation>Tallenna?</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current project?</source> <translation type="obsolete">Haluatko tallentaa nykyisen projektin?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8171"/> <source>Map coordinates for the current view extents</source> <translation>Koordinaatit nykyisen katselmuksen rajoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8179"/> <source>Map coordinates at mouse cursor position</source> <translation>Koordinaatit kursorin kohdalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8244"/> <source>Extents:</source> <translation>Rajat:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8316"/> <source>Maptips require an active layer</source> <translation>Vinkit tarvitsevat aktiivisen tason</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8408"/> <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source> <comment>number of selected features</comment> <translation> <numerusform>%n kohde valittu tasolla %1.</numerusform> <numerusform>%n kohteita valittu tasolla %1.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8861"/> <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source> <translation>Avaa GDAL tuettu rasteri tietolähde</translation> </message> <message> <source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source> <translation type="obsolete">%1 on virheellinen tai tuntematon rasteri tietue</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9115"/> <source>%1 is not a supported raster data source</source> <translation>%1 rasteri tietuetta ei tueta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9120"/> <source>Unsupported Data Source</source> <translation>Tukematon tietue</translation> </message> <message> <source>Enter a name for the new bookmark:</source> <translation type="obsolete">Syötä uuden kirjanmerkin nimi:</translation> </message> <message> <source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source> <translation type="obsolete">Kirjanmerkin luonti ei onnistu. Tietokantasi voi olla korruptoitunut tai sitä ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9295"/> <source>Project file is older</source> <translation>Projektitiedosto on vanhempi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9277"/> <source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source> <translation><p>Tämä projektitiedosto on tallennettu QGIS:n vanhemmalla versiolla. Kun tämä projekti tallennetaan QGIS päivittää sen uusimmalle versiolle, ja on mahdollista että sitä ei voi enään avata QGIS:n vanhemmilla versioilla. <p> QGIS kehittäjät pyrkivät säilyttämään taaksepäinyhteensopivuuden, mutta osa vanhan projektin tiedoista voi kadota. Parantaaksemme QGIS ohjelmiston laatua, olisimme kiitollisia jos raportoit kaikista bugeista mitä löydät. Bugit voit ilmoittaa kohteeseen %3. Muista myös liittää mukaan vanha projektitiedosto, sekä ilmoittaa mitä QGIS versiota käytit virheen löytämiseen.<p> Poistaaksesi tämän varoituksen vanhoja projekteja aukaistessa, ota ruksi pois valintaruudusta '%5' valikossa %4.<p> Projektitiedoston versionumero: %1 <br> Nykyisen QGIS installaation versio: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="323"/> <source>QGIS </source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="425"/> <source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source> <translation>CRS määrittelemätön - käytetään oletusarvoisesti projektin CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="432"/> <source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source> <translation>CRS määrittelemätön - käytetään oletusarvoisesti projektin CRS: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="462"/> <source>Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. </source> <translation>Useita esiintymiä QGIS sovellusobjektista havaittu. Ota yhteyttä kehittäjiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/> <source>Browser</source> <translation>Selain</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="564"/> <source>Browser (2)</source> <translation>Selain (2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/> <source>QGIS - %1 ('%2')</source> <translation>QGIS - %1 ('%2')</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/> <source>Current Edits</source> <translation>Nykyiset muokkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2416"/> <source>Compiled against GDAL/OGR</source> <translation>Käännetty mukana GDAL/OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2417"/> <source>Running against GDAL/OGR</source> <translation>Suoritetaan mukana GDAL/OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3580"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3745"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3804"/> <source>QGIS files</source> <translation>QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6698"/> <source>%1 (%2 type unsupported)</source> <translation>%1 (%2 tyyppiä ei tueta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7174"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7183"/> <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source> <translation>Muuttaaksesi kirkkautta tai kontrastia, Sinulla tulee olla rasteritaso valittuna.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7209"/> <source>en</source> <comment>documentation language</comment> <translation>en</translation> </message> <message> <source>http://www.qgis.org/en/commercial-support.html</source> <translation type="obsolete">http://www.qgis.org/en/commercial-support.html</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7475"/> <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source> <translation>Projektissa on tasoja muokkaustilassa joiden muokkauksia ei ole tallennettu, joita EI tulla tallentamaan!</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current project?%1</source> <translation type="obsolete">Haluatko tallentaa nykyisen projektin? %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8970"/> <source>Error adding valid layer to map canvas</source> <translation>Virhe lisättäessä kelvollinen taso kartan näyttöalalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8971"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9118"/> <source>Raster layer</source> <translation>Rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9293"/> <source><tt>Settings:Options:General</tt></source> <comment>Menu path to setting options</comment> <translation><tt>Muokkaa:Asetukset:Yleiset</tt></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9294"/> <source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source> <translation>Varoita minua kun avaan projektin joka on tallennettu vanhemmalla QGIS versiolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9299"/> <source>This project file was saved by an older version of QGIS</source> <translation>Tämä projektitiedosto tallennettiin vanhemmalla QGIS versiolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5906"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5915"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5927"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9440"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9441"/> <source>This layer doesn't have a properties dialog.</source> <translation>Tällä tasolla ei ole asetus dialogia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9473"/> <source>Authentication required</source> <translation>Todennusta tarvitaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9500"/> <source>Proxy authentication required</source> <translation>Proxy todennusta tarvitaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9511"/> <source>SSL errors occured accessing URL %1:</source> <translation>SSL virheitä tapahtui käytettäessä URL %1:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/> <source>&Raster</source> <translation>&Rasteri</translation> </message> </context> <context> <name>QgisAppBase</name> <message> <source>QGIS</source> <translation type="obsolete">QGIS</translation> </message> </context> <context> <name>QgisAppInterface</name> <message> <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="571"/> <source>Attributes changed</source> <translation>Ominaisuustietoja muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAbout</name> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source><p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></source> <translation type="obsolete"><p>Katso listausta yksityishenkilöistä ja instituutioista jotka ovat rahoittaneet QGIS kehitystä osoitteessa <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="131"/> <source><p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p></source> <translation><p>Katso listausta yksityishenkilöistä ja instituutioista jotka ovat rahoittaneet QGIS kehitystä ja muita hankkeen kustannuksia osoitteessa <a href="http://qgis.org/fi/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/fi/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/> <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source> <translation>Käytettävät QGIS Data Provider Pluginit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="233"/> <source>Available Qt Database Plugins</source> <translation>Käytettävät QT Tietokanta pluginit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="239"/> <source>Available Qt Image Plugins</source> <translation>Käytettävät Qt Kuva pluginit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/> <source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source> <translation>Qt Kuva pluginin hakupolut <br></translation> </message> <message> <source>About Quantum GIS</source> <translation type="obsolete">Tietoja QGIS:stä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="85"/> <source>About</source> <translation>Tietoja</translation> </message> <message> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="obsolete">Versio</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS on lisensoitu GNU General Public Lisenssillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="228"/> <source>http://www.gnu.org/licenses</source> <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/> <source>QGIS Home Page</source> <translation>QGIS kotisivu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="263"/> <source>Join our user mailing list</source> <translation>Liity käyttäjien sähköpostilistalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="90"/> <source>What's New</source> <translation>Mitä uutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="95"/> <source>Providers</source> <translation>Palveluntarjoajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/> <source>Developers</source> <translation>Kehittäjät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="120"/> <source>License</source> <translation>Lisenssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="339"/> <source>Essen (Germany), Developer meeting 2012</source> <translation>Essen (Germany), Developer meeting 2012</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/> <source>Contributors</source> <translation>Avustajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="110"/> <source>Translators</source> <translation>Kääntäjät</translation> </message> <message> <source>License </source> <translation type="obsolete">Lisenssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="197"/> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="371"/> <source>about:blank</source> <translation>about:blank</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/> <source>About QGIS</source> <translation>Tietoja QGIS:stä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="181"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="218"/> <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source> <translation>Quantum GIS on lisensoitu GNU General Public Lisenssillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="115"/> <source>Donors</source> <translation>Lahjoittajat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddAttrDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="93"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="94"/> <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source> <translation>Virheellinen nimi. Tämä nimi on varattu tai sitä ei voi käyttää.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddAttrDialogBase</name> <message> <source>Add Attribute</source> <translation type="obsolete">Lisää attribuutti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/> <source>Add column</source> <translation>Lisää sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/> <source>N&ame</source> <translation>&Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/> <source>Comment</source> <translation>Kommentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddJoinDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/> <source>Add vector join</source> <translation>Lisää vektorien yhdistäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/> <source>Join layer</source> <translation>Yhdistä taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/> <source>Join field</source> <translation>Liittämiskenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/> <source>Target field</source> <translation>Kohdekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/> <source>Create attribute index on join field</source> <translation>Luo ominaisuustiedon indeksi yhdistettävästä tiedosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/> <source>Cache join layer in virtual memory</source> <translation>Vie yhdistystaso välimuistiin virtuaalimuistissa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddTabOrGroup</name> <message> <location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="53"/> <source>Add tab or group for %1</source> <translation>Lisää tab tai ryhmä %1:lle</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddTabOrGroupBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/> <source>Create category</source> <translation>Luo luokka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="42"/> <source>as</source> <translation>kuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="49"/> <source>a tab</source> <translation>tab</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="62"/> <source>a group in container</source> <translation>ryhmä säilössä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAnnotationWidget</name> <message> <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/> <source>Select frame color</source> <translation>Valitse kehyksen väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/> <source>Select background color</source> <translation>Valitse taustaväri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAnnotationWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Fixed map position</source> <translation>Kiinteä kartan sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="36"/> <source>Background color</source> <translation>Taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/> <source>Map marker</source> <translation>Karttamerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/> <source>Frame width</source> <translation>Kehyksen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="80"/> <source>Frame color</source> <translation>Kehyksen väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsApplication</name> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="233"/> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="237"/> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="241"/> <source>Exception</source> <translation>Poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="241"/> <source>unknown exception</source> <translation>tuntematon keskeytys</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="600"/> <source>Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 </source> <translation>Ohjelmiston tila: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Liitännäisten poku %3 Pakettien Data Polku: %4 Aktiivisen Teeman Nimi: %5 Aktiivisen Teeman Polku:%6 Oletusteeman Polku: %7 SVG Haku Polku: %8 Käyttäjän DB Polku: %9 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="924"/> <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source> <translation>[VIRHE] Ei voida tehdä qgis.db tiedostosta yksityistä kopiota</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="937"/> <source>Could not open qgis.db</source> <translation>Ei voitu avata qgis.db</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="967"/> <source>Migration of private qgis.db failed. %1</source> <translation>Yksityisen qgis.db siirto epäonnistui. %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1002"/> <source>Update of view in private qgis.db failed. %1</source> <translation>Näytön päivitys yksityisessä qgis.db epäonnistui. %1</translation> </message> <message> <source>Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 </source> <translation type="obsolete">Sovelluksen tila: Prefiksi: %1 Liitännäisten polku: %2 Paketin datan polku: %3 Aktiivisen teeman nimi: %4 Aktiivisen teeman polku: %5 Oletusteeman polku: %6 SVG hakupolku: %7 Käyttäjän DB polku: %8</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="617"/> <source> </source> <comment>match indentation of application state</comment> <translation> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsAtlasComposition</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="675"/> <source>Filename parsing error: %1</source> <translation>Tiedostonimen jäsennysvirhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="206"/> <source>Feature filter parser error: %1</source> <translation>Ominaisuus suotimen jäsentely virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="222"/> <source>Feature filter eval error: %1</source> <translation>Ominaisuus suotimen evaluointi virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="369"/> <source>No matching atlas features</source> <translation>Ei vastaavia atlas ominaisuuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="407"/> <source>Atlas feature %1 of %2</source> <translation>Atlas ominaisuus %1 kaikkiaan %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="698"/> <source>Filename eval error: %1</source> <translation>Tiedostonimen evaluointi virhe: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAtlasCompositionWidget</name> <message> <source>Map %1</source> <translation type="obsolete">Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="168"/> <source>Expression based filename</source> <translation>Lauseke perusteinen tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="250"/> <source>Atlas preview</source> <translation>Atlas esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="251"/> <source>No matching atlas features found!</source> <translation>Vastaavia atlas ominaisuuksia ei löytynyt!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="319"/> <source>Expression based filter</source> <translation>Lauseke perusteinen suodatin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Atlas Generation</source> <translation>Atlaksen luonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="47"/> <source>Generate an atlas</source> <translation>Luo Atlas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="107"/> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguraatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="122"/> <source>Coverage layer </source> <translation>Kattavuustaso</translation> </message> <message> <source>Composer map</source> <translation type="obsolete">Muodostajan kartta</translation> </message> <message> <source>Coverage layer</source> <translation type="obsolete">Kattavuustaso</translation> </message> <message> <source>Visibility</source> <translation type="obsolete">Näkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="176"/> <source>Hidden coverage layer</source> <translation>Piilotettu kattavuustaso</translation> </message> <message> <source>Feature sorting</source> <translation type="obsolete">Ominaisuuksien lajittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="220"/> <source>Sort by</source> <translation>Lajittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="227"/> <source>Sort direction</source> <translation>Lajittelun suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="165"/> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="230"/> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="240"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Feature filtering</source> <translation type="obsolete">Ominaisuuksien suodatus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="129"/> <source>Filter with</source> <translation>Suodata</translation> </message> <message> <source>Scaling</source> <translation type="obsolete">Mittakaava</translation> </message> <message> <source>Margin around feature</source> <translation type="obsolete">Marginaali ominaisuuden ympärillä</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation type="obsolete">%</translation> </message> <message> <source>Fixed scale</source> <translation type="obsolete">Kiinteä mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="189"/> <source>Output</source> <translation>Tuloste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="254"/> <source>Single file export when possible</source> <translation>Yhden tiedoston vienti jos mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="204"/> <source>Output filename expression</source> <translation>Tulostettavan tiedostonimen lauseke</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeActionDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="162"/> <source>Select an action</source> <comment>File dialog window title</comment> <translation>Valitse toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="178"/> <source>Insert expression</source> <translation>Lisää lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="229"/> <source>Missing Information</source> <translation>Informaatio puuttuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="230"/> <source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source> <translation>Luodaksesi ominaisuustiedoille toiminnon, sinun täytyy valita nimi sekä suoritettava toiminto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="337"/> <source>Echo attribute's value</source> <translation>Toista ominaisuustiedon arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="338"/> <source>Run an application</source> <translation>Suorita ohjelma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="339"/> <source>Get feature id</source> <translation>Hae kohteen id</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="340"/> <source>Selected field's value (Identify features tool)</source> <translation>Valitut tietojen arvot (Määritä kohteet työkalu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="341"/> <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source> <translation>Klikatut koordinaatit (Suorita kohteille toiminnot työkalu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="342"/> <source>Open file</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="343"/> <source>Search on web based on attribute's value</source> <translation>Etsi verkkopohjaisesti ominaisuustietojen arvot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeActionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/> <source>Attribute Actions</source> <translation>Ominaisuustietojen toiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="32"/> <source>Action list</source> <translation>Toimintilista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="469"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="85"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="276"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="299"/> <source>Action</source> <translation>Toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/> <source>Capture</source> <translation>Kaappaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="143"/> <source>Add default actions</source> <translation>Lisää oletustoiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="234"/> <source>Open</source> <translation>Avaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="353"/> <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source> <translation>Anna komento tähän. Tämä voi olla mikä tahansa ohjelma, scripti tai komento joka on käytettävissä järjestelmässäsi. Kun toiminto käynnistetään mikä tahansa joukko merkkejä [% and %] suoritetaan lausekkeena ja korvataan sen tuloksena. Kaksoislainausmerkit ryhmittävät tekstin yhdeksi argumentiksi ohjelmalle, scriptille tai komennolle. Kaksoislainausmerkit ohitetaan jos prefiksoitu kenoviivalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="370"/> <source>Inserts an expression into the action</source> <translation>Lisää lauseke toimintoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="373"/> <source>Insert expression...</source> <translation>Lisää lauseke...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="409"/> <source>Inserts the selected field into the action</source> <translation>Lisää valittu tieto toimintoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="439"/> <source>Inserts the action into the list above</source> <translation>Lisää toiminto allaolevaan listaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="449"/> <source>Update the selected action</source> <translation>Päivitä valittu toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="47"/> <source>Move the selected action up</source> <translation>Siirrä valittu toiminto ylös</translation> </message> <message> <source>Move up</source> <translation type="obsolete">Siirrä alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/> <source>Move the selected action down</source> <translation>Siirrä valittu toiminto alas</translation> </message> <message> <source>Move down</source> <translation type="obsolete">Siirrä alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="109"/> <source>Remove the selected action</source> <translation>Poista valittu toiminto</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/> <source>Action properties</source> <translation>Toiminnon ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="273"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="289"/> <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source> <translation>Anna nimi toiminnolle täällä. Nimen tulee olla yksilöllinen (qgis tekee siitä yksilöllisen jos pakko).</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/> <source>Enter the action name here</source> <translation>Anna toiminnon nimi tähän</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="296"/> <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source> <translation>Anna komento tähän. Tämä voi olla mikä tahansa ohjelma, scripti tai komento joka on käytettävissä järjestelmässäsi. Kun toiminto käynnistetään mikä tahansa joukko merkkejä joka alkaa % ja seuraa tiedon nimi korvataan sen tiedon arvolla. Erityismerkit %% korvataa valitun tiedon arvolla. Kaksoislainausmerkit ryhmittävät tekstin yhdeksi argumentiksi ohjelmalle, scriptille tai komennolle. Kaksoislainausmerkit ohitetaan jos prefiksoitu kenoviivalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="350"/> <source>Enter the action command here</source> <translation>Anna toiminnon komento tässä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="311"/> <source>Browse for action</source> <translation>Selaile toimintoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="314"/> <source>Click to browse for an action</source> <translation>Klikkaa selaillaksesi toimintoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="317"/> <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source> <translation>Klikkaamalla näppäintä voit valita ohjelman käytettäväksi toiminnossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="320"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="442"/> <source>Add to action list</source> <translation>Lisää toimintolistaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="452"/> <source>Update selected action</source> <translation>Päivitä valittu toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="258"/> <source>Captures any output from the action</source> <translation>Kaappaa minkä tahansa tulostuksen toiminnosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="261"/> <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source> <translation>Kaappaa normaalin tulosteen tai virheen jonka toiminto tulostaa ja näyttää sen dialogin laatikossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="264"/> <source>Capture output</source> <translation>Kaappauksen tulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="396"/> <source>The valid attribute names for this layer</source> <translation>Hyväksyttävät ominaisuustietojen nimet tälle tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="412"/> <source>Insert field</source> <translation>Lisää tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="209"/> <source>Generic</source> <translation>Yleinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="67"/> <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source> <translation>Tämä lista sisältää kaikki toiminnot jotka on määritelty nykyiselle tasolle. Lisää toiminnot antamalla yksityiskohdat alla olevilla kontrolleilla ja painamalla Lisää toimintolistaa näppäintä. Toimintoja voidaan muokata täällä kaksoisklikkaamalla nimikettä.</translation> </message> <message> <source>Remove action</source> <translation type="obsolete">Poista toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/> <source>Python</source> <translation>Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/> <source>Mac</source> <translation>Mac</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/> <source>Windows</source> <translation>Windows</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeDialog</name> <message> <source> (int)</source> <translation type="obsolete">(kokonaisluku)</translation> </message> <message> <source> (dbl)</source> <translation type="obsolete">(desimaaliluku)</translation> </message> <message> <source> (txt)</source> <translation type="obsolete">(teksti)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="381"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="416"/> <source>Error: %1</source> <translation>Virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="429"/> <source>Attributes - %1</source> <translation>Ominaisuustiedot - %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeEditor</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="77"/> <source>Select a file</source> <translation>Valitse tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="99"/> <source>Select a date</source> <translation>Valitse päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="421"/> <source>(no selection)</source> <translation>(ei valintaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="817"/> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="823"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="821"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="895"/> <source>Select filename...</source> <translation>Valitse tiedostonimi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="900"/> <source>Save current page url in attribute</source> <translation>Talleta nykyisen sivun url ominaisuustietoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="905"/> <source>Select date in calendar</source> <translation>Valitse päivämäärä kalenterista</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="910"/> <source>Select color in browser</source> <translation>Valitse väri selaimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="919"/> <source>Open current page in default browser</source> <translation>Avaa nykyinen sivu oletusselaimessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="1435"/> <source><i>Error: Field does not exist in datasource</i></source> <translation><i>Virhe: Tietoa ei olemassa tietolähteestä</i></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeLoadValues</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/> <source>Load values from layer</source> <translation>Lataa arvot tasolta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/> <source>Select data from attributes in selected layer.</source> <translation>Valitse tieto valitun tason ominaisuustiedoista.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/> <source>View All</source> <translation>Näytä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/> <source>Insert NULL value on top</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeSelectionDialog</name> <message> <source>Attribute</source> <translation type="obsolete">Attribuutti</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <translation type="obsolete">Alias</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation type="obsolete">Valitse kaikki</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="81"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="155"/> <source>Ascending</source> <translation>Nouseva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="82"/> <source>Descending</source> <translation>Laskeva</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Select attributes</source> <translation>Valitse ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/> <source><b>Attribute</b></source> <translation><b>Ominaisuustieto</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/> <source><b>Alias</b></source> <translation><b>Alias</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/> <source>Clear</source> <translation>Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/> <source>Sorting</source> <translation>Järjestely</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/> <source>Ascending</source> <translation>Nouseva</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableAction</name> <message> <source>Attributes changed</source> <translation type="obsolete">Attribuutit muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableDelegate</name> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="96"/> <source>Attribute changed</source> <translation>Ominaisuustietoja muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableDialog</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="132"/> <source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source> <comment>feature count</comment> <translation> <numerusform>Ominaisuustietotaulu - %1 (%n Kohde)</numerusform> <numerusform>Ominaisuustietotaulu - %1 (%n Kohdetta)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source> <comment>feature count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>Attribuutti taulu - %1 :: %n / %2 kohteesta valittu</numerusform> <numerusform>Attribuutti taulu - %1 :: %n / %2 kohteesta valittu</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Search string parsing error</source> <translation type="obsolete">Virhe hakulausekkeessa</translation> </message> <message> <source>Search results</source> <translation type="obsolete">Hakutulokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="611"/> <source>Parsing error</source> <translation>Jäsentelyvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="617"/> <source>Evaluation error</source> <translation>Arviointivirhe</translation> </message> <message> <source>Error during search</source> <translation type="obsolete">Hakuvirhe</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source> <comment>matching features</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>Attribuutti taulu - %1 (%n kohdistuva kohde)</numerusform> <numerusform>Attribuutti taulu - %1 (%n kohdistuvaa kohdetta)</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Attribute table - %1 (No matching features)</source> <translatorcomment>Attribuutti taulu - %1 (Ei kohdistuvia kohteita)</translatorcomment> <translation type="obsolete">Attribuutti taulu - %1 (Ei kohdistuvaa kohdetta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="210"/> <source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4</source> <translation>Ominaisuustietotaulu - %1 :: Ominaisuuksia yhteensä: %2, suodatettu: %3, valittu: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="290"/> <source>Expression based filter</source> <translation>Lauseke perusteinen suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="493"/> <source>Attribute added</source> <translation>Ominaisuustieto lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="500"/> <source>Attribute Error</source> <translation>Ominaisuustietovirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="500"/> <source>The attribute could not be added to the layer</source> <translation>Ominaisuustietoa ei voitu lisätä tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="527"/> <source>Deleted attribute</source> <translation>Ominaisuustieto poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/> <source>The attribute(s) could not be deleted</source> <translation>Ominaisuustietoa/tietoja ei voitu poistaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/> <source>Attribute error</source> <translation>Ominaisuustietovirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="654"/> <source>Error filtering</source> <translation>Virhe suodatuksessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="399"/> <source>Geometryless feature added</source> <translation>Kohde ilman geometria tietoja lisätty</translation> </message> <message> <source>Run action</source> <translation type="obsolete">Suorita toiminto</translation> </message> <message> <source>Open form</source> <translation type="obsolete">Avaa lomake</translation> </message> <message> <source>Loading feature attributes...</source> <translation type="obsolete">Ladataan kohteen attribuutteja...</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="obsolete">Keskeytä</translation> </message> <message> <source>Attribute table</source> <translation type="obsolete">Attribuuttitaulu</translation> </message> <message> <source>%1 features loaded.</source> <translation type="obsolete">%1 kohdetta ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/> <source>Attribute Table</source> <translation>Ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <source>Opens the search query builder</source> <translation type="obsolete">Avaa hakumuodostimen</translation> </message> <message> <source>Advanced search</source> <translation type="obsolete">Laajennettu haku</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Ohje</translation> </message> <message> <source>Show selected only</source> <translation type="obsolete">Näytä ainoastaan valitut</translation> </message> <message> <source>Search selected only</source> <translation type="obsolete">Hae ainoastaan valitut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="488"/> <source>Case sensitive</source> <translation>Kirjainkoko riippuvainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="419"/> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Sulje</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="168"/> <source>Unselect all (Ctrl+U)</source> <translation>Poista valinnat (Ctrl+U)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="184"/> <source>Ctrl+U</source> <translation>Ctrl+U</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="191"/> <source>Move selection to top (Ctrl+T)</source> <translation>Siirrä valinta ylimmäksi (Ctrl+T)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="266"/> <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source> <translation>Zoomaa kartta valituille riveille (Ctrl+J)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="240"/> <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source> <translation>Panoroi kartta valituille riveille (Ctrl+P)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="259"/> <source>Ctrl+P</source> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="37"/> <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source> <translation>Vaihda muokkauksen toimintatilaa (Ctrl+E)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="85"/> <source>Ctrl+E</source> <translation>Ctrl+E</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="66"/> <source>Save Edits (Ctrl+S)</source> <translation>Tallenna muutokset (Ctrl+S)</translation> </message> <message> <source>Delete selected features (Ctrl+D)</source> <translation type="obsolete">Poista valitut kohteet (Ctrl+D)</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="148"/> <source>Select features using an expression</source> <translation>Valitse ominaisuudet käyttämällä lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="348"/> <source>New column (Ctrl+W)</source> <translation>Uusi sarake (Ctrl+W)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="364"/> <source>Ctrl+W</source> <translation>Ctrl+W</translation> </message> <message> <source>The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table</source> <translation type="obsolete">Suodatin määrittelee mitkä ominaisuudet näytetään luettelossa tai taulussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="449"/> <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source> <translation>Suodatin määrittelee mitkä ominaisuudet näytetään nykyisin luettelossa tai taulussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="452"/> <source>Filter</source> <translation>Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="475"/> <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source> <translation>Suodattaa näkyvät ominaisuudet nykyisen suodatinvalinnan ja suodattimen merkkijonon mukaisesti.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="603"/> <source>Apply</source> <translation>Käytä</translation> </message> <message> <source>Attribute View</source> <translation type="obsolete">Ominaisuustietonäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="503"/> <source>Form View</source> <translation>Lomakenäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="520"/> <source>Table View</source> <translation>Taulunäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="548"/> <source>Advanced Filter (Expression)</source> <translation>Laajennettu Suodatus (Lauseke)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="551"/> <source>Use the Expression Builder to define the filter</source> <translation>Käytä lausekkeen muodostajaa määritelläksesi suodattimen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="554"/> <source>Ctrl+F</source> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="563"/> <source>Show All Features</source> <translation>Näytä kaikki ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="572"/> <source>Show Selected Features</source> <translation>Näytä valitut ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="581"/> <source>Show Features Visible On Map</source> <translation>Näytä ominaisuudet jotka näkyvissä kartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="586"/> <source>Column Filter</source> <translation>Sarakesuodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="595"/> <source>Show Edited and New Features</source> <translation>Näytä muokatut ja uudet ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/> <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source> <translation>Suodata kaikki ominaisuudet joita on muokattu muttei vielä tallennettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="325"/> <source>Delete column (Ctrl+L)</source> <translation>Poista sarake (Ctrl+L)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="341"/> <source>Ctrl+L</source> <translation>Ctrl+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="105"/> <source>Add feature</source> <translation>Lisää kohde</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation type="obsolete">+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="371"/> <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source> <translation>Avaa tiedon laskin (Ctrl+I)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="387"/> <source>Ctrl+I</source> <translation>Ctrl+I</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="207"/> <source>Ctrl+T</source> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="121"/> <source>Delete selected features (DEL)</source> <translation>Poista valitut ominaisuudet (DEL)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="217"/> <source>Invert selection (Ctrl+R)</source> <translation>Päinvastainen valinta (Ctrl+R)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="233"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="292"/> <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source> <translation>Kopioi valitut rivit leikepöydälle (Ctrl+C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="311"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="285"/> <source>Ctrl+J</source> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="124"/> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="151"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Look for</source> <translation type="obsolete">Etsi</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation type="obsolete">joukosta</translation> </message> <message> <source>Looks for the given value in the given attribute column</source> <translation type="obsolete">Etsii annettua arvoa annetusta attribuuttisarakkeesta</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation type="obsolete">Et&Si</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableModel</name> <message> <source>Attribute changed</source> <translation type="obsolete">Attribuutti muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="496"/> <source>feature id</source> <translation>Kohde id</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableView</name> <message> <source>Run action</source> <translation type="obsolete">Suorita toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="243"/> <source>Select All</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTypeDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="234"/> <source>Edit filter expression</source> <translation>Muokkaa suodatinlauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="259"/> <source>Select a file</source> <translation>Valitse tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="268"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="269"/> <source>Could not open file %1 Error was:%2</source> <translation>Ei voitu avata tiedostoa %1 Virhe oli:%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/> <source>Dial</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="493"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="514"/> <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source> <translation>Nykyinen minimi tälle arvolle on %1 ja nykyinen maksimi on %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="519"/> <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source> <translation>Ominaisuustieto ei ole integer tai real tyyppiä ja siksi raja-arvot eivät ole käyttökelpoisia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="670"/> <source>Enumeration is not available for this attribute</source> <translation>Luettelointi ei ole käytettävissä tälle ominaisuudelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="684"/> <source>Field contains an URL</source> <translation>Tieto sisältää URLin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="863"/> <source>Attribute Edit Dialog</source> <translation>Ominaisuustiedon muokkausikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/> <source>Line edit</source> <translation>Viivamuokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/> <source>Classification</source> <translation>Luokittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/> <source>Range</source> <translation>Raja-arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/> <source>Unique values</source> <translation>Yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/> <source>File name</source> <translation>Tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/> <source>Value map</source> <translation>Arvokartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/> <source>Enumeration</source> <translation>Luokittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/> <source>Immutable</source> <translation>Muuttamaton</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/> <source>Hidden</source> <translation>Piilotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/> <source>Checkbox</source> <translation>Valintaruutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/> <source>Text edit</source> <translation>Tekstin muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/> <source>Calendar</source> <translation>Kalenteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/> <source>Value relation</source> <translation>Arvojen suhde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/> <source>UUID generator</source> <translation>UUID generaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="91"/> <source>Photo</source> <translation>Kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="96"/> <source>Webview</source> <translation>Web näyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="101"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="142"/> <source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source> <translation>Yksinkertainen muokkauslaatikko. Tämä on oletusarvoinen muokkausväline.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="166"/> <source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source> <translation>Näyttää yhdistelmälaatikon jossa ominaisuustiedon arvoja joita käytetään luokitteluun.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="195"/> <source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source> <translation>Sallii numeeristen arvojen asettamisen määritellyillä raja-arvoilla. Muokkausvälineenä voidaan käyttää joko liukusäädintä tai askellusruutua.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="210"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="217"/> <source>Maximum</source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="224"/> <source>Step</source> <translation>Askel</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="633"/> <source>Date format</source> <translation>Päivämäärän muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="640"/> <source>A calendar widget to enter a date.</source> <translation>Kalenterin väline päiväyksen antamiseksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="650"/> <source><html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Esimerkki formaatit:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formaatti</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Tulos</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Ti Kesä 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Viitedokumentaatio</span></a></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="677"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="690"/> <source>Key column</source> <translation>Avainsarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="749"/> <source>Allow multiple selections</source> <translation>Salli monivalinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="756"/> <source>Value column</source> <translation>Arvosarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="817"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="837"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="109"/> <source>Label on top</source> <translation>Nimiö yllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="680"/> <source>Field contains a filename for a picture</source> <translation>Tieto sisältää kuvan tiedostonimen</translation> </message> <message> <source>Fields contains an URL</source> <translation type="obsolete">Tieto sisältää URLin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="875"/> <source>Field contains a color</source> <translation>Tieto sisältää värin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="719"/> <source>Select layer, key column and value column</source> <translation>Valitse taso, avainsarake ja arvosarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="729"/> <source>Allow null value</source> <translation>Salli tyhjä arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="739"/> <source>Order by value</source> <translation>Arvojärjestys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="769"/> <source>Filter expression</source> <translation>Suodatinlauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="782"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="793"/> <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source> <translation>Ainoastaan-luettava tieto joka generoi UUID jos tyhjä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="502"/> <source>Slider</source> <translation>Liukusäädin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="343"/> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="902"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="502"/> <source>Editable</source> <translation>Muokattava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="302"/> <source>Local minimum/maximum = 0/0</source> <translation>Paikallinen minimi/maksimi = 0/0</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="333"/> <source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source> <translation>Käyttäjä voi valita yhden arvoista jota jo käytetään ominaisuustiedossa. Jos muokattava, niin viivamuokkaus näytetään tekstintäydennys tuella, muuten käytetään yhdistelmälaatikkoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="369"/> <source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source> <translation>Helpottaa tiedostojen valintaa lisäämällä tiedostonvalinta dialogin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="396"/> <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source> <translation>Yhdistelmälaatikko edeltä määritellyillä arvoilla. Arvo tallennetaan ominaisuustietoon, kuvaus näytetään yhdistelmälaatikossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="406"/> <source>Load Data from layer</source> <translation>Lataa data tasolta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="427"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="432"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="440"/> <source>Remove Selected</source> <translation>Poista valitut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="460"/> <source>Load Data from CSV file</source> <translation>Lataa data CSV tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="471"/> <source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source> <translation>Yhdistelmälaatikkossa arvot joita voidaan käyttää saraketyypissä. Palveluntarjoajan tuki tarpeellinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="505"/> <source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source> <translation>Muuttamaton ominaisuustieto on ainoastaan-luku tyyppiä - käyttäjä ei voi muokata sisältöä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="532"/> <source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source> <translation>Piilotettu ominaisuustieto on näkymätön - käyttäjä ei voi nähdä sen sisältöä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="570"/> <source>Representation for checked state</source> <translation>Merkityn tilan esitysmuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="577"/> <source>Representation for unchecked state</source> <translation>Merkitsemättömän tilan esitysmuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="606"/> <source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source> <translation>Tekstin muokkaus tieto joka hyväksyy käytettäväksi useita rivejä.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name> <message> <source>Remove intersections of new polygons with layers</source> <translation type="obsolete">Poista uusien monikulmioiden risteymät tasojen avulla</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBlendModeComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/> <source>Normal</source> <translation>Normaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/> <source>Lighten</source> <translation>Vaalennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/> <source>Screen</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>Kuvaruutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/> <source>Dodge</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>Kierrä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/> <source>Addition</source> <translation>Lisäys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/> <source>Darken</source> <translation>Tummennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/> <source>Multiply</source> <translation>Kertominen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/> <source>Burn</source> <translation>Polta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/> <source>Overlay</source> <translation>Päällys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/> <source>Soft light</source> <translation>Pehmeä valo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/> <source>Hard light</source> <translation>Kova valo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/> <source>Difference</source> <translation>Eroavaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/> <source>Subtract</source> <translation>Vähennys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBookmarks</name> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/> <source>&Delete</source> <translation>&Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="49"/> <source>&Zoom to</source> <translation>&Kohdenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="65"/> <source>Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3</source> <translation>Ei voitu avata kirjanmerkkitietokantaa. Tietokanta: %1 Ajuri: %2 Tietokanta: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/> <source>Project</source> <translation>Projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/> <source>xMin</source> <translation>xMin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/> <source>yMin</source> <translation>yMin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="86"/> <source>xMax</source> <translation>xMax</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="87"/> <source>yMax</source> <translation>yMax</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="88"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/> <source>New bookmark</source> <translation>Uusi kirjanmerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/> <source>Unable to create the bookmark. Driver:%1 Database:%2</source> <translation>Kirjanmerkkiä ei voida luoda. Ajuri: %1 Tietokanta: %2</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="204"/> <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source> <comment>number of rows</comment> <translation> <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %n kirjanmerkin ?</numerusform> <numerusform>Haluatko varmasti poistaa %n kirjanmerkkiä ?</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/> <source>Empty extent</source> <translation>Tyhjä alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/> <source>Reprojected extent is empty.</source> <translation>Uudelleen projektoitu alue on tyhjä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="203"/> <source>Really Delete?</source> <translation>Poista varmasti?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source> <translation type="obsolete">Oletko varma että haluat poistaa kirjanmerkin %1?</translation> </message> <message> <source>Error deleting bookmark</source> <translation type="obsolete">Virhe poistettaessa kirjanmerkkiä</translation> </message> <message> <source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2</source> <translation type="obsolete">Virhe poistettaessa kirjanmerkkiä %1 tietokannasta. Virheilmoitus: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBookmarksBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/> <source>Geospatial Bookmarks</source> <translation>Paikkatiedon kirjanmerkit</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Project</source> <translation type="obsolete">Projekti</translation> </message> <message> <source>Extent</source> <translation type="obsolete">Rajat</translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation type="obsolete">Tunniste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowser</name> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/> <source>WMS</source> <translation>WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/> <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source> <translation>Palveluntarjoajan WMS valintaikkunaa ei saada esille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/> <source>Cannot set layer CRS</source> <translation>Tason CRSää ei voida asettaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserBase</name> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/> <source>QGIS Browser</source> <translation>QGIS selain</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/> <source>Param</source> <translation>Param</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/> <source>Metadata</source> <translation>Metadata</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/> <source>Stop rendering</source> <translatorcomment>varmaan virheellinen käännös</translatorcomment> <translation>Lopeta työskentely</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/> <source>Attributes</source> <translation>Ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/> <source>toolBar</source> <translation>työkalurivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/> <source>New Shapefile</source> <translation>Uusi Shapefile</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/> <source>F5</source> <translation>F5</translation> </message> <message> <source>Ctrl+R</source> <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/> <source>Set layer CRS</source> <translation>Aseta tason CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/> <source>Manage WMS</source> <translation>Hallitse WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/> <source>Manage WMS Connections</source> <translation>Hallitse WMS yhteyksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/> <source>Ctrl+Shift+W</source> <translation>Ctrl+Shift+W</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="25"/> <source>Path</source> <translation>Polku</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserDockWidget</name> <message> <source>Browser</source> <translation type="obsolete">Selain</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="obsolete">Päivitä</translation> </message> <message> <source>Add Selection</source> <translation type="obsolete">Lisää valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="330"/> <source>Add Selected Layers</source> <translation>Lisää valitut tasot</translation> </message> <message> <source>Collapse All</source> <translation type="obsolete">Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="314"/> <source>Add as a favourite</source> <translation>Lisää suosikiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="319"/> <source>Remove favourite</source> <translation>Poista suosikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="329"/> <source>Add Layer</source> <translation>Lisää taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="321"/> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="331"/> <source>Properties</source> <translation>Ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="239"/> <source>Filter Pattern Syntax</source> <translation>Suodatin kuvion syntaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="242"/> <source>Wildcard(s)</source> <translation>Vastike(et)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="247"/> <source>Regular Expression</source> <translation>Säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="322"/> <source>Fast scan this dir.</source> <translation>Kartoita tämä hakemisto nopeasti.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="335"/> <source>Add a directory</source> <translation>Lisää hakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="372"/> <source>Add directory to favourites</source> <translation>Lisää hakemisto suosikkeihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="505"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="556"/> <source>Layer Properties</source> <translation>Tason ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="583"/> <source>Directory Properties</source> <translation>Hakemiston ominaisuudet</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Browser</source> <translation>Selain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="57"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="74"/> <source>Add Selected Layers</source> <translation>Lisää valitut tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="77"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="94"/> <source>Filter Files</source> <translation>Suodatin tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="97"/> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="120"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="117"/> <source>Collapse All</source> <translation>Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="191"/> <source>Options</source> <translation>Vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="220"/> <source>Filter files</source> <translation>Suodatintiedostot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/> <source>Display Name</source> <translation>Näytön nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/> <source>Layer Source</source> <translation>Tason syöte</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/> <source>Provider</source> <translation>Palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/> <source>Metadata</source> <translation>Metadata</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrowserModel</name> <message> <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="62"/> <source>Project home</source> <translation>Projektin koti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="84"/> <source>Home</source> <translation>Koti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="92"/> <source>Favourites</source> <translation>Suosikit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrushStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/> <source>Solid</source> <translation>Kiinteä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/> <source>Cross</source> <translation>Risti</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/> <source>BDiagonal</source> <translation>BDiagonal</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/> <source>FDiagonal</source> <translation>FDiagonal</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/> <source>Diagonal X</source> <translation>Diagonal X</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/> <source>Dense 1</source> <translation>Paksuus 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/> <source>Dense 2</source> <translation>Paksuus 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/> <source>Dense 3</source> <translation>Paksuus 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/> <source>Dense 4</source> <translation>Paksuus 4</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/> <source>Dense 5</source> <translation>Paksuus 5</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/> <source>Dense 6</source> <translation>Paksuus 6</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/> <source>Dense 7</source> <translation>Paksuus 7</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/> <source>No Brush</source> <translation>Ei sivellintä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBusyIndicatorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="28"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name> <message> <source>Value</source> <translation type="obsolete">Arvo</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="374"/> <source>Random colors</source> <translation>Satunnaisvärit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="420"/> <source>Symbol levels...</source> <translation>Symbolin tasot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="646"/> <source>High number of classes!</source> <translation>Suuri määrä luokkia!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="647"/> <source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source> <translation>Luokittelu antaisi %1 luokkia, joka ei ehkä ole odotettua. Jatkatko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="667"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="669"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="667"/> <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source> <translation>Liukvärejä ei ole määritelty. Voit määritellä ne tyylien hallinnassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="669"/> <source>The selected color ramp is not available.</source> <translation>Valittu liukuväri ei ole käytettävissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="683"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="684"/> <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification?</source> <translation>Luokitus kenttä muuttui, ennen: %1, uusi: %2 Pitäisikö olemassa olevat luokat poistaa ennen luokitusta?</translation> </message> <message> <source>change</source> <translation type="obsolete">vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="85"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="98"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="105"/> <source>Color ramp</source> <translation>Väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/> <source>Invert</source> <translation>Käännä päinvastaiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="167"/> <source>Classify</source> <translation>Luokittele</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="174"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="181"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="188"/> <source>Delete all</source> <translation>Poista kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="211"/> <source>Join</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="218"/> <source>Advanced</source> <translation>Vaativammat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCharacterSelectorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/> <source>Character Selector</source> <translation>Merkki valitsin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/> <source>Font:</source> <translation>Kirjasin:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/> <source>Current font family and style</source> <translation>Nykyinen kirjasin perhe ja tyyli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name> <message> <source>Ctrl(or Alt)-click to toggle all</source> <translation type="obsolete">Ctrl (tai Alt)- klikkaus kääntääksesi kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/> <source>Shift-click to expand, then collapse others</source> <translation>Shift-klikkaus laajentaaksesi ja sitten supistaaksesi muut</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/> <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source> <translation>Ctrl (tai Alt)- klikkaus kääntääksesi kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsColorButton</name> <message> <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/> <source>Select Color</source> <translation>Valitse väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsColorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="35"/> <source>Select Color</source> <translation>Valitse väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsColorRampComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="58"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="67"/> <source>Random colors</source> <translation>Satunnaisvärit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="59"/> <source>New color ramp...</source> <translation>Uusi väritys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompassPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/> <source>Show compass</source> <translation>Näytä kompassi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="106"/> <source>&About</source> <translation>&Muuta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompassPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/> <source>Pixmap not found</source> <translation>Pikselikarttaa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompassPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/> <source>Internal Compass</source> <translation>Sisäinen kompassi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/> <source>Azimut</source> <translation>Atsimuutti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposer</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="188"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="obsolete">Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="258"/> <source>View</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="280"/> <source>Panels</source> <translation>Paneelit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="282"/> <source>Toolbars</source> <translation>Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="293"/> <source>Layout</source> <translation>Pohjapiirros</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="345"/> <source>Window</source> <translation>Ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="350"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="457"/> <source>Item properties</source> <translation>Nimikkeen ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="461"/> <source>Command history</source> <translation>Komentohistoria</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="464"/> <source>Atlas generation</source> <translation>Atlaksen luonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="719"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3135"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3180"/> <source>Set as atlas feature for %1</source> <translation>Aseta atlas ominaisuuden arvoksi %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1172"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1803"/> <source>Choose a file name to save the map as</source> <translation>Valitse tiedoston nimi jonne kartta tallennetaan nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1174"/> <source>PDF Format</source> <translation>PDF Formaatti</translation> </message> <message> <source>Image too large</source> <translation type="obsolete">Kuva liian suuri</translation> </message> <message> <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?</source> <translation type="obsolete">Kuvan luominen %1x%2 pikselillä epäonnistui. Yritätkö uudelleen ilman 'Tulosta rasteina' valintaa?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1494"/> <source>Big image</source> <translation>Iso kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1495"/> <source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source> <translation>Kuvan luominen %1x%2 tarvitsee noin %3 MB muistia. Jatkatko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="453"/> <source>Composition</source> <translation>Sommittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="186"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="200"/> <source>Print Composers</source> <translation>Tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="222"/> <source>Cu&t</source> <translation>L&eikkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="224"/> <source>Cut</source> <translation>Leikkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="226"/> <source>&Copy</source> <translation>&Kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="228"/> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="230"/> <source>&Paste</source> <translation>&Liitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="232"/> <source>Paste</source> <translation>Liitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="235"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="315"/> <source>Atlas</source> <translation>Atlas</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="339"/> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="382"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="752"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="764"/> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Item Properties</source> <translation type="obsolete">Nimikkeen ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="734"/> <source>x: %1 mm</source> <translation>x: %1 mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="735"/> <source>y: %1 mm</source> <translation>y: %1 mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/> <source>page: %3</source> <translation>sivu: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="849"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="870"/> <source>Enable atlas preview</source> <translation>Ota Atlas esikatselu käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="850"/> <source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source> <translation>Atlasta ei ole otettu käyttöön tälle kokoonpanolle !</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="871"/> <source>No matching atlas features found!</source> <translation>Vastaavia atlas ominaisuuksia ei löytynyt!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1192"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1572"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1821"/> <source>Empty filename pattern</source> <translation>Tyhjä tiedostopääte</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1573"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1822"/> <source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source> <translation>Tyhjä tiedostopääte. Käytetään oletusta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1206"/> <source>Directory where to save PDF files</source> <translation>Hakemisto minne PDF tiedostot tallennetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1636"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1846"/> <source>Unable to write into the directory</source> <translation>Hakemistoon ei voida kirjoittaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1217"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1637"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1847"/> <source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source> <translation>Annettu tulostehakemisto on kirjoitussuojattu. Peruutetaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1240"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1274"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1394"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1420"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1655"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1682"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1867"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1898"/> <source>Atlas processing error</source> <translation>Atlaksen prosessointi virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1255"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1401"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1663"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1875"/> <source>Rendering maps...</source> <translation>Hahmotetaan karttoja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1255"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1401"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1663"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1875"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1515"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation>Valitse tallennettavan karttakuvan nimi</translation> </message> <message> <source>Image too big</source> <translation type="obsolete">Kuva liian suuri</translation> </message> <message> <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source> <translation type="obsolete">Kuvan luominen %1x%2 pikselillä epäonnistui. Vienti epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1764"/> <source>SVG warning</source> <translation>SVG varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1765"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2902"/> <source>Don't show this message again</source> <translation>Älä näytä tätä viestiä uudestaan</translation> </message> <message> <source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source> <translation type="obsolete"><p>SVG vientifunktiossa QGISsissä on lukuisia ongelmia johtuen virheistä ja puuteista </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1530"/> <source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller papersize</source> <translation>Yritys luoda kuva #%1 ( %2x%3 @ %4dpi ) saattaaa johtaa muistin ylivuotoon. Ole ystävällinen ja yritä pienemmällä resoluutiolla tai pienemmällä paperin koolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1771"/> <source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source> <translation>Qt4 svg koodissa. Erityisesti ongelmia on tasoissa joita eivät leikkaa kartan rajauslaatikkoa.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1774"/> <source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source> <translation>Jos tarvitse vektoripohjaisen tulostustiedoston QGISsistä on suositeltavaa että yrität tulostaa PostScriptin jos SVG tuloste ei ole tyydyttävä.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1805"/> <source>SVG Format</source> <translation>SVG Formaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1836"/> <source>Directory where to save SVG files</source> <translation>Hakemisto minne SVG tiedostot tallennetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2053"/> <source> copy</source> <translation>kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2060"/> <source>Duplicating composer...</source> <translation>Tuplataan muodostaja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2072"/> <source>Duplicate Composer</source> <translation>Tuplaa muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2073"/> <source>Composer duplication failed.</source> <translation>Muodostajan tuplaus epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2092"/> <source>Save template</source> <translation>Tallenna malli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2094"/> <source>Composer templates</source> <translation>Sommittelumallit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2118"/> <source>Save error</source> <translation>Tallennusvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2118"/> <source>Error, could not save file</source> <translation>Virhe, ei voitu tallentaa tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2136"/> <source>Load template</source> <translation>Lataa malli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2149"/> <source>Read error</source> <translation>Lukuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2149"/> <source>Error, could not read file</source> <translation>Virhe, ei voitu lukue tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2915"/> <source>Project contains composition effects</source> <translation>Projekti sisältää sommittelun vaikutukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2916"/> <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source> <translation>Laajennetut sommittelu efektit kuten sekoitusmoodi tai vektoritason läpinäkvyys ovat mahdollistettu tässä projektissa ja joita ei voida tulostaa vektoreina. Tulostusta raterina suositellaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2917"/> <source>Print as raster</source> <translation>Tulosta rasterina</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3143"/> <source>Landscape</source> <translation>Vaakasuora</translation> </message> <message> <source>Content of template file is not valid</source> <translation type="obsolete">Mallitiedoston sisältö ei ole kelvollinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="193"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2574"/> <source>Composer</source> <translation>Mallin muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1529"/> <source>Memory Allocation Error</source> <translation>Muistin allokoinnissa virhe</translation> </message> <message> <source>Trying to create image #%1 ( %2x%3 @ %4dpi )may result in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller papersize</source> <translation type="obsolete">Yritys luoda kuva #%1 ( %2x%3 @ %4dpi ) saattaaa johtaa muistin ylivuotoon. Ole ystävällinen ja yritä pienemmällä resoluutiolla tai pienemmällä paperin koolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1587"/> <source>Directory where to save image files</source> <translation>Hakemisto jonne kuvatiedostot tallennetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1611"/> <source>Image format: </source> <translation>Kuvan formaatti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1769"/> <source><p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source> <translation><p>SVG vienti funktiossa QGIS ohjelmassa on useita ongelmia johtuen virheistä ja puutteista </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2166"/> <source>Composer error</source> <translation>Muodostus virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2166"/> <source>Error, could not create new composer</source> <translation>Virhe, ei voitu luoda uutta muodostajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2183"/> <source>Loading template into composer...</source> <translation>Ladataan mallia muodostajaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2900"/> <source>Project contains WMS layers</source> <translation>Projekti sisältää WMS tasoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2901"/> <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source> <translation>Joissakin WMS palvelimissa (kuten UMN karttapalvelimessa) on rajoituksia LEVEYS ja KORKEUS parametreille. Tulostettaessa tasoja näistä palvelimista voivat ylittää nämä rajat. Jos näin, WMS tasoa ei tulosteta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerArrowWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/> <source>Arrow outline width</source> <translation>Nuolen varren leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/> <source>Arrowhead width</source> <translation>Nuolenpään leveys</translation> </message> <message> <source>Arrow color</source> <translation type="obsolete">Nuolen väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="87"/> <source>Arrow color changed</source> <translation>Nuolen väri muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="116"/> <source>Select arrow color</source> <translation>Valitse nuolen väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="152"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="163"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="175"/> <source>Arrow marker changed</source> <translation>Nuolen symbolia muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="186"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="226"/> <source>Arrow start marker</source> <translation>Nuolen alun symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="223"/> <source>Start marker svg file</source> <translation>Tiedosto (SVG) alkusymbolille</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="235"/> <source>End marker svg file</source> <translation>Tiedosto (SVG) symbolin päätteelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="205"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="238"/> <source>Arrow end marker</source> <translation>Nuolen lopun symboli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerArrowWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="35"/> <source>Arrow</source> <translation>Nuoli</translation> </message> <message> <source>Arrow color...</source> <translation type="obsolete">Nuolen väri...</translation> </message> <message> <source>Line width </source> <translation type="obsolete">Viivan leveys</translation> </message> <message> <source>Arrow head width </source> <translation type="obsolete">Nuolenpään leveys </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="125"/> <source>Arrow markers</source> <translation>Nuolisymbolit</translation> </message> <message> <source>Default marker</source> <translation type="obsolete">Oletus markkeri</translation> </message> <message> <source>No marker</source> <translation type="obsolete">Ei markkeria</translation> </message> <message> <source>SVG markers</source> <translation type="obsolete">SVG markkeri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="57"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="75"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="85"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="102"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="92"/> <source>Arrow head width</source> <translation>Nuolen kärjen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="115"/> <source>Color...</source> <translation>Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="145"/> <source>Default</source> <translation>Oletus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="152"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="159"/> <source>SVG</source> <translation>SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="168"/> <source>Start marker</source> <translation>Alun symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="180"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="201"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="189"/> <source>End marker</source> <translation>Lopun symboli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/> <source>MainWindow</source> <translation>Pääikkuna</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="obsolete">Yleiset</translation> </message> <message> <source>Composition</source> <translation type="obsolete">Sommittelu</translation> </message> <message> <source>Item</source> <translation type="obsolete">Jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="159"/> <source>&Print...</source> <translation>&Tulosta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="171"/> <source>Zoom Full</source> <translation>Kohdista ruudulle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="186"/> <source>Zoom In</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="201"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="243"/> <source>Add Map</source> <translation>Lisää kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/> <source>Add new map</source> <translation>Lisää uusi kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="255"/> <source>Add Label</source> <translation>Lisää nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="258"/> <source>Add new label</source> <translation>Lisää uusi nimiö</translation> </message> <message> <source>Add Vector Legend</source> <translation type="obsolete">Lisää vektoriselite</translation> </message> <message> <source>Add new vect legend</source> <translation type="obsolete">Lisää uusi vektoriselite</translation> </message> <message> <source>Toolbar</source> <translation type="obsolete">Työkalupalkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="54"/> <source>Composer</source> <translation>Mallin muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="79"/> <source>Paper Navigation</source> <translation>Paperin navigointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="95"/> <source>Composer Item Actions</source> <translation>Muodostuksen jäsenen toiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="110"/> <source>Composer Items</source> <translation>Muodostuksen jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/> <source>Atlas</source> <translation>Atlas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="162"/> <source>Ctrl+P</source> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="174"/> <source>Zoom full</source> <translation>Näytä kokonaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="177"/> <source>Ctrl+0</source> <translation>Ctrl+0</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="189"/> <source>Zoom in</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="192"/> <source>Ctrl++</source> <translation>Ctrl++</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="204"/> <source>Zoom out</source> <translation>Loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="207"/> <source>Ctrl+-</source> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="216"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="219"/> <source>Zoom to 100%</source> <translation>Zoomaa -> 100%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="222"/> <source>Ctrl+1</source> <translation>Ctrl+1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="231"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="234"/> <source>Zoom</source> <translation>Zoomaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="267"/> <source>Add Legend</source> <translation>Lisää selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/> <source>Add new legend</source> <translation>Lisää uusi selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="279"/> <source>Move Item</source> <translation>Siirrä jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/> <source>Select/Move item</source> <translation>Valitse/Siirrä jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/> <source>Export as Image...</source> <translation>Tallenna kuvana...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/> <source>Export as image</source> <translation>Vie kuvana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="303"/> <source>Export as PDF...</source> <translation>Tallenna PDF:nä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/> <source>Export as SVG...</source> <translation>Tallenna SVG:nä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="321"/> <source>Add Scalebar</source> <translation>Lisää mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="324"/> <source>Add new scalebar</source> <translation>Lisää uusi mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/> <source>Refresh view</source> <translation>Päivitä ruutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/> <source>Show Grid</source> <translation>Näytä ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/> <source>Show grid</source> <translation>Näytä ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="347"/> <source>Ctrl+'</source> <translation>Ctrl+'</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/> <source>Snap to Grid</source> <translation>Kohdista ruudukkoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="355"/> <source>Snap to grid</source> <translation>Kohdista ruudukkoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="358"/> <source>Ctrl+Shift+'</source> <translation>Ctrl+Shift+'</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="363"/> <source>Show Guides</source> <translation>Näytä ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="366"/> <source>Show guides</source> <translation>Näytä ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="369"/> <source>Ctrl+;</source> <translation>Ctrl+;</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="374"/> <source>Snap to Guides</source> <translation>Kohdista ohjaimiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="377"/> <source>Snap to guides</source> <translation>Kohdista ohjaimiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="380"/> <source>Ctrl+Shift+;</source> <translation>Ctrl+Shift+;</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="385"/> <source>Smart Guides</source> <translation>Nokkelat ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="388"/> <source>Smart guides</source> <translation>Nokkelat ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="391"/> <source>Ctrl+Alt+;</source> <translation>Ctrl+Alt+;</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="396"/> <source>Clear Guides</source> <translation>Poista ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="399"/> <source>Clear guides</source> <translation>Poista ohjaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="408"/> <source>Add Image</source> <translation>Lisää kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="411"/> <source>Add image</source> <translation>Lisää kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="416"/> <source>Move Content</source> <translation>Siirrä sisältöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="419"/> <source>Move item content</source> <translation>Siirrä jäsensisältöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="424"/> <source>Group</source> <translation>Ryhmitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="427"/> <source>Group items</source> <translation>Ryhmitä jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="430"/> <source>Ctrl+G</source> <translation>Ctrl+G</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="435"/> <source>Ungroup</source> <translation>Poista ryhmitys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="438"/> <source>Ungroup items</source> <translation>Poista jäsen ryhmitys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="441"/> <source>Ctrl+Shift+G</source> <translation>Ctrl+Shift+G</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="446"/> <source>Raise</source> <translation>Nosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="449"/> <source>Raise selected items</source> <translation>Nosta valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="452"/> <source>Ctrl+]</source> <translation>Ctrl+]</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="457"/> <source>Lower</source> <translation>Laske</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="460"/> <source>Lower selected items</source> <translation>Lske valittuja kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="463"/> <source>Ctrl+[</source> <translation>Ctrl+[</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="468"/> <source>Bring to Front</source> <translation>Tuo eteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="471"/> <source>Move selected items to top</source> <translation>Tuo valitut kohteet eteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="474"/> <source>Ctrl+Shift+]</source> <translation>Ctrl+Shift+]</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="479"/> <source>Send to Back</source> <translation>Vie taakse</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="482"/> <source>Move selected items to bottom</source> <translation>Vie valitut kohteet taakse</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="485"/> <source>Ctrl+Shift+[</source> <translation>Ctrl+Shift+[</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="490"/> <source>Load from Template</source> <translation>Lataa mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="493"/> <source>Load from template</source> <translation>Lataa mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="498"/> <source>Save as Template</source> <translation>Tallenna malliksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="506"/> <source>Align Left</source> <translation>Tasaa vasemmalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="514"/> <source>Align Center</source> <translation>Tasaa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="522"/> <source>Align Right</source> <translation>Tasaa oikealle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="530"/> <source>Align Top</source> <translation>Tasaa ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="546"/> <source>Align Bottom</source> <translation>Tasaa pohjat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="603"/> <source>&Undo</source> <translation>&Kumoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="618"/> <source>&Redo</source> <translation>&Tee uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="657"/> <source>Add ellipse</source> <translation>Lisää ellipsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="665"/> <source>Add HTML</source> <translation>Lisää HTML</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="668"/> <source>Add html frame</source> <translation>Lisää html frame</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="673"/> <source>Composer Manager</source> <translation>Tulosteen nuodostuksen hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="676"/> <source>Composer manager</source> <translation>Tulosteen muodostuksen hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="681"/> <source>&New Composer</source> <translation>&Uusi tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="684"/> <source>New composer</source> <translation>Uusi tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="687"/> <source>Ctrl+N</source> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="692"/> <source>&Save Project</source> <translation>&Tallenna projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="695"/> <source>Save project</source> <translation>Tallenna projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="698"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="703"/> <source>&Duplicate Composer</source> <translation>&Tuplaa tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="706"/> <source>Duplicate composer</source> <translation>Tuplaa tulosteen muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="711"/> <source>New from Template</source> <translation>Uusi mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="714"/> <source>New from template</source> <translation>Uusi mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="723"/> <source>Lock Selected Items</source> <translation>Lukitse valitut jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="726"/> <source>Ctrl+L</source> <translation>Ctrl+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="735"/> <source>Unlock All</source> <translation>Poista kaikkien lukitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="738"/> <source>Unlock All Items</source> <translation>Poista kaikkien jäsenten lukitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="741"/> <source>Ctrl+Shift+L</source> <translation>Ctrl+Shift+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="746"/> <source>Pa&ste in Place</source> <translation>&Liitä paikalleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="749"/> <source>Paste in place</source> <translation>Liitä paikalleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="752"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <translation>Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="757"/> <source>&Delete</source> <translation>&Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="760"/> <source>Delete selected items</source> <translation>Poista valitut jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="763"/> <source>Del</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="768"/> <source>De&select All</source> <translation>&Poista valinta kaikista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="771"/> <source>Deselect all</source> <translation>Poista valinta kaikista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="774"/> <source>Ctrl+Shift+A</source> <translation>Ctrl+Shift+A</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="779"/> <source>Select &All</source> <translation>&Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="782"/> <source>Select all items</source> <translation>Valitse kaikki jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="785"/> <source>Ctrl+A</source> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="790"/> <source>&Invert Selection</source> <translation>&Käännä valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="793"/> <source>Invert selection</source> <translation>Käännä valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="798"/> <source>Select Next Item &Below</source> <translation>Valitse seuraava jäsen &alta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="801"/> <source>Select next item below</source> <translation>Valitse seuraava jäsen alta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="804"/> <source>Ctrl+Alt+[</source> <translation>Ctrl+Alt+[</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="809"/> <source>Select Next Item &Above</source> <translation>Valitse seuraava jäsen &yltä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="812"/> <source>Select next item above</source> <translation>Valitse seuraava jäsen yltä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="815"/> <source>Ctrl+Alt+]</source> <translation>Ctrl+Alt+]</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="824"/> <source>Pan Composer</source> <translation>Siirrä muodostajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="833"/> <source>Composer Options...</source> <translation>Muodostajan vaihtoehdot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="841"/> <source>Show Rulers</source> <translation>Näytä viivaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="844"/> <source>Show rulers</source> <translation>Näytä viivaimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="847"/> <source>Ctrl+R</source> <translation>Ctrl+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="856"/> <source>First Feature</source> <translation>Ensimmäinen ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="865"/> <source>Previous Feature</source> <translation>Edellinen ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="874"/> <source>Next Feature</source> <translation>Seuraava ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="883"/> <source>Last Feature</source> <translation>Viimeinen ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="892"/> <source>Preview Atlas</source> <translation>Esikatsele Atlasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="901"/> <source>Print Atlas...</source> <translation>Tulosta Atlas...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="910"/> <source>Export Atlas as Images...</source> <translation>Vie Atlas kuvina...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="919"/> <source>Export Atlas as SVG...</source> <translation>Vie Atlas SVG kuvina...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="928"/> <source>Export Atlas As PDF...</source> <translation>Vie Atlas PDF tiedostona...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="937"/> <source>Atlas Settings</source> <translation>Atlaksen asetukset</translation> </message> <message> <source>Load From template</source> <translation type="obsolete">Lataa mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="501"/> <source>Save as template</source> <translation>Tallenna malliksi</translation> </message> <message> <source>Align left</source> <translation type="obsolete">Tasaa vasemmalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="509"/> <source>Align selected items left</source> <translation>Tasaa valitut kohteet vasemmalle</translation> </message> <message> <source>Align center</source> <translation type="obsolete">Tasaa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="517"/> <source>Align center horizontal</source> <translation>Tasaa vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <source>Align right</source> <translation type="obsolete">Tasaa oikealle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="525"/> <source>Align selected items right</source> <translation>Tasaa valitut kohteet oikealle</translation> </message> <message> <source>Align top</source> <translation type="obsolete">Tasaa ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="533"/> <source>Align selected items to top</source> <translation>Tasaa valitut kohteet ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="538"/> <source>Align Center Vertical</source> <translation>Tasaa pystytasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="541"/> <source>Align center vertical</source> <translation>Tasaa pystytasossa keskelle</translation> </message> <message> <source>Align bottom</source> <translation type="obsolete">Tasaa pohjat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="549"/> <source>Align selected items bottom</source> <translation>Tasaa valittujen kohteiden pohjat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="554"/> <source>&Quit</source> <translation>&Lopeta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="557"/> <source>Quit</source> <translation>Lopeta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="560"/> <source>Ctrl+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="568"/> <source>Add Arrow</source> <translation>Lisää nuoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="579"/> <source>Add Table</source> <translation>Lisää taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="582"/> <source>Add attribute table</source> <translation>Lisää ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="590"/> <source>Page setup</source> <translation>Sivun asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="593"/> <source>Ctrl+Shift+P</source> <translation>Ctrl+Shift+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="632"/> <source>Add Rectangle</source> <translation>Lisää monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="635"/> <source>Add rectangle</source> <translation>Lisää monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="643"/> <source>Add Triangle</source> <translation>Lisää kolmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="646"/> <source>Add triangle</source> <translation>Lisää kolmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="654"/> <source>Add Ellipse</source> <translation>Lisää ellipsi</translation> </message> <message> <source>Add Basic Shape</source> <translation type="obsolete">Lisää perus muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="571"/> <source>Add arrow</source> <translation>Lisää nuoli</translation> </message> <message> <source>Add table</source> <translation type="obsolete">Lisää taulukko</translation> </message> <message> <source>Adds attribute table</source> <translation type="obsolete">Lisää attribuuttitaulukon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="587"/> <source>Page Setup</source> <translation>Sivun asetukset</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation type="obsolete">Kumoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="606"/> <source>Revert last change</source> <translation>Palaa edelliseen muutokseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="609"/> <source>Ctrl+Z</source> <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation type="obsolete">Tee uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="621"/> <source>Restore last change</source> <translation>Palauta edellinen muutos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="624"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerHtmlWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="29"/> <source>Use existing frames</source> <translation>Käytä olemassa olevia raameja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="30"/> <source>Extend to next page</source> <translation>Laajenna resuraavalle sivulle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="31"/> <source>Repeat on every page</source> <translation>Toista joka sivulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="32"/> <source>Repeat until finished</source> <translation>Toista kunnes valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="78"/> <source>Change html url</source> <translation>Vaihda html url</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="90"/> <source>Select HTML document</source> <translation>Valitse HTML asiakirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="111"/> <source>Change resize mode</source> <translation>Muuta koon muuttamisen tilaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/> <source>HTML Frame</source> <translation>HTML Frame</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/> <source>HTML frame</source> <translation>HTML frame</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="57"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="75"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="90"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="99"/> <source>Resize mode</source> <translation>Koonmuutostila</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItem</name> <message> <source>Change item position</source> <translation type="obsolete">Muuta osan sijaintia</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItemWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="90"/> <source>Frame color changed</source> <translation>Reunuksen väri muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="113"/> <source>Background color changed</source> <translation>Taustaväri muutettu</translation> </message> <message> <source>Item opacity changed</source> <translation type="obsolete">Kohteen peittävyyttä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="198"/> <source>Item outline width</source> <translation>Kohteen ulkoreunan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="210"/> <source>Item frame toggled</source> <translation>Kohteen kehys vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="129"/> <source>Item position changed</source> <translation>Kohteen sijaintia muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="223"/> <source>Item background toggled</source> <translation>Kohteen tausta vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="346"/> <source>Select background color</source> <translation>Valitse taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="349"/> <source>Select frame color</source> <translation>Valitse kehyksen väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="393"/> <source>Item id changed</source> <translation>Kohteen id (tunnus) muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="511"/> <source>Item rotation changed</source> <translation>Jäsen rotaatiota muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItemWidgetBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Frame color...</source> <translation type="obsolete">Kehysväri...</translation> </message> <message> <source>Background color...</source> <translation type="obsolete">Taustaväri...</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="obsolete">Sameus</translation> </message> <message> <source>Outline width</source> <translation type="obsolete">Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <source>Position and size...</source> <translation type="obsolete">Sijainti ja koko ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Global Options</source> <translation>Globaalit vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="23"/> <source>Position and size</source> <translation>Sijainti ja koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="167"/> <source>Reference point</source> <translation>Viitepiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="176"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="186"/> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="196"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="206"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="223"/> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="235"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="242"/> <source> °</source> <translation> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="255"/> <source>Frame</source> <translation>Raami</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="276"/> <source>Thickness</source> <translation>Paksuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="292"/> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="320"/> <source>Color...</source> <translation>Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="302"/> <source>Background</source> <translation>Tausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="330"/> <source>Item ID</source> <translation>Osan ID</translation> </message> <message> <source>Uuid (read-only)</source> <translation type="obsolete">Uuid (ainoastaan luettava)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="348"/> <source>Id</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="361"/> <source>Rendering</source> <translation>Hahmotetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="379"/> <source>Blending mode</source> <translation>Sekoitustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="389"/> <source>Transparency</source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <source>Position...</source> <translation type="obsolete">Sijainti...</translation> </message> <message> <source>Show frame</source> <translation type="obsolete">Näytä kehys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLabelWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="61"/> <source>Label text HTML state changed</source> <translation>Nimiöteksti HTML tila muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="75"/> <source>Label text changed</source> <translation>Nimiön teksti muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="97"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="127"/> <source>Label font changed</source> <translation>Nimiön fontti muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="109"/> <source>Label margin changed</source> <translation>Nimiön marginaali muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="152"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/> <source>Insert expression</source> <translation>Lisää lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="180"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="191"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="202"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="213"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="224"/> <source>Label alignment changed</source> <translation>Nimiön kohdistus muutettu</translation> </message> <message> <source>Label rotation changed</source> <translation type="obsolete">Nimiön rotaatio muutettu</translation> </message> <message> <source>Label id changed</source> <translation type="obsolete">Nimiön id muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLabelWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Label Options</source> <translation>Nimiön asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="63"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="85"/> <source>Render as HTML</source> <translation>Hahmota HTML muodossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="92"/> <source>Insert an expression</source> <translation>Lisää lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="105"/> <source>Font</source> <translation>Kirjain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="112"/> <source>Font color...</source> <translation>Kirjaimen väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="122"/> <source>Alignment</source> <translation>Kohdistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="156"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="267"/> <source>Display</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="288"/> <source>Margin</source> <translation>Marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="298"/> <source> mm</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <source> °</source> <translation type="obsolete"> °</translation> </message> <message> <source>Margin (mm)</source> <translation type="obsolete">Marginaali (mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="222"/> <source>Center</source> <translation>Keskellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="232"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <source>Vertical Alignment:</source> <translation type="obsolete">Pystytason kohdistus:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="165"/> <source>Top</source> <translation>Ylhäällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="175"/> <source>Middle</source> <translation>Keskellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="185"/> <source>Bottom</source> <translation>Alhaalla</translation> </message> <message> <source>Margin </source> <translation type="obsolete">Marginaali</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation type="obsolete">mm</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegend</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="35"/> <source>Legend</source> <translation>Merkkien määritykset</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/> <source>Legend item properties</source> <translation>Merkkien määritysten ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/> <source>Item text</source> <translation>Jäsenen teksti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/> <source>Add layer to legend</source> <translation>Lisää taso selitykseen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendWidget</name> <message> <source>Item Options</source> <translation type="obsolete">Jäsenen asetukset</translation> </message> <message> <source>General Options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/> <source>Item</source> <translation>Jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/> <source>Title style</source> <translation>Otsikon tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="203"/> <source>Item wrapping changed</source> <translation>Kohteen kokooma muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="215"/> <source>Legend title changed</source> <translation>Selitteen otsikko muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="227"/> <source>Legend column count</source> <translation>Selitteen sarakelaskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="241"/> <source>Legend split layers</source> <translation>Selitteen jaetut tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="253"/> <source>Legend equal column width</source> <translation>Selitteen yhtäläinen sarakkeen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="265"/> <source>Legend symbol width</source> <translation>Selitteen symboolin leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="277"/> <source>Legend symbol height</source> <translation>Seliteen symboolin korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="289"/> <source>Wms Legend width</source> <translation>Wms selitteen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="301"/> <source>Wms Legend height</source> <translation>Wms selitteen korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="313"/> <source>Legend title space bottom</source> <translation>Seliteotsikon alatila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="325"/> <source>Legend group space</source> <translation>Selitteen ryhmän tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="337"/> <source>Legend layer space</source> <translation>Selitteen tason tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="349"/> <source>Legend symbol space</source> <translation>Selitteen symboolin tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="363"/> <source>Legend icon label space</source> <translation>Selitteen ikonien nimiön tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="384"/> <source>Title font changed</source> <translation>Otsikon kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="406"/> <source>Legend group font changed</source> <translation>Selitteen ryhmä kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="428"/> <source>Legend layer font changed</source> <translation>Selitteen tason kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="450"/> <source>Legend item font changed</source> <translation>Selitteen kohteen kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="474"/> <source>Legend font color changed</source> <translation>Selitteen kirjasimen väri muuttunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="484"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="496"/> <source>Legend box space</source> <translation>Selitelaatikon tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="659"/> <source>Legend map changed</source> <translation>Selitteen kartta muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="773"/> <source>Legend item edited</source> <translation>Selitteen kohdetta muokattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="806"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="851"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="882"/> <source>Legend updated</source> <translation>Selite päivitetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="871"/> <source>Legend group added</source> <translation>Selitteen ryhmä lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="960"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="962"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendWidgetBase</name> <message> <source>Barscale Options</source> <translation type="obsolete">Mittakaavan asetukset</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="obsolete">Yleiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Legend Options</source> <translation>Selitteen vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="41"/> <source>Legend</source> <translation>Selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="66"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="84"/> <source>&Title</source> <translation>&Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="147"/> <source>Update legend. User defined labels are preserved.</source> <translation>Päivitä selite. Käyttäjän määrittelemät nimiöt säilytetään.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="150"/> <source>Update item</source> <translation>Päivitä jäden</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="163"/> <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source> <translation>Päivitä koko selite. Tasot lisätään/poistetaan pääohjelman selitteen mukaisesti. Käyttäjän määrittelemät nimiöt poistetaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="166"/> <source>Update all</source> <translation>Päivitä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="252"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="317"/> <source>Show feature count for each class of vector layer.</source> <translation>Näytä ominaisuuksien lukumäärä vektoritason jokaiselle luokalle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="355"/> <source>Auto update</source> <translation>Automaattinen päivitys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="368"/> <source>Fonts</source> <translation>Kirjasimet</translation> </message> <message> <source>Title Font...</source> <translation type="obsolete">Otsikon kirjain...</translation> </message> <message> <source>Subgroup Font...</source> <translation type="obsolete">Alaryhmän kirjasinlaji...</translation> </message> <message> <source>Group Font...</source> <translation type="obsolete">Ryhhmän kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="386"/> <source>Title font...</source> <translation>Otsikon kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="393"/> <source>Subgroup font...</source> <translation>Alaryhmän kirjasinlaji...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="400"/> <source>Group font...</source> <translation>Ryhhmän kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="407"/> <source>Item font...</source> <translation>Jäsenen kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="414"/> <source>Font color...</source> <translation>Kirjaimen väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="424"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="442"/> <source>Count</source> <translation>Laskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="462"/> <source>Equal column widths</source> <translation>Tasalevyiset sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="469"/> <source>Allow to split layer items into multiple columns.</source> <translation>Salli tason jäsenten jako useammalle sarakkeelle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="472"/> <source>Split layers</source> <translation>Tason jakaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="482"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="500"/> <source>Symbol width</source> <translation>Symbolin leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="520"/> <source>Symbol height</source> <translation>Symbolin korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="543"/> <source>WMS LegendGraphic</source> <translation>WMS LegendGraphic</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="561"/> <source>Legend width</source> <translation>Selitteen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="584"/> <source>Legend height</source> <translation>Selitteen korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="610"/> <source>Spacing</source> <translation>Välistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="628"/> <source>Space above text using group style.</source> <translation>Tila tekstin yllä käyttäen ryhmän tyyliä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="631"/> <source>Group Space</source> <translation>Ryhmän tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="651"/> <source>Space above text using subgroup style.</source> <translation>Tila tekstin yllä käyttäen ryhmän tyyliä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="654"/> <source>Subgroup space</source> <translation>Alaryhmän tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="674"/> <source>Space above symbol and symbol label.</source> <translation>Tila symbolin ja symbolin nimiön yllä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="677"/> <source>Symbol space</source> <translation>Symbolin tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="697"/> <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source> <translation>Tila sybmoli-ikonin ja symbolin nimiön välillä (symbolin nimiö vasemmassa marginaalissa).</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="700"/> <source>Icon label space</source> <translation>Ikonin nimiön tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="720"/> <source>Box space</source> <translation>Laatikon tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="740"/> <source>Column space</source> <translation>Sarakkeen tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="757"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="767"/> <source>Space below title.</source> <translation>Tila otsikon alla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="760"/> <source>Title space</source> <translation>Otsikon tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="770"/> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>Layer Font...</source> <translation type="obsolete">Nimiön kirjain...</translation> </message> <message> <source>Item Font...</source> <translation type="obsolete">Jäsenen kirjain...</translation> </message> <message> <source>Symbol width </source> <translation type="obsolete">Symbolin leveys </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="513"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="533"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="574"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="597"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="644"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="667"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="690"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="713"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="733"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="750"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <source>Symbol height </source> <translation type="obsolete">Symbolin korkeus </translation> </message> <message> <source>Layer space </source> <translation type="obsolete">Tason tila </translation> </message> <message> <source>Symbol space </source> <translation type="obsolete">Symbolin tila </translation> </message> <message> <source>Icon label space </source> <translation type="obsolete">Kuvakenimiön tila </translation> </message> <message> <source>Box space </source> <translation type="obsolete">Kehyksen tila </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="100"/> <source>Map</source> <translation>Kartta</translation> </message> <message> <source>Group Space </source> <translation type="obsolete">Ryhmän tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="113"/> <source>Wrap text on</source> <translation>Kierrätä tekstiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="133"/> <source>Legend items</source> <translation>Selitteen jäsenet</translation> </message> <message> <source>Auto Update</source> <translation type="obsolete">Automaattinen päivitys</translation> </message> <message> <source>v</source> <translation type="obsolete">v</translation> </message> <message> <source>^</source> <translation type="obsolete">^</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation type="obsolete">X</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Muokkaa</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Päivitä</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="249"/> <source>Add group</source> <translation>Lisää ryhmä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerManager</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="46"/> <source>&Show</source> <translation>&näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="50"/> <source>&Duplicate</source> <translation>&Monista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="54"/> <source>&Remove</source> <translation>&Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="58"/> <source>Re&name</source> <translation>&Nimeä uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="84"/> <source>Empty composer</source> <translation>Tyhjää kartan muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="85"/> <source>Specific</source> <translation>Erityinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/> <source>Template error</source> <translation>Mallin virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/> <source>Error, template file not found</source> <translation>Virhe, mallitiedostoa ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/> <source>Error, could not read file</source> <translation>Virhe, ei voitu lukea tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/> <source>Composer error</source> <translation>Muodostajan virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/> <source>Error, could not create composer</source> <translation>Virhe, ei voitu luoda muodostajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="189"/> <source>Loading template into composer...</source> <translation>Ladataan mallia muodostajaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/> <source>Error, could not load template file</source> <translation>Virhe, ei voitu ladata mallitiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="238"/> <source>Choose template</source> <translation>Valitse malli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="240"/> <source>Composer templates</source> <translation>Muodostajan mallit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/> <source>File system error</source> <translation>Tiedostojärjestelmän virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/> <source>Error, could not open or create local directory</source> <translation>Virhe, ei voitu avata tai luoda paikallista hakemistoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/> <source>Remove composer</source> <translation>Poista kartan muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/> <source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source> <translation>Haluatko varmasti poistaa kartan muodostajan %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="386"/> <source> copy</source> <translation>kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="393"/> <source>Duplicating composer...</source> <translation>Tuplataan muodostajaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="414"/> <source>Duplicate Composer</source> <translation>Tuplaa muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="415"/> <source>Composer duplication failed.</source> <translation>Muodostajan tuplaus epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>Change title</source> <translation type="obsolete">Vaihda nimi</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerManagerBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/> <source>Composer manager</source> <translation>Muodostajan hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="35"/> <source>New from template</source> <translation>Uusi mallista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="50"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="63"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="78"/> <source>Open template directory</source> <translation>Avaa mallien hakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="91"/> <source>user</source> <translation>käyttäjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="104"/> <source>default</source> <translation>oletus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMap</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="99"/> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="133"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="334"/> <source>Map will be printed here</source> <translation>Kartta tulostuu tähän</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMapWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="241"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="386"/> <source>Cache</source> <translation>Cache</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="246"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="391"/> <source>Render</source> <translation>Hahmota</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="251"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="396"/> <source>Rectangle</source> <translation>Suorakulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="57"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="465"/> <source>Solid</source> <translation>Kiinteä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="58"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="461"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="915"/> <source>Cross</source> <translation>Risti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="60"/> <source>Decimal</source> <translation>Desimaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="61"/> <source>DegreeMinute</source> <translation>AsteetMinuutit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="62"/> <source>DegreeMinuteSecond</source> <translation>AsteetMinuutitSekunnit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="77"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="484"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1103"/> <source>No frame</source> <translation>Ei raamia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="78"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="479"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1111"/> <source>Zebra</source> <translation>Zebra</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="64"/> <source>Select font color</source> <translation>Valitse merkin väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="80"/> <source>Select grid frame color</source> <translation>Valitse ruudukon raamin väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="82"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="84"/> <source>Select grid frame fill color</source> <translation>Valitse ruudukon raamin täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="734"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1326"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1350"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="812"/> <source>Overview centering mode changed</source> <translation>Yhteenvedon keskittämisen tila muuttunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="981"/> <source>Label font changed</source> <translation>Nimiön fontti muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1007"/> <source>Annotation format changed</source> <translation>Huomautuksen muoto muuttunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1110"/> <source>Changed grid frame style</source> <translation>Muutettu ruudukon raamin tyyyiliä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1128"/> <source>Changed grid frame width</source> <translation>Muutettu ruudukon raamin leveyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1140"/> <source>Changed grid frame line thickness</source> <translation>Muutettu ruudukon raamiviivan paksuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1154"/> <source>Grid frame color changed</source> <translation>Ruudukon raamin väriä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1166"/> <source>Grid frame first fill color changed</source> <translation>Ruudukon raamin ensimmäistä täyttöväriä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1178"/> <source>Grid frame second fill color changed</source> <translation>Ruudukon raamin toista täyttöväriä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1218"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1266"/> <source>Inside frame</source> <translation>Kehyksen sisällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1200"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1270"/> <source>Outside frame</source> <translation>Kehyksen ulkopuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1201"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1222"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1274"/> <source>Disabled</source> <translation>Käytöstä poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1206"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1244"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1291"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1207"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1287"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1339"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <source>Horizontal and Vertical</source> <translation type="obsolete">Vaakataso ja Pystytaso</translation> </message> <message> <source>Boundary direction</source> <translation type="obsolete">Rajan suunta</translation> </message> <message> <source>Change item width</source> <translation type="obsolete">Muuta kohteeb leveys</translation> </message> <message> <source>Change item height</source> <translation type="obsolete">Muuta kohyeen korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="276"/> <source>Map scale changed</source> <translation>Kartan mittakaavaa muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="288"/> <source>Map rotation changed</source> <translation>Kartan rotaatiota muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="333"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="613"/> <source>Map extent changed</source> <translation>Kartan laajuutta muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="717"/> <source>Canvas items toggled</source> <translation>Mäyttöalan kohteet vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="825"/> <source>Grid checkbox toggled</source> <translation>Ruudukon valinta vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="846"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="859"/> <source>Grid interval changed</source> <translation>Ruudukon intervalli muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="872"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="885"/> <source>Grid offset changed</source> <translation>Ruudukon offsetti muutettu</translation> </message> <message> <source>Grid pen changed</source> <translation type="obsolete">Ruudukon kynä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="923"/> <source>Grid type changed</source> <translation>Ruudukon tyyppi muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="935"/> <source>Grid cross width changed</source> <translation>Ruudukon ristikon leveys muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="967"/> <source>Annotation font changed</source> <translation>Huomautuksen kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="993"/> <source>Annotation distance changed</source> <translation>Huomautuksen etäisyys muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1217"/> <source>Annotation position changed</source> <translation>Huomautuksen sijainti muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1041"/> <source>Annotation toggled</source> <translation>Huomautukset päällä/pois</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1243"/> <source>Changed annotation direction</source> <translation>Muutettu huomautuksen suuntaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1081"/> <source>Changed annotation precision</source> <translation>Muutettu huomautuksen tarkkuutta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMapWidgetBase</name> <message> <source>Map options</source> <translation type="obsolete">Karta asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/> <source>Map</source> <translation>Kartta</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation type="obsolete">Esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="102"/> <source>Update preview</source> <translation>Päivitä esikatselu</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="obsolete">Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="111"/> <source>Scale</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message> <source> degrees</source> <translation type="obsolete">astetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="158"/> <source>Lock layers for map item</source> <translation>Lukitse tasot kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/> <source>Draw map canvas items</source> <translation>Piirrä kartan näyttöalueen osat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="168"/> <source>Extents</source> <translation>Alueet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="241"/> <source>X min</source> <translation>X min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="186"/> <source>X max</source> <translation>X max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Map Options</source> <translation>Kartan vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="72"/> <source>Main properties</source> <translation>Kartan ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Map Rotation</source> <translation type="obsolete">Kartan kierto</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="135"/> <source> °</source> <translation> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="199"/> <source>Y min</source> <translation>Y min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="212"/> <source>Y max</source> <translation>Y max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="231"/> <source>Set to map canvas extent</source> <translation>Aseta kartta näyttöalueen laajuiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="257"/> <source>Controlled by atlas</source> <translation>Atlaksen ohjaama</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="275"/> <source>Margin around feature</source> <translation>Marginaali ominaisuuden ympärillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="291"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="307"/> <source>Fixed scale</source> <translation>Kiinteä mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="317"/> <source>Show grid</source> <translation>Näytä ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="485"/> <source>Interval</source> <translation>Intervalli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="367"/> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="410"/> <source>X </source> <translation>X </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="128"/> <source>Map rotation</source> <translation>Kartan kierto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="380"/> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="423"/> <source>Y </source> <translation>Y </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="395"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="515"/> <source>Frame style</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Frame width</source> <translation type="obsolete">Kehyksen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="458"/> <source>Line style</source> <translation>Viivatyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="468"/> <source>change...</source> <translation>muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="478"/> <source>Blend mode</source> <translation>Sekoitustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="500"/> <source>Grid frame</source> <translation>Ruudukon reunus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="528"/> <source>Frame size</source> <translation>Reunuksen koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="541"/> <source>Frame line thickness</source> <translation>Reunusviivan paksuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="551"/> <source>Color...</source> <translation>Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="558"/> <source>Frame fill colors</source> <translation>Reunuksen täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="585"/> <source>Draw coordinates</source> <translation>Piirrä koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="615"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="625"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="644"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="663"/> <source>Top</source> <translation>Ylhäällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="682"/> <source>Bottom</source> <translation>Alhaalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="701"/> <source>Font</source> <translation>Kirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="747"/> <source>Font color...</source> <translation>Kirjaimen väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="760"/> <source>Overview</source> <translation>Yhteenveto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="778"/> <source>Overview frame</source> <translation>Yhteenvedon raami</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="788"/> <source>Overview style</source> <translation>Yhteenvedon tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="795"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="802"/> <source>Overview blending mode</source> <translation>Yhteenvedon sekoituksen tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="812"/> <source>Invert overview</source> <translation>Käännä yhteenveto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="819"/> <source>Center on overview</source> <translation>Keskitä yhteenveto</translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation type="obsolete">Ruudukko</translation> </message> <message> <source>Show grid?</source> <translation type="obsolete">Näytä ruudukko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="349"/> <source>Grid &type</source> <translation>Ruudukon &tyyppi</translation> </message> <message> <source>Interval X</source> <translation type="obsolete">Intervalli X</translation> </message> <message> <source>Offset X</source> <translation type="obsolete">Siirtymä X</translation> </message> <message> <source>Line width</source> <translation type="obsolete">Viivan leveys</translation> </message> <message> <source>Draw annotation</source> <translation type="obsolete">Piirrä huomautus</translation> </message> <message> <source>Annotation position</source> <translation type="obsolete">Huomautuksen sijainti</translation> </message> <message> <source>Annotation direction</source> <translation type="obsolete">Huomautuksen suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="708"/> <source>Font...</source> <translation>Kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="715"/> <source>Distance to map frame</source> <translation>Etäisyys kartan reunukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="731"/> <source>Coordinate precision</source> <translation>Koordinaattien tarkkuus</translation> </message> <message> <source>Interval Y</source> <translation type="obsolete">Intervalli Y</translation> </message> <message> <source>Offset Y</source> <translation type="obsolete">Siirtymä Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="438"/> <source>Cross width</source> <translation>Ristin leveys</translation> </message> <message> <source>Line color</source> <translation type="obsolete">Viivan väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMouseHandles</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="590"/> <source>Change item position</source> <translation>Muuta osan sijaintia</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="615"/> <source>Change item size</source> <translation>Muuta osan kokoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="680"/> <source>%1 items selected</source> <translation>%1 jäsentä valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="685"/> <source>1 item selected</source> <translation>1 jäsen valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="819"/> <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source> <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="1045"/> <source>width: %1 mm height: %2 mm</source> <translation>leveys: %1 mm korkeus: %2 mm</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerPictureWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="73"/> <source>Select svg or image file</source> <translation>Valitse SVG tai kuva tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="94"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="116"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="143"/> <source>Picture changed</source> <translation>Kuva muuttunut</translation> </message> <message> <source>Picture width changed</source> <translation type="obsolete">Kuvan leveys muutettu</translation> </message> <message> <source>Picture height changed</source> <translation type="obsolete">Kuvan korkeus muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="128"/> <source>Picture rotation changed</source> <translation>Kuvan rotaatio muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="153"/> <source>Select new preview directory</source> <translation>Valitse uusi esikatselu kansio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="208"/> <source>Rotation synchronisation toggled</source> <translation>Rotaation synkronointi vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="268"/> <source>Rotation map changed</source> <translation>Rotaatio kartta muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="341"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="383"/> <source>Creating icon for file %1</source> <translation>Luodaan ikonia tiedostolle %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerPictureWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/> <source>Picture Options</source> <translation>Kuva asetukset</translation> </message> <message> <source>Picture options</source> <translation type="obsolete">Kuva asetukset</translation> </message> <message> <source>Preloaded images</source> <translation type="obsolete">Ennalta ladatut kuvat</translation> </message> <message> <source>Load another</source> <translation type="obsolete">Lataa seuraava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/> <source>Picture</source> <translation>Kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="63"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="77"/> <source>Path</source> <translation>Polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="120"/> <source>Search directories</source> <translation>Etsi kansioista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="137"/> <source>Loading previews...</source> <translation>Ladataan esikatseluja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="181"/> <source>Image search paths</source> <translation>Kuvien hakupolku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="216"/> <source>Image rotation</source> <translation>Kuvan rotaatio</translation> </message> <message> <source>Loading SVG previews...</source> <translation type="obsolete">Ladataan SVG esikatseluja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="204"/> <source>Add...</source> <translation>Lisää...</translation> </message> <message> <source>Image Rotation</source> <translation type="obsolete">Kuvan rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="244"/> <source> °</source> <translation> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="197"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation type="obsolete">Esikatselu</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation type="obsolete">Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="102"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="obsolete">Korkeus</translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="234"/> <source>Sync with map</source> <translation>Synkronoi kartan kanssa</translation> </message> <message> <source>Sync from map</source> <translation type="obsolete">Synkronoi kartalta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerScaleBar</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="281"/> <source>units</source> <translation>yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="289"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="294"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="303"/> <source>miles</source> <translation>mailit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="308"/> <source>ft</source> <translation>jalat</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="315"/> <source>Nm</source> <translation>mpk</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerScaleBarWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="414"/> <source>Single Box</source> <translation>Yksinkertainen kehys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="418"/> <source>Double Box</source> <translation>Kaksoiskehys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="422"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="426"/> <source>Line Ticks Middle</source> <translation>Viivan ruksit keskellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="430"/> <source>Line Ticks Down</source> <translation>Viivan ruksit alhaalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="434"/> <source>Line Ticks Up</source> <translation>Viivan ruksit ylhäällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="438"/> <source>Numeric</source> <translation>Numeerinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/> <source>Middle</source> <translation>Keskellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/> <source>Right</source> <translation>Oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/> <source>Map units</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/> <source>Meters</source> <translation>Metrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="53"/> <source>Feet</source> <translation>Jalka</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="54"/> <source>Nautical Miles</source> <translation>meripenikulmat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="81"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="89"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="176"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="147"/> <source>Scalebar map changed</source> <translation>Mittakaavajanan kartta muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="207"/> <source>Scalebar line width</source> <translation>Mittakaavajanan viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="224"/> <source>Scalebar segment size</source> <translation>Mittakaavajanan segmentin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="239"/> <source>Scalebar segments left</source> <translation>Mittakaavajanan segmenttejä vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="254"/> <source>Number of scalebar segments changed</source> <translation>Mittakaavajanan muutettujen segmenttien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="541"/> <source>Scalebar changed to map units</source> <translation>Mittakaavajana muutettu karttayksiköihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="547"/> <source>Scalebar changed to feet</source> <translation>Mittakaavajana muutettu jaloiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="553"/> <source>Scalebar changed to nautical miles</source> <translation>Mittakaavajana muutettu meripenikulmiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="560"/> <source>Scalebar changed to meters</source> <translation>Mittakaavajana muutettu metreiksi</translation> </message> <message> <source>Scalebar n segments</source> <translation type="obsolete">Mittakaavajana n segmenttiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="268"/> <source>Scalebar height changed</source> <translation>Mittakaavajanan korkeus muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="293"/> <source>Scalebar font changed</source> <translation>Mittakaavajanan kirjaisin muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="317"/> <source>Scalebar font color changed</source> <translation>Mittakaavajanan kirjainten väri muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="340"/> <source>Scalebar color changed</source> <translation>Mittakaavajanan väri muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="364"/> <source>Scalebar stroke color changed</source> <translation>Mittakaavajanan viivan väri muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="381"/> <source>Scalebar unit text</source> <translation>Mittakaavajanan yksikön teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="396"/> <source>Scalebar map units per segment</source> <translation>Mittakaavajanan kartan yksiköitä per segmentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="411"/> <source>Scalebar style changed</source> <translation>Mittakaavajanan tyyli muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="485"/> <source>Scalebar label bar space</source> <translation>Mittakaavajanan nimiön tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="500"/> <source>Scalebar box content space</source> <translation>Mittakaavajanalaatikon sisällön tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="515"/> <source>Scalebar alignment</source> <translation>Mittakaavajanan kohdistus</translation> </message> <message> <source>Scalebar unit changed</source> <translation type="obsolete">Mittakaavajanan yksikkö muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Barscale Options</source> <translation>Mittakaavan asetukset</translation> </message> <message> <source>Scale bar</source> <translation type="obsolete">Mittakaava</translation> </message> <message> <source>Segment size (map units)</source> <translation type="obsolete">Segmentin koko (karttayksiköissä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="166"/> <source>Map units per bar unit</source> <translation>Kartta yksikköä / mittakaavan yksikkö</translation> </message> <message> <source> Right segments</source> <translation type="obsolete"> Oik. segmentit</translation> </message> <message> <source> Left segments</source> <translation type="obsolete"> Vas. segmentit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="113"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="87"/> <source>Map</source> <translation>Kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/> <source>Scalebar</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="63"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="129"/> <source>Units</source> <translation>Yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="150"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="207"/> <source>Segments</source> <translation>Segmentit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="219"/> <source>left </source> <translation>vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="229"/> <source>right </source> <translation>oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="238"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="251"/> <source> units</source> <translation>yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="264"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="271"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="312"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="329"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="352"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="284"/> <source>Display</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="302"/> <source>Box margin</source> <translation>Laatikon marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="319"/> <source>Labels margin</source> <translation>Nimiöiden marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="336"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="381"/> <source>Fonts and colors</source> <translation>Kirjasimet ja värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="406"/> <source>Font color...</source> <translation>Kirjaimen väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="413"/> <source>Fill color...</source> <translation>Täyttöväri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="420"/> <source>Stroke color...</source> <translation>Viivan väri...</translation> </message> <message> <source>Height </source> <translation type="obsolete">Korkeus </translation> </message> <message> <source>Line width </source> <translation type="obsolete">Viivan leveys </translation> </message> <message> <source>Label space </source> <translation type="obsolete">Nimiön tila </translation> </message> <message> <source>Box space </source> <translation type="obsolete">Kehyksen tila </translation> </message> <message> <source>Unit label</source> <translation type="obsolete">Yksikön nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="399"/> <source>Font...</source> <translation>Kirjain...</translation> </message> <message> <source>Color...</source> <translation type="obsolete">Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="368"/> <source>Alignment</source> <translation>Kohdistus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerShapeWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="43"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="151"/> <source>Ellipse</source> <translation>Ellipsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="44"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="88"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="155"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="170"/> <source>Rectangle</source> <translation>Suorakulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="45"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="93"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="159"/> <source>Triangle</source> <translation>Kolmio</translation> </message> <message> <source>Shape rotation changed</source> <translation type="obsolete">Muodon rotaatio muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="136"/> <source>Shape radius changed</source> <translation>Muodon sädettä muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="150"/> <source>Shape type changed</source> <translation>Muodon tyyppi muutettu</translation> </message> <message> <source>Select outline color</source> <translation type="obsolete">Valitse ääriviivanväri</translation> </message> <message> <source>Shape outline color</source> <translation type="obsolete">Muoodon ulkokehän väri</translation> </message> <message> <source>Shape outline width</source> <translation type="obsolete">Muodon ulkokehän leveys</translation> </message> <message> <source>Shape transparency toggled</source> <translation type="obsolete">Muodon läpinäkyvyys vaihdettu</translation> </message> <message> <source>Select fill color</source> <translation type="obsolete">Valitse täyttöväri</translation> </message> <message> <source>Shape fill color</source> <translation type="obsolete">Muodon täyttöväri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerShapeWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="44"/> <source>Shape</source> <translation>Muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="66"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="95"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="102"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <source> °</source> <translation type="obsolete"> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="78"/> <source>Corner radius</source> <translation>Kulman säde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <source>Shape outline color...</source> <translation type="obsolete">Muodon ääriviivan väri...</translation> </message> <message> <source>Outline width </source> <translation type="obsolete">Ääriviivan leveys </translation> </message> <message> <source>Transparent fill</source> <translation type="obsolete">Läpinäkyvä täyttö</translation> </message> <message> <source>Shape fill Color...</source> <translation type="obsolete">Muodon täyttöväri...</translation> </message> <message> <source>Rotation </source> <comment>Rotation</comment> <extracomment>Rotation</extracomment> <translation type="obsolete">Rotaatio </translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerTableWidget</name> <message> <source>General options</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="319"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/> <source>Table layer changed</source> <translation>Taulun taso muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/> <source>Table attribute settings</source> <translation>Taulun ominaisuustietojen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/> <source>Table map changed</source> <translation>Taulun kartta muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/> <source>Table maximum columns</source> <translation>Taulun maksimi sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/> <source>Select Font</source> <translation>Valitse kirjain</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/> <source>Table header font</source> <translation>Taulun otsikon kirjaisin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/> <source>Table content font</source> <translation>Taulun sisällön kirjaisin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/> <source>Table grid stroke</source> <translation>Taulun ruudukon tiheys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="329"/> <source>Select grid color</source> <translation>Valitse ruudukon väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="275"/> <source>Table grid color</source> <translation>Taulun ruudukon väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="288"/> <source>Table grid toggled</source> <translation>Taulun ruudukko vaihdettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="377"/> <source>Table visible only toggled</source> <translation>Taulun ainoastaan-näkyvissä vaihdettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerTableWidgetBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Table</source> <translation type="obsolete">Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="91"/> <source>Attributes...</source> <translation>Ominaisuustiedot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="146"/> <source>Show only visible features</source> <translation>Näytä vain näkyvät kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="98"/> <source>Composer map</source> <translation>Kohdekartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/> <source>Attribute Table</source> <translation>Ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/> <source>Attribute table</source> <translation>Ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/> <source>Main properties</source> <translation>Pääominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="114"/> <source>Maximum rows</source> <translation>Max rivejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="130"/> <source>Margin</source> <translation>Marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="156"/> <source>Show grid</source> <translation>Näytä ruudukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="177"/> <source>Stroke width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="193"/> <source>Color...</source> <translation>Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="203"/> <source>Fonts</source> <translation>Kirjasimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="220"/> <source>Header font...</source> <translation>Otsikon kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="227"/> <source>Content font...</source> <translation>Sisällön kirjain...</translation> </message> <message> <source>Grid stroke width</source> <translation type="obsolete">Ruudukon välien leveys</translation> </message> <message> <source>Grid color</source> <translation type="obsolete">Ruudukon väri</translation> </message> <message> <source>Header Font...</source> <translation type="obsolete">Otsikon kirjain...</translation> </message> <message> <source>Content Font...</source> <translation type="obsolete">Sisällön kirjain...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerVectorLegendBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/> <source>Vector Legend Options</source> <translation>Vektoriselite asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/> <source>Map</source> <translation>Kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/> <source>Layers</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/> <source>Group</source> <translation>Ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/> <source>ID</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/> <source>Box</source> <translation>Laatikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/> <source>Font</source> <translation>Kirjain</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerView</name> <message> <source>Quantum GIS</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="782"/> <source>Move item content</source> <translation>Siirrä jäsenen sisältöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="842"/> <source>Html item added</source> <translation>HTML jösen lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="847"/> <source>Html frame added</source> <translation>HTML frame lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1287"/> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1296"/> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1305"/> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1314"/> <source>Item moved</source> <translation>Jäsentä siirretty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1395"/> <source>Zoom item content</source> <translation>Zoomaa jäsenen sisältöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="806"/> <source>Arrow added</source> <translation>Nuoli lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="367"/> <source>Label added</source> <translation>Nimiö lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="833"/> <source>Map added</source> <translation>Kartta lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="389"/> <source>Scale bar added</source> <translation>Mittakaavajana lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="357"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="407"/> <source>Legend added</source> <translation>Selite lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="423"/> <source>Picture added</source> <translation>Kuva lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="512"/> <source>Shape added</source> <translation>Muoto lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="438"/> <source>Table added</source> <translation>Taulu lisätty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposition</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="841"/> <source>Label added</source> <translation>Nimiö lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="877"/> <source>Map added</source> <translation>Kartta lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="920"/> <source>Arrow added</source> <translation>Nuoli lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="948"/> <source>Scale bar added</source> <translation>Mittakaavajana lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="978"/> <source>Shape added</source> <translation>Muoto lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1006"/> <source>Picture added</source> <translation>Kuva lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1034"/> <source>Legend added</source> <translation>Selite lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1062"/> <source>Table added</source> <translation>Taulu lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1327"/> <source>Aligned items left</source> <translation>Kohdistettu jäsenet vasemmalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1356"/> <source>Aligned items horizontal center</source> <translation>Kohdista jäsenet vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1440"/> <source>Aligned items vertical center</source> <translation>Kohdista jäsenet pystytasossa keskelle</translation> </message> <message> <source>Aligned items hcenter</source> <translation type="obsolete">Kohdistettu jäsenet vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1385"/> <source>Aligned items right</source> <translation>Kohdistettu jäsenet oikealle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1413"/> <source>Aligned items top</source> <translation>Kohdistettu jäsenet ylös</translation> </message> <message> <source>Aligned items vcenter</source> <translation type="obsolete">Kohdistettu jäsenet pystytasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1467"/> <source>Aligned items bottom</source> <translation>Kohdistettu jäsenet alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1481"/> <source>Items locked</source> <translation>Jäsenet lukittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1500"/> <source>Items unlocked</source> <translation>Jäsenet poistettu lukituksesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1533"/> <source>Item z-order changed</source> <translation>Jäsenen z-järjestys muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2110"/> <source>Remove item group</source> <translation>Poista jäsenen ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2134"/> <source>Frame deleted</source> <translation>Frame poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2141"/> <source>Item deleted</source> <translation>Jäsen poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2158"/> <source>Multiframe removed</source> <translation>Usea frame poistettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/> <source>Composition</source> <translation>Sommittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/> <source>Paper</source> <translation>Paperi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="76"/> <source>Units</source> <translation>Yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="108"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="130"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="152"/> <source>Orientation</source> <translation>Suuntautuminen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="37"/> <source>inch</source> <translation>tuumat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="40"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="236"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="353"/> <source>Landscape</source> <translation>Vaakasuora</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="41"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="357"/> <source>Portrait</source> <translation>Pystysuora</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="68"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="467"/> <source>Map %1</source> <translation>Kartta %1</translation> </message> <message> <source>Select grid color</source> <translation type="obsolete">Valitse ruudukon väri</translation> </message> <message> <source>Solid</source> <translation type="obsolete">Kiinteä</translation> </message> <message> <source>Dots</source> <translation type="obsolete">Pisteillä</translation> </message> <message> <source>Crosses</source> <translation type="obsolete">Ristein</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="109"/> <source>A5 (148x210 mm)</source> <translation>A5 (148x210 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/> <source>A4 (210x297 mm)</source> <translation>A4 (210x297 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="111"/> <source>A3 (297x420 mm)</source> <translation>A3 (297x420 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="112"/> <source>A2 (420x594 mm)</source> <translation>A2 (420x594 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="113"/> <source>A1 (594x841 mm)</source> <translation>A1 (594x841 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/> <source>A0 (841x1189 mm)</source> <translation>A0 (841x1189 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/> <source>B5 (176 x 250 mm)</source> <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/> <source>Legal (8.5x14 in)</source> <translation>Legal (8.5x14 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/> <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source> <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/> <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source> <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/> <source>ANSI C (17x22 in)</source> <translation>ANSI C (17x22 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/> <source>ANSI D (22x34 in)</source> <translation>ANSI D (22x34 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/> <source>ANSI E (34x44 in)</source> <translation>ANSI E (34x44 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/> <source>Arch A (9x12 in)</source> <translation>Arch A (9x12 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/> <source>Arch B (12x18 in)</source> <translation>Arch B (12x18 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/> <source>Arch C (18x24 in)</source> <translation>Arch C (18x24 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/> <source>Arch D (24x36 in)</source> <translation>Arch D (24x36 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/> <source>Arch E (36x48 in)</source> <translation>Arch E (36x48 in)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/> <source>Arch E1 (30x42 in)</source> <translation>Arch E1 (30x42 in)</translation> </message> <message> <source>Legal (8.5x14 inches)</source> <translation type="obsolete">Legal (8.5x14 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source> <translation type="obsolete">ANSI A (Letter; 8.5x11 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source> <translation type="obsolete">ANSI B (Tabloid; 11x17 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>ANSI C (17x22 inches)</source> <translation type="obsolete">ANSI C (17x22 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>ANSI D (22x34 inches)</source> <translation type="obsolete">ANSI D (22x34 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>ANSI E (34x44 inches)</source> <translation type="obsolete">ANSI E (34x44 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch A (9x12 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch A (9x12 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch B (12x18 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch B (12x18 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch C (18x24 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch C (18x24 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch D (24x36 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch D (24x36 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch E (36x48 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch E (36x48 tuumaa)</translation> </message> <message> <source>Arch E1 (30x42 inches)</source> <translation type="obsolete">Arch E1 (30x42 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="149"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="168"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="203"/> <source>Custom</source> <translation>Käyttäjävalintainen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Composition</source> <translation>Sommittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="68"/> <source>Paper and quality</source> <translation>Paperi ja laatu</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="92"/> <source>Presets</source> <translation>Esiasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="112"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="141"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="170"/> <source>Units</source> <translation>Yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="193"/> <source>Number of pages</source> <translation>Sivujen lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="216"/> <source>Orientation</source> <translation>Suuntautuminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/> <source>Print as raster</source> <translation>Tulosta rasterina</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="292"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="299"/> <source>Page background</source> <translation>Sivun tausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="309"/> <source>Grid</source> <translation>Ruudukko</translation> </message> <message> <source>Resolution</source> <translation type="obsolete">Resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="242"/> <source> dpi</source> <translation> dpi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="255"/> <source>Export resolution</source> <translation>Vie resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="275"/> <source>World file on</source> <translation>Worldtiedosto voimassa</translation> </message> <message> <source>General settings</source> <translation type="obsolete">Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="333"/> <source>Spacing</source> <translation>Välistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="346"/> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="406"/> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="450"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="359"/> <source>Grid offset</source> <translation>Ruudukon siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="371"/> <source>x: </source> <translation>x: </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="381"/> <source>y: </source> <translation>y: </translation> </message> <message> <source>Pen width</source> <translation type="obsolete">Kynän leveys</translation> </message> <message> <source>Selection tolerance</source> <translation type="obsolete">Valinta toleranssi</translation> </message> <message> <source>Color...</source> <translation type="obsolete">Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="419"/> <source>Snap to alignments</source> <translation>Kiinnitä kohdistuksiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="393"/> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="440"/> <source>Tolerance</source> <translation>Toleranssi</translation> </message> <message> <source>Quality </source> <translation type="obsolete">Laatu </translation> </message> <message> <source>Width </source> <translation type="obsolete">Leveys </translation> </message> <message> <source>Height </source> <translation type="obsolete">Korkeus </translation> </message> <message> <source>Snapping</source> <translation type="obsolete">Kohdistus</translation> </message> <message> <source>Snap to grid</source> <translation type="obsolete">Kohdista ruudukkoon</translation> </message> <message> <source>Spacing </source> <translation type="obsolete">Väli </translation> </message> <message> <source>X offset </source> <translation type="obsolete">X-Siirtymä </translation> </message> <message> <source>Y offset </source> <translation type="obsolete">Y-Siirtymä </translation> </message> <message> <source>Pen width </source> <translation type="obsolete">Piirron leveys </translation> </message> <message> <source>Grid color</source> <translation type="obsolete">Ruudukon väri</translation> </message> <message> <source>Grid style</source> <translation type="obsolete">Ruudukon tyyli</translation> </message> <message> <source>Selection tolerance (mm) </source> <translation type="obsolete">Valinta toleranssi (mm) </translation> </message> </context> <context> <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/> <source>Save shortcuts</source> <translation>Tallenna pikanäppäimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/> <source>XML file</source> <translation>XML tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/> <source>Saving shortcuts</source> <translation>Tallennetaan pikanäppäimiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> <translation>Tiedoston %1 kirjoitus ei onnistu: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/> <source>Load shortcuts</source> <translation>Ladataa pikanäppäimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/> <source>Loading shortcuts</source> <translation>Ladataan pikanäppäimiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> <translation>Tiedoston %1 luku ei onnistu: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/> <source>Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation>Jäsentelyvirhe rivillä %1, sarakkeessa %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/> <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source> <translation>Tämä tiedosto ei ole pikavalintojen vaihtamiseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/> <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source> <translation>Tämä tiedosto sisältää pikavalintoja jotka on luotu toisella locale asetuksella joten et voi käyttää sitä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/> <source>Set default (%1)</source> <translation>Aseta oletus (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/> <source>Input: </source> <translation>Syöte:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/> <source>Change</source> <translation>Muuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/> <source>Shortcut conflict</source> <translation>Pikavalinta ristiriita</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/> <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source> <translation>Tämä pikavalinta on jo asetettu toiminoööe %1. Haluatko asettaa uudelleen ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/> <source>Configure shortcuts</source> <translation>Muokkaa pikanäppäimiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/> <source>Action</source> <translation>Toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/> <source>Shortcut</source> <translation>Pikanäppäin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/> <source>Set none</source> <translation>Aseta tyhjäksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/> <source>Set default</source> <translation>Aseta oletus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/> <source>Load...</source> <translation>Lataa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/> <source>Save...</source> <translation>Tallenna...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsContextHelp</name> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/> <source>Error starting help viewer [%1]</source> <translation>Virhe käynnistettäessä Ohhjeiden näyttäjää [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/> <source>Context help</source> <translation>Sisältöjen ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="91"/> <source><h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source> <translation><h3>Oops! QGIS ei löydä apua tälle lomakkeelle.</h3>Ohjetiedostoa %1 ei löytynyt kielelläsi<br>Jos haluat luoda sellaisen, ota yhteyttä QGIS kehitys teamiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsContinuousColorDialogBase</name> <message> <source>Continuous color</source> <translation type="obsolete">Jatkuva väri</translation> </message> <message> <source>Classification field</source> <translation type="obsolete">Luokituskenttä</translation> </message> <message> <source>Minimum value</source> <translation type="obsolete">Minimiarvo</translation> </message> <message> <source>Maximum value</source> <translation type="obsolete">Maksimiarvo</translation> </message> <message> <source>Outline width</source> <translation type="obsolete">Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <source>Draw polygon outline</source> <translation type="obsolete">Piirrä monikulmion ääriviivat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCoordinateTransform</name> <message> <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source> <translation type="obsolete">Lähteenä oleva paikkatietojärjestelmä on virheellinen.</translation> </message> <message> <source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source> <translation type="obsolete">Koordinaatteja ei voida uudelleenprojektoida. Paikkatietojärjestelmänä on %1</translation> </message> <message> <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source> <translation type="obsolete">Kohteena oleva paikkatietojärjestelmä on virheellinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="596"/> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="602"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="594"/> <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source> <translation>Syötteen koordinaattijärjestelmä (CRS) ei ole kelvollinen. Kordinaatteja ei voida uudellen projektoida. CRS on: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="601"/> <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source> <translation>Tulosteen koordinaattijärjestelmä (CRS) ei ole kelvollinen. Kordinaatteja ei voida uudellen projektoida. CRS on: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="656"/> <source>inverse transform</source> <translation>Käänteinen muunto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="656"/> <source>forward transform</source> <translation>Muunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="658"/> <source>%1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5</source> <translation>%1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Virhe: %5</translation> </message> <message> <source>%1 of %2 failed with error: %3 </source> <translation type="obsolete">%1 %2:sta epäonnistui, virhe: %3 </translation> </message> </context> <context> <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>&Copyright Label</source> <translation type="obsolete">&Tekijänoikeusnimiö</translation> </message> <message> <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source> <translation type="obsolete">Luo tekijänoikeusnimiön, joka näkyy karttapohjassa.</translation> </message> <message> <source>&Decorations</source> <translation type="obsolete">&Koristelut</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name> <message> <source>Copyright Label Plugin</source> <translation type="obsolete">Tekijänoikeusnimiöliitännäinen</translation> </message> <message> <source>Enable copyright label</source> <translation type="obsolete">Ota tekijänoikeusteksti käyttöön</translation> </message> <message> <source>&Enter your copyright label here:</source> <translation type="obsolete">Kirjoita tekijänoikeustekstisi tähän:</translation> </message> <message utf8="true"> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>&Placement</source> <translation type="obsolete">S&ijoittaminen</translation> </message> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>&Orientation</source> <translation type="obsolete">&Suuntautuminen</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <translation type="obsolete">Vaakataso</translation> </message> <message> <source>Vertical</source> <translation type="obsolete">Pystytaso</translation> </message> <message> <source>&Color</source> <translation type="obsolete">&Väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCptCityBrowserModel</name> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1448"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1450"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCptCityColorRampItem</name> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/> <source>colors</source> <translation>värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/> <source>discrete</source> <translation>erillinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="768"/> <source>continuous</source> <translation>jatkuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/> <source>continuous (multi)</source> <translation>jatkuva (usea)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="776"/> <source>variants</source> <translation>variantit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="86"/> <source>Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3]</source> <translation>Virhe - cpt-city gradientin tiedostoja ei löydy. Sinulla on kaksi tapaa asentaa ne: 1) Asenna "Värityksen Hallinta" python liitännäinen (Sinun tulee sallia Kokeelliset liitännäiset liitännäisten hallinnassa) ja käytä sitä ladataksesi viimeisimmän cpt-city paketin. Voit asentaa koko cpt-city arkiston tai valinnan QGIS ohjelmaan. 2) Lataa koko arkisto (svg muodossa) ja pura se QGIS asetusten hakemistoon [%1] . Tämän tiedoston voit löytää osoitteesta [%2] ja nykyinen tiedosto on [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="139"/> <source>Selections by theme</source> <translation>Valinnat teemoittain</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="140"/> <source>All by author</source> <translation>Kaikki tekijän mukaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="296"/> <source>All Ramps (%1)</source> <translation>Kaikki väritykset (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="368"/> <source>%1 directory details</source> <translation>%1 hakemiston yksityiskohdat</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="372"/> <source>%1 gradient details</source> <translation>%1 gradientin yksityiskohdat</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="505"/> <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). </source> <translation>Voit ladata täydellisemmän joukon cpt-city gradientteja asentamalla "Värityksen Hallinta" liitännäisen (Sinun tulee sallia Kokeelliset liitännäiset liitännäisten hallinnassa). </translation> </message> </context> <context> <name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/> <source>cpt-city color ramp</source> <translation>cpt-city väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/> <source>Selection and preview</source> <translation>Valinta ja esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/> <source>License</source> <translation>Lisenssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/> <source>Palette</source> <translation>Paletti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/> <source>Path</source> <translation>Polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/> <source>Information</source> <translation>Informaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/> <source>Author(s)</source> <translation>Tekijä(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/> <source>Source</source> <translation>Lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/> <source>Details</source> <translation>Yksityiskohdat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/> <source>Save as standard gradient</source> <translation>Tallenna vakiogradientiksi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCredentialDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/> <source>Enter Credentials</source> <translation>Käyttäjätunnus ja salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/> <source>TextLabel</source> <translation>TextLabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/> <source>Realm</source> <translation>Toimialue</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomProjectionDialog</name> <message> <source>Delete Projection Definition?</source> <translation type="obsolete">Poista projektiomääritys?</translation> </message> <message> <source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source> <translation type="obsolete">Projektionmäärityksen poistamista ei voi perua, haluatko varmasti poistaa sen?</translation> </message> <message> <source>%1 of %2</source> <translation type="obsolete">%1 kaikkiaan %2 :sta</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="obsolete">Keskeytä</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Uusi</translation> </message> <message> <source>* of %1</source> <translation type="obsolete">* joukosta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="413"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="485"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/> <source>QGIS Custom Projection</source> <translation>Käyttäjän määrittelemä projektio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="471"/> <source>This proj4 projection definition is not valid.</source> <translation>Tämä proj4 projektiomääritys on väärä.</translation> </message> <message> <source> Please give the projection a name before pressing save.</source> <translation type="obsolete">Anna projektion nimi ennen tallentamista.</translation> </message> <message> <source> Please add the parameters before pressing save.</source> <translation type="obsolete">Lisää parametrit ennen tallennuksen painamista.</translation> </message> <message> <source> Please add a proj= clause before pressing save.</source> <translation type="obsolete">Lisää proj= lauseke ennen tallennuksen painamista.</translation> </message> <message> <source> Please correct before pressing save.</source> <translation type="obsolete">Oikaise ennen tallentamista.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="311"/> <source>new CRS</source> <translation>Uusi CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="414"/> <source>The proj4 definition of '%1' is not valid.</source> <translation>Proj4 määritelmä %1:lle ei ole oikein.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="486"/> <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source> <translation>Pohjoisen ja Itäisen tulee olla desimaalimuodossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="498"/> <source>Internal Error (source projection invalid?)</source> <translation>SIsäinen virhe (lähde projektio virheellinen?)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="510"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="511"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source> <translation>Käyttäjän määrittelemä Koordinaattijärjestelmän määritelmän (CRS) kuvaus </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/> <source>Define</source> <translation>Määrittele</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="52"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/> <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source> <translation>Tässä voit määritellä räätälöidyn koordinaattijärjestelmän (CRS). Määritelmän tulee noudattaa proj4 formaattia määriteltäessä CRS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="47"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="57"/> <source>Parameters</source> <translation>Parametrit</translation> </message> <message> <source>|<</source> <translation type="obsolete">|<</translation> </message> <message> <source><</source> <translation type="obsolete"><</translation> </message> <message> <source>1 of 1</source> <translation type="obsolete">1 1:stä</translation> </message> <message> <source>></source> <translation type="obsolete">></translation> </message> <message> <source>>|</source> <translation type="obsolete">>|</translation> </message> <message> <source>*</source> <translation type="obsolete">*</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation type="obsolete">E</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation type="obsolete">X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/> <source>Test</source> <translation>testi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="183"/> <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source> <translation>Käytä alla olevia tekstilaatikoita testataksesi luodessasi CRS määritelmää. Anna tunnetut koordinaatit sekä latituudille että longituudille sekä muunnettu tulos (esimerkiksi lukemalla kartalta). Paina laske näppäintä nähdäksesi kuinka tarkka määrittelemäsi CRS on.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/> <source>Geographic / WGS84</source> <translation>Geographic / WGS84</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="200"/> <source>Destination CRS </source> <translation>Kohteen CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="207"/> <source>North</source> <translation>Pohjoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="173"/> <source>East</source> <translation>Itä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/> <source>Name:</source> <translation>Nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/> <source>Parameters:</source> <translation>Parametrit:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="113"/> <source>Copy existing CRS</source> <translation>Kopioi olemasa oleva CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/> <source>Add new CRS</source> <translation>Lisää uusi CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="148"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="256"/> <source>Calculate</source> <translation>Laske</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomizationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/> <source>Object name</source> <translation>Objektin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="226"/> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="245"/> <source>Choose a customization INI file</source> <translation>Valitse räätälöitävä INI tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="227"/> <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="246"/> <source>Customization files (*.ini)</source> <translation>Räätälöintitiedostot (*.ini)</translation> </message> <message> <source>Widgets</source> <translation type="obsolete">Työkalut</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomizationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/> <source>Customization</source> <translation>Räätälöinti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/> <source>Enable customization</source> <translation>Räätälöinti mahdolliseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/> <source>toolBar</source> <translation>Työkalupalkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="94"/> <source>Catch</source> <translation>Ota kiinni</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="97"/> <source>Switch to catching widgets in main application</source> <translation>Vaihda ottamaan kiinni työkalut pääsovelluksessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="106"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="109"/> <source>Save to file</source> <translation>Tallenna tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="118"/> <source>Load</source> <translation>Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="121"/> <source>Load from file</source> <translation>Lataa tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="126"/> <source>Expand All</source> <translation>Laajenna kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/> <source>Collapse All</source> <translation>Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/> <source>Select All</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDashSpaceDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/> <source>Dash space pattern</source> <translation>Murtoviivakuvio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/> <source>Dash</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/> <source>Space</source> <translation>Väli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDataDefinedButton</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="78"/> <source>Description...</source> <translation>Kuvaus...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="80"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="82"/> <source>Paste</source> <translation>Liitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="83"/> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="84"/> <source>Clear</source> <translation>Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="136"/> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="167"/> <source>string</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="140"/> <source>int</source> <translation>int</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="144"/> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="175"/> <source>double</source> <translation>double</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="150"/> <source>Field type: </source> <translation>Tietotyyppi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="171"/> <source>integer</source> <translation>integer</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="180"/> <source>unknown type</source> <translation>tuntematon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="215"/> <source>Data defined override</source> <translation>Tieto määritteinen ylitys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/> <source>expression</source> <translation>lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/> <source>field</source> <translation>tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/> <source>Deactivate</source> <translation>Poista aktivointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/> <source>Activate</source> <translation>Aktivoi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="253"/> <source>Attribute field</source> <translation>Ominaisuustietokenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="278"/> <source>No matching field types found</source> <translation>Vastaavia tietotyyppejä ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/> <source>Expression</source> <translation>Lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="298"/> <source>Current: </source> <translation>Nykyinen: </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="390"/> <source>Data definition description</source> <translation>Tiedon määrityksen kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="429"/> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="488"/> <source>undefined</source> <translation>määrittelemätön</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="440"/> <source>Parse error: %1</source> <translation>Jäsentelyvirhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="453"/> <source>'%1' field missing</source> <translation>'%1' tieto puuttuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="468"/> <source><b><u>Data defined override</u></b><br></source> <translation><b><u>Tieto määritteinen ylitys</u></b><br></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/> <source><b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br></source> <translation><b>Aktiivinen: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click vaihtaa)</i><br></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/> <source>yes</source> <translation>kyllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/> <source>no</source> <translation>ei</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="474"/> <source><b>Usage:</b><br>%1<br></source> <translation><b>Käyttö:</b><br>%1<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="479"/> <source><b>Expected input:</b><br>%1<br></source> <translation><b>Odotettu syöte:</b><br>%1<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="484"/> <source><b>Valid input types:</b><br>%1<br></source> <translation><b>Oikeat syötetyypit:</b><br>%1<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="500"/> <source><b>Current definition %1:</b><br>%2</source> <translation><b>Nykyinen määritys %1:</b><br>%2</translation> </message> <message> <source><b>Current definition%1:</b><br>%2</source> <translation type="obsolete"><b>Nykyinen määritelmä %1:</b><br>%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="603"/> <source>string </source> <translation>merkkijono</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="608"/> <source>bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]</source> <translation>bool [<b>1</b>=Tosi|<b>0</b>=Epätosi]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="613"/> <source>string of variable length</source> <translation>muuttuva mittainen merkkijono</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="618"/> <source>int [&lt;= 0 =&gt;]</source> <translation>int [&lt;= 0 =&gt;]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="623"/> <source>int [&gt;= 0]</source> <translation>int [&gt;= 0]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="628"/> <source>int [&gt;= 1]</source> <translation>int [&gt;= 1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="633"/> <source>double [&lt;= 0.0 =&gt;]</source> <translation>double [&lt;= 0.0 =&gt;]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="638"/> <source>double [&gt;= 0.0]</source> <translation>double [&gt;= 0.0]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="643"/> <source>double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt;</source> <translation>double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt;</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="648"/> <source>double [-180.0 - 180.0]</source> <translation>double [-180.0 - 180.0]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="653"/> <source>int [0-100]</source> <translation>int [0-100]</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="668"/> <source>string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255</source> <translation>merkkijono [<b>r,g,b</b>] kuten int 0-255</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="673"/> <source>string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255</source> <translation>merkkijono [<b>r,g,b,a</b>] kuten int 0-255</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/> <source>Data defined properties</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="67"/> <source>New Row</source> <translation>Uusi rivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="77"/> <source>Property</source> <translation>Ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="82"/> <source>Field</source> <translation>Kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="87"/> <source>Expression</source> <translation>Lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="92"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="168"/> <source>double</source> <translation>tupla</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="173"/> <source>'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'</source> <translation>'<punainen>,<vihreä>,<sininen>,<alpha>'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="183"/> <source>'<filename>'</source> <translation>'<tiedostonimi>'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="188"/> <source>'left'|'center'|'right'</source> <translation>'vasemmalle'|'keskelle'|'oikealle'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="193"/> <source>'top'|'center'|'bottom'</source> <translation>'ylös'|'keskelle'|'alas'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="198"/> <source>'linear'|'radial'|'conical'</source> <translation>'lineaarinen'|'säteittäinen'|'kartiomainen'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="203"/> <source>'feature'|'viewport'</source> <translation>'ominaisuus'|'näkymä'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="208"/> <source>'pad'|'repeat'|'reflect'</source> <translation>'alusta'|'toisto'|'kuva'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="213"/> <source>0 (false)|1 (true)</source> <translation>0 (epätosi)|1 (tosi)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDatumTransformDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="33"/> <source>Select datum transformations for layer</source> <translation>Valitse koordinaattimuunnos tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="209"/> <source>File '%1' not found in directory '%2'</source> <translation>Tiedostoa '%1' ei löydy halemistosta '%2'</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDatumTransformDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select datum transformations</source> <translation>Valitse koordinaattimuunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="21"/> <source>src transform</source> <translation>lähtö koordinaatisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="26"/> <source>dst transform</source> <translation>tulos koordinaatisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="41"/> <source>Remember selection</source> <translation>Muista valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="61"/> <source>Hide deprecated</source> <translation>Piilota vanhentuneet</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDbSourceSelectBase</name> <message> <source>Add PostGIS Table(s)</source> <translation type="obsolete">Lisää PostGIS taulukko/taulukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add PostGIS layers</source> <translation>Lisää PostGIS tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/> <source>Connections</source> <translation>Yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/> <source>Load</source> <comment>Load connections from file</comment> <translation>Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/> <source>Save connections to file</source> <translation>Tallenna yhteydet tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/> <source>Also list tables with no geometry</source> <translation>Listaa myös taulut joissa ei geometriatietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/> <source>Search options</source> <translation>Etsimisen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/> <source>Search mode</source> <translation>Etsintätyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/> <source>Search in columns</source> <translation>Etsi sarakkeista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDbTableModel</name> <message> <source>Table</source> <translation type="obsolete">Taulukko</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Geometry column</source> <translation type="obsolete">Geometria sarake</translation> </message> <message> <source>Primary key column</source> <translation type="obsolete">Ensisijainen avain sarake</translation> </message> <message> <source>Sql</source> <translation type="obsolete">Sql</translation> </message> <message> <source>Point</source> <translation type="obsolete">Piste</translation> </message> <message> <source>Multipoint</source> <translation type="obsolete">Monipiste</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation type="obsolete">Viiva</translation> </message> <message> <source>Multiline</source> <translation type="obsolete">Moniviiva</translation> </message> <message> <source>Polygon</source> <translation type="obsolete">Monikulmio</translation> </message> <message> <source>Multipolygon</source> <translation type="obsolete">Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationCopyright</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/> <source>Copyright Label Decoration</source> <translation>Copyright nimiön somistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/> <source>Enable copyright label</source> <translation>Ota tekijänoikeusteksti käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/> <source>&Enter your copyright label here:</source> <translation>&Kirjoita tekijänoikeustekstisi tähän:</translation> </message> <message utf8="true"> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2013</span></p></body></html></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/> <source>&Placement</source> <translation>S&ijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/> <source>&Orientation</source> <translation>&Suuntautuminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <source>&Color</source> <translation type="obsolete">&Väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationGrid</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/> <source>No active layer</source> <translation>Ei aktiivista tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/> <source>Please select a raster layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja valitse rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/> <source>Invalid raster layer</source> <translation>Virheellinen rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/> <source>Layer CRS must be equal to project CRS</source> <translation>Tason CRS tulee olla sama projektin CRS kanssa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationGridDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="34"/> <source>Enable grid</source> <translation>Ruudukko voimaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="44"/> <source>Interval X</source> <translation>Intervalli X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="54"/> <source>Interval Y</source> <translation>Intervalli Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="74"/> <source>Grid type</source> <translation>Ruudukon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="84"/> <source>Line symbol</source> <translation>Viivasymboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="148"/> <source>Draw annotation</source> <translation>Piirrä huomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="169"/> <source>Annotation direction</source> <translation>Huomautuksen suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="182"/> <source>Font...</source> <translation>Kirjain...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="189"/> <source>Distance to map frame</source> <translation>Etäisyys kartan reunukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/> <source>Coordinate precision</source> <translation>Koordinaattien tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="218"/> <source>Marker symbol</source> <translation>Markerin symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="254"/> <source>Offset X</source> <translation>Siirtymä X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/> <source>Offset Y</source> <translation>Siirtymä Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/> <source>Update Interval / Offset from</source> <translation>Päivitä välit / siirtymä alkaen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="280"/> <source>Canvas Extents</source> <translation>Karttanäytön laajuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="287"/> <source>Active Raster Layer</source> <translation>Aktiivinen rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="45"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="122"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="47"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="118"/> <source>Marker</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="53"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="137"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="141"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <source>Horizontal and vertical</source> <translation type="obsolete">Vaakataso ja Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="59"/> <source>Boundary direction</source> <translation>Rajan suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/> <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="145"/> <source>Horizontal and Vertical</source> <translation>Vaakataso ja Pystytaso</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationNorthArrow</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="179"/> <source>North arrow pixmap not found</source> <translation>Pohjoisnuolen kuvaketta ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/> <source>North Arrow Decoration</source> <translation>Pohjoisnuolen somistelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/> <source>Preview of north arrow</source> <translation>Pohjoisnuolen esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/> <source>Placement on screen</source> <translation>Sijoitus näytöllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/> <source>Enable North Arrow</source> <translation>Ota pohjoisnuoli käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/> <source>Set direction automatically</source> <translation>Aseta suunta automaattisesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/> <source>Pixmap not found</source> <translation>Pikselikarttaa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationScaleBar</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/> <source>Tick Down</source> <translation>Mitta alapuolella </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/> <source>Tick Up</source> <translation>Mitta yläpuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/> <source>Bar</source> <translation>Palkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/> <source>Box</source> <translation>Laatikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/> <source> km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/> <source> mm</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="192"/> <source> cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/> <source> m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="201"/> <source> miles</source> <translation>mailia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="208"/> <source> mile</source> <translation>maili</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="215"/> <source> inches</source> <translation>tuumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="221"/> <source> foot</source> <translation>jalka</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/> <source> feet</source> <translation>jalkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/> <source> degree</source> <translation>aste</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="232"/> <source> degrees</source> <translation>astetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="235"/> <source> unknown</source> <translation>tuntematon</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/> <source>Scale Bar Decoration</source> <translation>Mittakaavajanan somistelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/> <source>Top Left</source> <translation>Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/> <source>Top Right</source> <translation>Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Vasen alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Oikea alakulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/> <source>Scale bar style</source> <translation>Mittakaavajanan tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/> <source>Select the style of the scale bar</source> <translation>Valitse mittakaavan tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/> <source>Tick Down</source> <translation>Mitta alapuolella </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/> <source>Tick Up</source> <translation>Mitta yläpuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/> <source>Box</source> <translation>Laatikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/> <source>Bar</source> <translation>Palkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/> <source>Color of bar</source> <translation>Palkin väri</translation> </message> <message> <source>Click to select the color</source> <translation type="obsolete">Klikkaa valitaksesi väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="139"/> <source>Size of bar</source> <translation>Palkin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/> <source>Enable scale bar</source> <translation>Ota mittakaava käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="181"/> <source>Automatically snap to round number on resize</source> <translation>Kohdista pyöristettyyn lukuun kokoa muutettaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/> <source> metres/km</source> <translation>metriä/km</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/> <source> feet/miles</source> <translation>jalkaa/maili</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/> <source> degrees</source> <translation>astetta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelAttrDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/> <source>Delete Attributes</source> <translation>Poista muuttujat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPlugin</name> <message> <source>DelimitedTextLayer</source> <translation type="obsolete">Tekstitiedosta luotu taso</translation> </message> <message> <source>&Add Delimited Text Layer</source> <translation type="obsolete">&Lisää tekstitiedosta luotu taso</translation> </message> <message> <source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source> <translation type="obsolete">Lisää tekstitiedosto karttatasoksi. Tiedostossa täytyy olla otsakekenttä jossa kentten nimet. Tiedoston tulle sisältää joko X ja Y tiedot joko koordinaatit desimaali yksiköissä tai WKT tietoina.</translation> </message> <message> <source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source> <translation type="obsolete">Lisää tekstitiedosto karttatasoksi. Tiedostossa täytyy olla otsakekenttä jossa vähintään X ja Y kentät, jotka sisältävät koordinaatit desimaalinumeroin</translation> </message> <message> <source>&Delimited text</source> <translation type="obsolete">&Eroteltu teksti (CSV)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPluginGui</name> <message> <source>Parse</source> <translation type="obsolete">Jäsennä</translation> </message> <message> <source>No layer name</source> <translation type="obsolete">Tasolla ei ole nimeä</translation> </message> <message> <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source> <translation type="obsolete">Anna tasolle nimi ennen kuin lisäät sen kartalle</translation> </message> <message> <source>Text files</source> <translation type="obsolete">Tekstitiedostot</translation> </message> <message> <source>Well Known Text files</source> <translation type="obsolete">Well Known Text tiedostot</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation type="obsolete">Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <source>No delimiter</source> <translation type="obsolete">Rajausmerkki puuttuu</translation> </message> <message> <source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source> <translation type="obsolete">Määritä rajaava merkki ennen jäsennystä</translation> </message> <message> <source>Choose a delimited text file to open</source> <translation type="obsolete">Valitse jäsenneltävä tekstitiedosto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name> <message> <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source> <translation type="obsolete">Luo taso erotellusta tekstitiedostosta</translation> </message> <message> <source>Full path to the delimited text file</source> <translation type="obsolete">Täydellinen polku eroteltuun tekstitiedostoon</translation> </message> <message> <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source> <translation type="obsolete">Täydellinen polku eroteltuun tekstitiedostoon. Tiedoston tietojen jäsentelyä varten, on erotteleva merkki määriteltävä ennen tiedoston nimen antamista. Käytä Selaile näppäintä tämän tiedon oikealla puolella valitaksesi syöttötiedpston.</translation> </message> <message> <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source> <translation type="obsolete">Selaile löytääksesi prosessoitavan erotellun tekstitiedoston</translation> </message> <message> <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source> <translation type="obsolete">Käytä tätä näppäintä löytääksesi erotellun tekstitiedoston. Tämä näppäin ei ole käytettävissä ennenkuin erotteleva merkki on annettu <i>Erotinmerkki</i> laatikkoon. Kun tiedosto on annettu X ja Y tietojen alasvetolaatikot täydennetääm tiedoilla erotellusta tekstitiedostosta.</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Layer name</source> <translation type="obsolete">Tason nimi</translation> </message> <message> <source>Name to display in the map legend</source> <translation type="obsolete">Nimi joka näytetään kartan selitteessä</translation> </message> <message> <source>Name displayed in the map legend</source> <translation type="obsolete">Nimi joka näytettiin kartan selitteessä</translation> </message> <message> <source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source> <translation type="obsolete">Erotinmerkki jota käytetään eroteltaessa tietoja tekstitiedostossa. Erotinmerkki voi olla useampia kuin yksi merkki.</translation> </message> <message> <source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source> <translation type="obsolete">Erotinmerkki jota käytetään eroteltaessa tietoja tekstitiedostossa. Erotinmerkki voi olla 1 tai useampia merkkejä pituudeltaan.</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>The delimiter is taken as is</source> <translation type="obsolete">Erotinmerkki on kuin </translation> </message> <message> <source>Plain characters</source> <translation type="obsolete">Pelkkiä kirjainmerkkejä</translation> </message> <message> <source>The delimiter is a regular expression</source> <translation type="obsolete">Erotinmerkki on säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <source>File Name</source> <translation type="obsolete">Tiedostonimi</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation type="obsolete">Selaile...</translation> </message> <message> <source>Selected delimiters</source> <translation type="obsolete">Valitut erotinmerkit</translation> </message> <message> <source>Semicolon</source> <translation type="obsolete">Puolipiste</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation type="obsolete">Tabulointi</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation type="obsolete">Väli</translation> </message> <message> <source>Comma</source> <translation type="obsolete">Pilkku</translation> </message> <message> <source>Colon</source> <translation type="obsolete">Kaksoispiste</translation> </message> <message> <source>Regular expression</source> <translation type="obsolete">Säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <source>The file contains X and Y coordinate columns</source> <translation type="obsolete">Tiedosto sisltää X ja Y koordinaattisarakkeet</translation> </message> <message> <source>X Y fields</source> <translation type="obsolete">X Y tiedot</translation> </message> <message> <source><p align="right">X field</p></source> <translation type="obsolete"><p align="oikea">X tieto</p></translation> </message> <message> <source>Name of the field containing x values</source> <translation type="obsolete">Tiedon nimi joka sisältää x arvot</translation> </message> <message> <source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source> <translation type="obsolete">Tiedon nimi joka sisältää x arvot. Valitse tieto listalta. Lista on muodostettu jäsentelemällä otsikko erotellusta tekstitiedostosta.</translation> </message> <message> <source>Name of the field containing y values</source> <translation type="obsolete">Tiedon nimi joka sisältää y arvot</translation> </message> <message> <source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source> <translation type="obsolete">Tiedon nimi joka sisältää y arvot. Valitse tieto listalta. Lista on muodostettu jäsentelemällä otsikko erotellusta tekstitiedostosta.</translation> </message> <message> <source><p align="right">Y field</p></source> <translation type="obsolete"><p align="oikea">Y tieto</p></translation> </message> <message> <source>Start import at row</source> <translation type="obsolete">Aloita lukeminen riviltä </translation> </message> <message> <source>The file contains a well known text geometry field</source> <translation type="obsolete">Tiedosto sisältää WKT geometriatiedon</translation> </message> <message> <source>WKT field</source> <translation type="obsolete">WKT tieto</translation> </message> <message> <source>Decimal point</source> <translation type="obsolete">Desimaalipilkku</translation> </message> <message> <source>Sample text</source> <translation type="obsolete">Esimerkkiteksti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextProvider</name> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> <message> <source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: </source> <translation type="obsolete">Huomautus: Seuraavia rivejä ei ladattu koska Qgis ei saanut selvitettyä arvoja x ja y koordinaateille:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="241"/> <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source> <translation>Tiedostotyypin merkkijono %1:ssä ei ole oikein muotoiltu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="341"/> <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source> <translation>Tiedostoa ei voida avata tai erotellut parametrit eivät ole oikein</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="365"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="369"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="702"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="711"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="715"/> <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source> <translation>%0 tieto %1 ei ole määritelty erotellussa tekstitiedostossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="408"/> <source>Invalid record format at line %1</source> <translation>Virheellinen tietomuoto rivillä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="485"/> <source>Invalid WKT at line %1</source> <translation>Virheellinen WKT rivillä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="532"/> <source>Invalid X or Y fields at line %1</source> <translation>Virheellinen X tai Y rivillä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="642"/> <source>%1 records discarded due to invalid format</source> <translation>%1 tietuetta hylätty virheellisen muodon vuoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="644"/> <source>%1 records discarded due to missing geometry definitions</source> <translation>%1 tietuetta hylätty puuttuvan geometria määrityksen vuoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="646"/> <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source> <translation>%1 tietuetta hylätty virheellisen geometria määrityksen vuoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="648"/> <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source> <translation>%1 tietuetta hylätty soveltumattoman geometria määrityksen vuoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="929"/> <source>Errors in file %1</source> <translation>Virheitä tiedostossa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="917"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="936"/> <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source> <translation>Seuraavia rivvejä ei ladattu QGISiin virheiden vuoksi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="921"/> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="940"/> <source>There are %1 additional errors in the file</source> <translation>Tiedostossa on %1 lisävirhettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="928"/> <source>Delimited text file errors</source> <translation>Erotellun tekstitiedoston virheet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="985"/> <source>Invalid subset string %1 for %2</source> <translation>Virheellinen alajoukkomerkkijono %1 %2:lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1061"/> <source>The file has been updated by another application - reloading</source> <translation>Tiedostoa on päivitetty toisesta ohjelmistosta - ladataan uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/> <source>No layer name</source> <translation>Tasolla ei ole nimeä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/> <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source> <translation>Anna tasolle nimi ennen kuin lisäät sen kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/> <source>No delimiters set</source> <translation>Ei asetettu erotinmerkkejä</translation> </message> <message> <source>Please one or more characters to use as the delimiter, or choose a different delimiter type</source> <translation type="obsolete">Ole hyvä yksi tai useampia merkkejä käytettäväksi erotinmerkkinä, tai valitse toinen erotinmerkkityyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/> <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source> <translation>Käytä yhtä tai useampaa merkkiä rajoitinmerkkinä, tai valitse toinen rajoitinmerkkityyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/> <source>Invalid regular expression</source> <translation>Virheellinen säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/> <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source> <translation>Ole hyvä ja anna hyväksyttävä säännöllinen lauseke erotinmerkiksi, tai käytä toista erotinmerkkityyppiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/> <source>Invalid delimited text file</source> <translation>Virheellinen erotinmerkitty tekstitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/> <source>Please enter a valid file and delimiter</source> <translation>Ole hyvä ja anna hyväksyttävä tiedosto ja erotinmerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/> <source>Choose a delimited text file to open</source> <translation>Valitse eroteltu tekstitiedosto avattavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/> <source>Text files</source> <translation>Tekstitiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/> <source>Please select an input file</source> <translation>Ole hyvä ja valitse syötettävä tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/> <source>File %1 does not exist</source> <translation>Tiedostoa %1 ei ole olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/> <source>Please enter a layer name</source> <translation>Ole hyvä ja anna tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/> <source>At least one delimiter character must be specified</source> <translation>Vähintäin yksi erotinmerkin kirjain on määriteltävä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/> <source>Regular expression is not valid</source> <translation>Säännöllinen lauseke ei ole oikein</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/> <source>^.. expression needs capture groups</source> <translation>^.. lauseke tarvitsee talteenoton ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/> <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source> <translation>Tiedostonimen määrittely ja erotinmerkit eivät ole oikein</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/> <source>No data found in file</source> <translation>Tiedostosta ei löytynyt dataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/> <source>%1 badly formatted records discarded</source> <translation>%1 huonosti muotoiltua tietuetta hylättiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/> <source>X and Y field names must be selected</source> <translation>X ja Y tiedon nimet tulee olla valittuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/> <source>X and Y field names cannot be the same</source> <translation>X ja Y tiedon nimet eivät voi olla samoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/> <source>The WKT field name must be selected</source> <translation>WKT tiedon nimi tulee olla valittuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/> <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source> <translation>%1 huonosti muotoiltua tietuetta hylättiin näyte datasta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source> <translation>Luo taso välimerkein erotellusta tekstitiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/> <source>File Name</source> <translation>Tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/> <source>Full path to the delimited text file</source> <translation>Täydellinen polku eroteltuun tekstitiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/> <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source> <translation>Täydellinen polku eroteltuun tekstitiedostoon. Tiedoston tietojen jäsentelyä varten, on erotteleva merkki määriteltävä ennen tiedoston nimen antamista. Käytä Selaile näppäintä tämän tiedon oikealla puolella valitaksesi syöttötiedpston.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/> <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source> <translation>Selaile löytääksesi prosessoitavan erotellun tekstitiedoston</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/> <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source> <translation>Käytä tätä näppäintä löytääksesi erotellun tekstitiedoston. Tämä näppäin ei ole käytettävissä ennenkuin erotteleva merkki on annettu <i>Erotinmerkki</i> laatikkoon. Kun tiedosto on annettu X ja Y tietojen alasvetolaatikot täydennetääm tiedoilla erotellusta tekstitiedostosta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/> <source>Name to display in the map legend</source> <translation>Nimi joka näytetään kartan selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/> <source>Name displayed in the map legend</source> <translation>Nimi joka näytettiin kartan selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/> <source>Encoding</source> <translation>Koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/> <source>Select the file encoding</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/> <source><p align="right">X field</p></source> <translation><p align="oikea">X tieto</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/> <source>Name of the field containing x values</source> <translation>Tiedon nimi joka sisältää x arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/> <source><p align="right">Y field</p></source> <translation><p align="oikea">Y tieto</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/> <source>Name of the field containing y values</source> <translation>Tiedon nimi joka sisältää y arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/> <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source> <translation>X ja Y koordinaatit ilmaistaan asteet/minuutit/sekunnit muodossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/> <source>DMS coordinates</source> <translation>DMS (aste/min/sek) koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/> <source>Geometry field</source> <translation>Geometriatieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/> <source>Name of the field containing well known text value</source> <translation>Nimi tiedolle joka sisältää well known text arvon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/> <source>Geometry type</source> <translation>Geometriatyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/> <source>Detect</source> <translation>Havaitse</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/> <source>Record options</source> <translation>Tietueiden vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/> <source>Field options</source> <translation>Tietojen vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/> <source>File format </source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/> <source>Number of header lines to discard</source> <translation>Ohitettavien otsikkorivien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/> <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source> <translation>Rivien lukumäärä joka hylätään tiedoston alusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/> <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source> <translation>Tietojen nimet luetaan ensimmäiseltä tietueelta (riviltä). Jos ei valittu niin tiedot numeroidaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/> <source>First record has field names</source> <translation>Ensimmäisessä tietueessa on tietojen nimet</translation> </message> <message> <source>The file a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "</source> <translation type="obsolete">Tiedosto pilkuin eroteltu arvo tiedosto, tiedot pilkuin eroteltu ja pantu lainausmerkkeihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/> <source>CSV (comma separated values)</source> <translation>CSV (pilkuin erotellut arvot)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/> <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source> <translation>Kentät on määritelty tietyin erotin-, lainaus-, ja escape-merkein</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/> <source>Custom delimiters</source> <translation>Räätälöidyt erotinmerkit</translation> </message> <message> <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source> <translation type="obsolete">Jokainen rivi tiedostossa jaetaan käyttäen säännöllistä lauseketta määrittelemään jokaisen tiedon loppua</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/> <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "</source> <translation>Tiedosto pilkuin eroteltu arvo tiedosto, tiedot pilkuin eroteltu ja pantu lainausmerkkeihin (")</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/> <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source> <translation>Jokainen rivi tiedostossa jaetaan käyttäen säännöllistä lauseketta määrittelemään jokaisen tiedon loppua</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/> <source>Regular expression delimiter</source> <translation>Säännöllinen lauseke erotinmerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/> <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source> <translation>Käytä paikkatietoindeksiä parantaaksesi näytön ja alueellisen valinnan ominaisuuksien tehokkuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/> <source>Use spatial index</source> <translation>Käytä paikkatietoindeksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/> <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source> <translation>Käytä indeksiä parantaaksesi alajoukkojen suodatinten tehokkuutta (asetetaan tason ominaisuuksissa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/> <source>Use subset index</source> <translation>Käytä alajoukon indeksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/> <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source> <translation>Tarkkaile toisten sovelluksien muutoksia tiedostossa kun QGIS ohjelmaa suoritetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/> <source>Watch file</source> <translation>Tarkkaile tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/> <source>Geometry definition</source> <translation>Geometrian määritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/> <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source> <translation>Geometria on piste jonka määrittävät X ja Y koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/> <source>Point coordinates</source> <translation>Pisteen koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/> <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source> <translation>Geometria luetaam well known text merkkijonosta valituista tiedoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/> <source>Well known text (WKT) </source> <translation>Well known text (WKT) </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/> <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source> <translation>Tiedosto sisältää ainoastaan ominaisuustiedot - sitä ei näytetä kartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/> <source>No geometry (attribute only table)</source> <translation>Ei geometriaa (ainoastaan ominaisuustietojen taulu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/> <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source> <translation>Trimmaa alun ja lopun tyhjämerkit pois tiedoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/> <source>Trim fields</source> <translation>Trimmaa tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/> <source>Discard empty fields in each record</source> <translation>Hylkää tyhjät tiedot kaikissa tietueissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/> <source>Discard empty fields</source> <translation>Hylkää tyhjät tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/> <source>Number fields use comma for a decimal separator</source> <translation>Numeeriset tiedot käyttävät pilkkua desimaalierottimena</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/> <source>Decimal separator is comma</source> <translation>Desimaalipilkku on pilkku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/> <source>Comma character is one of the delimiters</source> <translation>Pilkun merkki on yksi erotinmerkeistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/> <source>Comma</source> <translation>Pilkku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/> <source>Tab character is one of the delimiters</source> <translation>Tabulaattori on yksi erotinmerkeistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/> <source>Tab</source> <translation>Tabulointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/> <source>Space character is one of the delimiters</source> <translation>Tyhjän merkki on yksi erotinmerkeistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/> <source>Space</source> <translation>Väli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/> <source>Colon character is one of the delimiters</source> <translation>Kaksoispiste on yksi erotinmerkeistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/> <source>Colon</source> <translation>Kaksoispiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/> <source>Semicolon character is one of the delimiters</source> <translation>Puolipiste on yksi erotinmerkeistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/> <source>Semicolon</source> <translation>Puolipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/> <source>Other delimiters</source> <translation>Muut erotinmerkit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/> <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source> <translation>Erotinmerkit joita käytetään jaettaessa tekstitiedostoa tietokenttiin. Erotinmerkki voi olla useampia merkkejä kuin yksi. Näitä merkkejä käytetään pilkun, tabulaattorin, tyhjän, kaksoispisteen ja puolipisteen lisäksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/> <source>Quote</source> <translation>Lainausmerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/> <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source> <translation>Lainausmerkein suljetaan kentät jotka voivat sisältää erotinmerkkejä ja uusia rivijä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/> <source>"</source> <translation>"</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/> <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source> <translation>Escapemerkki pakottaa seuraavan merkin käsiteltäväksi normaalina merkkinä (ettei se ole erotinmerkki, lainausmerkki tai uusi rivi). Jos escapemerkki on sama kuin lainausmerkki se ainoastaan vaikuttaa itseensä ja ainoastaan lainausmerkkien sisällä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/> <source>Expression</source> <translation>Lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/> <source>Regular expression used to split each line into fields</source> <translation>Säännöllistä lauseketta käytetään jakamaan jokainen rivi tiedoiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/> <source>Layer settings</source> <translation>Tason asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/> <source>Sample data</source> <translation>Esimerkki data</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/> <source>Heading Label</source> <translation>Otsakekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/> <source>Detail label</source> <translation>Yksityiskohtakenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/> <source>Category label</source> <translation>Luokkanimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramDialog</name> <message> <source>Pie chart</source> <translation type="obsolete">Piirakkakuvio</translation> </message> <message> <source>Bar chart</source> <translation type="obsolete">Palkkikuvio</translation> </message> <message> <source>Proportional SVG symbols</source> <translation type="obsolete">Verrannolliset SVG merkit</translation> </message> <message> <source>linearly scaling</source> <translation type="obsolete">Lineaarisesti skaalaava</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramDialogBase</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="obsolete">Dialogi</translation> </message> <message> <source>Display diagrams</source> <translation type="obsolete">Näytä kaaviot</translation> </message> <message> <source>Diagram type</source> <translation type="obsolete">Kaaviotyyppi</translation> </message> <message> <source>Classification attribute</source> <translation type="obsolete">Luokitusattribuutti</translation> </message> <message> <source>Classification type</source> <translation type="obsolete">Luokitustyyppi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="55"/> <source>Background color</source> <translation>Taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="57"/> <source>Pen color</source> <translation>Kynän väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="64"/> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="151"/> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="65"/> <source>Map units</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="78"/> <source>Around Point</source> <translation>Pisteen ympäri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="79"/> <source>Over Point</source> <translation>Pisteen päälle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="84"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="85"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="90"/> <source>Free</source> <translation>Vapaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/> <source>On line</source> <translation>viivalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="96"/> <source>Above line</source> <translation>Viivan päällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="97"/> <source>Below Line</source> <translation>Viivan alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="98"/> <source>Map orientation</source> <translation>Kartan suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="107"/> <source>Pie chart</source> <translation>Piirakkakuvio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="109"/> <source>Text diagram</source> <translation>Tekstikaavio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="111"/> <source>Histogram</source> <translation>Histogrammi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="113"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="152"/> <source>x-height</source> <translation>x-korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/> <source>Area</source> <translation>Alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/> <source>Diameter</source> <translation>Läpimitta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="119"/> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/> <source>Top</source> <translation>Ylhäällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="123"/> <source>Right</source> <translation>Oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="124"/> <source>Bottom</source> <translation>Alhaalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="125"/> <source>Left</source> <translation>Vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="313"/> <source>Unknown diagram type.</source> <translation>Tuntematon kaaviotyyppi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="314"/> <source>The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.</source> <translation>Kaaviotyyppi '%1' on tuntematon. Oletustyyppi on valittu puolestasi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="354"/> <source>Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.</source> <translation>Palkin pituus: Mittakaava lineaarinen, kuten seuraava arvo vastaa määritettyä kokoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="361"/> <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source> <translation>Mittakaava lineaarisesti nollan ja seuraavan ominaisuustiedon arvon / kaavion koon välissä: </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="418"/> <source>Transparency: %1%</source> <translation>Läpinäkyvyys: %1%</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="527"/> <source>Diagrams: No attributes added.</source> <translation>Kaaviot: Ei lisättyjä ominaisuustietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="528"/> <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source> <translation>Et ole lisännyt yhtään ominaisuustietoa tälle kaaviotasolle. Määrittele ominaisuustietoja visualisoidaksesi kaavioita tai poista kaaviot.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="570"/> <source>Interpolation value</source> <translation>Interpolointiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="571"/> <source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source> <translation>Et määritellyt interpolointiarvoa. %1 oletusarvo on asetettu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="703"/> <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="733"/> <source>Expression based attribute</source> <translation>Lauseke perusteinen attribuutti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="20"/> <source>Display diagrams</source> <translation>Näytä kaaviot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="52"/> <source>Diagram type</source> <translation>Kaaviotyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="75"/> <source>Priority:</source> <translation>Prioriteetti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="82"/> <source>Low</source> <translation>Matala</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="111"/> <source>High</source> <translation>Korkea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="127"/> <source>Appearance</source> <translation>Ulkoasu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="142"/> <source>Background color</source> <translation>Taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="149"/> <source>Line color</source> <translation>Viivan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="156"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="169"/> <source>Font...</source> <translation>Kirjasin...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="176"/> <source>Bar width</source> <translation>Palkin leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="189"/> <source>Transparency 0%</source> <translation>Läpinäkyvyys 0%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="239"/> <source>Start Angle</source> <translation>Lähtökulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="251"/> <source>Only show diagrams with a size inside the specified range.</source> <translation>Näytä vain kaaviot joiden koko on määriteltyjen rajojen sisässä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="254"/> <source>Hide diagrams with a size outside the specified range.</source> <translation>Kätke kaaviot joiden koko on määriteltyjen rajojen ulkouolella.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="257"/> <source>Scale dependent visibility</source> <translation>Mittakaava perusteinen näkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="275"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="282"/> <source>Maximum</source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="315"/> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="462"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="321"/> <source>Fixed size</source> <translation>Kiinteä koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="341"/> <source>Size units</source> <translation>Koon yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="389"/> <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source> <translation>Mittakaava lineaarisesti nollan ja seuraavan ominaisuustiedon arvon / kaavion koon välissä: </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="407"/> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="969"/> <source>Attribute</source> <translation>Ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="427"/> <source>Edit expression</source> <translation>Muokkaa lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="444"/> <source>Find maximum value</source> <translation>Etsi maksimiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="451"/> <source>The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit". Leave empty to automatically apply the maximum value.</source> <translation>Ominaisuustiedon arvo jonka annat tähän vastaa kokoa joka annetaan tietoon "Koko" ja valittuun "Koon yksikkö". Jätä tyhjäksi salliaksesi automaattisen maksimi arvon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="479"/> <source>Scale</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="491"/> <source>Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size</source> <translation>Skaalaa kaaviot, jotka pienempiä kuin minimi koko, minimi kokoisiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="494"/> <source>Increase size of small diagrams</source> <translation>Kasvata pienten kaavioiden kokoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="503"/> <source>Minimum size</source> <translation>Minimi koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="533"/> <source>Position</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="541"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="551"/> <source>Line Options</source> <translation>Viivan asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="561"/> <source>Distance</source> <translation>Etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="592"/> <source>Data defined position</source> <translation>Tieto riippuvainen sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="610"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="633"/> <source>y</source> <translation>y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="679"/> <source>Automated placement settings</source> <translation>Automatisoidut sijoitteluasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="687"/> <source>Options</source> <translation>Vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="699"/> <source>Label placement</source> <translation>Nimiön sijoittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="734"/> <source>Bar Orientation</source> <translation>Palkin suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="741"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="764"/> <source>Right</source> <translation>Oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="774"/> <source>Left</source> <translation>Vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="804"/> <source>Attributes</source> <translation>Ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="812"/> <source>Available attributes</source> <translation>Käytettävissä olevat ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="866"/> <source>Add expression</source> <translation>Lisää lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="934"/> <source>Assigned attributes</source> <translation>Käyttötarkoitukseensa sidotut ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="941"/> <source>Drag and drop to reorder</source> <translation>Vedä ja pudota uudelleen järjestelyksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="974"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDirectoryParamWidget</name> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Date</source> <translation>Päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Permissions</source> <translation>Käyttöoikeudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Owner</source> <translation>Omistaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Group</source> <translation>Ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/> <source>folder</source> <translation>kansio</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/> <source>file</source> <translation>tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="608"/> <source>link</source> <translation>linkki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDisplayAngle</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="47"/> <source>%1 degrees</source> <translation>%1 astetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/> <source>%1 radians</source> <translation>%1 radiaania</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="58"/> <source>%1 gon</source> <translation>%1 goonia</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDisplayAngleBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <source>Ellipsoidal</source> <translation type="obsolete">Ellipsimäinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDlgPgBufferBase</name> <message> <source>Buffer features</source> <translation type="obsolete">Puskuriasetukset</translation> </message> <message> <source>Parameters</source> <translation type="obsolete">Parametrit</translation> </message> <message> <source>Geometry column:</source> <translation type="obsolete">Geometria sarake:</translation> </message> <message> <source>Add the buffered layer to the map?</source> <translation type="obsolete">Lisää puskuroitu taso kartalle?</translation> </message> <message> <source>Spatial reference ID:</source> <translation type="obsolete">Paikkatiedon referenssitunniste:</translation> </message> <message> <source>Schema:</source> <translation type="obsolete">Kaavio:</translation> </message> <message> <source>Unique field to use as feature id:</source> <translation type="obsolete">Ainutlaatuinen kenttä kohteiden tunnisteisiin:</translation> </message> <message> <source>Table name for the buffered layer:</source> <translation type="obsolete">Puskuroidun tason taulukon nimi:</translation> </message> <message> <source>Create unique object id</source> <translation type="obsolete">Luo ainutlaatuiset kohde tunnisteet</translation> </message> <message> <source>public</source> <translation type="obsolete">julkinen</translation> </message> <message> <source>Buffer distance in map units:</source> <translation type="obsolete">Puskuri etäisyys karttayksikköinä:</translation> </message> <message> <source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source> <translation type="obsolete"><h2>Puskuroi kohteet tasoon </h2></translation> </message> </context> <context> <name>QgsDualView</name> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="346"/> <source>Attributes changed</source> <translation>Ominaisuustietoja muutettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="371"/> <source>Expression based preview</source> <translation>Lauseke perusteinen esikatselu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="391"/> <source>Could not set preview column</source> <translation>Ei voitu asettaa esikatselusaraketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="392"/> <source>Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2</source> <translation>Ei voitu asettaa saraketta '%1' esikatselu sarakkeeksi. Jäsentelyvirhe: %2</translation> </message> <message> <source>Run action</source> <translation type="obsolete">Suorita toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="434"/> <source>Run layer action</source> <translation>Suorita tason toiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="465"/> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="466"/> <source>Open form</source> <translation>Avaa lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/> <source>Loading features...</source> <translation>Ladataan ominaisuuksia...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/> <source>Attribute table</source> <translation>Ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="612"/> <source>%1 features loaded.</source> <translation>%1 kohdetta ladattu.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDualViewBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="54"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="113"/> <source>Expression</source> <translation>Lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="118"/> <source>Column Preview</source> <translation>Sarakkeen esikatselu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDxfExportDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="123"/> <source>Export as DXF</source> <translation>Vie DXF tiedostona</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="123"/> <source>DXF files *.dxf *.DXF</source> <translation>DXF tiedostot *.dxf *.DXF</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDxfExportDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/> <source>DXF export</source> <translation>DFX vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="35"/> <source>Symbology mode</source> <translation>Symboliikkatila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="42"/> <source>Symbology scale</source> <translation>Symboliikan mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="49"/> <source>Save as</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="56"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="64"/> <source>No symbology</source> <translation>Ei symboleja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="69"/> <source>Feature symbology</source> <translation>Ominaisuuksien symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="74"/> <source>Symbol layer symbology</source> <translation>Symbolitason symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="92"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="99"/> <source>Unselect all</source> <translation>Poista valinta kaikista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="121"/> <source>Export features intersecting the current map extent</source> <translation>Vie ominaisuudet jotka leikkaavat nykyisen kartan aluetta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEditorWidgetRegistry</name> <message> <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="150"/> <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="212"/> <source>Unknown attribute editor widget '%1'</source> <translation>Tuntematon ominaisuuden muokaustyökalu '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="179"/> <source>Could not save unknown editor widget type '%1'.</source> <translation>Tuntematonta ominaisuuden muokkaustyökalun tyyppiä '%1' ei voitu tallentaa.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="249"/> <source>Symbol width</source> <translation>Symbolin leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="251"/> <source>Symbol height</source> <translation>Symbolin korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="253"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="255"/> <source>Outline width</source> <translation>Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="257"/> <source>Fill color</source> <translation>Täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="259"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="261"/> <source>Symbol name</source> <translation>Symbolin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="263"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="265"/> <source>Horizontal anchor point</source> <translation>Vaakasuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="267"/> <source>Vertical anchor point</source> <translation>Pystysuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEmbedLayerDialog</name> <message> <source>Select project file</source> <translation type="obsolete">Valitse projektitiedosto</translation> </message> <message> <source>QGis files</source> <translation type="obsolete">QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <source>Recursive embeding not possible</source> <translation type="obsolete">Rekursiivinen linkitys ei mahdollista</translation> </message> <message> <source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source> <translation type="obsolete">Ei ole mahdollista linkittää tasoja tai ryhmiä nykyisestä projektista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEmbedLayerDialogBase</name> <message> <source>Select layers and groups to embed</source> <translation type="obsolete">Valitse tasot ja ryhmät linkitettäviksi</translation> </message> <message> <source>Project file</source> <translation type="obsolete">Projektitiedosto</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEncodingFileDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/> <source>Encoding:</source> <translation>Koodaus:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/> <source>Cancel &All</source> <translation>Peruuta &kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEngineConfigDialog</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="obsolete">Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/> <source>Automated Placement Engine</source> <translation>Automatisoidut sijoitteluasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/> <source>Search method</source> <translation>Etsintätyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/> <source>Chain (fast)</source> <translation>Ketjutus (nopea)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/> <source>Popmusic Tabu</source> <translation>Popmusic Tabu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/> <source>Popmusic Chain</source> <translation>Popmusic Chain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/> <source>Popmusic Tabu Chain</source> <translation>Popmusic Tabu Chain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/> <source>FALP (fastest)</source> <translation>FALP (nopein)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/> <source>Number of candidates</source> <translation>Ehdokkaiden lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="243"/> <source>Show all labels and features for all layers</source> <translation>Näytä kaikki nimiöt ja ominaisuudet kaikille tasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="253"/> <source>Save settings with project</source> <translation>Tallenna asetukset projektin kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="263"/> <source>Show candidates (for debugging)</source> <translation>Näytä ehdokkaat (testaamiseksi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="276"/> <source>(i.e. including colliding objects)</source> <translation>(esim. sisältäen törmäävät objektit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="296"/> <source>Show shadow rectangles (for debugging)</source> <translation>Näytä varjomonikulmiot (testaamiseksi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="303"/> <source>Show partials labels</source> <translation>Näytä osittaiset nimiöt</translation> </message> <message> <source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source> <translation type="obsolete">Näytä kaikki nimiöt (mukanalukien romahdetut nimiöt)</translation> </message> <message> <source>Show label candidates (for debugging)</source> <translation type="obsolete">Näytä nimiöehdokkaat (testausta varten)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsErrorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QgsErrorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Yhteenveto</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Yksityiskohtainen raportti.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/> <source>Always show details</source> <translation>Näytä aina yhsityiskohdat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/> <source>Details >></source> <translation>Yksityiskohdat >></translation> </message> </context> <context> <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/> <source>Expression string builder</source> <translation>Lausekkeen muodostaja</translation> </message> </context> <context> <name>QgsExpressionBuilderWidget</name> <message> <source>Operators</source> <translation type="obsolete">Operaattorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="70"/> <source>(String Concatenation)</source> <translation>(Jonojen yhdistäminen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/> <source>Joins two values together into a string</source> <translation>Yhdistää kaksi arvoa yhteen jonoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/> <source>Usage</source> <translation>Käyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/> <source>'Dia' || Diameter</source> <translation>'Dia' || Diameter (Läpimitta)</translation> </message> <message> <source>Fields and Values</source> <translation type="obsolete">Tiedot tai arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="56"/> <source>Addition operator</source> <translation>Lisäys operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/> <source>Subtraction operator</source> <translation>Vähennys operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/> <source>Multiplication operator</source> <translation>Kertomisoperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/> <source>Division operator</source> <translation>Jakamisoperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/> <source>Modulo operator</source> <translation>Itseisarvo-operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/> <source>Power operator</source> <translation>Potenssioperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/> <source>Equal operator</source> <translation>On yhtä kuin -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/> <source>Greater as operator</source> <translation>On suurempi kuin -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/> <source>Less than operator</source> <translation>Vähemmän kuin -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/> <source>Unequal operator</source> <translation>Ei yhtä suuri kuin -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/> <source>Less or equal operator</source> <translation>Vähemmän tai yhtä paljon -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/> <source>Greater or equal operator</source> <translation>Suurempi tai yhtä paljon -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="106"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="262"/> <source>Recent (%1)</source> <translation>Viimeisin (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="348"/> <source>Parser Error</source> <translation>Jäsentelyvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="350"/> <source>Eval Error</source> <translation>Evaluointivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="352"/> <source>Expression is invalid <a href=more>(more info)</a></source> <translation>Lauseke on virheellinen <a href=more>(more info)</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="381"/> <source>More info on expression error</source> <translation>Lisäinfo lausekevirheestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="410"/> <source>Load top 10 unique values</source> <translation>Lataa top 10 yksilöllistä arvoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="411"/> <source>Load all unique values</source> <translation>Lataa kaikki yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <source><h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br></source> <translation type="obsolete"><h3>Oops! QGIS ei löydä apua tälle funktiolle.</h3>Aputiedostoa ei löydy %1 tiedolle.<br></translation> </message> <message> <source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br></source> <translation type="obsolete">(Näytetään englanninkielinen versio koska apua ei löytynyt omalla kielelläsi (%1). Jos haluat luoda sellaisen aputiedon ota yhteyttä QGIS käännös ryhmään).<br></translation> </message> <message> <source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source> <translation type="obsolete">Sitä ei ollut saatavissa omalla kielelläsi (%1) eikä englanniksi.</translation> </message> <message> <source><br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source> <translation type="obsolete"><br>Jos haluat luoda sellaisen aputiedon ota yhteyttä QGIS käännös ryhmään.</translation> </message> <message> <source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source> <translation type="obsolete">Tätä ohjetiedostoa ei ole olemassa sinun äidinkielellä:<p><b>%1</b><p>Jos haluat luoda sen, ota yhteyttä QGIS kehitysryhmään</translation> </message> </context> <context> <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Function List</source> <translation type="obsolete">Funktiolista</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Etsi</translation> </message> <message> <source>Selected Function Help</source> <translation type="obsolete">Valitut funktioden avut</translation> </message> <message> <source>Field Values</source> <translation type="obsolete">Tietojen arvot</translation> </message> <message> <source>Load all unique values</source> <translation type="obsolete">Lataa kaikki yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <source>Load 10 sample values</source> <translation type="obsolete">Lataa 10 näytearvoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="37"/> <source>Function list</source> <translation>Funktiolista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="109"/> <source>Selected function help</source> <translation>Valitut funktioden avut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="140"/> <source>Field values</source> <translation>Tietojen arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="214"/> <source>Load values</source> <translation>Lataa arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="221"/> <source>all unique</source> <translation>kaikki yksilöllisiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="228"/> <source>10 samples</source> <translation>10 näytettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="279"/> <source>Operators</source> <translation>Operaattorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="303"/> <source>Equal operator</source> <translation>On yhtä kuin -operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="306"/> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="319"/> <source>Addition operator</source> <translation>Lisäys operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="322"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="329"/> <source>Subtraction operator</source> <translation>Vähennys operaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="332"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="339"/> <source>Division operator</source> <translation>Jakamisoperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="342"/> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="349"/> <source>Multiplication operator</source> <translation>Kertomisoperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="352"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="359"/> <source>Power operator</source> <translation>Potenssioperaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="362"/> <source>^</source> <translation>^</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="369"/> <source>String Concatenation</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="372"/> <source>||</source> <translation>||</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="391"/> <source>Open Bracket </source> <translation>Avaa sulkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="394"/> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="401"/> <source>Close Bracket </source> <translation>Sulje sulkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="404"/> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="484"/> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="508"/> <source>Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.</source> <translation>Tulosteen esikatselu muodostetaan <br> käyttämällä tason ensimmäistä kohdetta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="487"/> <source>Output preview: </source> <translation>Tulosteen erikatselu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="438"/> <source>Expression</source> <translation>Lauseke</translation> </message> </context> <context> <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Select By Expression</source> <translation>Valitse lausekkeella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="36"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="49"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="65"/> <source>Select</source> <translation>Valitse</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="70"/> <source>Add to selection</source> <translation>Lisää valintaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="75"/> <source>Remove from selection</source> <translation>Poista valinnasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="80"/> <source>Select within selection</source> <translation>Valitse valinnalla</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFeatureAction</name> <message> <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="68"/> <source>Run actions</source> <translation>Suorita toiminnot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFeatureSelectionDlg</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldCalculator</name> <message> <source> (not supported by provider)</source> <translation type="obsolete">(Tiedontarjoaja ei tue tätä)</translation> </message> <message> <source>Syntax error</source> <translation type="obsolete">Syntaksivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="66"/> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="77"/> <source>Not available for layer</source> <translation>Ei käytettävissä tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="109"/> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/> <source>Evaluation error</source> <translation>Evaluointivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="137"/> <source>Provider error</source> <translation>Tarjoajavirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="137"/> <source>Could not add the new field to the provider.</source> <translation>Uuden kentän lisääminen ei onnistu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="215"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="215"/> <source>An error occured while evaluating the calculation string: %1</source> <translation>Tapahtui virhe evaluoitaessa laskentajonoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="316"/> <source>Please enter a field name</source> <translation>Ole hyvä ja anna tiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="323"/> <source> The expression is invalid see (more info) for details</source> <translation> Lauseke on virheellinen katso (lisää tietoja) yksityiskohtia</translation> </message> <message> <source>An error occured while evaluating the calculation string.</source> <translation type="obsolete">Virhe arvioidessa laskentamerkkijonoa.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldCalculatorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/> <source>Field calculator</source> <translation>Tietolaskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/> <source>Create a new field</source> <translation>Luo uusi tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/> <source>Update existing field</source> <translation>Päivitä olemassa oleva tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/> <source>Only update selected features</source> <translation>Päivitä ainoastaan valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/> <source>Output field name</source> <translation>Tulostustiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/> <source>Output field type</source> <translation>Tulostustiedon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/> <source>Output field width</source> <translation>Tulostustiedon leveys</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/> <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source> <translation>Koko tulosteen leveys. Esimerkiksi 123,456 tarkoittaa 6:tta tiedon leveytenä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <source>^</source> <translation type="obsolete">^</translation> </message> <message> <source>length</source> <translation type="obsolete">Pituus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldsProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="71"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="79"/> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="106"/> <source>Id</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="80"/> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="107"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="81"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="82"/> <source>Type name</source> <translation>Tyypin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="83"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="84"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="85"/> <source>Comment</source> <translation>Kommentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="86"/> <source>Edit widget</source> <translation>Muokkaa jäsentä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="89"/> <source>Alias</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="108"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="109"/> <source>Field</source> <translation>Kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="538"/> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="607"/> <source>Name conflict</source> <translation>Nimikonflikti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="538"/> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="607"/> <source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source> <translation>Ominaisuustietoa ei voitu lisätä. Nimi on jo käytössä tässä taulussa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="550"/> <source>Added attribute</source> <translation>Lisättiin ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="627"/> <source>Deleted attribute</source> <translation>Poistettiin ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="699"/> <source>Line edit</source> <translation>Viivamuokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="700"/> <source>Unique values</source> <translation>Yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="701"/> <source>Unique values editable</source> <translation>Yksilölliset arvot muokattavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="702"/> <source>Classification</source> <translation>Luokittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="703"/> <source>Value map</source> <translation>Arvokartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="704"/> <source>Edit range</source> <translation>Muokkaa rajoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="705"/> <source>Slider range</source> <translation>Liukusäätimen rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="706"/> <source>Dial range</source> <translation>Valinta-alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="707"/> <source>File name</source> <translation>Tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="708"/> <source>Enumeration</source> <translation>Luokittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="709"/> <source>Immutable</source> <translation>Muuttamaton</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="710"/> <source>Hidden</source> <translation>Piilotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="711"/> <source>Checkbox</source> <translation>Valintaruutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="712"/> <source>Text edit</source> <translation>Tekstin muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="713"/> <source>Calendar</source> <translation>Kalenteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="714"/> <source>Value relation</source> <translation>Arvojen suhde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="715"/> <source>UUID generator</source> <translation>UUID generaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="716"/> <source>Photo</source> <translation>Kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="717"/> <source>Web view</source> <translation>Web näytto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="718"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="719"/> <source>Editor Widget</source> <translation>Muokkaaja työkalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="779"/> <source>Select edit form</source> <translation>Valitse muokkauslomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="779"/> <source>UI file</source> <translation>UI tiedosto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldsPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="204"/> <source>New column</source> <translation>Uusi sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="214"/> <source>Ctrl+N</source> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="166"/> <source>Field calculator</source> <translation>Tietolaskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="169"/> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="185"/> <source>Click to toggle table editing</source> <translation>Klikkaa vaihtaaksesi taulun muokkauksen toimintatilaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="149"/> <source>Delete column</source> <translation>Poista sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="159"/> <source>Ctrl+X</source> <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/> <source>Autogenerate</source> <translation>Luo automaattisesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="38"/> <source>Drag and drop designer</source> <translation>Vedä ja pudota suunnittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/> <source>Provide ui-file</source> <translation>Tarjoa UI-tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="67"/> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="88"/> <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. An example is (in module MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in Python Init Function like so: MyForms.open MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.</source> <translation>QGIS lomakkeilla voivat sisältää Python funktion jota kutsutaan lomaketta avattaessa. Käytä funktiota lisätäksesi ylimääräistä logiikkaa lomakkeillesi. Esimerkki (modulissa MyForms.py): def open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Viite Python Init Funktiossa kuten tämä: MyForms.open MyForms.py tulee sijaita PYTHONPATH, .qgis/python, tai projektihakemistossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="81"/> <source>Python Init function</source> <translation>Python Init funktio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="182"/> <source>Toggle editing mode</source> <translation>Vaihda muokkauksen toimintatilaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="19"/> <source>Attribute editor layout:</source> <translation>Ominaisuustiedon muokkauksen ulkoasu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="141"/> <source>Fields</source> <translation>Tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="240"/> <source>Relations</source> <translation>Relaatiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="268"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="277"/> <source>Edit UI</source> <translation>Muokkaa käyttöliittymää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="344"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="355"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="366"/> <source>></source> <translation>></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="377"/> <source>^</source> <translation>^</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="388"/> <source>v</source> <translation>v</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="446"/> <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source> <translation>Häivytä ominaisuustietojen pop-up ikkunat ominaisuuden luonnin jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="466"/> <source>Default</source> <translation>Oletus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="471"/> <source>On</source> <translation>Voimassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="476"/> <source>Off</source> <translation>Poissa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFormAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/> <source>Qt designer file</source> <translation>Qi suunnittelu tiedosto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name> <message> <source>Dialog</source> <translation type="obsolete">Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/> <source>Form annotation</source> <translation>Lomakkeen huomautukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGCPListModel</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/> <source>map units</source> <translation>kartta yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/> <source>pixels</source> <translation>pikseleihin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGCPListWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/> <source>Recenter</source> <translation>Keskitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDetector</name> <message> <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/> <source>internal GPS</source> <translation>sisäinen GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/> <source>local gpsd</source> <translation>paikallinen gpsd</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDeviceDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/> <source>New device %1</source> <translation>Uusi laite %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/> <source>Are you sure?</source> <translation>Oletko varma?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/> <source>Are you sure that you want to delete this device?</source> <translation>Haluatko varmasti poistaa tämän laitteen?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/> <source>GPS Device Editor</source> <translation>GPS laitteen muokkaaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/> <source>Devices</source> <translation>Laitteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/> <source>Update</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/> <source>Device name</source> <translation>Laitteen nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/> <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source> <translation>Tällä nimellä laite esiintyy listoissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/> <source>Commands</source> <translation>Komennot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/> <source>Track download</source> <translation>Jäljen lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/> <source>Route upload</source> <translation>Reitin vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/> <source>Waypoint download</source> <translation>Väyläpisteiden lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/> <source>The command that is used to download routes from the device</source> <translation>Komentoa käytetään ladattaessa reittejä laitteesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/> <source>Route download</source> <translation>Reitin lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/> <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source> <translation>Komentoa käytetään vietäessä väyläpisteitä laitteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/> <source>Track upload</source> <translation>Jäljen vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/> <source>The command that is used to download tracks from the device</source> <translation>Komentoa käytetään ladattaessa jälkiä laitteesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/> <source>The command that is used to upload routes to the device</source> <translation>Komentoa käytetään vietäessä reittejä laitteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/> <source>The command that is used to download waypoints from the device</source> <translation>Komentoa käytetään ladattaessa väyläpisteita laitteesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/> <source>The command that is used to upload tracks to the device</source> <translation>Komentoa käytetään vietäessä jälkiä laitteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/> <source>Waypoint upload</source> <translation>Väyläoisteiden vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Sekä lataus- että vientikomennoissa voi olla erityisiä sanoja jotka QGIS korvaa komentoa suoritettaessa. Nämä sanat ovat:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - polku GPSBabel ohjelmaan<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - GPX tiedostonimi kun viedään tai portti kun ladataan<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - portti kun viedään tai GPX tiedostonimi kun ladataan</span></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSInformationWidget</name> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/> <source>/gps</source> <translation>/gps</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/> <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source> <translation>Polku ei ole määritelty GPS porttiin. Ole gyvä ja määrittele ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/> <source>Connecting...</source> <translation>Yhdistetään...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/> <source>Connecting to GPS device...</source> <translation>Yhdistetään GPS laitteeseen...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/> <source>Timed out!</source> <translation>Aikakatkaistiin!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/> <source>Failed to connect to GPS device.</source> <translation>Yhteys GPS laitteeseen epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/> <source>Connected!</source> <translation>Yhdistetty!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/> <source>Disconnected...</source> <translation>Katkaistaan yhteys...</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="obsolete">Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/> <source>Dis&connect</source> <translation>&Yhteys katkaistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/> <source>Connected to GPS device.</source> <translation>Yhdistetty GPS laitteeseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/> <source>Error opening log file.</source> <translation>Virhe avattaessa lokitiedostoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/> <source>&Connect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/> <source>Disconnected from GPS device.</source> <translation>Yhdistys GPS laitteeseen katkaistu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/> <source>%1 m</source> <translation>%1 m</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/> <source>%1 km/h</source> <translation>%1 km/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/> <source>Automatic</source> <translation>Automaattinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/> <source>Manual</source> <translation>Ohjekirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/> <source>3D</source> <translation>3D</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/> <source>2D</source> <translation>2D</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/> <source>No fix</source> <translation>Ei fix</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/> <source>Differential</source> <translation>Differentiaalinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/> <source>Non-differential</source> <translation>Ei-differentiaaalinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/> <source>No position</source> <translation>Ei sijaintia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/> <source>Valid</source> <translation>Oikeellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/> <source>Invalid</source> <translation>Virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/> <source>NMEA files</source> <translation>NMEA tiedostot</translation> </message> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>2.5D shape type not supported</source> <translation type="obsolete">2.5D muototyyppi ei ole tuettu</translation> </message> <message> <source>Layer cannot be added to</source> <translation type="obsolete">Tasoon ei voi lisätä</translation> </message> <message> <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source> <translation type="obsolete">Tämän tason tiedontarjoaja ei tue kohteiden lisäämistä.</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/> <source>Not enough vertices</source> <translation>Pisteitä ei tarpeeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/> <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source> <translation>Viivakohdetta ei voitu sulkea koska tarvitaan vähintään kaksi pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/> <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source> <translation>Monikulmiokohdetta ei voitu sulkea koska tarvitaan vähintään kolme pistettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/> <source>Feature added</source> <translation>Kohde lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/> <source>Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 </source> <translation>Muutoksia ei voitu suorittaa tasolle %1 Virheet: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/> <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source> <translation>Kohdetta ei voi lisätä. Syy: Leikkaavien monikulmioiden poistaminen muuttaisi geometriatyypin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/> <source>An error was reported during intersection removal</source> <translation>Virhe tapahtui leikkauksen poistamisessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/> <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source> <translation>Kohdetta ei voida lisätä. Tuntematon WKB tyyppi. Valitse toinen taso ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/> <source>Save GPS log file as</source> <translation>Tallenna GPS lokitiedosto nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/> <source>&Add feature</source> <translation>&Lisää kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/> <source>&Add Point</source> <translation>&Lisää piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/> <source>&Add Line</source> <translation>&Lisää viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/> <source>&Add Polygon</source> <translation>&lisää monikulmio</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSInformationWidgetBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="obsolete">Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/> <source>Autodetect</source> <translation>Automaattitunnistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/> <source>Device</source> <translation>Laite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/> <source>Small</source> <translation>Pieni</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/> <source>Large</source> <translation>Iso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/> <source>never</source> <translation>ei koskaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/> <source>always</source> <translation>aina</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/> <source>Track</source> <translation>Jälki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/> <source>GPS Connect</source> <translation>GPS yhdistäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/> <source>&Add feature</source> <translation>&Lisää kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/> <source>Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available</source> <translation>Nopea tilaindikaattori: green = hyvä tai 3D fix yellow = hyvä 2D fix red = ei fix tai huomo fix gray = ei dataa 2D/3D on riipuvainen tämän tiedon saatavuudesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/> <source>Add track point</source> <translation>Lisää jälkipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/> <source>Reset track</source> <translation>Resetoi jälki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/> <source>Position</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/> <source>Signal</source> <translation>Signaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/> <source>Satellite</source> <translation>Satelliitti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/> <source>Debug</source> <translation>Testaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/> <source>&Connect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/> <source>latitude of position fix (degrees)</source> <translation>Sijaintimäärityksen leveyspiiri (asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/> <source>Longitude</source> <translation>Pituuspiiri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/> <source>longitude of position fix (degrees)</source> <translation>Sijaintimäärityksen pituuspiiri (asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/> <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source> <translation>antennin korkeus suhteessa geoid (keskimerenpinnan korkeus)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/> <source>Altitude</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/> <source>Latitude</source> <translation>Leveyspiiri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/> <source>Time of fix</source> <translation>Sijaintimäärityksen aika</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/> <source>date/time of position fix (UTC)</source> <translation>sijaintimäärityksen päiväys/aika (UTC)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/> <source>speed over ground</source> <translation>nopeus maanpinnan suhteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/> <source>Speed</source> <translation>Nopeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/> <source>track direction (degrees)</source> <translation>jäljen suunta (asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/> <source>Direction</source> <translation>Suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/> <source>Horizontal Dilution of Precision</source> <translation>Vaakatarkkuuden heikennys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/> <source>HDOP</source> <translation>HDOP</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/> <source>Vertical Dilution of Precision</source> <translation>Pystytarkkuuden heikennys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/> <source>VDOP</source> <translation>VDOP</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/> <source>Position Dilution of Precision</source> <translation>Sijaintitarkkuuden heikennys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/> <source>PDOP</source> <translation>PDOP</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/> <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source> <translation>CPS vastaanottimen konfiguroinnen 2D/3D tila. Automaattinen tai käsivalintainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/> <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source> <translation>sijaintimäärityksen tarkkuudet: 2D, 3D tai ei sijaintia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/> <source>Dimensions</source> <translation>Tarkkuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/> <source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source> <translation>sijaintimäärityksen laatu. differentiaalinen, ei-differentiaalinen tai ei sijaintia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/> <source>Quality</source> <translation>Laatu </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/> <source>position fix status: Valid or Invalid</source> <translation>sijaintimäärityksen tila: oikeellinen tai virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/> <source>Status</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/> <source>number of satellites used in the position fix</source> <translation>satelliittien lukumäärä sijaintimmäritystä käytettäessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/> <source>Satellites</source> <translation>Satelliitit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/> <source>H accurancy</source> <translation>H tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/> <source>V accurancy</source> <translation>V tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/> <source>Connection</source> <translation>Yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/> <source>Serial device</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/> <source>Refresh serial device list</source> <translation>Päivitä sarjalaitteiden lista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/> <source>00000; </source> <translation>00000; </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/> <source>gpsd</source> <translation>gpsd</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/> <source>Internal</source> <translation>Sisäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/> <source>Digitizing</source> <translation>Digitointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/> <source>Automatically add points</source> <translation>Lisää automaattisesti oisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/> <source>Track width in pixels</source> <translation>Jäljen leveys pikseleinä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/> <source>save layer after every feature added</source> <translation>tallenna taso jokaisen kohteen lisäyksen jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/> <source>Automatically save added feature</source> <translation>Tallenna automaattisesti lisätty kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/> <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source> <translation>tallenna GPS tiedot (NMEA lausekkeet) tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/> <source>Log File</source> <translation>Lokitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/> <source>browse for log file</source> <translation>selaile lokitiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/> <source>Map centering</source> <translation>Keskitä kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/> <source>when leaving</source> <translation>poistuttaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/> <source>% of map extent</source> <translation>% kartan laajuudesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/> <source>Cursor</source> <translation>Kursori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/> <source> width</source> <translation>leveys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/> <source>&Create new GPX layer</source> <translation>&luo uusi GPX taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/> <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source> <translation>Luo uusi GPX taso ja nåytä se kartaan näyttöalueella</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/> <source>&GPS Tools</source> <translation>&GPS työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="107"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/> <source>&GPS</source> <translation>&GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/> <source>Save new GPX file as...</source> <translation>Tallenna uusi GPX tiedosto nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/> <source>GPS eXchange file</source> <translation>GPS eXchange tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="185"/> <source>Could not create file</source> <translation>Ei voitu luoda tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="186"/> <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source> <translation>GOX tiedosto ei voida luoda annetulla nimellä. Yritä toisella nimellä tai toiseen hakemistoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="231"/> <source>GPX Loader</source> <translation>GPX lataaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="232"/> <source>Unable to read the selected file. Please reselect a valid file.</source> <translation>Valittua tiedostoa ei voida lukea. Ole ystävällinen ja valise uudelleen hyväksyttävä tiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="276"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="528"/> <source>Could not start process</source> <translation>Prosessia ei voitu käynnistää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="529"/> <source>Could not start GPSBabel!</source> <translation>Ei voitu käynnistää GPSBabel ohjelmaa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/> <source>Importing data...</source> <translation>Tuotaa tietoja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="297"/> <source>Could not import data from %1! </source> <translation>Ei voitu tuoda tietoja tiedostosta %1! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="300"/> <source>Error importing data</source> <translation>Virhe tuotaessa tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="366"/> <source>Could not convert data from %1! </source> <translation>Ei voitu muuntaa tietoja tiedostosta %1! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="369"/> <source>Error converting data</source> <translation>Virhe tietoja muunnettaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/> <source>Not supported</source> <translation>Ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="427"/> <source>This device does not support downloading of %1.</source> <translation>Tämä laite ei tue lataamista %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/> <source>Downloading data...</source> <translation>Ladataan tietoja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/> <source>Could not download data from GPS! </source> <translation>Ei voitu ladata tietoja GPS laitteesta! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/> <source>Error downloading data</source> <translation>Virhe ladattaessa tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/> <source>This device does not support uploading of %1.</source> <translation>Tämä laite ei tue %1 vientiä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/> <source>Uploading data...</source> <translation>Viedään tietoja...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="547"/> <source>Error while uploading data to GPS! </source> <translation>Virhe vietäessä tietoja GPS laitteeseen! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/> <source>Error uploading data</source> <translation>Virhe vietäessä tietoja</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/> <source>Waypoints</source> <translation>Välietapit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/> <source>Routes</source> <translation>Reitit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/> <source>Tracks</source> <translation>Jalanjäljet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/> <source>Choose a file name to save under</source> <translation>Valitse tallennettaan tiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/> <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source> <translation>GPS eXchange tiedostomuoto (*.gpx)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/> <source>Select GPX file</source> <translation>Valitse GPX tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/> <source>GPS eXchange format</source> <translation>GPS eXchange formaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/> <source>Select file and format to import</source> <translation>Valitse tiedosto ja tiedostomuoto jonka haluat tuoda</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/> <source>Waypoints from a route</source> <translation>Väyläpisteet reitistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/> <source>Waypoints from a track</source> <translation>Väyläpisteet jäljestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/> <source>Route from waypoints</source> <translation>Reitti väyläpisteistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/> <source>Track from waypoints</source> <translation>Jälki väyläpisteistä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/> <source>GPS Tools</source> <translation>GPS työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/> <source>Load GPX file</source> <translation>Lataa GPX tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/> <source>File</source> <translation>Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/> <source>Feature types</source> <translation>Kohdetyypit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/> <source>Waypoints</source> <translation>Väyläpisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/> <source>Routes</source> <translation>Reitit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/> <source>Tracks</source> <translation>Jäljet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/> <source>Import other file</source> <translation>Tuo toinen tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/> <source>File to import</source> <translation>Tiedoston tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/> <source>Feature type</source> <translation>Kohdetyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/> <source>GPX output file</source> <translation>GPX tulosteen tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/> <source>Save As...</source> <translation>Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/> <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source> <translation>(Huomautus: Oikean tiedostotyypin valinta selailivalinnassa on tärkeää!)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/> <source>Download from GPS</source> <translation>Lataa GPS laitteesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/> <source>GPS device</source> <translation>GPS laite</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/> <source>Edit devices...</source> <translation>Muokkaa laitteita...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/> <source>Output file</source> <translation>Tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/> <source>Upload to GPS</source> <translation>Vie GPS laitteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/> <source>Data layer</source> <translation>Tietojen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/> <source>Edit devices</source> <translation>Muokaa laitteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/> <source>GPX Conversions</source> <translation>GPX muunnokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/> <source>GPX input file</source> <translation>GPX syöttötiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/> <source>Conversion</source> <translation>Muunnokset</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPXProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/> <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source> <translation>Virheellinen URI - sinun täytyy määrittää kohdetyyppi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="129"/> <source>GPS eXchange file</source> <translation>GPS eXchange tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="501"/> <source>Digitized in QGIS</source> <translation>Digitalisoitu QGIS:ssä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGdalProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="240"/> <source>Dataset Description</source> <translation>Tietoaineiston kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="261"/> <source>Band %1</source> <translation>Kaista %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="292"/> <source>Dimensions</source> <translation>Ulottuvuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="329"/> <source>Origin</source> <translation>Alkupiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="338"/> <source>Pixel Size</source> <translation>Pikselin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="886"/> <source>Format not supported</source> <translation>Muoto ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="959"/> <source>Cannot read data</source> <translation>Ei voida lukea tietoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2337"/> <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source> <translation>Ei saatu GDAL rasterikaistaa %1</translation> </message> <message> <source>Dimensions:</source> <translation type="obsolete">Mitat:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="295"/> <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source> <translation>X: %1 Y: %2 Kaistat: %3</translation> </message> <message> <source>Origin:</source> <translation type="obsolete">Alkupiste:</translation> </message> <message> <source>Pixel Size:</source> <translation type="obsolete">Pikselin koko:</translation> </message> <message> <source>out of extent</source> <translation type="obsolete">rajojen ulkopuolella</translation> </message> <message> <source>null (no data)</source> <translation type="obsolete">null (no data)</translation> </message> <message> <source>Average Magphase</source> <translation type="obsolete">Keskimääräinen MagPhase</translation> </message> <message> <source>Average</source> <translation type="obsolete">Keskimääräinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGenericProjectionSelector</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/> <source>Define this layer's coordinate reference system:</source> <translation>Määritä tämän tason koordinaattjärjestelmä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/> <source>This layer appears to have no projection specification.</source> <translation>Tällä tasolla ei näytä olevan projektiomääritystä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/> <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source> <translation>Oletuksena, tämän tason projektio asetetaan samaksi kuin projektin projektio, mutta voit vaihtaa sen alla.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/> <source>Coordinate Reference System Selector</source> <translation>Koordinaattijärjestelmän valitsija</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeomColumnTypeThread</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/> <source>Retrieving tables of %1...</source> <translation>Haetaan tauluja %1...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/> <source>Scanning column %1.%2.%3...</source> <translation>Skannataan saraketta %1.%2.%3...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/> <source>Table retrieval finished.</source> <translation>Taulun haku päättyi.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefConfigDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/> <source>A5 (148x210 mm)</source> <translation>A5 (148x210 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/> <source>A4 (210x297 mm)</source> <translation>A4 (210x297 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/> <source>A3 (297x420 mm)</source> <translation>A3 (297x420 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/> <source>A2 (420x594 mm)</source> <translation>A2 (420x594 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/> <source>A1 (594x841 mm)</source> <translation>A1 (594x841 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/> <source>A0 (841x1189 mm)</source> <translation>A0 (841x1189 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/> <source>B5 (176 x 250 mm)</source> <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/> <source>Legal (8.5x14 inches)</source> <translation>Legal (8.5x14 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/> <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source> <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/> <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source> <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/> <source>ANSI C (17x22 inches)</source> <translation>ANSI C (17x22 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/> <source>ANSI D (22x34 inches)</source> <translation>ANSI D (22x34 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/> <source>ANSI E (34x44 inches)</source> <translation>ANSI E (34x44 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/> <source>Arch A (9x12 inches)</source> <translation>Arch A (9x12 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/> <source>Arch B (12x18 inches)</source> <translation>Arch B (12x18 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/> <source>Arch C (18x24 inches)</source> <translation>Arch C (18x24 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/> <source>Arch D (24x36 inches)</source> <translation>Arch D (24x36 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/> <source>Arch E (36x48 inches)</source> <translation>Arch E (36x48 tuumaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/> <source>Arch E1 (30x42 inches)</source> <translation>Arch E1 (30x42 tuumaa)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/> <source>Configure Georeferencer</source> <translation>Konfiguroi Georeferoija</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/> <source>Point tip</source> <translation>Pisteenkärki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/> <source>Show IDs</source> <translation>Tunnisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/> <source>Show coords</source> <translation>Koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/> <source>Residual units</source> <translation>Jäljelle jäävän yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/> <source>Pixels</source> <translation>Pikselit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/> <source>Use map units if possible</source> <translation>Käytä kartan yksikköjä jos mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/> <source>PDF report</source> <translation>PDF raportti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/> <source>Left margin</source> <translation>Vasen marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/> <source> mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/> <source>Right margin</source> <translation>Oikea marginaali</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/> <source>Show Georeferencer window docked</source> <translation>Näytä liitetty Georeferoijan ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/> <source>PDF map</source> <translation>PDF kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/> <source>Paper size</source> <translation>Paperin koko</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Description georeferencer</source> <translation>Georeferoijan kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html></translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="101"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="128"/> <source>&Georeferencer</source> <translation>&Georeferoija</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation type="obsolete">&Muuta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="212"/> <source>All other files (*)</source> <translation>Kaikki muut tiedostot (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="218"/> <source>Open raster</source> <translation>Avaa rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="227"/> <source>%1 is not a supported raster data source</source> <translation>%1 rasteri tietuetta ei tueta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="232"/> <source>Unsupported Data Source</source> <translation>Tukematon tietolähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="242"/> <source>Raster loaded: %1</source> <translation>Rasteri ladattu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="243"/> <source>Georeferencer - %1</source> <translation>Georeferointi - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="312"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1035"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1747"/> <source>Transform: </source> <translation>Muunna:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1240"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1288"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1336"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1870"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1879"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1889"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1898"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1912"/> <source>Info</source> <translation>Informaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/> <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source> <translation>GDAL scriptausta ei tueta %1 muunnokselle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="561"/> <source>Load GCP points</source> <translation>Lataa GCP pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/> <source>No GCP points to save</source> <translation>Ei HCP pisteitä tallenettavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="578"/> <source>Save GCP points</source> <translation>Tallenna GCP pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1870"/> <source>Please load raster to be georeferenced</source> <translation>Ole ystävällinen ja lataa rasteri maantieteelliseen asemointiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="873"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="995"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="970"/> <source>Panels</source> <translation>Paneelit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="975"/> <source>Toolbars</source> <translation>Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1041"/> <source>Coordinate: </source> <translation>Koordinaatti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1042"/> <source>Current map coordinate</source> <translation>Nykyinen karttakoordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1036"/> <source>Current transform parametrisation</source> <translation>Nykyiset muunnoksen parametrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="129"/> <source>Georeferencer</source> <translation>Georeferointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="562"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="580"/> <source>GCP file</source> <translation>GCP tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1138"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1139"/> <source>Coordinate of image(column/line)</source> <translation>Kuvan koordinaatti (sarake/rivi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1240"/> <source>Unable to open GCP points file %1</source> <translation>Ei voida avata GCP pistetiedostoa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1254"/> <source>Save GCPs</source> <translation>Tallenna GCP:t</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1255"/> <source>Save GCP points?</source> <translation>Tallennatko GCP pisteet ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1289"/> <source>Failed to get linear transform parameters</source> <translation>Epäonnistuminen lineaaristen muunnosparametrien saamisessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/> <source>World file exists</source> <translation>Worldtiedosto on olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1300"/> <source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source> <translation><p>Valitulla tiedostolla on jo world tiedosto! Haluatko korvata sen uudella world tiedostolla?</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1336"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1912"/> <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source> <translation>GCP muunnoksen laskeminen epäonnistui. Muunnos ei ole ratkaistavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1368"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1369"/> <source>Could not write to %1</source> <translation>Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1516"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1529"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1628"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/> <source>map units</source> <translation>karttayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1520"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/> <source>pixels</source> <translation>pikselit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1637"/> <source>Transformation parameters</source> <translation>Muunnosparametrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Translation x</source> <translation>Muunnettava x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Translation y</source> <translation>Muunnettava y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Scale x</source> <translation>Mittajaava x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Scale y</source> <translation>Mittakaava y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Rotation [degrees]</source> <translation>Kierto (asteita)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/> <source>Mean error [%1]</source> <translation>Keskivihe [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1673"/> <source>Residuals</source> <translation>Residuaalit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1705"/> <source>yes</source> <translation>kyllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1709"/> <source>no</source> <translation>ei</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1754"/> <source>Translation (%1, %2)</source> <translation>Muunnos (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1755"/> <source>Scale (%1, %2)</source> <translation>Mittakaava (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1756"/> <source>Rotation: %1</source> <translation>Kierto: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1763"/> <source>Mean error: %1</source> <translation>Keskivirhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1776"/> <source>Copy in clipboard</source> <translation>Kopioi leikepöydälle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1782"/> <source>%1</source> <translation>%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1789"/> <source>GDAL script</source> <translation>GDAL scripti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1879"/> <source>Please set transformation type</source> <translation>Ole hhyvä ja aseta muunnostyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1889"/> <source>Please set output raster name</source> <translation>Ole hyvä ja anna tulosterasterin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1898"/> <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source> <translation>%1 tarvitsee vähintään %2 GCP pistettä. Ole hyvä ja määittele lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1991"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1993"/> <source>Helmert</source> <translation>Helmert</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1995"/> <source>Polynomial 1</source> <translation>Polynomial 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1997"/> <source>Polynomial 2</source> <translation>Polynomial 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1999"/> <source>Polynomial 3</source> <translation>Polynomial 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2001"/> <source>Thin plate spline (TPS)</source> <translation>Thin plate spline (TPS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2003"/> <source>Projective</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2005"/> <source>Not set</source> <translation>Ei asetettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/> <source>Georeferencer</source> <translation>Georeferointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/> <source>File</source> <translation>Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/> <source>View</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/> <source>GCP table</source> <translation>GCP taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/> <source>toolBar</source> <translation>työkalurivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="182"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="185"/> <source>Open raster</source> <translation>Avaa rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="188"/> <source>Ctrl+O</source> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="193"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="196"/> <source>Zoom In</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="199"/> <source>Ctrl++</source> <translation>Ctrl++</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="204"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="207"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="210"/> <source>Ctrl+-</source> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="215"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="218"/> <source>Zoom to Layer</source> <translation>Kohdenna tasoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <translation>Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="226"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/> <source>Pan</source> <translation>Panoroi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="234"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="237"/> <source>Transformation settings</source> <translation>Munnos asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="242"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="245"/> <source>Add point</source> <translation>Lisää piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="248"/> <source>Ctrl+A</source> <translation>Ctrl+A</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="253"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="256"/> <source>Delete point</source> <translation>Poista piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="264"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="267"/> <source>Quit</source> <translation>Lopeta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="272"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="275"/> <source>Start georeferencing</source> <translation>Aloita georeferointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="278"/> <source>Ctrl+G</source> <translation>Ctrl+G</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="283"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="286"/> <source>Generate GDAL script</source> <translation>Luodaan GDAL scripti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="289"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="297"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="300"/> <source>Link Georeferencer to QGIS</source> <translation>Linkkaa Georeferoija QGISsiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="308"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="311"/> <source>Link QGIS to Georeferencer</source> <translation>Linkkaa QGIS Georeferoijaan</translation> </message> <message> <source>Link Georeferencer to QGis</source> <translation type="obsolete">Linkkaa Georefencer QGis'iin</translation> </message> <message> <source>Link QGis to Georeferencer</source> <translation type="obsolete">Linkkaa QGis Georeferenceriin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="316"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="319"/> <source>Save GCP points as...</source> <translation>Tallenna GCP pisteet nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="322"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="327"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="330"/> <source>Load GCP points</source> <translation>Lataa GCP pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/> <source>Ctrl+L</source> <translation>Ctrl+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/> <source>Configure Georeferencer</source> <translation>Konfiguroi Georeferoija</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/> <source>Ctrl+P</source> <translation>Ctrl+SHIFT+U</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/> <source>Raster properties</source> <translation>Rasterin ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="354"/> <source>Move GCP point</source> <translation>Siirrä GCP pistettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="359"/> <source>Zoom Next</source> <translation>Kohdenna seuraavaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="364"/> <source>Zoom Last</source> <translation>Kohdenna edelliseen kohdennukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="369"/> <source>Local histogram stretch</source> <translation>Paikallinen histogrammin jousto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="374"/> <source>Full histogram stretch</source> <translation>Täysi histogrammin jousto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGlobePluginDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="71"/> <source>GDAL files</source> <translation>GDAL tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="72"/> <source>DEM files</source> <translation>DEM tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="73"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="427"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="75"/> <source>Open raster file</source> <translation>Avaa rasteritiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="93"/> <source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source> <translation>Virheellinen polku: Tiedostoa ei voida lukea tai sitä ei ole olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="120"/> <source>Invalid URL: </source> <translation>Virheellinen URL:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="190"/> <source>Do you want to add the datasource anyway?</source> <translation>Haluatko kuitenkin lisätä syötteen lähteen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="424"/> <source>Open 3D model file</source> <translation>Avaa 3D mallin tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="426"/> <source>Model files</source> <translation>Mallitiedostot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/> <source>Globe Settings</source> <translation>Globe asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="125"/> <source>Elevation</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="358"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="375"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="380"/> <source>TMS</source> <translation>TMS</translation> </message> <message> <source>Worldwind</source> <translation type="obsolete">Worldwind</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="191"/> <source>URL/File</source> <translation>URL/Yiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="242"/> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="492"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="143"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="50"/> <source>Map</source> <translation>Kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="56"/> <source>Base Layer</source> <translation>Perustaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="75"/> <source>TextLabel</source> <translation>Tekstinimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="91"/> <source>Sky</source> <translation>Taivas</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="100"/> <source>Date / Time (UTC)</source> <translation>Päiväys/Aika (UTC)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="107"/> <source>dd.MM.yyyy HH:mm</source> <translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="114"/> <source>Auto ambient</source> <translation>Automaattinen ympäröinti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="134"/> <source>Vertical Scale</source> <translation>Pystyn mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="150"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="170"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="177"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="333"/> <source>Cache</source> <translation>Välimuisti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="344"/> <source>Path</source> <translation>Polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="389"/> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="401"/> <source>Anti Aliasing</source> <translation>Reunan pehmennys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="413"/> <source>Samples</source> <translation>Näytteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="420"/> <source>[Leave empty for maximum]</source> <translation>[Jätä tyhjäksi maksimia varten]</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="430"/> <source><i>Changing video settings requires a restart of the globe plugin</i></source> <translation><i>Video asetusten muuttaminen tarvitsee Globe liitännäisen uudelleen käynnistämisen</i></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="438"/> <source>Model</source> <translation>Malli</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="444"/> <source>Point Layer</source> <translation>Pistetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="454"/> <source>3D Model</source> <translation>3D malli</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="510"/> <source>Stereo</source> <translation>Stereo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="516"/> <source>Stereo Mode</source> <translation>Stereo tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="523"/> <source>Screen distance (m)</source> <translation>Näytön etäisyys (m)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="546"/> <source>Screen width (m)</source> <translation>Näytön leveys (m)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="566"/> <source>Split stereo horizontal separation (px)</source> <translation>Jaettu stereo sivuttaisetäisyys (px)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="573"/> <source>Split stereo vertical separation (px)</source> <translation>Jaettu stereo pystytason erotus (px)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="580"/> <source>Split stereo vertical eye mapping</source> <translatorcomment>???</translatorcomment> <translation>Jaettu stereo pystytason silmien kartoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="617"/> <source>Screen height (m)</source> <translation>Näytön korkeus (m)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="670"/> <source>Eye separation (m)</source> <translation>Silmien väli (m)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="699"/> <source>Reset to defaults</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="706"/> <source>Split stereo horizontal eye mapping</source> <translation>Jaettu stereo vaakatason silmien kartoitus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGml</name> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="101"/> <source>Loading GML data %1</source> <translation>Ladataan GML dataa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="101"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="122"/> <source>Error: %1 on line %2, column %3</source> <translation>Virhe: %1 rivillä %2, sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="126"/> <source>WFS</source> <translation>WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="141"/> <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source> <translation>GML Getfeature verkko kysely epäonnistui virheeseen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="142"/> <source>Network</source> <translation>Verkko</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGmlSchema</name> <message> <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="348"/> <source>Cannot guess schema</source> <translation>Ei voida arvata skemaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="976"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="977"/> <source>Color 2</source> <translation>Väri 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="978"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="980"/> <source>Gradient type</source> <translation>Gradienttityyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="981"/> <source>Coordinate mode</source> <translation>Koordinaattitila</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="982"/> <source>Spread</source> <translation>Laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="984"/> <source>Reference Point 1 (x)</source> <translation>Referenssipiste 1 (x)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="986"/> <source>Reference Point 1 (y)</source> <translation>Referenssipiste 1 (y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="988"/> <source>Reference Point 1 (is centroid)</source> <translation>Referenssipiste 1 (on keskipiste)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="990"/> <source>Reference Point 2 (x)</source> <translation>Referenssipiste 2 (x)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="992"/> <source>Reference Point 2 (y)</source> <translation>Referenssipiste 2 (y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="994"/> <source>Reference Point 2 (is centroid)</source> <translation>Referenssipiste 2 (on keskipiste)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolDialog</name> <message> <source>Equal Interval</source> <translation type="obsolete">Tasaväli</translation> </message> <message> <source>Quantiles</source> <translation type="obsolete">Kvantiili</translation> </message> <message> <source>Empty</source> <translation type="obsolete">Tyhjä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name> <message> <source>graduated Symbol</source> <translation type="obsolete">porrastettu symboli</translation> </message> <message> <source>Classification field</source> <translation type="obsolete">Luokituskenttä</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation type="obsolete">Tila</translation> </message> <message> <source>Number of classes</source> <translation type="obsolete">Luokkien lukumäärä</translation> </message> <message> <source>Classify</source> <translation type="obsolete">Luokittele</translation> </message> <message> <source>Delete class</source> <translation type="obsolete">Poista luokka</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name> <message> <source>Range</source> <translation type="obsolete">Alue</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="409"/> <source>Symbol levels...</source> <translation>Symbolin tasot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="514"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="516"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="548"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="514"/> <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source> <translation>Liukvärejä ei ole määritelty. Voit määritellä ne tyylien hallinnassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="516"/> <source>The selected color ramp is not available.</source> <translation>Valittu liukuväri ei ole käytettävissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="538"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="538"/> <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source> <translation>Luonnollisen katkaisun luokittelu (Jenks) on O(n2) kompleksinen, luokittelusi voi kestää kauan. Näppäile Cancel keskeyttääksesi katkojen luokittelun laskennan tai OK jatkaaksesi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="548"/> <source>Renderer creation has failed.</source> <translation>Hahmottaja luominen on epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>change</source> <translation type="obsolete">vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="74"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="116"/> <source>Classes</source> <translation>Luokat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/> <source>Color ramp</source> <translation>Väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="46"/> <source>Equal Interval</source> <translation>Tasaväli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="51"/> <source>Quantile (Equal Count)</source> <translation>Kvantiilit (yhtäläinen lukumäärä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="200"/> <source>Invert</source> <translation>Käännä päinvastaiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="252"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="259"/> <source>Delete all</source> <translation>Poista kaikki</translation> </message> <message> <source>Quantile</source> <translation type="obsolete">Kvantiili</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/> <source>Natural Breaks (Jenks)</source> <translation>Luonnolliset Katkot (Jenks)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="61"/> <source>Standard Deviation</source> <translation>Keskihajonta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="66"/> <source>Pretty Breaks</source> <translation>Somat Katkot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="238"/> <source>Classify</source> <translation>Luokittele</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="245"/> <source>Add class</source> <translation>Lisää luokka</translation> </message> <message> <source>Delete class</source> <translation type="obsolete">Poista luokka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="279"/> <source>Advanced</source> <translation>Vaativammat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassAttributes</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/> <source>ERROR</source> <translation>VIRHE</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassAttributesBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/> <source>GRASS Attributes</source> <translation>GRASS ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/> <source>Tab 1</source> <translation>Lehti 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/> <source>result</source> <translation>tulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/> <source>Update database record</source> <translation>Päivitä tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/> <source>Update</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/> <source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source> <translation>Lisää uusi kategoria käyttäen asetuksia GRASS muokkaus työkalusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/> <source>Delete selected category</source> <translation>Poista valittu kategoria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassBrowser</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/> <source>Tools</source> <translation>Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/> <source>Add selected map to canvas</source> <translation>Lisää valittu kartta pohjaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/> <source>Copy selected map</source> <translation>Kopioi valittu kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/> <source>Rename selected map</source> <translation>Uudelleennimeä valittu kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/> <source>Delete selected map</source> <translation>Poista valittu kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/> <source>Set current region to selected map</source> <translation>Aseta nykyinen alue valitulle kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="273"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="348"/> <source>New name</source> <translation>Uusi nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/> <source>New name for layer "%1"</source> <translation>Uusi nimi tasolle "%1"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="365"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="474"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="516"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/> <source>Cannot copy map %1@%2</source> <translation>Kartan %1@%2 kopioiminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="477"/> <source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation><br>komento: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/> <source>Cannot rename map %1</source> <translation>Kartan %1 uudelleennimeäminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="421"/> <source>Information</source> <translation>Informatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/> <source>Remove the selected layer(s) from canvas before continue.</source> <translation>Poista valitut tasot karttapohjalte ennenkuin jatkat.</translation> </message> <message> <source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source> <translation type="obsolete">Poista valitut tasot QGIS näyttöalueelta ennenkuin jatkat.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="436"/> <source>Question</source> <translation>Kysymys</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/> <source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source> <comment>number of layers to delete</comment> <translation> <numerusform>Oletko varma että haluat poistaa valitun tason?</numerusform> <numerusform>Oletko varma että haluat poistaa %n valittua tasoa?</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/> <source>Cannot delete map %1</source> <translation>Kartan %1 poisto epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/> <source>Cannot write new region</source> <translation>Uuden alueen kirjoitus epäonnistui</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEdit</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="234"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="694"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1099"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1418"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1534"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="235"/> <source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source> <translation>Et ole karttajoukon (mapset) omistaja joten et voi avata vektoritiedostoa muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/> <source>Cannot open vector for update.</source> <translation>Ei voida avata vektoritiedostoa päivitettäväksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="253"/> <source>Edit tools</source> <translation>Muokkaustyökalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/> <source>New point</source> <translation>Uusi piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="262"/> <source>New line</source> <translation>Uusi viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="268"/> <source>New boundary</source> <translation>Uusi raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="274"/> <source>New centroid</source> <translation>Uusi keskiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="280"/> <source>Move vertex</source> <translation>Siirrä kärkipistettä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="286"/> <source>Add vertex</source> <translation>Lisää kärkipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="292"/> <source>Delete vertex</source> <translation>Poista kärkipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="298"/> <source>Move element</source> <translation>Siirrä elementtiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="304"/> <source>Split line</source> <translation>Katkaise viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="310"/> <source>Delete element</source> <translation>Poista elementti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="316"/> <source>Edit attributes</source> <translation>Muokkaa ominaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/> <source>Background</source> <translation>Tausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/> <source>Highlight</source> <translation>Korosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/> <source>Dynamic</source> <translation>Dynaaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/> <source>Boundary (no area)</source> <translation>Raja (ei aluetta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/> <source>Boundary (1 area)</source> <translation>Raja (1 alue)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/> <source>Boundary (2 areas)</source> <translation>Raja (2 aluetta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/> <source>Centroid (in area)</source> <translation>Keskiö (alueella)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/> <source>Centroid (outside area)</source> <translation>Keskiö (alueen ulkopuolella)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/> <source>Centroid (duplicate in area)</source> <translation>Keskiö (duplikaatti alueella)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/> <source>Node (1 line)</source> <translation>Solmu (1 viva)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/> <source>Node (2 lines)</source> <translation>Solmu (2 viivaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="546"/> <source>Next not used</source> <translation>Seuraavaa ei käytetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="547"/> <source>Manual entry</source> <translation>Manuaalinen syöte</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/> <source>No category</source> <translation>Ei luokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/> <source>The table was created</source> <translation>Taulu luotiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/> <source>Tool not yet implemented.</source> <translation>Työkalua ei vielä olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1419"/> <source>Cannot check orphan record: %1</source> <translation>Ei voida tarkistaa orpoa tietoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1426"/> <source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source> <translation>Orpo tieto jätettiin ominaisuustietotauluun. <br>Poistetaanko tieto?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/> <source>Cannot delete orphan record: </source> <translation>Ei voida poistaa orpoa tietoa:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/> <source>Cannot describe table for field %1</source> <translation>Ei voida kuvailla atulua tiedolle: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1904"/> <source>Left: %1</source> <translation>Vasen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1906"/> <source> -- Middle: %1</source> <translation> -- Keskellä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1908"/> <source> -- Right: %1</source> <translation> -- Oikea: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditAddVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/> <source>Select line segment</source> <translation>Valitse viivasegmentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/> <source>New vertex position</source> <translation>Uusi verteksi sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/> <source>Release</source> <translation>Vapauta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditAttributes</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/> <source>Select element</source> <translation>Valitse jäsen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/> <source>GRASS Edit</source> <translation>GRASS muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/> <source>Category</source> <translation>Kategoria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/> <source>Snapping in screen pixels</source> <translation>Kohdistus ruudunpikseleissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/> <source>Symbology</source> <translation>Symboliikka</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/> <source>Marker size</source> <translation>Symbolin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/> <source>Disp</source> <translation>Kuvaruutu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/> <source>Index</source> <translation>Indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/> <source>Add Column</source> <translation>Lisää sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/> <source>Create / Alter Table</source> <translation>Luo / muokkaa taulukkoa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditDeleteLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/> <source>Select element</source> <translation>Valitse jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/> <source>Delete selected / select next</source> <translation>Poista valittu / valitse seuraava</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/> <source>Release selected</source> <translation>Vapauta valittu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditDeleteVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/> <source>Select vertex</source> <translation>Valite verteksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/> <source>Delete vertex</source> <translation>Poista verteksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/> <source>Release vertex</source> <translation>Vapauta verteksi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditMoveLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/> <source>Select element</source> <translation>Valitse jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/> <source>New location</source> <translation>Uusi sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/> <source>Release selected</source> <translation>Vapauta valittu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditMoveVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/> <source>Select vertex</source> <translation>Valitse verteksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/> <source>Select new position</source> <translation>Valitse uusi sijainti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditNewLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/> <source>New vertex</source> <translation>Uusi verteksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/> <source>Undo last vertex</source> <translation>Peruuta viime kärkipiste</translation> </message> <message> <source>New point</source> <translation type="obsolete">Uusi piste</translation> </message> <message> <source>Undo last point</source> <translation type="obsolete">Kumoa edellinen piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/> <source>Close line</source> <translation>Sulje viiva</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditNewPoint</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/> <source>New centroid</source> <translation>Uusi keskiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/> <source>New point</source> <translation>Uusi piste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditSplitLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/> <source>Select position on line</source> <translation>Valitse sijainti viivalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/> <source>Split the line</source> <translation>Katkaise viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/> <source>Release the line</source> <translation>Vapauta viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/> <source>Select point on line</source> <translation>Valitse piste viivalla</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassElementDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/> <source><font color='red'>Enter a name!</font></source> <translation><font color='red'>Syötä nimi!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/> <source><font color='red'>This is name of the source!</font></source> <translation><font color='red'>Tämä on lähteen nimi!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/> <source><font color='red'>Exists!</font></source> <translation><font color='red'>On jo olemassa!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/> <source>Overwrite</source> <translation>Korvaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassMapcalc</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/> <source>Mapcalc tools</source> <translation>Mapcalc työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/> <source>Add map</source> <translation>Lisää kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/> <source>Add constant value</source> <translation>Lisää pysyvä arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/> <source>Add operator or function</source> <translation>Lisää operaattori tai funktio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/> <source>Add connection</source> <translation>Lisää yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/> <source>Select item</source> <translation>Valitse jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/> <source>Delete selected item</source> <translation>Poista valitut jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/> <source>Open</source> <translation>Avaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/> <source>Save as</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/> <source>Addition</source> <translation>Lisäys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/> <source>Subtraction</source> <translation>Poistaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/> <source>Multiplication</source> <translation>Kertominen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/> <source>Division</source> <translation>Jako</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/> <source>Modulus</source> <translation>Modulus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/> <source>Exponentiation</source> <translation>Potenssiinkorotus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/> <source>Equal</source> <translation>on yhtäkuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/> <source>Not equal</source> <translation>ei ole yhtäkuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/> <source>Greater than</source> <translation>suurempi kuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/> <source>Greater than or equal</source> <translation>suurempi tai yhtä kuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/> <source>Less than</source> <translation>vähemmän kuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/> <source>Less than or equal</source> <translation>vähemmän tai yhtä kuin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/> <source>And</source> <translation>ja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/> <source>Or</source> <translation>tai</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/> <source>Absolute value of x</source> <translation>x absoluuttinen arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/> <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source> <translation>käänteinen tangentti x (tulos asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/> <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source> <translation>käänteinen tangentti y/x (tulos asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/> <source>Current column of moving window (starts with 1)</source> <translation>Nykyinen sarake siirrettävälle ikkunalle (alkaa 1:stä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/> <source>Cosine of x (x is in degrees)</source> <translation>x:n kosini (x asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/> <source>Convert x to double-precision floating point</source> <translation>Muunna x kaksinkertaisen tarkkuuden liukulukuun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/> <source>Current east-west resolution</source> <translation>Nykyinen itä-länsi resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/> <source>Exponential function of x</source> <translation>x eksponentiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/> <source>x to the power y</source> <translation>x potenssiin y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/> <source>Convert x to single-precision floating point</source> <translation>Muunna x yksinkertaisen tarkkuuden liukulukuun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/> <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source> <translation>Päätelmä 1 jos x ei ole nolla, muuten 0 </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/> <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source> <translation>Päätelmä: a jos x ei ole nolla, muuten 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/> <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source> <translation>Pätelmä: a jos x ei ole nolla, muuten b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/> <source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source> <translation>Päätelmä: a jos x > 0, b jos x on nolla, c jos x < 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/> <source>Convert x to integer [ truncates ]</source> <translation>Muunna x kokonaisluvuksi [lyhentää)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/> <source>Check if x = NULL</source> <translation>Tarkista jos x = NULL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/> <source>Natural log of x</source> <translation>x;n luonnollinen logaritmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/> <source>Log of x base b</source> <translation>Logaritmi x kantaan b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/> <source>Largest value</source> <translation>Suurin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/> <source>Median value</source> <translation>Mediaaniarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/> <source>Smallest value</source> <translation>Pienin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/> <source>Mode value</source> <translation>Tila-arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/> <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source> <translation>1 jos x on nolla muuten 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/> <source>Current north-south resolution</source> <translation>Nykyinen pohjoinen-etelä resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/> <source>NULL value</source> <translation>NULL arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/> <source>Random value between a and b</source> <translation>Satunnaisluku välillä a ja b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/> <source>Round x to nearest integer</source> <translation>Pyöristä x lähinpään kokonaislukuun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/> <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source> <translation>Nykyinen rivi siirrettävälle ikkunalle (alkaa 1:stä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/> <source>Sine of x (x is in degrees)</source> <comment>sin(x)</comment> <translation>x:n sini (x asteina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/> <source>Square root of x</source> <comment>sqrt(x)</comment> <translation>Neliöjuuri x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/> <source>Tangent of x (x is in degrees)</source> <comment>tan(x)</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/> <source>Current x-coordinate of moving window</source> <translation>Nykyinen x-koordinaatti siirrettävälle ikkunalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/> <source>Current y-coordinate of moving window</source> <translation>Nykyinen y-koordinaatti siirrettävälle ikkunalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1368"/> <source>Output</source> <translation>Tuloste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1108"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1294"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/> <source>Cannot get current region</source> <translation>Nykyistä aluetta ei voida hakea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/> <source>Cannot check region of map %1</source> <translation>Kartan %1 aluetta ei voida tarkastaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/> <source>Cannot get region of map %1</source> <translation>Kartan %1 aluetta eisaada</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/> <source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source> <translation>QGIS:issä ei GRASS rastereitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/> <source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source> <translation>Nykyiselle katyyajoukolle (mapset) ei voida luoda hakemistoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1093"/> <source>New mapcalc</source> <translation>Uusi mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1094"/> <source>Enter new mapcalc name:</source> <translation>Anna uuden mapcalcin nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/> <source>Enter vector name</source> <translation>Anna vektorin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1109"/> <source>The file already exists. Overwrite?</source> <translation>Tiedosto on jo olemassa. Ylikirjoitatko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/> <source>Save mapcalc</source> <translation>Tallenna mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/> <source>File name empty</source> <translation>Tiedostonimi tyhjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1147"/> <source>Cannot open mapcalc file</source> <translation>Mapcal tiedostoa ei voi avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/> <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source> <translation>Mapcal skeemaa (%1) ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/> <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source> <translation>Ei voida avata mapcalc skeemaa (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1292"/> <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source> <translation>Ei voida lukea mapcalc skeemaa (%1):</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1293"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassMapcalcBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/> <source>MainWindow</source> <translation>Pääikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/> <source>Output</source> <translation>Ulostulo</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModule</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/> <source>Module: %1</source> <translation>Moduli: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="189"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1277"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1531"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/> <source>The module file (%1) not found.</source> <translation>Modulin tiedostoa (%1) ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/> <source>Cannot open module file (%1)</source> <translation>Modulin tiedostoa (%1) ei voida avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="186"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1274"/> <source>Cannot read module file (%1)</source> <translation>Modulin tiedostoa (%1) ei voida lukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="187"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1275"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/> <source>Module %1 not found</source> <translation>Modulia %1 ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="265"/> <source>Cannot find man page %1</source> <translation>Manuaalin sivua %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="266"/> <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source> <translation>Ole ystävällinen ja varmista että GEASS dokumentaatio on asennettu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1263"/> <source>Not available, description not found (%1)</source> <translation>Ei käytettävissä, kuvausta ei löydy (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1267"/> <source>Not available, cannot open description (%1)</source> <translation>Ei käytettävissä, kuvausta ei voida avata (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1279"/> <source>Not available, incorrect description (%1)</source> <translation>Ei käytettävissä, virheellinen kuvaus (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1489"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1794"/> <source>Run</source> <translation>Suorita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/> <source>Cannot get input region</source> <translation>Ei saada syötteen aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1532"/> <source>Input %1 outside current region!</source> <translation>Syöte %1 nykyisen alueen ulkopuolella!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1537"/> <source>Use Input Region</source> <translation>Käytä syötteen aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1565"/> <source>Output %1 exists! Overwrite?</source> <translation>Tuloste %1 on olemassa! Ylikirjoita?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/> <source>Cannot find module %1</source> <translation>Moduulia %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/> <source>Cannot start module: %1</source> <translation>Ei voida käynnistää modulia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1763"/> <source>Stop</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1776"/> <source><B>Successfully finished</B></source> <translation><B>Valmistui onnistuneesti</B></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1785"/> <source><B>Finished with error</B></source> <translation><B>Valmistui virheellisesti</B></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1790"/> <source><B>Module crashed or killed</B></source> <translation><B>Moduuli kaatui tai keskeytettiin</B></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/> <source>GRASS Module</source> <translation>GRASS moduuli</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/> <source>Output</source> <translation>Ulostulo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/> <source>Manual</source> <translation>Ohjekirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/> <source>TextLabel</source> <translation>TextLabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/> <source>Run</source> <translation>Suorita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/> <source>View output</source> <translation>Näytä ulostulo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleField</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3568"/> <source>Attribute field</source> <translation>Ominaisuustiedon kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/> <source>'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.</source> <translation>'taso' ominaisuustiedon avaimella %1 puuttuu.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleFile</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3769"/> <source>File</source> <translation>Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3891"/> <source>%1:&nbsp;missing value</source> <translation>%1:&nbsp;arvo puuttuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3898"/> <source>%1:&nbsp;directory does not exist</source> <translation>%1:&nbsp;kansio ei ole olemassa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleGdalInput</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3289"/> <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source> <translation>OGR/PostGIS/GDAL syöte</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3515"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/> <source>Cannot find layeroption %1</source> <translation>Layeroption %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/> <source>Cannot find whereoption %1</source> <translation>Whereoption %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3337"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3372"/> <source>Select a layer</source> <translation>Valitse taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3516"/> <source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source> <translation>PostGIS ajuri OGR:ssä ei tue skeemaa!<br>Vain taulukoiden nimiä käytetään.<br>Tämä voi johtaa väärään syötteeseen jos tietokanta sisältää samannimisiä<br>taulukoita.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3543"/> <source>%1:&nbsp;no input</source> <translation>%1:&nbsp;ei syöttötietoja</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleInput</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2553"/> <source>Input</source> <translation>Syöttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/> <source>Cannot find typeoption %1</source> <translation>Typeoption %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/> <source>Cannot find values for typeoption %1</source> <translation>Arvoja typeoption %1:lle ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/> <source>Cannot find layeroption %1</source> <translation>Layeroption %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/> <source>GRASS element %1 not supported</source> <translation>GRASS jäsen %1 ei ole tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2699"/> <source>Use region of this map</source> <translation>Käytä aluetta tältä kartalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2772"/> <source>Select a layer</source> <translation>Valitse taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2924"/> <source>%1 (band %2)</source> <translation>%1 (kaista %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/> <source>Cannot get provider</source> <translation>Ei saada tiedontarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3156"/> <source>%1:&nbsp;no input</source> <translation>%1:&nbsp;ei syöttötietoja</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleOption</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2310"/> <source>Browse</source> <translation>Selaile</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/> <source>Output file</source> <translation>Tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/> <source>GeoTIFF</source> <translation>GeoTIFF</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/> <source>Cannot parse version_min %1</source> <translation>Ei voida jäsentää version_min %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/> <source>Cannot parse version_max %1</source> <translation>Ei voida jäsentää version_max %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2491"/> <source>%1:&nbsp;missing value</source> <translation>%1:&nbsp;arvo puuttuu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleSelection</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3658"/> <source>Selected categories</source> <translation>Valitut kategoriat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="374"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="437"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/> <source>Cannot find module %1</source> <translation>Moduulia %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="366"/> <source>Cannot start module %1</source> <translation>Moduulia %1 ei voida käynnistää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="369"/> <source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation><br>komento: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="434"/> <source>Cannot read module description (%1):</source> <translation>Moduulin kuvausta (%1) ei voi lukea:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="435"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="462"/> <source>Region</source> <translation>Alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="464"/> <source>Input layers</source> <translation>Syötettävät tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="465"/> <source>Current map canvas</source> <translation>Nykyinen karttapohja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/> <source>Cannot find key %1</source> <translation>Avainta %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="653"/> <source><< Hide advanced options</source> <translation><< Piilota edistyneet asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="658"/> <source>Show advanced options >></source> <translation>Näytä edistyneet asetukset >></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/> <source>Item with key %1 not found</source> <translation>Jäsen avaimella %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/> <source>Item with id %1 not found</source> <translation>Jäsen tunnisteella %1 ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/> <source>Cannot get current region</source> <translation>Nykyistä aluetta ei voida hakea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/> <source>Cannot check region of map %1</source> <translation>Kartan %1 aluetta ei voida tarkastaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/> <source>Cannot set region</source> <translation>Ei voida asetttaa aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/> <source>Cannot get selected layer</source> <translation>Ei saada valittua tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/> <source>Cannot get provider</source> <translation>Ei saada palveluntarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/> <source>The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.</source> <translation>Tason CRS (määritelty QGISissä) ja lähtö tiedon CRS eroavat. Ei ole vielä mahdollista välittää tason CRS tietoa GRASS moduliin. Ole ystävällinen ja korjaa lähtö tiedon CRS tai muuta tason CRS vastaamaan lähtö tiedon CRS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/> <source>Cannot get raster provider</source> <translation>Ei saada rasterin tarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/> <source>Cannot set region of map %1</source> <translation>Kartan %1 aluetta ei voi asettaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassNewMapset</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/> <source>Location 1</source> <translation>Sijainti 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/> <source>System mapset</source> <translation>Järjestelmäm karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/> <source>User's mapset</source> <translation>Käyttäjän karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/> <source>Location 2</source> <translation>Sijainti 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/> <source>Enter path to GRASS database</source> <translation>Anna GRASS tietokannan polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/> <source>The directory doesn't exist!</source> <translation>Hakemistoa ei ole olemassa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/> <source>No writable locations, the database is not writable!</source> <translation>Ei kirjoitettavia sijainteja, tietokanta ei ole kirjoitettavissa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/> <source>Enter location name!</source> <translation>Anna sijainnin nimi!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/> <source>The location exists!</source> <translation>Sijaiinti on jo olemassa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/> <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source> <translation>GRASS ei tue valittua projektiota!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/> <source>Cannot create projection.</source> <translation>Projektiota ei voida luoda.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/> <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source> <translation>Ei voida uudelleen projektoida asetettua aluetta. oletus alue asetetty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/> <source>North must be greater than south</source> <translation>Pohjoisen tulee olle suurempi kuin etelän</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/> <source>East must be greater than west</source> <translation>Idän tulee olla suurempi kuin lännen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/> <source>Regions file (%1) not found.</source> <translation>Aletiedostoa (%1) ei löydy.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/> <source>Cannot open locations file (%1)</source> <translation>Ei voida avata sijaintitiedostoa (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/> <source>Cannot read locations file (%1):</source> <translation>Ei voida lukea sijaintitiedostoa (%1):</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/> <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source> <translation>Ei voida luoda QGIS koordinaattijärjestelmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/> <source>Cannot reproject selected region.</source> <translation>Ei voida projektoida valittua aluetta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/> <source>Cannot reproject region</source> <translation>Ei voida projektoida aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/> <source>Enter mapset name.</source> <translation>Anna karttajoukon nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/> <source>The mapset already exists</source> <translation>Karttajoukko on jo olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/> <source>Database: </source> <translation>Tietokanta:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/> <source>Location: </source> <translation>Sijainti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/> <source>Mapset: </source> <translation>Karttajoukko:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/> <source>Create location</source> <translation>Luo sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/> <source>Cannot create new location: %1</source> <translation>Ei voida luoda uutta sijaintia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/> <source>Create mapset</source> <translation>Luo karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/> <source>Cannot create new mapset directory</source> <translation>Ei voida luoda uutta karttajoukon hakemistoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/> <source>Cannot open DEFAULT_WIND</source> <translation>Ei voida avata DEFAULT_WIND</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/> <source>Cannot open WIND</source> <translation>Ei voida avata WIND</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/> <source>New mapset</source> <translation>Uusi karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/> <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source> <translation>Uusi karttajoukko luotiin onnistuneesti, mutta sitä ei voida avata: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/> <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source> <translation>Uusi karttajoukko luotiin onnistuneesti ja se asetettiin nykyiseksi työskemtely karttajoukoksi.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassNewMapsetBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/> <source>New Mapset</source> <translation>Uusi karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/> <source>GRASS Database</source> <translation>GRASS tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/> <source>Tree</source> <translation>Puurakenne</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/> <source>Comment</source> <translation>Kommentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/> <source>Example directory tree:</source> <translation>Hakemiston puurakenteen esimerkki:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS tiedot on tallennettu hakemisto rakenteeseen. The GRASS tietokanta on ylimpänä tässä hakemiston puurakenteessa.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/> <source>Database Error</source> <translation>Tietokanta:virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/> <source>Database:</source> <translation>Tietokanta:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/> <source>Select existing directory or create a new one:</source> <translation>Valitse olemassa oleva hakemisto tai luo uusi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/> <source>GRASS Location</source> <translation>GRASS sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/> <source>Location</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/> <source>Select location</source> <translation>Valitse sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/> <source>Create new location</source> <translation>Valitse uusi sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/> <source>Location Error</source> <translation>Sijaintivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS sijainti on kokoelma karttoja joko tietylle alueelle tai projektille.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/> <source>Projection</source> <translation>Projektio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/> <source>Projection Error</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/> <source>Coordinate system</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/> <source>Not defined</source> <translation>Ei määritelty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/> <source>Default GRASS Region</source> <translation>Oletus GRASS alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">"GRASS alue määrittelee työskentelytalueen rasteri moduleille. Oletusalue on oikea yhdelle GRASS sijainnille. On mahdollista asettta eri alue jokaiselle karttajoukolle. On mahdollista muuttaa sijainnin oletusaluetta myöhemmin.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/> <source>Set current QGIS extent</source> <translation>Aseta QGISin nykyinen alueen laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/> <source>Set</source> <translation>Aseta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/> <source>Region Error</source> <translation>Aluevirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/> <source>S</source> <translation>E</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/> <source>W</source> <translation>L</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/> <source>E</source> <translation>I</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/> <source>N</source> <translation>P</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/> <source>Mapset</source> <translation>Karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/> <source>New mapset:</source> <translation>Uusi karttajoukko:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/> <source>Mapset Error</source> <translation>Karttajoukko virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/> <source><p align="center">Existing masets</p></source> <translation><p align="center">Olemassa olevat karttajoukot</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/> <source>Owner</source> <translation>Omistaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS karttajoukko on kokoelma karttojajoita käyttää yksi käyttäjä. Käyttäjä voi lukea karttoja kaikista karttajoukoista sijainnissa mutta hän voi avata kirjoitettavaksi ainoastaan karttajoukkoja jotka hän omistaa (käyttäjän omistamat).</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/> <source>Create New Mapset</source> <translation>Luo uusi karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/> <source>Location:</source> <translation>Sijainti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/> <source>Mapset:</source> <translation>Karttajoukko:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="61"/> <source>GrassVector</source> <translation>GrassVectorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/> <source>0.1</source> <translation>0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/> <source>GRASS layer</source> <translation>GRASS taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/> <source>Plugins</source> <translation>Liitännäiset</translation> </message> <message> <source>Open mapset</source> <translation type="obsolete">Avaa karttajoukko</translation> </message> <message> <source>New mapset</source> <translation type="obsolete">Uusi karttajoukko</translation> </message> <message> <source>Close mapset</source> <translation type="obsolete">Sulje karttajoukko</translation> </message> <message> <source>Add GRASS vector layer</source> <translation type="obsolete">Lisää GRASS vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/> <source>Add GRASS raster layer</source> <translation>Lisää GRASS rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/> <source>Open GRASS tools</source> <translation>Avaa GRASS työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/> <source>Display Current Grass Region</source> <translation>Näytä nykyinen GRASS alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/> <source>Edit Current Grass Region</source> <translation>Muokkaa nykyistä GRASS aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="162"/> <source>Edit Grass Vector layer</source> <translation>Muokkaa GRASS vektoritasoa</translation> </message> <message> <source>Create new Grass Vector</source> <translation type="obsolete">Luo uusi GRASS vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/> <source>Open Mapset</source> <translation>Avaa karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/> <source>New Mapset</source> <translation>Uusi karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/> <source>Close Mapset</source> <translation>Sulje karttajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/> <source>Add GRASS Vector Layer</source> <translation>Lisää GRASS vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/> <source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source> <translation>Lisää CRASS vektoritason näyttöalalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/> <source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source> <translation>Lisää CRASS rasteritason näyttöalalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/> <source>Open GRASS Tools</source> <translation>Avaa GRASS työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/> <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source> <translation>Näyttää nykyisen GRASS alueen nelikulmiona kartan näyttöalalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/> <source>Edit the current GRASS region</source> <translation>Muokkaa nykyistä DRASS aluetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/> <source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source> <translation>Muokkaa nyt valittua GRASS vektoritasoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/> <source>Create New Grass Vector</source> <translation>Luo uusi GRASS vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="185"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="186"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="189"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="190"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="848"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="849"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="850"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="851"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="852"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="853"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="854"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="855"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="856"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="857"/> <source>&GRASS</source> <translation>&GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="193"/> <source>GRASS</source> <translation>GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="578"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="596"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="649"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source> <translation>Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 tasolla 2 ei onnistu (Topologia ei ole käytettävissä, luo topologia uusiksi käyttämällä v.luontimoduulia).</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source> <translation>Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/> <source>Cannot open GRASS vector: %1</source> <translation>Ei voida avata GRASS vektoria: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/> <source>GRASS Edit is already running.</source> <translation>GRASS muokkaa jo toiminnassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="552"/> <source>New vector name</source> <translation>Uusi vektorin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="579"/> <source>Cannot create new vector: %1</source> <translation>Ei voida luoda uutta vektoria: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/> <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source> <translation>Uusi vektori luotu mutta palvelun tarjoaja ei voi avata sitä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/> <source>Cannot start editing.</source> <translation>Muokkausta ei voida käynnistää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/> <source>Cannot open vector for update.</source> <translation>Ei voida avata vektoria päivitettäväksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="650"/> <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source> <translation>GISDBASE, LOCATION_NAME tai MAPSET on määrittelemättä, nykyistä aluetta ei voida näyttää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/> <source>Cannot read current region: %1</source> <translation>Aluetta %1 ei voida lukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/> <source>Cannot open the mapset. %1</source> <translation>Ei voida avata karttajoukkoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/> <source>Cannot close mapset. %1</source> <translation>Ei voida sulkea karttajoukkoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/> <source>Cannot close current mapset. %1</source> <translation>Ei voida sulkea nykyistä karttajoukkoa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/> <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source> <translation>Ei voida avata GRASS karttajoukkoa; %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="811"/> <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source> <translation>GRASS vektori kartalta %1 puuttuu topologia. Luo uusi topologia?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassRasterProvider</name> <message> <source>Out of extent</source> <translation type="obsolete">Rajojen ulkopuolella</translation> </message> <message> <source>null (no data)</source> <translation type="obsolete">null (no data)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/> <source>cellhd file %1 does not exist</source> <translation>cellhd tiedostoa %1 ei ole olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="68"/> <source>Groups not yet supported</source> <translation>Ryhmiä ei tueta vielä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="442"/> <source>Format not supported</source> <translation>Muoto ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="459"/> <source>Cannot read data</source> <translation>Ei voida lukea tietoa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassRegion</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/> <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source> <translation>GISDBASE, LOCATION_NAME tai MAPSET on määrittelemättä, nykyistä aluetta ei voida näyttää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/> <source>Cannot read current region: %1</source> <translation>Aluetta %1 ei voida lukea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/> <source>Cannot write region</source> <translation>Aluetta ei voida kirjoittaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassRegionBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/> <source>GRASS Region Settings</source> <translation>GRASS alue asetukset</translation> </message> <message> <source>N</source> <translation type="obsolete">P</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation type="obsolete">L</translation> </message> <message> <source>E</source> <translation type="obsolete">I</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation type="obsolete">E</translation> </message> <message> <source>N-S Res</source> <translation type="obsolete">P-E resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <source>Cols</source> <translation type="obsolete">Sarakkeet</translation> </message> <message> <source>E-W Res</source> <translation type="obsolete">I-L resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/> <source>Extent</source> <translation>Rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/> <source>North</source> <translation>Pohjoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/> <source>West</source> <translation>Länsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/> <source>East</source> <translation>Itä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/> <source>South</source> <translation>Etelä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/> <source>Select the extent by dragging on canvas or change the following values</source> <translation>Valitse alueen laajuus vetämällä näyttöalalla tai muuttamalla alla olevia arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/> <source>Resolution</source> <translation>Resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/> <source>Cell width</source> <translation>Solun leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/> <source>Cell height</source> <translation>Solun korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="178"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Peruuta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassSelect</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="67"/> <source>Select GRASS Vector Layer</source> <translation>Valitse GRASS vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="74"/> <source>Select GRASS Raster Layer</source> <translation>Valitste GRASS rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="81"/> <source>Select GRASS mapcalc schema</source> <translation>Valitse GRASS mapcalc skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/> <source>Select GRASS Mapset</source> <translation>Valitse GRASS karttakokoelma</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation type="obsolete">Varoitus</translation> </message> <message> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source> <translation type="obsolete">Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 tasolla 2 ei onnistu (Topologia ei ole vapaana, luo topologia uusiksi käyttämällä v.luontimoduulia).</translation> </message> <message> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source> <translation type="obsolete">Vektorin %1 avaaminen karttakokoelmassa %2 ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="390"/> <source>Choose existing GISDBASE</source> <translation>Valitse olemassaoleva GISDBASE</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/> <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source> <translation>Väärä GISDBASE, ei vapaita sijainteja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="406"/> <source>Wrong GISDBASE</source> <translation>Väärä GISDBASE</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="426"/> <source>Select a map.</source> <translation>Valitse kartta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/> <source>No map</source> <translation>Ei karttaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="435"/> <source>No layer</source> <translation>Ei tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="436"/> <source>No layers available in this map</source> <translation>Tasoja ei vapaana tällä kartalla</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassSelectBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/> <source>Add GRASS Layer</source> <translation>Lisää GRASS taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/> <source>Gisdbase</source> <translation>Gisdbase</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/> <source>Location</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/> <source>Mapset</source> <translation>Karttakokoelma</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/> <source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source> <translation>Valitse tai kirjoita kartan nimi (Jokerimerkki '*' ja '?' hyväksytään rastereille)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/> <source>Map name</source> <translation>Kartan nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation type="obsolete">Selaa</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Peruuta</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassShell</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <translation>Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <translation>Ctrl+Shift+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/> <source>Cannot rename the lock file %1</source> <translation>Ei voida uudellen nimetä lukitus tiedostoa %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassTools</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="58"/> <source>GRASS Tools</source> <translation>GRASS työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="70"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="119"/> <source>GRASS Tools: %1/%2</source> <translation>GRASS työkalut: %1/%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="124"/> <source>GRASS Direct Tools</source> <translation>GRASS Suorat Työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="137"/> <source>Modules Tree</source> <translation>Moduulipuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="138"/> <source>Modules List</source> <translation>Moduulilista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="139"/> <source>Browser</source> <translation>Selain</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="164"/> <source>Direct Modules Tree</source> <translation>Suorat modulit puurakenne</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="165"/> <source>Direct Modules List</source> <translation>Suorat modulit luettelo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="218"/> <source>Cannot start command shell (%1)</source> <translation>Komentokehoitteen (%1) käynnistäminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/> <source>GRASS Shell is not compiled.</source> <translation>GRASS Shell ei ole käännetty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/> <source>The config file (%1) not found.</source> <translation>Konfiguraatiotiedostoa %1 ei löydy.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/> <source>Cannot open config file (%1).</source> <translation>Konfiguraatiotiedoston %1 avaaminen ei onnistu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/> <source>Cannot read config file (%1):</source> <translation>Konfiguraatiotiedoston %1 lukeminen ei onnistu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="297"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassToolsBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/> <source>Grass Tools</source> <translation>GRASS-työkalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/> <source>Modules Tree</source> <translation>Moduulipuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="101"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/> <source>Modules List</source> <translation>Moduulilista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/> <source>Filter</source> <translation>Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="85"/> <source>Direct Modules Tree</source> <translation>Suorat Modulit puurakenne</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="110"/> <source>Direct Modules List</source> <translation>Suorat Modulit luettelo</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGuiVectorLayerTools</name> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/> <source>Add feature</source> <translation>Lisää ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="56"/> <source>Start editing failed</source> <translation>Muokkaamisen aloittaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="57"/> <source>Provider cannot be opened for editing</source> <translation>Tarjoajaa ei voi muokata</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="79"/> <source>Stop editing</source> <translation>Lopeta muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="80"/> <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source> <translation>Haluatko tallentaa muutokset tasolle %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="104"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="105"/> <source>Problems during roll back</source> <translation>Ongelmia palautuksessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="154"/> <source>Commit errors</source> <translation>Vahvistus (commit) virheet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="134"/> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="155"/> <source>Could not commit changes to layer %1</source> <translation>Ei voitu vahvistaa muutoksia tasolle %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="136"/> <source>Errors: %1 </source> <translation>Virheet: %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="143"/> <source>Show more</source> <translation>Näytä lisää</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHandleBadLayers</name> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/> <source>Browse</source> <translation>Selaile</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/> <source>Provider</source> <translation>Palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/> <source>New file</source> <translation>Uusi tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/> <source>New datasource</source> <translation>Uusi syötteenlahde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="126"/> <source>none</source> <translation>ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="230"/> <source>Select file to replace '%1'</source> <translation>Valitse tiedosto korvaamaan '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/> <source>Please select exactly one file.</source> <translation>Valitse täsmälleen yksi tiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="246"/> <source>Select new directory of selected files</source> <translation>Valitse uusi hakemisto valituille tiedostoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="248"/> <source>All files (*)</source> <translation>Kaikki tiedostot (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="341"/> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="360"/> <source>Unhandled layer will be lost.</source> <translation>Käsittelemätön kerros menetetään.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="342"/> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="361"/> <source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source> <comment>unhandled layers</comment> <translation> <numerusform>Jäljellä on vielä %n käsittelemätön kerros, joka menetetään jos suljet nyt.</numerusform> <numerusform>Jäljellä on vielä %n käsittelemätöntä kerrosta, jotka menetetään jos suljet nyt.</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsHandleBadLayersBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/> <source>Handle bad layers</source> <translation>Käsittele huonot tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/> <source>Provider</source> <translation>Palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/> <source>Original filename</source> <translation>Alkuperäinen tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/> <source>New filename</source> <translation>Uusi tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/> <source>Original datasource</source> <translation>Alkuperäinen tiedonlähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/> <source>New datasource</source> <translation>Uusi tiedonlähde</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHandleBadLayersHandler</name> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="44"/> <source>Handle Bad layers</source> <translation>Käsittele huonot tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/> <source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source> <translation>%1 kaikkiaan %2 virheellisestä tasosta ei ollut korjattavissa.</translation> </message> <message> <source>%1 of %2 bad layers were not not fixable.</source> <translation type="obsolete">%1 kaikkiaan %2 huonosta tasosta ei voitu korjata.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHelpViewer</name> <message> <source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source> <translation type="obsolete">Tätä ohjetiedostoa ei ole olemassa sinun äidinkielellä %1. Jos haluat kääntää sen, ota yhteyttä QGIS kehitysryhmään</translation> </message> <message> <source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source> <translation type="obsolete">Tätä ohjetiedostoa ei ole olemassa sinun äidinkielellä:<p><b>%1</b><p>Jos haluat luoda sen, ota yhteyttä QGIS kehitysryhmään</translation> </message> <message> <source><h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source> <translation type="obsolete"><h3>Oops! QGIS ei löydä apua tälle lomakkeelle.</h3>Apu tiedostoa %1 ei löytynyt kielelläsi<br>Jos haluat luoda sellaisen, ota yhteyttä QGIS kehitys teamiin</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS Help</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS Ohje</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS Help - %1</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS Ohje - %1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> <message> <source>Failed to get the help text from the database: %1</source> <translation type="obsolete">Aputekstiä ei voida hakea tietokannasta: %1</translation> </message> <message> <source>The QGIS help database is not installed</source> <translation type="obsolete">QGIS ohje tietokantaa ei ole asennettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/> <source>QGIS Help</source> <translation>QGIS Ohje</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHelpViewerBase</name> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/> <source>QGIS Help</source> <translation>QGIS Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/> <source>about:blank</source> <translation>about:blank</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation type="obsolete">&Kotiin</translation> </message> <message> <source>Alt+H</source> <translation type="obsolete">Alt+H</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation type="obsolete">&Eteenpäin</translation> </message> <message> <source>Alt+F</source> <translation type="obsolete">Alt+F</translation> </message> <message> <source>&Back</source> <translation type="obsolete">&Takaisin</translation> </message> <message> <source>Alt+B</source> <translation type="obsolete">Alt+B</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="obsolete">&Sulje</translation> </message> <message> <source>Alt+C</source> <translation type="obsolete">Alt+C</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="26"/> <source>HTML annotation</source> <translation>HTML huomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="38"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="77"/> <source>html</source> <translation>html</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHttpTransaction</name> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/> <source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source> <translation>WMS palvelin vastasi odottamattomasti HTTP status koodilla %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/> <source>Received %1 of %2 bytes</source> <translation>Vastaanotettu %1 tavua kokonaismäärästä %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/> <source>Received %1 bytes (total unknown)</source> <translation>Vastaanotettu %1 tavua (kokonaismäärä tuntematon)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/> <source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source> <translation>HTTP vastaus valmistui, siinä oli kuitenkin virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/> <source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source> <translation>HTTP siirto valmistui, siinä oli kuitenkin virhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/> <source>Not connected</source> <translation>Ei yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/> <source>Looking up '%1'</source> <translation>Etsitään'%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/> <source>Connecting to '%1'</source> <translation>Yhdistetään kohteeseen %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/> <source>Sending request '%1'</source> <translation>Lähetetään pyyntöä '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/> <source>Receiving reply</source> <translation>Vastaanotetaan vastausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/> <source>Response is complete</source> <translation>Vastaus on valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/> <source>Closing down connection</source> <translation>Yhteys suljetaan</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/> <source>Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source> <comment>inactivity timeout</comment> <translation> <numerusform>Verkko katkaistiin %n sekunnin toimettomuuden jälkeen. Tämä voi johtua ongelmasta verkkoyhteydessä, tai WMS palvelimesta. </numerusform> <numerusform>Verkko katkaistiin %n sekunnin toimettomuuden jälkeen. Tämä voi johtua ongelmasta verkkoyhteydessä, tai WMS palvelimesta. </numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/> <source>Distance coefficient P</source> <translation>Etäisyysvakio P</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResults</name> <message> <source>Identify Results</source> <translation type="obsolete">Tunnista tulokset</translation> </message> <message> <source>Feature</source> <translation type="obsolete">Kohde</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="obsolete">Arvo</translation> </message> <message> <source>(Derived)</source> <translation type="obsolete">(Johdettu)</translation> </message> <message> <source>(Actions)</source> <translation type="obsolete">(Toiminnot)</translation> </message> <message> <source>Edit feature form</source> <translation type="obsolete">Muokkaa kohdelomaketta</translation> </message> <message> <source>View feature form</source> <translation type="obsolete">Näytä kohdelomake</translation> </message> <message> <source>Zoom to feature</source> <translation type="obsolete">Zoomaa kohteeseen</translation> </message> <message> <source>Copy attribute value</source> <translation type="obsolete">Kopioi attribuutin arvo</translation> </message> <message> <source>Copy feature attributes</source> <translation type="obsolete">Kopioi kohteen attribuutit</translation> </message> <message> <source>Clear results</source> <translation type="obsolete">Tyhjää tulokset</translation> </message> <message> <source>Clear highlights</source> <translation type="obsolete">Tyhjää korostukset</translation> </message> <message> <source>Highlight all</source> <translation type="obsolete">Korosta kaikki</translation> </message> <message> <source>Highlight layer</source> <translation type="obsolete">Korosta taso</translation> </message> <message> <source>Expand all</source> <translation type="obsolete">Laajenna kaikki</translation> </message> <message> <source>Collapse all</source> <translation type="obsolete">Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <source>Attribute changes</source> <translation type="obsolete">Attribuuttimuutokset</translation> </message> <message> <source>Attribute changed</source> <translation type="obsolete">Attribuutti muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResultsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/> <source>Identify Results</source> <translation>Tunnista tulokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/> <source>Expand tree.</source> <translation>Laajenna puurakenne.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="60"/> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="74"/> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="91"/> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="111"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="57"/> <source>Collapse tree.</source> <translation>Tiivistä puurakenne.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="71"/> <source>New results will be expanded by default.</source> <translation>Uudet tulokset laajennetaan oletuksena.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="88"/> <source>Copy selected feature to clipboard.</source> <translation>Kopioi valitut ominaisuudet leikepöydälle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="108"/> <source>Print selected HTML response.</source> <translation>Tulosta valittu HTML vastaus.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResultsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="274"/> <source>Identify Results</source> <translation>Tunnista tulokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="282"/> <source>Feature</source> <translation>Kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="283"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="413"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="568"/> <source>(Derived)</source> <translation>(Johdettu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/> <source>(Actions)</source> <translation>(Toiminnot)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="609"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="738"/> <source>Edit feature form</source> <translation>Muokkaa ominaisuuslomaketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="609"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="738"/> <source>View feature form</source> <translation>Näytä ominaisuuslomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="513"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="744"/> <source>Zoom to feature</source> <translation>Zoomaa kohteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="745"/> <source>Copy feature</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="748"/> <source>Copy attribute value</source> <translation>Kopioi ominaisuustiedon arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="749"/> <source>Copy feature attributes</source> <translation>Kopioi kohteen ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="762"/> <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source> <translation>Kopioi GetFeatureInfo kyselyn URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="770"/> <source>Clear results</source> <translation>Tyhjää tulokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="771"/> <source>Clear highlights</source> <translation>Tyhjää korostukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="772"/> <source>Highlight all</source> <translation>Korosta kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="773"/> <source>Highlight layer</source> <translation>Korosta taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="776"/> <source>Activate layer</source> <translation>Aktiivinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="777"/> <source>Layer properties...</source> <translation>Tason ominaisuudet...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="780"/> <source>Expand all</source> <translation>Laajenna kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="781"/> <source>Collapse all</source> <translation>Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1332"/> <source>Attributes changed</source> <translation>Ominaisuustietoja muutettu</translation> </message> <message> <source>Attribute changes</source> <translation type="obsolete">Ominaisuustietojen muutokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/> <source>Cannot print</source> <translation>Ei voida tulostaa</translation> </message> <message> <source>Cannot not print</source> <translation type="obsolete">Ei voida avata tulostaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/> <source>Cannot print this item</source> <translation>Ei voida avata tulostaa tätä jäsentä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResultsWebView</name> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="83"/> <source>Print</source> <translation>Tulosta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="217"/> <source>Loading...</source> <translation>Lataa...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsImageWarper</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/> <source>Progress indication</source> <translation>Edistymisen seuranta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="364"/> <source>Triangular interpolation (TIN)</source> <translation>Kolmiointerpolaatio (TIN)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="360"/> <source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source> <translatorcomment>This is also... so so... not. I used exact translation as I've no idea if this is some mathematical</translatorcomment> <translation>Liukuvan Keskiarvon Tekniikka (IDW)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/> <source>No input data for interpolation</source> <translation>Ei syötettä interpolaatiolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/> <source>Please add one or more input layers</source> <translation>Lisää yksi tai useampi syötetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/> <source>Output file name invalid</source> <translation>Ulostulon nimi väärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/> <source>Please enter a valid output file name</source> <translation>Syötä oikea ulostulonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="284"/> <source>Break lines</source> <translation>Leikkausviivat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="283"/> <source>Structure lines</source> <translation>Struktuuriviivat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/> <source>Points</source> <translation>Pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="311"/> <source>Save interpolated raster as...</source> <translation>Tallenna interpoloitu rasteri nimellä...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/> <source>Interpolation plugin</source> <translation>Interpolointi plugin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/> <source>Input</source> <translation>Syöttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/> <source>Vector layers</source> <translation>Vektoritasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/> <source>Interpolation attribute</source> <translation>Interpoloitava ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/> <source>Use z-Coordinate for interpolation</source> <translation>Käytä Z-koordinaattia interpolointiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/> <source>Vector layer</source> <translation>Vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/> <source>Attribute</source> <translation>Ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/> <source>Output</source> <translation>Tuloste</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/> <source>Interpolation method</source> <translation>Interpolointi metodi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/> <source>Number of columns</source> <translation>Sarakkeiden lkm</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/> <source>Number of rows</source> <translation>Rivien lkm</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/> <source>Cellsize X</source> <translation>Solun koko X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/> <source>Cellsize Y</source> <translation>Solun koko Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/> <source>X min</source> <translation>X min</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/> <source>X max</source> <translation>X max</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/> <source>Y min</source> <translation>Y min</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/> <source>Y max</source> <translation>Y max</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/> <source>Set to current extent</source> <translation>Aseta nykyiseen laajuuteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/> <source>Output file </source> <translation>Tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/> <source>Add result to project</source> <translation>Lisää tulos projektiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/> <source>&Interpolation</source> <translation>&Interpolointi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsItemPositionDialogBase</name> <message> <source>Set item position</source> <translation type="obsolete">Aseta jäsenen sijainti</translation> </message> <message> <source>Item reference point</source> <translation type="obsolete">Jäsenen referenssipiste</translation> </message> <message> <source>Coordinates</source> <translation type="obsolete">Koordinaatit</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation type="obsolete">x</translation> </message> <message> <source>y</source> <translation type="obsolete">y</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="obsolete">Korkeus</translation> </message> <message> <source>Set Position</source> <translation type="obsolete">Aseta sijainti</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Sulje</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLUDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/> <source>Enter class bounds</source> <translation>Syötä luokka rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/> <source>Lower value</source> <translation>Ala-arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/> <source>Upper value</source> <translation>Ylä-arvo</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/> <source>Auto</source> <translation>Automaattinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/> <source>Form1</source> <translation>Lonake1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/> <source>Label Properties</source> <translation>Nimien ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/> <source>Below Right</source> <translation>Alla oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/> <source>Right</source> <translation>Oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/> <source>Below</source> <translation>Alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/> <source>Over</source> <translation>Päällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/> <source>Above</source> <translation>Yllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/> <source>Left</source> <translation>Vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/> <source>Below Left</source> <translation>Alla vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/> <source>Above Right</source> <translation>Yllä oikealla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/> <source>Above Left</source> <translation>Yllö vasemmalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/> <source>Use scale dependent rendering</source> <translation>Käytä mittakaava riippuvaista esittämistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/> <source>Maximum</source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/> <source>Buffer labels</source> <translation>Poskurien nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/> <source>Buffer size</source> <translation>Puskurien koot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/> <source>In points</source> <translation>pisteissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/> <source>In map units</source> <translation>Karttayksikköinä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/> <source>Transparency </source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/> <source>X offset </source> <translation>X-Siirtymä </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/> <source>Y offset </source> <translation>Y-Siirtymä </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/> <source>Basic label options</source> <translation>Nimiön perusasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/> <source>Field containing label</source> <translation>Tieto jossa nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/> <source>Default label</source> <translation>Oletusnimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/> <source>Font size</source> <translation>Merkin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/> <source>Angle (deg)</source> <translation>Kulma (asteissa)</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/> <source>°</source> <translation>°</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/> <source>Multiline labels?</source> <translation>Monirivi nimiöt?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/> <source>Font</source> <translation>Kirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/> <source>Label only selected features</source> <translation>Nimiöt ainoastaan valituissa kohteissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/> <source>Advanced</source> <translation>Laajemmat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/> <source>Data defined placement</source> <translation>Tiedosta riippuvainen sijoittelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/> <source>Data defined properties</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset astukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/> <source>&Font family</source> <translation>&Kirjasinperhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/> <source>&Bold</source> <translation>&Tummennettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/> <source>&Italic</source> <translation>&Kursiivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/> <source>&Underline</source> <translation>&Alleviivattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/> <source>&Size</source> <translation>&Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/> <source>Size units</source> <translation>Koon yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/> <source>&Color</source> <translation>&Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/> <source>Strikeout</source> <translation>Läpiviivattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/> <source>Data defined buffer</source> <translation>Tieto riippuvainen puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/> <source>Transparency:</source> <translation>Läpinäkyvyys:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/> <source>Size:</source> <translation>Koko:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/> <source>Data defined position</source> <translation>Tieto riippuvainen sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/> <source>X Coordinate</source> <translation>X-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/> <source>Y Coordinate</source> <translation>Y-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/> <source>X Offset (pts)</source> <translation>X siirtymä (pikselit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/> <source>Y Offset (pts)</source> <translation>Y siirtymä (pikselit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/> <source>Preview:</source> <translation>Esikatselu:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/> <source>QGIS Rocks!</source> <translation>QGIS Rocks!</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelPropertyDialog</name> <message> <source>Label font</source> <translation type="obsolete">Nimiön kirjasinlaji</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="124"/> <source>Font color</source> <translation>Kirjaimen väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="85"/> <source>Expression result</source> <translation>Lausekkeen tulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="125"/> <source>Buffer color</source> <translation>Puskurin väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/> <source>Label properties</source> <translation>Nimiön ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/> <source>Text</source> <translation>Teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/> <source>Font</source> <translation>Kirjainlaji</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="40"/> <source>Available typeface styles</source> <translation>Saatavilla olevien kirjasintyyppien tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="75"/> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="356"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="100"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="130"/> <source>Underlined text</source> <translation>Alleviivattu teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="133"/> <source>U</source> <translation>U</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/> <source>Strikeout text</source> <translation>Läpiviivattu teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="167"/> <source>S</source> <translation>E</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/> <source>Bold text (data defined only, overrides Style)</source> <translation>Lihavoitu teksti (data määritelty ainoastaan, ohittaa Tyylin)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="214"/> <source>B</source> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/> <source>Italic text (data defined only, overrides Style)</source> <translation>Kursivoitu teksti (data määritelty ainoastaan, ohittaa Tyylin)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="249"/> <source>I</source> <translation>I</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="264"/> <source>Display</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="278"/> <source>Scale-based</source> <translation>Mittakaava riippuvainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="288"/> <source>Min </source> <translation>Min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="304"/> <source>Max </source> <translation>Max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/> <source>Show label</source> <translation>Näytä nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="329"/> <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source> <translation>Ohittaa priorisoinnin ja mahdollistaa törmäykset / päällekkäisyydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="332"/> <source>Always show (exceptions above)</source> <translation>Näytä aina (poikkeukset yllä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="342"/> <source>Buffer</source> <translation>Puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="391"/> <source>Position</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="403"/> <source>Label distance</source> <translation>Nimiön pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="423"/> <source>X Coordinate</source> <translation>X-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="449"/> <source>Y Coordinate</source> <translation>Y-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/> <source>Horizontal alignment</source> <translation>Vaakatason kohdistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="495"/> <source>Vertical alignment</source> <translation>Pystytason kohdistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="515"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelingGui</name> <message> <source>pt</source> <translation type="obsolete">pt</translation> </message> <message> <source>map units</source> <translation type="obsolete">karttayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="792"/> <source>string </source> <translation>string </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="797"/> <source>[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source> <translation>[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>esim. Helvetica tai Helvetica [Cronyx]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="802"/> <source>[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic</source> <translation>[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>esim. Bold Condensed tai Light Italic</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="846"/> <source>double [0.0-10.0]</source> <translation>double [0.0-10.0]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="868"/> <source>int [0-20]</source> <translation>int [0-20]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="957"/> <source>int [0-2000]</source> <translation>int [0-2000]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="969"/> <source>int<br></source> <translation>int<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="984"/> <source>double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source> <translation>double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="987"/> <source>In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i></source> <translation>Muokkaustilassa, tason merkityksellinen nimiöinti karttatyökalu on:<br>&nbsp;&nbsp;Määrittele ominaisuustieto -&gt; <i>käytössä</i><br>&nbsp;&nbsp;Määritetty lauseke -&gt; <i>pois käytöstä</i></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1026"/> <source>int [1-1000]</source> <translation>int [1-1000]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1028"/> <source>int [1-10000]</source> <translation>int [1-10000]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="371"/> <source>%1 not found. Default substituted.</source> <translation>%1 ei löytynyt. Oletus korvattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="372"/> <source>Chosen font</source> <translation>Valittu kirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1010"/> <source>Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.</source> <translation>Arvo &lt; 0 edustaa mittakaavaa lähempänä kuin 1:1, esim. -10 = 10:1.<br>Arvo 0 poistaa nimenomaisen rajan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1093"/> <source>Text/Buffer sample</source> <translation>Teksti/Puskuri esimerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1100"/> <source> @ %1 pts (using map units)</source> <translation> @ %1 pts (käyttäen karttayksiköitä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1113"/> <source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source> <translation>@ %1 pts (käyttäen karttayksiköitä, PUSKURI MILLIMETREISSÄ)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1133"/> <source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source> <translation>(PUSKURIA EI NÄYTETÄ, karttayksiköissä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1181"/> <source>Expression based label</source> <translation>Lausekeperusteinen nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1290"/> <source>No change</source> <translation>Ei muutosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1291"/> <source>All uppercase</source> <translation>Kaikki isoin kirjaimin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1292"/> <source>All lowercase</source> <translation>Kaikki pienin kirjaimin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1296"/> <source>Capitalize first letter</source> <translation>Ensimmäinen kirjain isolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1452"/> <source>Size%1</source> <translation>Koko %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1452"/> <source> X</source> <translation> X</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1502"/> <source>File not found</source> <translation>Tiedostoa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelingGuiBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/> <source>Layer labeling settings</source> <translation>Tason nimiöiden asetukset</translation> </message> <message> <source>Label settings</source> <translation type="obsolete">Nimiön asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5033"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5161"/> <source>Minimum </source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5062"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5196"/> <source>Maximum </source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation type="obsolete">Laajemmat</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5431"/> <source>Label every part of multi-part features</source> <translation>Nimiöi kaikki moniosaisen kohteen osat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5438"/> <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source> <translation>Yhdistä kytketyt viivat välttääksesi monistetut nimiöt</translation> </message> <message> <source>Add direction symbol</source> <translation type="obsolete">Lisää suuntasymbooli</translation> </message> <message> <source>Features don't act as obstacles for labels</source> <translation type="obsolete">Kohteet eivät toimi esteinä nimiöille</translation> </message> <message> <source>Wrap label on character</source> <translation type="obsolete">Katkaise nimiö merkistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="549"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1722"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3650"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <source>around point</source> <translation type="obsolete">pisteen ympäri</translation> </message> <message> <source>over point</source> <translation type="obsolete">pisteen päälle</translation> </message> <message> <source>parallel</source> <translation type="obsolete">rinnan</translation> </message> <message> <source>curved</source> <translation type="obsolete">kaareva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4785"/> <source>horizontal</source> <translation>vaakataso</translation> </message> <message> <source>over centroid</source> <translation type="obsolete">painopisteen päällä</translation> </message> <message> <source>around centroid</source> <translation type="obsolete">painopisteen ympäri</translation> </message> <message> <source>horizontal (slow)</source> <translation type="obsolete">vaakataso (hidas)</translation> </message> <message> <source>free (slow)</source> <translation type="obsolete">Vapaasti (hidas)</translation> </message> <message> <source>using perimeter</source> <translation type="obsolete">käyttäen kehää</translation> </message> <message> <source>Label distance</source> <translation type="obsolete">Nimiön etäisyyd</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2458"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4495"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4725"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message> <source>degrees</source> <translation type="obsolete">asteet</translation> </message> <message> <source>above line</source> <translation type="obsolete">viivan päällä</translation> </message> <message> <source>on line</source> <translation type="obsolete">viivalla</translation> </message> <message> <source>below line</source> <translation type="obsolete">viivan alla</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation type="obsolete">Suuntautuminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="489"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="614"/> <source>Text style</source> <translation>Tekstityyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="788"/> <source>Font</source> <translation>Kirjasin</translation> </message> <message> <source>TextLabel</source> <translation type="obsolete">Tekstinimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="307"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="706"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="826"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="833"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="840"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="847"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="854"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="933"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="976"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1056"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1101"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1142"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1196"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1238"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1250"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1403"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1420"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1525"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1559"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1644"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1654"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1699"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1709"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1774"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1788"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1843"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1891"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1908"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1986"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2034"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2041"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2188"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2195"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2227"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2234"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2390"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2465"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2494"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2518"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2525"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2545"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2589"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2651"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2668"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2723"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2743"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2780"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2801"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2875"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2895"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2902"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2912"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2972"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2979"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3055"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3117"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3221"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3548"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3555"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3562"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3569"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3576"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3583"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3590"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3597"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3604"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3611"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3995"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4016"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4259"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4338"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4345"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4454"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4461"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4527"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4588"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4683"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4703"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4748"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4792"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4812"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4983"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5046"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5078"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5108"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5177"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5212"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5266"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5273"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="946"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2064"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3486"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="510"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="513"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2751"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3433"/> <source>Buffer</source> <translation>Puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="77"/> <source>Edit expression</source> <translation>Muokkaa lauseketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="110"/> <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source> <translation>Automatisoidut sijoitteluasetukset (käytä kaikilla tasoilla)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="167"/> <source>Text/Buffer Sample</source> <translation>Teksti/Puskuri esimerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/> <source>Sample text</source> <translation>Esimerkkiteksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="304"/> <source>Reset sample text</source> <translation>Aseta esimerkkiteksti alkuarvoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/> <source>Size for sample text in map units</source> <translation>Esimerkki tekstin koko karttayksiköissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="399"/> <source>Sample background color</source> <translation>Esimerkin taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="486"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3428"/> <source>Text</source> <translation>Teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="498"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="501"/> <source>Formatting</source> <translation>Muotoilu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="522"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="525"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2325"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3438"/> <source>Background</source> <translation>Tausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="534"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="537"/> <source>Shadow</source> <translation>Varjo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="558"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="561"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4916"/> <source>Rendering</source> <translation>Hahmotus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/> <source>letter</source> <translation>kirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="690"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1040"/> <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source> <translation>Tila pikseleinä tai karttayksiköinä, suhteellisena kokoyksikön valintaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1263"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2247"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="743"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/> <source>Capitalization style of text</source> <translation>Tekstin isojen kirjainten tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="775"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2174"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2599"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3496"/> <source>Transparency</source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="816"/> <source>Available typeface styles</source> <translation>Saatavilla olevien kirjasintyyppien tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="907"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2158"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2639"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3453"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3536"/> <source> %</source> <translation> %</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="926"/> <source>Type case</source> <translation>Kirjainten koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="963"/> <source>points</source> <translation>pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2272"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2510"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2843"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2955"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3047"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3324"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3357"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4305"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4420"/> <source>map units</source> <translation>karttayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="983"/> <source>Spacing</source> <translation>Välistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1012"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2181"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2830"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3466"/> <source>Blend mode</source> <translation>Sekoitustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1027"/> <source>word</source> <translation>sana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1088"/> <source>Underlined text</source> <translation>Alleviivattu teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1091"/> <source>U</source> <translation>U</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1129"/> <source>Strikeout text</source> <translation>Läpiviivattu teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1132"/> <source>S</source> <translation>E</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1182"/> <source>Bold text (data defined only, overrides Style)</source> <translation>Lihavoitu teksti (data määritelty ainoastaan, ohittaa Tyylin)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1186"/> <source>B</source> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1224"/> <source>Italic text (data defined only, overrides Style)</source> <translation>Kursivoitu teksti (data määritelty ainoastaan, ohittaa Tyylin)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1228"/> <source>I</source> <translation>I</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1286"/> <source>Font is missing.</source> <translation>Kirjasin puuttuu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1336"/> <source>Text formatting</source> <translation>Tekstin muotoilu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1375"/> <source>Multiple lines</source> <translation>Monirivinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1433"/> <source>Wrap on character</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>Rivinvaihto merkistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1446"/> <source>Line height</source> <translation>Rivin korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1462"/> <source>Line height spacing for multi-line text</source> <translation>Rivin korkeusvälistys monirivisessä tekstissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1465"/> <source> line</source> <translation> riviä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1490"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4739"/> <source>Alignment</source> <translation>Kohdistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1500"/> <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source> <translation>Kappaleen tyylin kohdistus monirivisessä tekstissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1507"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1606"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1512"/> <source>Center</source> <translation>Keskellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1517"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1661"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1572"/> <source>Line direction symbol</source> <translation>Rivin suunnan symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1628"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1683"/> <source>></source> <translation>></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1741"/> <source>left/right</source> <translation>vasen/oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1757"/> <source>above</source> <translation>yllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1764"/> <source>below</source> <translation>alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1781"/> <source>Reverse direction</source> <translation>Taaksepäin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1947"/> <source>Text buffer</source> <translation>Tekstipuskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1999"/> <source>Draw text buffer</source> <translation>Piirrä tekstipuskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2074"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2697"/> <source>Pen join style</source> <translation>Kynäliitoksen tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2267"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2505"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2838"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2950"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3042"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3319"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3352"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4300"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4415"/> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2283"/> <source>Color buffer's fill</source> <translation>Värillisen puskurin täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2370"/> <source>Draw background</source> <translation>Piirrä tausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2415"/> <source>Radius X,Y</source> <translation>Säde X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2561"/> <source>Size X</source> <translation>Koko X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2568"/> <source>Size type</source> <translation>Koon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2575"/> <source>Shape</source> <translation>Muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2582"/> <source>Size Y</source> <translation>Koko Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2716"/> <source>Fill color</source> <translation>Täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2736"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2756"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2867"/> <source>Fixed</source> <translation>Kiinteä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2787"/> <source>Load symbol parameters</source> <translation>Lataa symboliparametrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2794"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2848"/> <source>% of length</source> <translation>% pituudesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2857"/> <source>Sync with label</source> <translation>Synkronoi nimiön kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2862"/> <source>Offset of label</source> <translation>Nimiön siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2963"/> <source>symbol units</source> <translation>symbolin yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2995"/> <source>Rectangle</source> <translation>Suorakulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3000"/> <source>Square</source> <translation>Neliö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3005"/> <source>Ellipse</source> <translation>Ellipsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3010"/> <source>Circle</source> <translation>Kehä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3015"/> <source>SVG</source> <translation>SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3062"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4383"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3156"/> <source>Drop shadow</source> <translation>Heittovarjo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3201"/> <source>Draw drop shadow</source> <translation>Piirrä heittovarjo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3275"/> <source>Scale</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3282"/> <source>Blur radius</source> <translation>Sumennussäde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3295"/> <source>Blur only alpha pixels</source> <translation>Sumenna ainoastaan alphapikselit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3338"/> <source>Label's rotation is ignored</source> <translation>Nimiön kierto ohitetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3341"/> <source>Use global shadow</source> <translation>Käytä yleistä varjoa</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3401"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4514"/> <source>˚</source> <translation>˚</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3423"/> <source>Lowest label component</source> <translation>Matalin nimiökomponentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3446"/> <source>Draw under</source> <translation>Piirrä alle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3473"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3727"/> <source>Around point</source> <translation>Pisteen ympäri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3737"/> <source>Offset from point</source> <translation>Siirtymällä pisteestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3757"/> <source>Curved</source> <translation>Kaareva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3770"/> <source>Parallel</source> <translation>Rinnakkain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3780"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3800"/> <source>Offset from centroid</source> <translation>Siirtymällä keskipisteestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3816"/> <source>Around centroid</source> <translation>Keskipisteen ympäri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3823"/> <source>Horizontal (slow)</source> <translation>Vaakatasossa (hidas)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3830"/> <source>Free (slow)</source> <translation>Vapaasti (hidas)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3843"/> <source>Using perimeter</source> <translation>Käyttäen kehää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3896"/> <source>Above line</source> <translation>Viivan päällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3912"/> <source>On line</source> <translation>viivalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3919"/> <source>Below line</source> <translation>Viivan alle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3956"/> <source>Centroid</source> <translation>Keskipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3972"/> <source>visible polygon</source> <translation>näkyvä monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3988"/> <source>whole polygon</source> <translation>koko monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4039"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4059"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4079"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4099"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4119"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4139"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4159"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4179"/> <source>abc</source> <translation>abc</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4207"/> <source>Quadrant</source> <translation>Neljännes</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4444"/> <source>Distance</source> <translation>Etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/> <source>inside</source> <translation>sisällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4601"/> <source>outside</source> <translation>ulkopuolella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4627"/> <source>Maximum angle between curved characters</source> <translation>Maksimi kulma kaarevien merkkien välillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4650"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5332"/> <source>Data defined</source> <translation>Datan määräämä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4676"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4696"/> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4732"/> <source>Coordinate</source> <translation>Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4755"/> <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source> <translation>Poista merkintä kirjoittaaksesi nimiöintityökalulta perityn kierron kiinnityksessä ja NULL kiinnityksen poistossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4761"/> <source>Preserve data rotation values</source> <translation>Säilytä tiedon kiertoarvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4805"/> <source>vertical</source> <translation>vaakatasossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4950"/> <source>Label options</source> <translation>Nimiön vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5030"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5059"/> <source>Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit.</source> <translation>Arvo &lt; 0 edustaa mittakaavaa lähempänä kuin 1:1, esim. -10 = 10:1.<br>Arvo 0 poistaa nimenomaisen rajan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5101"/> <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source> <translation>Pikselin kokoon perustuva näköisyys (nimiöt karttayksiköissä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5155"/> <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source> <translation>Nimiöt eivät näy jos pienempiä kuin tämä ruudulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5158"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5193"/> <source> px</source> <translation> px</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5190"/> <source>Labels will not show if larger than this on screen</source> <translation>Nimiöt eivät näy jos suurempia kuin tämä ruudulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5231"/> <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source> <translation>Näytä kaikki nimiöt tällä tasolla (myös törmäävät nimiöt)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5286"/> <source>Always show</source> <translation>Näytä aina</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5302"/> <source>Show label</source> <translation>Näytä nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5351"/> <source>always</source> <translation>aina</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5364"/> <source>never</source> <translation>ei koskaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5380"/> <source>when rotation defined</source> <translation>kun rotaatio on määritelty</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5403"/> <source>Show upside-down labels</source> <translation>Näytä ylösalaisin nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5416"/> <source>Feature options</source> <translation>Ominaisuuden vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5473"/> <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source> <translation>Ominaisuuksien joukko lähetetty nimiöintiin vaikka kaikkia ei ehkä nimiöidäkkään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5489"/> <source>Limit number of features to be labeled to</source> <translation>Rajoita ominaisuuksien lukumäärää jotka nimiöidään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5524"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5544"/> <source>Discourage labels from covering features</source> <translation>Vastusta nimiöiden peittävän ominaisuuksia</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation type="obsolete">Esimerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="245"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="288"/> <source>Lorem Ipsum</source> <translation>Lorem Ipsum</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/> <source>Label this layer with</source> <translation>Nimiöi tämä taso</translation> </message> <message> <source>In points</source> <translation type="obsolete">pisteinä</translation> </message> <message> <source>In map units</source> <translation type="obsolete">karttayksikköinä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1836"/> <source>Formatted numbers</source> <translation>Muotoillut numerot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1871"/> <source>Decimal places </source> <translation>Desimaalien paikat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1901"/> <source>Show plus sign</source> <translation>Näytä etumerkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4838"/> <source>Priority</source> <translation>Prioriteetti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4853"/> <source>Low</source> <translation>Matala</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4879"/> <source>High</source> <translation>Korkea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4976"/> <source>Scale-based visibility</source> <translation>Mittakaava perusteinen näkyvyys</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Sallittu</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation type="obsolete">Minimi</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation type="obsolete">Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5531"/> <source>Suppress labeling of features smaller than</source> <translation>Häivytä nimiöinti kohteilta jotka ovat pienempiä kuin</translation> </message> <message> <source>Engine settings</source> <translation type="obsolete">Työkalun asetukset</translation> </message> <message> <source>In mm</source> <translation type="obsolete">Miilimetreissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3928"/> <source>Line orientation dependent position</source> <translation>Viivasuunnasta riippuvainen sijoittelu</translation> </message> <message> <source>Data defined settings</source> <translation type="obsolete">Tietomääritysten asetukset</translation> </message> <message> <source>Font properties</source> <translation type="obsolete">Kirjasin asetukset</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation type="obsolete">Tummennettu</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation type="obsolete">Kursiivi</translation> </message> <message> <source>Underline</source> <translation type="obsolete">Alleviivattu</translation> </message> <message> <source>Font family</source> <translation type="obsolete">Kirjasinperhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3881"/> <source>Position</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <source>X Coordinate</source> <translation type="obsolete">X-Koordinaatti</translation> </message> <message> <source>Y Coordinate</source> <translation type="obsolete">Y-Koordinaatti</translation> </message> <message> <source>Horizontal alignment</source> <translation type="obsolete">Vaakatason kohdistus</translation> </message> <message> <source>Vertical alignment</source> <translation type="obsolete">Pystytason kohdistus</translation> </message> <message> <source>Strikeout</source> <translation type="obsolete">Läpiviivattu</translation> </message> <message> <source>Buffer properties</source> <translation type="obsolete">Puskurin ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Buffer size</source> <translation type="obsolete">Puskurin koko</translation> </message> <message> <source>Buffer color</source> <translation type="obsolete">Puskurin väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLayerPropertiesWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="125"/> <source>Outline: %1</source> <translation>Ääriviivat: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegend</name> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="225"/> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3121"/> <source>sub-group</source> <translation>alajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="231"/> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3126"/> <source>group</source> <translation>ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="794"/> <source>Legend context</source> <translation>Selitteen sisältö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="868"/> <source>&Properties</source> <translation>&Ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="872"/> <source>&Make to Toplevel Item</source> <translation>&Vie ylätason jäseneksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="878"/> <source>Zoom to Group</source> <translation>Zoomaa ryhmään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="884"/> <source>&Set Group CRS</source> <translation>&Aseta ryhmän CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="897"/> <source>&Group Selected</source> <translation>&Valitut ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="905"/> <source>Copy Style</source> <translation>Kopioi tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="908"/> <source>Paste Style</source> <translation>Liitä tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="912"/> <source>&Add New Group</source> <translation>&Lisää uusi ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="913"/> <source>&Expand All</source> <translation>L&aajenna kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="914"/> <source>&Collapse All</source> <translation>&Tiivistä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="916"/> <source>&Update Drawing Order</source> <translation>&Päivitä piirtojärjestys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2053"/> <source>Not fully defined drawing order set to legend order.</source> <translation>Ei ole täysin määriteltyä piirros järjestysta vaan on asetettu selitteen järjestykseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2053"/> <source>Legend</source> <translation>Selite</translation> </message> <message> <source>&Make to toplevel item</source> <translation type="obsolete">&Tuo eteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="881"/> <source>&Remove</source> <translation>&Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="889"/> <source>Re&name</source> <translation>&Nimeä uudelleen</translation> </message> <message> <source>&Add group</source> <translation type="obsolete">&Lisää ryhmä</translation> </message> <message> <source>&Expand all</source> <translation type="obsolete">L&aajenna kaikki</translation> </message> <message> <source>&Collapse all</source> <translation type="obsolete">&Romahduta kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegendLayer</name> <message> <source>&Zoom to layer extent</source> <translation type="obsolete">Kohdista &tason rajoihin</translation> </message> <message> <source>&Zoom to best scale (100%)</source> <translation type="obsolete">&Kohdista parhaaseen skaalaan (100%)</translation> </message> <message> <source>&Show in overview</source> <translation type="obsolete">&Näytä yleiskuvassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="389"/> <source>&Remove</source> <translation>&Poista</translation> </message> <message> <source>&Open attribute table</source> <translation type="obsolete">&Avaa attribuutti taulukko</translation> </message> <message> <source>Save as...</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <source>Save selection as...</source> <translation type="obsolete">Tallenna valinta nimellä...</translation> </message> <message> <source>&Query...</source> <translation type="obsolete">&Kysely...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="255"/> <source>following %1 items not displayed</source> <translation>seuraavia %1 jäseniä ei näytetä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="369"/> <source>&Zoom to Layer Extent</source> <translation>&Zoomaa tason alueelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="372"/> <source>&Zoom to Best Scale (100%)</source> <translation>&Zoomaa parhaalle mittakaavalle (100%)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="377"/> <source>&Stretch Using Current Extent</source> <translation>&venytä käyttäen nykyistä laajuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="382"/> <source>&Show in Overview</source> <translation>&Näytä yleiskuvassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="392"/> <source>&Duplicate</source> <translation>&Monista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="395"/> <source>&Set Layer CRS</source> <translation>&Aseta tason CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="398"/> <source>Set &Project CRS from Layer</source> <translation>Aseta &Projektin CRS tasosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="407"/> <source>&Open Attribute Table</source> <translation>&Avaa ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="437"/> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="459"/> <source>Save As...</source> <translation>Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="440"/> <source>Save Selection As...</source> <translation>Tallenna valinta nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="447"/> <source>&Filter...</source> <translation>&Suodatin...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="450"/> <source>Show Feature Count</source> <translation>Näytä kohteiden lukumäärä</translation> </message> <message> <source>&Properties</source> <translation type="obsolete">&Ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Updating feature count for layer %1</source> <translation type="obsolete">Päivitetään kohteiden lukumäärä tasolle: %1</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="obsolete">Keskeytä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegendModel</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="121"/> <source>Group</source> <translation>Ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="253"/> <source>No Legend Available</source> <translation>Selitettä ei käytettävissä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1986"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1988"/> <source>Distance</source> <translation>Etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1990"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1992"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLinearlyScalingDialog</name> <message> <source>Millimeter</source> <translation type="obsolete">Millimetri</translation> </message> <message> <source>Map units</source> <translation type="obsolete">Kartta yksikkö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source> <translation type="obsolete">Kaavio skaalataan lineaarisesti nollan ja syötetyn arvon välillä:</translation> </message> <message> <source>Find maximum value</source> <translation type="obsolete">Etsi maksimiarvo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <source>Size unit</source> <translation type="obsolete">yksikkö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name> <message> <source>Add column</source> <translation type="obsolete">Lisää sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/> <source>Styles related to the layer</source> <translation>Tasoon liittyvät tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/> <source>Other styles on the database</source> <translation>Muut tyylit tietokannassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="76"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/> <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="89"/> <source>Load Style</source> <translation>Lataa tyyli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsManageConnectionsDialog</name> <message> <source>Load from file</source> <translation type="obsolete">Lataa tiedostosta</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation type="obsolete">Lataa</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="93"/> <source>Save connections</source> <translation>Tallenna yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/> <source>XML files (*.xml *.XML)</source> <translation>XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <source>Load connections</source> <translation type="obsolete">Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation type="obsolete">XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/> <source>Clear selection</source> <translation>Poista valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/> <source>Select connections to import</source> <translation>Valitse yhteydet tuontiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/> <source>Import</source> <translation>Tuo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/> <source>Export</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/> <source>Export/import error</source> <translation>Vie/Tuo virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/> <source>You should select at least one connection from list.</source> <translation>Sinun tulee valita ainakin yksi yhteys listasta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="134"/> <source>Saving connections</source> <translation>Tallennetaan yhteyksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> <translation>Tiedoston %1 kirjoitus ei onnistu: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="149"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="163"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="244"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="258"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="281"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="290"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="316"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="527"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="554"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="614"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="641"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="696"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="723"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="786"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="813"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="876"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="903"/> <source>Loading connections</source> <translation>Ladataan yhteyksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="150"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> <translation>Tiedoston %1 luku ei onnistu: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="164"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="259"/> <source>Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation>Jäsentely virhe rivillä %1, sarakkeessa %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/> <source>The file is not an WMS connections exchange file.</source> <translation>Tämä tiedosto ei ole WMS yhteydenvaihtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="615"/> <source>The file is not an WFS connections exchange file.</source> <translation>Tiedosto ei ole WFS yhteyksien siirtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/> <source>The file is not an WCS connections exchange file.</source> <translation>Tiedosto ei ole WCS yhteyksien siirtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="697"/> <source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source> <translation>Tämä tiedosto ei ole PostGIS yhteydenvaihtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="787"/> <source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source> <translation>Tiedosto ei ole MSSQL yhteyksien siirtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="317"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="877"/> <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source> <translation>Tiedosto ei ole Oracle yhteyksien siirtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="528"/> <source>The file is not an %1 connections exchange file.</source> <translation>Tiedosto ei ole %1 yhteyksien siirtotiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="555"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="642"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="724"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="814"/> <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="904"/> <source>Connection with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Yhteys nimellä %1 on jo olemassa. Korvaa se?</translation> </message> <message> <source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source> <translation type="obsolete">Yhteys nimellä %1 on jo olemassa. Korvaa se?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Manage connections</source> <translation>Hallitse yhteyksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/> <source>Select connections to export</source> <translation>Valitse yhteydet vientiin</translation> </message> <message> <source>Save to file</source> <translation type="obsolete">Tallenna tiedostoon</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation type="obsolete">Selaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCanvas</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="426"/> <source>canvas</source> <translation>karttapohja</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="462"/> <source>Canvas refresh: %1 ms</source> <translation>Karttapohjan virkistys: %1 ms</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="466"/> <source>, sender '%1'</source> <translation>, lähettäjä '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="468"/> <source>Rendering</source> <translation>Hahmotetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1511"/> <source>Could not draw %1 because: %2</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation>Ei voitu piirtää: %1, syy: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1517"/> <source>Could not draw %1 because: %2</source> <translation>Ei voitu piirtää: %1, syy: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCoordsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/> <source>From map canvas</source> <translation>Karttapohjasta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCoordsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Enter map coordinates</source> <translation>Syötä karttakoordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/> <source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source> <translation>Syötä X ja Y koordinaatit (asteet,minuutit,sekunnit),(asteina ja asteen desimaaleina), tai projektoituna koordinaatteina (metreinä) , jotka vastaavat valittua pistettä kuvassa. Voit myös klikkata kuvaketta jossa on kynän kuva ja sitten valitse piste kartalla, niin QGIS syöttää arvoksi pisteen koordinaatit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/> <source>X / East:</source> <translation>X / Itä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/> <source>Y / North:</source> <translation>Y / Pohjoinen:</translation> </message> <message> <source>X:</source> <translation type="obsolete">X:</translation> </message> <message> <source>Y:</source> <translation type="obsolete">Y:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/> <source>Snap to background layers</source> <translation>Kiinnitä taustan tasoihin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapLayer</name> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="298"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="687"/> <source>Specify CRS for layer %1</source> <translation>Määrittele CRS tasolle %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="831"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="847"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1201"/> <source>%1 at line %2 column %3</source> <translation>%1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="852"/> <source>style not found in database</source> <translation>Tyyliä ei löytynyt tietokannasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="883"/> <source>Error: qgis element could not be found in %1</source> <translation>Virhe: QGIS elementtiä ei löydetty %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="909"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1237"/> <source>Loading style file %1 failed because: %2</source> <translation>Tyylitiedoston %1 lataaminen epäonnistui, syy: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1112"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1119"/> <source>Could not save symbology because: %1</source> <translation>Symboliikkaa ei voitu tallentaa syystä: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="983"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1161"/> <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source> <translation>Sinun täytyy voida kirjoittaa kansioon jossa tietoaineisto sijaitsee!</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="997"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1175"/> <source>Created default style file as %1</source> <translation>Luotiin oletus tyylitiedosto nimellä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1002"/> <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source> <translation>VIRHE: Oletustyylitiedoston luonti nimellä %1 epäonnistui. Tarkista tiedoston käyttöoikeudet ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1018"/> <source>User database could not be opened.</source> <translation>Tietokantaa ei voitu avata.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1033"/> <source>The style table could not be created.</source> <translation>Tyylitaulukkoa ei voitu luoda.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1048"/> <source>The style %1 was saved to database</source> <translation>Tyyli %1 tallennettiin tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1065"/> <source>The style %1 was updated in the database.</source> <translation>Tyyli %1 päivitettiin tietokantaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1070"/> <source>The style %1 could not be updated in the database.</source> <translation>Tyyliä %1 ei voitu päivittää tietokantaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1076"/> <source>The style %1 could not be inserted into database.</source> <translation>Tyyliä %1 ei voitu liittää tietokantaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1180"/> <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source> <translation>VIRHE: Epäonnistuminen luotaessa SLD tyylitiedostoa luten %1. Tarkista tiedoston käyttöoikeudet ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1206"/> <source>Unable to open file %1</source> <translation>Tiedostoa %1 ei voitu avata</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapRenderer</name> <message> <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="860"/> <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="889"/> <source>Transform error caught: %1</source> <translation>Muunnos virhe havaittu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="860"/> <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="889"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddFeature</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="44"/> <source>add feature</source> <translation>lisää kohde</translation> </message> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/> <source>Layer cannot be added to</source> <translation>Tasoon ei voi lisätä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="85"/> <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source> <translation>Tämän tason tiedontarjoaja ei tue kohteiden lisäämistä.</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Vaihda muokkausta' saadaksesi muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="104"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="172"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="180"/> <source>Wrong editing tool</source> <translation>Väärä muokkaustyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/> <source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source> <translation>Pisteen kaappaus työkalua ei voi käyttää tällä vektoritasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="125"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="197"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatin muunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="126"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="198"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteen muuntaminen tason koordinaattijärjestelmälle ei onnistunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="150"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="310"/> <source>Feature added</source> <translation>Kohde lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="173"/> <source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source> <translation>Viivan kaappaus työkalua ei voi käyttää tällä vektoritasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="181"/> <source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source> <translation>Monikulmion kaappaus työkalua ei voi käyttää tällä vektoritasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="303"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/> <source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source> <translation>Kohdetta ei voida lisätä. Tuntematon WKB tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/> <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source> <translation>Kohdetta ei voi lisätä. Syy: Leikkaavien monikulmioiden poistaminen muuttaisi geometriatyypin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/> <source>An error was reported during intersection removal</source> <translation>Virhe tapahtui leikkauksen poistamisessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="297"/> <source>The feature cannot be added because it's geometry is empty</source> <translation>Ominaisuutta ei voida lisätä koska sen geometria on tyhjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="301"/> <source>The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance</source> <translation>Ominaisuutta ei voida lisätä koska sen geometria romahti risteämien välttämiseksi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddIsland</name> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source> <translation type="obsolete">Ei kohdetta valittuna. Valitse kohde valintatyökalulla tai attribuuttitaulukosta</translation> </message> <message> <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source> <translation type="obsolete">Useita kohteita valituna. Valitse vain kohde johon saari tulisi lisätä.</translation> </message> <message> <source>Error, could not add island</source> <translation type="obsolete">Virhe, saaren lisääminen epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Coordinate transform error</source> <translation type="obsolete">Koordinaatin muunnosvirhe</translation> </message> <message> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation type="obsolete">Pisteen muuntaminen tason koordinaattijärjestelmälle ei onnistunut</translation> </message> <message> <source>Part added</source> <translation type="obsolete">Osa lisätty</translation> </message> <message> <source>Selected feature is not a multipolygon</source> <translation type="obsolete">Valittu kohde ei ole multipolygoni</translation> </message> <message> <source>New ring is not a valid geometry</source> <translation type="obsolete">Uuden piirin geometria on virheellinen</translation> </message> <message> <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source> <translation type="obsolete">Uuden monikulmiopiirin täytyy olla olemassaolevien monikulmioiden ulkopuolella</translation> </message> <message> <source>Selected geometry could not be found</source> <translation type="obsolete">Valittua geometriaa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddPart</name> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Vaihda muokkausta' saadaksesi muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="56"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/> <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source> <translation>Ei kohdetta valittuna. Valitse kohde valintatyökalulla tai ominaisuustietotaulusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="60"/> <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source> <translation>Useita kohteita valittuna. Valitse vain kohde johon osa tulisi lisätä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="65"/> <source>Error. Could not add part.</source> <translation>Virhe, ei voitu lisätä osaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="84"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="142"/> <source>Part added</source> <translation>Osa lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="105"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaattien muunnos virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="106"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteen muunnos tason koordinaattijärjestelmään epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="173"/> <source>Selected feature is not multi part.</source> <translation>Valittu kohde ei ole moniosa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/> <source>New part's geometry is not valid.</source> <translation>Uuden osan geometria ei ole oikein.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/> <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source> <translation>Uuden monikulmion kehä ei ole yhtenevä olemassa oleviin monikulmioihin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/> <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source> <translation>Useita kohteita valittuna. Valitse vain kohde johon saari tulisi lisätä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/> <source>Selected geometry could not be found</source> <translation>Valittua geometriaa ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/> <source>Error, could not add part</source> <translation>Virhe, ei voitu lisätä osaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddRing</name> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Vaihda muokkausta' saadaksesi muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="63"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatin muunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="64"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteen muuntaminen tason koordinaattijärjestelmälle ei onnistunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="76"/> <source>Ring added</source> <translation>Piiri lisättiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="84"/> <source>A problem with geometry type occured</source> <translation>Virhe geometriatyypin kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="88"/> <source>The inserted Ring is not closed</source> <translation>Lisätty piiri ei ole suljettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/> <source>The inserted Ring is not a valid geometry</source> <translation>Lisättyllä piirillä on viallinen geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="96"/> <source>The inserted Ring crosses existing rings</source> <translation>Lisätty piiri leikkaa jo olemassa olevia piirejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="100"/> <source>The inserted Ring is not contained in a feature</source> <translation>Lisätty piiri ei ole sisällytetty kohteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="104"/> <source>An unknown error occured</source> <translation>Tuntematon virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/> <source>Error, could not add ring</source> <translation>Virhte, piiriä ei voida lisätä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddVertex</name> <message> <source>Added vertex</source> <translation type="obsolete">Verteksi lisättiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolCapture</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="375"/> <source>Validation started.</source> <translation>Tarkastus aloitettiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="411"/> <source>Validation finished.</source> <translation>Tarkastus lopetettiin.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name> <message> <source>Label properties changed</source> <translation type="obsolete">Nimiön ominaisuudet muuttuneet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="70"/> <source>Changed properties for label</source> <translation>Nimiön ominaisuuksia muutettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeletePart</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/> <source>Delete part</source> <translation>Poista osa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/> <source>This isn't a multipart geometry.</source> <translation>Tämä ei ole moniosainen geometriatieto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/> <source>Part of multipart feature deleted</source> <translation>Osa moniosaisesta kohteesta poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/> <source>Couldn't remove the selected part.</source> <translation>Valitun osan poistaminen ei onnistu.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeleteRing</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/> <source>Ring deleted</source> <translatorcomment>???? this is a complicated case...</translatorcomment> <translation>Piiri poistettiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeleteVertex</name> <message> <source>Vertex deleted</source> <translation type="obsolete">Verteksi poistettiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolEdit</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="138"/> <source>No active vector layer</source> <translation>Ei aktiivista vektoritasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="139"/> <source>Choose a vector layer in the legend</source> <translation>Valitse selitteen vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="147"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="148"/> <source>Use 'Toggle Editing' to make it editable</source> <translation>Käytä 'Vaihda Muokkausta' voidaksesi muokata</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolFeatureAction</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/> <source>No active vector layer</source> <translation>Ei aktiivista vektoritasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="71"/> <source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source> <translation>Valitaksesi suoritettavan toiminnon sinun täytyy valita vektoritaso klikkaamalla sen nimeä selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/> <source>No actions available</source> <translation>Ei toimintoja käytettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="86"/> <source>The active vector layer has no defined actions</source> <translation>Aktiivisella vektoritasolla ei ole määritettyjä toimintoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="91"/> <source>No features at this position found.</source> <translation>Tästä sijainnista ei löytynyt kohteita.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolFillRing</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatin muunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="69"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteen muuntaminen tason koordinaattijärjestelmälle ei onnistunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="81"/> <source>Ring added and filled</source> <translation>Piiri lisätty ja täytetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/> <source>A problem with geometry type occured</source> <translation>Virhe geometriatyypin kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="93"/> <source>The inserted Ring is not closed</source> <translation>Lisätty piiri ei ole suljettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="97"/> <source>The inserted Ring is not a valid geometry</source> <translation>Lisättyllä piirillä on viallinen geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="101"/> <source>The inserted Ring crosses existing rings</source> <translation>Lisätty piiri leikkaa jo olemassa olevia piirejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="105"/> <source>The inserted Ring is not contained in a feature</source> <translation>Lisätty piiri ei ole sisällytetty kohteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="109"/> <source>An unknown error occured</source> <translation>Tuntematon virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="111"/> <source>Error, could not add ring</source> <translation>Virhe, piiriä ei voida lisätä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolIdentify</name> <message> <source>No active layer</source> <translation type="obsolete">Ei aktiivista tasoa</translation> </message> <message> <source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source> <translation type="obsolete">Tunnistaaksesi kohteen sinun täytyy valita aktiivinen taso klikkaamalla sen nimeä selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="209"/> <source>Identifying on %1...</source> <translation>Tunnistetaan %1...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="222"/> <source>Identifying done.</source> <translation>Tunnistus valmis.</translation> </message> <message> <source>No features at this position found.</source> <translation type="obsolete">Tästä sijainnista ei löytynyt kohteita.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="271"/> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="507"/> <source>(clicked coordinate)</source> <translation>(koordinaattia klikattu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="380"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="386"/> <source>firstX</source> <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment> <translation>ensimmäinenX</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/> <source>firstY</source> <translation>ensimmäinenY</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="391"/> <source>lastX</source> <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment> <translation>viimeinenX</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="393"/> <source>lastY</source> <translation>viimeinenY</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/> <source>Area</source> <translation>Alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="406"/> <source>Perimeter</source> <translation>Ympärysmitta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="520"/> <source>no data</source> <translation>Ei dataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="549"/> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="611"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="612"/> <source>Identify error</source> <translation>Tunnista virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/> <source>feature id</source> <translation>kohteen id</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="178"/> <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source> <translation>Ei aktiivista tasoa. Tunnistaaksesi ominaisuuksia, Sinun täytyy valita aktiivinen kerros.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/> <source>new feature</source> <translation>uusi kohde</translation> </message> <message> <source>WMS layer</source> <translation type="obsolete">WMS taso</translation> </message> <message> <source>Feature info</source> <translation type="obsolete">Kohde informaatio</translation> </message> <message> <source>Raster</source> <translation type="obsolete">Rasteri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolIdentifyAction</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="130"/> <source>No features at this position found.</source> <translation>Tästä sijainnista ei löytynyt ominaisuuksia.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveFeature</name> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Salli muokkaus' tehdäksesi tason muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="155"/> <source>Feature moved</source> <translation>Kohde siirretty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveLabel</name> <message> <source>Label moved</source> <translation type="obsolete">Nimiö siirretty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/> <source>Moved label</source> <translation>Nimö siirretty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveVertex</name> <message> <source>Vertex moved</source> <translation type="obsolete">Verteksi siirrettiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolNodeTool</name> <message> <source>Node tool</source> <translation type="obsolete">Solmutyökalu</translation> </message> <message> <source>Feature was deleted on background. </source> <translation type="obsolete">Kohde poistettiin taustalla. </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="692"/> <source>Inserted vertex</source> <translation>Verteksi syötetty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolOffsetCurve</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="120"/> <source>Offset curve</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="308"/> <source>Offset: </source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="380"/> <source>Geometry error</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="380"/> <source>Creating offset geometry failed</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolPinLabels</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="420"/> <source>Pinned label</source> <translation>Kiinnitetty nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="433"/> <source>Unpinned label</source> <translation>Kiinnittämätön nimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolReshape</name> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Salli muokkaus' tehdäksesi tason muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatinmuunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="63"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteiden muuntaminen tason koordinaatijärjestelmään ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="92"/> <source>Reshape</source> <translation>Muotoile uusiksi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolRotateFeature</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="202"/> <source>Features Rotated</source> <translation>Ominaisuuksia kierrettiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolRotateLabel</name> <message> <source>Label rotated</source> <translation type="obsolete">Nimiötä kierretty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="174"/> <source>Rotated label</source> <translation>Nimiötä kierrettiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/> <source>No point feature</source> <translation>Ei pistekohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/> <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source> <translation>Piste kohdetta ei löydetty klikatusta sijainnista. Klikkaa lähempänä kohdetta, tai kasvata etsintätoleranssia valikossa Muokkaa->Asetukset ->Digitointi->Etsintä säde verteksin editointiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/> <source>No rotation Attributes</source> <translation>Ei ominaisuustietoja rotaatiolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/> <source>The active point layer does not have a rotation attribute</source> <translation>Aktiivinen pistetaso ei sisällä ominaisuustietoja rotaatiolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="193"/> <source>Rotate symbol</source> <translation>Kierrä symbolia</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSelect</name> <message> <source>No active layer</source> <translation type="obsolete">Ei aktiivista tasoa</translation> </message> <message> <source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source> <translation type="obsolete">Valitaksesi kohteen sinun täytyy valita vektori taso klikkaamalla sen nimeä selitteessä</translation> </message> <message> <source>CRS Exception</source> <translation type="obsolete">Paikkatietojärjestelmä poikkeus</translation> </message> <message> <source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source> <translation type="obsolete">Valinta ylittää käytössä olevan tason koordinaatiston rajat.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolShowHideLabels</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/> <source>Hid labels</source> <translation>Kätke nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/> <source>Showed labels</source> <translation>Näytetyt nimiöt</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSimplify</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="119"/> <source>Geometry simplified</source> <translation>Pelkistetty geometriatieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/> <source>Unsupported operation</source> <translation>Operaatiota ei tueta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/> <source>Multipart features are not supported for simplification.</source> <translation>Moniosaisia kohteita ei tueta pelkistyksessä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/> <source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source> <translation>Tätä kohdetta ei voi pelkistää. Tarkista että kohteella on tarpeeksi verteksejä pelkistämistä varten.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSplitFeatures</name> <message> <source>Not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation type="obsolete">Nykyinen taso ei ole vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Layer not editable</source> <translation type="obsolete">Taso ei ole muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation type="obsolete">Vektoritasoa ei voida muokata. Käytä 'Salli muokkaus' tehdäksesi tason muokattavaksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatinmuunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="67"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteiden muuntaminen tason koordinaatijärjestelmään ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="81"/> <source>Features split</source> <translation>Kohteiden halkaisu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="87"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="112"/> <source>No feature split done</source> <translation>Kohteita ei halkaistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/> <source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source> <translation>Jos kohteita on valittuna, halkaisutyökalua käytetään vain valittuihin kohteisiin. Jos tahdot halkaista kaikki kohteet, tyhjennä valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="96"/> <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source> <translation>Leikkavat reunat havaittu. Varmista viivan jakavan kohteen moneen osaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="104"/> <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source> <translation>Geometrian on virheellinen. Ole hyvä ja korjaaennenkuin yrität jakaa sen.</translation> </message> <message> <source>Split error</source> <translation type="obsolete">Halkaisuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="113"/> <source>An error occured during feature splitting</source> <translation>Virhe halkaistaessa kohdetta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSplitParts</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="65"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Koordinaatin muunnosvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="66"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Pisteen muuntaminen tason koordinaattijärjestelmälle ei onnistunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="80"/> <source>Parts split</source> <translation>Halkaise osat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="86"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="102"/> <source>No part split done</source> <translation>Osia ei halkaistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="87"/> <source>If there are selected parts, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all parts under the split line, clear the selection</source> <translation>Jos olet valinnut osia, kohdistuu jakamistyökalu vain valittuihin. Jos haluat jakaa/katkaista kaikki jakamisviivan allejäävät, poista valinnat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="95"/> <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source> <translation>Leikkun reunat havaittu. Varmista että viiva jakaa osat useampaan osaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="103"/> <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source> <translation>Geometria on virheellinen. Ole hyvä ja korjaa ennenkuin yrität jakaa sen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="111"/> <source>Split error</source> <translation>Halkaisuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="112"/> <source>An error occured during feature splitting</source> <translation>Virhe halkaistaessa kohdetta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolVertexEdit</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="46"/> <source>Snap tolerance</source> <translation>Kiinnitystoleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="47"/> <source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Snapping Options?</source> <translation>Ei voitu kiinnittyä segmenttiin. Oletko asettanut toleranssin Asetuksissa > Kiinnitys vaihtoehdot?</translation> </message> <message> <source>Don't show this message again</source> <translation type="obsolete">Älä näytä tätä viestiä uudelleen</translation> </message> <message> <source>Could not snap segment.</source> <translation type="obsolete">Segmenttiin kohdistaminen ei onnistunut.</translation> </message> <message> <source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source> <translation type="obsolete">Oletko asettanut toleranssin valikossa Muokkaa-> Projektin asetukset-> Yleiset?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapserverExportBase</name> <message> <source>MapServer Export: Save project to MapFile</source> <translation type="obsolete">MapServer Export: Tallenna projekti MapFileen</translation> </message> <message> <source>Use current project</source> <translation type="obsolete">Käytä nykyistä projektia</translation> </message> <message> <source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source> <translation type="obsolete">Koko polku QGIS projektitiedostoon joka viedään MapServer karttaformaattiin</translation> </message> <message> <source>Browse...</source> <translation type="obsolete">Selaile...</translation> </message> <message> <source>Map file</source> <translation type="obsolete">Karttatiedosto</translation> </message> <message> <source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source> <translation type="obsolete">Karttatiedoston nimi joka luodaan QGIS projektitiedostosta</translation> </message> <message> <source>Save As...</source> <translation type="obsolete">Tallenna nimellä...</translation> </message> <message> <source>If checked, only the layer information will be processed</source> <translation type="obsolete">Jos merkitty, ainoastaan tasojen informaatio käsitellään</translation> </message> <message> <source>LAYER information only</source> <translation type="obsolete">TASO informaatio ainoastaan</translation> </message> <message> <source>Map</source> <translation type="obsolete">Kartta</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source> <translation type="obsolete">Etuliite oheistettuun karttaan, mittakaavajana ja selitteen GIF tiedostojen nimet luodaan käyttäen MapFilea</translation> </message> <message> <source>Image type</source> <translation type="obsolete">Kuvan tyyppi</translation> </message> <message> <source>Rendering</source> <translation type="obsolete">Hahmotetaan</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Height</source> <translation type="obsolete">Korkeus</translation> </message> <message> <source>Units</source> <translation type="obsolete">Yksiköt</translation> </message> <message> <source>MapServer url</source> <translation type="obsolete">MapServerin URL</translation> </message> <message> <source>The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source> <translation type="obsolete">Suoritettavan MaoServerin URL. Esimerkiksi: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation> </message> <message> <source>Paths</source> <translation type="obsolete">Polut</translation> </message> <message> <source>Inline</source> <translation type="obsolete">Inline</translation> </message> <message> <source>Symbolset</source> <translation type="obsolete">Symbolset</translation> </message> <message> <source>Use templates</source> <translation type="obsolete">Käytä malleja</translation> </message> <message> <source>Path to the MapServer template file</source> <translation type="obsolete">Polku MapServerin mallitiedostoon</translation> </message> <message> <source>The file name of the fonts file.</source> <translation type="obsolete">Kirjasintiedoston nimi.</translation> </message> <message> <source>Fontset</source> <translation type="obsolete">Fontset</translation> </message> <message> <source>The file name of the symbols file.</source> <translation type="obsolete">Symbolitiedoston nimi.</translation> </message> <message> <source>Template</source> <translation type="obsolete">Malli</translation> </message> <message> <source>Header</source> <translation type="obsolete">Ylötunniste</translation> </message> <message> <source>Footer</source> <translation type="obsolete">Alatunniste</translation> </message> <message> <source>Layer/label options</source> <translation type="obsolete">Tason/nimiön asetukset</translation> </message> <message> <source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source> <translation type="obsolete">Pakota nimiöt, huolimatta törmäyksistä. Käytettävissä vain välimuistin nimiöille.</translation> </message> <message> <source>Force</source> <translation type="obsolete">Pakota</translation> </message> <message> <source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source> <translation type="obsolete">Tuleeko tekstille suorittaa reunan pehmennys? Huomaa tämän tarkoittavan lisää värejä, heikentynytt' piirtotehokkuutta ja hieman isompia kuvatiedostoja.</translation> </message> <message> <source>Anti-alias</source> <translation type="obsolete">Reunan pehmennys</translation> </message> <message> <source>Can text run off the edge of the map?</source> <translation type="obsolete">Sallitko tekstin juosta ulos kartan reunoilta ?</translation> </message> <message> <source>Partials</source> <translation type="obsolete">Osittain</translation> </message> <message> <source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source> <translation type="obsolete">Merkkaa salliessasi MapServerin palauttavan tiedot GML formaatissa. Hyödyllinen käytettäessä WMS GetFeatureInfo operaatioiden kanssa.</translation> </message> <message> <source>Dump</source> <translation type="obsolete">Dump</translation> </message> <message> <source>meters</source> <translation type="obsolete">metrit</translation> </message> <message> <source>dd</source> <translation type="obsolete">dd</translation> </message> <message> <source>feet</source> <translation type="obsolete">jalkaa</translation> </message> <message> <source>miles</source> <translation type="obsolete">mailit</translation> </message> <message> <source>inches</source> <translation type="obsolete">tuumat</translation> </message> <message> <source>kilometers</source> <translation type="obsolete">kilometrit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1137"/> <source>Interval</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1139"/> <source>Line offset</source> <translation>Viivan siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1141"/> <source>Placement</source> <translation>Sijoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1142"/> <source>'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint'</source> <translation>'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint'</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/> <source>Measure</source> <translation>Mittaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/> <source>Total</source> <translation>Kokonaistulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/> <source>Segments</source> <translation>Segmentit</translation> </message> <message> <source>Ellipsoidal</source> <translation type="obsolete">Ellipsimäinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="219"/> <source>The calculations are based on:</source> <translation>Laskennat perustuvat:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="222"/> <source>Project CRS transformation is turned off.</source> <translation>Projektin CRS muutos on kytketty pois päältä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="223"/> <source>Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).</source> <translation>Näyttöalan yksikköjen asetukset haetaan projektin ominaisuuksien asetuksista (%1).</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="224"/> <source>Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.</source> <translation>Ellipsoidin laskeminen ei ole mahdollista, koska projektin CRS on määrittelemättä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="225"/> <source>Measure (OTF off)</source> <translation>Mittaa (OTF poissa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/> <source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source> <translation>Projektin CRS muunnos on käytössä ja ellipsoidin laskenta on valittu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="232"/> <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters</source> <translation>Koordinaatit on muunnettu valittuun ellipsoidiin (%1), ja tulos on metrinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/> <source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source> <translation>Projektin CRS muunnos on käytössä mutta ellipsoidin laskentaa ei ole valittu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="237"/> <source>The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).</source> <translation>Näyttöalan yksikköjen asetukset haetaan projektin CRS tiedoista (%1).</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/> <source>Measure (OTF on)</source> <translation>Mittaa (OTF voimassa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="244"/> <source>Finally, the value is converted from %1 to %2.</source> <translation>Lopuksi, arvo muunnetaan %1:stä %2:teen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="253"/> <source>Segments [%1]</source> <translation>Segmentit [%1]</translation> </message> <message> <source>Segments (in meters)</source> <translation type="obsolete">Segmentit (metreinä)</translation> </message> <message> <source>Segments (in feet)</source> <translation type="obsolete">Segmentit (jalkoina)</translation> </message> <message> <source>Segments (in degrees)</source> <translation type="obsolete">Segmentit (asteina)</translation> </message> <message> <source>Segments</source> <translation type="obsolete">Segmentit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureTool</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="81"/> <source>Incorrect measure results</source> <translation>Mittausarvot väärin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/> <source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source> <translation><p> Tämä kartta on määritelty koordinaattijärjestelmälle (pituus/leveys), mutta kartan rajojen perusteella kyseessä on projektoitu koordinaattijärjestelmä (esim. Mercator). Jos tämä on tosin, viivan tai alueen mittaustulokset ovat vääriä.</p><p>Korjataksesi tämän, aseta koordinaattijärjestelmä oikeaksi valikosta <tt>Muokkaa->Projektin asetukset</tt> valikko.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMemoryProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Kokonaisluku (integer)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Desimaalinumero (reaali)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/> <source>Text (string)</source> <translation>Teksti(merkkijono)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/> <source>Date</source> <translation>Päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/> <source>Whole number (smallint - 16bit)</source> <translation>Kokonaisluku (smallint - 16bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/> <source>Whole number (integer - 32bit)</source> <translation>Kokonaisluku (integer - 32bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/> <source>Whole number (integer - 64bit)</source> <translation>Kokonaisluku (integer - 64bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/> <source>Decimal number (numeric)</source> <translation>Desimaaliluku (numeric)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/> <source>Decimal number (decimal)</source> <translation>Desimaaliluku (decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Desimaaliluku (double)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/> <source>Text, unlimited length (text)</source> <translation>Teksti, rajoittamaton pituus (text)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMergeAttributesDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="113"/> <source>Id</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="133"/> <source>Merge</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="550"/> <source>feature %1</source> <translation>kohde %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="155"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="248"/> <source>Minimum</source> <translation>Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="497"/> <source>Feature %1</source> <translation>Ominaisuus %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="252"/> <source>Maximum</source> <translation>Maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="157"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="260"/> <source>Median</source> <translation>Mediaani</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="158"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="264"/> <source>Sum</source> <translation>Summa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="268"/> <source>Concatenation</source> <translation>Ketjutus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="166"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="256"/> <source>Mean</source> <translation>Keskiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="102"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="169"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="272"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="603"/> <source>Skip attribute</source> <translation>Ohita ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="274"/> <source>Skipped</source> <translation>Ohitettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/> <source>Merge feature attributes</source> <translation>Yhdistä kohteiden ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/> <source>Take attributes from selected feature</source> <translation>Käytä valitun kohteen ominaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/> <source>Remove feature from selection</source> <translation>Poista kohde valinnasta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMessageBar</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="64"/> <source>Remaining messages</source> <translation>Jäljelle jäävät viestit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="70"/> <source>Close all</source> <translation>Sulje kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="76"/> <source>Close</source> <translation>Sulje</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="322"/> <source>%n more</source> <comment>unread messages</comment> <translation> <numerusform>%n lisää</numerusform> <numerusform>%n lisää</numerusform> </translation> </message> <message> <source>more</source> <translation type="obsolete">lisää</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMessageLogViewer</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/> <source>QGIS Log</source> <translation>QGIS Loki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="60"/> <source>No messages.</source> <translation>Ei viestejä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="116"/> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="175"/> <source>%1 message(s) logged.</source> <translation>%1 viesti(ä) lokiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="126"/> <source>General</source> <translation>Yleistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/> <source>Timestamp</source> <translation>Aikaleima</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/> <source>Message</source> <translation>Viesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/> <source>Level</source> <translation>Taso</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMessageViewer</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/> <source>QGIS Message</source> <translation>QGIS sanoma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/> <source>Don't show this message again</source> <translation>Älä näytä tätä sanomaa uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlConnectionItem</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="304"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="308"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="348"/> <source>%1: Not a vector layer!</source> <translation>%1: Ei ole vektoritaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="364"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="373"/> <source>%1: OK!</source> <translation>%1: OK!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/> <source>Import to MSSQL database</source> <translation>Hae MSSQL tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/> <source>Failed to import some layers! </source> <translation>Joidenkin tasojen haku epäonnistui! </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/> <source>Import was successful.</source> <translation>Haku onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlNewConnection</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/> <source>Saving passwords</source> <translation>Tallennetaan salasanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="87"/> <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. </source> <translation>VAROITUS: Olet halunnut tallentaa salasanasi. Se tallennetaan pelkkänä tekstitiedostona projektisi tiedostoihin ja kotihakemistoon Unix-tapaisissa järjestelmissä tai käyttäjäprofiiliin Windowsissa. Jos et halua tämän tapahtuvan paina Peruuta näppäintä. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="98"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="99"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Tuleeko olemassa oleva yhteys %1 kirjoittaa uudelleen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="161"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="169"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="196"/> <source>Test connection</source> <translation>Testaa yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="162"/> <source>Connection failed - Host name hasn't been specified. </source> <translation>Yhteys epäonnistui - Host nimeä ei ole määritelty. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="170"/> <source>Connection failed - Database name hasn't been specified. </source> <translation>Yhteys epäonnistui - Tietokannan nimeä ei ole määritelty. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="197"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 onnistui</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New MSSQL connection</source> <translation>Luo uusi MSSQL yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/> <source>Provider/DSN</source> <translation>Palveluntarjoaja/DSN</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Uuden yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/> <source>Trusted Connection</source> <translation>Luotettava yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/> <source>Save Username</source> <translation>Tallenna käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Testaa yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/> <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source> <translation>Tarkastele ainoastaan geometriasarakkeita metadata taulussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/> <source>Also list tables with no geometry</source> <translation>Listaa myös taulut ilman geometriatietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/> <source>Use estimated table parameters</source> <translation>Käytä arvioituja taulun parametreja</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="141"/> <source>8 Bytes integer</source> <translation>8 tavun kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="142"/> <source>4 Bytes integer</source> <translation>4 tavun kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="143"/> <source>2 Bytes integer</source> <translation>2 tavun kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="144"/> <source>1 Bytes integer</source> <translation>1 tavun kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="145"/> <source>Decimal number (numeric)</source> <translation>Desimaalinumero (numeerinen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="146"/> <source>Decimal number (decimal)</source> <translation>Desimaalinumero (desimaalit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Desimaalinumero (reaali)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Desimaalinumero (double)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/> <source>Text, fixed length (char)</source> <translation>Teksti, kiinteä mitta (char)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/> <source>Text, limited variable length (varchar)</source> <translation>Teksti, rajoitettu vaihteleva pituus (varchar)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/> <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source> <translation>Teksti, kiinteä mitta unicode (nchar)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/> <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source> <translation>Teksti, rajoitettu vaihteleva pituus unicode (nvarchar)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/> <source>Text, unlimited length (text)</source> <translation>Teksti, rajoittamaton pituus (text)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/> <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source> <translation>Teksti, rajoittamaton pituus unicode (ntext)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="545"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlSchemaItem</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/> <source>%1 as %2 in %3</source> <translation>%1 kuten %2 joukossa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="499"/> <source>as geometryless table</source> <translation>kuten taulu ilman geometriaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/> <source>Add MSSQL Table(s)</source> <translation>Lisää MSSQL taulu(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää&Lisää</translation> </message> <message> <source>&Build query</source> <translation type="obsolete">&Rakenna kysely</translation> </message> <message> <source>Build query</source> <translation type="obsolete">Rakenna kyselyLuo haku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/> <source>&Set Filter</source> <translation>&Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/> <source>Set Filter</source> <translation>Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="331"/> <source>Wildcard</source> <translation>Vastike</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/> <source>RegExp</source> <translation>Säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/> <source>Primary key column</source> <translation>Ensisijainen avain sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/> <source>Sql</source> <translation>SQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="219"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="255"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="446"/> <source>Select Table</source> <translation>Valitse taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="446"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation>Sinun tulee valita taulu voidaksesi lisätä tason.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="503"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="513"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="520"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="606"/> <source>MSSQL Provider</source> <translation>MSSQL palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="585"/> <source>Stop</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="631"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMssqlTableModel</name> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/> <source>Primary key column</source> <translation>Ensisijainen avainsarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/> <source>Select at id</source> <translation>Valitse id:ssä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/> <source>Detecting...</source> <translation>Tunnistetaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/> <source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source> <translation>Poista 'Nopea pääsy kohteisiin tunnuksella' mahdollisuuden pakottaaksesi pitämään ominaisuustietotaulun muistissa (esim. tilanteessa vaikeasti totetettavat näytöt).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/> <source>Enter...</source> <translation>Anna...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/> <source>Multipoint</source> <translation>Monipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/> <source>Multiline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/> <source>No Geometry</source> <translation>Ei geometriaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/> <source>Unknown Geometry</source> <translation>Tuntematon geometria</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="49"/> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="50"/> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="51"/> <source>Not set</source> <translation>Ei asetettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="54"/> <source>No enhancement</source> <translation>Ei laajennusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="55"/> <source>Stretch to MinMax</source> <translation>Venytä MinMax arvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/> <source>Stretch and clip to MinMax</source> <translation>Venytä ja leikka MinMax arvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/> <source>Clip to MinMax</source> <translation>Leikka MinMax arvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="279"/> <source>Red</source> <translation>Punainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="280"/> <source>Green</source> <translation>Vihreä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="281"/> <source>Blue</source> <translation>Sininen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="134"/> <source>Contrast enhancement</source> <translation>Kontrastin lisäys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="142"/> <source>Blue band</source> <translation>Sininen kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="149"/> <source>Green band</source> <translation>Vihreä kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="242"/> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="249"/> <source>Min/max</source> <translation>Min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/> <source>Red band</source> <translation>Punainen kaista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNetworkAccessManager</name> <message> <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="190"/> <source>Network request %1 timed out</source> <translation>Verkkokysely %1 ajan ylitys</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="190"/> <source>Network</source> <translation>Verkko</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNetworkReplyParser</name> <message> <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/> <source>Cannot find boundary in multipart content type</source> <translation>Ei löydetä rajoja moniosaisessa sisältötyypissä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewHttpConnection</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="34"/> <source>Create a new %1 connection</source> <translation>Luo uusi %1 yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="46"/> <source>all</source> <translation>kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="47"/> <source>off</source> <translation>Pois</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="48"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/> <source>UMN</source> <translation>UMN</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="50"/> <source>GeoServer</source> <translation>GeoServer</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="101"/> <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source> <translation>Ohita GetCoverage URI joka on raportoitu mahdollisuuksissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="102"/> <source>Ignore axis orientation</source> <translation>Ohita akselin suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="164"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="165"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Haluatko korvata yhteyden %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="173"/> <source>Saving passwords</source> <translation>Tallennetaan salasanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="174"/> <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source> <translation>VAROITUS: Olet antanut salasanan. Se tallennetaan pelkkänä tekstitiedostona projektisi tiedostoihin ja kotihakemistoon Unix-tapaisissa järjestelmissä tai käyttäjäprofiiliin Windowsissa. Jos et halua tämän tapahtuvan paina Peruuta näppäintä. Huomautus: salasanan antaminen on valinnaista. Sitä pyydetään interaktiivisesti tarvittaessa.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewHttpConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/> <source>Create a new WMS connection</source> <translation>Luo uusi WMS yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/> <source>Connection details</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/> <source>DPI-Mode</source> <translation>DPI-tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="101"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="123"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Uuden yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="150"/> <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source> <translation>Ohita mahdollisuuksissa ilmoitettu GetFeatureInfo URI </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="157"/> <source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source> <translation>Ohita mahdollisuuksissa ilmoitettu GetMap/GetTile URI </translation> </message> <message> <source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source> <translation type="obsolete">Ohita mahdollisuuksissa ilmoitettu GetMap URI</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="164"/> <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source> <translation>Ohita akselin suunta (WMS 1.3/WMTS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/> <source>Invert axis orientation</source> <translation>Käännä akselin suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="178"/> <source>Smooth pixmap transform</source> <translation>Sujuva kuvan muunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="188"/> <source>Referer</source> <translation>Tiedontarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="49"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="133"/> <source>HTTP address of the Web Map Server</source> <translation>WMS palvelimen HTTP osoite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="68"/> <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source> <translation>Jos palvelu edellyttää perus valtuutuksen, kirjoita käyttäjänimi ja valinnainen salasana</translation> </message> <message> <source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source> <translation type="obsolete">Jos WMS vaatii autentikoinnin, ilmoita käyttäjätunnus ja salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="91"/> <source>&User name</source> <translation>&Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="81"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewOgrConnection</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/> <source>Test connection</source> <translation>Testaa yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/> <source>Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1</source> <translation>Yhdistäminen epäonnistui - Tarkista asetukset ja yritä uudestaan. Virheilmoitus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 onnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Pitäisikö jo olemassa oleva yhteys %1 korvata?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewOgrConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New OGR Database connection</source> <translation>Luo uusi OGR tietokantayhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Testaa yhteys</translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Yhteydennimi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/> <source>Text data</source> <translation>Teksti data</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/> <source>Whole number</source> <translation>Kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/> <source>Decimal number</source> <translation>Desimaaliluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/> <source>New SpatiaLite Database File</source> <translation>Uusi SpatiaLite tietokanta tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/> <source>SpatiaLite</source> <translation>SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="391"/> <source>SpatiaLite Database</source> <translation>SpatiaLite tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/> <source>Unable to open the database</source> <translation>Tietokantaa ei voida avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/> <source>Failed to load SRIDS: %1</source> <translation>Epäonnistuttiin ladata SRIDS: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/> <source>@</source> <translation>@</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/> <source>Registered new database!</source> <translation>Rekisteröitiin uusi tietokanta!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="392"/> <source>Unable to open the database: %1</source> <translation>Ei voida avata tietokantaa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="401"/> <source>Error Creating SpatiaLite Table</source> <translation>Virhe luotaessa SpatiaLite taulua</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/> <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2</source> <translation>Epäonnistuminen luotaessa SpatiaLite taulua %1. Tietokanta palautti: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/> <source>Error Creating Geometry Column</source> <translation>Virhe luotaessa geometriasaraketta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="413"/> <source>Failed to create the geometry column. The database returned: %1</source> <translation>Epäonnistuminen luotaessa geometriasaraketta. Tietokanta paalautti: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="423"/> <source>Error Creating Spatial Index</source> <translation>Virhe luotaessa Paikkatietoindeksiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="424"/> <source>Failed to create the spatial index. The database returned: %1</source> <translation>Epäonnistuminen luotaessa Paikkatieto indeksiä. Tietokanta palautti: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/> <source>Invalid Layer</source> <translation>Viallinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation>%1 taso on viallinen eikä sitä ladata.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/> <source>New Spatialite Layer</source> <translation>Uusi SpatiaLite taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/> <source>Create a new Spatialite database</source> <translation>Luo uusi Spatialite tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/> <source>Name for the new layer</source> <translation>Uuden tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/> <source>geometry</source> <translation>geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/> <source>MultiPoint</source> <translation>Monipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/> <source>Multiline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/> <source>Specify CRS</source> <translation>Määritä CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/> <source>Remove attribute</source> <translation>Poista ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/> <source>Spatial Reference Id</source> <translation>Paikkatiedon viitteen Id</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Määritä tason geometrian koordinaattijärjestelmä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/> <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source> <translation>Lisää kokonaisluku id tieto primääriksi avaimeksi uudelle tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/> <source>Create an autoincrementing primary key</source> <translation>Luo automaattisesti lisääntyvä primääriavain</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/> <source>New attribute</source> <translation>Uusi ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/> <source>An attribute name</source> <translation>Ominaisuustiedon nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/> <source>Attributes list</source> <translation>Lista ominaisuustiedoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/> <source>Add attribute to list</source> <translation>Lisää ominaisuustieto listaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/> <source>Add to attributes list</source> <translation>Lisää omainaisuustietolistaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/> <source>Delete selected attribute</source> <translation>Poista valittu ominaisuustieto</translation> </message> <message> <source>Remove selected attribute</source> <translation type="obsolete">Poista valittu attribuutti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewVectorLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/> <source>Text data</source> <translation>Teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="43"/> <source>Whole number</source> <translation>Kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/> <source>Decimal number</source> <translation>Desimaaliluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/> <source>Date</source> <translation>Päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="51"/> <source>ESRI Shapefile</source> <translation>ESRI-Shapefile</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/> <source>Comma Separated Value</source> <translation>Pilkuin erotellut arvot (csv)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/> <source>GML</source> <translation>GML</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="56"/> <source>Mapinfo File</source> <translation>Mapinfo tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="243"/> <source>Save As</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/> <source>New Vector Layer</source> <translation>Uusi vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/> <source>File format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/> <source>New attribute</source> <translation>Uusi ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/> <source>Attributes list</source> <translation>Lista ominaisuustiedoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/> <source>Delete selected attribute</source> <translation>Poista valittu ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/> <source>Remove attribute</source> <translation>Poista ominaisuustieto</translation> </message> <message> <source>Remove selected attribute</source> <translation type="obsolete">Poista valittu attribuutti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/> <source>Add attribute to list</source> <translation>Lisää ominaisuustieto listaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/> <source>Add to attributes list</source> <translation>Lisää ominaisuustietolistaan</translation> </message> <message> <source>CRS ID</source> <translation type="obsolete">Paikkatietojärjestelmän tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Määritä tason geometrian koordinaattijärjestelmä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/> <source>Specify CRS</source> <translation>Määritä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPlugin</name> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>&North Arrow</source> <translation type="obsolete">&Pohjoisnuoli</translation> </message> <message> <source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source> <translation type="obsolete">Luo karttapohjalla näkyvän pohjoiseen osoittavan nuolen</translation> </message> <message> <source>&Decorations</source> <translation type="obsolete">&Koristelut</translation> </message> <message> <source>North arrow pixmap not found</source> <translation type="obsolete">Pohjoisnuolen kuvaketta ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPluginGui</name> <message> <source>Pixmap not found</source> <translation type="obsolete">Pikselikarttaa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name> <message> <source>North Arrow Plugin</source> <translation type="obsolete">Pohjoisnuoliliitännäinen</translation> </message> <message> <source>Preview of north arrow</source> <translation type="obsolete">Pohjoisnuolen esikatselu</translation> </message> <message> <source>Angle</source> <translation type="obsolete">Kulma</translation> </message> <message> <source>Placement</source> <translation type="obsolete">Sijoittaminen</translation> </message> <message> <source>Placement on screen</source> <translation type="obsolete">Sijoitus näytöllä</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>Enable North Arrow</source> <translation type="obsolete">Ota pohjoisnuoli käyttöön</translation> </message> <message> <source>Set direction automatically</source> <translation type="obsolete">Aseta suunta automaattisesti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOGRSublayersDialog</name> <message> <source>Layer ID</source> <translation type="obsolete">Tason tunniste</translation> </message> <message> <source>Layer name</source> <translation type="obsolete">Tason nimi</translation> </message> <message> <source>Nb of features</source> <translation type="obsolete">Kohteiden lukumäärä</translation> </message> <message> <source>Geometry type</source> <translation type="obsolete">Geometriatiedon tyyppi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOGRSublayersDialogBase</name> <message> <source>Select OGR layers to load</source> <translation type="obsolete">Valitse ladattavat OGR tasot</translation> </message> <message> <source>Sub layers list</source> <translation type="obsolete">Lista alitasoista</translation> </message> <message> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html></source> <translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Tämä on lista kaikista tasoista tietolähteessä. Voit valita ladattavat tasot. Tasot ladataan kun painat "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Tason nimi on tiedostomuodosta riippuvainen. Lisätietoja tiedostomuodon tyypistä löydät joko OGR dokumentaatiosta tai halutun tiedostomuodon fokumentaatiosta.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Huomio: </span>avatessasi jo avoinna olevan tason toiminto tapahtuu ilman virhettä, ja taso on avattuna kahdesti!</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Select layers to load</source> <translation type="obsolete">Valitse tasot ladattaviksi</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMDataProvider</name> <message> <source>Open Street Map format</source> <translatorcomment>for 'format' it would be possible to use fuly finnish word, but I think the loan word formaatti is more descriptive</translatorcomment> <translation type="obsolete">Open Street Map formaatti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMDownload</name> <message> <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="46"/> <source>No query has been specified.</source> <translation>Kyselyä ei ole määritelty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="52"/> <source>There is already a pending request for data.</source> <translation>Datakysely on jo vireillä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="58"/> <source>Cannot open output file: %1</source> <translation>Ei voida avata tulostustiedostoa: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMDownloadDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/> <source>Download OpenStreetMap data</source> <translation>Lataa OpenStreetMap data</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/> <source>Extent</source> <translation>Laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/> <source>From map canvas</source> <translation>Karttapohjasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/> <source>From layer</source> <translation>Tasolta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/> <source>Manual</source> <translation>Ohjekirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/> <source>Output file</source> <translation>Tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="159"/> <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source> <translation>OpenStreetMap tiedostot (*.osm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="173"/> <source>Download error</source> <translation>Latausvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="185"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/> <source>OpenStreetMap download</source> <translation>OpenStreetMap lataus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/> <source>Could not transform canvas extent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/> <source>Could not transform layer extent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="186"/> <source>Would you like to abort download?</source> <translation>Haluatko keskeyttää latauksen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/> <source>Download failed. %1</source> <translation>Lataus epäonnistui. %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/> <source>Download has been successful.</source> <translation>Lataus onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMExportDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/> <source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source> <translation>Vie OpenStreetMap topologia SpatiaLite tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/> <source>Input DB file</source> <translation>Syötettävä DB tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/> <source>Export type</source> <translation>Vietävän tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/> <source>Points (nodes)</source> <translation>Pisteet (solmut)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/> <source>Polylines (open ways)</source> <translation>Moniviivat (avoimet tiet)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/> <source>Polygons (closed ways)</source> <translation>Monikulmiot (suljetut tiet)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/> <source>Output layer name</source> <translation>Tulostettavan tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/> <source>Exported tags</source> <translation>Viennin tagit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/> <source>Load from DB</source> <translation>Lataa tietokannasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="124"/> <source>&Load into canvas when finished</source> <translation>&Lataa esitysalueelle kun valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/> <source>Tag</source> <translation>Tagi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/> <source>Count</source> <translation>Laskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="60"/> <source>SQLite databases (*.db)</source> <translation>SQLite tietokannat (*.db)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="89"/> <source>Unable to open database: %1</source> <translation>Ei voida avata tietokantaa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/> <source>OpenStreetMap export</source> <translation>OpenStreetMap vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/> <source>Export has been successful.</source> <translation>Vienti onnistui.</translation> </message> <message> <source>OpenStreetMap import</source> <translation type="obsolete">OpenStreetMap tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/> <source>Failed to export OSM data: %1</source> <translation>Epäinnistuminen vietäessä OSM tietoja:: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMImportDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/> <source>OpenStreetMap Import</source> <translation>OpenStreetMap tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/> <source>Input XML file (.osm)</source> <translation>Syötettävä XML tiedosto (.osm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/> <source>Output SpatiaLite DB file</source> <translation>Tulostettava SpatiaLite DB tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/> <source>Create connection (SpatiaLite) after import</source> <translation>Luo yhteys (SpatiaLite) tuonnin jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/> <source>Connection name</source> <translation>Yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="51"/> <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source> <translation>OpenStreetMap tiedostot (*.osm)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="64"/> <source>SQLite databases (*.db)</source> <translation>SQLite tietokannat (*.db)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/> <source>OpenStreetMap import</source> <translation>OpenStreetMap tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/> <source>Output database file exists already. Overwrite?</source> <translation>Tuolostettava tietokannan tiedosto on jo olemassa. Korvaatko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/> <source>Failed to import OSM data: %1</source> <translation>Epäonnistuminen OSM datan tuonnissa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/> <source>Import has been successful.</source> <translation>Tuonti onnnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOWSConnection</name> <message> <location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/> <source>WMS Password for %1</source> <translation>WMS salasana %1:lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOWSConnectionItem</name> <message> <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="115"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="119"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOWSRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="198"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOWSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="71"/> <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source> <translation>Lisää taso(t) %1 palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="74"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="75"/> <source>Add selected layers to map</source> <translation>Lisää valitut tasot kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="84"/> <source>Always cache</source> <translation>Aina välimuisti</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/> <source>Prefer cache</source> <translation>Suosi välimuistia</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="86"/> <source>Prefer network</source> <translation>Suosi verkkoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="87"/> <source>Always network</source> <translation>Aina verkko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="271"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="273"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="291"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="421"/> <source>Coordinate Reference System (%n available)</source> <comment>crs count</comment> <translation> <numerusform>Koordinaattijärjestelmä (%n vapaana)</numerusform> <numerusform>Koordinaattijärjestelmä (%n vapaana)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="458"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="575"/> <source>Could not understand the response: %1</source> <translation>Ei voitu ymmärtää vastausta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/> <source>WMS proxies</source> <translation>WMS proxyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/> <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source> <translation>Useita WMS palvelimia on lisätty palvelin listaan. Jos olet yhteydessä verkkoon proxyn välityksellä, sinun täytyy asettaa proxy asetukset QGIS asetus dialogissa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="707"/> <source>parse error at row %1, column %2: %3</source> <translation>jäsennysvirhe rivillä %1, sarakkeessa %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="712"/> <source>network error: %1</source> <translation>verkkovirhe: %1</translation> </message> <message> <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation type="obsolete">Yhteys nimellä %1 on jo olemassa. Korvaa se?</translation> </message> <message> <source>Confirm Overwrite</source> <translation type="obsolete">Vahvista korvaaminen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOWSSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add Layer(s) from a Server</source> <translation>Lisää taso(t) palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/> <source>Ready</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="461"/> <source>Layers</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/> <source>C&onnect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="81"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="91"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="101"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="121"/> <source>Load connections from file</source> <translation>Lataa yhteydet tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="124"/> <source>Load</source> <translation>Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="131"/> <source>Save connections to file</source> <translation>Tallenna yhteydet tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="134"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="141"/> <source>Adds a few example WMS servers</source> <translation>Lisää muutama esmerkki WMS palvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="147"/> <source>Add default servers</source> <translation>Lisää oletuspalvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="169"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="174"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="179"/> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="184"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="198"/> <source>Time</source> <translation>Aika</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="227"/> <source>Coordinate Reference System:</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="240"/> <source>Selected Coordinate Reference System</source> <translation>Valittu koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="253"/> <source>Change ...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="269"/> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="476"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="289"/> <source>Options</source> <translation>Vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="295"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="311"/> <source>Tile size</source> <translation>Kuvakkeen koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="324"/> <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source> <translation>GetFeatureInfo:n ominaisuus rajoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="346"/> <source>Cache</source> <translation>Välimuisti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="359"/> <source>Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) </source> <translation>Välimuistin valinnat Aina välimuisti: lataa välimuistista, jopa kun on vanhentunut Suosi välimuistia: lataa välimuistista jos mahdollista, muuten lataa verkosta. Huomaa että tämä voi palauttaa mahdollisesti vanhoja (muttei vanhentuneita) jäseniä välimuistista Suosi verkkoa: oletus arvo; lataa verkosta jos välimuistin merkintä on vanhempi kuin verkon merkintä Aina verkosta: lataa aina verkosta äläkä tarkista onko välimuistin merkintä hyväksyttävä (samanlainen kuin "Lataa uudelleen" ominaisuus selaimissa) </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="379"/> <source>Layer Order</source> <translation>Tasojen järjestys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="385"/> <source>Move selected layer UP</source> <translation>Siirrä valittu taso ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="388"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="395"/> <source>Move selected layer DOWN</source> <translation>Siirra valittu taso alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="398"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="422"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/> <source>Tilesets</source> <translation>Kuvakejoukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="466"/> <source>Styles</source> <translation>Tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="471"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="481"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="490"/> <source>Server Search</source> <translation>Haku palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="499"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="543"/> <source>Add selected row to WMS list</source> <translation>Lisää valitut rivit WMS listaan</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditing</name> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="79"/> <source>Could not open the spatialite database</source> <translation>Ei voitu avata SpatiaLite tietokantaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="293"/> <source>Unable to initialize SpatialMetadata: </source> <translation>Ei voitu alustaa SpatialMetaData: </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="328"/> <source>Could not create a new database </source> <translation>Ei voitu luoda uutta tietokantaa </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="338"/> <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source> <translation>Aktivoiminen ei onnistunut FOREIGN_KEY rajoitteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="428"/> <source>Unknown data type %1</source> <translation>Tuntematon tiedon tyyppi %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="459"/> <source>QGIS wkbType %1 not supported</source> <translation>QGIS WKB tyyppi %1 ei tuettu</translation> </message> <message> <source>%v / %m features copied</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohdetta kopioitu</translation> </message> <message> <source>%v / %m features processed</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohdetta prosessoitu</translation> </message> <message> <source>%v / %m fields added</source> <translation type="obsolete">%v / %m tietoa lisätty</translation> </message> <message> <source>%v / %m features added</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohdetta lisätty</translation> </message> <message> <source>%v / %m features removed</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohdetta poistettu</translation> </message> <message> <source>%v / %m feature updates</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohdetta päivitetty</translation> </message> <message> <source>%v / %m feature geometry updates</source> <translation type="obsolete">%v / %m kohteen geometriaa päivitetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="814"/> <source>Offline Editing Plugin</source> <translation>Offline muokkaus liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="826"/> <source>Could not open the spatialite logging database</source> <translation>Ei voitu avata SpatiaLite lokitietokantaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/> <source>Convert to offline project</source> <translation>Muunna offline projektiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="60"/> <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source> <translation>Luodaan offline kopiot valitusta tasoista sekä tellennetaan offline projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="73"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/> <source>&Offline Editing</source> <translation>&Offline muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="68"/> <source>Synchronize</source> <translation>Synkronoi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/> <source>Synchronize offline project with remote layers</source> <translation>Synkronoidaan offline projekti etätasojen kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="108"/> <source>Converting to offline project</source> <translation>Muunnetaan offline projektiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/> <source>Synchronizing to remote layers</source> <translation>Synkronoidaan etätasoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/> <source>%v / %m features copied</source> <translation>%v / %m kohdetta kopioitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/> <source>%v / %m features processed</source> <translation>%v / %m kohdetta prosessoitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/> <source>%v / %m fields added</source> <translation>%v / %m tietoa lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/> <source>%v / %m features added</source> <translation>%v / %m kohdetta lisätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/> <source>%v / %m features removed</source> <translation>%v / %m kohdetta poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/> <source>%v / %m feature updates</source> <translation>%v / %m kohdetta päivitetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/> <source>%v / %m feature geometry updates</source> <translation>%v / %m kohteen geometriaa päivitetty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/> <source>Select target database for offline data</source> <translation>Valitse kohde tietokanta offline tiedoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/> <source>SpatiaLite DB</source> <translation>SpatiaLite DB</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/> <source>Offline Editing Plugin</source> <translation>Offline muokkaus liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/> <source>Converting to offline project.</source> <translation>Muunna offline projektiksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/> <source>Offline database file '%1' exists. Overwrite?</source> <translation>Offline tietokanta tiedosto '%1' on jo olemassa. Ylikirjoitatko?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/> <source>Create offline project</source> <translation>Luo offline projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/> <source>Offline data</source> <translation>Offline tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/> <source>Select remote layers</source> <translation>Valitse etätasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/> <source>Show only editable layers</source> <translation>Näytä ainoastaan muoukattavat tasot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/> <source>Layer %1 of %2..</source> <translation>Taso %1 kaikkiaan %2..</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/> <source>TextLabel</source> <translation>Tekstinimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOgrLayerItem</name> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/> <source>Couldn't open file %1.prj</source> <translation>Ei voitu avata tiedostoa %1.prj</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/> <source>OGR</source> <translation>OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/> <source>Couldn't open file %1.qpj</source> <translation>Ei voitu avata tiedostoa %1.qpj</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOgrProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="409"/> <source>Data source is invalid (%1)</source> <translation>Tiedon syöte on virheellinen (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="404"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="409"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1018"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1502"/> <source>OGR</source> <translation>OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="404"/> <source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source> <translation>Tiedon syöte on virheellinen, tasoja ei löydy (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="413"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Kokonaisluku (kokonaisluku/integer)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="414"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Desimaalinumero (reaali)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="415"/> <source>Text (string)</source> <translation>Teksti(merkkijono)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="416"/> <source>Date</source> <translation>Päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="423"/> <source>Date & Time</source> <translation>Päivä ja Aika</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/> <source>OGR[%1] error %2: %3</source> <translation>OGR[%1] virhe %2: %3</translation> </message> <message> <source>Read attempt on an invalid OGR data source</source> <translation type="obsolete">Lukuyritys virheelliseen OGR tiedon syötteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="607"/> <source>Unknown</source> <translation>Tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="945"/> <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe luotaessa WKB kohteelle %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1018"/> <source>type %1 for attribute %2 not found</source> <translation>tyyppiä %1 ominaisuustiedolle %2 ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1026"/> <source>OGR error creating feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe luotaessa kohdetta %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1093"/> <source>type %1 for field %2 not found</source> <translation>tyyppiä %1 tiedolle %2 ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1104"/> <source>OGR error creating field %1: %2</source> <translation>OGR virhe luotaessa tietoa %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/> <source>OGR error deleting field %1: %2</source> <translation>OGR virhe poistettaessa tietoa %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1132"/> <source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source> <translation>Tietojen poistamista ei tueta ennen GDAl 1,9,0 versiota</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1153"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1254"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1379"/> <source>OGR error on feature %1: id too large</source> <translation>OGR virhe kohteelle %1: id liian iso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1161"/> <source>Feature %1 for attribute update not found.</source> <translation>Kohdetta %1 ominaisuustiedon päivitykselle ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1179"/> <source>Field %1 of feature %2 doesn't exist.</source> <translation>Kohteen %2 tietoa %1 ei ole olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1222"/> <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source> <translation>Kohteen %3 ominaisuustiedon %2 tyyppi %1 tuntematon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1230"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1295"/> <source>OGR error setting feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe asetettaessa kohdetta %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1238"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2373"/> <source>OGR error syncing to disk: %1</source> <translation>OGR virhe synkronoitaessa levylle: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1261"/> <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source> <translation>OGR virhe : muutettaessa geometriaa kohdetta %1 ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1271"/> <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe : luotaessa geometriaa kohteelle %1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1279"/> <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source> <translation>OGR virhe kohteessa %1: geometria on null</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1286"/> <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe asetettaessa geometriaa kohteelle %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/> <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source> <translation>Mahdollinen virhe REPACKin jälkeen havaittu. %1 on olemassa. Tämä saattaa viitata käyttöoikeus tai lukitusongelmaan alkuperäisessä DBF tiedostossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/> <source>Original layer could not be reopened.</source> <translation>Alkuperäistä tasoa ei voitu avata uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/> <source>Original datasource could not be reopened.</source> <translation>Alkuperäistä tiedonlähdettä ei voitu avata uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1385"/> <source>OGR error deleting feature %1: %2</source> <translation>OGR virhe poistettaessa kohdetta %1: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1502"/> <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source> <translation>Shapefilet ilman ominaisuustietoja pidetään vain-lukutilaisina.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenRasterDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/> <source>Choose a name of the raster</source> <translation>Valitse rasterin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/> <source>The selected file is not a valid raster file.</source> <translation>Valittu tiedosto ei ole validi rasteritiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/> <source>Choose a name for the modified raster</source> <translation>Valitse nimi muokatulle rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/> <source>-modified</source> <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment> <translation>-muokattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/> <source>Open raster</source> <translation>Avaa rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/> <source>Raster file:</source> <translation>Rasteritiedosto:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/> <source>Save raster as:</source> <translation>Tallenna rasteri nimellä:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenVectorLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/> <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source> <translation>Avaa OGR tuettu vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/> <source>Open Directory</source> <translation>Avaa kansio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/> <source>Add vector layer</source> <translation>Lisää vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/> <source>No database selected.</source> <translation>Tietokantaa ei ole valittu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/> <source>Password for </source> <translation>Salasana käyttäjälle </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/> <source>Please enter your password:</source> <translation>Syötä salasana:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/> <source>No protocol URI entered.</source> <translation>URI protokollaa ei ole syötetty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/> <source>No layers selected.</source> <translation>Tasoja ei ole valittu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/> <source>No directory selected.</source> <translation>Kansiota ei ole valittu.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/> <source>Add vector layer</source> <translation>Lisää vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/> <source>Source type</source> <translation>Lähdetyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/> <source>File</source> <translation>Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/> <source>Directory</source> <translation>Kansio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/> <source>Protocol</source> <translation>Protokolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/> <source>Encoding</source> <translation>Koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/> <source>URI</source> <translation>URI</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/> <source>Source</source> <translation>Lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/> <source>Dataset</source> <translation>Tietoaineisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/> <source>Browse</source> <translation>Selaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/> <source>Connections</source> <translation>Yhteydeydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpstionDialogTemplate</name> <message> <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/> <source>Options Dialog Template</source> <translation>Vaihtoehtoikkunan malli</translation> </message> <message> <source>Section</source> <translation type="obsolete">Osa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/> <source>GroupBox</source> <translation>Ryhmälaatikko</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOptions</name> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="106"/> <source>Current layer</source> <translation>Nykyinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="107"/> <source>Top down, stop at first</source> <translation>Ylimmästä alaspäin, pysähdy ensimmäiseen tulokseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="108"/> <source>Top down</source> <translation>Ylimmästä alaspäin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="306"/> <source>Show all features</source> <translation>Näytä kaikki kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="307"/> <source>Show selected features</source> <translation>Näytä valitut kohteet</translation> </message> <message> <source>Show features in current canvas</source> <translation type="obsolete">Näytä kohteet nykyiseltä näyttöalalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/> <source>Always</source> <translation>Aina</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/> <source>If needed</source> <translation>Jos tarve</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="322"/> <source>Never</source> <translation>Ei koskaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="323"/> <source>Load all</source> <translation>Lataa kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="328"/> <source>Check file contents</source> <translation>Tarkista tiedoston sisältö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="329"/> <source>Check extension</source> <translation>Tarkista alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="336"/> <source>No</source> <translation>Ei</translation> </message> <message> <source>Passthru</source> <translation type="obsolete">Päästä läpi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="338"/> <source>Basic scan</source> <translation>Perus skannaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="339"/> <source>Full scan</source> <translation>Täysy skannaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/> <source>Save default project</source> <translation>Tallenna oletus projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/> <source>You must set a default project</source> <translation>Sinun tulee asettaa oletus projekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/> <source>Current project saved as default</source> <translation>Nykyine projekti tallennettu oletukseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/> <source>Error saving current project as default</source> <translation>Virhe tallennettaessa nykyistä projektia oletukseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="921"/> <source>Choose a directory to store project template files</source> <translation>Valitse hakemisto jonne projektin mallitiedostot tallennetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="958"/> <source>Choose project file to open at launch</source> <translation>Valitse projektitiedosto joka avataan käynnistettäessä</translation> </message> <message> <source>QGis files</source> <translation type="obsolete">QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1520"/> <source>Create Options - %1 Driver</source> <translation>Luo vaihtoehdot - %1 ajuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1522"/> <source>Create Options - pyramids</source> <translation>Luo vaihtoehdot - pyramidit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1589"/> <source>Overwrite</source> <translation>Korvaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1590"/> <source>If Undefined</source> <translation>Jos määrittelemätön</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1591"/> <source>Unset</source> <translation>Poista asetus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1592"/> <source>Prepend</source> <translation>Liitä alkuun</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1593"/> <source>Append</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1930"/> <source>Enter scale</source> <translation>Anna mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1931"/> <source>Scale denominator</source> <translation>Mittakaavan nimittäjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1970"/> <source>Load scales</source> <translation>Lataa mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1971"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1997"/> <source>XML files (*.xml *.XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1996"/> <source>Save scales</source> <translation>Talleta mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2027"/> <source>No Stretch</source> <translation>Ei levitystä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2028"/> <source>Stretch To MinMax</source> <translation>Levitä min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2029"/> <source>Stretch And Clip To MinMax</source> <translation>Levitä ja leikkaa min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2030"/> <source>Clip To MinMax</source> <translation>Leikkaa min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="757"/> <source>Detected active locale on your system: %1</source> <translation>Käyttöjärjestelmästäsi löytyi: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="109"/> <source>Layer selection</source> <translation>Tason valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="182"/> <source>not present</source> <translation>ei esiinny</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="188"/> <source>System value: %1</source> <translation>Järjestelmän arvo: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="308"/> <source>Show features visible on map</source> <translation>Näytä kartalla näkyvät ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="360"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="617"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="618"/> <source>Cumulative pixel count cut</source> <translation>Kumulatiivinen pikselien lukumäärän leikkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="619"/> <source>Minimum / maximum</source> <translation>Minimi/maksimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="620"/> <source>Mean +/- standard deviation</source> <translation>Keskimääräinen + / keskihajonta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="721"/> <source>Select grid color</source> <translation>Valitse ruudukon väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="727"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1331"/> <source>Solid</source> <translation>Kiinteä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="728"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1335"/> <source>Dots</source> <translation>Pisteillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="729"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1339"/> <source>Crosses</source> <translation>Risteillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="783"/> <source>To vertex</source> <translation>verteksiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="784"/> <source>To segment</source> <translation>segmentiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="785"/> <source>To vertex and segment</source> <translation>verteksiksi ja segmentiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="793"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="802"/> <source>map units</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="797"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="806"/> <source>pixels</source> <translation>pikseleihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="813"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="828"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1282"/> <source>Semi transparent circle</source> <translation>Osittain läpinäkyvä ympyrä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="814"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="832"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1286"/> <source>Cross</source> <translation>Risti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="815"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="836"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1290"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="786"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="818"/> <source>Off</source> <translation>Pois</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="819"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="822"/> <source>GEOS</source> <translation>GEOS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="844"/> <source>Round</source> <translation>Pyöreä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="845"/> <source>Mitre</source> <translation>Katkaisu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="846"/> <source>Bevel</source> <translation>Viistoreuna</translation> </message> <message> <source>Central point (fastest)</source> <translation type="obsolete">Keskipiste (nopein)</translation> </message> <message> <source>Chain (fast)</source> <translation type="obsolete">Ketjutus (nopea)</translation> </message> <message> <source>Popmusic tabu chain (slow)</source> <translation type="obsolete">Popmusic Tabu Chain</translation> </message> <message> <source>Popmusic tabu (slow)</source> <translation type="obsolete">Popmusic Tabu</translation> </message> <message> <source>Popmusic chain (very slow)</source> <translation type="obsolete">Popmusic Chain</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="637"/> <source>Selection color</source> <translation>Valinnan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="960"/> <source>QGIS files</source> <translation>QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1655"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1681"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1723"/> <source>Choose a directory</source> <translation>Valitse kansio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="57"/> <source>None / Planimetric</source> <translation>Ei mitään / Planimetrinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOptionsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="85"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="88"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4100"/> <source>General</source> <translation>Yleiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/> <source>Map tools</source> <translation>Karttatyökalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <source>Default Coordinate Reference System for new projects</source> <translation type="obsolete">Uusien projektien oletus koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3851"/> <source>Enable 'on the &fly' reprojection by default</source> <translation>Aseta '&lennossa' uudelleen projektointi oletukseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3782"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3882"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3889"/> <source>Always start new projects with this CRS</source> <translation>Aloita uudet projektit aina tällä CRS:llä</translation> </message> <message> <source>Coordinate Reference System for new layers</source> <translation type="obsolete">Koordinaattijärjestelmä uusille projekteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3796"/> <source>Prompt for &CRS</source> <translation>Kysy &CRSää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3789"/> <source>Use &project CRS</source> <translation>Kätä &projektin CRSää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3803"/> <source>Use default CRS displa&yed below</source> <translation>Käytä oletus CRSää jota nä&ytetään alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/> <source>Locale</source> <translation>Locale</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="636"/> <source>Project files</source> <translation>Projektitiedostot</translation> </message> <message> <source>Prompt to save project changes when required</source> <translation type="obsolete">Kysy tarvvittaessa projektin muutosten tallentamisesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="829"/> <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source> <translation>Varoita avattaessa projektitiedosto joka on tallennettu vanhemmalla QGIS versiolla</translation> </message> <message> <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source> <translation type="obsolete">Kartan ulkoasun oletus (projektin ominaisuudet syrjäyttävät)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2240"/> <source>Selection color</source> <translation>Valinnan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2227"/> <source>Background color</source> <translation>Taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/> <source>Icon theme</source> <translation>Ikonien teema</translation> </message> <message> <source>Capitalise layer names in legend</source> <translation type="obsolete">Selitteen tasonimissä isot kirjaimet</translation> </message> <message> <source>Display classification attribute names in legend</source> <translation type="obsolete">Näytä luokitteluattribuuttien nimet selitteessä</translation> </message> <message> <source>Create raster icons in legend</source> <translation type="obsolete">Luo rasteri ikonit selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="536"/> <source>Hide splash screen at startup</source> <translation>Kätke aloitusruutu käynnistyksessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2519"/> <source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation>Avaa tunnistustulokset telakkaikkunaan (QGIS uudellenkäynnistys tarvitaan)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1509"/> <source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source> <translation>Lisää PostGIS tasot tuplaklikkauksella ja valitse laajennettu moodi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1289"/> <source>Attribute table behaviour</source> <translation>Ominaisuustietotaulun käyttäytyminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1571"/> <source>Rendering behavior</source> <translation>Hahmottamisen käyttäytyminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1587"/> <source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source> <translation>Oletuksena lisät&yt uudet tasot tulee näyttää kartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1603"/> <source>Number of features to draw before updating the display</source> <translation>Kohteiden lukumäärä joka piirretään ennenkuin näyttö päivitetään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1616"/> <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source> <translation>Karttanäyttö päivitetään (piirretään) kun näin monta kohdetta on luettu tietolähteestä</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source> <translation type="obsolete"><b>Homautus:</b> Käytä nollaa estääksesi näytön päivittämisen ennenkuin kaikki kohteet on hahmotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1594"/> <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source> <translation>Käytä hahmottamisen välimuistia aina kun on mahdollista nopeuttaaksesi uudelleen piirtämistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1742"/> <source>Rendering quality</source> <translation>Hahmottamisen laatu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1751"/> <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source> <translation>Tee viivat vähemmän rosoreunaisiksi lievällä piirtämistehokkuuden kustannuksella </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1758"/> <source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source> <translation>Korjaa ongelmat väärin täytetyissä monikulmioissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="935"/> <source>SVG paths</source> <translation>SVG polut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="941"/> <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source> <translation>Polku (polut) SVG symbolien hakuun</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="961"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1014"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1124"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4342"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1111"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4335"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2648"/> <source>Decimal places</source> <translation>Desimaalien paikat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2658"/> <source>Keep base unit</source> <translation>Pidä perusyksiköt</translation> </message> <message> <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source> <translation type="obsolete">Kun uusi taso luodaan tai taso ladataan jolla ei ole koordinaattijärjestelmää (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="217"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/> <source>Network</source> <translation>Verkko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4326"/> <source>Exclude URLs (starting with)</source> <translation>Jätä URL-osoitteet (alkaen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4191"/> <source>Cache settings</source> <translation>Välimuistin asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4197"/> <source>Directory</source> <translation>Hakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="675"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2797"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2811"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2825"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2852"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2866"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4207"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="460"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1638"/> <source>Enable feature simplication by default for newly added layers</source> <translation>Ota käyttöön oletuksen ominaisuuksien yksinkertaistaminen uusille lisättäville tasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1647"/> <source><b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source> <translation><b>Huomautus:</b> Ominaisuuksien yksinkertaistaminen voi johtaa nopeampaan hahmottamiseen mutta tuloksena voi olla myös epäjohdonmukaisuuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1654"/> <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source> <translation>Yksinkertaistamisen kynnysarvo (suurempi arvo johtaa lisääntyvään yksinkertaistamiseen):</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1664"/> <source>Higher values result in more simplification</source> <translation>Suurempi arvo johtaa lisääntyvään yksinkertaistamiseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1709"/> <source>Simplify on provider side if possible</source> <translation>Yksinkertaista palveluntarjoajan puolella jos mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1716"/> <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source> <translation>Maksimi mittakaava jolla taso voidaan yksinkertaistaa (1:1 yksintertaistaa aina): </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2427"/> <source>WMS getLegendGraphic Resolution</source> <translation>WMS getLegendGraphic resolutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2613"/> <source>Nautical Miles</source> <translation>meripenikulmat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2927"/> <source>Composition defaults</source> <translation>Rakenteen oletusarvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2935"/> <source>Default font</source> <translation>Oletuskirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2950"/> <source>Grid appearance</source> <translation>Ruudukon ulkoasu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2958"/> <source>Grid style</source> <translation>Ruudukon tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2968"/> <source>Color...</source> <translation>Väri...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2980"/> <source>Grid defaults</source> <translation>Ruudukon oletusarvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2986"/> <source>Spacing</source> <translation>Välistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2993"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3050"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3081"/> <source> mm</source> <translation> mm</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3006"/> <source>Grid offset</source> <translation>Ruudukon siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3018"/> <source>x: </source> <translation>x: </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3028"/> <source>y: </source> <translation>y: </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3040"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3071"/> <source>Snap tolerance</source> <translation>Kiinnitystoleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3063"/> <source>Guide defaults</source> <translation>Oppaan oletusarvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3161"/> <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source> <translation>Häivytä ominaisuustietojen pop-up ikkunat ominaisuuden luonnin jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3499"/> <source>Curve offset tool</source> <translation>Käyrän siirtymän työkalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3508"/> <source>Miter limit</source> <translation>Liitynnän rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3515"/> <source>Join style</source> <translation>Yhdistä tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3532"/> <source>Quadrant segments</source> <translation>Neljännessegmentit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3626"/> <source>GDAL driver options</source> <translation>GDAl ajurin vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3648"/> <source>Edit Pyramids Options</source> <translation>Muokkaa pyramidien vaihtoehtoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3668"/> <source>Edit Create Options</source> <translation>Muokkaa luonnin vaihtoehtoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3678"/> <source>GDAL drivers</source> <translation>GDAL ajurit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3701"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3706"/> <source>ext</source> <translation>laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3711"/> <source>Flags</source> <translation>Liput</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3716"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <source>Coordinate Reference System (CRS)</source> <translation type="obsolete">Koordinaattijärjestelmä (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3769"/> <source>CRS for new layers</source> <translation>CRS uusille tasoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3832"/> <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source> <translation>Kun uusi taso on luotu, tai kun taso on ladattu, eikä sillä ole CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3845"/> <source>Default CRS for new projects</source> <translation>Oletus CRS uusille projekteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3858"/> <source>Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source> <translation>Ota käyttöön automaattisesti 'lennossa' uudelleen projektointi jos lisätyn uuden tason CRS ero jo olemassa olevien tasojen CRS:stä. Nykyisen tason/tasojen CRS otetaan käyttöön.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3861"/> <source>Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS</source> <translation>Ota käyttöön automaattinen 'lennossa' uudelleen projektointi jos tasoilla on eri CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3875"/> <source>Don't enable 'on the fly' reprojection</source> <translation>Älä mahdollista 'lennossa' uudelleen projektointia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3902"/> <source>Default datum transformations</source> <translation>Oletus koordinaattimuunnoksesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3948"/> <source>Source CRS</source> <translation>Syötettävä CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3953"/> <source>Destination CRS</source> <translation>Kohteen CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3958"/> <source>Source datum transform</source> <translation>Syötettävän koordinaattimuunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3963"/> <source>Destination datum transform</source> <translation>Tuloksen koordinaattimuunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3971"/> <source>Ask for datum transformation when no default is defined</source> <translation>Kysy koordinaattimuunnosta jos oletusta ei ole määritelty</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4140"/> <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source> <translation>Oletus vanhenemisen ajanjakso WMS-C/WMTS kuvakkeille (tunneissa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4158"/> <source>Max retry in case of tile request errors</source> <translation>Laattojen uusintapyyntöjen maksimimäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4176"/> <source>User-Agent</source> <translation>Käyttäjän toimija</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4214"/> <source>Size [KiB]</source> <translation>Koko [KiB]</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4224"/> <source>Clear</source> <translation>Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4122"/> <source>Timeout for network requests (ms)</source> <translation>Aikakatkaisu verkossa esitettyihin pyyntöihin (ms)</translation> </message> <message> <source>Compatibility</source> <translation type="obsolete">Yhteensopivuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/> <source>Digitizing</source> <translation>Digitointi</translation> </message> <message> <source>Use new generation symbology for rendering</source> <translation type="obsolete">Käytä uuden sukupolven symboliikkaa hahmottamiseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="279"/> <source>Application</source> <translation>Sovellutus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/> <source>Style <i>(QGIS restart required)</i></source> <translation>Tyyli <i>(QGIS uudelleen käynnistys tarpeellinen)</i></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="365"/> <source>Icon size</source> <translation>Ikonin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="389"/> <source>16</source> <translation>16</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="394"/> <source>24</source> <translation>24</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/> <source>32</source> <translation>32</translation> </message> <message> <source>Menu size</source> <translation type="obsolete">Valikon sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2289"/> <source>Double click action in legend</source> <translation>Tupla klikkaus toiminto selitteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2310"/> <source>Open layer properties</source> <translation>Avaa tason ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2315"/> <source>Open attribute table</source> <translation>Avaa ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="556"/> <source>Show tips at start up</source> <translation>Näytä vinkit käynnistyksessä</translation> </message> <message> <source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation type="obsolete">Avaa kohdistus vaihtoehdot lisäikkunaan (QGIS uudellenkäynnistys tarvitaan)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1267"/> <source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation>Avaa ominaisuustietotaulu lisäikkunaan (QGIS uudellenkäynnistys tarvitaan)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2418"/> <source>Add new layers to selected or current group</source> <translation>Lisää uudet tasot valittuun tai nykyiseen ryhmään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1274"/> <source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source> <translation>Kopioi geometria WKT esityksessä ominaisuustietotaulusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1328"/> <source>Attribute table row cache</source> <translation>Ominaisuustietotaulun rivien välimuisti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1368"/> <source>Representation for NULL values</source> <translation>NULL arvojen esitysmuoto</translation> </message> <message> <source>Prompt for raster sublayers</source> <translation type="obsolete">Kysy rasterin alatasoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1404"/> <source>Scan for valid items in the browser dock</source> <translation>Skannaa moitteettomia jäseniä selaimen lisäikkunassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1431"/> <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source> <translation>Skannaa pakattujen tiedostojen sisältöä (.zip) selaimen lisäikkunassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/> <source>GDAL</source> <translation>GDAL</translation> </message> <message> <source>GDAL Drivers</source> <translation type="obsolete">GDAL ajurit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3684"/> <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source> <translation>Joissain tapauksissa useampaa kuin yhtä GDAL ajuria voidaan käyttää lataamaan samaa rasteriformaattia. Käytä alla olevaa listaa määritelleksesi mitä käytät.</translation> </message> <message> <source>Plugins</source> <translation type="obsolete">Liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="988"/> <source>Plugin paths</source> <translation>Liitännäisten polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="994"/> <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source> <translation>Polku (polut) josta haetaan muita C++ liitännäisten kirjastoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/> <source>Rendering</source> <translation>Hahmottaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1768"/> <source>Rasters</source> <translation>Rasterit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1780"/> <source>RGB band selection</source> <translation>RGB kaista valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1803"/> <source>Red band</source> <translation>Punainen kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1813"/> <source>Green band</source> <translation>Vihreä kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1823"/> <source>Blue band</source> <translation>Sininen kaista</translation> </message> <message> <source>Use standard deviation</source> <translation type="obsolete">Käytä keskihajontaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1849"/> <source>Contrast enhancement</source> <translation>Kontrastinparannus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2513"/> <source>Identify</source> <translation>Tunnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2533"/> <source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source> <translation><b>Huomautus:</b> Määrittele hakusäde prosenteissa kartan leveydestä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2546"/> <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source> <translation>Hakusäde kohteiden tunnistamiseksi ja karttavinkkien näyttämiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2024"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2553"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2569"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2526"/> <source>Open feature form, if a single feature is identified</source> <translation>Avaa ominaisuuslomake jos yksi ominaisuus on tunnistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2579"/> <source>Measure tool</source> <translation>Mittatyökalu</translation> </message> <message> <source>Ellipsoid for distance calculations</source> <translation type="obsolete">Ellipsoidi etäisyyslaskentaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2585"/> <source>Rubberband color</source> <translation>Värinavigaattorista väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2592"/> <source>Preferred measurements units</source> <translation>Suositut mittayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2599"/> <source>Meters</source> <translation>Metrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2606"/> <source>Feet</source> <translation>Jalat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2627"/> <source>Preferred angle units</source> <translation>Suositut kulmayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2620"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2634"/> <source>Degrees</source> <translation>Asteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2641"/> <source>Radians</source> <translation>Radiaanit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2672"/> <source>Gon</source> <translation>Gon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2720"/> <source>Panning and zooming</source> <translation>Panorointi ja zoomaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2757"/> <source>Zoom</source> <translation>Zoomaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2762"/> <source>Zoom and recenter</source> <translation>Zoomaa ja keskitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2767"/> <source>Zoom to mouse cursor</source> <translation>Zoomaa hiiren kursoriin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2772"/> <source>Nothing</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2729"/> <source>Zoom factor</source> <translation>Zoomauskerroin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2736"/> <source>Mouse wheel action</source> <translation>Hiiripyörän toiminta</translation> </message> <message> <source>Overlays</source> <translation type="obsolete">Päällekkäiskuvat</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation type="obsolete">Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3197"/> <source>Rubberband</source> <translation>Värinavigaattori</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3232"/> <source>Line width</source> <translation>Viivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3216"/> <source>Line width in pixels</source> <translation>Viivan leveys pikseleinä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/> <source>System</source> <translation>Järjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/> <source>Data Sources</source> <translation>Tiedon lähteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/> <source>Data sources</source> <translation>Tiedon lähteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/> <source>Canvas & Legend</source> <translation>Näyttöala & Selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/> <source>Canvas and legend</source> <translation>Näyttöala ja selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/> <source>Map Tools</source> <translation>Karttatyökalut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/> <source>Composer</source> <translation>Mallin muodostus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="411"/> <source>Font</source> <translation>Kirjainlaji</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="424"/> <source>Qt default</source> <translation>Qt oletus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="490"/> <source>Timeout for timed messages or dialogs</source> <translation>Aikakatkaisu ajoitetuille viestelle tai dialogeille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="510"/> <source> s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="573"/> <source>Bold group box titles</source> <translation>Vahvennetut ryhmälaatikoiden otsikot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="593"/> <source>QGIS-styled group boxes</source> <translation>QGIS-tyyliset ryhmälaatikot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="624"/> <source>Custom side bar style</source> <translation>Räätälöity sivupalkin tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="604"/> <source>Use live-updating color chooser dialogs</source> <translation>Käytä live-päivityksen värivalinnan dialogeja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="651"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="656"/> <source>Most recent</source> <translation>Viimeisin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="661"/> <source>Specific</source> <translation>Erityinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="727"/> <source>Open project on launch</source> <translation>Avaa projekti avauksessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="736"/> <source>Create new project from default project</source> <translation>Luo uusi projekti oletus projektista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="761"/> <source>Set current project as default</source> <translation>Aseta nykyinen projekti oletukseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="768"/> <source>Reset default</source> <translation>Aseta oletus alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="792"/> <source>Template folder</source> <translation>Mallien hakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/> <source>Browse</source> <translation>Selaile</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="813"/> <source>Reset</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="822"/> <source>Prompt to save project and data source changes when required</source> <translation>Kysy tarvittaessa projektin tallennuksesta ja data lähteiden muutosten tallentamisesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="838"/> <source>Enable macros</source> <translation>Salli makrot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="852"/> <source>Never</source> <translation>Ei koskaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="857"/> <source>Ask</source> <translation>Kysy</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="862"/> <source>For this session only</source> <translation>Ainoastaan tälle istunnolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="867"/> <source>Always (not recommended)</source> <translation>Aina (ei suositeltava)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1047"/> <source>Environment</source> <translation>Ympäristö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1087"/> <source>Apply</source> <translation>Käytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1092"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1186"/> <source>Variable</source> <translation>Muuttuja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1097"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1137"/> <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source> <translation>Nykyiset ympäristömuuttujat (ainoastaan luku - vahvennettu tarkoittaa käynnistyksessä muutettua)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1199"/> <source>Show only QGIS-specific variables</source> <translation>Näytä ainoastaan QGIS-erityiset muuttujat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1209"/> <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source> <translation>Käytä räätälöityjä muuttujia (uudellen käynnistys tarvitaan - ota mukaan erotinmerkit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1261"/> <source>Feature attributes and table</source> <translation>Ominaisuuden ominaisuustiedot ja taulut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1396"/> <source>Data source handling</source> <translation>Tietolähteen käsittely</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1468"/> <source>Prompt for raster sublayers when opening</source> <translation>Kysy rasterin alatasoja avattaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1502"/> <source>Ignore shapefile encoding declaration</source> <translation>Ohita shapefile koodauksen ilmoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1499"/> <source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source> <translation>Poista OGR 'lennossa' muunnos ilmooitetusta koodauksesta UTF-8:aan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1516"/> <source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source> <translation>Lisää Oracle tasot tuplaklikkauksella ja valitse laajennettu tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1577"/> <source>Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing</source> <translation>Parempi graafinen suorituskyky keskeyttämismahdollisuuden menettämisen ja lisäominaisuuksien piirtämisen kustannuksella</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1580"/> <source>Enable back buffer</source> <translation>Ota taustapuskuri käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1631"/> <source><b>Note:</b> Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered</source> <translation><b>Huomautus:</b> Aseta alle 1000 estääksesi näytön päivittämisen kunnes kaikki ominaisuudet on hahmotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1861"/> <source>Single band gray</source> <translation>Yhden kaistan harmaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1893"/> <source>Multi band color (byte / band) </source> <translation>Monikaista väri (tavu / kaista)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1925"/> <source>Multi band color (> byte / band) </source> <translation>Monikaista väri (> tavu / kaista)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1964"/> <source>Limits (minimum/maximum)</source> <translation>Rajat (minimi/maksimi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1996"/> <source>Cumulative pixel count cut limits</source> <translation>Kumulatiivinen pikselien lukumäärän leikkauksen rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2010"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2053"/> <source>Standard deviation multiplier</source> <translation>Keskihajonnan kerroin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2092"/> <source>Debugging</source> <translation>Testaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2098"/> <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source> <translation>Näytä nämä tapahtumat Lokin Viestipanelissa (Hahmottaminen välilehdellä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2123"/> <source>Map canvas refresh</source> <translation>Karttapohjan virkistys</translation> </message> <message> <source>Map canvas & legend</source> <translation type="obsolete">Karttapohja ja selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2177"/> <source>Default map appearance (overridden by project properties)</source> <translation>Oletus kartan ulkoasu (ohitetaan projektin ominaisuuksilla)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2281"/> <source>Layer legend</source> <translation>Tason selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2362"/> <source>Capitalise layer names</source> <translation>Tasojen nimet isoilla kirjaimilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2375"/> <source>Bold layer names</source> <translation>Tasojen nimet vahvennettuina</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2382"/> <source>Display classification attribute names</source> <translation>Näytä luokittelevien ominaisuustietojen nimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2389"/> <source>Bold group names</source> <translation>Vahvennetut ryhmien nimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2396"/> <source>Create raster icons (may be slow)</source> <translation>Luo rasterin ikonit (voi olla hidas)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2409"/> <source>Legend item styles</source> <translation>Selitteen jäsenten tyylit</translation> </message> <message> <source>Overlay position</source> <translation type="obsolete">Päällyksen sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2783"/> <source>Predefined scales</source> <translation>Ennalta määrätyt mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2794"/> <source>Add predefined scale</source> <translation>Lisää ennalta määrätty mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2808"/> <source>Remove selected</source> <translation>Poista valitut</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2822"/> <source>Insert default scales</source> <translation>Lisää oletus mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2849"/> <source>Import from file</source> <translation>Vie tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2863"/> <source>Export to file</source> <translation>Vie tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3138"/> <source>Feature creation</source> <translation>Ominaisuuden luonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3209"/> <source>Line color</source> <translation>Viivan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3280"/> <source>Snapping</source> <translation>Kohdistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3286"/> <source>Default snap mode</source> <translation>Oletus kohdistustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3303"/> <source>Default snapping tolerance</source> <translation>Oletus kohdistustilan toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3320"/> <source>Search radius for vertex edits</source> <translation>Hakusäde kärkipisteiden muokkaukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3344"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3358"/> <source>map units</source> <translation>karttayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1686"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3349"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3363"/> <source>pixels</source> <translation>pikselit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3410"/> <source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation>Avaa kiinnityksen vaihtoehdot lisäikkunaan (QGIS uudellenkäynnistys tarvitaan)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3420"/> <source>Vertex markers</source> <translation>Kärkipisteen symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3489"/> <source>Show markers only for selected features</source> <translation>Näytä symbolit ainoastaan valituille kohteille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3426"/> <source>Marker style</source> <translation>Symboliin tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3469"/> <source>Marker size</source> <translation>Symbolin koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3184"/> <source>Reuse last entered attribute values</source> <translation>Käytä uudelleen viimeksi annettua ominaisuustiedon arvoa</translation> </message> <message> <source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source> <translation type="obsolete">Häivytä ominaisuustietojen pop-up ikkunat jokaisen luodun kohteen jälkeen</translation> </message> <message> <source>Placement algorithm</source> <translation type="obsolete">Sijoitusalgoritmi</translation> </message> <message> <source>Other settings</source> <translation type="obsolete">Muut aseetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3154"/> <source>Validate geometries</source> <translation>Tarkista geometriat</translation> </message> <message> <source>Join style for curve offset</source> <translation type="obsolete">Yhdistä tyyli käyrän muutokselle</translation> </message> <message> <source>Quadrantsegments for curve offset</source> <translation type="obsolete">Neljännes segmentit käyrän muutokselle</translation> </message> <message> <source>Miter limit for curve offset</source> <translation type="obsolete">Miter rajoite käyrän muutokselle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4010"/> <source>Override system locale</source> <translation>Ohita järjestelmän locale</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4019"/> <source>Locale to use instead</source> <translation>Locale jota käytetään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4029"/> <source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source> <translation><b>Huomautus:</b> Mahdollistamalla/ muuttamalla ohituksen locale arvoon tarvitsee sovelluksen (QGIS) uudelleen käynnistyksen muutoksen voimaantuloon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4042"/> <source>Additional Info</source> <translation>Lisäinfo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4048"/> <source>Detected active locale on your system:</source> <translation>Löydettiin aktiivinen locale järjestelmässäsi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4234"/> <source>Use proxy for web access</source> <translation>Käytä proxya verkon käytössä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4252"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4262"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4272"/> <source>User</source> <translation>Käyttäjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4279"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4293"/> <source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source> <translation>Jätä tämä tyhjäksi jos proxylle ei tarvita käyttäjänimi/salasanaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4286"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4303"/> <source>Proxy type</source> <translation>Proxy tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4108"/> <source>WMS search address</source> <translation>WMS haku osoite</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOptionsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="257"/> <source>Missing objects</source> <translation>Puuttuvat objektit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="258"/> <source>Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: </source> <translation>Perusvaihtoehtojen ikkunaa ei voitu alustaa. Joitakin käyttäjäliittymän mallin objekteja puuttuu:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleColumnTypeThread</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="50"/> <source>Retrieving tables of %1...</source> <translation>Haetaan tauluja %1...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="70"/> <source>Scanning column %1.%2.%3...</source> <translation>Skannataan saraketta %1.%2.%3...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="88"/> <source>Table retrieval finished.</source> <translation>Taulun haku päättyi.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleConn</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/> <source>Connection to database failed</source> <translation>Yhteys tietokantaan epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="163"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="212"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="232"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="243"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="390"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="406"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="430"/> <source>Oracle</source> <translation>Oracle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="163"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="387"/> <source>SQL:%1 error:%2 </source> <translation>SQL:%1 virhe:%2 </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="212"/> <source>Querying available tables failed. SQL:%1 error:%2 </source> <translation>Kyselyssä käytettävissä olevista tauluista epäonnistuminen. SQL:%1 virhe:%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="232"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source> <translation>Tietokanta yhteys onnistui, mutta saatavilla olevia tauluja ei voitu päätellä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="243"/> <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source> <translation>Ei saada luetteloa spatiaalisesti käytössä olevista tietokannan tauluista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="403"/> <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source> <translation>Tukematon geoometria tyyyppi %1 %2.%3.%4 ohitettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="428"/> <source>View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.</source> <translation>Näytössä %1.%2 ei ole kokonaisluku saraketta käytettäväksi avaimena.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="540"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="544"/> <source>Multipoint</source> <translation>Monipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="548"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="552"/> <source>Multiline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="556"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="560"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="563"/> <source>No Geometry</source> <translation>Ei geometriaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="566"/> <source>Unknown Geometry</source> <translation>Tuntematon geometria</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleConnectionItem</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="161"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="165"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="169"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/> <source>Copying features...</source> <translation>Kopioidaan ominaisuuksia...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="211"/> <source>Import layer</source> <translation>Tuo taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="222"/> <source>%1: Not a vector layer!</source> <translation>%1: Ei ole vektoritaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="244"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="253"/> <source>%1: OK!</source> <translation>%1: OK!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/> <source>Import to Oracle database</source> <translation>Tuo Oracle tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="268"/> <source>Failed to import some layers! </source> <translation>Eräiden tasojen tuonti epäonnistui! </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/> <source>Import was successful.</source> <translation>Tuonti onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleLayerItem</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="297"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/> <source>Delete layer</source> <translation>Poista taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/> <source>Layer deleted successfully.</source> <translation>Taso poistettiin onnistuneesti.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleNewConnection</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="89"/> <source>Saving passwords</source> <translation>Tallennetaan salasanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="90"/> <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. </source> <translation>VAROITUS: Olet halunnut tallentaa salasanasi. Se tallennetaan pelkkänä tekstitiedostona projektisi tiedostoihin ja kotihakemistoon Unix-tapaisissa järjestelmissä tai käyttäjäprofiiliin Windowsissa. Jos et halua tämän tapahtuvan paina Peruuta näppäintä. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Tuleeko olemassa oleva yhteys %1 kirjoittaa uudelleen?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="146"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/> <source>Test connection</source> <translation>Testaa yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="147"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 onnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="156"/> <source>Connection failed - Check settings and try again. </source> <translation>Yhdistäminen epäonnistui - Tarkista asetukset ja yritä uudestaan. </translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New Oracle connection</source> <translation>Luo uusi Oracle yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/> <source>Connection Information</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/> <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source> <translation>Käytä arvioituja taulun tilastoja tason metadataan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="214"/> <source><html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Kun kerros asetetaan tarvitaan erilaisia metatietoja Oracle taulukolle. Tämä sisältää sellaisia tietoja kuten taulun rivien lukumäärä, geometriatyypin and tiedon alueellisen laajuuden geometriasarakkeessa. Jos taulu sisältää suuren määrän rivejä metadatan päättely on aikaa viepää</p><p>Aktivoimalla tämän vaihtoehdon suoritetaan seuraavat nopeat taulun metadatan toiminnot:</p><p>1) Rivien lukumäärä päätellään tiedosta all_tables.num_rows.</p><p>2) Taulun laajuus päätellään aina SDO_TUNE.EXTENTS_OF funktiolla vaikka taululla olisi suodatin.</p><p>3) Taulun geometria päätellään ensimmäisistä 100 ei tyhjästä geometriarivistä taulussa.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="57"/> <source>Use estimated table metadata</source> <translation>Käytä arvioitua taulun metadataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="84"/> <source>Save Username</source> <translation>Tallenna käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="91"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Uuden yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="108"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="118"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="128"/> <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source> <translation>Rajoita näytettävät taulut niihin jotka löytyvät all_sdo_geom_metadata taulusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="131"/> <source><html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Rajoita näytettävät taulut niihin jotka ovat all_sdo_geom_metadata näytössä. Tämä voi nopeuttaa spatiaalisten taulujen aloitusnäyttöä.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/> <source>Only look in meta data table</source> <translation>Tarkastele ainoastaan metadata taulua</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="141"/> <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source> <translation>Etsittäessä spatiaalisia tauluja rajoita haku käyttäjän omistamiin tauluihin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/> <source><html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p>Etsittäessä spatiaalisia tauluja rajoita haku käyttäjän omistamiin tauluihin.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="147"/> <source>Only look for user's tables</source> <translation>Tarkastele ainoastaan käyttäjän tauluja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="154"/> <source>Also list tables with no geometry</source> <translation>Luotteloi myös taulut ilman geometriaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/> <source>1521</source> <translation>1521</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="184"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Testaa yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="191"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="198"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="211"/> <source>Only list the existing geometry types and don't offer to add others.</source> <translation>Luetteloi ainoastaan olemassa olevat geometriatyypit äläkä tarjoa lisäystä muihin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/> <source>Only existing geometry types</source> <translation>Ainoastaan olemassa olevat geometriatyypit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleOwnerItem</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="363"/> <source>%1 as %2 in %3</source> <translation>%1 kuten %2 joukossa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="390"/> <source>as geometryless table</source> <translation>kuten ilman geometrioita taulu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOraclePlugin</name> <message> <source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation type="obsolete">Avaa Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <source>&Oracle Spatial</source> <translation type="obsolete">&Oracle Spatial</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="57"/> <source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source> <translation>Lisää Oracle GeoRaster taso...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="60"/> <source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source> <translation>Lisää Oracle Spatial GeoRaster...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="144"/> <source>Whole number</source> <translation>Kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="145"/> <source>Whole big number</source> <translation>Iso kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="146"/> <source>Decimal number (numeric)</source> <translation>Desimaalinumero (numeric)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="147"/> <source>Decimal number (decimal)</source> <translation>Desimaalinumero (decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="150"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Desimaalinumero (reaali)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="151"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Desimaalinumero (double)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/> <source>Text, fixed length (char)</source> <translation>Teksti, kiinteä mitta (char)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/> <source>Text, limited variable length (varchar2)</source> <translation>Teksti, rajoitettu vaihtuva mitta (varchar2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/> <source>Text, unlimited length (long)</source> <translation>Teksti, rajoittamaton mitta (long)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/> <source>FAILURE: Field %1 not found.</source> <translation>VIRHE: Tietoa %1 ei löydy.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="564"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="581"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="635"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="653"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="676"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="690"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="700"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="711"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="797"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="807"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="816"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="842"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="875"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="911"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="938"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="943"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="967"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="999"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1028"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1076"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1112"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1378"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1431"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1563"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2049"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2081"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2110"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2118"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2138"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2146"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2261"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2311"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2324"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2603"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2615"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2624"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2781"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2790"/> <source>Oracle</source> <translation>Oracle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/> <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source> <translation>Lukuyritys virheelliseen oracle tiedonlähteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="560"/> <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source> <translation>Ladattaessa kommenttia taululle %1.%2 epäonnistui [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="581"/> <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source> <translation>Ladattaessa kommenttia sarakkeille taulussa %1.%2 epäonnistui [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="635"/> <source>Other spatial field %1.%2.%3 ignored</source> <translation>Muu paikkatiedon kenttä %1.%2.%3 ohitettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="649"/> <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source> <translation>Ladattaessa tiedontyyppejä taululle%1.%2 epäonnistui [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="671"/> <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source> <translation>Virheellinen paikkatiedon indeksi %1 sarakkeella %2.%3.%4 löytynyt - odotettavissa huono tehokkuus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="686"/> <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source> <translation>Paikkatiedon indeksiä sarakkeelle %1.%2.%3 ei löytynyt - odotettavissa heikko tehokkuus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="695"/> <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source> <translation>Paikkatieto indeksin tutkiminen sarakkeelle %1.%2.%3 epäonnistui [%4]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="711"/> <source>Retrieving fields from '%1' failed [%2]</source> <translation>Tietojen haku '%1' epäonnistui [%2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="792"/> <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4</source> <translation>Ei voida päätellä geometriasarake käyttöoikeuksia sarakkeelle %1.%2. Virheilmoitus tietokannasta oli: %3. SQL: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/> <source>Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Ei voida päätellä taulun käyttöoikeuksia taululle %1. Virheilmoitus tietokannasta oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="816"/> <source>The custom query is not a select query.</source> <translation>Räätälöity kysely ei ole valittava kysely.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="840"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="873"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="909"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="997"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1026"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1074"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1110"/> <source>Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2</source> <translation>Kyselyn suorittaminen ei onnistu. Tietokannan virheilmoitus oli: %1. SQL: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/> <source>Primary key field %1 not found in %2</source> <translation>Primääriavaimen tietoa %1 ei löytymyt %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="938"/> <source>Primary key field '%1' for view not unique.</source> <translation>Ensisijainen avain tieto '%1' näkymälle ei ole yksilöllinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="943"/> <source>Key field '%1' for view not found.</source> <translation>Avain tietoa '%1' näkymälle ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/> <source>No key field for view given.</source> <translation>Näytölle ei ole annettu avain tietoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="967"/> <source>No key field for query given.</source> <translation>Kyselylle ei ole annettu avain tietoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1151"/> <source>Evaluation of default value failed</source> <translation>Oletusarvon arviointi epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1401"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1453"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1586"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1845"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2470"/> <source>Could not start transaction</source> <translation>Ei voitu käynnistää tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1287"/> <source>Could not prepare insert statement</source> <translation>Ei voitu valmistella lisäyslausetta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1328"/> <source>Could not insert feature %1</source> <translation>Ei voitu lisätä ominaisuutta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1341"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1422"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1499"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1555"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1663"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1873"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2603"/> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Ei voitu vahvistaa (commit) tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1375"/> <source>Oracle error while adding features: %1</source> <translation>Oracle virhe lisättäessä ominaisuuksia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1378"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1431"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1563"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2615"/> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Ei voitu palauttaa tapahtumaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1411"/> <source>Deletion of feature %1 failed</source> <translation>Ominaisuuden %1 poisto epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1429"/> <source>Oracle error while deleting features: %1</source> <translation>Oracle virhe poistettaessa ominaisuuksia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1482"/> <source>Adding attribute %1 failed</source> <translation>Ominaisuustiedon %1 lisäys epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1491"/> <source>Setting comment on %1 failed</source> <translation>Kommentin asetus %1:een epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1504"/> <source>Oracle error while adding attributes: %1</source> <translation>Oracle virhe lisättäessä ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1546"/> <source>Dropping column %1 failed</source> <translation>Sarakkeen %1 poistaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1560"/> <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source> <translation>Oracle virhe poistettaessa ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1635"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1866"/> <source>Update of feature %1 failed</source> <translation>Ominaisuuden %1 päivitys epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/> <source>Oracle error while changing attributes: %1</source> <translation>Oracle virhe muutettaessa ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1855"/> <source>Could not prepare update statement.</source> <translation>Ei voitu valmistella päivityslausetta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1878"/> <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source> <translation>Oracle virhe muutettaessa geometria arvoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2049"/> <source>Could not retrieve extents: %1 SQL: %2</source> <translation>Ei voitu hakea aluemittoja: %1 SQL: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2079"/> <source>Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2</source> <translation>Ei voitu suorittaa kyselyä. Virheilmoitus tietokannasta oli: %1. SQL: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2107"/> <source>Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Ei voitu hakea %1:n SRID. Virheilmoitus tietokannasta oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2115"/> <source>Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Ei voitu päätellä %1:n SRID. Virheilmoitus tietokannasta oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2136"/> <source>%1 has no valid geometry types. SQL: %2</source> <translation>%1:llä ei ole oikeaa geometriatyyppiä. SQL: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2143"/> <source>Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Ei voitu päätellä geometriatyyppiä %1:lle. Virheilmoitus tietokannasta oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2174"/> <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source> <translation>Geometria tyyppi ja srid tyhjälle sarakeelle %1 %2 määrittelemätön.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2201"/> <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source> <translation>Kohteen tyyppiä tai srid %1 %2 ei voida määritellä tai ei kysytty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2229"/> <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source> <translation>Muokkaaminen tai lisääminen estetty 2D+ tasolle (%1; %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2256"/> <source>Could not update metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4</source> <translation>Ei voitu päivittää metadataa %1.%2. SQL:%3 Virhe: %4</translation> </message> <message> <source>Could not update metadata for %1.%2. SQL:%1 Error: %2</source> <translation type="obsolete">Ei voitu päivittää metadataa %1.%2. SQL:%1 Virhe: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2278"/> <source>Could not insert metadata for %1.%2. SQL:%3 Error: %4</source> <translation>Ei voitu lisätä metadata %1.%2. SQL:%3 Virhe: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2308"/> <source>Creation spatial index failed. SQL:%1 Error: %2</source> <translation>Paikkatietoindeksin luonti epäonnistui. SQL:%1 Virhe: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/> <source>Rebuild of spatial index failed. SQL:%1 Error: %2</source> <translation>Paikkatietoindeksi uudellenmuodostaminen epäonnistui. SQL:%1 Virhe: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2478"/> <source>Could not determine table existence.</source> <translation>Ei voitu päätellä taulun olemassa oloa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2490"/> <source>Table %1 could not be dropped.</source> <translation>Taulua %1 ei voitu poistaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2495"/> <source>Table %1 already exists.</source> <translation>Taulu %1 on jo olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2514"/> <source>Table creation failed.</source> <translation>Taulun luonti epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2545"/> <source>Could not lookup authid %1:%2</source> <translation>Ei voitu hakea authid %1:%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2561"/> <source>Could not lookup WKT.</source> <translation>Ei voitu hakea WKT.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2572"/> <source>Could not determine new srid.</source> <translation>Ei voitu päätellä uutta srid.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2587"/> <source>CRS not found and could not be created.</source> <translation>CRS ei löytynyt eikä voitu luoda uutta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2598"/> <source>Could not insert metadata.</source> <translation>Ei voitu lisätä metadataa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2622"/> <source>Drop created table %1 failed. SQL:%2 Error: %3</source> <translation>Luodun taulun %1 poisto epäonnistui. SQL:%2 Virhe: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2781"/> <source>Oracle SRID %1 not found.</source> <translation>Oracle SRID %1 ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2786"/> <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL:%2 Error:%3</source> <translation>Oracle SRID %1 haku epäonnistui. SQL:%2 Virhe:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="346"/> <source>Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3</source> <translation>Oracle virhe: %1 SQL: %2 Virhe: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="354"/> <source>Oracle error: %1 Error: %2</source> <translation>Oracle virhe: %1 Virhe: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="429"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleSelectGeoraster</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/> <source>Password for %1/<password>@%2</source> <translation>Salasana %1:lle/<password>@%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/> <source>Please enter your password:</source> <translation>Syötä salasana:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/> <source>Open failed</source> <translation>Avaaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/> <source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui. Varmista yhteysparametrit. Olethan varma että GDAL GeoRaster liitännäinen on asennettuna.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="182"/> <source>Add Oracle Table(s)</source> <translation>Lisää Oracle taulu(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="185"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/> <source>&Set Filter</source> <translation>&Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="189"/> <source>Set Filter</source> <translation>Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="364"/> <source>Wildcard</source> <translation>Vastike</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="368"/> <source>RegExp</source> <translation>Säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="376"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="380"/> <source>Owner</source> <translation>Omistaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="384"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="388"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="392"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="396"/> <source>Primary key column</source> <translation>Primääriavainsarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="400"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="404"/> <source>Sql</source> <translation>SQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="269"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="271"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/> <source>Select Table</source> <translation>Valitse taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation>Sinun tulee valita taulu voidaksesi lisätä tason.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="522"/> <source>Stop</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="546"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="142"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="148"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="160"/> <source>Enter...</source> <translation>Anna...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleTableModel</name> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/> <source>Owner</source> <translation>Omistaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/> <source>Primary key column</source> <translation>Primääriavainsarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/> <source>Select at id</source> <translation>Valitse id:ssä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/> <source>Specify a geometry type</source> <translation>Määrittele geometrian tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/> <source>Enter a SRID</source> <translation>Anna SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/> <source>Select a primary key</source> <translation>Valitse primääriavvain</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/> <source>Enter...</source> <translation>Anna...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/> <source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source> <translation>Poista 'Nopea pääsy kohteisiin tunnuksella' mahdollisuuden pakottaaksesi pitämään ominaisuustietotaulun muistissa (esim. tilanteessa vaikeasti toteutettavat näytöt).</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPGConnectionItem</name> <message> <source>Failed to retrieve layers</source> <translation type="obsolete">Tasojen haku epäonnistui</translation> </message> <message> <source>No layers found.</source> <translation type="obsolete">Tasoja ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="156"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/> <source>Refresh</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/> <source>Copying features...</source> <translation>Kopioidaan ominaisuuksia...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="205"/> <source>Import layer</source> <translation>Tuo taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="216"/> <source>%1: Not a vector layer!</source> <translation>%1: Ei ole vektoritaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="241"/> <source>%1: OK!</source> <translation>%1: OK!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="255"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/> <source>Import to PostGIS database</source> <translation>Tuo PostGIS tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="256"/> <source>Failed to import some layers! </source> <translation>Joidenkin tasojen tuonti epäonnistui!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/> <source>Import was successful.</source> <translation>Tuonti onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPGLayerItem</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/> <source>Delete layer</source> <translation>Poista taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/> <source>Layer deleted successfully.</source> <translation>Taso poistettiin onnistuneesti.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPGRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="409"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPGSchemaItem</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/> <source>%1 as %2 in %3</source> <translation>%1 kuten %2 sisältyen %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/> <source>as geometryless table</source> <translation>kuten ilman geometriaa oleva taulu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="28"/> <source>Band</source> <translation>Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="55"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="60"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPasteTransformations</name> <message> <location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/> <source>&Add New Transfer</source> <translatorcomment>unsure....</translatorcomment> <translation>&Lisää uusi muunnos</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPasteTransformationsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/> <source>Paste Transformations</source> <translation>Liitä muunnokset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/> <source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source> <translation><b> Tämä funktio ei ole käytössä vielä!</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/> <source>Source</source> <translation>Lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/> <source>Destination</source> <translation>Kohde</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenCapStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/> <source>Square</source> <translation>Neliö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/> <source>Flat</source> <translation>Litteä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/> <source>Round</source> <translation>Pyöreä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/> <source>Bevel</source> <translation>Viistoreuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/> <source>Miter</source> <translation>Jiiri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/> <source>Round</source> <translation>Pyöristetty</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/> <source>Solid Line</source> <translation>Kiinteä viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/> <source>Dash Line</source> <translation>Katkoviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/> <source>Dot Line</source> <translation>Pisteviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/> <source>Dash Dot Line</source> <translation>Katkonainen pisteviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/> <source>Dash Dot Dot Line</source> <translation>Katkonainen pistepisteviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/> <source>No Pen</source> <translation>Ei kynää</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgGeoprocessing</name> <message> <source>&Buffer features</source> <translation type="obsolete">&Puskuroi kohteet</translation> </message> <message> <source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source> <translation type="obsolete">Luo puskuri PostgreSQL tsasolle. Uusi taso puskuroiduilla kohteilla luodaan tietokantaan.</translation> </message> <message> <source>&Geoprocessing</source> <translation type="obsolete">&Geotiedonprosessointi</translation> </message> <message> <source>Buffer features in layer %1</source> <translation type="obsolete">Puskuroi kohteet tasolla %1</translation> </message> <message> <source>Unable to add geometry column</source> <translation type="obsolete">Geometria sarakkeen lisääminen ei onnistu</translation> </message> <message> <source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source> <translation type="obsolete">Geometria sarakkeen lisääminen ulostulotaulukkoon %1 - %2 ei onnistu</translation> </message> <message> <source>Unable to create table</source> <translation type="obsolete">Taulukon luonti ei onnistu</translation> </message> <message> <source>Failed to create the output table %1</source> <translation type="obsolete">Ulostulotaulukon %1 luonti epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Error connecting to the database</source> <translation type="obsolete">Virhe yhdistettäessä tietokantaan</translation> </message> <message> <source>No GEOS support</source> <translation type="obsolete">Ei GEOS tukea</translation> </message> <message> <source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source> <translation type="obsolete">Puskurointifunktio vaatii GEOS tuetun PostGISin</translation> </message> <message> <source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source> <translation type="obsolete">Tämä ei ole PostgreSQL/PostGIS taso</translation> </message> <message> <source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source> <translation type="obsolete">%1 ei ole PostgreSQL/PostGIS taso. Geotiedon prosessointi funktiot toimivat vain PostgreSQL/PostGIS tasoilla</translation> </message> <message> <source>No Active Layer</source> <translation type="obsolete">Ei aktiivista tasoa</translation> </message> <message> <source>You must select a layer in the legend to buffer</source> <translation type="obsolete">Sinun täytyy valita taso selitteestä, minkä haluat puskuroida</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgNewConnection</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/> <source>disable</source> <translation>poista käytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/> <source>allow</source> <translation>salli</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/> <source>prefer</source> <translation>suosi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/> <source>require</source> <translation>vaadi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/> <source>Saving passwords</source> <translation>Tallennetaan salasanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="101"/> <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. </source> <translation>VAROITUS: Olet halunnut tallentaa salasanasi. Se tallennetaan pelkkänä tekstitiedostona projektisi tiedostoihin ja kotihakemistoon Unix-tapaisissa järjestelmissä tai käyttäjäprofiiliin Windowsissa. Jos et halua tämän tapahtuvan paina Peruuta näppäintä. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="113"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Haluatko korvata yhteyden %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="190"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="199"/> <source>Test connection</source> <translation>Testaa yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="191"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 onnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="200"/> <source>Connection failed - Check settings and try again. </source> <translation>Yhdistäminen epäonnistui - Tarkista asetukset ja yritä uudestaan. </translation> </message> <message> <source>Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1</source> <translation type="obsolete">Yhdistäminen epäonnistui - Tarkista asetukset ja yritä uudestaan. Virheilmoitus: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New PostGIS connection</source> <translation>Luo uusi PostGIS yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Yhteyden tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="72"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="92"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="112"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="102"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="82"/> <source>Service</source> <translation>Palvelu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="122"/> <source>SSL mode</source> <translation>SSL moodi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="132"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="142"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Uuden yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/> <source>5432</source> <translation>5432</translation> </message> <message> <source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source> <translation type="obsolete">Rajoita näytettävät taulu niihin jotka ovat geometry_columns taulussa</translation> </message> <message> <source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source> <translation type="obsolete">Rajoittaa näytettävät taulu niihin jotka ovat geometry_columns taulussa. Tämä saattaa nopeuttaa spatiaalisten taulujen alustavaa näyttämistä.</translation> </message> <message> <source>Only look in the geometry_columns table</source> <translation type="obsolete">Katso ainoastaan geometry_columns tauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="287"/> <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source> <translation>Rajoita näytettäviä tauluja niihin jotka ovat tason rekistereissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="290"/> <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source> <translation>Rajoitaa näytettäviä tauluja niihin jotka ovat tason rekistereissä (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Tämä voi nopeuttaa spatiaalisten taulujen aloitusnäyttöä.</translation> </message> <message> <source>Only look in the layer registries</source> <translation type="obsolete">Katso ainoastaan tason rekistereitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/> <source>Only show layers in the layer registries</source> <translation>Näytä ainoastaan tasot tasorekistereistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/> <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source> <translation>Rajoita haku spatiaalisten taulujen julkiseen skeemaan, ei geometry_columns tauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/> <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source> <translation>Etsiessäsi spatiaalisia tauluja jotka eivät ole geometry_columns tauluissa, rajoita haku niihin tauluihin jotka ovat julkisessa skeemassa (jotkin tietokannat säästävät näin huomattavasti aikaa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="221"/> <source>Only look in the 'public' schema</source> <translation>Katso ainoastaan 'julkista' skeemaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="233"/> <source>Save Username</source> <translation>Tallenna käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="240"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Testaa yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="247"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="256"/> <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source> <translation>Käytä arvioituja taulun tilastoja tason metadataan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="259"/> <source><html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html></source> <translation><html> <body> <p>Kun taso alustetaan erilaista metadataa tarvitaan PostGIS taulua varten. Tämä vaatimus koskee informaatiota kuten taulun rivien lkm, geometria tyyppi ja tietoalueen laajuuden geometriasaraketta varten. Jos taulu sisältää suuren määrän rivejä voi tämän metadatan määritteleminen olla aikaa vievää.</p> <p>Aktivoimalla tämän vaihtoehdon suoritetaan seuraavat nopeat taulun metadata operaatiot:</p> <p>1) Rivi lkm määritetään haetuista taulun tilastoista suorittamalla PostgreSQL taulun analyysi funktion.</p> <p>2) Taulun alueenlaajuus määritetään aina estimated_extent PostGIS funktiolla jopa silloin kun tasolle on määritelty suodatin.</p> <p>3) Jos taulun geometriatyyppi on tuntematon ja sitä ei ole erityisesti haettu geometry_columns taulusta, silloin se määritellään taulun ensimmäisistä 100 non-null geometria rivistä.</p> </body> </html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="270"/> <source>Use estimated table metadata</source> <translation>Käytä arvioitua taulun metadataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="277"/> <source>Also list tables with no geometry</source> <translation>Listaa myös taulut ilman geometriatietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="293"/> <source>Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source> <translation>Älä ratkaise rajoittamattomien sarakkeiden tyyppiä (GEOMETRIA)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="172"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <source>&Build query</source> <translation type="obsolete">&Luo haku</translation> </message> <message> <source>Build query</source> <translation type="obsolete">Luo haku</translation> </message> <message> <source>Save connections</source> <translation type="obsolete">Tallenna yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="273"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="190"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="348"/> <source>Wildcard</source> <translation>Vastike</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="169"/> <source>Add PostGIS Table(s)</source> <translation>Lisää PostGIS taulukko/taulukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="175"/> <source>&Set Filter</source> <translation>&Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/> <source>Set Filter</source> <translation>Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="191"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="352"/> <source>RegExp</source> <translation>Säännöllinen lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="193"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="194"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="364"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="195"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="368"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="372"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="197"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="376"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="198"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="380"/> <source>Primary key column</source> <translation>Ensisijainen avain sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="199"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="384"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="200"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="388"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="256"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="274"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="458"/> <source>Select Table</source> <translation>Valitse taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="458"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation>Sinun tulee valita taulu voidaksesi lisätä tason.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="501"/> <source>Stop</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <source>Postgres/PostGIS Provider</source> <translation type="obsolete">Postgres/PostGIS palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source> <translation type="obsolete">Ei voitu avata Postgres/PostGIS palveluntarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="525"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgSourceSelectBase</name> <message> <source>Add PostGIS Table(s)</source> <translation type="obsolete">Lisää PostGIS taulukko/taulukot</translation> </message> <message> <source>PostgreSQL Connections</source> <translation type="obsolete">PostgreSQL yhteydet</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Muokkaa</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Uusi</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="obsolete">Yhdistä</translation> </message> <message> <source>Build query</source> <translation type="obsolete">Luo haku</translation> </message> <message> <source>Search options</source> <translation type="obsolete">Etsimisen asetukset</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Etsi</translation> </message> <message> <source>Search mode</source> <translation type="obsolete">Etsintätyyppi</translation> </message> <message> <source>Search in columns</source> <translation type="obsolete">Etsi sarakkeista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="130"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="148"/> <source>Enter...</source> <translation>Anna...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgTableModel</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/> <source>Column</source> <translation>Sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/> <source>Data Type</source> <translation>Datatyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/> <source>Spatial Type</source> <translation>Spatiaalinen tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/> <source>Primary Key</source> <translation>Primääriavain</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="269"/> <source>Specify a geometry type</source> <translation>Määrittele geometrian tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/> <source>Enter a SRID</source> <translation>Anna SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="284"/> <source>Select a primary key</source> <translation>Valitse primääriavvain</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Geometry column</source> <translation type="obsolete">Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <source>Primary key column</source> <translation type="obsolete">Ensisijainen avain sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/> <source>Select at id</source> <translation>Valitse id:ssä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <source>Detecting...</source> <translation type="obsolete">Tunnistetaan...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/> <source>Select...</source> <translation>Valitse...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="109"/> <source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source> <translation>Poista 'Nopea pääsy kohteisiin tunnuksella' mahdollisuuden pakottaaksesi pitämään ominaisuustietotaulun muistissa (esim. tilanteessa vaikeasti toteutettavat näytöt).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="87"/> <source>Enter...</source> <translation>Anna...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstaller</name> <message> <source>Fetch Python Plugins...</source> <translation type="obsolete">Hae Pthon liitännäisiä...</translation> </message> <message> <source>Install more plugins from remote repositories</source> <translation type="obsolete">Asenna lisää liitännäisiä etäarkistoista</translation> </message> <message> <source>Looking for new plugins...</source> <translation>Etsitään uusia liitännäisiä...</translation> </message> <message> <source>QGIS Plugin Installer update</source> <translation type="obsolete">QGIS liitännäisinstalloijan päivitys</translation> </message> <message> <source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten installoija on päivitetty. Ole hyvä ja käynnistä QGIS uudestaan</translation> </message> <message> <source>QGIS Plugin Conflict:</source> <translation type="obsolete">QGIS liitännäisen virhe:</translation> </message> <message> <source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten asentaja on havainnut vanhentuneen liitännäisen joka peittää uudemman version tähän QGIS versioon liittyvänä. Luultavasti tämä johtuu aiemmasta QGIS asennuksesta. Ole ystävällinen ja poista vanhempi liitännäinen voidaksesi käyttää uudempaa liitännäisen versiota.</translation> </message> <message> <source>There is a new plugin available</source> <translation>Uusi liitännäinen on saatavilla</translation> </message> <message> <source>There is a plugin update available</source> <translation>Liitännäisen päivitys on saatavilla</translation> </message> <message> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>QGIS Python liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <source>If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source> <translation>Jos et ole itse perunut latausta, tapahtui se luultavimmin aikakatkaisun vuoksi. Tässä tapauksessa harkitse kasvattavasi aikakatkaisun arvoa yhteydelle QGIS Asetukset ikkunassa.</translation> </message> <message> <source>Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source> <translation>Palvelimen vastaus 200 OK, mutta se ei sisällä liitännäisen metadataa. Tämä johtuu todennäköisesti proxystä tai väärästä etäkirjaston URLista. Voit konfiguroida proxyn asetukset QGIS Asetuksissa.</translation> </message> <message> <source>Status code:</source> <translation>Palvelimen tila:</translation> </message> <message> <source>The plugin exited with error status: {0}</source> <translation>Liitännäinen päättyi virhetilaan: {0}</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Tuntematon virhe</translation> </message> <message> <source>Missing metadata file</source> <translation>Metadatan tiedosto puuttuu</translation> </message> <message> <source>Error reading metadata</source> <translation>Virhe luettaessa metadataa</translation> </message> <message> <source>Uninstall (recommended)</source> <translation>Poista asennus (suositeltava)</translation> </message> <message> <source>I will uninstall it later</source> <translation>Poistan asennuksen myöhemmin</translation> </message> <message> <source>Obsolete plugin:</source> <translation>Vanhentunut liitännäinen:</translation> </message> <message> <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source> <translation>QGIS on havainnut vanhentuneen liitännäisen joka peittää tämän QGIS version mukana tulleen uudemman version. Tämä johtuu todennäköisesti edellisen asennuksen QGIS liittyvistä tiedostoista. Haluatko poistaa vanhan liitännäisen ja ottaa uudenmman version käyttöön ?</translation> </message> <message> <source>Error reading repository:</source> <translation>Virhe luettaessa etäkirjastoa:</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source> <translation>Oletko varma että haluat palata takaisin liitännäisen edelliseen versioon? Nyt asennettu on uudempi!</translation> </message> <message> <source>Plugin installation failed</source> <translation>Liitännäisen asennus epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Plugin has disappeared</source> <translation>Liitännäinen on kadonnut</translation> </message> <message> <source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source> <translation>Liitännäinen näyttää olevan asennettu mutta en tiedä minne. Oletettavasti liitännäispaketti sisälsi virheellisesti nimetyn hakemiston. Ole hyvä ja etsi asennettujen liitännäisten lista. Olen varma että löydät liitännäisen sieltä, mutta en voi päätellä mikä niistä. Tämä tarkoittaa myös etten voi päätellä onko liitännäinen asennettu enkä voi tiedottaa mahdollisista päivityksistä. Liitännäinen voi kuitenkin toimia. Ole ystävällinen ja ota yhteyttä tekijään ja lähetä tiedot tapahtuneesta.</translation> </message> <message> <source>Plugin installed successfully</source> <translation>Liitännäinen asennettu onnistuneesti</translation> </message> <message> <source>Plugin reinstalled successfully</source> <translation>Liitännäinen asennettu uudelleen onistuneesti</translation> </message> <message> <source>Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it.</source> <translation>Python liitännäinen asennettu uudelleen. Sinun tulee käynnistää QGIS uudelleen ladataksesi sen.</translation> </message> <message> <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:</source> <translation>Liitännäinen ei ole yhteensopiva tämän QGIS version kanssa. Se on suunniteltu QGIS versiolle:</translation> </message> <message> <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source> <translation>Liitännäinen tarvitsee eräitä osia jotka puuttuvat järjestelmästäsi. Sinun tulee asentaa seuraavat Python modulit :</translation> </message> <message> <source>The plugin is broken. Python said:</source> <translation>Tämä liitännäinen on toimimaton. Python ilmoitti:</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstall failed</source> <translation>Liitännäisen asennuksen poisto epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa seuraavan liitännäisen asennuksen ?</translation> </message> <message> <source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source> <translation>Varoitus: tämä liitännäinen ei ole saatavissa mistään aktivoidusta etäkirjastosta!</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstalled successfully</source> <translation>Liitännäisen asennuksen poisto onnistui</translation> </message> <message> <source>Unable to add another repository with the same URL!</source> <translation>Toista etäkirjastoa samalla URLilla ei voida lisätä!</translation> </message> <message> <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source> <translation>Tämä etäkirjasto on suljettu koska se on yhteensopimaton QGIS versiosi kanssa</translation> </message> <message> <source>You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source> <translation>Et voi poistaa virallista QGIS Liitännäisten Etäkirjastoa. Voi merkitä sen pois käytöstä jos tarpeellista.</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa seuraavan etäkirjaston?</translation> </message> <message> <source>If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source> <translation>Jos et ole itse perunut latausta, tapahtui se luultavimmin aikakatkaisun vuoksi. Tässä tapauksessa harkitse kasvattavasi aikakatkaisun arvoa yhteydelle QGIS Asetukset ikkunassa.</translation> </message> <message> <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source> <translation>Ei mitään poistettavaksi! Liitännäisten hakemistoa ei ole olemassa:</translation> </message> <message> <source>QGIS Official Plugin Repository</source> <translation>QGIS Virallinen Liitännäisten Etäkirjasto</translation> </message> <message> <source>Failed to remove the directory:</source> <translation>Epäonnistuminen poistettaessa hakemistoa:</translation> </message> <message> <source>Check permissions or remove it manually</source> <translation>Tarkista käyttöoikeutesi tai poista käsin</translation> </message> <message> <source>Couldn't open the local plugin directory</source> <translation type="obsolete">Paikallista liitännäisten hakemistöa ei voitu avata</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerDialog</name> <message> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation type="obsolete">QGIS Python liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <source>Error reading repository:</source> <translation type="obsolete">Virhe luettaessa etäkirjastoa:</translation> </message> <message> <source>all repositories</source> <translation type="obsolete">kaikki etäkirjastot</translation> </message> <message> <source>connected</source> <translation type="obsolete">yhdistetty</translation> </message> <message> <source>This repository is connected</source> <translation type="obsolete">Tämä etäkirjasto on yhdistetty</translation> </message> <message> <source>unavailable</source> <translation type="obsolete">ei käytettävissä oleva</translation> </message> <message> <source>This repository is enabled, but unavailable</source> <translation type="obsolete">Tämä etäkirjasto on aktivoitu mutta ei käytettävissä oleva</translation> </message> <message> <source>disabled</source> <translation type="obsolete">käytöstä poistettu</translation> </message> <message> <source>This repository is disabled</source> <translation type="obsolete">Tämä etäkirjasto on käytöstä poistettu</translation> </message> <message> <source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source> <translation type="obsolete">Tämä etäkirjaston käyttö on estetty Quantum GIS versiosi vuoksi</translation> </message> <message> <source>orphans</source> <translation type="obsolete">orvot</translation> </message> <message> <source>any status</source> <translation type="obsolete">mikä tahansa tila</translation> </message> <message> <source>not installed</source> <translation type="obsolete">asentamaton</translation> </message> <message> <source>installed</source> <translation type="obsolete">asennettu</translation> </message> <message> <source>upgradeable and news</source> <translation type="obsolete">päivitettävissä ja uutiset</translation> </message> <message> <source>This plugin is not installed</source> <translation type="obsolete">Liitännäistä ei ole asennettu</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on asennettu</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on asennettu, mutta päivitetty versio on olemassa</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on asennettu, mutta en löydä sitä mistään aktivoidusta etäkirjastosta</translation> </message> <message> <source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source> <translation type="obsolete">Tätä liitännäistä ei ole asennettu ja se nähdään nyt ensi kertaa</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on asennettu ja se on uudempi kuin etäkirjastosta saatava versio</translation> </message> <message> <source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source> <translation type="obsolete">Tämä liitännäinen on yhteensopimaton Quantum GIS versiosi kanssa ja luultavasti se ei toimi.</translation> </message> <message> <source>The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source> <translation type="obsolete">Tarvittavaa Python modulia ei ole asennettu. Saadaksesi lisäinformaatiota, ole ystävällinen ja vieraile sen kotisivuilla ja Quantum GIS wikissä.</translation> </message> <message> <source>This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message:</source> <translation type="obsolete">Tämä liitännäinen näyttää toimimattomalta. Se on asennettu mutta sitä ei voi ladata. Tässä on virheilmoitus:</translation> </message> <message> <source>upgradeable</source> <translation type="obsolete">päivitettävissä</translation> </message> <message> <source>new!</source> <translation type="obsolete">uusi!</translation> </message> <message> <source>invalid</source> <translation type="obsolete">virheellinen</translation> </message> <message> <source>Note that it's an uninstallable core plugin</source> <translation type="obsolete">Huomaa että se on pysyvä ytimen liitännäinen</translation> </message> <message> <source>installed version</source> <translation type="obsolete">asennettu versio</translation> </message> <message> <source>available version</source> <translation type="obsolete">saatavilla oleva versio</translation> </message> <message> <source>That's the newest available version</source> <translation type="obsolete">Tämä on uusin saatavilla oleva versio</translation> </message> <message> <source>There is no version available for download</source> <translation type="obsolete">Ladattavissa ei ole yhtään versiota</translation> </message> <message> <source>This plugin is broken</source> <translation type="obsolete">Tämä liitännäinen on toimimaton</translation> </message> <message> <source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source> <translation type="obsolete">Tämä liitännäinen tarvitsee uudemman version Quantum GIS ohjelmasta</translation> </message> <message> <source>at least</source> <translation type="obsolete">vähintään</translation> </message> <message> <source>only locally available</source> <translation type="obsolete">käyttettävissä ainoastaan paikallisesti</translation> </message> <message> <source> - %d plugins available</source> <translation type="obsolete"> - %d liitännäistä käytettävissä</translation> </message> <message> <source>Install plugin</source> <translation type="obsolete">Asenna liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Reinstall plugin</source> <translation type="obsolete">Asenna liitännäinen uudelleen</translation> </message> <message> <source>Upgrade plugin</source> <translation type="obsolete">Päivitä liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Install/upgrade plugin</source> <translation type="obsolete">Asenna/päivitä liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Downgrade plugin</source> <translation type="obsolete">Versionalennusliitännäinen</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source> <translation type="obsolete">Oletko varma että haluat palata takaisin liitännäisen edelliseen versioon? Nyt asennettu on uudempi!</translation> </message> <message> <source>Plugin installation failed</source> <translation type="obsolete">Liitännäisen asennus epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Plugin has disappeared</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on kadonnut</translation> </message> <message> <source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen näyttää olevan asennettu mutta en tiedä minne. Oletettavasti liitännäispaketti sisälsi virheellisesti nimetyn hakemiston. Ole hyvä ja etsi asennettujen liitännäisten lista. Olen varma että löydät liitännäisen sieltä, mutta en voi päätellä mikä niistä. Tämä tarkoittaa myös etten voi päätellä onko liitännäinen asennettu enkä voi tiedottaa mahdollisista päivityksistä. Liitännäinen voi kuitenkin toimia. Ole ystävällinen ja ota yhteyttä tekijään ja lähetä tiedot tapahtuneesta.</translation> </message> <message> <source>Plugin installed successfully</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen asennettu onnistuneesti</translation> </message> <message> <source>Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager.</source> <translation type="obsolete">Python liitännäinen asennettu. Nyt Sinun täytyy laittaa se päälle Liitännäisten Hallinnassa.</translation> </message> <message> <source>Plugin reinstalled successfully</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen asennettu uudelleen onistuneesti</translation> </message> <message> <source>Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source> <translation type="obsolete">Python liitännäinen uudelleen asennettu. Sinun täytyy käynnistää Quantum GIS uudelleen ladataksesi liitännäisen.</translation> </message> <message> <source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen on tarkoitettu uudemmalle Quantum GIS ohjelmalle. Vähimmäinen tarvittava versio on:</translation> </message> <message> <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source> <translation type="obsolete">Liitännäinen tarvitsee eräitä osia jotka puuttuvat järjestelmästäsi. Sinun tulee asentaa seuraavat Python modulit :</translation> </message> <message> <source>The plugin is broken. Python said:</source> <translation type="obsolete">Tämä liitännäinen on toimimaton. Python ilmoitti:</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstall failed</source> <translation type="obsolete">Liitännäisen asennuksen oiusto epäonnistui</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source> <translation type="obsolete">Oletko varma että haluat poistaa seuraavan liitännäisen asennuksen ?</translation> </message> <message> <source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source> <translation type="obsolete">Varoitus: tämä liitännäinen ei ole saatavissa mistään aktivoidusta etäkirjastosta!</translation> </message> <message> <source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source> <translation type="obsolete">Liitännäisen Asentajan päivityksen asennus poistettu. Liitännäisen Asentaja suljetaan nyt ja se palautetaan edelliseen versioon. Voit löytää sen Liitännäisten valikosta ja jatkaa toimintaa.</translation> </message> <message> <source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source> <translation type="obsolete">Liitännäisen Asentajan päivityksen asennus poistettu. Ole ystävällinen ja käynnistä QGIS uudelleen ladataksesi sen edellisen version.</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstalled successfully</source> <translation type="obsolete">Liitännäisen asennuksen poisto onnistui</translation> </message> <message> <source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source> <translation type="obsolete">Python liitännäisen asennus poistettu. Huomaa että saattaa olla tarpeellsta käynnistää Quantum GIS uudelleen poistaaksesi sen kokonaan.</translation> </message> <message> <source>Unable to add another repository with the same URL!</source> <translation type="obsolete">Toista etäkirjastoa samalla URLilla ei voida lisätä!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source> <translation type="obsolete">Oletko varma että haluat poistaa seuraavan etäkirjaston?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerDialogBase</name> <message> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation type="obsolete">QGIS Python liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Ohje</translation> </message> <message> <source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source> <translation type="obsolete">Liitännäiset asennetaan hakemistoon ~/.qgis/python/plugins</translation> </message> <message> <source>Close the Installer window</source> <translation type="obsolete">Sulje asennusikkuna</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Sulje</translation> </message> <message> <source>Plugins</source> <translation type="obsolete">Liitännäiset</translation> </message> <message> <source>List of available and installed plugins</source> <translation type="obsolete">Lista saatavilla olevista ja asennetuista liitännäisistä</translation> </message> <message> <source>Filter:</source> <translation type="obsolete">Suodatin:</translation> </message> <message> <source>Display only plugins containing this word in their metadata</source> <translation type="obsolete">Näytä vain liitännäisiä jotka sisältävät tämän sanan metadatassaan</translation> </message> <message> <source>Display only plugins from given repository</source> <translation type="obsolete">Näytä vain liitännäisiä annetusta etäkirjastosta</translation> </message> <message> <source>all repositories</source> <translation type="obsolete">kaikki etäkirjastot</translation> </message> <message> <source>Display only plugins with matching status</source> <translation type="obsolete">Näytä vain liitännäisiä vastaavassa tilassa</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation type="obsolete">Tila</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Tila</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation type="obsolete">Versio</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation type="obsolete">Kuvaus</translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation type="obsolete">Tekijä</translation> </message> <message> <source>Repository</source> <translation type="obsolete">Etäkirjasto</translation> </message> <message> <source>Upgrade all</source> <translation type="obsolete">Päivitä kaikki</translation> </message> <message> <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source> <translation type="obsolete">Asenna, uudelleen asenna tai päivitä valittu liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Install/upgrade plugin</source> <translation type="obsolete">Asenna/päivitä liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Uninstall the selected plugin</source> <translation type="obsolete">Poista valitun liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <source>Uninstall plugin</source> <translation type="obsolete">Poista liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <source>Repositories</source> <translation type="obsolete">Etäkirjastot</translation> </message> <message> <source>List of plugin repositories</source> <translation type="obsolete">Lista liitännäisten etäkirjastoista</translation> </message> <message> <source>URL</source> <translation type="obsolete">URL</translation> </message> <message> <source>Add a new plugin repository</source> <translation type="obsolete">Lisää uusi etäkirjasto</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation type="obsolete">Lisää...</translation> </message> <message> <source>Edit the selected repository</source> <translation type="obsolete">Muokkaa valittua etäkirjastoa</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation type="obsolete">Muokkaa ...</translation> </message> <message> <source>Remove the selected repository</source> <translation type="obsolete">Poista valittu etäkirjasto</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>Add the contributed repository to the list</source> <translation type="obsolete">Lisää laajennusetäkirjasto listalle</translation> </message> <message> <source>Add the contributed repository</source> <translation type="obsolete">Lisää laajennusetäkirjasto</translation> </message> <message> <source>Remove depreciated repositories from the list</source> <translation type="obsolete">Poista vanhentuneet etäkirjastot listalta</translation> </message> <message> <source>Delete depreciated repositories</source> <translation type="obsolete">Poista vanhentuneet etäkirjastot</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Configuration of the plugin installer</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten asennuksen konfiguraatio</translation> </message> <message> <source>Check for updates on startup</source> <translation type="obsolete">Tarkista päivitettävät käynnistettäessä</translation> </message> <message> <source>every time QGIS starts</source> <translation type="obsolete">joka kerta kun QGIS käynnistetään</translation> </message> <message> <source>once a day</source> <translation type="obsolete">kerran päivässä</translation> </message> <message> <source>every 3 days</source> <translation type="obsolete">joka kolmas päivä</translation> </message> <message> <source>every week</source> <translation type="obsolete">joka viikko</translation> </message> <message> <source>every 2 weeks</source> <translation type="obsolete">joka toinen viikko</translation> </message> <message> <source>every month</source> <translation type="obsolete">joka kuukausi</translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Huomautus:</span> Jos tämä funktio on voimassa, Quantum GIS informoi Sinua uudes liitännäisestä tai kun päivitys liitännäiseen on saatavilla. Muuten etäkirjastojen hakeminen suoritetaan avattaessa Liitännäisten Asentaja ikkunaa.</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Allowed plugins</source> <translation type="obsolete">Sallitut liitännäiset</translation> </message> <message> <source>Only show plugins from the official repository</source> <translation type="obsolete">Näytä liitännäiset ainoastaan virallisesta etäkirjastosta</translation> </message> <message> <source>Show all plugins except those marked as experimental</source> <translation type="obsolete">Näytä kaikki liitännäiset paitsi ne jotka on merkitty kokeellisiksi</translation> </message> <message> <source>Show all plugins, even those marked as experimental</source> <translation type="obsolete">Näytä kaikki liitännäiset jopa ne jotka on merkitty kokeellisiksi</translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Huomautus:</span> Kokeelliset liitännäiset ovat yleensä käyttökelvottomia varsinaiseen tuotantoon.. Nämä liitännäiset ovat kehitystyön alussa ja niitä ei voi pitää täydellisinä tai varmoina työkaluinas. QGIS ei suosittele näiden liitännäisten asentamista jollei tarkoituksenasi ole käyttää niitä testaustarkoituksiin.</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name> <message> <source>Success</source> <translation>Onnistui</translation> </message> <message> <source>Resolving host name...</source> <translation>Selvitetään palvelinnimeä...</translation> </message> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Yhdistetään...</translation> </message> <message> <source>Host connected. Sending request...</source> <translation>Yhdistetty palvelimeen. Lähetetään pyyntöä...</translation> </message> <message> <source>Downloading data...</source> <translation>Ladataa dataa...</translation> </message> <message> <source>Idle</source> <translation>Toimeton</translation> </message> <message> <source>Closing connection...</source> <translation>Suljetaan yhteys...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/> <source>Fetching repositories</source> <translation>Ladataan säilöjä</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/> <source>Overall progress:</source> <translation>Edistyminen:</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/> <source>Abort fetching</source> <translation>Keskeytä lataus</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/> <source>Repository</source> <translation>Säilö</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/> <source>State</source> <translation>Tila</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name> <message> <source>Installing...</source> <translation>Asennetaan...</translation> </message> <message> <source>Resolving host name...</source> <translation>Selvitetään palvelinnimeä...</translation> </message> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Yhdistetään...</translation> </message> <message> <source>Host connected. Sending request...</source> <translation>Yhdistetty palvelimeen. Lähetetään pyyntöä...</translation> </message> <message> <source>Downloading data...</source> <translation>Ladataan tietoja...</translation> </message> <message> <source>Idle</source> <translation>Toimeton</translation> </message> <message> <source>Closing connection...</source> <translation>Suljetaan yhteys...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source> <translation>Liitännäisen pakkauksen purku epäonnistui. Se on otaksuttavasti virheellinen tai puuttuu etäkirjastosta. Tarkista myös että Sinulla on kirjoitusoikeudet liitännäishakemistoon:</translation> </message> <message> <source>Aborted by user</source> <translation>Käyttäjän keskeytys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>QGIS Python liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/> <source>Installing plugin:</source> <translation>Asennetaan liitännäistä:</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/> <source>Connecting...</source> <translation>Yhdistetään...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name> <message> <source>Plugin Installer</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten asennusohjelma</translation> </message> <message> <source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten Asentaja on havainnnut Sinun käyttävän QGIS ohjelmaa joka on konfiguroitu käyttämään liitännäisten etäkirjastoja eri puolilta maailmaa. Tämä oli tyypillinen tilanne ohjelman aikaisemmilla versiolla, mutta alkaen versiosta1.5, ulkopuolisten liitännäiset on kerätty keskitettyyn Laajennettuun Etäkirjastoon eivätkä muut kirjastot ole enää tarpeellisia. Haluatko poistaa ne ? Jos olet epävarma mitä tehdä, et luultavasti tarvitse niitä. Kuitenkin jos valitset niiden säilyttämisen , voit poistaa ne manuaalisesti myöhemmin.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>Disable</source> <translation type="obsolete">Poista käytöstä</translation> </message> <message> <source>Keep</source> <translation type="obsolete">Pidä</translation> </message> <message> <source>Ask me later</source> <translation type="obsolete">Kysy myöhemmin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name> <message> <source>no error message received</source> <translation>virheilmoituksia ei vastaanottu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/> <source>Error loading plugin</source> <translation>Virhe liitännäistä ladattaessa</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/> <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source> <translation>Liitännäinen on virheellinen, tai sillä on täyttämättömiä riippuvuuksia. Se on asennettu, mutta sitä ei voi ottaa käyttöön. Jos todella tarvitset tätä liitännäistä, voit ottaa yhteyden sen tekijään, tai <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS käyttäjä ryhmään (Englannin kielinen)</a> ja pyydä apua tähän ongelmaan. Jos et tarvitse tätä, niin voit poistaa sen. Alla virhesanoma:</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/> <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source> <translation>Haluatko poistaa tämän liitännäisen? Jos olet epävarma, sinun tulisi poistaa tämä.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/> <source>Repository details</source> <translation>Säilön tiedot</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="192"/> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="195"/> <source>Enter a name for the repository</source> <translation>Syötä säilön nimi</translation> </message> <message> <source>URL:</source> <translation type="obsolete">URL:</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="111"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="134"/> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="137"/> <source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source> <translation>Syötä säilön URL, myös "http://"</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="156"/> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="159"/> <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source> <translation>Salli tai estä säilöt (estetyt säilöt jätetään huomioimatta)</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="172"/> <source>Parameters</source> <translation>Parametrit</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="185"/> <source>?qgis=</source> <translation>?qgis=</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="202"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="228"/> <source>Enabled</source> <translation>Sallittu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginManager</name> <message> <source>&Select All</source> <translation type="obsolete">&Valitse kaikki</translation> </message> <message> <source>&Clear All</source> <translation type="obsolete">Tyhjennä &kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="428"/> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1352"/> <source>Plugins</source> <translation>Liitännäiset</translation> </message> <message> <source>[ incompatible ]</source> <translation type="obsolete">[ei yhteensopiva]</translation> </message> <message> <source>Installed in %1 menu/toolbar</source> <translation type="obsolete">Installoitiin %1 valikkoon/työkaluriville</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="145"/> <source>sort by name</source> <translation>lajittele nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="146"/> <source>sort by downloads</source> <translation>lajittele latauksilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="147"/> <source>sort by vote</source> <translation>lajittele äänillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="148"/> <source>sort by status</source> <translation>lajittele tilalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="312"/> <source>No Plugins</source> <translation>Ei liitännäisiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="312"/> <source>No QGIS plugins found in %1</source> <translation>QGIS liitännäisiä ei löytynyt kohteesta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="535"/> <source>Only locally available</source> <comment>category: plugins that are only locally available</comment> <translation>Ainoastaan paikallisesti saatavilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="536"/> <source>Reinstallable</source> <comment>category: plugins that are installed and available</comment> <translation>Uudelleen asennettava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="537"/> <source>Upgradeable</source> <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment> <translation>Päivitettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="538"/> <source>Downgradeable</source> <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment> <translation>Palautettavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="539"/> <source>Installable</source> <comment>category: plugins that are available for installation</comment> <translation>Asennettavissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="613"/> <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source> <translation>Tämä liitännäinen ei sovellu tähän QGIS versioon</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="613"/> <source>Plugin designed for QGIS %1</source> <comment>compatible QGIS version(s)</comment> <translation>Liitännäinen suunniteltu QGIS %1 versioon</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="617"/> <source>This plugin requires a missing module</source> <translation>Tämä liitännäinen tarvitsee puuttuvaa modulia</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="621"/> <source>This plugin is broken</source> <translation>Tämä liitännäinen on toimimaton</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="631"/> <source>There is a new version available</source> <translation>Saatavilla on uusi versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="637"/> <source>This is a new plugin</source> <translation>Tämä on uusi liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="643"/> <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source> <translation>Tämä asennetun liitännäisen versio on korkeampi kuin mikään etäkirjastosta löytyvä versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="651"/> <source>This plugin is experimental</source> <translation>Tämä liitännäinen on kokeellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="659"/> <source>This plugin is deprecated</source> <translation>Tämä liitännäinen on vanhentunut</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="693"/> <source><br/>%1 rating vote(s)<br/></source> <translation><br/>%1 luokitteluääntä<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="708"/> <source>Category</source> <translation>Kategoria</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="712"/> <source>Tags</source> <translation>Tagit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="735"/> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="740"/> <source>Author</source> <translation>Tekijä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="716"/> <source>More info</source> <translation>Lisäinfoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="702"/> <source>%1 downloads</source> <translation>%1 latausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="719"/> <source>homepage</source> <translation>kotisivu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="723"/> <source>tracker</source> <translation>seuraaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="727"/> <source>code_ repository</source> <translation>code_ etäkirjasto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="748"/> <source>Installed version: %1 (in %2)<br/></source> <translation>Asennettu versio: %1 (in %2)<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="752"/> <source>Available version: %1 (in %2)<br/></source> <translation>Saatavat versiot: %1 (in %2)<br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="758"/> <source>changelog:<br/>%1 <br/></source> <translation>muutosloki:<br/>%1 <br/></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="770"/> <source>Upgrade plugin</source> <translation>Päivitä liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/> <source>Downgrade plugin</source> <translation>Alenna liitännäisen versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/> <source>Install plugin</source> <translation>Asenna liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="784"/> <source>Reinstall plugin</source> <translation>Asenna liitännäinen uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="864"/> <source>Reload all repositories</source> <translation>Lataa kaikki etäkirjastot uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="865"/> <source>Only show plugins from selected repository</source> <translation>Näytä ainoastaan liitännäiset valituista etäkirjastoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="869"/> <source>Clear filter</source> <translation>Tyhjää suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="885"/> <source>connected</source> <translation>yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="887"/> <source>The repository is connected</source> <translation>Etäkirjasto on yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="891"/> <source>unavailable</source> <translation>ei käytettävissä oleva</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="893"/> <source>The repository is enabled, but unavailable</source> <translation>Etäkirjasto on mahdollistettu muttei käytettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="898"/> <source>disabled</source> <translation>käytöstä poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="902"/> <source>The repository is disabled</source> <translation>Etäkirjasto ei käytettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="906"/> <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source> <translation>Etäkirjaston käyttö estettu yhteensopimattoman QGIS versiosi vuoksi</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> <message> <source>Failed to open plugin installer!</source> <translation type="obsolete">Virhe avattaessa liitännäistenasennusohjelmaa!</translation> </message> <message> <source><h3>Installed Plugins</h3><p>On the left you see the list of <b>installed plugins</b> on your system. Both python and cpp plugins are listed. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin.To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. Consult the 'Invalid' tab to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p></source> <translation type="obsolete"><h3>Asennetut liitännäiset</h3><p>Vasemmalle näet luettelon järjestelmääsi <b>asennetuista liitännäisistä</b>. Sekä python että cpp liitännäiset ovat luettelossa. Jotkut liitännäiset tulivat QGIS asennuksessa jotkut taas ovat saatavilla liitännäisten etäkirjastoista.</p><p>Voit väliaikaisesti pitää liitännäisen käytössä tai ottaa pois käytöstä. Ottaaksesi <i>käyttöön</i> tai <i>poistaaksesi käytöstä</i> liitännäisen klikkaa sen merkkauslaatikkoa tai tupla-klikkaaa sen nimeä...</p><p>Liitännäisiä <span style='color:red'>punaisena</span> ei ole ladattu koska niissä on jokin ongelma. Tutki 'Virheellinen' välilehteä nähdäksesi lisätietoja, tai uudelleen asenna tai poista asennus tältä liitännäiseltä.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/> <source><h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p></source> <translation><h3>Liitännäiset päivitettävissä</h3><p>Tässä ovat <b>päivitettävissä olevat liitännäiset</b>. Tämä tarkoittaa että uudempia versiota asennetuista liitännäisistä on löydettävissä etäkirjastoista.</p></translation> </message> <message> <source><h3>Get more plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p></source> <translation type="obsolete"><h3>Hae lisää liitännäisiä</h3><p>Tässä näet luettelon kaikista etäkirjastoissa olevista liitännäisistä, joita <b>ei vielä ole asennettu</b>.</p><p>Klikkaa nimeä nähdäksesi yksityiskohdat.</p><p>Voit vaihtaa lajittelujärjestystä käyttäen sisältövalikkoa (oikean klikkaus).</p><p>Liitännäinen voidaan ladata ja asentaa klikkaamalla sen nimeä ja sen jälkeen klikkaamalla 'Asenna liitännäinen' näppäintä.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/> <source><h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p></source> <translation><h3>Kaikki liitännäiset</h3><p>Luettelossa vasemalla näet kaikki käytettävissä olevat liitännäiset QGIS ohjelmassasi, sekä jo asennetut etta ne jotka voit ladata. Eräät liitännäiset tulevat QGIS asennuksesi mukana kun taas valtaosa on saatavissa liitännäisten etäkirjastoista.</p><p>Voit väliaikaisesti ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä liitännäisiä.Liitännäisen <i>käyttöön ottaminen</i> tai <i>käytöstä poistaminen</i> , klikkaa sen valintalaatikkoa tai tuplaklikkaa sen nimeä.</p><p>Liitännäisiä jotka näytetään <span style='color:red'>punaisina</span> ei voi ladata koska niissä on ongelmia. Ne on luetteloitu myös 'Vialliset' välilehdellä. Klikkaa liitännäisen nimeä nähdäksesi lisätietoja, tai asentaaksesi sen uudellen tai poistaaksesi sen asennuksen.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/> <source><h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p></source> <translation><h3>Asennetut liitännäiset</h3><p>Tässä näet vain liitännäisiä <b>asennettu QGIS ohjelmaasi</b>.</p><p>Klikkaa nimeä nähdäksesi lisätietoja. </p><p>Klikkaa valintalaatikkoa tai tuplaklikkaa nimeä <i>ottaaksesi käyttöön</i> tai <i>poistaaksesi käytöstä</i> haluamasi liitännäisen.</p><p>Voit vaihtaa lajittelujärjestystä sisältö valikosta (oikean klikkaus).</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/> <source><h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p></source> <translation><h3>Asentamattomat liitännäiset</h3><p>Tässä näet luettelon kaikista etäkirjastojen käytettävissä olevista liitännäisistä, joita <b>ei vielä ole asennettu</b>.</p><p>Klikkaa nimeä nähdäksesi lisätietoja.</p><p>Voit vaihtaa lajittelujärjestystä sisältö valikosta (oikean klikkaus).</p><p>Liitännäinen voidaan ladata ja asentaa klikkaamalla sen nimeä, ja sen jälkeen klikkaamalla 'Asenna liitännäinen' näppäintä.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/> <source><h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p></source> <translation><h3>Uudet liitännäiset</h3><p>Tässä näet todella <b>uudet</b> liitännäiset jotka ovat asennettavissa.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/> <source><h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p></source> <translation><h3>Virheelliset liitännäiset</h3><p>Tämän luettelon liitännäiset ova joko <b>virheellisiä tai eivät sovi</b> QGIS ohjelmasi version kanssa.</p><p>Klikatessasi yksittäistä liitännäistä; QGIS näyttää Sinulle lisätietoja.</p><p>Pääasiallisin syys virheellisiin liitännäisiin on ettei tätä liitännäistä ole tehty tällä QGIS versiolle. Mahdollisesti voit ladata toisen version osoitteesta <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Toinen yleinen syy on että tämä python liitännäinen tarvitsee jotain ulkopuolista python kirjastoa (riippuvuudet). Voit asentaa ne itse, riippuen käyttöjärjestelmästä. Onnistuneen asennuksen jälkeen liitännäisen tulisi toimia.</p></translation> </message> <message> <source><h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download an other version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p></source> <translation type="obsolete"><h3>Virheelliset liitännäiset</h3><p>Tämän luettelon liitännäiset ovat <b>toimimattomia tai yhteensopimattomia</b> QGIS versiosi kanssa.</p><p>Klikkaamalla yksittäistä liitännäistä QGIS näyttää lisäinformaatiota jos mahdollista.</p><p>Pääsyy virheellisiin liitännäisiin on usein ettei tätä liitännäistä ole tehty tälle QGIS versiolle. Voit ehkä ladata toisen version <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Toinen yleinen syy on että python liitännäinen tarvitsee jonkin ulkoisen python kirjaston (riippuvuudet). Voit asentaa ne itse riippuen käyttöjärjestelmästä. Oikean asennuksen jälkeen tulisi liitännäisen taas toimia.</p></translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginManagerBase</name> <message> <source>QGIS Plugin Manager</source> <translation type="obsolete">QGIS liitännäisten hallinta</translation> </message> <message> <source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source> <translation type="obsolete">Klikkaamalla valintaruutua tai kuvausta otat liitännäisen käyttöön</translation> </message> <message> <source>&Filter</source> <translation type="obsolete">&Suodatus</translation> </message> <message> <source>Plugin Directory:</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten kansio:</translation> </message> <message> <source>Directory</source> <translation type="obsolete">Kansio</translation> </message> <message> <source>Plugin Installer</source> <translation type="obsolete">Liitännäisten asennusohjelma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/> <source>Plugin Manager</source> <translation>Liitännäisten hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/> <source>Installed</source> <translation>Asennettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/> <source>Installed plugins</source> <translation>Asennetut liitännäiset</translation> </message> <message> <source>Get more</source> <translation type="obsolete">Hae lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/> <source>Not installed plugins available for download</source> <translation>Asentamattomat liitännäiset valmiina ladattaviksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/> <source>Upgradeable</source> <translation>Päivitettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/> <source>Installed plugins with more recent version available for download</source> <translation>Asennettuihin liitännäisiin löytyy tuoreempia versiota ladattavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/> <source>Not installed plugins seen for the first time</source> <translation>Asentamattomia liitännäisiä nähtäväksi ensi kertaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/> <source>Invalid</source> <translation>Virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/> <source>Broken and incompatible installed plugins</source> <translation>Toimimattomat ja yhteen sopimattomat asennetut liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="196"/> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <source>Plugins</source> <translation type="obsolete">Liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="272"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <source>in:</source> <translation type="obsolete">joukossa:</translation> </message> <message> <source>names</source> <translation type="obsolete">nimet</translation> </message> <message> <source>descriptions</source> <translation type="obsolete">kuvaukset</translation> </message> <message> <source>tags</source> <translation type="obsolete">tagit</translation> </message> <message> <source>authors</source> <translation type="obsolete">tekijät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/> <source>Not installed</source> <translation>Asentamaton</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="396"/> <source>Upgrade all upgradeable plugins</source> <translation>Päivitä kaikki päivitettävät liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="399"/> <source>Upgrade all</source> <translation>Päivitä kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="422"/> <source>Uninstall the selected plugin</source> <translation>Poista valitun liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="425"/> <source>Uninstall plugin</source> <translation>Poista liitännäisen asennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="441"/> <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source> <translation>Asenna, uudelleen asenna tai päivitä valittu liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="444"/> <source>Reinstall plugin</source> <translation>Asenna liitännäinen uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="480"/> <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source> <translation>Tämän välilehden asetuksia sovelletaan vain Python liitännäisiin. Jos Python tukea ei havaita, ei asetuksia käytettävissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="539"/> <source>Check for updates on startup</source> <translation>Tarkista päivitettävät käynnistettäessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="561"/> <source>every time QGIS starts</source> <translation>joka kerta kun QGIS käynnistetään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="566"/> <source>once a day</source> <translation>kerran päivässä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="571"/> <source>every 3 days</source> <translation>joka kolmas päivä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="576"/> <source>every week</source> <translation>joka viikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="581"/> <source>every 2 weeks</source> <translation>joka toinen viikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="586"/> <source>every month</source> <translation>joka kuukausi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="606"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Jos tämä funktio on käytettävissä, QGIS informoi Sinua aina kun uusi liitännäinen tai liitännäisen päivitys on saatavissa. Muussa tapauksessa haku etäkirjastoista tehdään avattaessa Liitännäisten Hallinta ikkuna.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="639"/> <source>Show also experimental plugins</source> <translation>Näytä myös kokeelliset liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="672"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Huomautus:</span> Kokeelliset liitännäiset ovat yleensä käyttökelvottomia varsinaiseen tuotantoon.. Nämä liitännäiset ovat kehitystyön alussa ja niitä ei voi pitää täydellisinä tai varmoina työkaluinas. QGIS ei suosittele näiden liitännäisten asentamista jollei tarkoituksenasi ole käyttää niitä testaustarkoituksiin.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="711"/> <source>Show also deprecated plugins</source> <translation>Näytä myös vanhentuneet liitännäiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="744"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Vanhentuneet liitännäiset ovat yleensä käyttökelvottomia tuotantoympäristössä. Näitä liitännäisiä ei ylläpidetä ja niitä tulisi pitää 'käytöstä pois jääneinä' liitännäisinä. QGIS ei suosittele näiden liitännäisten asentamista jollet tarvitse juuri sitä ja ellei muuta vaihtoehtoista ole löydettävissä..</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="783"/> <source>Plugin repositories</source> <translation>Liitännäisten etäkirjastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="812"/> <source>Status</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="817"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="822"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="848"/> <source>Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there)</source> <translation>Lataa uudelleen etäkirjastojen sisällöt (käytökelpoinen kun olet ladannut liitännäisen sinne)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="852"/> <source>Reload repository</source> <translation>Lataa etäkirjasto uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="872"/> <source>Configure an additional plugin repository</source> <translation>Konfiguroi ylimääräinen liitännäisten etäkirjasto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="875"/> <source>Add a new plugin repository</source> <translation>Lisää uusi etäkirjasto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="878"/> <source>Add...</source> <translation>Lisää...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="891"/> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="894"/> <source>Edit the selected repository</source> <translation>Muokkaa valittua etäkirjastoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="897"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="904"/> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/> <source>Remove the selected repository</source> <translation>Poista valittu etäkirjasto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="910"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="71"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="156"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="212"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="214"/> <source>Label Font</source> <translation>Nimiön kirjasinlaji</translation> </message> <message> <source>Circle color</source> <translation type="obsolete">Ympyrän väri</translation> </message> <message> <source>Label color</source> <translation type="obsolete">Nimiön väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="342"/> <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="25"/> <source>Center symbol:</source> <translation>Ympyrän symboli:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="43"/> <source>Renderer:</source> <translation>Hahmottaja:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="55"/> <source>Renderer settings...</source> <translation>Hahmottamisasetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="62"/> <source>Displacement circles</source> <translation>Siirtymäympyrät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="70"/> <source>Circle pen width:</source> <translation>Ympyrän kynän leveys:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="84"/> <source>Circle color:</source> <translation>Ympyrän väri:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="102"/> <source>Circle radius modification:</source> <translation>Ympyrän säteen muokkaus:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="120"/> <source>Point distance tolerance:</source> <translation>Pisteen etäisyyden toleranssi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/> <source>Labels</source> <translation>Nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="150"/> <source>Label attribute:</source> <translation>Nimiön ominaisuustieto:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="164"/> <source>Label font...</source> <translation>Nimiön kirjasin...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="188"/> <source>Label color:</source> <translation>Nimiön väri:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="204"/> <source>Use scale dependent labelling</source> <translation>Käytä mittakaava riippuvaista nimiöintiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/> <source>max scale denominator:</source> <translation>max mittakaavan nimittäjä:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2135"/> <source>Horizontal distance</source> <translation>Vaakasuora etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2137"/> <source>Vertical distance</source> <translation>Pystysuora etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2139"/> <source>Horizontal displacement</source> <translation>Vaakatason siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2141"/> <source>Vertical displacement</source> <translation>Pystytason siirtymä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPostgresConn</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="199"/> <source>Connection to database failed</source> <translation>Yhteys tietokantaan epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="199"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="217"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="227"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="244"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="442"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="496"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="581"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="610"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="679"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="777"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="858"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="864"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="874"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="880"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="885"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="896"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1601"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1610"/> <source>PostGIS</source> <translation>PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/> <source>error in setting encoding</source> <translation>virhe asetettaessa koodausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="217"/> <source>undefined return value from encoding setting</source> <translation>määrittelemätön paluuarvo koodausasetuksista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="227"/> <source>Your database has no working PostGIS support.</source> <translation>Tietokannassasi ei ole toimivaa PostGIS tukea.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="244"/> <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source> <translation>Sinun PostGIS asennuksessa ei ole GEOS tukea. Kohteen valinta ja tunnistus ei toimi oikein. Ole ystävällinen ja asenna PostGIS Geos tuella (http://geos.refractions.net)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/> <source>SQL:%1 result:%2 error:%3 </source> <translation>SQL:%1 tulos:%2 virhe:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="442"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source> <translation>Tietokanta yhteys onnistui, mutta saatavilla olevia tauluja ei voitu päätellä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="494"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 </source> <translation>Tietokanta yhteys onnistui, mutta saatavilla olevia tauluja ei voitu päätellä. Tietokannan virheilmoitus oli: %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="579"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1</source> <translation>Tietokanta yhteys onnistui, mutta saatavilla olevia tauluja ei voitu päätellä.. Tietokannan virheilmoitus oli: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="610"/> <source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source> <translation>Tietokanta yhteys onnistui, mutta saatavilla olevia tauluja ei voitu päätellä. Varmista, että sinulla on SELECT oikeus tauluun jossa PostGIS geometria.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/> <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source> <translation>Ei saada luetteloa spatiaalisesti käytössä olevista tietokannan tauluista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/> <source>Retrieval of postgis version failed</source> <translation>PostGIS version haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="679"/> <source>Could not parse postgis version string '%1'</source> <translation>Ei voitu jäsentää merkkijonoa '%1' PostGIS versiosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="775"/> <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source> <translation>Yhteysvirhe: %1 palautti %2 [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="798"/> <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source> <translation>Virheelinen kysely: %1 palautti %2 [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/> <source>Query failed: %1 Error: no result buffer</source> <translation>Kysely epäonnistui: %1 Virhe: ei tulospuskuria</translation> </message> <message> <source>Not logged query failed: %1 Error: no result buffer</source> <translation type="obsolete">Kysely ilman lokia epäonnistui: %1 Virhe: ei tulospuskuria</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/> <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source> <translation>Kysely: %1 palautti %2 [%3]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="862"/> <source>%1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4)</source> <translation>%1 kursorin tilaa menetetty. SQL: %2 Tulos: %3 (%4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="874"/> <source>resetting bad connection.</source> <translation>alustetaan uudelleen huono yhteys.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="880"/> <source>retry after reset succeeded.</source> <translation>uudelleen yritys resetin jälkeen onnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="885"/> <source>retry after reset failed again.</source> <translation>uudelleen yritys resetin jälkeen epäonnistui taas.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/> <source>connection still bad after reset.</source> <translation>yhteys huono edelleen resetin jälkeen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="896"/> <source>bad connection, not retrying.</source> <translation>huono yhteys, ei yritetä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1400"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1408"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1416"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1423"/> <source>No Geometry</source> <translation>Ei geometriaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1438"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1440"/> <source>Geometry</source> <translation>Geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1442"/> <source>Geography</source> <translation>Geografia</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1444"/> <source>TopoGeometry</source> <translation>TopoGeometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1600"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1610"/> <source>Query could not be canceled [%1]</source> <translation>Kyselyä ei voitu peruuttaa [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1600"/> <source>PQgetCancel failed</source> <translation>PQgetCancel epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1404"/> <source>Multipoint</source> <translation>Monipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1412"/> <source>Multiline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1420"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1426"/> <source>Unknown Geometry</source> <translation>Tuntematon geometria</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPostgresFeatureIterator</name> <message> <source>feature %1 not found</source> <translation type="obsolete">kohdetta %1 ei löytynyt</translation> </message> <message> <source>PostGIS</source> <translation type="obsolete">PostGIS</translation> </message> <message> <source>found %1 features instead of just one.</source> <translation type="obsolete">löytyi %1 kohdetta vain yhden sijasta.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPostgresProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="862"/> <source>Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>%1 relaation käyttö ei onnistu. Tietokannan virheilmoitus oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="920"/> <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Taulun käyttöoikeuksia %1 relaatiolle ei saada selville. Tietokannan virheilmoitus oli: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="160"/> <source>Whole number (smallint - 16bit)</source> <translation>Kokonaisluku (smallint - 16bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/> <source>invalid PostgreSQL layer</source> <translation>virheellinen PostgreSQL taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="577"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="735"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="812"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="831"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="837"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="865"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="876"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="924"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="974"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1003"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1111"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1116"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1174"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1487"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2495"/> <source>PostGIS</source> <translation>PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/> <source>invalid PostgreSQL topology layer</source> <translation>virheellinen PostgreSQL topologia taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/> <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source> <translation>PostgreSQL tasolla ei ole primääriavainta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/> <source>Whole number (integer - 32bit)</source> <translation>Kokonaisluku (integer - 32bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/> <source>Whole number (integer - 64bit)</source> <translation>Kokonaisluku (integer - 64bit)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/> <source>Decimal number (numeric)</source> <translation>Desimaalinumero (numeric)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/> <source>Decimal number (decimal)</source> <translation>Desimaalinumero (decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="167"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Desimaalinumero (reaali)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Desimaaliluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/> <source>Text, fixed length (char)</source> <translation>Teksti, kiinteä pituus (char)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="172"/> <source>Text, limited variable length (varchar)</source> <translation>Teksti, rajoitettu vaihtuva pituus (varchar)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/> <source>Text, unlimited length (text)</source> <translation>Teksti, rajoittamaton pituus (text)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="176"/> <source>Date</source> <translation>Päiväys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/> <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source> <translation>PostgreSQL tasolla on tuntematon primääriavaimen tyyppi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="577"/> <source>FAILURE: Field %1 not found.</source> <translation>VIRHE: Tietoa %1 ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/> <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source> <translation>Taulussa ei ole sarakeetta joka soveltuu käytettäväksi avaimena. QGIS tarvitsee primääriavaimen, PostgreSQL oid sarakkeen tai ctid tiedon tauluille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3131"/> <source>PostgreSQL version: unknown</source> <translation>PostgreSQL versio: tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3132"/> <source>unknown</source> <translation>tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3152"/> <source>PostgreSQL not connected</source> <translation>PostgreSQL ei yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3155"/> <source>PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2</source> <translation>PostgreSQL/PostGIS tiedontarjoaja %1 PostGIS %2</translation> </message> <message> <source>Couldn't get the feature geometry in binary form</source> <translation type="obsolete">Ei saatu kohteen geometriaa binäärisessä muodossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/> <source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source> <translation>Luku yritys virheelliseen postgresql tiedon lähteeseen</translation> </message> <message> <source>nextFeature() without select()</source> <translation type="obsolete">nextFeature() ilman select()</translation> </message> <message> <source>Fetching from cursor %1 failed Database error: %2</source> <translation type="obsolete">Haku kursorista %1 epäonnistui. Tietokantavirhe %2</translation> </message> <message> <source>feature %1 not found</source> <translation type="obsolete">kohdetta %1 ei löytynyt</translation> </message> <message> <source>found %1 features instead of just one.</source> <translation type="obsolete">löytyi %1 kohdetta vain yhden sijasta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="732"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="803"/> <source>unexpected formatted field type '%1' for field %2</source> <translation>odottamaton muotoiltu tietotyyppi '%1' tiedolle %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="812"/> <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source> <translation>Tieto %1 ohitettu koska se oli tukematonta tyyppiä %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="831"/> <source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source> <translation>Tieto %1 ohitettiin, koska tukematon tyyppi tyyppiä %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="974"/> <source>The custom query is not a select query.</source> <translation>Räätälöity kysely ei ole valittava kysely.</translation> </message> <message> <source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source> <translation type="obsolete">Taulussa ei ole sopivaa saraketta käytettäväksi avaimena. Quantum GIS tarvitsee ensisijaisen avaimen, PostgreSQL oid sarakkeen tai ctid tauluille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/> <source>Primary key field '%1' for view not unique.</source> <translation>Ensisijainen avain tieto '%1' näkymälle ei ole yksilöllinen.</translation> </message> <message> <source>Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid.</source> <translation type="obsolete">Tyyppi '%1' ensisijaisen avain tiedon '%2' näkymässä on virheellinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1111"/> <source>Key field '%1' for view not found.</source> <translation>Avain tietoa '%1' näkymälle ei löytynyt.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1116"/> <source>No key field for view given.</source> <translation>Näytölle ei ole annettu avain tietoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/> <source>Unexpected relation type '%1'.</source> <translation>Odottamaton relaatiotyyppi '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1174"/> <source>No key field for query given.</source> <translation>Kyselylle ei ole annettu avain tietoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1483"/> <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source> <translation>Ei löydetty topologiaa taululle %1.%2.%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1810"/> <source>PostGIS error while adding features: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun lisättiin kohteita: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1867"/> <source>PostGIS error while deleting features: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun poistettiin kohteita: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1930"/> <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun lisättiin ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1980"/> <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun poistettiin ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2085"/> <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun muutettiin ominaisuustietoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2287"/> <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source> <translation>PostGIS virhe kun muutettiin geometria-arvoja: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2495"/> <source>result of extents query invalid: %1</source> <translation>kyselyn tulos alueesta virheellinen: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2733"/> <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source> <translation>Geometria tyyppi ja srid tyhjälle sarakeelle %1 %2 määrittelemätön.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2761"/> <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source> <translation>Kohteen tyyppiä tai srid %1 %2 ei voida määritellä tai ei kysytty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2784"/> <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source> <translation>Muokkaaminen tai lisääminen estetty 2D+ tasolle (%1; %2)</translation> </message> <message> <source>No PostGIS Support!</source> <translation type="obsolete">PostGIS ei ole tuettu!</translation> </message> <message> <source>Your database has no working PostGIS support. </source> <translation type="obsolete">Sinun tietokanta ei sisällä PostGIS tukea. </translation> </message> <message> <source>No GEOS Support!</source> <translation type="obsolete">GEOS ei ole tuettu!</translation> </message> <message> <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source> <translation type="obsolete">Sinun PostGIS asennus ei sisällä GEOS tukea. Kohteiden valinta ja tunnistus ei tule toimimaan oikein. Ole hyvä ja asenna PostGIS GEOS tuella (http://geos.refractions.net)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="837"/> <source>Duplicate field %1 found </source> <translation>Duplikaatti tieto %1 löydetty </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="876"/> <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied.</source> <translation>PostgreSQL vielä palautumasta tietokannan kaatumisesta (tai olet yhteydessä (ainoastaan-luku) orjapalvelimeen). Kirjoitusoikeudet kielletty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1001"/> <source>Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2</source> <translation>Kyselyn suorittaminen ei onnistu. Tietokannan virheilmoitus oli: %1. SQL: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProject</name> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="690"/> <source>Loading layer %1</source> <translation>Ladataan tasoa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="801"/> <source>Unable to open %1</source> <translation>%1 avaaminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="814"/> <source>Project File Read Error</source> <translation>Projektitiedoston lukuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="815"/> <source>%1 at line %2 column %3</source> <translation>%1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="818"/> <source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source> <translation>Projektin lukuvirhe: %1 rivillä %2 sarakkeessa %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="825"/> <source>%1 for file %2</source> <translation>%1 tiedostossa %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="956"/> <source>Unable to save to file %1</source> <translation>Virhe tallennettaessa tiedostoa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="965"/> <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source> <translation>%1 ei ole tallennettavissa. Muokkaa oikeuksia (jos mahdollista) ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1078"/> <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source> <translation>Ei voida tallentaa tiedostoon %1. Projektisi voi olla vioittunut. Yritä vapauttaa levytilaa ja tarvista tiedosto-oikeudet ennen kuin painat tallenna nappia uudestaan.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/> <source>Ignore</source> <translation>Ohita</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/> <source>QGIS Project Read Error</source> <translation>QGIS projekti luku virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/> <source>Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source> <translation>Yhden tai useamman projektin tason avaaminen epäonnistui. Valitse Ohita jatkaaksesi lataamista ilman puuttuvia tasoja. Valitse Peruuta palataksesi edelliseen tilaan. Valitse OK jos haluat yrittää puuttuvien tasojen löytämistä.</translation> </message> <message> <source>Unable to open one or more project layers Try to find missing layers?</source> <translation type="obsolete">Yhden tai useamman projeki tason lukeminen ei onnistu Haluatko etsiä puuttuvat tasot?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="110"/> <source>Select project file</source> <translation>Valitse projektitiedosto</translation> </message> <message> <source>QGis files</source> <translation type="obsolete">QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="112"/> <source>QGIS files</source> <translation>QGIS tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/> <source>Recursive embedding not possible</source> <translation>Rekursiivinen linkittäminen ei ole mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/> <source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source> <translation>Ei ole mahdollista linkittää tasoja / ryhmiä nykyisestä projektista.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select layers and groups to embed</source> <translation>Valitse tasot ja ryhmät linkitettäviksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/> <source>Project file</source> <translation>Projektitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="220"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="222"/> <source>Identifiable</source> <translation>Tunnistettava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="242"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="250"/> <source>WMS</source> <translation>WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="254"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="734"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1080"/> <source>Coordinate System Restriction</source> <translation>Koordinaattijärjestelmän rajoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="734"/> <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source> <translation>Koordinaattijärjestelmää ei valittu. Poistetaan rajoitukset.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1134"/> <source>Select print composer</source> <translation>Valitse tulosteen muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1134"/> <source>Composer Title</source> <translation>Muodostajan otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1156"/> <source>Select restricted layers and groups</source> <translation>Valitse rajoitetut tasot ja ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1230"/> <source>Enter scale</source> <translation>Anna mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1231"/> <source>Scale denominator</source> <translation>Mittakaavan nimittäjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1255"/> <source>Load scales</source> <translation>Lataa mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1256"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1282"/> <source>XML files (*.xml *.XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1281"/> <source>Save scales</source> <translation>Talleta mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1430"/> <source>Select a valid symbol</source> <translation>Valitse oikea symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1436"/> <source>Invalid symbol : </source> <translation>Virheellinen symboli : </translation> </message> <message> <source>Parameters :</source> <translation type="obsolete">Parametrit:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1482"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1586"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1587"/> <source>Parameters:</source> <translation>Parametrit:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1586"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1587"/> <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source> <translation>Valitse %1 alasvetovalikosta asettaaksesi säteen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1598"/> <source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source> <translation>Ellipsoidin laskentaa voidaan käyttää ainoastaan kun CRS muunnos on käytössä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="173"/> <source>Selection color</source> <translation>Valinnan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="889"/> <source>Measure tool (CRS transformation: %1)</source> <translation>Mittatyökalu (CRS muunnos: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="890"/> <source>Canvas units (CRS transformation: %1)</source> <translation>Karttanäytön yksiköt (CRS muunnos: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="923"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="924"/> <source>OFF</source> <translation>OFF</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="934"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="935"/> <source>ON</source> <translation>ON</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1080"/> <source>CRS %1 was already selected</source> <translation>CRS %1 oli jo valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1100"/> <source>Coordinate System Restrictions</source> <translation>Koordinaattijärjestelmän rajoitukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1101"/> <source>The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed?</source> <translation>Nykyinen koordinaattijärjestelmän valita menetetään. Jatkatko?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/> <source>Project Properties</source> <translation>Projektin ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="88"/> <source>General</source> <translation>Yleiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="228"/> <source>General settings</source> <translation>Yleiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="383"/> <source>Project title</source> <translation>Projektin otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/> <source>Descriptive project name</source> <translation>Kuvaava projektin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="370"/> <source>Default project title</source> <translation>Oletus projektin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/> <source>Selection color</source> <translation>Valinnan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/> <source>Background color</source> <translation>Taustaväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/> <source>absolute</source> <translation>absoluuttinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="256"/> <source>relative</source> <translation>relatiivinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/> <source>Save paths</source> <translation>Tallenna polut</translation> </message> <message> <source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source> <translation type="obsolete">Tason yksiköt (käytetään ainoastaan kun CRS muunnos ei ole käytössä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="517"/> <source>Meters</source> <translation>Metrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="504"/> <source>Feet</source> <translation>Jalkoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/> <source>Identify layers</source> <translation>Tunnistettavat tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/> <source>Default styles</source> <translation>Oletustyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/> <source>OWS server</source> <translation>OWS palvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/> <source>Macros</source> <translation>Makrot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/> <source>Relations</source> <translation>Relaatiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="396"/> <source>Measure tool</source> <translation>Mittatyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="405"/> <source>Ellipsoid (for distance calculations)</source> <translation>Ellipsoidi (etäisyyksien laskentaan)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="413"/> <source>Semi-major</source> <translation>Semi-major</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="426"/> <source>Semi-minor</source> <translation>Semi-minor</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="445"/> <source>Used when CRS transformation is turned off</source> <translation>Käytetään kun CRS muunnos on pois käytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="448"/> <source>Canvas units</source> <translation>Karttapohjan yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="478"/> <source>Degree</source> <translation>Asteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="491"/> <source>Nautical miles</source> <translation>meripenikulmat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="530"/> <source>Degree display</source> <translation>Astenäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="536"/> <source>Decimal degrees</source> <translation>Desimaaliasteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="543"/> <source>Degrees, Minutes</source> <translation>Asteet, Minuutit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="550"/> <source>Degrees, Minutes, Seconds</source> <translation>Asteet, minuutit, sekunnit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="565"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="628"/> <source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source> <translation>Asettaa automaattisesti desimaalipaikkojen lukumäärän hiiren sijaintinäyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="631"/> <source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source> <translation>Desimaalipaikkojen lukumäärä jota käytetään kun näytetään hiiren sijainti automaattisesti siten että liikutettaessa hiirtä yhden pikselin muuttuu sijaintinäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="634"/> <source>Automatic</source> <translation>Automaattinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1273"/> <source>Service capabilities</source> <translation>Palvelu mahdollisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1412"/> <source>WMS capabilities</source> <translation>WMS valmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/> <source>Add geometry to feature response</source> <translation>Lisää geometria kohteen vastaukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1428"/> <source>Exclude layers</source> <translation>Poissulje tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1489"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1898"/> <source>Advertised URL</source> <translation>Ilmoitetut URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1503"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1532"/> <source>Height</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1539"/> <source>Maximums for GetMap request</source> <translation>Maksimit GetMap pyynnölle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1548"/> <source>Advertised extent</source> <translation>Ilmoitettu laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1657"/> <source>CRS restrictions</source> <translation>CRS rajoitukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/> <source>Exclude composers</source> <translation>Poissulje muodostajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1772"/> <source>WFS capabilities</source> <translation>WFS valmiudet</translation> </message> <message> <source>WFS capabilitities</source> <translation type="obsolete">WFS valmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1798"/> <source>Update</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1803"/> <source>Insert</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1808"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1816"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1882"/> <source>Unselect all</source> <translation>Poista valinta kaikista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1823"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1889"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1853"/> <source>WCS capabilities</source> <translation>WCS valmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1961"/> <source>Python macros</source> <translation>Python makrot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="618"/> <source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source> <translation>Asettaa desimaalipaikkojen lukumäärän hiiren sijaintinäyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="621"/> <source>Manual</source> <translation>Ohjekirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="586"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/> <source>The number of decimal places for the manual option</source> <translation>Desimaalipaikkojen lukumäärän manuaaliseen vaihtoehtoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/> <source>decimal places</source> <translation>desimaalipaikat</translation> </message> <message> <source>OWS Server</source> <translation type="obsolete">OWS palvelin</translation> </message> <message> <source>Maximum width</source> <translation type="obsolete">Suurin leveys</translation> </message> <message> <source>Maximum height</source> <translation type="obsolete">Suurin korkeus</translation> </message> <message> <source>WFS Capabilitities</source> <translation type="obsolete">WFS valmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1793"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1874"/> <source>Published</source> <translation>Julkaistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1330"/> <source>Online resource</source> <translation>Online resurssit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1382"/> <source>Fees</source> <translation>Palkkiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1392"/> <source>Access constraints</source> <translation>Käytön reunaehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1402"/> <source>Keyword list</source> <translation>Avainsanaluettelo</translation> </message> <message> <source>WMS capabilitities</source> <translation type="obsolete">WMS valmiudet</translation> </message> <message> <source>Add WKT geometry to feature info response</source> <translation type="obsolete">Lisää WKT geometria kohteen info vastaukseen</translation> </message> <message> <source>WMS</source> <translation type="obsolete">WMS</translation> </message> <message> <source>Service Capabilitities</source> <translation type="obsolete">Palvelu mahdollisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1304"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1294"/> <source>Person</source> <translation>Henkilö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="905"/> <source>Default symbols</source> <translation>Oletus symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="928"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1010"/> <source>Color Ramp</source> <translation>Väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1049"/> <source>Marker</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1070"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1120"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1131"/> <source>Transparency</source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1166"/> <source> %</source> <translation> %</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1191"/> <source>Assign random colors to symbols</source> <translation>Määritä satunnaisvärit symboleille</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1203"/> <source>Style Manager</source> <translation>Tyylien hallinta</translation> </message> <message> <source>Service capabilitities</source> <translation type="obsolete">Palveluvalmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1353"/> <source>Phone</source> <translation>Puhelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1366"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1343"/> <source>E-Mail</source> <translation>E-Mail</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1317"/> <source>Organization</source> <translation>Organisaatio</translation> </message> <message> <source>WMS Capabilitities</source> <translation type="obsolete">WMS valmiudet</translation> </message> <message> <source>Advertised Extent</source> <translation type="obsolete">Ilmoitettu alueen laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1566"/> <source>Min. X</source> <translation>Min. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1583"/> <source>Min. Y</source> <translation>Min. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1600"/> <source>Max. X</source> <translation>Max. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1617"/> <source>Max. Y</source> <translation>Max. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/> <source>Use Current Canvas Extent</source> <translation>Käytä nykyisen näyttöalueen laajuutta</translation> </message> <message> <source>Coordinate Systems Restrictions</source> <translation type="obsolete">Koordinaattijärjestelmän rajoitukset</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Lisää</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1686"/> <source>Used</source> <translation>Käytetty</translation> </message> <message> <source>Digitizing</source> <translation type="obsolete">Digitointi</translation> </message> <message> <source>Coordinate Reference System (CRS)</source> <translation type="obsolete">Koordinaattijärjestelmä (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="783"/> <source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source> <translation>Aseta 'lennossa' CRS muunnokselle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/> <source>Identifiable layers</source> <translation>Tunnistettavat tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="653"/> <source>Project scales</source> <translation>Projektin mittakaavat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="673"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="684"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="695"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="706"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="917"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="970"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1059"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1106"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="839"/> <source>Project layers</source> <translation>Projektin tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="849"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1788"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1869"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="854"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="859"/> <source>Identifiable</source> <translation>Tunnistettava</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectionSelector</name> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="490"/> <source>User Defined Coordinate Systems</source> <translation>Käyttäjän määrittelemät koordinaattijärjestelmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="566"/> <source>Geographic Coordinate Systems</source> <translation>Maantieteelliset koordinaattijärjestelmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="575"/> <source>Projected Coordinate Systems</source> <translation>Projektoidut koordinaattijärjestelmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="990"/> <source>Resource Location Error</source> <translation>Resurssin paikannusvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="991"/> <source>Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work...</source> <translation>Virhe luettaessa tietokanta tiedostoa kohteesta: %1 Tästä johtuen projektoinnin valinta ei toimi...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectionSelectorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/> <source>Coordinate Reference System Selector</source> <translation>Koordinaattijärjestelmän valitsija</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="39"/> <source>Selected CRS:</source> <translation>Valittu CRS:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="194"/> <source>Filter</source> <translation>Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="212"/> <source>Recently used coordinate reference systems</source> <translation>Viimeksi käytetty koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="93"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="170"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="175"/> <source>Authority ID</source> <translation>Tekijän ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="126"/> <source>Coordinate reference systems of the world</source> <translation>Maailman koordinaattijärjestelmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="103"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="180"/> <source>ID</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Etsi</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="151"/> <source>Hide deprecated CRSs</source> <translation>Piilota vanhentuneet CRS:t</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Hae</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQueryBuilder</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/> <source>&Test</source> <translation>T&estaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/> <source>&Clear</source> <translation>&Tyhjennä</translation> </message> <message> <source>Invalid Query</source> <translation type="obsolete">Väärä haku</translation> </message> <message> <source>Setting the query failed</source> <translation type="obsolete">Haun asettaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <source>No Query</source> <translation type="obsolete">Ei hakua</translation> </message> <message> <source>You must create a query before you can test it</source> <translation type="obsolete">Sinun täytyy luoka haku ennen kuin voit testata sitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="199"/> <source>Query Result</source> <translation>Haun tulos</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="200"/> <source>The where clause returned %n row(s).</source> <comment>returned test rows</comment> <translation> <numerusform>Where lauseke palautti %n rivin.</numerusform> <numerusform>Where lauseke palautti %n riviä.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="205"/> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="213"/> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="226"/> <source>Query Failed</source> <translation>Haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="206"/> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="214"/> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="227"/> <source>An error occurred when executing the query.</source> <translation>Tapahtui virhe suoritettaessa kyselyä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="207"/> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="228"/> <source> The data provider said: %1</source> <translation>Tiedon tarjoaja sanoi: %1</translation> </message> <message> <source>An error occurred when executing the query</source> <translation type="obsolete">Virhe suoritettaessa hakua</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/> <source>Error in Query</source> <translation>Virhe haussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/> <source>The subset string could not be set</source> <translation>Alimerkkijonoa ei voitu asettaa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQueryBuilderBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/> <source>Query Builder</source> <translation>Kyselyn muodostaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/> <source>Datasource</source> <translation>Tietolähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/> <source>Fields</source> <translation>Tiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista tämän vektori tiedoston tiedoista</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/> <source>Values</source> <translation>Arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista nykyisen tiedon arvoista.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tee <span style=" font-weight:600;">otos</span> vektoritiedoston tietueista</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/> <source>Sample</source> <translation>Otos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hae <span style=" font-weight:600;">kaikki</span> vektoritiedoston tietueet (<span style=" font-style:italic;">jos taulu on iso, operaatioon voi mennä huomattavasti aikaa</span>)</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/> <source>Use unfiltered layer</source> <translation>Käytä suodattamatonta tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/> <source>Operators</source> <translation>Operaattorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/> <source>NOT</source> <translation>NOT</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/> <source>OR</source> <translation>OR</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/> <source>AND</source> <translation>AND</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/> <source>IN</source> <translation>IN</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/> <source>NOT IN</source> <translation>NOT IN</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/> <source>!=</source> <translation>!=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/> <source>></source> <translation>></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/> <source>LIKE</source> <translation>LIKE</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/> <source>ILIKE</source> <translation>ILIKE</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/> <source>>=</source> <translation>>=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/> <source><=</source> <translation><=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/> <source>Provider specific filter expression</source> <translation>Palvelutarjoaja kohtainen suodattimen lauseke</translation> </message> <message> <source>SQL where clause</source> <translation type="obsolete">SQL where lauseke</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQuickPrint</name> <message> <source>Please wait while your report is generated</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation type="obsolete">Odota kunnes raportti on valmis</translation> </message> <message> <source> km</source> <translation type="obsolete">km</translation> </message> <message> <source> mm</source> <translation type="obsolete">mm</translation> </message> <message> <source> cm</source> <translation type="obsolete">cm</translation> </message> <message> <source> m</source> <translation type="obsolete">m</translation> </message> <message> <source> miles</source> <translation type="obsolete">mailia</translation> </message> <message> <source> mile</source> <translation type="obsolete">maili</translation> </message> <message> <source> inches</source> <translation type="obsolete">tuumaa</translation> </message> <message> <source> foot</source> <translation type="obsolete">jalkaa</translation> </message> <message> <source> feet</source> <translation type="obsolete">jalka</translation> </message> <message> <source> degree</source> <translation type="obsolete">aste</translation> </message> <message> <source> degrees</source> <translation type="obsolete">astetta</translation> </message> <message> <source> unknown</source> <translation type="obsolete">tuntematon</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterCalcDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/> <source>Enter result file</source> <translation>Syötä tulostiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/> <source>Expression valid</source> <translation>Lauseke kelvollinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/> <source>Expression invalid</source> <translation>Lauseke virheellinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterCalcDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/> <source>Raster calculator</source> <translation>Rasterilaskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/> <source>Raster bands</source> <translation>Rasterin kaistat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/> <source>Result layer</source> <translation>Tulostaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="44"/> <source>Output layer</source> <translation>Tulostetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="69"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="76"/> <source>Current layer extent</source> <translation>Nykyisen tason alueen laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/> <source>X min</source> <translation>X min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="139"/> <source>XMax</source> <translation>X max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="125"/> <source>Y min</source> <translation>Y min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="173"/> <source>Y max</source> <translation>Y max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="166"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="98"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="224"/> <source>Output format</source> <translation>Tulosteen tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/> <source>Add result to project</source> <translation>Lisää tulos projektiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="246"/> <source>Operators</source> <translation>Operaattorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="380"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="268"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="310"/> <source>sqrt</source> <translation>sqrt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="373"/> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="345"/> <source>^</source> <translation>^</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="387"/> <source>acos</source> <translation>acos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="303"/> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="289"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="282"/> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="331"/> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="261"/> <source>asin</source> <translation>asin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="401"/> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="317"/> <source>atan</source> <translation>atan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="394"/> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="359"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="324"/> <source>></source> <translation>></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="296"/> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="275"/> <source>OR</source> <translation>OR</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="338"/> <source>AND</source> <translation>AND</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="352"/> <source><=</source> <translation><=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="366"/> <source>>=</source> <translation>>=</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="424"/> <source>Raster calculator expression</source> <translation>Rasterilaskimen lauseke</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterDataProvider</name> <message> <source>Identify</source> <translation type="obsolete">Tunnista</translation> </message> <message> <source>Build Pyramids</source> <translation type="obsolete">Rakenna pyramidit</translation> </message> <message> <source>Band</source> <translation type="obsolete">Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="286"/> <source>Format not supported</source> <translation>Muoto ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="470"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/> <source>Text</source> <translation>Teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/> <source>Html</source> <translation>Html</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="476"/> <source>Feature</source> <translation>Ominaisuus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="48"/> <source>Default</source> <translation>Oletus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="54"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/> <source>No compression</source> <translation>Ei pakkausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/> <source>Low compression</source> <translation>Matala pakkausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="76"/> <source>High compression</source> <translation>Korkea pakkausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/> <source>JPEG compression</source> <translation>JPEG pakkausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="266"/> <source>Cannot get create options for driver %1</source> <translation>Ei voituu saada luontivaihtoehtoja ajurille %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="270"/> <source>For details on pyramids options please see the following pages</source> <translation>Pyramidien vaihtoehtojen yksityiskohdista katso seuraavia sivuja</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="274"/> <source>No help available</source> <translation>Ohjeita ei saatavilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="330"/> <source>cannot validate pyramid options</source> <translation>ei voida tarkistaa pyramidien vaihtoehtoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="363"/> <source>Cannot validate creation options</source> <translation>Ei voidat tarkistaaa luonnin vaihtoehtoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="374"/> <source>Valid</source> <translation>Oikeellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/> <source>Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format.</source> <translation>Virhe %1: %2 Klikkaa ohje näppäintä saadaksesi oikeat luonnin vaihtoehdot tälle muodolle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/> <source>pyramid creation option</source> <translation>pyramidin luonnin vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/> <source>creation option</source> <translation>luonnin vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="415"/> <source>Profile name:</source> <translation>Profiilin nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="588"/> <source>Use simple interface</source> <translation>Käytä yksinkertaista liittymää</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="590"/> <source>Use table interface</source> <translation>Käytä taulun liittymää</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/> <source>Reset</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/> <source>Profile</source> <translation>Profiili</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/> <source>Validate</source> <translation>Tarkista oikeellisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/> <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source> <translation>Anna AVAIN=ARVO parit eroteltuna välilyönnein</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterHistogramWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="108"/> <source>Min/Max options</source> <translation>Min/Max vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="111"/> <source>Always show min/max markers</source> <translation>Näytä aina min/max symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="116"/> <source>Zoom to min/max</source> <translation>Zoomaa min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="121"/> <source>Update style to min/max</source> <translation>Päivitä tyyli min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/> <source>Visibility</source> <translation>Näkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/> <source>Show all bands</source> <translation>Näytä kaikki kaistat</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/> <source>Show RGB/Gray band(s)</source> <translation>Näytä RGB/harmaa kaista(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="147"/> <source>Show selected band</source> <translation>Näytä valittu kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="154"/> <source>Actions</source> <translation>Toiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="162"/> <source>Reset</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="169"/> <source>Load min/max</source> <translation>Lataa min/max</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="172"/> <source>Estimate (faster)</source> <translation>Arvioi (nopeampi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="175"/> <source>Actual (slower)</source> <translation>Todellinen (hitaampi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/> <source>Current extent</source> <translation>Nykyinen näyttöalueen laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="181"/> <source>Use stddev (1.0)</source> <translation>Käytä keskihajontaa (1.0)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="184"/> <source>Use stddev (custom)</source> <translation>Käytä keskihajontaa (räätälöityä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="187"/> <source>Load for each band</source> <translation>Lataa jokaiselle kaistalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="195"/> <source>Recompute Histogram</source> <translation>Laske histogrammi uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="449"/> <source>Band %1</source> <translation>Kaista %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="565"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation>Valitse tallennettavan karttakuvan nimi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="101"/> <source>Set min/max style for</source> <translation>Aseta min/max tyyli </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="145"/> <source>Min</source> <translation>Min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="171"/> <source>Pick Min value on graph</source> <translation>Poimi min arvo käyrällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="249"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="220"/> <source>Max</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="246"/> <source>Pick Max value on graph</source> <translation>Poimi max arvo käyrällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="300"/> <source>Prefs/Actions</source> <translation>Asetukset/Toiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="352"/> <source>Save plot</source> <translation>Talleta kaavio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="355"/> <source>Save as image...</source> <translation>Tallenna kuvana...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="406"/> <source>Compute Histogram</source> <translation>Laske histogrammi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterInterface</name> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="551"/> <source>Identify</source> <translation>Tunnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="556"/> <source>Create Datasources</source> <translation>Luo tietolähteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="561"/> <source>Remove Datasources</source> <translation>Poista tietolähteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="566"/> <source>Build Pyramids</source> <translation>Rakenna pyramidit</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/> <source>Band</source> <translation>Kaista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayer</name> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="82"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="95"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="128"/> <source>Not Set</source> <translation>Ei asetettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="150"/> <source>QgsRasterLayer created</source> <translation>Qgs Rasteritaso luoti</translation> </message> <message> <source>Retrieving stats for %1</source> <translation type="obsolete">Haetaan tilastoja %1:lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="280"/> <source>Could not reproject view extent: %1</source> <translation>Ei voitu uudellen projektoida näkymän aluetta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="280"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="290"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1579"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="290"/> <source>Could not reproject layer extent: %1</source> <translation>Ei voitu uudellen projektoida tason aluetta: %1</translation> </message> <message> <source>Driver:</source> <translation type="obsolete">Ajuri:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/> <source>No Data Value</source> <translation>Ei Dataa Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="485"/> <source>NoDataValue not set</source> <translation>Ei Dataa Arvoa ei vielä asetettu</translation> </message> <message> <source>Data Type:</source> <translation type="obsolete">Datatyyppi:</translation> </message> <message> <source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source> <translation type="obsolete">GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation> </message> <message> <source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source> <translation type="obsolete">GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation> </message> <message> <source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source> <translation type="obsolete">GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation> </message> <message> <source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source> <translation type="obsolete">GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation> </message> <message> <source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source> <translation type="obsolete">GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation> </message> <message> <source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source> <translation type="obsolete">GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation> </message> <message> <source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source> <translation type="obsolete">GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation> </message> <message> <source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source> <translation type="obsolete">GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation> </message> <message> <source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source> <translation type="obsolete">GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation> </message> <message> <source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source> <translation type="obsolete">GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation> </message> <message> <source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source> <translation type="obsolete">GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="531"/> <source>Could not determine raster data type.</source> <translation>Ei voitu määritellä rasterin datatyyppiä.</translation> </message> <message> <source>Pyramid overviews:</source> <translation type="obsolete">Pyramidien katselmukset:</translation> </message> <message> <source>Layer Spatial Reference System: </source> <translation type="obsolete">Tason koordinaattijärjestelmä:</translation> </message> <message> <source>Layer Extent (layer original source projection): </source> <translation type="obsolete">Tason laajuus (tason alkuperäinen lähtöprojektio):</translation> </message> <message> <source>Project Spatial Reference System: </source> <translation type="obsolete">Projektin koordinaattijärjestelmä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="465"/> <source>Driver</source> <translation>Ajuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="491"/> <source>Data Type</source> <translation>Datatyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="498"/> <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source> <translation>Byte - Kahdeksan bitin etumerkitön kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="501"/> <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source> <translation>UInt16 - 16 bitin etumerkitön kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="504"/> <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source> <translation>Int16 - 16 bitin etumerkillinen kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="507"/> <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source> <translation>UInt32 - 32 bitin etumerkitön kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="510"/> <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source> <translation>Int32 - 32 bitin etumerkillinen kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="513"/> <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source> <translation>Float32 - 32 bitin liukuluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="516"/> <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source> <translation>Float64 - 64 bitin liukuluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="519"/> <source>CInt16 - Complex Int16 </source> <translation>CInt16 - Complex Int16 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="522"/> <source>CInt32 - Complex Int32 </source> <translation>CInt32 - Complex Int32 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="525"/> <source>CFloat32 - Complex Float32 </source> <translation>CFloat32 - Complex Float32 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="528"/> <source>CFloat64 - Complex Float64 </source> <translation>CFloat64 - Complex Float64 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="536"/> <source>Pyramid overviews</source> <translation>Pyramidin yhteenvedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="541"/> <source>Layer Spatial Reference System</source> <translation>Tason koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="548"/> <source>Layer Extent (layer original source projection)</source> <translation>Tason laajuus (tason alkuperäinen lähtöprojektio)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="558"/> <source>Project Spatial Reference System</source> <translation>Projektin koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="574"/> <source>Band</source> <translation>Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="581"/> <source>Band No</source> <translation>Kaista numero</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="593"/> <source>No Stats</source> <translation>Ei tilastoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="596"/> <source>No stats collected yet</source> <translation>Tilastoja ei vielä kerätty</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="606"/> <source>Min Val</source> <translation>min arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="614"/> <source>Max Val</source> <translation>max arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="622"/> <source>Range</source> <translation>Rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="630"/> <source>Mean</source> <translation>Keskiarvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="638"/> <source>Sum of squares</source> <translation>Neliöiden summa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="646"/> <source>Standard Deviation</source> <translation>Keskihajonta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="654"/> <source>Sum of all cells</source> <translation>Kaikkien solujen summa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="662"/> <source>Cell Count</source> <translation>Solujen lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="799"/> <source>Cannot instantiate the '%1' data provider</source> <translation>Ei voida toteuttaa '%1' tiedon tarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="809"/> <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source> <translation>Tiedontarjoaja ei ole oikein (tarjoaja: %1, URL: %2)</translation> </message> <message> <source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source> <translation type="obsolete">Palveluntarjoajan %1 lataus epäonnistui (Syy: %2)</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve the classFactory function</source> <translation type="obsolete">Ei voida ratkaista classFactory funktiota</translation> </message> <message> <source>Cannot instantiate the data provider</source> <translation type="obsolete">Varmuutta palveluntarjoajasta ei ole</translation> </message> <message> <source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source> <translation type="obsolete">Palveluntarjoaja on virheellinen (tasot: %1, tyylit: %2, formaaatit: %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1579"/> <source><maplayer> not found.</source> <translation><maplayer> ei löytynyt.</translation> </message> <message> <source>GDAL data type %1 is not supported</source> <translation type="obsolete">GDAL data tyyppi %1 ei ole tuettu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="72"/> <source>Not Set</source> <translation>Ei asetettu</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation type="obsolete">Harmaasävy</translation> </message> <message> <source>Pseudocolor</source> <translation type="obsolete">Pseudoväri</translation> </message> <message> <source>Freak Out</source> <translation type="obsolete">Sekoitettu</translation> </message> <message> <source>Colormap</source> <translation type="obsolete">Värikartta</translation> </message> <message> <source>No Stretch</source> <translation type="obsolete">Ei levitystä</translation> </message> <message> <source>Stretch To MinMax</source> <translation type="obsolete">Levitä min/max</translation> </message> <message> <source>Stretch And Clip To MinMax</source> <translation type="obsolete">Levitä ja leikkaa min/max</translation> </message> <message> <source>Clip To MinMax</source> <translation type="obsolete">Leikkaa min/max</translation> </message> <message> <source>Discrete</source> <translation type="obsolete">Erillinen</translation> </message> <message> <source>Linear</source> <translation type="obsolete">Lineaarinen</translation> </message> <message> <source>Exact</source> <translation type="obsolete">Tarkka</translation> </message> <message> <source>Equal interval</source> <translation type="obsolete">Yhtäläisin välein</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1252"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="217"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="218"/> <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source> <translation>Suuri resoluutioset rasterikerrokset voivat hidastaa navigointia QGIS:ssä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="219"/> <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source> <translation>Luomalla pienempi resoluutioset kopiot datasta (pyramidit) suorituskykyä voidaan parantaa huomattavasti, koska QGIS valitsee sopivimman resoluution riippuen zoomin tasosta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="220"/> <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source> <translation>Sinulla on oltava kirjoitusoikeudet hakemistoon jonne alkuperäiset tiedot tallennetaan rakennettaessa pyramideja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="221"/> <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source> <translation>Huomaathan, että sisäisten pyramidien rakentaminen voi muuttaa alkuperäistä tiedostoa ja kerran luotuna niitä ei voi poistaa!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="222"/> <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source> <translation>Huomaathan, että sisäisten pyramidien rakentaminen voi vioittaa kuvaasi - muista aina tehdä varmuuskopio ensin tiedoistasi!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="403"/> <source>Layer Properties - %1</source> <translation>Tason ominaisuudet - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="234"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="237"/> <source>Nearest neighbour</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="235"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="868"/> <source>Bilinear</source> <translation>Bilineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="236"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="872"/> <source>Cubic</source> <translation>Kuutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="238"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="885"/> <source>Average</source> <translation>Keskimääräinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="300"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="427"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/> <source>Red</source> <translation>Punainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="428"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/> <source>Green</source> <translation>Vihreä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="429"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/> <source>Blue</source> <translation>Sininen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="430"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="451"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1252"/> <source>Percent Transparent</source> <translation>Läpinäkyvyysprosentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="442"/> <source>Gray</source> <translation>Harmaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="446"/> <source>Indexed Value</source> <translation>Indeksoitu arvo</translation> </message> <message> <source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source> <translation type="obsolete">Huomautus; Minimi Maksimi arvot ovat arvioita, käyttäjän määrittelemiä tai laskettuja nykyisestä tasosta</translation> </message> <message> <source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source> <translation type="obsolete">Huomautus: Minimi Maksimi arvot ovat todellisia arvoja laskettuna kastatsta/kaistoista</translation> </message> <message> <source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation type="obsolete"><h3>Monikaista Kuvan Huomautus</h3><p>Tämä on monikaista kuva. Voi valita sen hamottamisen harmaasävyksi tai värilliseksi (RGB). Värikuville, voit liittää kaistat väreihin tarpeidesi mukaan. Esimerkiksi jos sinulla on seitsämän kaistaa landsat kuvassa, voi valita sen hahmottamisen kuten:</p><ul><li>Näkyvä sininen (0.45 - 0.52 micronia) - ei kartoitusta</li><li>Näkyvä vihreä (0.52 - 0.60 micronia) - ei kartoitusta</li></li>Näkyvä punainen (0.63 - 0.69 micronia) - kartoitetaan punaiseksi kuvassa</li><li>Lähes Infrapuna (0.76 - 0.90 micronia) - kartoitetaan vihreäksi kuvassa</li><li>Keski Infrapuna (1.55 - 1.75 micronia) - ei kartoitusta</li><li>Lämpö Infrapuna (10.4 - 12.5 micronia) - ei kartoitusta</li><li>Keski Infrapuna (2.08 - 2.35 micronia) - kartoitettu siniseksi kuvassa</li></ul></translation> </message> <message> <source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation type="obsolete"><h3>Paletoidun Kuvan Huomautus</h3> <p>Tämä kuva käyttää kiinteää väripalettia. Voit määritellä nämä värit uusiksi yhdistelmiksi, esim.</p><ul><li>Punainen - sininen kuvassa</li><li>Vihreä - sininen kuvassa</li><li>Sininen - vihreä kuvassa</li></ul></translation> </message> <message> <source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation type="obsolete"><h3>Harmaasävy Kuvan Huomautus</h3> <p>Voit uudelleen määritellä nämä harmaan sävyt presudovärikuvaksi käyttämällä automaatiisesti muodostettua väriluiskaa.</p></translation> </message> <message> <source>User Defined</source> <translation type="obsolete">Käyttäjän määrittelemä</translation> </message> <message> <source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source> <translation type="obsolete">Oletus R:%1 G:%2 B:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="679"/> <source>Columns: %1</source> <translation>Sarakkeet: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="680"/> <source>Rows: %1</source> <translation>Rivit: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="699"/> <source>No-Data Value: %1</source> <translation>Ei Data arvo: %1</translation> </message> <message> <source>No-Data Value: Not Set</source> <translation type="obsolete">Ei Data arvo: ei asetettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1226"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1348"/> <source>Textfile</source> <translation>Tekstitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1645"/> <source>Load layer properties from style file</source> <translation>Lataa tason asetuksia tyylitiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1647"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1683"/> <source>QGIS Layer Style File</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1681"/> <source>Save layer properties as style file</source> <translation>Tallenna tason asetuksia tyylitiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="685"/> <source>Columns: </source> <translation>Sarakkeet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="449"/> <source>From</source> <translation>Lähtien</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="450"/> <source>To</source> <translation>Mihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="638"/> <source>not defined</source> <translation>ei määritelty</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="685"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="703"/> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/> <source>Rows: </source> <translation>Rivit:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="703"/> <source>No-Data Value: </source> <translation>Ei Data arvo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="981"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/> <source>Write access denied</source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="982"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="986"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="992"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="997"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1002"/> <source>Building pyramids failed.</source> <translation>Pyramidien muodostaminen epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="987"/> <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source> <translation>Tiedosto ei ole kirjoitettavissa. Eräät formaatit eivät tue pyramidien katselu. Konsultoi GDAL dokumentteja jos epäilet asian laitaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="993"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1003"/> <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source> <translation>Pyramidien muodostaminen ei ole tuettua tällä rasterityypillä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="998"/> <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source> <translation>Sisäisen pyramidirakenteiden muodostaminen katseluun ei ole tuettua rasterityypillä jossa JPEG pakkaus ja nykyisellä libtiff kirjastolla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1226"/> <source>Save file</source> <translation>Tallenna tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1238"/> <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source> <translation>QGIS muodostama läpinäkyvän pikselin arvon vientitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen. </translation> </message> <message> <source>Band %1</source> <translation type="obsolete">Kaista %1</translation> </message> <message> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation type="obsolete">Valitse tallennettavan karttakuvan nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1348"/> <source>Open file</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1427"/> <source>Import Error</source> <translation>Tuontivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1427"/> <source>The following lines contained errors %1</source> <translation>Seuraavat rivit sisälsivät virheitä %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1432"/> <source>Read access denied</source> <translation>Lukemiseen ei käyttöoikeutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1432"/> <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Lukemiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen. </translation> </message> <message> <source>Color Ramp</source> <translation type="obsolete">Väriluiska</translation> </message> <message> <source>out of extent</source> <translation type="obsolete">rajojen ulkopuolella</translation> </message> <message> <source>Quantiles</source> <translation type="obsolete">Kvantiili</translation> </message> <message> <source>Custom color map entry</source> <translation type="obsolete">Räätälöity värikartta merkintä</translation> </message> <message> <source>QGIS Generated Color Map Export File</source> <translation type="obsolete">QGIS muodostama värikartan vientitiedosto</translation> </message> <message> <source>Load Color Map</source> <translation type="obsolete">Lataa värikartta</translation> </message> <message> <source>The color map for band %1 failed to load</source> <translation type="obsolete">Värikartan kaistalle %1 lataus epäonnistui</translation> </message> <message> <source>The following lines contained errors </source> <translation type="obsolete">Seuraavat rivit sisälsivät virheitä </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1614"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1631"/> <source>Default Style</source> <translation>Oletus tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1669"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/> <source>Saved Style</source> <translation>Tallennettiin tyyli</translation> </message> <message> <source>QGIS</source> <translation type="obsolete">QGIS</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/> <source>Raster Layer Properties</source> <translation>Rasteritason ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Save as image...</source> <translation type="obsolete">Tallenna kuvana...</translation> </message> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Symboliikka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="112"/> <source>Transparency</source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <source>Colormap</source> <translation type="obsolete">Värikartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="85"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="88"/> <source>General</source> <translation>Yleiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="148"/> <source>Metadata</source> <translation>Metadata</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/> <source>Pyramids</source> <translation>Pyramidit</translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="136"/> <source>Histogram</source> <translation>Histogrammi</translation> </message> <message> <source>Render as</source> <translation type="obsolete">Hahmota </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="100"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <source>Single band gray</source> <translation type="obsolete">Yhden kaistan harmaa</translation> </message> <message> <source>Three band color</source> <translation type="obsolete">Kolmen kaistan väri</translation> </message> <message> <source>Invert color map</source> <translation type="obsolete">Käännä värikartta</translation> </message> <message> <source>RGB mode band selection and scaling</source> <translation type="obsolete">RGB moodin kaistan valinta ja skaalaus</translation> </message> <message> <source>Red band</source> <translation type="obsolete">Punainen kaista</translation> </message> <message> <source>Green band</source> <translation type="obsolete">Vihreä kaista</translation> </message> <message> <source>Blue band</source> <translation type="obsolete">Sininen kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1435"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1452"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1466"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1480"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1494"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1508"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Default R:1 G:2 B:3</source> <translation type="obsolete">Oletus R:1 G:2 B:3</translation> </message> <message> <source>Custom min / max values</source> <translation type="obsolete">Räätälöidyt min / max arvot</translation> </message> <message> <source>Red min</source> <translation type="obsolete">Punainen min</translation> </message> <message> <source>Red max</source> <translation type="obsolete">Punainen max</translation> </message> <message> <source>Green min</source> <translation type="obsolete">Vihreä min</translation> </message> <message> <source>Green max</source> <translation type="obsolete">Vihreä max</translation> </message> <message> <source>Blue min</source> <translation type="obsolete">Sininen min</translation> </message> <message> <source>Blue max</source> <translation type="obsolete">Sininen max</translation> </message> <message> <source>Use standard deviation</source> <translation type="obsolete">Käytä keskihajontaa</translation> </message> <message> <source>Single band properties</source> <translation type="obsolete">Yhden kaistan ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Gray band</source> <translation type="obsolete">Harmaa kaista</translation> </message> <message> <source>Color map</source> <translation type="obsolete">Värikartta</translation> </message> <message> <source>Min</source> <translation type="obsolete">Min</translation> </message> <message> <source>Max</source> <translation type="obsolete">Max</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="obsolete">Huomautus</translation> </message> <message> <source>Load min / max values from band</source> <translation type="obsolete">Lataa min / max arvot kaistasta</translation> </message> <message> <source>Estimate (faster)</source> <translation type="obsolete">Arvioi (nopeampi)</translation> </message> <message> <source>Actual (slower)</source> <translation type="obsolete">Todellinen (hitaampi)</translation> </message> <message> <source>Current extent</source> <translation type="obsolete">Nykyinen näyttöalueen laajuus</translation> </message> <message> <source>Load</source> <translation type="obsolete">Lataa</translation> </message> <message> <source>Contrast enhancement</source> <translation type="obsolete">Kontrastin parannus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="404"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="411"/> <source>Current</source> <translation>Nykyinen</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation type="obsolete">Oletus</translation> </message> <message> <source>TextLabel</source> <translation type="obsolete">Tekstinimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1187"/> <source>Global transparency</source> <translation>Yleinen läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1215"/> <source>None</source> <translation>Ei mitään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/> <source> 00%</source> <translation>00%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1261"/> <source><p align="right">Full</p></source> <translation><p align="right">Täysi</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1271"/> <source>No data value</source> <translation>Ei data arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/> <source>Custom transparency options</source> <translation>Räätälöidyt läpinäkyvyys vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1390"/> <source>Transparency band</source> <translation>Läpinäkyvä kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1534"/> <source>Transparent pixel list</source> <translation>Läpinäkyvät pikselit lista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1432"/> <source>Add values manually</source> <translation>Lisää arvot käsin</translation> </message> <message> <source>Add Values from display</source> <translation type="obsolete">Lisää arvot näytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1463"/> <source>Remove selected row</source> <translation>Poista valittu rivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1477"/> <source>Default values</source> <translation>Oletusarvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1491"/> <source>Import from file</source> <translation>Vie tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1505"/> <source>Export to file</source> <translation>Vie tiedostoon</translation> </message> <message> <source>Reset to file defined null</source> <translation type="obsolete">Åalauta tallentaaksesi määritellyn null arvon</translation> </message> <message> <source>Generate new color map</source> <translation type="obsolete">Generoi uusi värikartta</translation> </message> <message> <source>Number of entries</source> <translation type="obsolete">Merkintöjen lukumäärä</translation> </message> <message> <source>Classification mode</source> <translation type="obsolete">Luokittelumoodi</translation> </message> <message> <source>Classify</source> <translation type="obsolete">Luokittele</translation> </message> <message> <source>Color interpolation</source> <translation type="obsolete">Väri interpolointi</translation> </message> <message> <source>Add entry</source> <translation type="obsolete">Lisää merkintä</translation> </message> <message> <source>Delete entry</source> <translation type="obsolete">Poista merkintä</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation type="obsolete">Lajittele</translation> </message> <message> <source>Load color map from band</source> <translation type="obsolete">Lataa värikartta kaistasta</translation> </message> <message> <source>Load color map from file</source> <translation type="obsolete">Lataa värikartta tiedostosta</translation> </message> <message> <source>Export color map to file</source> <translation type="obsolete">Vie värikartta tiedostoon</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="obsolete">2</translation> </message> <message> <source>Display name</source> <translation type="obsolete">Näytön nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/> <source>Layer source</source> <translation>Tason syöte</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="274"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="287"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="300"/> <source>No Data</source> <translation>Ei dataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="360"/> <source>Scale dependent visibility</source> <translation>Mittakaava perusteinen näkyvyys</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation type="obsolete">Maksimi</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation type="obsolete">Minimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/> <source>Coordinate reference system</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="337"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="340"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Määritä tason geometrian koordinaattijärjestelmä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="343"/> <source>Specify...</source> <translation>Määritä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="381"/> <source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source> <translation>Minimi mittakaava. esim. maksimi mittakaavan nimittäjä. Tämä raja on poissulkeva, joka tarkoittaa ettei tasoa näytetä tässä mittakaavassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="387"/> <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimi<br>(poissulkeva)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="434"/> <source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source> <translation>Maksimi mittakaava, esim. minimi mittakaavan nimittäjä. Tämä raja on mukaan otettava, joka tarkoittaa että taso näytetään tässä mittakaavassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="437"/> <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maksimi<br>(mukaan otettava)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="524"/> <source>Thumbnail</source> <translation>Pienoiskuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="555"/> <source>Legend</source> <translation>Selite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="586"/> <source>Palette</source> <translation>Paletti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="686"/> <source>Band rendering</source> <translation>Kaistan hahmotus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="724"/> <source>Render type</source> <translation>Hahmotustyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="774"/> <source>Color rendering</source> <translation>Värin hahmotus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="789"/> <source>Saturation</source> <translation>Kylläisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="797"/> <source>Off</source> <translation>Pois</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="802"/> <source>By lightness</source> <translation>Valoisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="807"/> <source>By luminosity</source> <translation>Selkeys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="812"/> <source>By average</source> <translation>Keskimäärin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="820"/> <source>Hue</source> <translation>Sävy</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="852"/> <source>Blending mode</source> <translation>Sekoitustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/> <source>Brightness</source> <translation>Kirkkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="923"/> <source>Contrast</source> <translation>Kontrasti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="954"/> <source>Grayscale</source> <translation>Harmaasävy</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="979"/> <source>Colorize</source> <translation>Väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/> <source>Strength</source> <translation>Vahvuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1053"/> <source>Reset all color rendering options to default</source> <translation>Aseta kaikki värihahmottamisen vaihtoehdot oletusarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1056"/> <source>Reset</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/> <source>Resampling</source> <translation>Uudelleennäytteistäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1091"/> <source>Zoomed: in</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1101"/> <source>out</source> <translatorcomment>tarkista</translatorcomment> <translation>loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/> <source>Oversampling</source> <translation>Ylinäytteistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1285"/> <source>Use original source no data value.</source> <translation>Käytä alkuperäisen lähteen Ei-tietoa arvoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1288"/> <source>No data value:</source> <translation>Ei-tietoa arvo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1301"/> <source>Original data source no data value, if exists.</source> <translation>Alkuperäisen lähteen Ei-tietoa arvo, jos olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1304"/> <source><src no data value></source> <translation><alk. ei-tietoa arvo></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1315"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1325"/> <source>Additional user defined no data value.</source> <translation>Uusi käyttäjän määrittelemä ei-tietoa arvo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1318"/> <source>Additional no data value</source> <translation>Uusi ei-tietoa arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1449"/> <source>Add values from display</source> <translation>Lisää arvot näytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1607"/> <source>Resolutions</source> <translation>Resoluutiot</translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1690"/> <source>External</source> <translation>Ulkoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1695"/> <source>Internal (if possible)</source> <translation>Sisäinen (jos mahdollista)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1700"/> <source>External (Erdas Imagine)</source> <translation>Ulkoinen (Erdas Imagine)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1708"/> <source>Overview format</source> <translation>Yhteenvedon muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1803"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1900"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1822"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">Huomautukset</translation> </message> <message> <source>Pyramid resolutions</source> <translation type="obsolete">Pyramidien resoluutio</translation> </message> <message> <source>Build pyramids internally if possible</source> <translation type="obsolete">Rakenna pyramidit sisäisesti jos mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/> <source>Resampling method</source> <translation>Uudelleennäytteistämisen menetelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1663"/> <source>Average</source> <translation>Keskimääräinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1668"/> <source>Nearest Neighbour</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1655"/> <source>Build pyramids</source> <translation>Rakenna pyramidit</translation> </message> <message> <source>Bar chart</source> <translation type="obsolete">Palkkikuvio</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="obsolete">Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2092"/> <source>Restore Default Style</source> <translation>Palauta oletustyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2078"/> <source>Save As Default</source> <translation>Tallenna oletusarvoisena</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="219"/> <source>Layer info</source> <translation>Tasoinfo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="228"/> <source>displayed as</source> <translation>näytetään kuten</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="242"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell';"><br /></span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1845"/> <source>Keyword list</source> <translation>Avainsanaluettelo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1860"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1970"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1891"/> <source>Attribution</source> <translation>Nimeäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1910"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1932"/> <source>Url</source> <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1923"/> <source>MetadataUrl</source> <translation>Metadata Url</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1944"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2020"/> <source>Properties</source> <translation>Ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2085"/> <source>Load Style ...</source> <translation>Lataa tyyli...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2099"/> <source>Save Style ...</source> <translation>Tallenna tyyli...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="45"/> <source>From</source> <translation>Lähtien</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="46"/> <source>To</source> <translation>Mihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="164"/> <source>Select output directory</source> <translation>Valitse tuloshakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="177"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="178"/> <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source> <translation>Hakemisto %1 sisältää tiedostoja jotka ylikirjoitetaan: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/> <source>Select output file</source> <translation>Valitse tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/> <source>GeoTIFF</source> <translation>GeoTIFF</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="440"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="469"/> <source>layer</source> <translation>taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="443"/> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="475"/> <source>user defined</source> <translation>käyttäjän määrittelemä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="448"/> <source>Resolution (current: %1)</source> <translation>Resoluutio (nykyinen: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="472"/> <source>map view</source> <translation>karttanäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="480"/> <source>Extent (current: %1)</source> <translation>Laajuus (nykyinen: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="553"/> <source>Layer (%1, %2)</source> <translation>Taso (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="556"/> <source>Project (%1, %2)</source> <translation>Projekti (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="559"/> <source>Selected (%1, %2)</source> <translation>Valitut (%1, %2)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/> <source>Save raster layer as...</source> <translation>Tallenna rasteritaso nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/> <source>Output mode</source> <translation>Tulostustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/> <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source> <translation>Kirjoita käsittelemättömän rasteritason tiedot. Vaihtoehtoiset käyttäjän määrittelemä ei-dataa arvot voidaan huomioida.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/> <source>Raw data</source> <translation>Käsittelemätön tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/> <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source> <translation>Kirjoita kolmen kaistan RGB kuva joka on hahmotettu nykyisen tason tyylillä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/> <source>Rendered image</source> <translation>Hahmota kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/> <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below.</source> <translation>Luo GDAL Virtuaali Muoto joka on yhdistelmä useista tietojoukoista käyttäen allamääriteltyä maksimi leveyttä ja korkeutta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/> <source>Create VRT</source> <translation>Luo VRT</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/> <source>Save as</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/> <source>Browse...</source> <translation>Selaile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="182"/> <source>Change ...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/> <source>Extent</source> <translation>Laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="250"/> <source>West</source> <translation>Länsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="263"/> <source>East</source> <translation>Itä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/> <source>North</source> <translation>Pohjoinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="293"/> <source>South</source> <translation>Etelä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="330"/> <source>Layer extent</source> <translation>Tason laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="359"/> <source>Map view extent</source> <translation>Kartta näytön laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="391"/> <source>Resolution</source> <translation>Resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="405"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="418"/> <source>Columns</source> <translation>Sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="428"/> <source>Rows</source> <translation>Rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="441"/> <source>Layer resolution</source> <translation>Tason resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="448"/> <source>Layer size</source> <translation>Tason koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="455"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="476"/> <source>VRT Tiles</source> <translation>VRT kuvakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="488"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="498"/> <source>Maximum number of columns in one tile.</source> <translation>Sarakkeiden maksimi lukumäärä yhdessä kuvakkeessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="491"/> <source>Max columns</source> <translation>Max sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="505"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="515"/> <source>Maximum number of rows in one tile.</source> <translation>Rivien maksimi lukumäärä yhdessä kuvakkeessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="508"/> <source>Max rows</source> <translation>Max rivit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="531"/> <source>Create Options</source> <translation>Luo vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="555"/> <source>Pyramids</source> <translation>Pyramidit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="579"/> <source>Resolutions</source> <translation>Resoluutiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="602"/> <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source> <translation>Pyramidien resoluutiot jotka vastaavar annettuja tasoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="623"/> <source>Use existing</source> <translation>Käytä olemassa olevia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="639"/> <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source> <translation>Lisäykset ei-data arvoihin. Määriteltävä arvo sijoitetaan ei-dataan tulosraterilla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="642"/> <source>No data values</source> <translation>Ei data arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="672"/> <source>Add values manually</source> <translation>Lisää arvot käsin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="675"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="689"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="706"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="720"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="686"/> <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source> <translation>Lataa käyttäjän määrittelemät täysi läpinäkyvyys (100%) arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="700"/> <source>Remove selected row</source> <translation>Poista valittu rivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="717"/> <source>Clear all</source> <translation>Tyhjennä kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="23"/> <source>Load min/max values</source> <translation>Lataa min/max arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="34"/> <source>Cumulative count cut</source> <translation>Kumulatiivinen määrän leikkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="66"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="90"/> <source>Min / max</source> <translation>Min / max</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="114"/> <source>Mean +/- standard deviation ×</source> <translation>Keskimääräinen + / - keskihajonta ×</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="155"/> <source>Extent</source> <translation>Laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="161"/> <source>Full</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="171"/> <source>Current</source> <translation>Nykyinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="181"/> <source>Accuracy</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="187"/> <source>Estimate (faster)</source> <translation>Arvio (nopeampi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="197"/> <source>Actual (slower)</source> <translation>Todellinen (hitaampi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="224"/> <source>Load</source> <translation>Lataa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="23"/> <source>Insert positive integer values separated by spaces</source> <translation>Lisää positiiviset kokonaisluku arvot välilyönnein eroteltuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="40"/> <source>External (GTiff .ovr)</source> <translation>Ulkoinen (GTiff .ovr)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="45"/> <source>Internal (if possible)</source> <translation>Sisäinen (jos mahdollista)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="50"/> <source>External (Erdas Imagine .aux)</source> <translation>Ulkoinen (Erdas Imagine .aux)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="58"/> <source>Levels</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="65"/> <source>Create Options</source> <translation>Luo vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="88"/> <source>Resampling method</source> <translation>Uudelleennäytteistämisen menetelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="96"/> <source>Average</source> <translation>Keskimääräinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="101"/> <source>Nearest Neighbour</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="109"/> <source>Custom levels</source> <translation>Räätälöidyt tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="126"/> <source>Overview format</source> <translation>Yhteenvedon muoto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterRenderer</name> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="187"/> <source>Unknown</source> <translation>Tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="191"/> <source>User defined</source> <translation>Käyttäjän määrittelemä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="201"/> <source>Estimated</source> <translation>Arvioitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="205"/> <source>Exact</source> <translation>Tarkka</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="210"/> <source>min / max</source> <translation>min / max</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="214"/> <source>cumulative cut</source> <translation>kumulatiivinen leikkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="218"/> <source>standard deviation</source> <translation>keskihajonta</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="223"/> <source>full extent</source> <translation>täysi laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="227"/> <source>sub extent</source> <translation>osalaajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="230"/> <source>%1 %2 of %3.</source> <comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment> <translation>%1 %2 kaikkiaan %3.</translation> </message> <message> <source> of </source> <translation type="obsolete"> joukosta </translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name> <message> <source>Slope</source> <translation type="obsolete">Kallistuma</translation> </message> <message> <source>Aspect</source> <translation type="obsolete">Perspektiivi</translation> </message> <message> <source>Ruggedness index</source> <translation type="obsolete">Rosoisuusindeksi</translation> </message> <message> <source>Total curvature</source> <translation type="obsolete">Kokonaiskaarevuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/> <source>Export Frequency distribution as csv</source> <translation>Vie tiheysjakautuma CSV tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/> <source>Export Colors and elevations as xml</source> <translation>Vie värit ja korkeudet XML tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/> <source>Import Colors and elevations from xml</source> <translation>Tuo värit ja korkeudet XML tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/> <source>Error opening file</source> <translation>Virhe tiedostoa avattaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/> <source>The relief color file could not be opened</source> <translation>Korkeuserojen värin tiedostoa ei voitu avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/> <source>Error parsing xml</source> <translation>Virhe jäsennettäessä XML</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/> <source>The xml file could not be loaded</source> <translation>XML tiedostoa ei voitu ladata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/> <source>Enter result file</source> <translation>Syötä tulos tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/> <source>Enter lower elevation class bound</source> <translation>Anna alemmani korkeusluokan raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/> <source>Elevation</source> <translation>Korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/> <source>Enter upper elevation class bound</source> <translation>Anna ylempi korkeusluokan raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/> <source>Select color for relief class</source> <translation>Valitse väri korkeuserojen luokalle</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name> <message> <source>Raster based terrain analysis</source> <translation type="obsolete">Rasteripohjainen maastoanalyysi</translation> </message> <message> <source>Analysis</source> <translation type="obsolete">Analyysi</translation> </message> <message> <source>Input layer</source> <translation type="obsolete">Syöttötaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/> <source>Elevation layer</source> <translation>Korkeustaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/> <source>Output layer</source> <translation>Ulostulotaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/> <source>Output format</source> <translation>Ulostulo tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/> <source>Z factor</source> <translation>Z faktori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/> <source>Add result to project</source> <translation>Lisää tulos projektiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/> <source>Illumination</source> <translation>Valaistus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/> <source>Azimuth (horizontal angle)</source> <translation>Atsimuutti (vaakatason kulma)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/> <source>Vertical angle</source> <translation>Pystytason kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/> <source>Relief colors</source> <translation>Korkeuserojen värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/> <source>Create automatically</source> <translation>Luo automaattisesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/> <source>Export distribution...</source> <translation>Vie jakelu...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/> <source>Lower bound</source> <translation>Alempi raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/> <source>Upper bound</source> <translation>Ylempi raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/> <source>Export colors...</source> <translation>Vie värit...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/> <source>Import colors...</source> <translation>Tuo värit...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name> <message> <source>&Raster based terrain analysis...</source> <translation type="obsolete">&Rasteripohjainen maastoanalyysi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/> <source>Terrain analysis</source> <translation>Maastoanalyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="161"/> <source>Slope</source> <translation>Kalllistuma</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="180"/> <source>Aspect</source> <translation>Rinnesuunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="98"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="122"/> <source>Hillshade</source> <translation>Mäkisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="141"/> <source>Relief</source> <translation>Korkeuserot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="102"/> <source>Ruggedness index</source> <translation>Rosoisuusindeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/> <source>Calculating hillshade...</source> <translation>Lasketaan mäkisyyttä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/> <source>Calculating relief...</source> <translation>Lasketaan korkeuserot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/> <source>Calculating slope...</source> <translation>Lasketaan kallistumaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/> <source>Calculating aspect...</source> <translation>Lasketaan rinnesuuntaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="199"/> <source>Ruggedness</source> <translation>Rosoisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/> <source>Calculating ruggedness...</source> <translation>Lasketaan tosoisuutta...</translation> </message> <message> <source>Total curvature</source> <translation type="obsolete">Kokonaiskaarevuus</translation> </message> <message> <source>Calculating </source> <translation type="obsolete">Lasketaan </translation> </message> <message> <source>Abort...</source> <translation type="obsolete">Keskeytä...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelReferenceConfigDlg</name> <message> <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlg.cpp" line="97"/> <source>Preview Expression</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="23"/> <source>Display expression</source> <translation>Näytä lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="35"/> <source>Expression Builder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/> <source>Allow NULL value</source> <translation>Salli NULL arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="51"/> <source>Show embedded form</source> <translation>Näytä sulautettu lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/> <source>Relation</source> <translation>Relaatio</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelation</name> <message> <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="36"/> <source>Cannot create relation. Unexpected tag '%1'</source> <translation>Ei voida luoda relaatiota. Odottamaton tagi '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="53"/> <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="62"/> <source>Relation defined for layer '%1' which does not exist.</source> <translation>Relaatio määritelty tasolle '%1' jota ei ole olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/> <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="66"/> <source>Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.</source> <translation>Relaatio määritelty tasolle '%1' joka ei ole vektorityyppinen taso.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelationAddDlg</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsrelationadddlg.cpp" line="9"/> <source>[Generated automatically]</source> <translation>[Luotu automaattisesti]</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelationAddDlgBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="26"/> <source>Referencing Field</source> <translation>Viittaava tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="33"/> <source>Referenced Layer (Parent)</source> <translation>Viittaava taso (isäntä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="40"/> <source>Referenced Field</source> <translation>Viitattu tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="53"/> <source>Referencing Layer (Child)</source> <translation>Viitattava taso (seuraaja)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="60"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="77"/> <source>Id</source> <translation>Tunniste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelationEditorWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="22"/> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="25"/> <source>Toggle editing</source> <translation>Vaihda muokkauksen tilaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="45"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="62"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="79"/> <source>Link</source> <translation>Linkkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="96"/> <source>Unlink</source> <translation>Poista linkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="126"/> <source>Form View</source> <translation>Lomakenäyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="149"/> <source>Table View</source> <translation>Taulunäyttö</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelationManagerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Valintaikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="21"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="26"/> <source>Referencing Layer</source> <translation>Viittaava taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="31"/> <source>Referencing Field</source> <translation>Viittaava tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="36"/> <source>Referenced Layer</source> <translation>Viitattava taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/> <source>Referenced Field</source> <translation>Viitattava tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/> <source>Id</source> <translation>Tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="69"/> <source>Add Relation</source> <translation>Lisää relaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="80"/> <source>Remove Relation</source> <translation>Poista relaatio</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRelationReferenceWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="67"/> <source>Open Form</source> <translation>Avaa lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="108"/> <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source> <translation>Relaatio ei ole oikein. Ole ystävällinen ja tarkista onko relaatiosi määritykset oikein.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererRulePropsDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Rule properties</source> <translation>Sääntöjen ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="650"/> <source>Filter</source> <translation>Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/> <source>Test</source> <translation>Testi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/> <source>Scale range</source> <translation>Mittakaavan rajat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="93"/> <source>Min. scale</source> <translation>Min. mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="103"/> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="132"/> <source>1 : </source> <translation>1 : </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="122"/> <source>Max. scale</source> <translation>Max. mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="160"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="621"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="621"/> <source>Filter expression parsing error: </source> <translation>Suodatinlausekkeen jäsennysvirhe:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="629"/> <source>Evaluation error</source> <translation>Evaluontivirhe</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="650"/> <source>Filter returned %n feature(s)</source> <comment>number of filtered features</comment> <translation> <numerusform>Suodatin palautti %n kohteen</numerusform> <numerusform>Suodatin palautti %n kohdetta</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="187"/> <source>Rotation field</source> <translation>Rotaatiotieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="188"/> <source>Size scale field</source> <translation>Koon mittakaava tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="199"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="337"/> <source>Scale area</source> <translation>Mittakaavan alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="200"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="341"/> <source>Scale diameter</source> <translation>Mittakaavan läpimitta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="235"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="272"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="291"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="294"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="299"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="318"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="321"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="326"/> <source>- expression -</source> <translation>- lauseke -</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="239"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="287"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="314"/> <source>- no field -</source> <translation>- ei tietoa -</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Symboliikka</translation> </message> <message> <source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source> <translation type="obsolete">Haluatko käyttää alkuperäisen symboliikan toteutusta tälle tasolle?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Renderer settings</source> <translation>Hahmottamisasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="20"/> <source>Layer rendering</source> <translation>Tason hahmottaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="53"/> <source>Layer transparency</source> <translation>Tason läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/> <source>Feature blending mode</source> <translation>Ominaisuuksien sekoitustila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="70"/> <source>Layer blending mode</source> <translation>Tason sekoitustila</translation> </message> <message> <source>Symbol levels</source> <translation type="obsolete">Symbolitasot</translation> </message> <message> <source>Old symbology</source> <translation type="obsolete">Vanha symboliikka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="122"/> <source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source> <translation>Tällä hahmottajalla ei ole graafista käyttöliittymää.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/> <source>Copy</source> <translation>Kopioi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="34"/> <source>Paste</source> <translation>Liitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="38"/> <source>Change color</source> <translation>Muuta väriä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="39"/> <source>Change transparency</source> <translation>Muuta läpinäkyvyyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/> <source>Change output unit</source> <translation>Muuta tulostus yksikköä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="44"/> <source>Change width</source> <translation>Muuta leveyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="48"/> <source>Change size</source> <translation>Muuta kokoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/> <source>Transparency</source> <translation>Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/> <source>Change symbol transparency [%]</source> <translation>Muuta symbolin läpinäkyvyyttä (%)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/> <source>Symbol unit</source> <translation>Symbolin yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/> <source>Select symbol unit</source> <translation>Valitse symbolin yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="112"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/> <source>Change symbol width</source> <translation>Muuta symbolin leveyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/> <source>Change symbol size</source> <translation>Muuta symbolin kokoa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="724"/> <source>(no filter)</source> <translation>(ei suodatinta)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="749"/> <source><li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li></source> <translation><li><nobr>%1 ominaisuudet myös säännössä %2</nobr></li></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Rule</source> <translation>Sääntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Min. scale</source> <translation>Min. mittakaava</translation> </message> <message> <source>Max.scale</source> <translation type="obsolete">Max.mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Count</source> <translation>Lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Duplicate count</source> <translation>Tuolien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/> <source>Max. scale</source> <translation>Max. mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/> <source>Number of features in this rule.</source> <translation>Ominaisuuksien lukumäärä tässä säännössä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="812"/> <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source> <translation>Ominaisuuksien lukumäärä tässä säännössä jotka ovat läsnä myös muissa säännöissä.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="53"/> <source>Add rule</source> <translation>Lisää sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="67"/> <source>Edit rule</source> <translation>Muokkaa sääntöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="81"/> <source>Remove rule</source> <translation>Poista sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="117"/> <source>Count features</source> <translation>Laske ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="137"/> <source>Rendering order...</source> <translation>Hahmottamisjärjestys...</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Muokkaa</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="98"/> <source>Refine current rules</source> <translation>Kohenna nykyisiä sääntöjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/> <source>Remove Rule</source> <translation>Poista sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="77"/> <source>Refine current rule</source> <translation>Kehitä nykyistä sääntöä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="78"/> <source>Add scales to rule</source> <translation>Lisää mittakaavat sääntöihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="79"/> <source>Add categories to rule</source> <translation>Lisää luokat sääntöihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="80"/> <source>Add ranges to rule</source> <translation>Lisää rajat sääntöihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="253"/> <source>Refine a rule to categories</source> <translation>Kohenna sääntöä luokkiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="283"/> <source>Refine a rule to ranges</source> <translation>Kohenna sääntöä rajoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="322"/> <source>Scale refinement</source> <translation>Mittakaavan kohentaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/> <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source> <translation>Isäntä säännöllä %1 on oltava symboli tälle operaatiolle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/> <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source> <translation>Ole hyvä ja anna nimittäjiä jotka jakavat säännön, erottele ne pilkuin (esim. 1000,5000):</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/> <source>"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.</source> <translation>"%1" ei ole kunnollinen nimittäjä, hylkää se.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/> <source>Calculating feature count.</source> <translation>Lasketaan ominaisuuksien määrää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRunProcess</name> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/> <source><b>Starting %1...</b></source> <translation><b>Aloitetaan %1...</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/> <source>Action</source> <translation>Toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/> <source>Unable to run command %1</source> <translation>Ei voida suorittaa komentoa %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/> <source>Done</source> <translation>Valmis</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/> <source>Unable to run command %1</source> <translation>Ei voida suorittaa komentoa %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSLConnectionItem</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/> <source>Database does not exist</source> <translation>Tietokantaa ei ole</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/> <source>Failed to open database</source> <translation>Tietokannan avaus epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/> <source>Failed to check metadata</source> <translation>Metadatan tarkistus epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/> <source>Failed to get list of tables</source> <translation>Taululistan saaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="118"/> <source>Unknown error</source> <translation>Tuntematon virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="157"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="194"/> <source>%1: Not a vector layer!</source> <translation>%1: Ei ole vektoritaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="210"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/> <source>%1: OK!</source> <translation>%1: OK!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/> <source>Import to SpatiaLite database</source> <translation>Hae SpatiaLite tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="232"/> <source>Failed to import some layers! </source> <translation>Joidenkin tasojen tuonti epäonnistui! </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/> <source>Import was successful.</source> <translation>Tuonti onnistui.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSLLayerItem</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="42"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="56"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/> <source>Delete layer</source> <translation>Poista taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/> <source>Layer deleted successfully.</source> <translation>Taso poistettiin onnistuneesti.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSLRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="277"/> <source>Create database...</source> <translation>Luo tietokanta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="311"/> <source>New SpatiaLite Database File</source> <translation>Uusi SpatiaLite tietokantatiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="313"/> <source>SpatiaLite</source> <translation>SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/> <source>Create SpatiaLite database</source> <translation>Luo SpatiaLite tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/> <source>The database has been created</source> <translation>Tietokanta luotiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/> <source>Failed to create the database: </source> <translation>Epäonnistuminen luoda tietokanta:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name> <message> <source>Select svg file</source> <translation type="obsolete">Valitse svg tiedosto</translation> </message> <message> <source>Select new preview directory</source> <translation type="obsolete">Valitse uusi esikatselukansio</translation> </message> <message> <source>Creating icon for file %1</source> <translation type="obsolete">Luodaan ikonia tiedostolle %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Search directories</source> <translation type="obsolete">Etsi kansioita</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation type="obsolete">Lisää...</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>SVG Preview</source> <translation type="obsolete">SVG esikatselu</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1686"/> <source>Select svg texture file</source> <translation>Valitse SVG tekstuuri tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1864"/> <source>Texture width</source> <translation>Rakenteen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1866"/> <source>SVG file</source> <translation>SVG tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1868"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1870"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1872"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1874"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSaveStyleToDbDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/> <source>Save style in database</source> <translation>Tallenna tyyli tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/> <source>A name is mandatory</source> <translation>Nimi on pakollinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/> <source>Attach Qt Designer UI file</source> <translation>Liitä QT Designer UI tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/> <source>Qt Designer UI file .ui</source> <translation>Qt Designer UI tiedosto .ui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="82"/> <source>Wrong file</source> <translation>Väärä tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/> <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source> <translation>Valittu tiedosto ei vaikuta olevan kelvollinen Qt Designer UI tiedosto.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSaveToDBDialog</name> <message> <source>Add column</source> <translation type="obsolete">Lisää sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/> <source>Save style</source> <translation>Tallenna tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/> <source>UI</source> <translation>UI</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/> <source>Style Name</source> <translation>Tyylin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/> <source>Use as default style for this layer</source> <translation>Käytä oletustyylinä tälle tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/> <source>Open...</source> <translation>Avaa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/> <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source> <translation>Vaihtoehtoisesti valitse syöttölomake ominaisuustietojen muokkaamiseksi (QT Designer UI muoto), se tallennetaana tietokantaan</translation> </message> </context> <context> <name>QgsScaleBarPlugin</name> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>Tick Down</source> <translation type="obsolete">Mitta alapuolella </translation> </message> <message> <source>Tick Up</source> <translation type="obsolete">Mitta yläpuolella</translation> </message> <message> <source>Bar</source> <translation type="obsolete">Palkki</translation> </message> <message> <source>Box</source> <translation type="obsolete">Laatikko</translation> </message> <message> <source>&Decorations</source> <translation type="obsolete">&Koristelut</translation> </message> <message> <source> degrees</source> <translation type="obsolete">astetta</translation> </message> <message> <source> km</source> <translation type="obsolete">km</translation> </message> <message> <source> cm</source> <translation type="obsolete">cm</translation> </message> <message> <source> m</source> <translation type="obsolete">m</translation> </message> <message> <source> miles</source> <translation type="obsolete">mailia</translation> </message> <message> <source> mile</source> <translation type="obsolete">maili</translation> </message> <message> <source> inches</source> <translation type="obsolete">tuumaa</translation> </message> <message> <source> foot</source> <translation type="obsolete">jalkaa</translation> </message> <message> <source> feet</source> <translation type="obsolete">jalka</translation> </message> <message> <source> degree</source> <translation type="obsolete">aste</translation> </message> <message> <source> unknown</source> <translation type="obsolete">tuntematon</translation> </message> </context> <context> <name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name> <message> <source>Scale Bar Plugin</source> <translation type="obsolete">Mittakaavaliitännäinen</translation> </message> <message> <source>Placement</source> <translation type="obsolete">Sijoittaminen</translation> </message> <message> <source>Top Left</source> <translation type="obsolete">Vasen yläkulma</translation> </message> <message> <source>Top Right</source> <translation type="obsolete">Oikea yläkulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Left</source> <translation type="obsolete">Vasen alakulma</translation> </message> <message> <source>Bottom Right</source> <translation type="obsolete">Oikea alakulma</translation> </message> <message> <source>Scale bar style</source> <translation type="obsolete">Mittakaavatyyli</translation> </message> <message> <source>Select the style of the scale bar</source> <translation type="obsolete">Valitse mittakaavan tyyli</translation> </message> <message> <source>Tick Down</source> <translation type="obsolete">Mitta alapuolella </translation> </message> <message> <source>Tick Up</source> <translation type="obsolete">Mitta yläpuolella</translation> </message> <message> <source>Box</source> <translation type="obsolete">Laatikko</translation> </message> <message> <source>Bar</source> <translation type="obsolete">Palkki</translation> </message> <message> <source>Color of bar</source> <translation type="obsolete">Palkin väri</translation> </message> <message> <source>Click to select the color</source> <translation type="obsolete">Klikkaa valitaksesi väri</translation> </message> <message> <source>Size of bar</source> <translation type="obsolete">Palkin koko</translation> </message> <message> <source>Enable scale bar</source> <translation type="obsolete">Ota mittakaava käyttöön</translation> </message> <message> <source>Automatically snap to round number on resize</source> <translation type="obsolete">Kohdista pyöristettyyn lukuun kokoa muutettaessa</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSearchQueryBuilder</name> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/> <source>Search query builder</source> <translation>Hakumuodostin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/> <source>&Test</source> <translation>&Testaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/> <source>&Clear</source> <translation>&Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/> <source>&Save...</source> <translation>&Tallenna...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/> <source>Save query to an xml file</source> <translation>Tallenna kysely XML tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/> <source>&Load...</source> <translation>&Lataa...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/> <source>Load query from xml file</source> <translation>Lataa kysely XML tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/> <source>Search results</source> <translation>Hakutulokset</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/> <source>Found %n matching feature(s).</source> <comment>test result</comment> <translation> <numerusform>Vastaavia kohteita löytyi %n kappale.</numerusform> <numerusform>Vastaavia kohteita löytyi %n kappaletta.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="191"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="433"/> <source>Search string parsing error</source> <translation>Virhe hakulausekkeessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="206"/> <source>Evaluation error</source> <translation>Evaluointivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="231"/> <source>Error during search</source> <translation>Etsinnässä virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/> <source>No Records</source> <translation>Ei kirjauksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/> <source>The query you specified results in zero records being returned.</source> <translation>Määrittelemäsi haku ei tuottanut tuloksia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="365"/> <source>Save query to file</source> <translation>Tallenna kysely tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/> <source>Could not open file for writing</source> <translation>Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/> <source>Load query from file</source> <translation>Lataa kysely tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/> <source>Query files</source> <translation>Kyselytiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/> <source>Could not open file for reading</source> <translation>Tiedostoa ei voitu avata lukemiseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/> <source>File is not a valid xml document</source> <translation>Tiedosto ei ole oikeellinen XML asiakirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/> <source>File is not a valid query document</source> <translation>Tiedosto ei ole oikeellinen asiakirja kyselyyn</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/> <source>Select attribute</source> <translation>Valitse ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/> <source>There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute</source> <translation>Nykyisestä vektoritasosta ei löydy ominaisuustietoa '%1'. Ole hyvä ja valitse olemassa oleva ominaisuustieto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSelectedFeature</name> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="208"/> <source>Validation started.</source> <translation>Tarkistus aloitettiin.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="238"/> <source>Validation finished (%n error(s) found).</source> <comment>number of geometry errors</comment> <translation> <numerusform>Tarkistus loppui ( %n virhe löytyi).</numerusform> <numerusform>Tarkistus loppui ( %n virhettä löytyi).</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/> <source>ring %1, vertex %2</source> <translation>piiri %1, verteksi %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="444"/> <source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source> <translation>Monikulmio %1, piiri %2, verteksi %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="468"/> <source>polyline %1, vertex %2</source> <translation>moniviiva %1, verteksi %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="478"/> <source>vertex %1</source> <translation>verteksi %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="493"/> <source>point %1</source> <translation>Piste %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="499"/> <source>single point</source> <translation>Yksi piste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsShapeFile</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="87"/> <source>Scanning </source> <translation>Skannataan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="290"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="311"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="350"/> <source>The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 </source> <translation>Tietokantavirhe suoritettaessa tätä SQL-komentoa: %1 Virhesanoma: %2 </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="427"/> <source>The database gave an error while executing this SQL:</source> <translation>Tietokantavirhe suoritettaessa tätä SQL-komentoa:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="431"/> <source>... (rest of SQL trimmed)</source> <comment>is appended to a truncated SQL statement</comment> <translation>...(loput komennosta karsittu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="435"/> <source>The error was: %1 </source> <translation>Virhesanoma: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="643"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="644"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="646"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="648"/> <source>Horizontal anchor point</source> <translation>Vaakasuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="650"/> <source>Vertical anchor point</source> <translation>Pystysuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="241"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="243"/> <source>Pen width</source> <translation>Kynän leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="245"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="247"/> <source>Dash pattern</source> <translation>Viivakuvio</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="248"/> <source>Join style</source> <translation>Yhdistämistyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="249"/> <source>Cap style</source> <translation>Päädyn tyyli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="471"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="473"/> <source>Fill color</source> <translation>Täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="475"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="477"/> <source>Outline width</source> <translation>Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="481"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="483"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="485"/> <source>Horizontal anchor point</source> <translation>Vaakasuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="487"/> <source>Vertical anchor point</source> <translation>Pystysuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="26"/> <source>Black to white</source> <translation>Musta valkoiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="27"/> <source>White to black</source> <translation>Valkoinen mustaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="59"/> <source>No enhancement</source> <translation>Ei laajennusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="60"/> <source>Stretch to MinMax</source> <translation>Venytä MinMax arvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="61"/> <source>Stretch and clip to MinMax</source> <translation>Venytä ja leikka MinMax arvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/> <source>Clip to MinMax</source> <translation>Leikkaa MinMax arvoihin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="22"/> <source>Contrast enhancement</source> <translation>Kontrastin lisäys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="36"/> <source>Gray band</source> <translation>Harmaa kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="43"/> <source>Min</source> <translation>Min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="53"/> <source>Max</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="63"/> <source>Color gradient</source> <translation>Värigradientti</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="80"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="138"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="427"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="496"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="576"/> <source>Discrete</source> <translation>Erillinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="81"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="134"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="380"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="423"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="492"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="572"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="82"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="431"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="580"/> <source>Exact</source> <translation>Tarkka</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="84"/> <source>Continuous</source> <translation>Jatkuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="85"/> <source>Equal interval</source> <translation>Yhtäläisin välein</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="162"/> <source>Custom color map entry</source> <translation>Räätälöity värikartta merkintä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/> <source>Load Color Map</source> <translation>Lataa värikartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/> <source>The color map for band %1 has no entries</source> <translation>Värikartan kaistalla %1 ei ole syötteitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/> <source>Open file</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/> <source>Textfile (*.txt)</source> <translation>Tekstitiedosto (*.txt)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/> <source>Import Error</source> <translation>Tuontivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/> <source>The following lines contained errors </source> <translation>Seuraavat rivit sisälsivät virheitä </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/> <source>Read access denied</source> <translation>Lukemiseen ei käyttöoikeutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/> <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Lukemiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen. </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/> <source>Save file</source> <translation>Tallenna tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="490"/> <source>QGIS Generated Color Map Export File</source> <translation>QGIS muodostama värikartan vientitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/> <source>Write access denied</source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Kirjoitamiseen ei käyttöoikeutta. Korjaa käyttöoikeudet ja yritä uudelleen. </translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="24"/> <source>Band</source> <translation>Kaista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/> <source>Color interpolation</source> <translation>Väri interpolointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="48"/> <source>Add values manually</source> <translation>Lisää arvot käsin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="51"/> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="65"/> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="93"/> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="107"/> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="121"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="62"/> <source>Remove selected row</source> <translation>Poista valittu rivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="76"/> <source>Sort colormap items</source> <translation>Lajittele värikartan jäsenet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="90"/> <source>Load color map from band</source> <translation>Lataa värikartta kaistasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="104"/> <source>Load color map from file</source> <translation>Lataa värikartta tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/> <source>Export color map to file</source> <translation>Vie värikartta tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="163"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="168"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="173"/> <source>Label</source> <translation>Nimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/> <source>Clip</source> <translation>Leikkuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/> <source>Generate new color map</source> <translation>Generoi uusi värikartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/> <source>Invert</source> <translation>Käännä päinvastaiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="224"/> <source>Classes</source> <translation>Luokat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="264"/> <source>Min</source> <translation>Min</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="274"/> <source>Max</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="299"/> <source>Classify</source> <translation>Luokittele</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="317"/> <source>Min / Max origin</source> <translation>Min / Max lähtöpiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="340"/> <source>Min / max origin:</source> <translation>Min / Max lähtöpiste:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleSymbolDialog</name> <message> <source>Refresh markers</source> <translation type="obsolete">Päivitä markkerit</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ei mitään</translation> </message> <message> <source>Texture</source> <translation type="obsolete">Tekstuuri</translation> </message> <message> <source>Open File</source> <translation type="obsolete">Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <source>Images</source> <translation type="obsolete">Kuvat</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleSymbolDialogBase</name> <message> <source>Single Symbol</source> <translation type="obsolete">Yksittäinen symboli</translation> </message> <message> <source>Point Symbol</source> <translation type="obsolete">Pistesymboli</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <source>In map units</source> <translation type="obsolete">Karttayksikköinä</translation> </message> <message> <source>Label</source> <translation type="obsolete">Nimiö</translation> </message> <message> <source>Fill options</source> <translation type="obsolete">Täyttöasetukset</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Outline options</source> <translation type="obsolete">Ääriviiva-asetukset</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Drawing by field</source> <translation type="obsolete">Piirtäminen attribuuteista</translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message> <source>Area scale</source> <translation type="obsolete">Alue skaala</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation type="obsolete">Symboli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="67"/> <source>Symbol levels...</source> <translation>Symbolin tasot...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSmartGroupCondition</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/> <source>has the tag</source> <translation>jolla on tagi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/> <source>is a member of group</source> <translation>on ryhmän jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/> <source>has a part of name matching</source> <translation>jonka nimestä osa täsmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/> <source>does NOT have the tag</source> <translation>jolla EI ole tagia </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/> <source>is NOT a member of group</source> <translation>joka Ei ole ryhmän jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="38"/> <source>has NO part of name matching</source> <translation>jonka nimen osakaan Ei täsmää</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/> <source>The Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/> <source>ALL the constraints</source> <translation>KAIKKI rajoitteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/> <source>any ONE of the constraints</source> <translation>MIKÄ TAHANSA rajoitteista</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/> <source>Invalid name</source> <translation>Virheellinen nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/> <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source> <translation>Älykäs ryhmä nimi tieto on tyhjä. Ole ystävällinen ja anna nimi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/> <source>Smart Group Editor</source> <translation>Alykkään Ryhmän muokkkaaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/> <source>Smart Group Name</source> <translation>Alykkään Ryhmän nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/> <source>Condition matches</source> <translation>Ehtojen yhteen sovittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/> <source>Add Condition</source> <translation>Lisää ehto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/> <source>Conditions</source> <translation>Ehdot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSnappingDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/> <source>Snapping and Digitizing Options</source> <translation>Kohdistus ja digitointi vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="164"/> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="258"/> <source>to vertex</source> <translation>verteksiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="168"/> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="259"/> <source>to segment</source> <translation>segmentiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="260"/> <source>to vertex and segment</source> <translation>verteksiksi ja segmentiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="274"/> <source>map units</source> <translation>karttayksikköihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="275"/> <source>pixels</source> <translation>pikseleihin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSnappingDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/> <source>Snapping options</source> <translation>Kohdistus asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="72"/> <source>Enable topological editing</source> <translation>Mahdollista topologian muokkaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/> <source>Mode</source> <translation>Tila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/> <source>Tolerance</source> <translation>Toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/> <source>Units</source> <translation>Yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="58"/> <source>Avoid Int.</source> <translation>Valtä risteämiä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/> <source>Avoid intersections of new polygons</source> <translation>Vältä risteämiä uusissa monikulmioissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="85"/> <source>Enable snapping on intersection</source> <translation>Ota kohdistaminen käyttöön risteyksessä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteConnection</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="90"/> <source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source> <translation>vanhentuneet libspatialite: yhdistämällä tähän tietokantaan tarvitsee versiota 4.0 (tai mitä tahansa myöhempää)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="379"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="483"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="686"/> <source>unknown error cause</source> <translation>Tuntematon virheen syy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="294"/> <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source> <translation>vanhentuneet libspatialite:AbstractInterface on tukematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="190"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="226"/> <source>table info on %1 failed</source> <translation>taulu info %1:lle epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="318"/> <source>UNKNOWN</source> <translation>TUNTEMATON</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="322"/> <source>GEOMETRY</source> <translation>GEOMETRIA</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="325"/> <source>POINT</source> <translation>PISTE</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="328"/> <source>LINESTRING</source> <translation>VIIVA</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="331"/> <source>POLYGON</source> <translation>MONIKULMIO</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="334"/> <source>MULTIPOINT</source> <translation>MONIPISTE</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="337"/> <source>MULTILINESTRING</source> <translation>MONIVIIVA</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="340"/> <source>MULTIPOLYGON</source> <translation>MONIKULMIOJOUKKO</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="343"/> <source>GEOMETRYCOLLECTION</source> <translation>GEOMETRIAKOONTI</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="571"/> <source>Binary object (BLOB)</source> <translation>Binääriobjekti (BLOB)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="572"/> <source>Text</source> <translation>Teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="573"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Desimaaliluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="574"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Kokonaisluku</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/> <source>Retrieval of spatialite version failed</source> <translation>Spatialiten version haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/> <source>Could not parse spatialite version string '%1'</source> <translation>Ei kyetty jäsentämään Spatialiten version merkkijonoa '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3739"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/> <source>SQLite error: %2 SQL: %1</source> <translation>SQLite virhe: %2 SQL: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/> <source>FAILURE: Field %1 not found.</source> <translation>VIRHE: Tietoa %1 ei löydetty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/> <source>SpatiaLite</source> <translation>SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/> <source>unknown cause</source> <translation>tuntematon syy</translation> </message> <message> <source>SQLite error getting feature: %1</source> <translation type="obsolete">SQLite virhe luettaessa kohdetta: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/> <source>Add SpatiaLite Table(s)</source> <translation>Lisää SpatiaLite taulukko/taulukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/> <source>Databases</source> <translation>Tietokannat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/> <source>&Update statistics</source> <translation>&Päivitä tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <source>&Build Query</source> <translation type="obsolete">&Rakenna kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/> <source>&Set Filter</source> <translation>&Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="194"/> <source>Wildcard</source> <translation>Jokerikortti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="198"/> <source>RegExp</source> <translation>RegExp</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="84"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="206"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="210"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="214"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="218"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometria sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="222"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="147"/> <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source> <translation>Haluatko varmasti päivittää sisäiset tilastot tietokannasta: %1? Tämä voi viedä pitkän ajan (riippuu tietokannan koosta), mutta johtaa parempaan suorituskykyyn jälkeenpäin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="151"/> <source>Confirm Update Statistics</source> <translation>Vahvista Päivitä tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="159"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/> <source>Update Statistics</source> <translation>Päivitä tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="160"/> <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source> <translation>Sisäiset tilastot päivitetty onnistuneesti tietokannalle: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/> <source>Error while updating internal statistics for: %1</source> <translation>Virhe päivitettäessä sisäisiä tilastoja tietokannalle: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="274"/> <source>SpatiaLite DB</source> <translation>SpatiaLite DB</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="274"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="295"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="295"/> <source>Cannot add connection '%1' : a connection with the same name already exists.</source> <translation>Ei voida lisätä yhteytta '%1': samalla nimellä oleva yhteys on jo olemassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="441"/> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="445"/> <source>SpatiaLite DB Open Error</source> <translation>Spatialite tietokannan avausvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="442"/> <source>Database does not exist: %1</source> <translation>Tietokantaa ei ole: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="446"/> <source>Failure while connecting to: %1 %2</source> <translation>Virhe yhdistettäessä %1:een %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/> <source>SpatiaLite Error</source> <translation>SpatiaLite virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/> <source>Unexpected error when working with: %1 %2</source> <translation>Tuntematon virhe työskennellessä: %1 kanssa %2</translation> </message> <message> <source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...</source> <translation type="obsolete">näyttäisi olevan oikea SQLite tietokanta, mutta siitä puuttuu SpatiaLite lisännäinen</translation> </message> <message> <source>unknown error cause</source> <translation type="obsolete">Tuntematon virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="247"/> <source>@</source> <translation>@</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="273"/> <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source> <translation>Valitse avattava SpatiaLite/SQLite tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="359"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="406"/> <source>Select Table</source> <translation>Valitse taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="406"/> <source>You must select a table in order to add a Layer.</source> <translation>Sinun täytyy valita taulukko lisätäksesi tason.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="449"/> <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source> <translation>SpatiaLite getTableInfo virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="450"/> <source>Failure exploring tables from: %1 %2</source> <translation>Virhe tutkittaessa taulukoita: %1 %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name> <message> <source>Add SpatiaLite Table(s)</source> <translation type="obsolete">Lisää SpatiaLite taulukkot/taulukot</translation> </message> <message> <source>SpatiaLite Databases</source> <translation type="obsolete">SpatiaLite Tietokannat</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Uusi</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation type="obsolete">Yhdistä</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Etsi</translation> </message> <message> <source>Search mode</source> <translation type="obsolete">Etsintätyyppi</translation> </message> <message> <source>Search in columns</source> <translation type="obsolete">Etsi sarakkeista</translation> </message> <message> <source>Search options...</source> <translation type="obsolete">Etsimisen asetukset</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometria sarakkeet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/> <source>Multipoint</source> <translation>Monipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/> <source>Multiline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/> <source>Multipolygon</source> <translatorcomment>This is untranslatable... Multi and poly both translate to same word.. so it would be like 'multimultigon'</translatorcomment> <translation>Multipolygoni (Monimonikulmio)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryDialog</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/> <source>%n selected geometries</source> <comment>selected geometries</comment> <translation> <numerusform>%n valittu geometria</numerusform> <numerusform>%n valittua geometriaa</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/> <source>Selected geometries</source> <translation>Valitut geometriat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/> <source>< %1 ></source> <translation>< %1 ></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/> <source>%1 of %2</source> <translation>%1 kaikkiaan %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/> <source>all = %1</source> <translation>kaikki = %1</translation> </message> <message> <source>Total</source> <translation type="obsolete">Kokonaistulos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/> <source>The spatial query requires at least two vector layers</source> <translation>Spatiaalinen kysely tarvitsee vähintään kaksi vektoritasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/> <source>%1)Query</source> <translation>%1)Query</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/> <source>Begin at %L1</source> <translation>Aloitus kohdasta %L1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/> <source>Total of features = %1</source> <translation>Kohteita yhteensä = %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/> <source>Total of invalid features:</source> <translation>Virheellisiä kohteita yhteensä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/> <source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source> <translation>Päättyi kohtaan %L1 (prosessointiin käytetty aika %L2 minuuttia)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/> <source>Using the field "%1" for subset</source> <translation>Käytetään tietoa "%1" alajoukolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/> <source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source> <translation>Sorry! Ainoastaan nämä on mahdollisia: OGR, POSTGRES ja SPATIALITE.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/> <source>%1 of %2(selected features)</source> <translation>%1 yhteensä %2 (valitut kohteet)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/> <source>Create new selection</source> <translation>Luo uusi valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/> <source>Add to current selection</source> <translation>Lisää nykyiseen valintaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/> <source>Remove from current selection</source> <translation>Poista nykyisestä valinnasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/> <source>Result query</source> <translation>Tuloskysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/> <source>Invalid source</source> <translation>Virhellinen lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/> <source>Invalid reference</source> <translation>Virheellinen viite</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/> <source>%1 of %2 selected by "%3"</source> <translation>%1 yhteensä %2 valittu "%3":lla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/> <source>user</source> <translation>käyttäjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/> <source>Map "%1" "on the fly" transformation.</source> <translation>Kartan "%1" "lennossa" muunnos.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/> <source>enable</source> <translation>salli</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/> <source>disable</source> <translation>poista käytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/> <source>Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider).</source> <translation>"%1" koordinaattijärjestelmä (CRS) on virheellinen (palveluntarjoajan CRS).</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/> <source> CRS of map is %1. %2.</source> <translation> Kartan CRS on %1. %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/> <source>Zoom to feature</source> <translation>Zoomaa kohteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/> <source>Missing reference layer</source> <translation>Puuttuva viitetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/> <source>Select reference layer!</source> <translation>Valitse viitetaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/> <source>Missing target layer</source> <translation>Puuttuva kohdetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/> <source>Select target layer!</source> <translation>Valitse kohdetaso!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/> <source>Create new layer from items</source> <translation>Luo uusi taso jäsenistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/> <source>The query from "%1" using "%2" in field not possible.</source> <translation>Kysely alkaen "%1" käyttäen "%2" tiedossa ei ole mahdollinen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/> <source>Create new layer from selected</source> <translation>Luo uusi taso valituista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/> <source>%1 of %2 identified</source> <translation>%1 yhteensä %2 tunnistettu</translation> </message> <message> <source>DEBUG</source> <translation type="obsolete">DEBUG</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/> <source>Spatial Query</source> <translation>Paikkatieto kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/> <source>Layer on which the topological operation will select geometries</source> <translation>Taso jolla topologinen operaatio valitsee geometriat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/> <source>Select source features from</source> <translation>Valitse syöttökohteet alkaen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/> <source>Select the target layer</source> <translation>Valitse tulostaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Kun merkattu operaatio ainoastaan harkitsee tulostason valittuja geometrioita</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/> <source>Selected feature(s) only</source> <translation>Valitut kohteet ainoastaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/> <source>Where the feature</source> <translation>Missä kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/> <source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source> <translation>Taso jonka geometrioita käytetään viitteenä topologiselle operaatiolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/> <source>Reference features of </source> <translation>Viitekohteet </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/> <source>And use the result to</source> <translation>Ja käytä tulosta </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/> <source>Selected features</source> <translation>Valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/> <source>Number of selected features in map</source> <translation>Valittujen kohteiden lukumäärä kartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/> <source>Create layer with selected</source> <translation>Luo taso valituilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/> <source>Select one FID to identify geometry of feature</source> <translation>Valitse yksi FID tunnistaaksesi kohteen geometrian</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/> <source>Create layer with list of items</source> <translation>Luo taso jäsenten listalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/> <source>Zoom to item</source> <translation>Zoomaa jäseneen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/> <source>Log messages</source> <translation>Lokiviestit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/> <source>Select the reference layer</source> <translation>Valitse viitetaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Kun merkattu operatio ainoastaan harkitsee viitetason valittuja geometrioita</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/> <source>Result feature ID's</source> <translation>Tuloskohteen ID:t</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/> <source>Run query or close the window</source> <translation>Suorita kysely tai sulje ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/> <source>Select the topological operation</source> <translation>Valitse topologinen operaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/> <source>Check to show log processing of query</source> <translation>Merkkää näyttääksesi kyselyn lokitiedoston prosessoinnin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="82"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="94"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="103"/> <source>&Spatial Query</source> <translation>&Paikkatieto kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="118"/> <source>Query not executed</source> <translation>Kyselyä ei suoritettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="166"/> <source>DEBUG</source> <translation>DEBUG</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialiteSridsDialog</name> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source> <translation>Valitse Spatialite Spatial Reference System</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/> <source>Authority</source> <translation>Tekijä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/> <source>Reference Name</source> <translation>Referenssin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/> <source>Filter</source> <translation>Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpit</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/> <source>File Name</source> <translation>Tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/> <source>Feature Class</source> <translation>Kohdeluokka</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/> <source>Features</source> <translation>Kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/> <source>DB Relation Name</source> <translation>DB relaation nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/> <source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source> <translation>Haluatko varmasti poistaa [%1] yhteyden ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/> <source>Add Shapefiles</source> <translation>Lisää shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/> <source>Shapefiles</source> <translation>Shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/> <source>All files</source> <translation>Kaikki tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/> <source>The following Shapefile(s) could not be loaded: </source> <translation>Seuraavia Shapefile tiedostoja ei voitu ladata: </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/> <source>REASON: File cannot be opened</source> <translation>SYY: Tiedostoa ei voi avata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/> <source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source> <translation>SYY: Yksi tai molemmat Shapefile tiedostot (*.dbf, *.shx) puuttuvat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/> <source>General Interface Help:</source> <translation>Yleiset Käyttöliittymä Ohjeet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/> <source>PostgreSQL Connections:</source> <translation>PostgreSQL Yhteydet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/> <source>[New ...] - create a new connection</source> <translation>[Uusi ...] - luo uusi yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/> <source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source> <translation>[Muokkaa ...] - muokkaa nykyisellään valittua yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/> <source>[Remove] - remove the currently selected connection</source> <translation>[Poista] - poista nykyisellään valittu yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/> <source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source> <translation>- Sinun täytyy valita yhteys joka toimii (yhdistyy asianmukaisesti) jotta voit hakea tiedostoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/> <source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source> <translation>- kun muutat yhteyksiä muuttuu Yleinen Skeema vastaavasti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/> <source>Shapefile List:</source> <translation>Shapefile luettelo:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/> <source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source> <translation>[Lisää ...] - avaa Tiedostot ikkunan voit selailla haluamaasi tiedoston/tiedostot haettaviksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/> <source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source> <translation>[Poista] - poistaa nykyisellään valitut tiedostot listalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/> <source>[Remove All] - remove all the files in the list</source> <translation>[Poista kaikki] - poistaa kaikki tiedostot listalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/> <source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source> <translation>[SRID] - Viite ID shapefile tiedostoihin jotka haetaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/> <source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source> <translation>[Käytä oletusta (SRID)] - aseta SRID arvoon -1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/> <source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source> <translation>[Geometria Sarakkeen Nimi] - geometriasarakkeen nimi tietokannassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/> <source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source> <translation>[Käytä Oletusta (Geometria Sarakkeen Nimi)] - asettaa sarakkeen nimeksi 'the_geom'</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/> <source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source> <translation>[Yleinen Skeema] - aseta skeema kaikille tiedostoille joita ollaan hakemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/> <source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source> <translation>[Tuo] - haetaan nykyisellään listalla olevat shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/> <source>[Quit] - quit the program </source> <translation>[Lopeta] - poistutaan ohjemasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/> <source>[Help] - display this help dialog</source> <translation>[Apua] - näyttää avustavan ikkunan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="616"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="635"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="658"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="696"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="735"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="752"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="781"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="808"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="814"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="830"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/> <source>Import Shapefiles</source> <translation>Tuo Shapefile tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/> <source>You need to specify a Connection first</source> <translation>Sinun tulee määritellä Yhteys ensin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/> <source>Password for %1</source> <translation>Salasana %1:lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/> <source>Please enter your password:</source> <translation>Syötä salasana:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/> <source>Connection failed - Check settings and try again</source> <translation>Yhteys epäonnistui - Tarkista asetukset ja yritä uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/> <source>PostGIS not available</source> <translation>PostGIS ei käytettävissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/> <source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source> <translation><p>Valitussa tietokannassa ei ole asennetuna PostGISa, vaikka tämä on pakollista spatiaalisen tiedon tallentamiseksi.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/> <source>You need to add shapefiles to the list first</source> <translation>Sinun tulee lisätä shapefile tiedostot ensin listalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/> <source>Importing files</source> <translation>Tuodaan tiedostoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/> <source>Progress</source> <translation>Edistyminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/> <source>Problem inserting features from file:</source> <translation>Ongelma lisättäessä kohteita tiedostosta:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/> <source>%1 Invalid table name.</source> <translation>%1 Virheellinen taulun nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/> <source>%1 No fields detected.</source> <translation>%1 Ei löydetty tietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/> <source>%1 The following fields are duplicates: %2</source> <translation>%1 Seuraavat tiedot ovat duplikaatteja: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/> <source>Importing files %1</source> <translation>Tuodaan tiedostoja %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="597"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="617"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="636"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="697"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="736"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="753"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="782"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="815"/> <source>%1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source> <translation>%1 <p>Virhe suoritettaessa SQL:</p><p>%2</p><p>Tietokanta ilmoitti:%3</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="675"/> <source>Import Shapefiles - Relation Exists</source> <translation>Tuodaan Shapefile - Relaatio jo olemassa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/> <source>The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation?</source> <translation>Shapefile: %1 käyttää [%2] relatiota tietoihin, jotka ovat jo olemassa ja jotka mahdollisesti sisältävät dataa. Välttääksesi tiedon menettämistä muuta "DB Relaation Nimi" tälle Shapefile tiedostolle ensin pääikkunan tiedostolistassa. Haluatko ylikirjoittaa [%2] relaation?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="831"/> <source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source> <translation>%1 yhteensä %2 shapefile tiedostoa eo voitu tuoda.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpitBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/> <source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source> <translation>SPIT - Shapefilen vienti PostGIS tuonti työkalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/> <source>PostgreSQL connections</source> <translation>PostgreSQL yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/> <source>Connect to PostGIS</source> <translation>Yhdistä PostGISiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/> <source>Create a new PostGIS connection</source> <translation>Luo uusi PostGIS yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/> <source>Edit the current PostGIS connection</source> <translation>Muokkaa nykyistä PostGIS yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/> <source>Remove the current PostGIS connection</source> <translation>Poista nykyinen PostGIS yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/> <source>Remove</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/> <source>Import options and shapefile list</source> <translation>Tuo vaihtoehdot ja lista shapefile tiedostoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/> <source>Geometry column name</source> <translation>Geometriasarakkeen nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/> <source>Set the geometry column name to the default value</source> <translation>Aseta geometriasarakkeen nimi oletusarvoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/> <source>Use default geometry column name</source> <translation>Kaytä geometriasarakkeen nimen oletusarvoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/> <source>Set the SRID to the default value</source> <translation>Aseta SRID oletusarvoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/> <source>Use default SRID</source> <translation>Käytä oletus SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/> <source>Primary key column name</source> <translation>Ensisijaissen avaimen sarakkeen nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/> <source>Global schema</source> <translation>Yleinen skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/> <source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source> <translation>Lisää shapefile tuotavien tiedostojen listaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/> <source>Add</source> <translation>Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/> <source>Remove the selected shapefile from the import list</source> <translation>Poista valittu shapefile tuotavien listalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/> <source>Remove all the shapefiles from the import list</source> <translation>Poista kaikki shapefilet tuotavien listalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/> <source>Remove All</source> <translation>Poista kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpitPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/> <source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source> <translation>&Tuo shapefile tiedostot PostgreSQL tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="72"/> <source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source> <translation>Tuo shapefile tiedostot PostgreSQL tietokantaan jossa on käytössä PostGIS lisäosa. Skeeman ja sarakkeiden nimet ovat muokattavina tiedostoja tuotaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="78"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="98"/> <source>&Spit</source> <translation>&Spit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSponsorsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/> <source>QGIS Sponsors</source> <translation>QGIS Sponsorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/> <source>TextLabel</source> <translation>Tekstinimiö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. <br /><br />Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Työskentelemme todella uutterasti tehdäksemme tämän ohjelman Sinulle. Oletko huomannut jo kaikki sen mahtavat ominaisuudet? Tunnetko tyytyväisyyttä käyttäessäsi sitä? QGIS on omistautuneen kehittäjäryhmän rakkauden tuote. Haluamme että kopioit &amp; jaat sitä jotta mahdollisimman moni henkilö saa sen käsiinsä. Jos QGIS säästää rahaasi tai jos pidät työstämme ja Sinulla on taloudellisia mahdollisuuksia auttaa, toivomme Sinun harkitsevan QGISin kehitättämisen tukemista. Käytämme tukijoilta saamamme rahat matkoihin ja kustannuksiin puolivuosittaisin kehittämistapaamisiin, sekä hankkeen yleisiin tavoitteisiin kuuluviin asioihin. <br /><br />Ole ystävällinen ja katso </span><a href="http://qgis.org/fi/site/getinvolved/governance/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS sponsorointisivu</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> lisätietoja. Sivu </span><a href="http://qgis.org/fi/site/about/sponsors.html#list-of-sponsors"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsorit</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> näyttää Sinulle hienoja ihmisiä ja yrityksiä jotka ovat tukeneet hankettamme taloudellisesti - todella suuret 'kiitokset' kaikille heille!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html></translation> </message> <message> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. <br /><br />Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Työskentelemme todella uutterasti tehdäksemme tämän ohjelman Sinulle. Oletko huomannut jo kaikki sen mahtavat ominaisuudet? Tunnetko tyytyväisyyttä käyttäessäsi sitä? QGIS on omistautuneen kehittäjäryhmän rakkauden tuote. Haluamme että kopioit &amp; jaat sitä jotta mahdollisimman moni henkilö saa sen käsiinsä. Jos QGIS säästää rahaasi tai jos pidät työstämme ja Sinulla on taloudellisia mahdollisuuksia auttaa, toivomme Sinun harkitsevan QGISin kehitättämisen tukemista. Käytämme tukijoilta saamamme rahat matkoihin ja kustannuksiin puolivuosittaisin kehittämistapaamisiin, sekä hankkeen yleisiin tavoitteisiin kuuluviin asioihin. <br /><br />Ole ystävällinen ja katso </span><a href="http://qgis.org/fi/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS sponsorointisivu</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> lisätietoja. Sivu </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsorit</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> näyttää Sinulle hienoja ihmisiä ja yrityksiä jotka ovat tukeneet hankettamme taloudellisesti - todella suuret 'kiitokset' kaikille heille!</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/gold.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/silver.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/gaia.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/bronze.png" /></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/images/sponsors/sponsors/ibw.png" /> <img src=":/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png" /></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p> <hr /></body></html></translation> </message> <message utf8="true"> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></source> <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsorit</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSqlAnywhereProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="77"/> <source>Failed to load interface</source> <translation>Rajapinnan lataus epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/> <source>Failed to connect to database</source> <translation>Yhteys tietokantaan epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="90"/> <source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source> <translation>Yhteyttä SQL Anywhere tietokantaan ei voida perustaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/> <source>No suitable key column</source> <translation>Ei sopivaa avainsaraketta</translation> </message> <message> <source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source> <translation type="obsolete">Lähtörelaatiolle %1 ei ole sopivaa saraketta käytettäväksi yksilöllisenä avaimena. Quantum GIS tarvitsee relaatiolle integer sarakkeen joka ei ole suurempi kuin 32 bittiä sisältäen yksilöllisen avaimen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="221"/> <source>Error loading attributes</source> <translation>Virhe ominaisuustietojen latauksessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/> <source>Ambiguous field!</source> <translation>Epäselvä kenttä!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="249"/> <source>Duplicate field %1 found </source> <translation>Duplikaatti tieto %1 löydetty </translation> </message> <message> <source>Error describing bind parameters</source> <translation type="obsolete">Virhe kuvattaessa sidosparametreja</translation> </message> <message> <source>Error binding parameters</source> <translation type="obsolete">Virhe sidosparametreissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="136"/> <source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source> <translation>Lähtörelaatiolle %1 ei ole sopivaa saraketta käytettäväksi yksilöllisenä avaimena. QGIS tarvitsee relaatiolle kokonaisluku sarakkeen joka ei ole suurempi kuin 32 bittiä sisältäen yksilöllisen avaimen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/> <source>Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source</source> <translation>Luku yritys virheelliseen SqlAnywhere tiedon lähteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/> <source>SQLAnywhere</source> <translation>SQLAnywhere</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="869"/> <source>Error inserting features</source> <translation>Virhe lisättäessä kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="932"/> <source>Error deleting features</source> <translation>Virhe poistettaessa kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1028"/> <source>Error adding attributes</source> <translation>Virhe lisättäessä atribuutteja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1092"/> <source>Error deleting attributes</source> <translation>Virhe poistettaessa omainaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1168"/> <source>Attribute not found</source> <translation>Ominaisuustietoa ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1185"/> <source>Error updating attributes</source> <translation>Virhe päivitettäessä ominaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1291"/> <source>Error updating features</source> <translation>Virhe päivitettäessä kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1444"/> <source>Error verifying geometry column %1</source> <translation>Virhe tarkistettaessa geometriasaraketta %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1517"/> <source>Unknown geometry type</source> <translation>Tuntematon geometria tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1518"/> <source>Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.</source> <translation>Sarakkeessa %1 on geometriatyyppi %2 jota QGIS ei nykyisellään tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1527"/> <source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.</source> <translation>Saraketta %1 ei ole rajoitettu yhteen SRID jota QGIS edellyttää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1820"/> <source>Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source> <translation>Koska QGIS tukee vain tasomaisia tietoja, SQL Anywhere palveluntarjoaja muuntaa tiedot yhteensopivaan tasomainen projektio (SRID=%1).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1837"/> <source>Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source> <translation>Koska QGIS tukee vain tasomaisia tietoja eikä yhteensopivaa tasomaista projektiota löytynyt, SQL Anywhere palveluntarjoaja yrittää muuntaa tiedot tasomaiseen WGS84 muotoon(SRID=%1).</translation> </message> <message> <source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source> <translation type="obsolete">Sarakkeessa %1 on geometriatyyppi %2 jota QGIS ei nykyisellään tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1526"/> <source>Mixed Spatial Reference Systems</source> <translation>Sekoitettu Spatial Reference Systems</translation> </message> <message> <source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source> <translation type="obsolete">Saraketta %1 ei ole rajoitettu yhteen SRID jota QGIS edellyttää.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1558"/> <source>Error checking database ReadOnly property</source> <translation>Virhe tarkistettaessa tietokannan ReadOnly (ainoastaan luku) ominaisuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1775"/> <source>Error loading SRS definition</source> <translation>Virhe ladattaessa SRS määritystä</translation> </message> <message> <source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source> <translation type="obsolete">Koska Quantum GIS tukee vain tasomaisia tietoja, SQL Anywhere palveluntarjoaja muuntaa tiedot yhteensopivaan tasomainen projektio (SRID=%1).</translation> </message> <message> <source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source> <translation type="obsolete">Koska Quantum GIS tukee vain tasomaisia tietoja eikä yhteensopivaa tasomaista projektiota löytynyt, SQL Anywhere palveluntarjoaja yrittää muuntaa tiedot tasomaiseen WGS84 muotoon(SRID=%1).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1845"/> <source>Limited Support of Round Earth SRS</source> <translation>Rajoitettu tuki Round Earth SRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1846"/> <source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source> <translation>Sarake %1 (%2) sisältää geometrioita jotka kuuluvat pyöreän maapallon sijaintiviitejärjestelmään (SRID =%3). %4 Päivitykset geometria-arvoihin estetään, ja kyselyiden tehokkuus voi olla heikko koska spatiaalisia indeksejä ei käytetä. Tehokkuuden parantamiseksi harkitse onko uusi spatiaalisen indeksin sarake mahdollinen (mahdollisesti laskennallinen) joka sisältäisi tasomaisen projektion näistä geometrioista. Avuksi voit käyttää SQL Anywhere dokumentaatiosta kuvauksia ST_SRID(INT) ja ST_Transform(INT) metoodeista.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="40"/> <source>Select all</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="44"/> <source>Clear selection</source> <translation>Poista valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="61"/> <source>Import style(s)</source> <translation>Tuo tyyli(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="63"/> <source>file specified below</source> <translation>tiedosto määritelty alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/> <source>URL specified below</source> <translation>URL määritelty alla</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="78"/> <source>Select symbols to import</source> <translation>Valitse symbolit tuontiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="79"/> <source>Import</source> <translation>Tuo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/> <source>Export style(s)</source> <translation>Vie tyyli(t)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="93"/> <source>Export</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="110"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/> <source>Export/import error</source> <translation>Vie/Tuo virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="111"/> <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source> <translation>Sinun tulee valita ainakin yksi symboli tai väritys.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="117"/> <source>Save styles</source> <translation>Talletetut tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="118"/> <source>XML files (*.xml *.XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/> <source>Error when saving selected symbols to file: %1</source> <translation>Virhe tallennettaessa valittuja symboleja tiedostoon:: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="163"/> <source>Import error</source> <translation>Tuontivirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="164"/> <source>An error occured during import: %1</source> <translation>Virhe tapahtui tuonnissa: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="227"/> <source>Group Name</source> <translation>Ryhmän nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="228"/> <source>Please enter a name for new group:</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna nimi uudelle ryhmälle:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="230"/> <source>imported</source> <translation>tuotiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="234"/> <source>New Group</source> <translation>Uusi ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="235"/> <source>New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.</source> <translation>Uutta ryhmää ei voida luoda ilman nimeä. Ole ystävällinen ja anna nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="241"/> <source>New group</source> <translation>Uusi ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/> <source>Cannot create a group without name. Enter a name.</source> <translation>Ryhmää ei voida luoda ilman nimeä. Anna nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="277"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="324"/> <source>Duplicate names</source> <translation>Duplikaatit nimet</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="278"/> <source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Symboli jolla nimi "%1" on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="325"/> <source>Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Väritys jolla nimi "%1" on jo olemassa. Ylikirjoitetaanko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="414"/> <source>Load styles</source> <translation>Lataa tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="415"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="454"/> <source>Downloading style ... </source> <translation>Ladataan tyyli...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="481"/> <source>HTTP Error!</source> <translation>HTTP virhe!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="482"/> <source>Download failed: %1.</source> <translation>Lataus epäonnistui: %1.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/> <source>Styles import/export</source> <translation>Tyylien vienti/tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/> <source>Import from</source> <translation>Tuo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/> <source>Location</source> <translation>Sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/> <source>Save to group</source> <translation>Tallenna ryhmään</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/> <source>Select symbols to export</source> <translation>Valitse symbolit vientiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ManagerDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="171"/> <source>Marker symbol (%1)</source> <translation>Markerin symboli (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="172"/> <source>Line symbol (%1)</source> <translation>Viivan symboli (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="173"/> <source>Fill symbol (%1)</source> <translation>Täytön symboli (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="175"/> <source>Color ramp (%1)</source> <translation>Väritys (%1)</translation> </message> <message> <source>Symbol name</source> <translation type="obsolete">Symbolin nimi</translation> </message> <message> <source>Please enter name for new symbol:</source> <translation type="obsolete">Ole hyvä ja anna uuden symbolin nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="329"/> <source>new symbol</source> <translation>uusi sympoli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="378"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="383"/> <source>Save symbol</source> <translation>Tallenna symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="384"/> <source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Symboli nimellä '%1' on jo olemassa. Ylikirjoita?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="425"/> <source>Gradient</source> <translation>Gradientti</translation> </message> <message> <source>Type here to filter symbols ...</source> <translation type="obsolete">Kirjoita tähän suodattaaksesi symboleita...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="58"/> <source>Type here to filter symbols...</source> <translation>Kirjoita tähän suodattaaksesi symboleita...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="74"/> <source>Share Menu</source> <translation>Jakamisen valikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="75"/> <source>Export</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="76"/> <source>Import</source> <translation>Tuo</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="103"/> <source>Group Actions</source> <translation>Ryhmätoiminnot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="104"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1027"/> <source>Group Symbols</source> <translation>Ryhmäsymbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="105"/> <source>Edit Smart Group</source> <translation>Muokkaa Älykästä Ryhmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="437"/> <source>Random</source> <translation>Satunnainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="449"/> <source>ColorBrewer</source> <translation>Värisekoitin</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="189"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="415"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="461"/> <source>cpt-city</source> <translation>cpt-city</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="334"/> <source>new marker</source> <translation>uusi symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="338"/> <source>new line</source> <translation>uusi viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="342"/> <source>new fill symbol</source> <translation>uusi täyttösymboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="367"/> <source>Symbol Name</source> <translation>Symbolin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="368"/> <source>Please enter a name for new symbol:</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna nimi uudelle symbolille:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="379"/> <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source> <translation>Symbolia ei voida tallentaa ilman nimeä. Anna nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="416"/> <source>Color ramp type</source> <translation>Värityksen tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="417"/> <source>Please select color ramp type:</source> <translation>Ole hyvä ja valise värityksen tyyppi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="422"/> <source>new ramp</source> <translation>uusi luiska</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="435"/> <source>new gradient ramp</source> <translation>uusi gradienttiluiska</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/> <source>new random ramp</source> <translation>uusi satunnaisluiska</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="496"/> <source>Color Ramp Name</source> <translation>Värityksen nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="497"/> <source>Please enter a name for new color ramp:</source> <translation>Ole ystävällinen ja anna nimi uudelle väritykselle:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="507"/> <source>Save Color Ramp</source> <translation>Tallenna väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="508"/> <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source> <translation>Väritystä ei voida tallentaa ilman nimeä. Anna nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="512"/> <source>Save color ramp</source> <translation>Tallenna väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="513"/> <source>Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Väritys nimellä '%1' on jo olemassa. Korvaanko?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="883"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1341"/> <source>Invalid Selection</source> <translation>Virheellinen valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="884"/> <source>The parent group you have selected is not user editable. Kindly select a user defined group.</source> <translation>Valitsemasi isäntäryhmä ei ole käyttäjän muokattavissa. Ole ystävällinen ja valitse käyttäjän määrittelemä ryhmä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="893"/> <source>Operation Not Allowed</source> <translation>Toiminti ei sallittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="894"/> <source>Creation of nested smart groups are not allowed Select the 'Smart Group' to create a new group.</source> <translation>Sisäkkäisten älykkäiden ryhmien luominen ei ole sallittua Valitse 'Älykäs ryhmä' luodaksesi uuden ryhmän.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="919"/> <source>New Group</source> <translation>Uusi ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="945"/> <source>Invalid selection</source> <translation>Virheellinen valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="946"/> <source>Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source> <translation>Järjestelmän määrittelemiä luokkia ei voi poistaa. Ole ystävällinen ja valitse ryhmä tai älykäs ryhmä jonka haluat poistaa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="991"/> <source>Error!</source> <translation>Virhe!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="992"/> <source>New group could not be created. There was a problem with your symbol database.</source> <translation>Uutta ryhmää ei voitu luoda. Symbolien tietokannassa oli ongelma.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1064"/> <source>Finish Grouping</source> <translation>Lopeta ryhmien käyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1103"/> <source>Database Error</source> <translation>Tietokanta virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1104"/> <source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source> <translation>Symbolien tietokannassa oli ongelma uudelleen ryhmiteltäessä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1264"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1286"/> <source>Edit Group</source> <translation>Muokaa ryhmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1268"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1274"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1282"/> <source>Add Group</source> <translation>Lisää ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1270"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1284"/> <source>Remove Group</source> <translation>Poista ryhmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1297"/> <source>Apply Group</source> <translation>Ota ryhmä käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1305"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1318"/> <source>Un-group</source> <translation>Poista ryhmittely</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1342"/> <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source> <translation>Et ole valinnut älykästä ryhmää. Ole ystävällinen ja valitse älykäs ryhmä muokkaukseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1360"/> <source>Database Error!</source> <translation>Tietokanta virhe!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1361"/> <source>There was some error while editing the smart group.</source> <translation>Älykästä ryhmää muokattaessa tapahtui virhe.</translation> </message> <message> <source>Color ramp name</source> <translation type="obsolete">Väriluiskan nimi</translation> </message> <message> <source>Please enter name for new color ramp:</source> <translation type="obsolete">Ole hyvä ja anna uuden väriluiskan nimi:</translation> </message> <message> <source>new color ramp</source> <translation type="obsolete">uusi väriluiska</translation> </message> <message> <source>Load styles</source> <translation type="obsolete">Kataa tyylit</translation> </message> <message> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation type="obsolete">XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/> <source>Style Manager</source> <translation>Tyylien hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="186"/> <source>Marker</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="201"/> <source>Line</source> <translation>Viiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="216"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="231"/> <source>Color ramp</source> <translation>Väritys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="287"/> <source>Tags</source> <translation>Tagit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="328"/> <source>Add item</source> <translation>Lisää jäsen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="370"/> <source>Share</source> <translation>Jaa</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="341"/> <source>Edit item</source> <translation>Muokkaa jäsentä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="344"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="354"/> <source>Remove item</source> <translation>Poista jäsen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation type="obsolete">Vienti...</translation> </message> <message> <source>Import...</source> <translation type="obsolete">Tuonti...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSublayersDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="33"/> <source>Select vector layers to add...</source> <translation>Valitse vektoritasot lisättäväksi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/> <source>Layer ID</source> <translation>Tason tunniste</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <source>Nb of features</source> <translation type="obsolete">Kohteiden lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/> <source>Geometry type</source> <translation>Geometriatiedon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/> <source>Number of features</source> <translation>Ominaisuuksien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="39"/> <source>Select raster layers to add...</source> <translation>Valitse rasteritasot lisättäväksi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/> <source>Select layers to add...</source> <translation>Valitse tasit lisättäväksi...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="46"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/> <source>Select All</source> <translation>Valitse kaikki</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSublayersDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select layers to load</source> <translation>Valitse tasot ladattaviksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="33"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSvgAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/> <source>SVG annotation</source> <translation>SVG huomautus</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/> <source>Delete</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/> <source>Select SVG file</source> <translation>Valitse SVG tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/> <source>SVG files</source> <translation>SVG tiedostot</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSvgCache</name> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/> <source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source> <translation>SVG kysely epäonnistui [virhe: %1 - url: %2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/> <source>SVG</source> <translation>SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/> <source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source> <translation>SVG kysely virhe [tila: %1 - syy fraasi: %2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="745"/> <source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source> <translation>%1 yhteensä %2 tavusta svg kuvassa ladattu.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1470"/> <source>Select SVG file</source> <translation>Valitse SVG tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1472"/> <source>SVG files</source> <translation>SVG tiedostot</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1582"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1584"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1586"/> <source>Offset</source> <translation>SiirtymäSiirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1588"/> <source>SVG file</source> <translation>SVG tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1590"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1592"/> <source>Border color</source> <translation>Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1594"/> <source>Horizontal anchor point</source> <translation>Vaakasuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1596"/> <source>Vertical anchor point</source> <translation>Pystysuuntainen kiinnityspiste</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="104"/> <source>App Symbols</source> <translation>Ohjelman symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="108"/> <source>User Symbols</source> <translation>Käyttäjän symbolit</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSvgSelectorWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="257"/> <source>Select SVG file</source> <translation>Valitse SVG tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="259"/> <source>SVG files</source> <translation>SVG tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="282"/> <source>File not found</source> <translation>Tiedostoa ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolLayerV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="51"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="58"/> <source>area</source> <translation>alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="61"/> <source>diameter</source> <translation>läpimitta</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/> <source>Layer %1</source> <translation>Taso %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Symbol Levels</source> <translation>Symbolitasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/> <source>Enable symbol levels</source> <translation>Ota symbolitasot käyttöön</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/> <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source> <translation>Määrittele järjestys jossa symbolitason hahmotetaan, Numerot soluissa määrittävät missä hamottamisvaiheissa taso piirretään.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name> <message> <source>Outline: %1</source> <translation type="obsolete">Ääriviivat: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name> <message> <source>Symbol name</source> <translation type="obsolete">Symbolin nimi</translation> </message> <message> <source>Please enter name for the symbol:</source> <translation type="obsolete">Ole hyvä ja anna symbolin nimi:</translation> </message> <message> <source>New symbol</source> <translation type="obsolete">Uusi symboli</translation> </message> <message> <source>Save symbol</source> <translation type="obsolete">Tallenna symboli</translation> </message> <message> <source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation type="obsolete">Symboli nimellä '%1' on jo olemassa. Ylikirjoita?</translation> </message> <message> <source>Transparency %1%</source> <translation type="obsolete">Läpinäkyvyys: %1%</translation> </message> <message> <source>Transparency: %1%</source> <translation type="obsolete">Läpinäkyvyys: %1%</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/> <source>Invalid Selection!</source> <translation>Virheellinen valinta!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/> <source>Kindly select a symbol to add layer.</source> <translation>Ole ystävällinen ja valitse symboli lisättäväksi tasolle.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/> <source>Symbol selector</source> <translation>Symbolin valitsija</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/> <source>Symbol layers</source> <translation>Symbolitasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="81"/> <source>Add symbol layer</source> <translation>Lisää symbolitaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="94"/> <source>Remove symbol layer</source> <translation>Poista symbolitaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="107"/> <source>Lock layer's color</source> <translation>Lukitse tason väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/> <source>Move up</source> <translation>Siirrä ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="136"/> <source>Move down</source> <translation>Siirrä alas</translation> </message> <message> <source>Change...</source> <translation type="obsolete">Muuta...</translation> </message> <message> <source>Unit</source> <translation type="obsolete">Yksikkö</translation> </message> <message> <source>Millimeter</source> <translation type="obsolete">Millimetri</translation> </message> <message> <source>Map unit</source> <translation type="obsolete">Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="obsolete">Sameus</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <source>Rotation</source> <translation type="obsolete">Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <source>°</source> <translation type="obsolete">°</translation> </message> <message> <source>Width</source> <translation type="obsolete">Leveys</translation> </message> <message> <source>Save as style</source> <translation type="obsolete">Tallenna tyyliksi</translation> </message> <message> <source>Saved styles</source> <translation type="obsolete">Talletetut tyylit</translation> </message> <message> <source>Symbol Name</source> <translation type="obsolete">Symbolin nimi</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation type="obsolete">Ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation type="obsolete">Edistynyt</translation> </message> <message> <source>Add to style</source> <translation type="obsolete">Lisää tyyliin</translation> </message> <message> <source>Style manager...</source> <translation type="obsolete">Tyylihallinta...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolsListWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="74"/> <source>Style Manager</source> <translation>Tyylien hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="76"/> <source>Save in symbol library...</source> <translation>Tallenna tyylikirjastoon...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="223"/> <source>Symbol name</source> <translation>Symbolin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/> <source>Please enter name for the symbol:</source> <translation>Ole hyvä ja anna symbolin nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/> <source>New symbol</source> <translation>Uusi symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="231"/> <source>Save symbol</source> <translation>Tallenna symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="232"/> <source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source> <translation>Symboli nimellä '%1' on jo olemassa. Ylikirjoita?</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="275"/> <source>Transparency %1%</source> <translation>Läpinäkyvyys: %1%</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTINInterpolatorDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/> <source>Clough-Toucher (cubic)</source> <translation>Clough-Toucher(kuutiomainen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/> <source>Save triangulation to file</source> <translation>Tallenna kolmiomittaus tiedostoon</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/> <source>Triangle based interpolation</source> <translation>kolmioon perustuva interpolaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/> <source>Interpolation method</source> <translation>Interpolointi metodi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/> <source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source> <translation>Tallenna kolmiomittaus shapefile tiedostoon interpoloinnin jälkeen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/> <source>Output file</source> <translation>Tallennettava tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTextAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="48"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/> <source>Select font color</source> <translation>Valitse merkin väri</translation> </message> <message> <source>Select background color</source> <translation type="obsolete">Valitse taustaväri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/> <source>Annotation text</source> <translation>Huomautusteksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/> <source>B</source> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/> <source>I</source> <translation>I</translation> </message> <message> <source>Background color</source> <translation type="obsolete">Taustaväri</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTileScaleWidget</name> <message> <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/> <source>Tile scale</source> <translation>Kuvakkeiden mittakaava</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTipFactory</name> <message> <source>Quantum GIS is open source</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Tämä tarkoitta että ohjelmiston lähdekoodia voi vapaasti katsoa ja muuttaa. GPL rajoittaa että mitä tahansa muutoksia teetkää tulee ne antaa Quantum GIS hankkeelle, ja ettet luo Quantum GIS ohjelmasta uutta versiota 'suljetulla lisenssillä'. Vieraile <a href="http://qgis.org"> QGIS kotisivulla (http://qgis.org)</a> lisäinformaation saamiseksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/> <source>QGIS Publications</source> <translation>QGIS Julkaisut</translation> </message> <message> <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source> <translation type="obsolete">Jos kirjoitat tieteellisen julkaisun tai muun artikkelin, joka viittaa QGISiin me haluaisimme sisällyttää työsi <a href = "http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html" > esimekkiosaan </a> Quantum GIS kotisivuilla (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/> <source>Become an QGIS translator</source> <translation>Tule QGIS kääntäjäksi</translation> </message> <message> <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a></source> <translation type="obsolete">Haluatko nähdä QGIS äidinkielelläsi? Etsimme lisää kääntäjä ja pyydän apuanne! Käännös prosessi on melko suoraviivaista - ohjeet löytyvät QGIS wikistä <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation"> kääntäjän sivu (http://www.qgis.org/wiki/ GUI_Translation). </a></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/> <source>QGIS Mailing lists</source> <translation>QGIS postituslistat</translation> </message> <message> <source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source> <translation type="obsolete">Jos tarvitset apua QGIS käytössä, on meillä 'käyttäjien' lista, jossa käyttäjät auttavat toinen toisiaan ohjelmamme liittyvssiä asioissa. Meillä on myös 'kehittäjien' postituslista, niille, jotka haluavat apua ja keskustelella asioista jotka liittyvät QGIS ohjelmakoodiin. Tiedot liittymisestä ovat <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html"> yhteisöosassa </ a> ja qgis kotisivun (http:// www.qgis.org / fi / community / postitus-lists.html).</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/> <source>Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?</source> <translation>Onko tämä ' QGIS' vai 'Quantum GIS'?</translation> </message> <message> <source>Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.</source> <translation type="obsolete">Molemmat ovat oikein. Artikkeleissa sinun kannattaa kirjoittaa "Quantum GIS (QGIS) on ...." ja sen jälkeen viitata siihen QGIS.</translation> </message> <message> <source>How do I refer to Quantum GIS?</source> <translation type="obsolete">Kuinka viittaan Quantum GISiin ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/> <source>QGIS is open source</source> <translation>QGIS on avoimen lähdekoodin ohjelma</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/> <source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source> <translation>QGIS on avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Tämä tarkoitta että ohjelmiston lähdekoodia voi vapaasti katsoa ja muuttaa. GPL rajoittaa että mitä tahansa muutoksia teetkään tulee ne antaa Quantum GIS hankkeelle, ja ettet luo Quantum GIS ohjelmasta uutta versiota 'suljetulla lisenssillä'. Vieraile <a href="http://qgis.org"> QGIS kotisivulla (http://qgis.org)</a> lisäinformaation saamiseksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/> <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">case studies section</a> of the QGIS home page.</source> <translation>Jos kirjoitat tieteellisen julkaisun tai muun artikkelin, joka viittaa QGIS ohjelmistoon haluaisimme sisällyttää työsi <a href = "http://www.qgis.org/fi/about/case-studies/index.html" > esimerkkiosaan </a> QGIS kotisivuilla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/> <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">translator's page.</a></source> <translation>Haluatko nähdä QGIS äidinkielelläsi? Etsimme lisää kääntäjä ja pyydän apuanne! Käännös prosessi on melko suoraviivaista - ohjeet löytyvät QGIS wikistä <a href="http://qgis.org/fi/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui"> kääntäjän sivu.</a></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/> <source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">community section</a> of the QGIS home page.</source> <translation>Jos tarvitset apua QGIS käytössä, on meillä 'käyttäjien' lista, jossa käyttäjät auttavat toinen toisiaan ohjelmamme liittyvissä asioissa. Meillä on myös 'kehittäjien' postituslista, niille, jotka haluavat apua ja keskustelella asioista jotka liittyvät QGIS ohjelmakoodiin. Tiedot liittymisestä ovat <a href="http://www.qgis.org/fi/site/forusers/support.html#mailing-lists"> yhteisöosassa</a> QGIS kotisivuilla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/> <source>Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....'</source> <translation>Molemmat olivat aiemmin oikein, mutta päätimme juuri käyttää 'QGIS' muotoa. Artikkeleissa ehdotamme että käytät 'QGIS on ....'</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/> <source>How do I refer to QGIS?</source> <translation>Kuinka viittaan QGIS ohjelmistoon?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/> <source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul></source> <translation>QGIS on kirjoitettu kokonaan isoilla kirjaimilla. Meillä on erilaisia QGIS projektin osahankkeita ja se auttaa välttämään sekaannuksia, jos viitataan kuhunkin sen nimellä: <ul><li> QGIS Library (kirjasto) - tämä on C + +-kirjasto, joka sisältää ydin logiikan, jonka tarkoitus on rakentaa QGIS käyttöliittymä ja muita sovelluksia. </li> <li> QGIS Application (sovellus) - tämä on työpöydän sovellus, jonka tiedät ja aota rakaustat paljon :-). </li> <li> QGIS Mapserver - tämä on palvelinpuolen sovellus perustuen on QGIS kirjastoon ,ja joka palvelee teidän. qgs hankkeita joissa käytetään WMS-protokollaa. </li> </ul></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/> <source>Add the current date to a map layout</source> <translation>Kuinka lisään päiväyksen karttamalliin</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/> <source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source> <translation>Tulosteen muodostajan työkaluriviltä löydät kaksi näppäintä elementtien liikutteluun. Vasemman puoleinen (nuoli oikealle - ikoni) valitsee ja liikuttaa elementtejä koko ulkoasussa. Valittuasi elementin tällä työkalulla voit liikuttaa sitä myös nuoli näppäimillä. Tarkkaan sijoitteluun käytä <strong>Sijainti ja koko</strong> dialogia, jonka löydät <strong>Nimikkeen ominaisuudet -> Sijainti ja koko</strong> valinnasta. Toinen liikuttelutyökalu (karttaruutu-ikoni jossa nuoli oikealle) sallii kartan sisällön liikuttelun karttaraamin sisällä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/> <source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source> <translation>Voit kiertää karttaa asettamalla sen kiertoarvoon <strong> panelissa Nimikkeen ominaisuudet → Kartan ominaisuudet → Rotaatio </strong>. Pohjoisnuolen sijoittamiseksi voit käyttää ulkoasussa <strong>Lisää kuva</strong> työkalua, painike jossa pieni kamerakuvake. QGISin mukana tulee valikoima pohjoisnuolia. Sijoitettuasi pohjoisnuolen ulkoasuun voit liittää sen tiettyyn kartta-kehykseen aktivoimalla <strong> Synkronoi kartan kanssa</strong> valintaruudulla ja valitsemalla kartan raamin. Aina kun vaihdat kiertoarvoa joka on liitetty karttaan, pohjoisnuoli kääntyy mukautuen kiertoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/> <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source> <translation>Joskus on hyvin suuri aineisto, joka kestää ikuisuuden tehdä. Voit painaa "esc" (Esc-näppäintä) tai klikata ikonia 'Keskeytä kartan hahmottaminen' tilarivillä jolloin voit milloin tahansa pysäyttää hahmottamisen. Jos aiot suorittaa useita toimia (esimerkiksi muuttaa symboliikan vaihtoehtoja) ja haluavat tilapäisesti pois käytöstä kartan hahmottamisen, voit poistaa "Hahmota" valintaruudun oikeassa alareunassa tilarivillä. Älä unohda tarkistaa sitä uudelleen, kun olet valmis niin kartta piirtää itsensä jälleen!</translation> </message> <message> <source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.</source> <translation type="obsolete">Voit lisätä nykyisen päivämäärän muuttujan kartan ulkoasuun. Luo tavallisen tekstinimiö ja lisää merkkijono $ CURRENT_DATE (yyyy-MM-dd) tekstikenttään. Katso <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString"> QDate :: toString dokumentaation </a> mahdollisista päivämäärä muodoista.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/> <source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source> <translation>Osien ja karttojen liikuttaminen Tulosteen muodostajassa</translation> </message> <message> <source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source> <translation type="obsolete">Tulosteen laatijan työkaluriviltä löytyy kaksi painiketta siirtelemiseen.Vasen (valintakohdistin käsisymbolilla) valitsee ja siirtää elementtejä ulkoasussa. Kun olet valinnut elementin tällä työkalulla voit myös siirtää niitä ympäriinsä nuolinäppäimillä. Tarkkaa paikannusta varten käyttä <strong> Sijainti ja koko </strong> vuoropuhelua, joka löytyy välilehti <strong> Jäsen → Yleiset asetukset → Sijainti ja koko </strong>. Helpompi paikannus suorittaa on; voit myös asettaa erityisiä tukipisteitä jäsenenlle tämässä vuoropuhelussa. Muut siirtotyökalut (maapallokuvaketta yhdistettynä kädi-ikoniin) mahdollistaa yhden siirtää kartan sisältöjä karttaraamin sisällä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/> <source>Lock an element in the layout view</source> <translation>Lukitse osa asettelunäkymässä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/> <source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.</source> <translation>Vasemmalla klikkaamalla voit valita elementin asettelunäkymässä, oikealla klikkaamalla voit lukita elementin.Lukkosymboli ilmestyy valitun elementin vasempaan yläkulmaan. Tämä estää elementin siirtämisen vahingossa hiirellä. Kun lukittu, et voi siirtää elementtiä hiirellä, mutta voit silti siirtää sitä nuolinäppäimillä tai tehdä ehdottoman paikannuksen asettamalla sen <strong> Sijainti ja koko </strong>.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/> <source>Rotating a map and linking a north arrow</source> <translation>Kartan kierto ja pohjoisnuolen lisäys</translation> </message> <message> <source>You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source> <translation type="obsolete">Voit kiertää karttaa asettamalla sen kiertoarvoon <strong> Jäsen-välilehti → Kartta </strong>. Pohjoisnuolen sijoittamiseksi voit käyttää ulkoasussa <strong>Lisää kuva</strong> työkalua, painike jossa pieni kamerakuvake. QGISin mukana tulee valikoima pohjoisnuolia. Sijoitettuasi pohjoisnuolen ulkoasuun voit liittää sen tiettyyn kartta-kehykseen aktivoimalla <strong> synkronointi kartan kanssa</strong> valintaruudulla ja valitsemalla kartan raamin. Aina kun vaihdat kiertoarvoa joka o liitettu karttaan, pohjoisnuoli kääntyy mukautuen kiertoon.</translation> </message> <message> <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page.</source> <translation type="obsolete">Jos kirjoitat tieteellisen julkaisun tai muun artikkelin, joka viittaa QGIS ohjelmistoon haluaisimme sisällyttää työsi <a href = "http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html" > esimerkkiosaan </a> QGIS kotisivuilla.</translation> </message> <message> <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page.</a></source> <translation type="obsolete">Haluatko nähdä QGIS äidinkielelläsi? Etsimme lisää kääntäjä ja pyydän apuanne! Käännös prosessi on melko suoraviivaista - ohjeet löytyvät QGIS wikistä <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation"> kääntäjän sivulla.</a></translation> </message> <message> <source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page.</source> <translation type="obsolete">Jos tarvitset apua QGIS käytössä, on meillä 'käyttäjien' lista, jossa käyttäjät auttavat toinen toisiaan ohjelmamme liittyvissä asioissa. Meillä on myös 'kehittäjien' postituslista, niille, jotka haluavat apua ja keskustelella asioista jotka liittyvät QGIS ohjelmakoodiin. Tiedot liittymisestä ovat <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html"> yhteisöosassa</a> QGIS kotisivuilla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/> <source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.</source> <translation>Voit lisätä tämän hetkisen päiväysmuuttujan kartallesi. Luo yksinkertainen tekstinimiö ja lisää merkkijono $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) tekstilaatikkoon. Katso <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> mahdollisista muista päiväyksen muodoista.</translation> </message> <message> <source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> General Options -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source> <translation type="obsolete">Tulosteen laatijan työkaluriviltä löydät kaksi mäppäintä elementtien liikutteluun. Vasemman puoleinen (nuoli oikealle - ikoni) valitsee ja liitkuttaa elementtejä koko ulkoasussa. Valittuasi elementin tällä työkalulla voit liikuttaa sitä myös nuoli näppäimillä. Tarkkaan sijoitteluun käytä <strong>Sijainti ja koko</strong> dialogia, jonka löydät <strong>Nimikkeen ominaisuudet -> Sijainti ja koko</strong> valinnasta. Toinen liikuttelutyökalu (karttaruutu-ikoni jossa nuoli oikealle) sallii kartan sisällön liikuttelua kartan raamin sisällä.</translation> </message> <message> <source>You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item Properties -> Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source> <translation type="obsolete">Voit kiertää karttaa asettamalla sen kiertoarvoon <strong> Jäsen Ominaisuudet-välilehti → Kartta </strong>. Pohjoisnuolen sijoittamiseksi voit käyttää ulkoasussa <strong>Lisää kuva</strong> työkalua. Valittuasi ja sijoitettuasi pohjoisnuolen ulkoasuun voit liittää sen tiettyyn kartta-kehykseen aktivoimalla <strong>synkronointi kartan kanssa</strong> valintalaatikossa ja valitsemalla kartan raamin. Aina kun vaihdat kiertoarvoa joka on liitetty karttaan, pohjoisnuoli kääntyy mukautuen kiertoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/> <source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source> <translation>Numeerisen asteikon arvot kartan ulkoasuun liittyvässä karttakehyksessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/> <source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source> <translation>Jos haluat sijoittaa tekstinnimiön paikkamerkiksi nykyiselle mittakaavalle joka liittyy karttaraamiin, sinun täytyy sijoittaa mittakaava ja asettaa tyyliksi "Numeerinen". Sinun täytyy valita myös kartan raami, jos niitä on enemmän kuin yksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/> <source>Using the mouse scroll wheel</source> <translation>Käytä hiiren vierityspyörää</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/> <source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source> <translation>Voit käyttää hiiren rullaa zoomataksesi sisään, ulos ja vierittääksesi karttaa. Siirry eteenpäin zoomata, selaa taaksepäin loitontaa ja pidä vierityspyörä alas vierittää karttaa. Voit määrittää vaihtoehtoja vierityspyörän käyttäytymiselle Vaihtoehdor paneelissa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/> <source>Stopping rendering</source> <translation>Keskeytä hahmottaminen</translation> </message> <message> <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source> <translation type="obsolete">Joskus on hyvin suuri aineisto, joka kestää ikuisuuden tehdä. Voit painaa "esc" (Esc-näppäintä) tai valitse pieni punainen "X" kuvake tilarivillä oikeassa alakulmassa ikkunassa voit milloin tahansa pysäyttää hahmottamisen. Jos aiot suorittaa useita toimia (esimerkiksi muuttaa symboliikan vaihtoehtoja) ja haluavat tilapäisesti pois käytöstä kartan hahmottamisen, voit poistaa "Hahmota" valintaruudun oikeassa alareunassa tilarivillä. Älä unohda tarkistaa sitä uudelleen, kun olet valmis niin kartta piirtää itsensä jälleen!</translation> </message> <message> <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source> <translation type="obsolete">Jos QGIS säästää rahaasi tai pidät työstämme ja Sinulla on taloudellisia mahdollisuuksia auttaa, harkitse QGISin sponsoroimista. Käytämme rahaa sponsoreilta maksaaksemme matka- sekäjoka toinen vuosi pidettäviin kokouksiin, ja yleensä hankettamme tukeviin tavoitteisiin. Katso <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"> QGIS Sponsorointi Web-sivu </a> saadaksesi lisätietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="186"/> <source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source> <translation>QGIS sisältää liitännäisiä, jotka laajentavat sen toimintoja. QGISin mukana tulee joitakin keskeisiä liitännäisiä joihin voit tutustua Liitännäisiä -> Hallitse liitännäisiä valikosta. Lisäksi on olemassa runsaasti Python liitännäisiä myötävaikuttaneelta käyttäjäyhteisöltä jotka voidaan asentaa samasta valikosta. Älä missaa kaikkea mitä QGISilla on tarjota --- tarkistaa liitännäiset ja katso, mitä ne voivat tarjota sinulle.</translation> </message> <message> <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source> <translation type="obsolete">Joskus on hyvin suuri aineisto, joka kestää ikuisuuden tehdä. Voit painaa "esc" (Esc-näppäintä) tai valitse pieni punainen "X" kuvake tilarivillä oikeassa alakulmassa ikkunassa voit milloin tahansa pysäyttää hahmottamisen. Jos aiot suorittaa useita toimia (esimerkiksi muuttaa symboliikan vaihtoehtoja) ja haluavat tilapäisesti pois käytöstä kartan hahmottamisen, voit poistaa "Hahmota" valintaruudun oikeassa alareunassa tilarivillä. Älä unohda tarkistaa sitä uudelleen, kun olet valmis niin kartta piirtää itsensä jälleen!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="157"/> <source>Join intersected polylines when rendering</source> <translation>Liitä leikkaavat viivat hahmotettaessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="158"/> <source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source> <translation>Haettaessa kerroksittaisia tyylejä moniviivakerrokseen, voit liittää risteäviä viivoja yhteen yksinkertaisesti mahdollistamalla symbolitasot.Alla olevassa kuvassa näkyy ennen (vasemmalla) ja jälkeen (oikealla) näkymä risteämästä, kun symbolitasot ovat käytössä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/> <source>Auto-enable on the fly projection</source> <translation>Mahdollista 'lennossa' ('on the fly') projektointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/> <source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source> <translation>Vaihtoehtojen valintaikkunassa, CRS-välilehdessä voit määrittää QGISin siten, että aina kun luot uuden projektin, "lennossa projektio" on käytössä automaattisesti ja ennalta valitsemaasi koordinaattijärjestelmää käytetään.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="174"/> <source>Sponsor QGIS</source> <translation>Sponsoroi QGISiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/> <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source> <translation>Jos QGIS säästää rahaasi tai pidät työstämme ja Sinulla on taloudellisia mahdollisuuksia auttaa, harkitse QGISin sponsoroimista. Käytämme rahaa sponsoreilta maksaaksemme matka- sekäjoka toinen vuosi pidettäviin kokouksiin, ja yleensä hankettamme tukeviin tavoitteisiin. Katso <a href="http://qgis.org/fi/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html"> QGIS Sponsorointi Web-sivu </a> saadaksesi lisätietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="185"/> <source>QGIS has Plugins!</source> <translation>QGISissä on liitännäisiä!</translation> </message> <message> <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source> <translation type="obsolete">Jos QGIS säästää rahaasi tai pidät työstämme ja Sinulla on taloudellisia mahdollisuuksia auttaa, harkitse Quantum GISin sponsoroimista. Käytämme rahaa sponsoreilta maksaaksemme matka- sekäjoka toinen vuosi pidettäviin kokouksiin, ja yleensä hankettamme tukeviin tavoitteisiin. Katso <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"> QGIS Sponsorointi Web-sivu </a> saadaksesi lisätietoja.</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS has Plugins!</source> <translation type="obsolete">Quantum GISissä on liitännäisiä!</translation> </message> <message> <source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source> <translation type="obsolete">Quantum GIS sisältää liitännäisiä, jotka laajentavat sen toimintoja. QGISin mukana tulee joitakin keskeisiä liitännäisiä joihin voit tutustua Liitännäisiä -> Hallitse liitännäisiä valikosta. Lisäksi on olemassa yli 150 Python liitännäistä myötävaikuttaneelta käyttäjäyhteisöltä jotka voidaan asentaa liitännäisiksi-> Hae Python liitännäiset valikosta. Älä missaa kaikkea mitä QGISilla on tarjota --- tarkistaa liitännäiset ja katso, mitä ne voivat tehdä sinulle.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTipGui</name> <message> <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/> <source>&Previous</source> <translation>&Edellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/> <source>&Next</source> <translation>&Seuraava</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTipGuiBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/> <source>QGIS Tips!</source> <translation>QGIS vinkit!</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Vänkä vinkki tähän ...</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/> <source>I've had enough tips, don't show this on start up any more!</source> <translation>Vinkit riittävät minulle, älä näytä enää tätä ohjelman käynnistyessä!</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTransformOptionsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/> <source>Select transformation type:</source> <translation>Valitse muunnostyyppi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/> <source>Polynomial 1</source> <translation>Polynomial 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/> <source>Polynomial 2</source> <translation>Polynomial 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/> <source>Polynomial 3</source> <translation>Polynomial 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/> <source>Thin plate spline (TPS)</source> <translation>Thin plate spline (TPS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/> <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source> <translation>Luo ESRI World tiedosto (.tfw)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTransformSettingsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="299"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/> <source>Helmert</source> <translation>Helmert</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/> <source>Projective</source> <translation>Projektiivinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/> <source>Polynomial 1</source> <translation>Polynomial 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/> <source>Polynomial 2</source> <translation>Polynomial 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/> <source>Polynomial 3</source> <translation>Polynomial 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/> <source>Thin Plate Spline</source> <translation>Thin Plate Spline</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/> <source>Please set output name</source> <translation>Ole hyvä ja aseta tulostustiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/> <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source> <translation>%1 tarvitsee ainakin %2 CGP:tä. Ole hyvä ja määrittele lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/> <source>Invalid output file name</source> <translation>Virheellinen tulosteen tiedostonimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/> <source>Save raster</source> <translation>Tallenna rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/> <source>Select save PDF file</source> <translation>Valitse tallentaa PDF tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/> <source>PDF Format</source> <translation>PDF formaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="339"/> <source>_modified</source> <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment> <translation>_muokattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Transformation settings</source> <translation>Muunnoksen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/> <source>Transformation type:</source> <translation>Muunnoksen tyyppi:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/> <source>Resampling method:</source> <translation>Uudellenmuotoilun menetelmä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/> <source>Nearest neighbour</source> <translation>Läheisin naapuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/> <source>Cubic</source> <translation>Cubic</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/> <source>Cubic Spline</source> <translation>Cubic Spline</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/> <source>Lanczos</source> <translation>Lanczos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/> <source>Compression:</source> <translation>Pakkaus:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/> <source>Output raster:</source> <translation>Tulosrasteri:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/> <source>Target SRS:</source> <translation>Kohteen SRS:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/> <source>Generate pdf report:</source> <translation>Muodosta pdf raportti:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/> <source>Set Target Resolution</source> <translation>Valitse kohteen resoluutio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/> <source>Horizontal</source> <translation>Vaakataso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/> <source>Vertical</source> <translation>Pystytaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/> <source>Create world file</source> <translation>Luo world tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/> <source>Generate pdf map:</source> <translation>Muodosta pdf kartta:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/> <source>Use 0 for transparency when needed</source> <translation>Käytä 0 läpinäkyvyyteen jos tarvitaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/> <source>Load in QGIS when done</source> <translation>lataa QGISiin kun valmis</translation> </message> </context> <context> <name>QgsUniqueValueDialog</name> <message> <source>default</source> <translation type="obsolete">oletus</translation> </message> <message> <source>Confirm Delete</source> <translation type="obsolete">Vahvista poistaminen</translation> </message> <message> <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification?</source> <translation type="obsolete">Luokitus kenttä muuttui, ennen: %1, uusi: %2 Pitäisikö olemassa olevat luokat poistaa ennen luokitusta?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsUniqueValueDialogBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="obsolete">Lomake1</translation> </message> <message> <source>Classification field</source> <translation type="obsolete">Luokitus kenttä</translation> </message> <message> <source>Classify</source> <translation type="obsolete">Luokittele</translation> </message> <message> <source>Add class</source> <translation type="obsolete">Lisää luokka</translation> </message> <message> <source>Delete classes</source> <translation type="obsolete">Poista luokkia</translation> </message> <message> <source>Randomize Colors</source> <translatorcomment>Trying to think of a different translation for this... Only translation I can think of right now would be related to lottery, it would not be really useful in this case.</translatorcomment> <translation type="obsolete">Satunnaista värit</translation> </message> <message> <source>Reset Colors</source> <translation type="obsolete">Palauta värit</translation> </message> <message> <source>Restrict changes to common properties</source> <translation type="obsolete">Rajoita muutokset yleisiin asetuksiin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>ColorBrewer ramp</source> <translatorcomment>I've really no idea what to put there... I'll have to see this part in use to decide....</translatorcomment> <translation>ColorBrewer</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Scheme name</source> <translation>Suunnitelman nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorDataProvider</name> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="122"/> <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source> <translation>Codec %1 ei löytynyt. Siirrytään takaisin järjestelmän locale arvoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="150"/> <source>Add Features</source> <translation>Lisää kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="156"/> <source>Delete Features</source> <translation>Poista kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="162"/> <source>Change Attribute Values</source> <translation>Muuta ominaisuustietojen arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="168"/> <source>Add Attributes</source> <translation>Lisää ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="174"/> <source>Delete Attributes</source> <translation>Poista ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="181"/> <source>Create Spatial Index</source> <translation>Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="187"/> <source>Fast Access to Features at ID</source> <translation>Nopea pääsy kohteisiin ID:llä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="193"/> <source>Change Geometries</source> <translation>Muuta geometrioita</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="199"/> <source>Simplify Geometries</source> <translation>Yksinkertaista geometriat</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="205"/> <source>Simplify Geometries with topological validation</source> <translation>Yksinkertaista geometriat topologian tarkistuksella</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="136"/> <source>X attribute</source> <translation>X ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="137"/> <source>Y attribute</source> <translation>Y ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/> <source>Length attribute</source> <translation>Pituuden ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/> <source>Angle attribute</source> <translation>Kulman ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/> <source>Height attribute</source> <translation>Korkeuden ominaisuustieto</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="52"/> <source>Discrete</source> <translation>Erillinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="53"/> <source>Continuous</source> <translation>Jatkuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="125"/> <source>Gradient file : %1</source> <translation>Gradientti tiedosto : %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="142"/> <source>License file : %1</source> <translation>Lisenssi tiedosto : %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="272"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="277"/> <source>Edit Stop Color</source> <translation>Muokkaa Stop väriä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="291"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="323"/> <source>Offset of the stop</source> <translation>Stopin siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="292"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="324"/> <source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source> <translation>Ole hyvä ja anna siirtumä prosenteissa (%) uudelle stopille</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="314"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="335"/> <source>Add Color Stop</source> <translation>Lisää väri Stop</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Gradient color ramp</source> <translation>Liukuväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Color 1</source> <translation>Väri 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/> <source>Color 2</source> <translation>Väri 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="88"/> <source>Change...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="103"/> <source>Multiple stops</source> <translation>Useita stoppeja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="127"/> <source>Offset (%)</source> <translation>Siirtymä (%)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="135"/> <source>Add stop</source> <translation>Lisää stoppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="142"/> <source>Remove stop</source> <translation>Poista stoppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/> <source>Information</source> <translation>Informaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="122"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <source>Offset</source> <translation type="obsolete">Siirtymä</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="152"/> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayer</name> <message> <source>Unknown renderer</source> <translation type="obsolete">Tuntematon renderöijä</translation> </message> <message> <source>No renderer object</source> <translation type="obsolete">Ei renderöintikohdetta</translation> </message> <message> <source>Classification field not found</source> <translation type="obsolete">Luokituskenttää ei löydy</translation> </message> <message> <source>renderer failed to save</source> <translation type="obsolete">hahmottaja epäonnistui tallentamisessa</translation> </message> <message> <source>no renderer</source> <translation type="obsolete">ei hahmottajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2726"/> <source>ERROR: no provider</source> <translation>VIRHE: Ei tarjoajaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2732"/> <source>ERROR: layer not editable</source> <translation>VIRHE: Taso ei muokattavissa</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source> <comment>deleted attributes count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n attribuutti poistettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n attribuuttia poistettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source> <comment>not deleted attributes count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE:%n attribuuttia ei poistettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n attribuutteja ei poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source> <comment>added attributes count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n attribuutti lisätty.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n attribuuttia lisättiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source> <comment>not added attributes count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: %n attribuuttia ei lisätty</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n attribuutteja ei lisätty</numerusform> </translation> </message> <message> <source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source> <translatorcomment>VALMIS: %1 attribuutit lisättiin.</translatorcomment> <translation type="obsolete">VALMIS: attribuutti %1 lisättiin.</translation> </message> <message> <source>ERROR: attribute %1 not added</source> <translation type="obsolete">VIRHE: attribuuttia %1 ei lisätty</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source> <comment>changed attribute values count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n attribuutin arvo muuttui.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n attribuuttien arvot muuttuivat.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source> <comment>not changed attribute values count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: %n attribuutin arvoa ei muutettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n attribuuttien arvoja ei muutettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source> <comment>added features count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n kohde lisättiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n kohdetta lisättiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source> <comment>not added features count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.</source> <comment>not added features count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty - palveluntarjoaja ei tue tietojen lisäämistä.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty - palveluntarjoaja ei tue tietojen lisäämistä.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source> <comment>changed geometries count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n geometria muutettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n geometriaa muutettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n geometries not changed.</source> <comment>not changed geometries count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: %n geometriaa ei muutettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n geometrioita ei muutettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source> <comment>deleted features count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VALMIS: %n kohde poistettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n kohdetta poistettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source> <comment>not deleted features count</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>VIRHE: kohdetta ei poistettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message> <source> Provider errors:</source> <translation type="obsolete"> Palveluntarjoajan virheet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2749"/> <source>Commit errors: %1</source> <translation>Tehdyt virheet: %1</translation> </message> <message> <source>General:</source> <translation type="obsolete">Yleistä:</translation> </message> <message> <source>Layer comment: %1</source> <translation type="obsolete">Tason kommentti: %1</translation> </message> <message> <source>Storage type of this layer: %1</source> <translation type="obsolete">Tämän tason varastointityyppi: %1</translation> </message> <message> <source>Source for this layer: %1</source> <translation type="obsolete">Tämän tason lähde: %1</translation> </message> <message> <source>Geometry type of the features in this layer: %1</source> <translation type="obsolete">Kohteiden geometriatietojen tyyppi tällä tasolla: %1</translation> </message> <message> <source>The number of features in this layer: %1</source> <translation type="obsolete">Kohteiden lukumäärä tällä tasolla: %1</translation> </message> <message> <source>Editing capabilities of this layer: %1</source> <translation type="obsolete">Tämä tason voimavarojen muokkaus: %1</translation> </message> <message> <source>Extents:</source> <translation type="obsolete">Rajat:</translation> </message> <message> <source>In layer spatial reference system units : </source> <translation type="obsolete">Tason koordinaattijärjestelmän yksiköt : </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4094"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4113"/> <source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source> <translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4099"/> <source>unknown extent</source> <translation>tuntematon alueen laajuus</translation> </message> <message> <source>In project spatial reference system units : </source> <translation type="obsolete">Projektin koordinaattijärjestelmän yksiköt : </translation> </message> <message> <source>Layer Spatial Reference System:</source> <translation type="obsolete">Tason koordinaattijärjestelmä:</translation> </message> <message> <source>Project (Output) Spatial Reference System:</source> <translation type="obsolete">Projektin (tulosteen) koordinaattijärjestelmä:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4148"/> <source>(Invalid transformation of layer extents)</source> <translation>(Tason alueen muunnos virheellinen)</translation> </message> <message> <source>Attribute field info:</source> <translation type="obsolete">Attribuuttitiedon info:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="749"/> <source>Simplify transform error caught: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="749"/> <source>CRS</source> <translation type="unfinished">CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1124"/> <source>Updating feature count for layer %1</source> <translation>Päivitetään kohteiden lukumäärä tasolle: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1124"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3962"/> <source>General</source> <translation>Yleistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3968"/> <source>Layer comment</source> <translation>Tason kommentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3975"/> <source>Storage type of this layer</source> <translation>Tämän kerroksen tallennustyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3983"/> <source>Description of this provider</source> <translation>Tämän palveluntarjoajan kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3990"/> <source>Source for this layer</source> <translation>Tämän tason alkuperä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4007"/> <source>Geometry type of the features in this layer</source> <translation>Tämän tason ominaisuuksien geometriatyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4016"/> <source>Primary key attributes</source> <translation>Primääriavaimen ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4027"/> <source>The number of features in this layer</source> <translation>Tämän tason ominaisuuksien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4032"/> <source>Editing capabilities of this layer</source> <translation>Tämän tason muokkausvalmiudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4041"/> <source>Extents</source> <translation>Alueet</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4045"/> <source>In layer spatial reference system units</source> <translation>Tason koordinaattijärjestelmän yksiköissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4111"/> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4146"/> <source>In project spatial reference system units</source> <translation>Projektin koordinaattijärjestelmän yksiköissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4124"/> <source>Layer Spatial Reference System</source> <translation>Tason koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4135"/> <source>Project (Output) Spatial Reference System</source> <translation>Projektin (tulosteen) koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4157"/> <source>Attribute field info</source> <translation>Ominaisuustiedon info</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4163"/> <source>Field</source> <translation>Kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4166"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4169"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4172"/> <source>Precision</source> <translation>Tarkkuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4175"/> <source>Comment</source> <translation>Kommentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4444"/> <source>Error: qgis element could not be found</source> <translation>Virhe: qgis elementtiä ei löytynyt</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="258"/> <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source> <comment>deleted attributes count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustieto poistettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustietoa poistettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="267"/> <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source> <comment>not deleted attributes count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE:%n ominaisuustietoa ei poistettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n ominaisuustietoa ei poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="287"/> <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source> <comment>added attributes count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustietoa lisätty.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustietoa lisättiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="296"/> <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source> <comment>not added attributes count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: %n ominaisuustietoa ei lisätty</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n ominaisuustietoja ei lisätty</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="320"/> <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source> <translation>VIRHE: tietojen lukumäärä on virheellinen tietojen lisäyksen/poistamisen jälkeen!</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="330"/> <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source> <translation>VIRHE: tieto ei ole sama indeksi %1 kanssa!</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="345"/> <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source> <comment>changed attribute values count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustiedon arvo muuttui.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n ominaisuustitojen arvot muuttuivat.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="353"/> <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source> <comment>not changed attribute values count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: %n ominaisuustiedon arvoa ei muutettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n ominaisuustietojen arvoja ei muutettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="378"/> <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source> <comment>deleted features count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n kohde poistettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n kohdetta poistettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="392"/> <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source> <comment>not deleted features count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: kohdetta ei poistettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei poistettu.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="417"/> <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source> <comment>added features count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n kohde lisättiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n kohdetta lisättiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="441"/> <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source> <comment>not added features count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="460"/> <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.</source> <comment>not added features count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty - palveluntarjoaja ei tue tietojen lisäämistä.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n kohdetta ei lisätty - palveluntarjoaja ei tue tietojen lisäämistä.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="477"/> <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source> <comment>changed geometries count</comment> <translation> <numerusform>VALMIS: %n geometria muutettiin.</numerusform> <numerusform>VALMIS: %n geometriaa muutettiin.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/> <source>ERROR: %n geometries not changed.</source> <comment>not changed geometries count</comment> <translation> <numerusform>VIRHE: %n geometriaa ei muutettu.</numerusform> <numerusform>VIRHE: %n geometrioita ei muutettu.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="499"/> <source> Provider errors:</source> <translation> Palveluntarjoajan virheet:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="262"/> <source>Layer Properties - %1</source> <translation>Tason ominaisuudet - %1</translation> </message> <message> <source>id</source> <translation type="obsolete">Tunniste</translation> </message> <message> <source>name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>length</source> <translation type="obsolete">Pituus</translation> </message> <message> <source>precision</source> <translation type="obsolete">Tarkkuus</translation> </message> <message> <source>comment</source> <translation type="obsolete">Kommentti</translation> </message> <message> <source>edit widget</source> <translation type="obsolete">Muokkaa jäsentä</translation> </message> <message> <source>alias</source> <translation type="obsolete">Alias</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="283"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="369"/> <source>Stop editing mode to enable this.</source> <translation>Keskeytä muokkaaminen saadaksesi tämän voimaan.</translation> </message> <message> <source>Name conflict</source> <translation type="obsolete">Nimikonflikti</translation> </message> <message> <source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source> <translation type="obsolete">Attribuuttia ei voitu lisätä. Nimi on jo käytössä tässä taulussa.</translation> </message> <message> <source>Added attribute</source> <translation type="obsolete">Lisättiin attribuutti</translation> </message> <message> <source>Deleted attribute</source> <translation type="obsolete">Poistettiin attribuutti</translation> </message> <message> <source>Transparency: %1%</source> <translation type="obsolete">Läpinäkyvyys: %1%</translation> </message> <message> <source>Single Symbol</source> <translation type="obsolete">Yksittäinen symboli</translation> </message> <message> <source>Graduated Symbol</source> <translation type="obsolete">Porrastettu symboli</translation> </message> <message> <source>Continuous Color</source> <translation type="obsolete">Yhtäjaksoinen väri</translation> </message> <message> <source>Unique Value</source> <translation type="obsolete">Yksilöllinen arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="350"/> <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source> <translation>Tämä näppäin avaa kyselyn muodostajan ja sallii Sinun luoda kohteiden alajoukon joka näyttää kartan näyttöalalla sensijaan että näyttäisi kaikki kohteet tasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="353"/> <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source> <translation>Kysely joka rajoittaa tason kohteita näytetään täällä. Päästäksesi tai muokataksesi kyselyä klikkaa Kyselyn Takentaja näppäintä</translation> </message> <message> <source>Line edit</source> <translation type="obsolete">Viivamuokkaus</translation> </message> <message> <source>Unique values</source> <translation type="obsolete">Yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <source>Unique values editable</source> <translation type="obsolete">Yksilölliset arvot muokattavissa</translation> </message> <message> <source>Classification</source> <translation type="obsolete">Luokittelu</translation> </message> <message> <source>Value map</source> <translation type="obsolete">Arvokartta</translation> </message> <message> <source>Edit range</source> <translation type="obsolete">Muokkaa rajoja</translation> </message> <message> <source>Slider range</source> <translation type="obsolete">Liukusäätimen rajat</translation> </message> <message> <source>Dial range</source> <translation type="obsolete">Valinta-alue</translation> </message> <message> <source>File name</source> <translation type="obsolete">Tiedostonimi</translation> </message> <message> <source>Enumeration</source> <translation type="obsolete">Luokittelu</translation> </message> <message> <source>Immutable</source> <translation type="obsolete">Muuttamaton</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation type="obsolete">Piilotettu</translation> </message> <message> <source>Checkbox</source> <translation type="obsolete">Valintaruutu</translation> </message> <message> <source>Text edit</source> <translation type="obsolete">Tekstin muokkaus</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation type="obsolete">Kalenteri</translation> </message> <message> <source>Value relation</source> <translation type="obsolete">Arvorelaatiot</translation> </message> <message> <source>UUID generator</source> <translation type="obsolete">UUID generaattori</translation> </message> <message> <source>Text diagram</source> <translation type="obsolete">Tekstikaavio</translation> </message> <message> <source>Pie chart</source> <translation type="obsolete">Piirakkakuvio</translation> </message> <message> <source>Map units</source> <translation type="obsolete">Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="618"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="623"/> <source>Spatial Index</source> <translation>Paikkatieto indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="618"/> <source>Creation of spatial index successful</source> <translation>Paikkatieto indeksin luonti onnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="623"/> <source>Creation of spatial index failed</source> <translation>Paikkatieto indeksin luonti epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="760"/> <source>Load layer properties from style file</source> <translation>Lataa tason ominaisuudet tyylitiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="141"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="866"/> <source>QGIS Layer Style File</source> <translation>QGIS tason tyylitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="861"/> <source>SLD File</source> <translation>SLD tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="149"/> <source>Load from file</source> <translation>Lataa tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="150"/> <source>Load from database</source> <translation>Lataa tietokannasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="158"/> <source>Save in database (%1)</source> <translation>Tallenna tietokantaan (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="316"/> <source>Insert expression</source> <translation>Lisää lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="403"/> <source>Not supported</source> <translation>Ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="666"/> <source>Load default style from: </source> <translation>Lataa oletustyyli:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="668"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="725"/> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="669"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="726"/> <source>Local database</source> <translation>Paikallinen tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="670"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="727"/> <source>Datasource database</source> <translation>Tietolähteen tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="684"/> <source>Loaded from Provider</source> <translation>Ladattiin tiedontarjoajalta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="687"/> <source>No default style was found for this layer</source> <translation>Tälle tasolle ei löytynyt oletus tyyliä</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="723"/> <source>Save default style to: </source> <translation>Tallenna oletus tyyli:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="787"/> <source>Load Style</source> <translation>Lataa tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="846"/> <source>Style saved</source> <translation>Tyyli tallennettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="870"/> <source>Save layer properties as style file</source> <translation>Valitse tason ominaisuudet tyylitiedostoksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="944"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="958"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/> <source>Error occured retrieving styles from database</source> <translation>Tapahtui virhe haettaessa tyylejä tietokannasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/> <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source> <translation>Haettu tyyli ei ole oikein nimetty tyyyli. Virheilmoitus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/> <source>Save Style</source> <translation>Tallenna tyyli</translation> </message> <message> <source>UI file</source> <translation type="obsolete">UI tiedosto</translation> </message> <message> <source>Extents:</source> <translation type="obsolete">Rajat:</translation> </message> <message> <source>Field</source> <translation type="obsolete">Kenttä</translation> </message> <message> <source>Background color</source> <translation type="obsolete">Taustaväri</translation> </message> <message> <source>Pen color</source> <translation type="obsolete">Kynän väri</translation> </message> <message> <source>MM</source> <translation type="obsolete">MM</translation> </message> <message> <source>AroundPoint</source> <translation type="obsolete">Pisteen ympäri</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation type="obsolete">mm</translation> </message> <message> <source>OverPoint</source> <translation type="obsolete">pisteen päälle</translation> </message> <message> <source>Line</source> <translation type="obsolete">Viiva</translation> </message> <message> <source>Horizontal</source> <translation type="obsolete">Vaakataso</translation> </message> <message> <source>Free</source> <translation type="obsolete">Vapaa</translation> </message> <message> <source>On line</source> <translation type="obsolete">viivalla</translation> </message> <message> <source>Above line</source> <translation type="obsolete">Viivan päällä</translation> </message> <message> <source>Below Line</source> <translation type="obsolete">Viivan alla</translation> </message> <message> <source>Map orientation</source> <translation type="obsolete">Kartan suunta</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ei mitään</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Tyyppi</translation> </message> <message> <source>Overlay</source> <translation type="obsolete">Katselmus</translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation type="obsolete">Tunniste</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Length</source> <translation type="obsolete">Pituus</translation> </message> <message> <source>Precision</source> <translation type="obsolete">Tarkkuus</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation type="obsolete">Kommentti</translation> </message> <message> <source>Edit widget</source> <translation type="obsolete">Muokkaa jäsentä</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <translation type="obsolete">Alias</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="682"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="686"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="712"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/> <source>Default Style</source> <translation>Oletus tyyli</translation> </message> <message> <source>Load layer properties from style file (.qml)</source> <translation type="obsolete">Lataa tason ominaisuudet tyyli tiedostosta (.qml)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="906"/> <source>Saved Style</source> <translation>Tallennetiin tyyli</translation> </message> <message> <source>Save layer properties as style file (.qml)</source> <translation type="obsolete">Tallenna tason ominaisuudet tyyli tiedostoon (.qml)</translation> </message> <message> <source>Select edit form</source> <translation type="obsolete">Valitse muokkauslomake</translation> </message> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Symboliikka</translation> </message> <message> <source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source> <translation type="obsolete">Haluatko käyttää uutta symbolien toteuttamista tälle tasolle?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/> <source>Layer Properties</source> <translation>Tason ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Symboliikka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/> <source>Labels</source> <translation>Nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="89"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="92"/> <source>General</source> <translation>Yleiset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/> <source>Metadata</source> <translation>Metadata</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/> <source>Actions</source> <translation>Toiminnot</translation> </message> <message> <source>Legend type</source> <translation type="obsolete">Selitteen tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <source>Transparency</source> <translation type="obsolete">Läpinäkyvyys</translation> </message> <message> <source>New symbology</source> <translation type="obsolete">Uusi symboliikka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="789"/> <source>Display labels</source> <translation>Näytä nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/> <source>Fields</source> <translation>Tiedot</translation> </message> <message> <source>New column</source> <translation type="obsolete">Uusi sarake</translation> </message> <message> <source>Ctrl+N</source> <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> </message> <message> <source>Delete column</source> <translation type="obsolete">Poista sarake</translation> </message> <message> <source>Ctrl+X</source> <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation> </message> <message> <source>Toggle editing mode</source> <translation type="obsolete">Vaihda editoinnin toimintatilaa</translation> </message> <message> <source>Click to toggle table editing</source> <translation type="obsolete">Klikkaa vaihtaaksesi taulun editoinnin toimintatilaa</translation> </message> <message> <source>Field calculator</source> <translation type="obsolete">Tietolaskin</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Display name</source> <translation type="obsolete">Näytä nimi</translation> </message> <message> <source>Display field for the Identify Results dialog box</source> <translation type="obsolete">Näyttötieto Tunnista Tulokset dialogilaatikkoon</translation> </message> <message> <source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source> <translation type="obsolete">Tämä asettaa näyttötiedon Tunnista Tulokset dialogilaatikkoon</translation> </message> <message> <source>Display field</source> <translation type="obsolete">Näyttötieto</translation> </message> <message> <source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source> <translation type="obsolete">Käytä tätä kotrollia asettaksesi mikä tieto sijoitetaan ylimmäksi Tunnista Tulokset dialogilaatikossa.</translation> </message> <message> <source>Edit UI</source> <translation type="obsolete">Muokkaa käyttöliittymää</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Create Spatial Index</source> <translation type="obsolete">Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="402"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="405"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Määritä tason geometrian koordinaattijärjestelmä.</translation> </message> <message> <source>Specify CRS</source> <translation type="obsolete">Määritä CRS</translation> </message> <message> <source>Update Extents</source> <translation type="obsolete">Päivitä alueen laajuus</translation> </message> <message> <source>Init function</source> <translation type="obsolete">Aloitus funktio</translation> </message> <message> <source>Use scale dependent rendering</source> <translation type="obsolete">Käytä mittakaava riippuvaista esittämistä</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation type="obsolete">Maksimi</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation type="obsolete">Minimi</translation> </message> <message> <source>Subset</source> <translation type="obsolete">Alajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="654"/> <source>Query Builder</source> <translation>Kyselyn muodostus</translation> </message> <message> <source>Provider-specific options</source> <translation type="obsolete">Palveluntarjoajasta riippuvaiset vaihtoehdot</translation> </message> <message> <source>Encoding</source> <translation type="obsolete">Koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1385"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1480"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1395"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/> <source>Joins</source> <translation>Yhdistymät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/> <source>Labels (deprecated)</source> <translation>Nimiöt (vanhentunut)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/> <source>Rendering</source> <translation>Hahmottaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/> <source>Display</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="280"/> <source>Layer info</source> <translation>Tasoinfo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="289"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/> <source>displayed as</source> <translation>näytetään kuten</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/> <source>Layer source</source> <translation>Tason syöte</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="347"/> <source>Data source encoding</source> <translation>Tiedon lähteen koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="375"/> <source>Coordinate reference system</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="408"/> <source>Specify...</source> <translation>Määritä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="419"/> <source>Create spatial index</source> <translation>Luo spatiaalinen indeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="426"/> <source>Update extents</source> <translation>Päivitä alueen laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="479"/> <source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source> <translation>Minimi mittakaava. esim. maksimi mittakaavan nimittäjä. Tämä raja on poissulkeva, joka tarkoittaa ettei tasoa näytetä tässä mittakaavassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="485"/> <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimi<br>(poissulkeva)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="502"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="509"/> <source>Current</source> <translation>Nykyinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="532"/> <source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source> <translation>Maksimi mittakaava, esim. minimi mittakaavan nimittäjä. Tämä raja on mukaan otettava, joka tarkoittaa että taso näytetään tässä mittakaavassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="535"/> <source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html></source> <translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maksimi<br>(mukaan otettava)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="613"/> <source>Feature subset</source> <translation>Ominaisuudet alajoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="886"/> <source>Simplify geometry</source> <translation>Yksinkertaista geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="895"/> <source><b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source> <translation><b>Huomautus:</b> Ominaisuuksien yksinkertaistaminen voi johtaa nopeampaan hahmottamiseen mutta tuloksena voi olla myös epäjohdonmukaisuuksia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="902"/> <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source> <translation>Yksinkertaistamisen kynnysarvo (suurempi arvo johtaa lisääntyvään yksinkertaistamiseen):</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="912"/> <source>Higher values result in more simplification</source> <translation>Suurempi arvo johtaa lisääntyvään yksinkertaistamiseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="934"/> <source>pixels</source> <translation>pixeliä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="957"/> <source>Simplify on provider side if possible</source> <translation>Yksinkertaista palveluntarjoajan puolella jos mahdollista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="964"/> <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source> <translation>Maksimi mittakaava jolla taso voidaan yksinkertaistaa (1:1 yksintertaistaa aina): </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1032"/> <source>Map Tip display text</source> <translation>Karttavihjeen näytettävä teksti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/> <source>Inserts an expression into the action</source> <translation>Lisää lauseke toimintoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1055"/> <source>Insert expression...</source> <translation>Lisää lauseke...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/> <source>The valid attribute names for this layer</source> <translation>Hyväksyttävät ominaisuustietojen nimet tälle tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1097"/> <source>Inserts the selected field into the action</source> <translation>Lisää valittu tieto toimintoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/> <source>Insert field</source> <translation>Lisää tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1118"/> <source>HTML</source> <translation>HTML</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1142"/> <source>Field</source> <translation>Kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1245"/> <source>Join layer</source> <translation>Yhdistymätaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1250"/> <source>Join field</source> <translation>Liittämiskenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1255"/> <source>Target field</source> <translation>Kohdekenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/> <source>Diagrams</source> <translation>Kaaviot</translation> </message> <message> <source>Display diagrams</source> <translation type="obsolete">Näytä kaaviot</translation> </message> <message> <source>Diagram type</source> <translation type="obsolete">Kaaviotyyppi</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation type="obsolete">Prioriteetti:</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation type="obsolete">Matala</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation type="obsolete">Korkea</translation> </message> <message> <source>Appearance</source> <translation type="obsolete">Ulkoasu</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="458"/> <source>Scale dependent visibility</source> <translation>Mittakaava perusteinen näkyvyys</translation> </message> <message> <source>Background color</source> <translation type="obsolete">Taustaväri</translation> </message> <message> <source>Pen color</source> <translation type="obsolete">Kynän väri</translation> </message> <message> <source>Data defined position</source> <translation type="obsolete">Tieto riippuvainen sijainti</translation> </message> <message> <source>Pen width</source> <translation type="obsolete">Kynän leveys</translation> </message> <message> <source>Font...</source> <translation type="obsolete">Kirjain...</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <source>Fixed size</source> <translation type="obsolete">Kiinteä koko</translation> </message> <message> <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source> <translation type="obsolete">Kaavio skaalataan lineaarisesti nollan ja syötetyn arvon välillä:</translation> </message> <message> <source>Attribute</source> <translation type="obsolete">Attribuutti</translation> </message> <message> <source>Find maximum value</source> <translation type="obsolete">Etsi maksimiarvo</translation> </message> <message> <source>Size units</source> <translation type="obsolete">Koon yksiköt</translation> </message> <message> <source>Position</source> <translation type="obsolete">Sijainti</translation> </message> <message> <source>Placement</source> <translation type="obsolete">Sijoittaminen</translation> </message> <message> <source>Line Options</source> <translation type="obsolete">Viivan asetukset</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation type="obsolete">Etäisyys</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation type="obsolete">x</translation> </message> <message> <source>y</source> <translation type="obsolete">y</translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation type="obsolete">Attribuutit</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1659"/> <source>Restore Default Style</source> <translation>Palauta oletustyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1652"/> <source>Save As Default</source> <translation>Tallenna oletusarvoisena</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1376"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/> <source>Keyword list</source> <translation>Avainsana luettelo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1428"/> <source>DataUrl</source> <translation>Tiedon url</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1440"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1550"/> <source>Format</source> <translation>Muoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/> <source>Attribution</source> <translation>Nimeäminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1490"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1512"/> <source>Url</source> <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1503"/> <source>MetadataUrl</source> <translation>Metadata Url</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1600"/> <source>Properties</source> <translation>Ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1645"/> <source>Load Style ...</source> <translation>Lataa tyyli...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1666"/> <source>Save Style ...</source> <translation>Tallenna tyyli...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name> <message> <source>SpatiaLite</source> <translation type="obsolete">SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/> <source>Layer CRS</source> <translation>Tason CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/> <source>Project CRS</source> <translation>Projektin CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/> <source>Selected CRS</source> <translation>Valittu CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="86"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="449"/> <source>No symbology</source> <translation>Ei symboleja</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="87"/> <source>Feature symbology</source> <translation>Ominaisuuksien symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="88"/> <source>Symbol layer symbology</source> <translation>Symbolitason symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="125"/> <source><Default></source> <translation><Oletus></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="268"/> <source>Save layer as...</source> <translation>Tallenna taso nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="280"/> <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source> <translation>Valitse vektoritiedoston koordinaattien viitejärjestelmä (CRS). Tiedon pisteet muunnetaan tason koordinaattien viitejärjestelmästä.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/> <source>Save vector layer as...</source> <translation>Tallenna vektoritaso nimellä...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="105"/> <source>Add saved file to map</source> <translation>Lisää talletettu tiedosto kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="62"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="52"/> <source>Save as</source> <translation>Tallenna nimellä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="168"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/> <source>Browse</source> <translation>Selaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="204"/> <source>More Options >></source> <translation>Lisää vaihtoehtoja >></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="230"/> <source>Datasource Options</source> <translation>Tietolähteen vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="242"/> <source>Custom Options</source> <translation>Räätälöidyt vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="340"/> <source>Layer Options</source> <translation>Tason vaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="158"/> <source>Encoding</source> <translation>Koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="151"/> <source>Symbology export</source> <translation>Symbolien vienti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="115"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <source>OGR creation options</source> <translation type="obsolete">OGRn luontivaihtoehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="251"/> <source>Data source</source> <translation>Tiedon lähde</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="292"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="175"/> <source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.</source> <translation>Tämä mahdollistaa tukahduttaa joskus ominaisuustiedon luonti kuten OGR ajurit (esim. DGN, DXF) jotka eivät tue sitä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="178"/> <source>Skip attribute creation</source> <translation>Ohita ominaisuustiedon luonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="138"/> <source>1:</source> <translation>1:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="98"/> <source>Scale</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Random color ramp</source> <translation>Satunnaisväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Hue</source> <translation>Sävy</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/> <source>from</source> <translation>mistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/> <source>to</source> <translation>mihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/> <source>Saturation</source> <translation>Kylläisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/> <source>Classes</source> <translation>Luokat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/> <source>Preview</source> <translation>Esikatselu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWCSConnectionItem</name> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="90"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="94"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWCSRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="251"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWCSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="182"/> <source>Select a layer</source> <translation>Valitse taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="188"/> <source>No CRS selected</source> <translation>CRS ei valittu</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSCapabilities</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="219"/> <source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source> <translation>Joko WFS palvelin ei tue WFS versiota 1.0.0 tai WFS url on virheellinen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSConnectionItem</name> <message> <source>Failed to retrieve layers</source> <translation type="obsolete">Tasojen haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="102"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="106"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="116"/> <source>Modify WFS connection</source> <translation>Muokkaa WFS yhteyttä</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSData</name> <message> <source>Loading WFS data</source> <translation type="obsolete">WFS tietoa ladataan</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="obsolete">Keskeytä</translation> </message> <message> <source>Loading WFS data %1</source> <translation type="obsolete">Ladataan WFS dataa %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSPlugin</name> <message> <source>&Add WFS layer</source> <translation type="obsolete">&Lisää WFS taso</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/> <source>DescribeFeatureType failed for url %1</source> <translation>DescribeFeatureType epäonnistui url %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/> <source>WFS</source> <translation>WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1303"/> <source>unknown</source> <translation>tuntematon</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1309"/> <source>received %1 bytes from %2</source> <translation>vastaanotettu %1 tavua kokonaismäärästä: %2</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation type="obsolete">Virhe</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="167"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="189"/> <source>Create a new WFS connection</source> <translation>Luo uusi WFS yhteys</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="207"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source> <translation type="obsolete">Määrittelytiedostoa ei voitu hakea palvelimelta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/> <source>No Layers</source> <translation>Ei tasoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/> <source>capabilities document contained no layers.</source> <translation>voimavaradokumentti ei sisältänyt tasoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="205"/> <source>Capabilities document is not valid</source> <translation>Voimavara dokumentti ei ole oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="52"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="55"/> <source>&Build query</source> <translation>&Rakenna kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="56"/> <source>Build query</source> <translation>Rakenna kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="204"/> <source>Network Error</source> <translation>Verkkovirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="206"/> <source>Server Exception</source> <translation>Palvelinpoikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="276"/> <source>Create a new WFS connection</source> <translation>Luo uusi WFS yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="288"/> <source>Modify WFS connection</source> <translation>Muokkaa WFS yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="299"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="301"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poistaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="529"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="530"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedostot (*.xml *.XML)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add WFS Layer from a Server</source> <translation>Lisää WFS taso palvelimelta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="108"/> <source>Server connections</source> <translation>Palvelin yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="129"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="139"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/> <source>Filter:</source> <translation>Suodatin:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/> <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source> <translation>Näytä WFS FeatureTypes joka sisältää tämän sanan otsikossa, nimessä tai abstraktissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/> <source>C&onnect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="172"/> <source>Load connections from file</source> <translation>Lataa yhteydet tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/> <source>Load</source> <translation>Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="182"/> <source>Save connections to file</source> <translation>Tallenna yhteydet tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="185"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="216"/> <source>Use title for layer name</source> <translation>Käytä otsikkoa tason nimenä</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Nimi</translation> </message> <message> <source>Abstract</source> <translation type="obsolete">Abstrakti</translation> </message> <message> <source>Cache Features</source> <translation type="obsolete">Välimuistin ominaisuudet</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation type="obsolete">Suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="30"/> <source>Coordinate reference system</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="68"/> <source>Change ...</source> <translation>Vaihda...</translation> </message> <message> <source>Only request features overlapping the current view extent</source> <translation type="obsolete">Pyydä vain kohteet jotka ovat menevät nykyisen näkymän kanssa päällekkäin</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation type="obsolete">Attribuutti</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Lisää</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Poista</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSConnection</name> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="63"/> <source>WMS Password for %1</source> <translation>WMS salasana %1:lle</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSConnectionItem</name> <message> <source>Failed to retrieve layers</source> <translation type="obsolete">Tasojen haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="113"/> <source>Edit...</source> <translation>Muokkaa ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="117"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSRootItem</name> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="255"/> <source>New Connection...</source> <translation>Uusi yhteys ...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="71"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/> <source>Add selected layers to map</source> <translation>Lisää valitut tasot kartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="196"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="198"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="216"/> <source>Load connections</source> <translation>Lataa yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>XML tiedosto (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="401"/> <source>encoding %1 not supported.</source> <translation>koodausta %1 ei tueta.</translation> </message> <message> <source>CRS %1 not supported.</source> <translation type="obsolete">CRS %1 ei tueta.</translation> </message> <message> <source>WMS Password for %1</source> <translation type="obsolete">WMS salasana %1:lle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="474"/> <source>WMS Provider</source> <translation>WMS tarjoaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="475"/> <source>Could not open the WMS Provider</source> <translation>WMS tarjoajan avaaminen epäonnistui</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="917"/> <source>Coordinate Reference System (%n available)</source> <comment>crs count</comment> <translation> <numerusform>Koordinaattijärjestelmä (%n vapaana)</numerusform> <numerusform>Koordinaattijärjestelmä (%n vapaana)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="905"/> <source>Select layer(s)</source> <translation>Valitse taso(t)</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="815"/> <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source> <comment>crs count</comment> <translation> <numerusform>Vaihtoehdot (%n koordinaattijärjestelmä käytettävissä)</numerusform> <numerusform>Vaihtoehdot (%n koordinaattijärjestelmää käytettävissä)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="907"/> <source>Select layer(s) or a tileset</source> <translation>Valitse taso(t) tai kuvakejoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="912"/> <source>Select either layer(s) or a tileset</source> <translation>Valitse joka taso(t) tai kuvakejoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="924"/> <source>No common CRS for selected layers.</source> <translation>Ei yhteistä CRS valituille tasoille.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="929"/> <source>No CRS selected</source> <translation>CRS ei valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/> <source>No image encoding selected</source> <translation>Kuvan koodausta ei valittu</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="939"/> <source>%n Layer(s) selected</source> <comment>selected layer count</comment> <translation> <numerusform>%n Taso valittu</numerusform> <numerusform>%n Tasoa valittu</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="945"/> <source>Tileset selected</source> <translation>Kuvakejoukko valittu</translation> </message> <message> <source>Could not understand the response. The %1 provider said: %2</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation type="obsolete">Vastausta ei tunnistettu. Tarjoaja %1 ilmoitti: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1068"/> <source>Could not understand the response. The %1 provider said: %2</source> <translation>Vastausta ei tunnistettu. Tarjoaja %1 ilmoitti: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/> <source>WMS proxies</source> <translation>WMS proxyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/> <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source> <translation>Useita WMS palvelimia on lisätty palvelin listaan. Jos olet yhteydessä verkkoon proxyn välityksellä, sinun täytyy asettaa proxy asetukset QGIS asetus dialogissa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1199"/> <source>parse error at row %1, column %2: %3</source> <translation>jäsennysvirhe rivillä %1, sarakkeessa %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1204"/> <source>network error: %1</source> <translation>verkkovirhe: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1227"/> <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>Yhteys nimellä %1 on jo olemassa. Korvaa se?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1228"/> <source>Confirm Overwrite</source> <translation>Vahvista korvaaminen</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSSourceSelectBase</name> <message> <source>Add Layer(s) from a Server</source> <translation type="obsolete">Lisää taso(t) palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/> <source>Save connections to file</source> <translation>Tallenna yhteydet tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/> <source>C&onnect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source> <translation>Lisää taso(t) WM(T)S palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/> <source>Adds a few example WMS servers</source> <translation>Lisää muutama esmerkki WMS palvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/> <source>Add default servers</source> <translation>Lisää oletuspalvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/> <source>ID</source> <translation>Tunniste (ID)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="323"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="364"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="420"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/> <source>Save</source> <translation>Tallenna</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/> <source>Load connections from file</source> <translation>Lataa yhteydet tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/> <source>Load</source> <translation>Lataa</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="236"/> <source>Tile size</source> <translation>Kuvakkeen koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/> <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source> <translation>GetFeatureInfo:n ominaisuus rajoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="259"/> <source>10</source> <translation>10</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="270"/> <source>Layer Order</source> <translation>Tasojen järjestys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="276"/> <source>Move selected layer UP</source> <translation>Siirrä valittu taso ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="279"/> <source>Up</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="286"/> <source>Move selected layer DOWN</source> <translation>Siirra valittu taso alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="289"/> <source>Down</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="313"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="354"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="318"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="369"/> <source>Style</source> <translation>Tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="374"/> <source>Tileset</source> <translation>Kuvakejoukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="388"/> <source>Server Search</source> <translation>Haku palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="397"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="430"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="425"/> <source>Description</source> <translation>Kuvaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/> <source>Add selected row to WMS list</source> <translation>Lisää valitut rivit WMS listaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/> <source>Image encoding</source> <translation>Kuvan koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/> <source>Layers</source> <translation>Tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="451"/> <source>Layer name</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation>Koordinaattijärjestelmä (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/> <source>Change ...</source> <translation>Muuta...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="332"/> <source>Tilesets</source> <translation>Kuvakejoukot</translation> </message> <message> <source>Styles</source> <translation type="obsolete">Tyylit</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="359"/> <source>Format</source> <translation>Tiedostomuoto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="379"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/> <source>Ready</source> <translation>Valmis</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWcsCapabilities</name> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="179"/> <source>empty capabilities document</source> <translation>tyhjä ominaisuus dokumentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="277"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="338"/> <source> Tried URL: %1</source> <translation> Yritettiin URL: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/> <source>Capabilities request redirected.</source> <translation>Valmiuspyyntö ohjattiin uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="376"/> <source>empty of capabilities: %1</source> <translation>tyhjänä ominaisuuksista: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="397"/> <source>Download of capabilities failed: %1</source> <translation>Ominaisuuksien lataus epäonnistui: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="398"/> <source>WCS</source> <translation>WCS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="408"/> <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source> <translation>Ominaisuuksien kaikkiaan %2 tavusta %1 ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="446"/> <source>Exception</source> <translation>Poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="448"/> <source>Could not get WCS capabilities: %1</source> <translation>Ei voitu saada WCS valmiuksia: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="452"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="732"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="759"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="914"/> <source>Dom Exception</source> <translation>Dom poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="454"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="761"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="916"/> <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag:%3 Response was: %4</source> <translation>Ei voitu saada WCS valmiuksia odotetussa muodossa (DTD): %1 ei löytynyt. Tämä voi johtua virheellisestä WCS palvelimen URLista. Tagi:%3 Vastaus oli: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="470"/> <source>Version not supported</source> <translation>Versio ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="472"/> <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source> <translation>WCS palvelimen versio %1 ei ole tuettu QGISissä (tuetut versiot: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="734"/> <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4</source> <translation>Ei voitu saada WCS valmiuksia: %1 rivillä %2 sarake %3 Tämä voi johtua virheellisestä WCS palvelimen URLista. Vastaus oli: %4</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWcsProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="133"/> <source>Cannot describe coverage</source> <translation>Ei voida kuvata kattavuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="141"/> <source>Coverage not found</source> <translation>Kattavuutta ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="198"/> <source>Cannot calculate extent</source> <translation>Eo voida laskea laajuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="256"/> <source>Cannot get test dataset.</source> <translation>Ei saada testitietoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="581"/> <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source> <translation>Saadulla kattavuudella on väärä laajuus %1 (odotettiin %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="581"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="631"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="866"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="903"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="920"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="929"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="938"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="954"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="960"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="978"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1034"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1075"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1424"/> <source>WCS</source> <translation>WCS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="600"/> <source>Rotating raster</source> <translation>Kierretään rasteria</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="625"/> <source>Block read OK</source> <translation>Blokin luku OK</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="631"/> <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source> <translation>Saadulla kattavuudella on väärä koko %1 x %2 (odotettiin %3 x %4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="796"/> <source>Getting map via WCS.</source> <translation>Vastaanotetaan karttaa käyttäen WCS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="863"/> <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Tila: %1; Perustelulauseke: %2; URL:%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="894"/> <source>Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe <br>Otsikko:%1<br>Virhe:%2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="900"/> <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Tila: %1; Vastaus: %2; URL:%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="920"/> <source>Cannot parse multipart response: %1</source> <translation>Ei voida jäsentää moniosaista vastausta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="929"/> <source>Expected 2 parts, %1 received</source> <translation>Odotettiin 2 osaa, %1 vastaanotettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="938"/> <source>More than 2 parts (%1) received</source> <translation>Useampi kuin 2 osaa (%1) vastaanotettiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="952"/> <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Otsikko:%1; Virhe:%2; URL: %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="958"/> <source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Vastaus: %1; URL:%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="978"/> <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source> <translation>Sisältö-Siirto-Koodaus %1 ei ole tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/> <source>No data received</source> <translation>Tietoja ei saatu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/> <source>Cannot create memory file</source> <translation>Ei voida luoda muistiin tiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/> <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source> <translation>Kartan pyyntövirhe [virhe:%1 url:%2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1075"/> <source>Not logging more than 100 request errors.</source> <translation>Lokiin ei enempää kuin 100 pyyntövirhettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1154"/> <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source> <translation>Kartan kaikkiaan %2 tavusta %1 ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1177"/> <source>Dom Exception</source> <translation>Dom poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1179"/> <source>Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5</source> <translation>Ei saatu WMS Service Exception kohdassa %1: %2 rivillä %3 sarakkeessa %4 Vastaus oli: %5</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1227"/> <source>Request contains a format not offered by the server.</source> <translation>Pyyntö sisältää formaatin jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1228"/> <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source> <translation>Pyyntö on kattavuudelle jota ei saada palvelutaholta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1229"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source> <translation>Arvo (valinnainen) UpdateSequence parametrissa GetCapabilities pyynnössä on sama kuin nykyinen palvelun metadata päivityksen järjestysnumeron arvo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1230"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source> <translation>Arvo (valinnainen) UpdateSequence parametrissa GetCapabilities pyynnössä on suurempi kuin nykyinen palvelun metadata päivityksen järjestysnumeron arvo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1232"/> <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source> <translation>Pyyntö ei sisällä parametriarvoa, ja palvelin ei ilmoittanut oletusarvoa tuolle dimensiolle..</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1233"/> <source>Request contains an invalid parameter value.</source> <translation>Pyyntö sisältää virheellisen parametriarvon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1235"/> <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source> <translation>Mikään muu poikkeuskoodi ei koske tähän poikkeukseen tässä palvelussa ja palvelimessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1236"/> <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source> <translation>Toimintopyyntö sisältää tulostus CRS:n jota ei voida käyttää tulostusmuodossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1237"/> <source>Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.</source> <translation>Toimintopyyntö määrittelee tallentamaan tuloksen mutta ei ole tarpeeksi talletustilaa sen suorittamiseksi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/> <source>(No error code was reported)</source> <translation>(Virheitä ei raportoitu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/> <source>(Unknown error code)</source> <translation>(Tuntematon virhekoodi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1277"/> <source>The WCS vendor also reported: </source> <translation>WCS palvelin raportoi myös:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/> <source>composed error message '%1'.</source> <translation>muodotettiin virhe ilmoitus: '%1'.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1424"/> <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source> <translation>Ei voida vahvistaa kattavuuden täyttä laajuutta: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1455"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1536"/> <source>Property</source> <translation>Ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1458"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1539"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1461"/> <source>Name (identifier)</source> <translation>Nimi (tunniste)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1462"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1543"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1463"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1544"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1466"/> <source>Fixed Width</source> <translation>Kiinteä leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1467"/> <source>Fixed Height</source> <translation>Kiinteä korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1468"/> <source>Native CRS</source> <translation>Alkuperäinen CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1469"/> <source>Native Bounding Box</source> <translation>Alkuperäinen muokkausalue</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1472"/> <source>WGS 84 Bounding Box</source> <translation>WGS 84 muokkausalue</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1480"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1485"/> <source>Available in CRS</source> <translation>Käytettävissä CRS:ssä</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1485"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1495"/> <source>(and %n more)</source> <comment>crs</comment> <translation> <numerusform>(ja %n lisää)</numerusform> <numerusform>(ja %n lisää)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1490"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1495"/> <source>Available in format</source> <translation>Saatavana muodossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1513"/> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1566"/> <source>Coverages</source> <translation>Kattavuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1519"/> <source>Cache Stats</source> <translation>Välimuistin tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1527"/> <source>Server Properties</source> <translation>Palvelimen ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1547"/> <source>Keywords</source> <translation>Avainsanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1548"/> <source>Online Resource</source> <translation>Online resurssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1549"/> <source>Contact Person</source> <translation>Yhteyshenkilö</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1553"/> <source>Fees</source> <translation>Palkkiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1554"/> <source>Access Constraints</source> <translation>Käytön reunaehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1555"/> <source>Image Formats</source> <translation>Kuvien formaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1556"/> <source>GetCapabilitiesUrl</source> <translation>GetCapabilitiesUrl</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1558"/> <source>Get Coverage Url</source> <translation>Hae kattavuuden url</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1558"/> <source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source> <translation>&nbsp;<font color="red">(ilmoitettu mutta ohitettu)</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1580"/> <source>And %1 more coverages</source> <translation>ja %1 kattavuutta lisää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1607"/> <source>Format not supported</source> <translation>Muoto ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1728"/> <source>Read data error</source> <translation>Tiedon lukuvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1755"/> <source>RasterIO error: </source> <translation>Rasterin IO virhe:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWmsProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1500"/> <source> Tried URL: %1</source> <translation> Yritettiin URL: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1557"/> <source>Capabilities request redirected.</source> <translation>Valmiuspyyntö ohjattiin uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1591"/> <source>empty of capabilities: %1</source> <translation>tyhjänä ominaisuuksista: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1598"/> <source>Download of capabilities failed: %1</source> <translation>Ominaisuuksien lataus epäonnistui: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1625"/> <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source> <translation>Ominaisuuksien kaikkiaan %2 tavusta %1 ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1632"/> <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source> <translation>Kartan kaikkiaan %2 tavusta %1 ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1658"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1682"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3244"/> <source>Dom Exception</source> <translation>Dom poikkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3000"/> <source>Generated default style</source> <translation>Generoitiin oletustyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3001"/> <source>Style was missing in capabilities</source> <translation>Tyyli puuttui valmiuksista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3311"/> <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source> <translation>Pyyntö sisältää CRS:n yhdelle tai useammalle tasolle jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3315"/> <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source> <translation>Pyyntö sisältää SRS:n yhdelle tai useammalle tasolle jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3319"/> <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source> <translation>GetMap pyyntö on tasolle jota palvelin ei tarjoa, tai GetFeatureInfo pyyntö on tasolle joka ei näy kartalla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3324"/> <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source> <translation>Pyyntö on tasolle tyylissä jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3328"/> <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source> <translation>GetFeatureInfo pyyntö kohdistetaan kerrokseen, jota ei ole ilmoitettu käytettäväksi kyselyyn.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3332"/> <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source> <translation>GetFeatureInfo pyyntö sisältää virheellisen X tai Y arvon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3336"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source> <translation>Arvo (valinnainen) UpdateSequence parametrissa GetCapabilities pyynnössä on sama kuin nykyinen palvelun metadata päivityksen järjestysnumeron arvo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3341"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source> <translation>Arvo (valinnainen) UpdateSequence parametrissa GetCapabilities pyynnössä on suurempi kuin nykyinen palvelun metadata päivityksen järjestysnumeron arvo.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3346"/> <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source> <translation>Pyyntö ei sisällä otoksen mittasuhteiden arvoa, ja palvelin ei ilmoittanut mittasuhteelle oletusarvoa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3351"/> <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source> <translation>Pyyntö sisältää virheellisen otoksen mittasuhteiden arvon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3355"/> <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source> <translation>Pyyntö on valintaiselle operaatiolle jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3359"/> <source>(No error code was reported)</source> <translation>(Virheitä ei raportoitu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3363"/> <source>(Unknown error code)</source> <translation>(Tuntematon virhekoodi)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3366"/> <source>The WMS vendor also reported: </source> <translation>WMS palveluntarjoaja raportoi myös:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3576"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3788"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4027"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4094"/> <source>Property</source> <translation>Ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3579"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3791"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4030"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4097"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3724"/> <source>LegendURLs</source> <translation>Selitteen URLit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3796"/> <source>WMS Version</source> <translation>WMS Versio</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4572"/> <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source> <translation>Tuloksen jäsennys epäonnistui. %1 ominaisuustyyppiä arvattiin gml (%2) tiedostosa mutta ainuttakaan ominaisuutta ei jäsennetty.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4915"/> <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source> <translation>Palautettu selitteen kuva on virheellinen [URL: %1]</translation> </message> <message> <source>getLegendGraphic: Can not determine resolution uri parameter [map_resolution | dpi]. No resolution parameter will be used</source> <translation type="obsolete">getLegendGraphic: Ei voida päätellä resoluution uri parameteria [map_resolution | dpi]. Resolutio parameteria ei käytetä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4876"/> <source>GetLegendGraphic request redirected.</source> <translation>GetLegendGraphic pyyntö ohhjattu uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4908"/> <source>GetLegendGraphic request error</source> <translation>GetLegendGraphic pyyntö virhe</translation> </message> <message> <source>Returned legend image is flawed [URL: %2]</source> <translation type="obsolete">Palautettu selitteen kuva on virheellinen [URL: %2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4932"/> <source>Download of GetLegendGraphic failed: %1</source> <translation>GetLegendGraphic lataus epäonnistui: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4942"/> <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source> <translation>GetLegendGraphic:ista %1 tavua yhteensä %2 tavusta ladattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3600"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3706"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3804"/> <source>Title</source> <translation>Otsikko</translation> </message> <message> <source>number of layers and styles don't match</source> <translation type="obsolete">tasojen ja tyylien lukumäärä ei vastaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="415"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1079"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1088"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1106"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1124"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1133"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1259"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1309"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1392"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1400"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1408"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1426"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1430"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1565"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1599"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4361"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4654"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4884"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4916"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4932"/> <source>WMS</source> <translation>WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="740"/> <source>Getting map via WMS.</source> <translation>Haetaan karttaa käyttäen WMS.</translation> </message> <message> <source>Getting tiles via WMS.</source> <translation type="obsolete">Haetaan kuvakkeita käyttäen WMS.</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1060"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1339"/> <source>%n tile requests in background</source> <comment>tile request count</comment> <translation> <numerusform>%n kuvakepyyntö taustalla</numerusform> <numerusform>%n kuvakepyyntöä taustalla</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1061"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1340"/> <source>, %n cache hits</source> <comment>tile cache hits</comment> <translation> <numerusform>, %n välimuisti osumia</numerusform> <numerusform>, %n välimuisti osumia</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1062"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1341"/> <source>, %n cache misses.</source> <comment>tile cache missed</comment> <translation> <numerusform>, %n välimuistiin ei osumaa.</numerusform> <numerusform>, %n välimuistiin ei osumaa.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1063"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1342"/> <source>, %n errors.</source> <comment>errors</comment> <translation> <numerusform>, %n virhe.</numerusform> <numerusform>, %n virhettä.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1079"/> <source>image is NULL</source> <translation>kuva on NULL</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1088"/> <source>unexpected image size</source> <translation>odottamaton kuvan koko</translation> </message> <message> <source>Returned image is flawed [%1]</source> <translation type="obsolete">Palautettu kuva on virheellinen [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1475"/> <source>empty capabilities document</source> <translation>tyhjä omianisuus dokumentti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1660"/> <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4</source> <translation>Ei saatu WMS ominaisuuksia: %1 rivillä %2 sarakkeessa %3 Tämä johtunee WMS palvelimen virheellisestä URL. Vastaus oli: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1684"/> <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4</source> <translation>Ei saatu WMS ominaisuuksia odotetussa muodossa (DTD): ei %1 eikä %2 löytynyt. Tämä johtunee WMS palvelimen virheellisestä URL. Tägi:%3 Vastaus oli: %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3246"/> <source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5</source> <translation>Ei saatu WMS Service Exception kohdassa %1: %2 rivillä %3 sarakkeessa %4 Vastaus oli: %5</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3307"/> <source>Request contains a format not offered by the server.</source> <translation>Pyyntö sisältää formaatin jota palvelin ei tue.</translation> </message> <message> <source>composed error message '%1'.</source> <translation type="obsolete">muodotettiin virhe ilmoitus: '%1'.</translation> </message> <message> <source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source> <translation type="obsolete">yhteensopimattomuus tasoilla=%1, tyylit=%2 ja crs=%3.</translation> </message> <message> <source>no extent for layer</source> <translation type="obsolete">ei alueen laajuutta tasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3608"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3714"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3812"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3666"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3676"/> <source>Available in CRS</source> <translation>Käytettävissä CRS:ssä</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3679"/> <source>(and %n more)</source> <comment>crs</comment> <translation> <numerusform>(ja %n lisää)</numerusform> <numerusform>(ja %n lisää)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3755"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3779"/> <source>Server Properties</source> <translation>Palvelimen ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3759"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3969"/> <source>Selected Layers</source> <translation>Valitut tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3761"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3982"/> <source>Other Layers</source> <translation>Muut tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3890"/> <source>Tile Layer Count</source> <translation>Kuvaketason lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3929"/> <source>GetTileUrl</source> <translation>GetTileUrl</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3938"/> <source>Tile templates</source> <translation>Kuvakkeen mallit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3950"/> <source>FeatureInfo templates</source> <translation>FeatureInfo mallit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3997"/> <source>Tileset Properties</source> <translation>Kuvakejoukon ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3771"/> <source>Cache Stats</source> <translation>Välimuistin tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="121"/> <source>Cannot parse URI</source> <translation>Ei voida jäsentää URI</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="127"/> <source>Cannot calculate extent</source> <translation>Ei voida laskea laajuutta</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="216"/> <source>Cannot set CRS</source> <translation>Ei voida asettaa CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="415"/> <source>Number of layers and styles don't match</source> <translation>Tasojen ja tyylien lukumäärä ei täsmää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="528"/> <source>Number of tile layers must be one</source> <translation>Kuvaketasojen määrän tulee olla yksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="540"/> <source>Tile layer not found</source> <translation>Kuvaketasoa ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="596"/> <source>Tile layer or tile matrix set not found</source> <translation>Kuvaketasoa tai kuvakematriisijoukkoa ei löydy</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1043"/> <source>Getting tiles.</source> <translation>Haetaan kuvakkeita.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1249"/> <source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source> <translation>Kuvakkeen pyyntövirhe (Otsikko:%1; Virhe:%2; URL: %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1255"/> <source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source> <translation>Kuvakkeen pyyntövirhe (Tila:%1; Sisältötyyppi:%2; Pituus:%3; URL: %4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1308"/> <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source> <translation>Palautettu kuva on virheellinen [Sisältötyyppi:%1; URL: %2]</translation> </message> <message> <source>Tile request failed [error:%1 url:%2]</source> <translation type="obsolete">Kuvakkeen pyyntövirhe [virhe:%1 url:%2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1106"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1430"/> <source>Not logging more than 100 request errors.</source> <translation>Lokiin ei enempää kuin 100 pyyntövirhettä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1123"/> <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source> <translation>Laattapyyntöjen max uudelleenyritysten virhe. Epäonnistuminen %1 pyynnössä laatalle %2 laattapyynnössä %3 (url: %4) </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1132"/> <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source> <translation>toista laattapyyntö %1 laatta %2 (uudelleenyritys %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1367"/> <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Tila: %1; Perustelulauseke: %2; URL:%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1391"/> <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source> <translation>Palautettu kuva on virheellinen [Sisältötyyppi:%1; URL: %2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1398"/> <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Otsikko:%1; Virhe:%2; URL: %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1404"/> <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source> <translation>Kartan pyyntövirhe (Tila:%1; Vastaus: %2; Sisältötyyppi:%3; URL: %4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1426"/> <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source> <translation>Kartan pyyntövirhe [virhe:%1 url:%2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1564"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4883"/> <source>Redirect loop detected: %1</source> <translation>Takaisinohjauksen luuppi havaittu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3301"/> <source>Service Exception</source> <translation>Palvelun poikkeus</translation> </message> <message> <source>Extent for layer %1 not found in capabilities</source> <translation type="obsolete">Tason %1 laajuutta ei löydetty mahdollisuuksista</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3767"/> <source>Tile Layer Properties</source> <translation>Kuvaketason ominaisuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3820"/> <source>Keywords</source> <translation>Avainsanat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3828"/> <source>Online Resource</source> <translation>Online resurssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3836"/> <source>Contact Person</source> <translation>Yhteyshenkilö</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3848"/> <source>Fees</source> <translation>Palkkiot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3856"/> <source>Access Constraints</source> <translation>Käytön reunaehdot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3864"/> <source>Image Formats</source> <translation>Kuvien formaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3872"/> <source>Identify Formats</source> <translation>Tunnista formaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3880"/> <source>Layer Count</source> <translation>Tasojen lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3920"/> <source>GetLegendGraphic</source> <translation>Hae selitteen grafiikat</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4158"/> <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source> <translation>Sisältö ei ole täysin määritelty (laajuus oli määritelty mutta leveys ja/tai korkeus ei).</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4496"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4571"/> <source>Cannot identify</source> <translation>Ei voida tunnistaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4636"/> <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source> <translation>Ei voida jäsentää getfeatureinfo: %1</translation> </message> <message> <source>Tileset Count</source> <translation type="obsolete">Kuvakejoukon lkm</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3899"/> <source>GetCapabilitiesUrl</source> <translation>GetCapabilitiesUrl</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3906"/> <source>GetMapUrl</source> <translation>GetMapUrl</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3909"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3916"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3923"/> <source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source> <translation>&nbsp;<font color="red">(ilmoitettu mutta ohitettu)</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3913"/> <source>GetFeatureInfoUrl</source> <translation>GetFeatureInfoUrl</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4012"/> <source>WMTS</source> <translation>WMTS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4016"/> <source>WMS-C</source> <translation>WMS-C</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4043"/> <source>Available Styles</source> <translation>Käytettävät tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4070"/> <source>Available Tilesets</source> <translation>Käytettävät kuvakejoukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4139"/> <source>Format not supported</source> <translation>Muoto ei tuettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4359"/> <source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source> <translation>Hae ominaisuusinfo pyyntövirhe (Otsikko:%1; Virhe:%2; URL: %3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4476"/> <source>GML schema is not valid</source> <translation>GML skeema virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4482"/> <source>GML is not valid</source> <translation>GML virheellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4609"/> <source>identify request redirected.</source> <translation>tunnistamispyyntäö uudelleenohjattu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4625"/> <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source> <translation>Kartan getfeatureinfo virhe %1: %2</translation> </message> <message> <source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source> <translation type="obsolete">VIRHE: GetFeatureInfo epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4652"/> <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source> <translation>Kartan getfeatureinfo virhe: %1 [%2]</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4034"/> <source>Selected</source> <translation>Valitut</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3627"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3635"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/> <source>Yes</source> <translation>Kyllä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3627"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3635"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/> <source>No</source> <translation>Ei</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3592"/> <source>Visibility</source> <translation>Näkyvyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/> <source>Tile request error</source> <translation>Kuvakepyyntö virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4908"/> <source>Status: %1 Reason phrase: %2</source> <translation>Tila: %1 Syy: %2</translation> </message> <message> <source>response: %1</source> <translation type="obsolete">vastaus: %1</translation> </message> <message> <source>Map request error</source> <translation type="obsolete">Kartan pyyntö virhe</translation> </message> <message> <source>Response: %1</source> <translation type="obsolete">Vastaus: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/> <source>Visible</source> <translation>Näkyvä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/> <source>Hidden</source> <translation>Piilotettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3616"/> <source>Can Identify</source> <translation>Voi identifioida</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3624"/> <source>Can be Transparent</source> <translation>Voi olla läpinäkyvä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3632"/> <source>Can Zoom In</source> <translation>Voi lähentää</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3640"/> <source>Cascade Count</source> <translation>Ylivuotojen määrä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3648"/> <source>Fixed Width</source> <translation>Kiinteä leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3656"/> <source>Fixed Height</source> <translation>Kiinteä korkeus</translation> </message> <message> <source>WGS 84 Bounding Box</source> <translation type="obsolete">WGS 84 muokkausalue</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3689"/> <source>Available in style</source> <translation>Käytettävissä tyyleissä</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3584"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3698"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <source>Styles</source> <translation type="obsolete">Tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4056"/> <source>CRS</source> <translation>CRS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4063"/> <source>Bounding Box</source> <translation>Muokkausalue</translation> </message> <message> <source>Available in Resolutions</source> <translation type="obsolete">Käytettävissä resoluutiossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4086"/> <source>Cache stats</source> <translation>Välimuistin tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4101"/> <source>Hits</source> <translation>Osumia</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4107"/> <source>Misses</source> <translation>Puuttuu</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4113"/> <source>Errors</source> <translation>Virhettä</translation> </message> <message> <source>Layer cannot be queried in plain text.</source> <translation type="obsolete">Tasoa ei voi kysellä pelkällä tekstillä.</translation> </message> <message> <source>Layer cannot be queried.</source> <translation type="obsolete">Tasoa ei voi kysellä.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWmtsDimensionsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/> <source>Dimension</source> <translation>Ulottuvuudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/> <source>Abstract</source> <translation>Abstrakti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/> <source>Default</source> <translation>Oletus</translation> </message> </context> <context> <name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/> <source>Dialog</source> <translation>Dialogi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/> <source>Raster layer:</source> <translation>Rasteritaso:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/> <source>Polygon layer containing the zones:</source> <translation>Monikulmiotaso joka sisältää vyöhykkeet:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/> <source>Output column prefix:</source> <translation>Tulossarakkeen prefiksi:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsZonalStatisticsPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="50"/> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="56"/> <source>&Zonal statistics</source> <translation>&Vyöhyketilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/> <source>Calculating zonal statistics...</source> <translation>Lasketaan vyöhyketilastot...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/> <source>Abort...</source> <translation>Keskeytä...</translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintGui</name> <message> <source>Portable Document Format (*.pdf)</source> <translation type="obsolete">Portable Document Format (*.pdf)</translation> </message> <message> <source>quickprint</source> <translation type="obsolete">pikatulostus</translation> </message> <message> <source>Unknown format: %1</source> <translation type="obsolete">Tuntematon muoto: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintGuiBase</name> <message> <source>QGIS Quick Print Plugin</source> <translation type="obsolete">QGIS pikatulostus liitännäinen</translation> </message> <message> <source>Map title</source> <translation type="obsolete">Kartan otsikko</translation> </message> <message> <source>Map name</source> <translation type="obsolete">Kartan nimi</translation> </message> <message> <source>Copyright</source> <translation type="obsolete">Tekijänoikeus</translation> </message> <message> <source>Page size</source> <translation type="obsolete">Sivun koko</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation type="obsolete">Ulostulo</translation> </message> <message> <source>Use last filename but incremented.</source> <translation type="obsolete">Käytä edellistä tiedostonnimeä inkrementoituna.</translation> </message> <message> <source>last used filename but incremented will be shown here</source> <translation type="obsolete">Inkrementoitu, viimeksi käytetty tiedostonimi näytetään tässä</translation> </message> <message> <source>Prompt for file name</source> <translation type="obsolete">Kysy tiedostonnimeä</translation> </message> <message> <source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source> <translation type="obsolete">Huomautus: Jos tahdot enemmän kontrollia kartan asetteluun, käytä QGISin kartan laatija funktiota.</translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintPlugin</name> <message> <source>Quick Print</source> <translation type="obsolete">Pikatulostus</translation> </message> <message> <source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source> <translation type="obsolete">Mahdollistaa kartan nopean tulostuksen mahdollisimman vähällä työllä.</translation> </message> <message> <source>&Quick Print</source> <translation type="obsolete">&Pika tulostus</translation> </message> </context> <context> <name>RgExportDlg</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/> <source>Export feature</source> <translation>Vie kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/> <source>Select destination layer</source> <translation>Valitse tulostaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/> <source>New temporary layer</source> <translation>Uusi väliaikainen taso</translation> </message> </context> <context> <name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/> <source>Transportation layer</source> <translation>Kulkemistaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/> <source>Layer</source> <translation>Taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/> <source>Direction field</source> <translation>Suunta tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/> <source>Reverse direction</source> <translation>Taaksepäin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/> <source>Value for forward direction</source> <translation>Eteenpäin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/> <source>Value for reverse direction</source> <translation>Taaksepäin arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/> <source>Value two-way direction</source> <translation>Kaksisuuntainen arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/> <source>Speed field</source> <translation>Nopeus tieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/> <source>Default settings</source> <translation>Oletusasetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/> <source>Direction</source> <translation>Suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/> <source>Two-way direction</source> <translation>Kaksisuuntainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/> <source>Forward direction</source> <translation>Eteenpäin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/> <source>Cost</source> <translation>Hinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/> <source>Line lengths</source> <translation>Viivan pituudet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/> <source>Speed</source> <translation>Nopeus</translation> </message> <message> <source>Units</source> <translation type="obsolete">Yksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/> <source>km/h</source> <translation>km/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/> <source>m/s</source> <translation>m/s</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="203"/> <source>Always use default</source> <translation>Käytä aina oletusta</translation> </message> </context> <context> <name>RgSettingsDlg</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/> <source>Road graph plugin settings</source> <translation>Tien Kuvaaja liitännäisen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/> <source>Time unit</source> <translation>Ajan yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/> <source>Distance unit</source> <translation>Etäisyyden yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/> <source>Topology tolerance</source> <translation>Topologian toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/> <source>second</source> <translation>sekunti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/> <source>hour</source> <translation>tunti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/> <source>meter</source> <translation>metri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/> <source>kilometer</source> <translation>kilometri</translation> </message> </context> <context> <name>RgShortestPathWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="58"/> <source>Shortest path</source> <translation>Lyhin polku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="69"/> <source>Start</source> <translation>Aloita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="81"/> <source>Stop</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="94"/> <source>Criterion</source> <translation>Kriteeri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="103"/> <source>Length</source> <translation>Pituus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="97"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="111"/> <source>Time</source> <translation>Aika</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="119"/> <source>Calculate</source> <translation>Laske</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="121"/> <source>Export</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="126"/> <source>Clear</source> <translation>Tyhjennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="131"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/> <source>Point not selected</source> <translation>Pistettä ei valittu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/> <source>First, select start and stop points.</source> <translation>Ensiksi valitse lähtöpiste ja stop-pisteet.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/> <source>Plugin isn't configured</source> <translation>Liitännäistä ei ole konfiguroitu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/> <source>Plugin isn't configured!</source> <translation>Liitännäistä ei ole konfiguroitu!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/> <source>Tie point failed</source> <translatorcomment>???</translatorcomment> <translation>Osumapiste epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/> <source>Start point doesn't tie to the road!</source> <translation>Lähtöpiste ei osu tiehen!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/> <source>Stop point doesn't tie to the road!</source> <translation>Stop-piste ei osu tiehen!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="291"/> <source>Cannot calculate path</source> <translation>Polkua ei voida laskea</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="292"/> <source>The created graph is empty. Please check your input data.</source> <translation>Luotu verkko on tyhjä. Ole hyvä ja tarkista syöttötiedot.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="307"/> <source>Path not found</source> <translation>Polkua ei löydy</translation> </message> </context> <context> <name>RoadGraphPlugin</name> <message> <source>About</source> <translation type="obsolete">Tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/> <source>Settings</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/> <source>Road graph plugin settings</source> <translation>Tien Kuvaaja liitännäisen asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="116"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="131"/> <source>Road graph</source> <translation>Tien Kuvaaja</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Sulje</translation> </message> </context> <context> <name>SEXTANTE</name> <message> <source>Analysis</source> <translation type="obsolete">Analyysi</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE toolbox</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE Työkalut</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE modeler</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE mallintaja</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE history and log</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE historia ja loki</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE options and configuration</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE vaihtoehdot ja konfiguraatio</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE results viewer</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE tulosten tarkastelu</translation> </message> <message> <source>&SEXTANTE commander</source> <translation type="obsolete">&SEXTANTE komentotulkki</translation> </message> </context> <context> <name>SLDatabase</name> <message> <source>Run &Vacuum</source> <translation>Suorita &Vacuum</translation> </message> <message> <source>&Database</source> <translation>&Tietokanta</translation> </message> <message> <source>Sorry</source> <translation>Sorry</translation> </message> <message> <source>No database selected or you are not connected to it.</source> <translation>Tietokantaa ei valittu tai et ole yhdistetty siihen.</translation> </message> </context> <context> <name>SaDbTableModel</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/> <source>Table</source> <translation>Taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/> <source>Line Interpretation</source> <translation>Viivan tulkinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> </context> <context> <name>SaNewConnection</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/> <source>Save connection</source> <translation>Tallenna yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Tuleeko olemassa oleva yhteys %1 ylikirjoittaa?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/> <source>Failed to load interface</source> <translation>Rajapinnan lataus epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/> <source>Test connection</source> <translation>Testaa yhteyttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Yhdistäminen kohteeseen %1 onnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/> <source>Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2</source> <translation>Yhteys epäonnistui. Tarkista asetukset ja yritä uudelleen. SQL Anywhere virhekoodi: %1 Kuvaus: %2</translation> </message> </context> <context> <name>SaNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a new SQL Anywhere connection</source> <translation>Luo uusi SQL Anywhere yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Yhteystiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/> <source>Name</source> <translation>Nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/> <source>Host</source> <translation>Isäntä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/> <source>Server</source> <translation>Palvelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/> <source>Connection Parameters</source> <translation>Yhteyden parametrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Uuden yhteyden nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/> <source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source> <translation>Nimi tai IP osoite tietokoneelle joka toimii tietokantapalvelimena (jätä tyhjäksi paikallisella yhteydellä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/> <source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source> <translation>Tietokantapavelimen portin numero (jätä tyhjäksi oletusarvolle 2638)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/> <source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source> <translation>Tietokantapalvelimen nimi (jätä tyhjäksi oletuspalvelimelle isännässä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/> <source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source> <translation>Tietokannan nimi (jätä tyhjäksi palvelimen oletustietokannalle)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/> <source>Additional connection parameters</source> <translation>Yhteyden lisäparametrit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/> <source>Database username</source> <translation>Tietokannan käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/> <source>Database password</source> <translation>Tietokannan salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/> <source>Save Username</source> <translation>Tallenna käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/> <source>Save the connection username in the registry</source> <translation>Tallenna yhteyden käyttäjätunnus rekisteriin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Testaa yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/> <source>Save Password</source> <translation>Tallenna salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/> <source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source> <translation>Tallenna yhteyden salasana rekisteriin (VAROITUS: EI TURVALLISTA)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/> <source>Simple Encryption</source> <translation>Yksinkertainen Salaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/> <source>Encrypt packets using simple encryption</source> <translation>Salaa paketit käyttäen yksinkertaista salausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/> <source>Estimate table metadata</source> <translation>Arvioi taulun metadata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/> <source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source> <translation>Käytä arvioita tiettyistä taso-ominaisuuksista kuten kardinaliteetti, laajuus, jne. (parantaa suorituskykyä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/> <source>Search other users' tables</source> <translation>Etsi toisten käyttäjien tauluja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/> <source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source> <translation>Etsi muiden käyttäjien omistamien taulujen geometria sarakkeita</translation> </message> </context> <context> <name>SaQueryBuilder</name> <message> <source>&Clear</source> <translation type="obsolete">&Tyhjennä</translation> </message> <message> <source>Invalid Query</source> <translation type="obsolete">Väärä haku</translation> </message> <message> <source>Setting the query failed</source> <translation type="obsolete">Haun asettaminen epäonnistui</translation> </message> <message> <source>No Query</source> <translation type="obsolete">Ei hakua</translation> </message> <message> <source>You must create a query before you can test it</source> <translation type="obsolete">Sinun täytyy luoka haku ennen kuin voit testata sitä</translation> </message> <message> <source>Query Result</source> <translation type="obsolete">Haun tulos</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>The where clause returned %n row(s).</source> <comment>returned test rows</comment> <translation type="obsolete"> <numerusform>Where lauseke palautti %n rivin.</numerusform> <numerusform>Where lauseke palautti %n rivit.</numerusform> </translation> </message> <message> <source>Query Failed</source> <translation type="obsolete">Haku epäonnistui</translation> </message> <message> <source>An error occurred when executing the query</source> <translation type="obsolete">Virhe suoritettaessa hakua</translation> </message> <message> <source>Error in Query</source> <translation type="obsolete">Virhe haussa</translation> </message> <message> <source>The subset string could not be set</source> <translation type="obsolete">Alimerkkijonoa ei voitu asettaa</translation> </message> </context> <context> <name>SaSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="60"/> <source>&Add</source> <translation>&Lisää</translation> </message> <message> <source>&Build Query</source> <translation type="obsolete">&Rakenna kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="65"/> <source>&Set Filter</source> <translation>&Aseta suodatin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="72"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="191"/> <source>Wildcard</source> <translation>Vastike</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="195"/> <source>RegExp</source> <translation>RegExp</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="75"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="203"/> <source>All</source> <translation>Kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="207"/> <source>Schema</source> <translation>Skeema</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="211"/> <source>Table</source> <translation>Taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="215"/> <source>Type</source> <translation>Tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="219"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="223"/> <source>Line Interpretation</source> <translation>Viivatulkinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="227"/> <source>Geometry column</source> <translation>Geometriasarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="231"/> <source>Sql</source> <translation>Sql</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="133"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Oletko varma että haluat poistaa yhteyden %1 ja kaikki siihen liittyvät asetukset?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="135"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Vahvista poisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/> <source>Select Table</source> <translation>Valitse taulukko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation>Sinun täytyy valita taulukko lisätäksesi tason.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="356"/> <source>Failed to load interface</source> <translation>Liitynnän lataaminen epäonistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="414"/> <source>Connection failed</source> <translation>Yhteys epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/> <source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3</source> <translation>Yhteys tietokantaan %1 epäonnistui. Tarkista asetukset ja yritä uudelleen. SQL Anywhere virhekoodi: %2 Kuvaus: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="567"/> <source>No accessible tables found</source> <translation>Käytettäviä tauluja ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/> <source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source> <translation>Tietokantayhteys onnistui, mutta ei löytynyt yhtään taulua jossa geometriasarakeet olisivat %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/> <source>found</source> <translation>löytyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/> <source>found in your schema</source> <translation>löytyi skeemastasi</translation> </message> </context> <context> <name>SaSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/> <source>Add SQL Anywhere layer</source> <translation>Lisää SQL Anywhere taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/> <source>SQL Anywhere Connections</source> <translation>SQL Anywhere yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/> <source>New</source> <translation>Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <source>Build query</source> <translation type="obsolete">Luo haku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/> <source>Search options</source> <translation>Haku asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/> <source>Search</source> <translation>Etsi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/> <source>Search mode</source> <translation>Hakutapa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/> <source>Search in columns</source> <translation>Etsi sarakkeista</translation> </message> </context> <context> <name>SaveAsPythonScriptAction</name> <message> <source>I/O error</source> <translation>I/O virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %s</source> <translation>Muokkausta ei voida tallentaa. Syy: %s</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %1</source> <translation type="obsolete">Muokkausta ei voida tallentaa. Syy: %1</translation> </message> </context> <context> <name>ScriptEditorDialog</name> <message> <source>Python scripts (*.py)</source> <translation>Python skriptit (*.py)</translation> </message> <message> <source>Processing R script (*.rsx)</source> <translation>Prosessoiva R skripti (*.rsx)</translation> </message> <message> <source>Save script</source> <translation>Tallenna skripti</translation> </message> <message> <source>I/O error</source> <translation>I/O virhe</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %s</source> <translation>Muokkauksia ei voida tallentaa. Syy: %s</translation> </message> <message> <source>Unable to save edits. Reason: %1</source> <translation type="obsolete">Muokkauksia ei voida tallentaa. Syy: %1</translation> </message> <message> <source>Script saving</source> <translation>Skriptin tallennus</translation> </message> <message> <source>Script was correctly saved.</source> <translation>Skripti tallennettiin onnistuneesti.</translation> </message> </context> <context> <name>SelectGeoRasterBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/> <source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Valitse Oracle Spatial GeoRasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/> <source>Server Connections</source> <translation>Palvelin yhteydet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/> <source>Edit</source> <translation>Muokkaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/> <source>Delete</source> <translation>Poista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/> <source>&New</source> <translation>&Uusi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/> <source>C&onnect</source> <translation>&Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/> <source>Subdatasets</source> <translation>Alitietoaineistot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/> <source>Selection</source> <translation>Valinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/> <source>Update</source> <translation>Päivitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/> <source>Ready</source> <translation>Valmis</translation> </message> </context> <context> <name>SelectionFeature</name> <message> <source>Node tool</source> <translation type="obsolete">Solmutyökalu</translation> </message> <message> <source>Result geometry is invalid. Reverting last changes. </source> <translation type="obsolete">Virheellinen geometria tulos. Perutaan muutokset. </translation> </message> <message> <source>ring %1, vertex %2</source> <translation type="obsolete">piiri %1, verteksi %2</translation> </message> <message> <source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source> <translation type="obsolete">Monikulmio %1, piiri %2, verteksi %3</translation> </message> <message> <source>polyline %1, vertex %2</source> <translation type="obsolete">moniviiva %1, verteksi %2</translation> </message> <message> <source>vertex %1</source> <translation type="obsolete">verteksi %1</translation> </message> <message> <source>point %1</source> <translation type="obsolete">Piste %1</translation> </message> <message> <source>single point</source> <translation type="obsolete">Yksi piste</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogPythonConsole</name> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/> <source>Editor</source> <translation>Muokkaaja</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="268"/> <source>Auto-save script before running</source> <translation>Skriptin automaattinen tallennus ennen suoritusta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="285"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="817"/> <source>Font and Colors</source> <translation>Kirjasimet ja Värit</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="299"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="831"/> <source>Font</source> <translation>Kirjasin</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="319"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="851"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="355"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="887"/> <source>Default:</source> <translation>Oletus:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="369"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="901"/> <source>Keyword:</source> <translation>Avainsana:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="383"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="915"/> <source>Class name:</source> <translation>Luokan nimi:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="397"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="929"/> <source>Function:</source> <translation>Funktio:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="411"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="943"/> <source>Decorator:</source> <translation>Koristelu:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="425"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="957"/> <source>Comment:</source> <translation>Kommentti:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="439"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="971"/> <source>Comment block:</source> <translation>Kommenttiblokki:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="453"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="985"/> <source>Cursor:</source> <translation>Osoitin:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="467"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="999"/> <source>Caretline:</source> <translation>Osoitinviiva:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="481"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1013"/> <source>Single quote:</source> <translation>Heittomerkki:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="495"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1027"/> <source>Double quote:</source> <translation>Lainausmerkki:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="509"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1041"/> <source>Triple single quote:</source> <translation>Kolminkert.heittomerkki:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="523"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1055"/> <source>Triple double quote:</source> <translation>Kolminkert.lainausmerkki:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="537"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1069"/> <source>Background:</source> <translation>Tausta:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="555"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1101"/> <source>Reset to default colors</source> <translation>Palauta oletusväreihin</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="586"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="706"/> <source>Typing</source> <translation>Kirjoittaminen</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="607"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="727"/> <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> <translation>Automaattinen lisäys 'tuonti' merkkijonosta 'xxx'</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="619"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="739"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Tekstintäydennys</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="677"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="760"/> <source>Autocompletion threshold</source> <translation>Tekstintäydennyksen raja-arvo</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1083"/> <source>Error:</source> <translation>Virhe:</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="642"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="802"/> <source>Get autocompletion from current document</source> <translation>Hae tekstintäydennys nykyisestä asiakirjasta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="645"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="805"/> <source>from Document</source> <translation>asiakirjasta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="662"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="789"/> <source>Get autocompletion from installed APIs</source> <translation>tekstintäydennys asennetuista API:sta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="665"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="792"/> <source>from APIs files</source> <translation>API tiedostoista</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="652"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="779"/> <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source> <translation>Hae tekstintäydennys nykyisestä asiakirjasta ja asennetuista API:sta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="655"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="782"/> <source>from Doc and APIs</source> <translation>asiakirjasta ja APIsta</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="275"/> <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source> <translation>Ota käyttöön Objektin tarkastaja (vaihto välilehdeltä toiselle voi olla hidasta)</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="600"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="720"/> <source>Automatic parentheses insertion</source> <translation>Automaattinen sulkujen lisäys</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="700"/> <source>Console</source> <translation>Konsoli</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="203"/> <source>APIs</source> <translation>APIt</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/> <source>Using preloaded APIs file</source> <translation>Käytetään ennakkoon ladattuja API tiedostoja</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="208"/> <source>Path</source> <translation>Polku</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="218"/> <source>Using prepared APIs file</source> <translation>Käytetään valmisteltuja API tiedostoja</translation> </message> <message> <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="239"/> <source>Compile APIs...</source> <translation>Käännä APIt...</translation> </message> <message> <source>Settings Python Console</source> <translation>Python Konsolin asetukset</translation> </message> </context> <context> <name>SextanteToolbox</name> <message> <source>SEXTANTE Toolbox</source> <translation type="obsolete">SEXTANTE Työkalut</translation> </message> <message> <source>Click here to learn more about SEXTANTE</source> <translation type="obsolete">Klikkaa tähän oppiaksesi lisää SEXTANTE ohjelmasta</translation> </message> <message> <source>Enter algorithm name to filter list</source> <translation type="obsolete">Anna algoritmin nimi suodatinlistaan</translation> </message> <message> <source>Search...</source> <translation type="obsolete">Etsi...</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation type="obsolete">Suorita</translation> </message> <message> <source>Execute as batch process</source> <translation type="obsolete">Suorita eräajona</translation> </message> <message> <source>Edit rendering styles for outputs</source> <translation type="obsolete">Muokkaa tulosteiden hahmottamistyylejä</translation> </message> <message> <source>Recently used algorithms</source> <translation type="obsolete">Viimeksi käytettyjä algoritmeja</translation> </message> </context> <context> <name>SimplifyLineDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/> <source>Simplify line tolerance</source> <translation>Yksinkertaista viivatoleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/> <source>Set tolerance</source> <translation>Aseta toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="40"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>SpatiaLiteDBConnector</name> <message> <source>"%s" not found</source> <translation type="obsolete">"%s" ei löytynyt</translation> </message> </context> <context> <name>SqlAnywhere</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="85"/> <source>Add SQL Anywhere Layer...</source> <translation>Lisää SQL Anywhere taso ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="87"/> <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source> <translation>Tallenna vektoritasot SQL Anywhere tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="166"/> <source>Invalid Layer</source> <translation>Virheellinen tasoViallinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="166"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation>%1 taso on viallinen eikä sitä ladata.</translation> </message> </context> <context> <name>SymbolsListWidget</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="30"/> <source>Unit</source> <translation>Yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="41"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="46"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="54"/> <source>Opacity</source> <translation>Läpikuultamattomuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="80"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="124"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="144"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="151"/> <source>°</source> <translation>°</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="171"/> <source>Width</source> <translation>Leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="209"/> <source>Saved styles</source> <translation>Talletetut tyylit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="292"/> <source>Symbol Name</source> <translation>Symbolin nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="312"/> <source>Symbol</source> <translation>Symboli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="319"/> <source>Advanced</source> <translation>Laajemmat</translation> </message> </context> <context> <name>Topol</name> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="72"/> <source>TopologyChecker</source> <translation>Topologian Tarkastaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="81"/> <source>Topology Checker for vector layer</source> <translation>Topologian Tarkastaja vektoritasolle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="86"/> <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="122"/> <source>&Topology Checker</source> <translation>&Topologian Tarkastaja</translation> </message> </context> <context> <name>UndoWidget</name> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="212"/> <source>Undo/Redo</source> <translation>Kumoa/Tee uudelleen</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="213"/> <source>Undo</source> <translation>Kumoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="214"/> <source>Redo</source> <translation>Tee uudelleen</translation> </message> </context> <context> <name>ValidateDialog</name> <message> <source>Check geometry validity</source> <translation>Tarkista geometrian oikeellisuus</translation> </message> <message> <source>Geometry errors</source> <translation>Geometria virheitä</translation> </message> <message> <source>Total encountered errors</source> <translation>Havaittu virheitä yhteensä</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Virhe!</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify input field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä tieto</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostettava shapefile</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <source>Geometry</source> <translation>Geometria</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s %s</source> <translation>Luotiin tulostettava shapefile: %s %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %s %s Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulostus shapefile tiedosto: %s %s Haluatko lisätä uuden tason Sisällysluetteloon?</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %s</source> <translation>Virhe ladattaessa tulostus shapefile tiedostoa: %s</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Luotiin tulostettava shapefile: %1 %2 Haluatko lisätä uuden tason Sisällysluetteloon (TOC)?</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation type="obsolete">Virhe ladattaessa tulostettavaa shapefilea: %1</translation> </message> <message> <source>Feature</source> <translation>Kohde</translation> </message> <message> <source>Error(s)</source> <translation>Virhe(et)</translation> </message> </context> <context> <name>VisualDialog</name> <message> <source>Error!</source> <translation>Virhe!</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Please specify input field</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele syötettävä tieto</translation> </message> <message> <source>List unique values</source> <translation>Listaa yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <source>Unique values</source> <translation>Yksilölliset arvot</translation> </message> <message> <source>Total unique values</source> <translation>Yksilöllisiä arvoja yhteensä</translation> </message> <message> <source>Basics statistics</source> <translation>Perusasioiden tilasto</translation> </message> <message> <source>Statistics output</source> <translation>Tilastollinen tuloste</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour analysis</source> <translation>Lähin naapuri analyysi</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour statistics</source> <translation>Lähin naapuri tilasto</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Peruuta</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Parametrit</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetCentroidFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Marker</source> <translation type="obsolete">Markkeri</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetEllipseBase</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="obsolete">Asetukset</translation> </message> <message> <source>Border color</source> <translation type="obsolete">Rajan väri</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <source>Fill color</source> <translation type="obsolete">Täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="22"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="64"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="96"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/> <source>Symbol width</source> <translation>Symbolin leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="165"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="202"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="298"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="375"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="170"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="380"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="227"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="232"/> <source>HCenter</source> <translation>Vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="237"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="246"/> <source>Top</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="251"/> <source>VCenter</source> <translation>Pystyssä keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="256"/> <source>Bottom</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="266"/> <source>Outline style</source> <translation>Ääriviivan tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="313"/> <source>Outline width</source> <translation>Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="42"/> <source>Symbol height</source> <translation>Symbolin korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="320"/> <source>Anchor point</source> <translation>Kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="396"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="327"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="49"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message> <source>Data defined settings</source> <translation type="obsolete">Tiedolla määritellyt aseetukset</translation> </message> <message> <source>Outline color</source> <translation type="obsolete">Ääriviivan väri</translation> </message> <message> <source>Shape</source> <translation type="obsolete">Muoto</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetFontMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="22"/> <source>Font family</source> <translation>Kirjainperhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="32"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="90"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="182"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="95"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="187"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="105"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="112"/> <source>°</source> <translation>°</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="128"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/> <source>Anchor point</source> <translation>Kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="207"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="212"/> <source>HCenter</source> <translation>Vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="217"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="226"/> <source>Top</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="231"/> <source>VCenter</source> <translation>Pystyssä keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="236"/> <source>Bottom</source> <translation>Alas</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetGradientFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="32"/> <source>Two color</source> <translation>Kaksi väriä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="91"/> <source>Color ramp</source> <translation>Väriluiska</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="101"/> <source>Gradient type</source> <translation>Gradienttityyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="111"/> <source>Linear</source> <translation>Lineaarinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/> <source>Radial</source> <translation>Säteettäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="121"/> <source>Conical</source> <translation>Kartiomainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="131"/> <source>Coord mode</source> <translation>Koordinaatistotila</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="141"/> <source>Object</source> <translation>Objekti</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="146"/> <source>Viewport</source> <translation>Näkymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="156"/> <source>Spread</source> <translation>Laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="166"/> <source>Pad</source> <translation>Alusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="171"/> <source>Repeat</source> <translation>Toisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/> <source>Reflect</source> <translation>Kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="186"/> <source>Reference Point 1</source> <translation>Referenssipiste 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="198"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="269"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="218"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/> <source>y</source> <translation>y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="309"/> <source>Feature centroid</source> <translation>Ominaisuuden keskipiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/> <source>Reference Point 2</source> <translation>Referenssipiste 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="331"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="338"/> <source> °</source> <translation> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="357"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="411"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="416"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="426"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetLineDecoration</name> <message> <source>Form</source> <translation type="obsolete">Lomake</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <source>Millimeter</source> <translation type="obsolete">Millimetri</translation> </message> <message> <source>Map unit</source> <translation type="obsolete">Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <source>Pen width</source> <translation type="obsolete">Kynän leveys</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetLinePatternFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="32"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="49"/> <source>Distance</source> <translation>Etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="75"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="122"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="127"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <source>Line width</source> <translation type="obsolete">Viivan leveys</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="143"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <source>Outline</source> <translation type="obsolete">Pääpiirteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="90"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetMarkerLine</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Marker</source> <translation type="obsolete">Markkeri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="129"/> <source>Line offset</source> <translation>Viivan siirtymä</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/> <source>Marker placement</source> <translation>Symbolin sijoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="43"/> <source>with interval</source> <translation>välimatka</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="76"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="178"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="81"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="183"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="91"/> <source>on every vertex</source> <translation>jokaisessa kulmapisteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="98"/> <source>on last vertex only</source> <translation>vain viimeisessä kulmapisteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="105"/> <source>on first vertex only</source> <translation>vain ensimmäisessä kulmapisteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="122"/> <source>Rotate marker</source> <translation>Kierrä symbolia</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="144"/> <source>Data defined properties</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="112"/> <source>on central point</source> <translation>keskipisteessä</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetPointPatternFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Marker</source> <translation type="obsolete">Markkeri</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="32"/> <source>Horizontal distance</source> <translation>Vaakasuora etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="61"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="105"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="149"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="193"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="66"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="110"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="154"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="198"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="76"/> <source>Vertical distance</source> <translation>Pystysuora etäisyys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="120"/> <source>Horizontal displacement</source> <translation>Vaakatason siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="164"/> <source>Vertical displacement</source> <translation>Pystytason siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="214"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSVGFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/> <source>SVG Groups</source> <translation>SVG ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="32"/> <source>SVG Symbols</source> <translation>SVG symbolit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="98"/> <source>Texture width</source> <translation>Rakenteen leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="127"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="273"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="132"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="278"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="142"/> <source>Rotation</source> <translation>Rotaatio</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="159"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="174"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="206"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="294"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <source>Border color</source> <translation type="obsolete">Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="247"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> <message> <source>Outline</source> <translation type="obsolete">Ääriviivat</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="78"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="39"/> <source>Fill style</source> <translation>Täyttöväri</translation> </message> <message> <source>Border color</source> <translation type="obsolete">Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="32"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="49"/> <source>Border style</source> <translation>Rajan tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="59"/> <source>Border width</source> <translation>Rajan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="88"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="157"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="93"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="162"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="178"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="193"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="225"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleLine</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="41"/> <source>Color</source> <translation>Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="73"/> <source>Pen width</source> <translation>Kynän paksuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="114"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="170"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="244"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="119"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="175"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="249"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="129"/> <source>Offset</source> <translation>Siirtymä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/> <source>Pen style</source> <translation>Kynän tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="195"/> <source>Join style</source> <translation>Yhdistämistyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="205"/> <source>Cap style</source> <translation>Päädyn tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="227"/> <source>Change</source> <translation>Vaihda</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="236"/> <source>Dash pattern unit</source> <translation>Viivakuvion yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="263"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="272"/> <source>Draw line only inside polygon</source> <translation>Piirrä viiva ainoastaan monikulmion sisälle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="220"/> <source>Use custom dash pattern</source> <translation>Käyttäjän määrittelemä viivatyyli</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <source>Border color</source> <translation type="obsolete">Rajan väri</translation> </message> <message> <source>Fill color</source> <translation type="obsolete">Täyttöväri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="61"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="102"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="134"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="182"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="268"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="139"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="187"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="273"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="149"/> <source>Outline style</source> <translation>Ääriviivan tyyli</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="159"/> <source>Outline width</source> <translation>Ääriviivan leveys</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="197"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="204"/> <source> °</source> <translation> °</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="220"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="283"/> <source>Anchor point</source> <translation>Kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="293"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="298"/> <source>HCenter</source> <translation>Vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="303"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="312"/> <source>Top</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="317"/> <source>VCenter</source> <translation>Pystyssä keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="322"/> <source>Bottom</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="338"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">Vaihda</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSvgMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="357"/> <source>SVG Groups</source> <translation>SVG ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/> <source>Size</source> <translation>Koko</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="60"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="209"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="278"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="65"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="214"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="283"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="75"/> <source>Angle</source> <translation>Kulma</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="95"/> <source>Colors</source> <translation>Värit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="110"/> <source>Fill</source> <translation>Täyttö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="142"/> <source>Border</source> <translation>Raja</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="224"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Siirtymä X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="293"/> <source>Anchor point</source> <translation>Kiinnityspiste</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="303"/> <source>Left</source> <translation>Vasen</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="308"/> <source>HCenter</source> <translation>Vaakatasossa keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="313"/> <source>Right</source> <translation>Oikea</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="322"/> <source>Top</source> <translation>Ylös</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="327"/> <source>VCenter</source> <translation>Pystyssä keskelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="332"/> <source>Bottom</source> <translation>Alas</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="350"/> <source>Data defined properties...</source> <translation>Tiedosta riippuvaiset asetukset...</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation type="obsolete">MuutaVaihda</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation type="obsolete">Väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="183"/> <source>Border width</source> <translation>Raja leveys</translation> </message> <message> <source>Border color</source> <translation type="obsolete">Rajan väri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="364"/> <source>SVG Image</source> <translation>SVG kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="432"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSvgSelector</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="23"/> <source>SVG Images</source> <translation>SVG kuvat</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="30"/> <source>SVG Groups</source> <translation>SVG ryhmät</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="110"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="117"/> <source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source> <translation>Generoitu polku on suhteellinen SVG haku hakemistoihin tai Projektitiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="120"/> <source>Relative path</source> <translation>Relatiivinen polku</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetVectorFieldBase</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/> <source>X attribute</source> <translation>X ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/> <source>Y attribute</source> <translation>Y ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="119"/> <source>Scale</source> <translation>Mittakaava</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="143"/> <source>Vector field type</source> <translation>Vektoritiedon tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="163"/> <source>Cartesian</source> <translation>Cartesian</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="156"/> <source>Polar</source> <translation>Polar</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/> <source>Distance unit</source> <translation>Etäisyyden yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="100"/> <source>Millimeter</source> <translation>Millimetri</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="105"/> <source>Map unit</source> <translation>Kartta yksikkö</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="149"/> <source>Height only</source> <translation>Ainoastaan korkeus</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="173"/> <source>Angle units</source> <translation>Kulmayksiköt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="179"/> <source>Degrees</source> <translation>Asteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="186"/> <source>Radians</source> <translation>Radiaanit</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="198"/> <source>Angle orientation</source> <translation>Kulman suunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="211"/> <source>Counterclockwise from east</source> <translation>Vastapäivään idästä</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="204"/> <source>Clockwise from north</source> <translation>Myötäpäivään pohjoisesta</translation> </message> <message> <source>LineStyle</source> <translation type="obsolete">Viivan tyyli</translation> </message> <message> <source>change</source> <translation type="obsolete">vaihda</translation> </message> </context> <context> <name>[pluginname]GuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/> <source>QGIS Plugin Template</source> <translation>QGIS liitännäispohja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/> <source>Plugin Template</source> <translation>Liitännäispohja</translation> </message> </context> <context> <name>checkDock</name> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/> <source>Topology Checker</source> <translation>Topologian Tarkastaja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="30"/> <source>Configure</source> <translation>Konfiguroi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="41"/> <source>Validate All</source> <translation>Tarkista kaikki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="48"/> <source>Validate Extent</source> <translation>Tarkista laajuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="59"/> <source>Show topology errors</source> <translation>Näytä topologian virheet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="62"/> <source>Show errors</source> <translation>Näytä virheet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="72"/> <source>Topology not checked yet</source> <translation>Topologiaa ei vielä tarkastettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="84"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="215"/> <source>Select automatic fix</source> <translation>Valitse automaattinen korjaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="92"/> <source>Fix!</source> <translation>Korjaus!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="175"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="194"/> <source>No errors were found</source> <translation>Virheitä ei löytynyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/> <source>Invalid first layer</source> <translation>Virheellinen ensimmäinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/> <source>Topology plugin</source> <translation>Topologia liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/> <source>Invalid first geometry</source> <translation>Virheellinen ensimmäinen geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/> <source>Topology test</source> <translation>Topologian testi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/> <source>Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again.</source> <translation>Ominaisuutta ei löytynyt tasolta. Taso on ilmeisesti muuttunut. Suorita topologian tarkistus uudelleen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/> <source>Invalid second layer</source> <translation>Virheellinen toinen taso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/> <source>Invalid second geometry</source> <translation>Virheellinen toinen geometria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/> <source>Invalid conflict</source> <translation>Virheellinen ristiriita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="320"/> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="398"/> <source>%1 errors were found</source> <translation>%1 virhettä löytyi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/> <source>Topology fix error</source> <translation>Topologian korjausvirhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/> <source>Fixing failed!</source> <translation>Korjaus epäonnistui!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/> <source>Layer %1 not found in registry.</source> <translation>Tasoa %1 ei löytynyt rekisteristä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="349"/> <source>Abort</source> <translation>Keskeytä</translation> </message> </context> <context> <name>context_help</name> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="150"/> <source><h3>Spatial Bookmarks</h3> Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later. <p> <a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/> <a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/> <a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/> <a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/> <a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/> <a name="creating"> <h4>Creating a Bookmark</h4> </a> To create a bookmark: <ol> <li>Zoom or pan to the area of interest. <li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B. <li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters). <li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark. </ol> Note that you can have multiple bookmarks with the same name. <a name="working"> <h4>Working with Bookmarks</h4> </a> To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates. <a name="zooming"> <h5>Zooming to a Bookmark</h5> </a> From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button. <p> You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it. <a name="deleting"> <h5>Deleting a Bookmark</h5> </a> To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Updating a Bookmark</h5> </a> To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>. </source> <translation><h3>Paikkatiedon kirjanmerkit</h3> Paikkatiedon kirjanmerkit antavat Sinulle mahdollisuuden "merkitä kirjanmerkillä" maantieteellisen sijainnin ja palata siihen myöhemmin. <p> <a href="#creating">Luo kirjanmerkki</a><br/> <a href="#working">Työskentely kirjanmerkeillä</a><br/> <a href="#zooming">Zoomaus kirjanmerkkiin</a><br/> <a href="#deleting">Kirjanmerkin poisto</a><br/> <a href="#updating">Kirjanmerkin päivitys><br/> <a name="creating"> <h4>Luo kirjanmerkki</h4> </a> Kuinka luon kirjanmerkin: <ol> <li>Zoomaa tai panoroi kiinnostuksesi kohteena olevalle alueelle. <li>Klikkaa valikkonimikettä <label>Uusi kirjanmerkki</label> tai valitse näppäimillä Ctrl-B. <li>Anna kuvaava nimi kirjanmerkille (aina 255 merkkiin saakka). <li>Klikkaa <label>OK</label> lisätäksesi kirjanmerkin tai <label>Cancel</label> poistuaksesi ilman kirjanmerkin lisäystä ja tallennusta. </ol> Huomaa Sinulla voi olla useampia kirjanmerkkejä samalla nimellä. <a name="working"> <h4>Työskentely kirjanmerkeillä</h4> </a> Käyttääksesi tai ylläpitääksesi kirjanmerkkejä, klikkaa <label>Näytä kirjanmerkit</label> näppäintä tai valitse <label>Näytä kirjanmerkit</label> valikon <label>Näytä</label> alasvetovalikosta. Kirjanmerkki ikkunassa voit kohdistaa kirjanmerkkiin tai poistaa sen. Et voi muokata kirjanmerkin nimeä tai sen koordinaatteja. <a name="zooming"> <h5>Kohdistaminen kirjanmerkkiin</h5> </a> Kirjanmerkki ikkunasta valitse haluamasi klikkaamalla jonka jälkeen klikkaa näppäintä kohdista. <p> Voit kohdistaa kirjanmerkkiin myös tupla-klikkaamalla haluamaasi kirjanmerkkiä. <a name="deleting"> <h5>Kirjanmerkin poisto</h5> </a> Poistaaksesi kirjanmerkin Kirjanmerkki ikkunassa, klikkaa poistettavaksi haluamaasi ja sen jälkeen klikkaa <label>Poista</label> näppäintä. Vahvista valintasi klikkaamalla <label>OK</label> tai peruuta poista klikkaamalla <label>Cancel</label>. <a name="updating"> <h5>Kirjanmerkin päivitys</h5> </a> Päivittäksesi kirjanmerkin alueen laajuutta, klikkaa sitä ja sitten klikkaa <label>Päivitä</label> näppäintä. Vahvista valintasi klikkaamalla <label>OK</label> tai peruuta poista klikkaamalla <label>Cancel</label>. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="982"/> <source><h3>Identify Features</h3> <p> The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature. </p> <p> The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br> You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br> Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified. </p> </source> <translation><h3>Tunnista ominaisuudet</h3> <p> Tulosikkuna näyttää kaikki ominaisuudet jotka ovat hakutoleranssin rajoissa. Nähdäksesi tulosten yksityiskohtia, laajenna ominaisuuden tietoja jokaisen vasemmalta puolen. </p> <p> Hakusäde voidaan asettaa Asetukset ikkunassa <label>Asetukset > Asetukset > Karttatyökalut</label>, Tunnista kappaleessa, prosentteina kartan leveydestä. Tässä kappaaleessa voit myös asettaa tunnistamistavan <label>Nykyinen taso</label>,<label>Ylimmästä alaspäin, pysähdy ensimmäiseen tulokseen</label>, <label>Ylimmästä alaspäin</label>. <br> Voit myös merkitä <label>Avaa ominaisuuslomake, jos yksi ominaisuus on tunnistettu</label> vaihtoehdon.<br> Tunnistettavat tasot voidaan asettaa Projektin ominaisuudet ikkunassa <label>Projekti > Projektin asetukset... > Tunnistettavat tasot</label> jossa kaikkien tasojen nimet ovat luetteloituina, niiden tyypit (vektori, rasteri, jne.) sekä niiden tunnistamismahdollisuus. </p> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1150"/> <source><h3>Copyright Label Plugin</h3> Draws a copyright label with information.<br/> You can add any random text to the map not only a copyright label. <p> <a href="#howto">How to</a><br/> <a href="#text">Text formatting</a><br/> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <ol> <li>Make sure the plugin is loaded. <li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar. <li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML. <li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box. <li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked. <li>Click <label>OK</label>. </ol> <a name="text"> <h4> Text formatting </h4> </a> This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example: <ul> <li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt; </li> <li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt; </li> <li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt; </li> </ul> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="433"/> <source><style> #toolbarConsole td{ background: #f6f6f6; } </style> <h3>Python Console for QGIS</h3> <a href="#console">Console</a><br> <a href="#editor">Editor</a><br> <a href="#settings">Settings</a><br><br> <table> <tr> <td> <p align='justify'> The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br> The console is split in two main panes, top and bottom one resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the <label>Enter selected</label> command from the context menu. No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the <label>Show editor</label> button from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality for managing your code (comment and uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more). </p> </td> </tr> </table> <a name="console"> <h4>Console</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li> <br> <li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li> <br> <li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li> <br> <li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li> <br> </ul> </td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr> </table> <b><i>Toolbar:</i></b> <table width="100%" id='toolbarConsole'> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td> <td colspan="2">Clear python console</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td> <td>Import Processing class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td> <td>Import PyQt4.QtCore class</td> </tr> <tr> <td></td> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td> <td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td> <td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td> <td colspan="2">Settings</td> </tr> <tr> <td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td> <td colspan="2">Help</td> </tr> </table> <a name="editor"> <h4>Editor</h4> </a> <b><i>Main features:</i></b> <table> <tr> <td> <img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td> <td> <ul> <li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs: <ol> <li>Python</li> <li>PyQGIS</li> <li>PyQt4</li> <li>QScintilla2</li> <li>osgeo-gdal-ogr</li> </ol> </li> <br> <li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li> <br> <li>Sharing code snippets via codepad.org.</li> <br> <li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li> <br> <li>Object inspector: a class and function browser.</li> <br> <li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li> <br> <li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li> <br> <li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command (this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li> <br> </ul> </td> </tr> </table> <a name="settings"> <h4>Settings</h4> </a> <b><i>Further settings for python console:</i></b> <ul> <li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li> <br> <li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li> <br> <li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li> <br> <li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the script to be executed in order to avoid to save it after any modification. This action will store a temporary file into the temporary system directory that will be automatically deleted after running.</li> <br> <li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li> <br> <li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li> </ul> <p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'> <b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start. </p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="11"/> <source><h3>Create a new WMS connection</h3> WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p> QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers. <p> <a href="#serv">Servers</a><br/> <a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/> <a href="#lay">Layer Order</a><br/> <a href="#search">Server Search</a><br/> <a name="serv"> <h4>Servers</h4> </a> To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p> You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p> Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions. <a name="load"> <h5>Loading WMS Layers</h5> </a> Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/> While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p> The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/> Choose one depending on your image accuracy requirements.<p> You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p> Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label> <a name="lay"> <h4>Layer Order</h4> </a> On this tab you can change the order of loaded WMS layers. <a name="search"> <h4>Server Search</h4> </a> On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p> To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p> You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="350"/> <source><h3>New OGR Database Connection Dialog</h3> </source> <translation><h3>Uusi OGR tietokantayhteyden ikkuna</h3> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1080"/> <source><h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database). <li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns. <li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined). </ul> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="426"/> <source><h3>Measure Tools</h3> There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew. <h4>Measuring Lengths</h4> To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path. <h4>Measuring Areas</h4> To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="601"/> <source><h3>Delimited Text File Layer</h3> Loads and displays delimited text files <p> <a href="#re">Overview</a><br/> <a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/> <a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br /> <a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br /> <a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br /> <a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br /> <a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/> <a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/> <a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/> </p> <h4><a name="re">Overview</a></h4> <p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and is split into fields by a delimiter such as a comma. This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases. Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields. </p> <p> Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. The records can be displayed spatially either as a point defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute only table, which can then be joined to other tables in QGIS. </p> <p> In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will be double, otherwise the type will be text. </p> <p> QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &quot;csvt&quot; file. This is a file alongside the data file, but with a &quot;t&quot; appended to the file name. The file should just contain one linewhich lists the type of each field. Valid types are &quot;integer&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, and &quot;datetime&quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS. Each type may be followed by a width and precision, for example &quot;real(10.4)&quot;. The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An example of a valid format file would be: </p> <pre> &quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot; </pre> <h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4> <p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to be split into fields), and defining the geometry is represented. This is managed with the delimited text dialog as detailed below. The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format options have been applied. </p> <h5>Choosing the data file</h5> <p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent the data in the QGIS legend. </p> <p> By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system. It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable. </p> <h5>Specifying the file format</h5> <p>The file format can be one of <ul> <li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote mark is entered as &quot;&quot;.</li> <li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character. Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>. <li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter. The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>. </ul> <h5>Record and field options</h5> <p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p> <ul> <li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li> <li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li> <li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li> <li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li> <li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354. </li> </ul> <h5>Geometry definition</h5> <p>The geometry is can be define as one of</p> <ul> <li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li> <li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example <tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format. <li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li> </ul> <p>For point coordinates the following options apply:</p> <ul> <li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li> <li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li> <li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds. A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate. </li> </ul> <p>For well known text geometry the following options apply:</p> <ul> <li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li> <li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;. QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing other geometry types are discarded. If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used. &quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types. </ul> <h5>Layer settings</h5> <p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p> <ul> <li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects. This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li> <li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li> <li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another application will change the file. </li> </ul> <h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4> <p>Records are split into fields using three character sets: delimiter characters, quote characters, and escape characters. Other characters in the record are considered as data, split into fields by delimiter characters. Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data. </p> <p> Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently if they are.</p> <p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p> <p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they are escaped.</p> <p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data. (that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character). </p> <p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if <tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string <tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek. </p> <h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4> <p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p> <p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field. If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>) then these are extracted as fields. If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>). </p> <p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>). In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the expression <pre> ^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}) </pre> <p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line. Lines less than 55 characters long will be discarded. </p> <h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4> <p> The delimited text layer recognizes the following <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types - <tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>. It will accept geometries with a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>). </p> <p> It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>). In both cases the SRID is ignored. </p> <h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4> <p>Each record in the delimited text file is split into fields representing attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on. Also if records have more fields than are defined in the header record then these will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored). QGIS may override the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>, or are duplicated. </p> <p> In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique feature id to each record which is the line number in the source file on which the record starts. </p> <p> Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number. The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they are interpreted. </p> <h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4> <pre> X;Y;ELEV -300120;7689960;13 -654360;7562040;52 1640;7512840;3 </pre> <p>This file:</p> <ul> <li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li> <li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li> <li>The x coordinates are contained in the X field.</li> <li>The y coordinates are contained in the Y field.</li> </ul> <h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4> <pre> id|wkt 1|POINT(172.0702250 -43.6031036) 2|POINT(172.0702250 -43.6031036) 3|POINT(172.1543206 -43.5731302) 4|POINT(171.9282585 -43.5493308) 5|POINT(171.8827359 -43.5875983) </pre> <p>This file:</p> <ul> <li>Has two fields defined in the header row: id and wkt. <li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li> <li>Specifies each point using the WKT notation </ul> <h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4> <p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers. The pattern is: </p> <pre> from PyQt4.QtCore import QUrl, QString from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry # Define the data source filename="test.csv" uri=QUrl.fromLocalFile(filename) uri.addQueryItem("type","csv") uri.addQueryItem("delimiter","|") uri.addQueryItem("wktField","wkt") # ... other delimited text parameters layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext") # Add the layer to the map if layer.isValid(): QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer ) </pre> <p>This could be used to load the second example file above.</p> <p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri. The following options can be added </p> <ul> <li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li> <li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv, regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li> <li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files, or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is no default for regexp files.</li> <li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li> <li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li> <li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li> <li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li> <li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li> <li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file. Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields. (This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li> <li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li> <li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li> <li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li> <li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li> <li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li> <li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be used.</li> <li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not specified then a dialog box may request this information from the user when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li> <li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li> <li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li> <li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li> <li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li> </ul> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1279"/> <source><h1>Heatmap Plugin Help</h1> <p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap) raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and clustering of points.</p> <h2>Dialog Parameters</h2> <h3>Input point layer</h3> <p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p> <h3>Output raster</h3> <p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/> <b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p> <h3>Output format</h3> <p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/> <b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p> <h3>Radius (bandwidth)</h3> <p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p> <h3>Advanced Options</h3> <h4>Rows and Columns</h4> <p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values. Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p> <h4>Cell size X and Y</h4> <p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output raster.</p> <h4>Kernel shape</h4> <p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently, triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS, which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p> <h4>Decay ratio</h4> <p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p> <h4>Use radius from field</h4> <p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p> <h4>Use weight from field</h4> <p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p> <h2>Further Details</h2> <p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="329"/> <source><h3>Database connection</h3> </source> <translation><h3>Tietokanta yhteys</h3> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="190"/> <source><h3>Vector Layer Properties</h3> This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs: <p> <a href="#symbology">Symbology</a><br/> <a href="#labels">Labels</a><br/> <a href="#attributes">Attributes</a><br/> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#metadata">Metadata</a><br/> <a href="#actions">Actions</a><br/> <a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/> <a name="symbology"> <h4>Symbology</h4> </a> To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p> Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features. <h5>Legend type</h5> QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available: <ul> <li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer. <li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field. <li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field. <li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol. </ul> <h5>New symbology</h5> Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer. <h5>Vector transparency</h5> QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers. <h5>Saving styles</h5> Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/> If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style. <a name="labels"> <h4>Labels</h4> </a> The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/> Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling. <h5>Basic Label options</h5> Choose the field to label with.<p> Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p> If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n). <h5>Placement</h5> Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group. <h5>Font size units</h5> The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>. <h5>Buffer labels</h5> To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels: <ol> <li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering. <li>Choose a size for the buffer using the spin box. <li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer. <li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes. </ol> Notice you can also specify the buffer size in map units if that works out better for you. <h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5> The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer. <a name="attributes"> <h4>Attributes</h4> </a> Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p> The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p> Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/> <ul> <li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes). <li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog. <li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box. <li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used. <li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog. <li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file. <li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider. <li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content. <li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user. <li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered. <li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text. </ul> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p> You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>. <h5>Subset</h5> The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression. <a name="metadata"> <h4>Metadata</h4> </a> The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer. <a name="actions"> <h4>Actions</h4> </a> QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/> Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p> The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p> An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically. The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p> See the User Guide for further information. <h5>Using Actions</h5> Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p> Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/> While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield): <ul> <li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li> <li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li> </ul> Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p> <h5>Action Examples</h5> You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button. <a name="diagram"> <h4>Diagram Overlay</h4> </a> The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p> The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling of the diagram size according to a classification attribute. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="915"/> <source><h3>Create New Vector Layer</h3> To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/> With this dialog you can create a shape file layer. <h4>Type</h4> Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/> Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> You can also define the width and precision of the new attribute column. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1233"/> <source><h3>Query Builder</h3> The query builder allows you to create provider specific filter expressions. These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently. <h4>Providers</h4> <table border=1> <tr> <th>Provider</th> <th>Documentation</th> </tr> <tr> <td>OGR</td> <td>where clauses depending on the <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg. <a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a> for shape files) </td> </tr> <tr> <td>PostgreSQL/PostGIS</td> <td>where clauses using <a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and <a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a> </td> </tr> <tr> <td>SpatiaLite</td> <td>where clauses using <a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and <a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a> </td> </tr> <tr> <td>Oracle Spatial/Locator</td> <td>where clauses using <a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a> </td> </tr> <tr> <td colspan=2>...</td> </tr> </table> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="994"/> <source><h3>Manage and install Plugins</h3> <p> Manage and install plugins. </p> <a href="#installedtab">Installed tab</a><br/> <a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/> <a href="#newtab">New tab</a><br/> <a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/> <a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/> <a href="#settingstab">Settings tab</a><br/> <a name="installedtab"> <h4>Installed tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both python and C++ plugins are listed. </p> <p> You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/> Selecting an item show the plugin information in the detail pane. </p> <p> There is a context menu (right click) available, to change the sorting on: name, number of downloads, votes and status. </p> <a name="getmoretab"> <h4>Get more tab</h4> </a> <p> This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories. It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings </p> <p> Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane. </p> <a name="newtab"> <h4>New tab</h4> </a> <p> This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown just once. </p> <a name="upgradabletab"> <h4>Upgradable tab</h4> </a> <p> This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded from the remote repositories. </p> <a name="Invalid tab"> <h4>Invalid tab</h4> </a> <p> This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error during loading the plugin. </p> <a name="settingstab"> <h4>Settings tab</h4> </a> <p> In this tab you can change the Settings for the plugin manager. </p> <p> It is possible to check how often QGIS will download the list and update information from the available repositories. </p> <p> By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author. <table border=1 width='95%' align='center'><tr><td> Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes. </td></tr></table> </p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1422"/> <source><h3>Project Properties</h3> This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p> <a href="#general">General Tab</a><br/> <a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/> <a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/> <a name="general"> <h4>General Tab</h4> </a> <table border=1> <tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr> <tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr> <tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr> <tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr> <tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr> <tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr> <tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p> To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p> <label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr> </table> <a name="crs"> <h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4> </a> The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation. <p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems. <p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button. <p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access. <a name="layers"> <h4>Identifiable layers Tab</h4> </a> On this tab you can choose on which layers the identify tool will work. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="944"/> <source><h3>Add SQL Anywhere Tables</h3> This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="992"/> <source><h3>Style Manager</h3> </source> <translation><h3>Tyylien hallinta</h3> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1186"/> <source><h3>Finding shortest path</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p> <p> <a href="#howto">How to</a><br/> </p> <a name="howto"> <h4>How to</h4> </a> <p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields. Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p> <h5>Note</h5> <p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1469"/> <source><h3>Create a New Oracle Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server <li> <label>Port</label> IP port used by the database server <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font> <li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables. <li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user. <li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default. <li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this option the following fast table metadata operations are done: Row count is determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table. <li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. </ul> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1136"/> <source><h3>Save vector layer as...</h3> <p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR. <ul> <li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR). <li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button. <li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved. <li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected. <li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver). </ul> See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1333"/> <source><h3>Add PostGIS Tables</h3> This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas. <p> <a href="#connect">Connections</a><br/> <a href="#add">Adding Layers</a><br/> <a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/> <a href="#search">Search options</a><br/> <a href="#connect"> <h4>Connections</h4> </a> <ul> <li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>. <li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection. <li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button. </ul> <a name="add"> <h4>Adding Layers</h4> </a> To add a layer: <ol> <li>Choose the desired connection from the drop-down box. <li>Click <label>Connect</label>. <li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it. <li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking. <li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map. </ol> <a name="filter"> <h4>Filtering a Layer</h4> </a> To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records. <a name="search"> <h4>Search options</h4> </a> Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1370"/> <source><h3>Attribute table</h3> The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p> The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p> <p> <a href="#Selecting">Selecting</a><br/> <a href="#Sorting">Sorting</a><br/> <a href="#Filtering">Filtering</a><br/> <a href="#Editing">Editing</a><br/> <a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/> <a name="Selecting"> <h4>Selecting</h4> </a> Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br> A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected. <a name="Sorting"> <h4>Sorting</h4> </a> Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br> Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column. <a name="Filtering"> <h4>Filtering</h4> </a> To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available. <h5>Show All Features</h5> Shows all features of the layer. <h5>Show Selected Features</h5> Shows all features which are currently selected. <h5>Show Features Visible on Map</h5> Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account. <h5>Show Edited and New Features</h5> Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode. <h5>Column Filter</h5> A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>. <h5>Advanced Filter</h5> For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax. <a name="Editing"> <h4>Editing</h4> </a> To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <a name="FieldCalc"> <h4>Field Calculator</h4> </a> The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br> The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br> The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1113"/> <source><h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3> You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs. <h4>Database</h4> Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down. <h4>Layer name</h4> Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like. <h4>Geometry column</h4> Enter a name for the geometry column or accept the default. <h4>Type</h4> Choose the type of layer you want to create. <h4>EPSG SRID</h4> Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID. <h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4> Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer. <h4>New attribute</h4> Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/> Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these. <h4>Attributes list</h4> In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button. <p> Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="331"/> <source><h3>Scale bar Plugin</h3> Draws a scale bar on the map. <p> You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar. QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar to display distance in meters.</p> <p> To add a scale bar: <ol> <li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li> <li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li> <li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li> <li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li> <li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li> <li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li> <li>Click <label>OK</label>.</li> </ol> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="116"/> <source><h3>Road graph plugin settings</h3> <p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p> <p> <a href="#creating">Plugin units</a><br/> <a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/> <a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/> </p> <a name="creating"> <h4>Plugin units</h4> </a> <p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p> <a name="topologyTolerance"> <h4>Topology tolerance</h4> </a> <p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p> <h5>Note</h5> <p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p> <a name="LayerSettings"> <h4>Transport layer settings</h4> </a> <p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p> <p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p> <p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p> <h5>Default settings</h5> <p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1509"/> <source><h3>Add SpatiaLite Tables</h3> To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p> The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="352"/> <source><h3>Options</h3> This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs: <p> <a href="#general">General</a><br/> <a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/> <a href="#map">Map tools</a><br/> <a href="#over">Overlay</a><br/> <a href="#digit">Digitizing</a><br/> <a href="#crs">CRS</a><br/> <a href="#loc">Locale</a><br/> <a href="#net">Network & Proxy</a><br/> <a name="general"> <h4>General</h4> </a> On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others. <a name="ren"> <h4>Rendering & SVG</h4> </a> Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br> By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include: <ul> <li>Adding a layer <li>Panning or zooming <li>Resizing the QGIS window <li>Changing the visibility of a layer or layers </ul> QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p> You can set an option to always load new layers without drawing them.<br> This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p> You can set an option to update the map display as features are drawn. <br> By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500. <a name="map"> <h4>Map tools</h4> </a> <h5>Identify</h5> The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool. <h5>Measure tool</h5> Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band. <h5>Panning and zooming</h5> Allows to define mouse wheel action and zoom factor. <a name="over"> <h4>Overlay</h4> </a> Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>. <a name="digit"> <h4>Digitizing</h4> </a> <h5>Rubber band</h5> In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color. <h5>Snapping</h5> Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p> You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p> A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis. <h5>Vertex markers</h5> You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features. <h5>Enter attribute values</h5> By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later. <a name="crs"> <h4>CRS</h4> </a> QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p> The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions. <a name="lov"> <h4>Locale</h4> </a> Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS. <a name="net"> <h4>Network & Proxy</h4> </a> Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1182"/> <source><h3> North Arrow Plugin</h3> Displays a north arrow overlayed onto the map. <p> At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="147"/> <source><h3>GPS Plugin</h3> </source> <translation><h3>GPS liitännäinen</h3> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1201"/> <source><h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3> This dialog allows you to define the settings for a connection to a SQL Anywhere database. <p> <ul> <li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings. <li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections). <li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638). <li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host). <li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server). <li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters. <li> <label>Username</label> Database user name. <li> <label>Password</label> Database password. <li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration. <li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em> <li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption. <li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types. <li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed. </ul> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="109"/> <source><h3>Open Vector Layer Dialog</h3> The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p> QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p> QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p> Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1457"/> <source><h3>Print Composer</h3> <p> The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images. </p> <p> Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane. </p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="927"/> <source><h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3> If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p> To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data. <h4>Define</h4> To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter: <ul> <li>descriptive name <li>CRS parameters </ul> After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>. <p> Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference system. <p> Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="49"/> <source><h3>Field Calculator</h3> The field calculator allows you to update fields with expressions. <h4>Supported Operations</h4> <table border=1> <tr> <th>Operation</th> <th>Description</th> </tr> <tr> <td> <tt>column_name</tt><br> <tt>"column_name"</tt> </td> <td>value of field <tt>column_name</tt></td> </tr> <tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr> <tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr> <tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr> <tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr> <tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr> <tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr> <tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr> <tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr> <tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr> <tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr> <tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr> <tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td> <tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td> <tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr> <tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr> <tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr> <tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr> <tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr> <tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr> <tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr> <tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr> <tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr> <tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr> <tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr> </table> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>dxf2shpConverter</name> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="80"/> <source>Converts DXF files in Shapefile format</source> <translation>Muuntaa DXF tiedostot Shapefile tiedostomuotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="87"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="119"/> <source>&Dxf2Shp</source> <translation>&Dxf2Shp</translation> </message> </context> <context> <name>dxf2shpConverterGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/> <source>Please specify a file to convert.</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele muunnettava tiedosto.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/> <source>Please specify an output file</source> <translation>Ole ystävällinen ja määrittele tulostustiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/> <source>Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it </source> <translation>Kuvaus tietokentistä: * Syötettävä DXF tiedostopolku muunnettavaan DXF tiedostoon * Tulostettava Shp tiedosto: luotavalle shapefile tiedostolle haluttu nimi * Tulostettava Shp tiedoston tyyppi: määrittelee tulostettavan shapefile tiedoston tyypin * Vie tekstinimiöt checkbox: jos merkattu, luodaan lisäksi shp pistetaso, ja liittyvä dbf taulu joka sisältää information "TEXT" kentistä jotka löytyvät dxf tiedostosta sekä itse teksti stringit --- Kehittäneet Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. Avun saamiseksi lähetä email scala@itc.cnr.it</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/> <source>Choose a DXF file to open</source> <translation>Valitse avattava DFX tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/> <source>DXF files</source> <translation>DXF tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/> <source>Shapefile</source> <translation>Shapefilet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/> <source>Choose a file name to save to</source> <translation>Valitse tallennettavan tiedoston nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/> <source>Dxf Importer</source> <translation>DFX tuonti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/> <source>Input and output</source> <translation>Syöte ja ulostulo</translation> </message> <message> <source>Input Dxf file</source> <translation type="obsolete">Syötettävä Dxf tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/> <source>Input DXF file</source> <translation>Syötettävä DXF tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/> <source>Output file</source> <translation>Ulostulo tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/> <source>Export text labels</source> <translation>Vie tekstinimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/> <source>Output file type</source> <translation>Ulostulevan tiedoston tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/> <source>Polyline</source> <translation>Moniviiva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/> <source>Polygon</source> <translation>Monikulmio</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/> <source>Point</source> <translation>Piste</translation> </message> </context> <context> <name>eVis</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/> <source>eVis Database Connection</source> <translation>eVis-tietokantayhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="114"/> <source>eVis Event Id Tool</source> <translation>eVis-tapahtumatunnistetyökalu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="116"/> <source>eVis Event Browser</source> <translation>eVis-tapahtumaselain</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="120"/> <source>Create layer from a database query</source> <translation>Luo taso tietokantahausta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="121"/> <source>Open an Event Browers and display the selected feature</source> <translation>Avaa tapahtumaselain ja näytä valittu kohde</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="122"/> <source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source> <translation>Avaa tapahtumaselain tutkiaksesi nykyisen tason kohteita</translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseConnectionGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/> <source>Undefined</source> <translation>Määrittelemätön</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/> <source>No predefined queries loaded</source> <translation>Esimääriteltyjä hakuja ei ladattuna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/> <source>Open File</source> <translation>Avaa tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/> <source>New Database connection requested...</source> <translation>Uutta tietokanta yhteyttä pyydetään...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/> <source>Error: You must select a database type</source> <translation>Virhe: Sinun täytyy valita tietokantatyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/> <source>Error: No host name entered</source> <translation>Virhe: Isännän nimeä ei ilmoitettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/> <source>Error: No database name entered</source> <translation>Virhe: Tietokannan nimeä ei ole syötetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/> <source>Connection to [%1.%2] established</source> <translation>Yhteys [%1.%2] avattu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/> <source>connected</source> <translation>yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/> <source>Tables</source> <translation>Taulukot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/> <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source> <translation>Yhteys [%1.%2] epäonnistui: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/> <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation>Virhe: Jäsentely virhe rivillä %1, sarakkeessa %2:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/> <source>Error: Unabled to open file [%1]</source> <translation>Virhe: [%1] avaaminen ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/> <source>Error: Query failed: %1</source> <translation>Virhe: %1 haku epäonnistui</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/> <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source> <translation>Virhe: Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui, prosessi keskeytetään</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/> <source>Error: A database connection is not currently established</source> <translation>Virhe: Tietokantayhteyttä ei ole avattu</translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/> <source>Database Connection</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/> <source>Predefined Queries</source> <translation>Etukäteen määritellyt kyselyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/> <source>Load predefined queries</source> <translation>Lataa etukäteen määritellyt kyselyt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/> <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source> <translation>Lataa XML tiedosto ennalta määritellyin kyselyin. Käytä Avaa Tiedosto ikkunaa löytääksesi tiedoston joka sisältää yhden tai useamman ennalta määritellyn kyselyn joiden formaatti on määritelty Käyttäjän Oppaassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/> <source>The description of the selected query.</source> <translation>Valitun kyselyn kuvaus.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/> <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source> <translation>Valitse ennalta määritelty kysely käytettäväksi alasvetolistasta joka sisältää tunnistetut kyselyt tiedostosta jonka latasit Avaa Tiedosto ikonia käyttäen. Suorittaaksesi kyselyn Sinun täytyy valita napsauttamalla välilehden SQL Kysely korvaketta. Kysely sijoitetaan automaattisesti kyselyikkunaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/> <source>not connected</source> <translation>ei yhdistetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Yhteyden tila: </span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/> <source>Database Host</source> <translation>Tietokantaisäntä</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/> <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source> <translation>Anna tietokannan isäntä. Jos tietokanta on omalla koneellasi , tulee antaa "localhost". Jos valitsit "MSAccess" tietokantatyypille ei tällä valinnalla ole merkitystä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/> <source>Password to access the database.</source> <translation>Salasana tietokannan käyttämiseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/> <source>Enter the name of the database.</source> <translation>Anna tietokannan nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/> <source>Username</source> <translation>Käyttäjänimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/> <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source> <translation>Anna portti jota kautta tietokantaa käytetään jos kyseessä on MYSQL tietokanta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/> <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source> <translation>Yhdistä tietokantaan käyttäen yllä valittuja parametreja. Jos yhteys onnistuu näytetään viesti tuloskonsolilla alla kertoen yhteyden muodostamisesta ja onnistumisesta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/> <source>Connect</source> <translation>Yhdistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/> <source>User name to access the database.</source> <translation>Käyttäjänimi tietokannan käyttämiseen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/> <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source> <translation>Valitse tietokannan tyyppi tuettujen tietokantojen listasta alasvetovalikossa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/> <source>Database Name</source> <translation>Tietokannan nimi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/> <source>Password</source> <translation>Salasana</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/> <source>Database Type</source> <translation>Tietokannan tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/> <source>Port</source> <translation>Portti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/> <source>SQL Query</source> <translation>SQL kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/> <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/> <source>Run Query</source> <translation>Suorita kysely</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/> <source>Enter the query you want to run in this window.</source> <translation>Anna kysely jonka haluat suorittaaa tässä ikkunassa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/> <source>A window for status messages to be displayed.</source> <translation>Ikkuna näytettäville viesteille tilasta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/> <source>Output Console</source> <translation>Tulostuskonsoli</translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/> <source>Database File Selection</source> <translation>Tietokantatiedostonvalinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/> <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source> <translation>Kentän nimi joka sisältää pisteiden Y koordinaatit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/> <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source> <translation>Kentän nimi joka sisältää pisteiden X koordinaatit.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/> <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source> <translation>Syötä luotavan tason nimi.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/> <source>Y Coordinate</source> <translation>Y-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/> <source>X Coordinate</source> <translation>X-Koordinaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/> <source>Name of New Layer</source> <translation>Tason nimi</translation> </message> </context> <context> <name>eVisGenericEventBrowserGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/> <source>Generic Event Browser</source> <translation>Yleistapahtumaselain</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/> <source>Field</source> <translation>Kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/> <source>Value</source> <translation>Arvo</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/> <source>Warning</source> <translation>Varoitus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/> <source>This tool only supports vector data</source> <translation>Tämä työkalu tukee vain vektoritietoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/> <source>No active layers found</source> <translation>Aktiivisia tasoja ei löydetty</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/> <source>Error</source> <translation>Virhe</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/> <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source> <translation>Yhdistäminen joko karttapohjaan tai sovelluksen yhtymäkohtaan ei onnistu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/> <source>An invalid feature was received during initialization</source> <translation>Viallinen kohde vastaanotettiin valmistelussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/> <source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source> <translation>Tapahtumaselain näytetään tallenteet 01 %1:sta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="803"/> <source>Attribute Contents</source> <translation>Ominaisuustietojen sisällöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1016"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1038"/> <source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source> <translation>Tapahtumaselain - näytetään tallenteet %1 %2:sta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/> <source>Select Application</source> <translation>Valitse sovellus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/> <source>All ( * )</source> <translation>Kaikki ( * )</translation> </message> </context> <context> <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/> <source>Display</source> <translation>Näytä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/> <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/> <source>Previous</source> <translation>Edellinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/> <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/> <source>Next</source> <translation>Seuraava</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/> <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source> <translation>Kaikki pisteen ominaisuustiedot jotka liittyvät esitettävään kuvaan näytetään tässä. Jos viitatava tiedostotyyppi näytettävässä tiedossa ei ole kuva, vaan on määritelty tiedostotyypiksi "Määritä Ulkoiset sovellukset"-välilehdessä niin kaksois-klikkaamalla tiedon arvoa joka sisältää polun sovellutuksen ohjelmaan joka käynnistää tiedoston sisällön katsomisen tai kuuntelemisen. Jos tiedostonimen pääte on tunnistettava ominaisuustiedot näytetään vihreänä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/> <source>Image display area</source> <translation>Kuvan näyttöala</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/> <source>Display area for the image.</source> <translation>Näyttöala kuvalle.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/> <source>Options</source> <translation>Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/> <source>File path</source> <translation>Tiedostopolku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/> <source>Attribute containing path to file</source> <translation>Tiedostopolun sisältävä ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source> <translation>Käytä alasvetolistaa valitakses kuvan hakemistopolun sisältävän tiedon. Tämä voi olla absoluuttinen tai relatiivinen polku.</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/> <source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source> <translation>Jos merkattu, kuvan polku määritellään lisäämällä valittu ominaisuustieto alasvetolistalta "Ominaisustieto Kuvalle Sisältäen Polun" "Peruspolku" kenttään joka on alla.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/> <source>Path is relative</source> <translation>Polku on relatiivinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/> <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source> <translation>Jos merkattu relatiivisen polun arvot tallennetaan seuraavaa istuntoa varten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/> <source>Remember this</source> <translation>Muista tämä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/> <source>Reset to default</source> <translation>Aseta alkuarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/> <source>Resets the values on this line to the default setting.</source> <translation>Palauttaa tämän rivin arvot oletusarvoihin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/> <source>Reset</source> <translation>Palauta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/> <source>Compass bearing</source> <translation>Kompassisuunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/> <source>Attribute containing compass bearing</source> <translation>Kompassisuunnan sisältävä ominaisuustieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source> <translation>Käytä alasvetolistaa valitaksesi tiedon jossa kuvan kompassisuunta. Tämä suunta viittaa kuvaa otettaessa kameran osoittamaan suuntaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/> <source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source> <translation>Jos merkattu nuoli osoittaa suuntaan joka on määritelty oikealla sijaitsevalta alasvetolistalta valitulla ominaisuustiedolla ja näytetään QGIS ikkunassa kuvan pisteen yllä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/> <source>Display compass bearing</source> <translation>Näytetään kompassisuunta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/> <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source> <translation>Jos merkattu, Näytä Kompassisuunta arvot tallennetaan seuraavaa istuntoa varten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/> <source>Compass offset</source> <translation>Komapssin eranto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/> <source>Define the compass offset manually.</source> <translation>Määritä kompassin eranto käsin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/> <source>Manual</source> <translation>Ohjekirja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/> <source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source> <translation>Arvo joka lisätään kompassisuuntaan. Näin voit kompensoida erantoa (korjaa suunta magneettisesta suunnasta tosipohjoisen suuntiin).Itä erannot tulee antaa positiivisina arvoina ja läntisissä erannoissa tulee käyttää negatiivisia arvoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/> <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source> <translation>Määrittele kompassin eranto käyttäen tietoa vektoritason ominaisuustietotaulusta.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/> <source> From Attribute</source> <translation>Ominaisuustiedosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source> <translation>Käytä alasvetolistaa tiedon, joka sisältää kompassi suunnan erannon, valintaan. Näin voit kompensoida erannon (korjaa suunta magneettisesta suunnasta tosipohjoisen suuntiin).Itä erannot tulee antaa positiivisina arvoina ja läntisissä erannoissa tulee käyttää negatiivisia arvoja.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/> <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source> <translation>Jos merkattu, kompassin erannon arvot tallennetaan seuraavaa istuntoa varten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/> <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source> <translation>Asettaa kompassin erannon arvon oletusasetuksiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/> <source>Relative paths</source> <translation>Relatiiviset polut</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/> <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source> <translation>Peruspolku tai URL josta kuvat ja dokumentit voivat olla "relatiivisia"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/> <source>Base Path</source> <translation>Peruspolku</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/> <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source> <translation>Peruspolku johon määriteltävät relatiiviset polut lisätään.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/> <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source> <translation>Jos merkitty, Peruspolku tallennetaan seuraavaa sessiota varten.</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/> <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source> <translation>Antaa oletuksena "Peruspolun", joka on vektoritason sisältämän kuvainformaation polku hakemistoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/> <source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source> <translation>Jos merkattu, Peruspolku lisää vain pelkän tietostonimen eikä koko relatiivista polkua (määritelty yllä) luodakseen koko hakemistopolun tiedostoon.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/> <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source> <translation>Korvaa koko polku/URL joka talletettu kuvan polku ominaisuustietoon, käyttäjän määrittelemällä Peruspolulla (esim. säilytä vain tiedostonimi ominaisuustiedossa)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/> <source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source> <translation>Jos merkattu, nykyinen valintaruutu tallennetaan seuraavaa sessiota varten.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/> <source>Clears the check-box on this line.</source> <translation>Tyhjentää tämän rivin valintaruudun.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/> <source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source> <translation>Jos merkattu, käytetään samoja polun sääntöjä kuin kuville myös muille ei-kuvallisille asiakirjoille kuten videoklipeille, tekstiasiakirjoille ja äänitiedostoille. Joe ei merkattu, säännört koskevat vain kuvia ja muut dokumetit ohittavat tämän Peruspolku asetuksen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/> <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source> <translation>Lisää polku Kuvan Sääntöihin, kun ladataan dokumentit ulkoisiin sovelluksiin</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/> <source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source> <translation>Klikkaamalla Tallenna talletat asetukset sulkematta Vaihtoehdot ruutua. Klikkaamalla Palauta Oletusarvoihin palautat kaikkien tietojen arvot oletusasetuksiin. Sen toiminta on siis sama kuin kaikissa Palauta Oletusarvoihin näppäimissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/> <source>Configure External Applications</source> <translation>Konfiguroi ulkoiset sovellutukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/> <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source> <translation>Tiedostonimen pääte ja ulkoinen ohjelma joka lataa tämän tyyppisen dokumentin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/> <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source> <translation>Tiedostotyyppien taulu jotka voidaan avata käyttäen eVis ohjemaa. Jokaine tyyppi tarvitsee tiedostonimen pääteen ja polun ohjelmaan joka voi avata tämän tyyppisen tiedoston. Tämä mahdollistaa avata laaja valikoima eri tyyppisiä tiedostoja kuten videoklippejä, äänitiedostoja ja tekstiasiakirjoja pelkkien kuvien sijaan.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/> <source>Extension</source> <translation>Laajennus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/> <source>Application</source> <translation>Ohjelma</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/> <source>Add new file type</source> <translation>Lisää uusi tiedostotyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/> <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source> <translation>Lisää uusi tieedostotyyppi yksilöllisellä tiedostopäätteellä ja polku sovellukseen joka avaa tiedoston.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/> <source>Delete current row</source> <translation>Poista tämän hetkinen rivi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/> <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source> <translation>Poista taulukossa korostettu tiedostotyyppi ja tiedostonimen laajennus sekä ohjelmaan liitetty polku.</translation> </message> </context> <context> <name>eVisImageDisplayWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/> <source>Zoom in</source> <translation>Lähennä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/> <source>Zoom in to see more detail.</source> <translation>Lähennä nähdäksesi enemmän yksityiskohtia.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/> <source>Zoom out</source> <translation>Loitonna</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/> <source>Zoom out to see more area.</source> <translation>Loitonna nähdäksesi suuremman alueen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/> <source>Zoom to full extent</source> <translation>Sovita kuvaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/> <source>Zoom to display the entire image.</source> <translation>Sovita kuva näytölle.</translation> </message> </context> <context> <name>fTools</name> <message> <source>Quantum GIS version detected: </source> <translation type="obsolete">Löydetty Quantum GIS versio: </translation> </message> <message> <source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled.</source> <translation>Tämä fTools rversio tarvitsee vähintään QGIS version 1.0.0 Liitännäistä ei voi käyttää.</translation> </message> <message> <source>Create spatial index</source> <translation>Luo Paikkatieto indeksi</translation> </message> <message> <source>Vect&or</source> <translation type="obsolete">Vekt&ori</translation> </message> <message> <source>QGIS version detected: </source> <translation>Löydetty Quantum GIS versio:</translation> </message> <message> <source>&Analysis Tools</source> <translation>&Analyysityökalut</translation> </message> <message> <source>Distance matrix</source> <translation>Etäisyysmatriisi</translation> </message> <message> <source>Sum line lengths</source> <translation>Viivanpituuksien summa</translation> </message> <message> <source>Points in polygon</source> <translation>Pisteitä monikulmiossa</translation> </message> <message> <source>Basic statistics</source> <translation>Perustilastot</translation> </message> <message> <source>List unique values</source> <translation>Luettelo uniikeista arvoista</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour analysis</source> <translation>Lähin naapuri analyysi</translation> </message> <message> <source>Mean coordinate(s)</source> <translation>Keskikoordinaatit</translation> </message> <message> <source>Line intersections</source> <translation>Viivojen leikkaukset</translation> </message> <message> <source>&Research Tools</source> <translation>&Tutkimustyökalut</translation> </message> <message> <source>Random selection</source> <translation>Satunnainen valinta</translation> </message> <message> <source>Random selection within subsets</source> <translation>Satunnaisvalinta osajoukosta</translation> </message> <message> <source>Random points</source> <translation>Satunnaispisteet</translation> </message> <message> <source>Regular points</source> <translation>Säännölliset pisteet</translation> </message> <message> <source>Vector grid</source> <translation>Vektoriruudukko</translation> </message> <message> <source>Select by location</source> <translation>Valitse sijainnilla</translation> </message> <message> <source>Polygon from layer extent</source> <translation>Monikulmio tason alueesta</translation> </message> <message> <source>&Geoprocessing Tools</source> <translation>&Geoprosessoinnin työkalut</translation> </message> <message> <source>Convex hull(s)</source> <translation>Konveksi peite (peitteet)</translation> </message> <message> <source>Buffer(s)</source> <translation>Puskuri(t)</translation> </message> <message> <source>Intersect</source> <translation>Leikkaus</translation> </message> <message> <source>Union</source> <translation>Yhdistävä</translation> </message> <message> <source>Symetrical difference</source> <translation>Symmetriset eroavaisuudet</translation> </message> <message> <source>Clip</source> <translation>Leikkuri</translation> </message> <message> <source>Dissolve</source> <translation>Sulauta</translation> </message> <message> <source>Difference</source> <translation>Eroavaisuus</translation> </message> <message> <source>Eliminate sliver polygons</source> <translation>Eliminoi pirstaleiset monikulmiot</translation> </message> <message> <source>G&eometry Tools</source> <translation>G&eometriatyökalut</translation> </message> <message> <source>Export/Add geometry columns</source> <translation>Vie/lisää geometria sarakkeet</translation> </message> <message> <source>Check geometry validity</source> <translation>Tarkista geometrian oikeellisuus</translation> </message> <message> <source>Polygon centroids</source> <translation>Monikulmion keskiöt</translation> </message> <message> <source>Delaunay triangulation</source> <translation>Delaunay kolmiointi</translation> </message> <message> <source>Voronoi Polygons</source> <translation>Voronoi monikulmiot</translation> </message> <message> <source>Extract nodes</source> <translation>Pura solmut</translation> </message> <message> <source>Simplify geometries</source> <translation>Yksinkertaista geometriat</translation> </message> <message> <source>Densify geometries</source> <translation>Tiivistä geometriat</translation> </message> <message> <source>Multipart to singleparts</source> <translation>Moniosaiset yksittäisosaisiksi</translation> </message> <message> <source>Singleparts to multipart</source> <translation>Yksittäisosat moniosaisiksi</translation> </message> <message> <source>Polygons to lines</source> <translation>Monikulmiot viivoiksi</translation> </message> <message> <source>Lines to polygons</source> <translation>Viivat monikulmioksi</translation> </message> <message> <source>&Data Management Tools</source> <translation>&Datanhallinta työkalut</translation> </message> <message> <source>Define current projection</source> <translation>Määrittele nykyinen projektio</translation> </message> <message> <source>Join attributes by location</source> <translation>Yhdistä ominaisuudet sijainnin perusteella</translation> </message> <message> <source>Split vector layer</source> <translation>Jaa vektoritaso</translation> </message> <message> <source>Merge shapefiles to one</source> <translation>Yhdistä shapefile tiedostot yhdeksi</translation> </message> </context> <context> <name>function_help</name> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1674"/> <source><h3>$scale function</h3> Returns the current scale of the map canvas. <br> Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise. <h4>Syntax</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> </source> <translation><h3>$scale funktio</h3> Palauttaa karttapohjan nykyisen mittakaavan. <br> Huomautus: Tämä funktio on käytettävissä ainoastaan joissakin yhteyksissä, muuten sen arvo on 0. <h4>Syntaksi</h4> <code>$scale</code><br> <h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> <code>$scale &rarr; 10000</code><br> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="130"/> <source><h3>lpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>lpad(string, length, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br> </source> <translation><h3>lpad() funktio</h3> Palauttaa merkkijonon annetulle pituudella joka on täytetty käyttäen täyttömerkkiä. <h4>Syntaksi</h4> <code>lpad(merkkijono, pituus, täyttömerkki)</code><br> <h4>Argumentit</h4> <code>merkkijono</code> - on string. Merkkijono. <br> <code>pituus</code> - on int. Uuden merkkijono pituus. <br> <code>täyttömerkki</code> - on char. Merkki jokka täytetään loppu tyhjä tila merkkijonossa. <h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> <code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1284"/> <source><h3>symDifference function</h3> Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>symDifference( geometry a, geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 8 8)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(5 5, 8 8)</pre> </source> <translation><h3>symDifference funktio</h3> Palauttaa geometrian joka edustaa tulosta osien a ja b leikkausta.. <h4>Syntaksi</h4> <pre>symDifference( geometry a, geometry b)</pre> <h4>Argumentit</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Esimerkki</h4> <pre> geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 8 8)' )) ) &rarr; palauttaa LINESTRING(5 5, 8 8)</pre> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1856"/> <source><h3>cos() function</h3> Returns cosinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> </source> <translation><h3>cos() funktio</h3> Palauttaa kulman kosinin. <p><h4>Syntaksi</h4> cos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Argumentit</h4> <i>real</i> &rarr; kulma radiaaneina.</p> <p><h4>Esimerkki</h4> cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1421"/> <source> <h3>color_cmyka() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> </source> <translation> <h3>color_cmyka() funktio</h3> Palauttaa merkkijono joka edustaa väriä perustuen sen syaani, purppura, keltainen, musta ja alpha (läpinäkyvyys) komponentteihin <p><h4>Syntaksi</h4> color_cmyka(<i>syaani, purppura, keltainen, musta, alpha</i>)</p> <p><h4>Argumentit</h4> <!-- List args for functions here--> <i> syaani</i> &rarr; värin syaani komponentti, prosenttiosuus kokonaisluku 0-100.<br> <i> purppura</i> &rarr; värin purppura komponentti, prosenttiosuus kokonaisluku 0-100.<br> <i> keltainen</i> &rarr; värin keltainen komponentti, prosenttiosuus kokonaisluku 0-100.<br> <i> musta</i> &rarr; värin musta komponentti,prosenttiosuus kokonaisluku 0-100 .<br> <i> alpha</i> &rarr; alpha komponentti kokonaislukuarvona alkaen 0 (täysin läpinäkyvä) päättyen 255 (läpikuultamaton).<br> <p><h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1314"/> <source><h3>day() function</h3> Extract the day from a date, or the number of days from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> </source> <translation><h3>day() funktio</h3> Poimii päivän päiväyksestä, tai päivien lukumäärän <code>Interval</code> päivämäärärajauksesta <h4>Syntaksi</h4> <code>day(date)</code><br> <code>day(Interval)</code><br> <h4>Argumentit</h4> <code>date</code> - on date tai datetime. Päiväys josta poimittaan päivä.. <br> <code>Interval</code> - on Interval. Interval joka palauttaa päivien lukumäärän.. <h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> <code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br> <code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br> <code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="972"/> <source><h3>format() function</h3> Format a string using supplied arguments. <h4>Syntax</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated. <br> <code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br></source> <translation><h3>format() funktio</h3> Muotilee merkkijonon käyttäen annattuja argumentteja. <h4>Syntaksi</h4> <code>format('string', arg, [arg...n])</code><br> <h4>Argumentit</h4> <code>string</code> - on string. Merkkijono Qt QString paikkamerkeillä. Käytä %1, %2, jne paikkamerkeille. Paikkamerkkejä voidaan toistaa. <br> <code>arg [arg...n]</code> - mitä tahansa tyyppiä. Mikä tahansa määrä argumentteja. <h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format('Tämä %1 esimerkki %2','on', 'testi') &rarr; Tämä on esimerkki testi</code><br></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1804"/> <source><h3>Fields and Values</h3> Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click. <br><br> Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> </source> <translation><h3>Kentät ja arvot</h3> Sisältää luettelon tason kentistä. Näytearvoja voi käyttää myös hiiren oikealla klikkauksella. <br><br> Valitse tiedon nimi luettelosta ja sitten klikkaa oikealla saadaksesi sisällön valikos jotta voit ladata näytearvot valitusta tiedosta. <p><h4>Huomautus:</h4> WFS tason kenttien arvojen lataamista ei ole tuettu, ennenkuin taso on todella ladattu, esimerkiksi kun kyselyt on rakennettu. </p> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1297"/> <source><h3>format_number() function</h3> Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places. <h4>Syntax</h4> <code>format_number(number,places)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>number</code> - is number. The number to be formatted. <br> <code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string to. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> </source> <translation><h3>format_number() funktio</h3> Palautta luvun joka on muotoilu paikallisin tuhansien erotusmerkillä. Lyhentää myös luvun annettuun numeroiden lukumäärään. <h4>Syntaksi</h4> <code>format_number(numero,lukumäärä)</code><br> <h4>Argumentit</h4> <code>numero</code> - on number. Luku joka muotoillaan. <br> <code>lukumäärä</code> - on int. Desimaalien lukumäärä johon merkkien lukumäärä lyhennetään. <h4>Esimerkki</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="986"/> <source><h3>rpad() function</h3> Returns a string with supplied width padded using the fill character. <h4>Syntax</h4> <code>rpad(string, width, fill)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>width</code> - is int. The length of the new string. <br> <code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="39"/> <source><h3>Field</h3> Double click to add field name to expression string. <br><br> Right-Click on field name to open context menu sample value loading options. <p><h4>Note:</h4> Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries. </p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="162"/> <source><h3>convexHull function</h3> Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set. <h4>Syntax</h4> <pre>convexHull( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( convexHull( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)' )) ) &rarr; returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1158"/> <source><h3>union function</h3> Returns a geometry that represents the point set union of the geometries. <h4>Syntax</h4> <pre>union( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( union( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) ) &rarr; returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1082"/> <source><h3>intersection function</h3> Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>intersection( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( intersection( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="945"/> <source><h3>ILIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number ILIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' ILIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'a' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' ILIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="654"/> <source><h3>LIKE expression</h3> Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also. <h4>Syntax</h4> <pre>string/number LIKE pattern</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' LIKE 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' LIKE 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 'A' LIKE 'B' &rarr; returns 0 </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="718"/> <source><h3>geomFromGML function</h3> Returns a geometry from a GML representation of geometry <h4>Syntax</h4> <pre>geomFromGML(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; GML representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geomFromGML( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>') &rarr; returns a geometry</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1230"/> <source><h3>strpos() function</h3> Return the index of a regular expression in a string. <h4>Syntax</h4> strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>) <br><br> Returns -1 if the expression isn't found. <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br> <i> needle</i> &rarr; is string. The regular expression to look for.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br> strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="478"/> <source><h3>combine function</h3> Returns the combination of geometry a and geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>combine( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )' )) ) &rarr; returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) </pre> <pre> geomToWKT( combine( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 )' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )' )) ) &rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1376"/> <source><h3>intersects function</h3> Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don't. <h4>Syntax</h4> <pre>intersects( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> intersects( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1774"/> <source><h3>right() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>right(string, pos)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1251"/> <source><h3>clamp() function</h3> Restricts an input value to a specified range. <p><h4>Syntax</h4> clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br> <i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br> clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br> clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10)<br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="61"/> <source><h3>replace() function</h3> Returns a string with the the supplied string replaced. <p><h4>Syntax</h4> replace(<i>string,before,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1211"/> <source><h3>IS expression</h3> Returns 1 if a is the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre>a is b</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'A' IS 'A' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'A' IS 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS 4 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2+2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 IS 2 &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS 2 &rarr; returns 0 </pre> <pre> $geometry IS NULL &rarr; returns 0, if your geometry is not NULL</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1197"/> <source><h3>disjoint function</h3> Returns 1 if the geometries do not "spatially intersect" - if they do not share any space together. <h4>Syntax</h4> <pre>disjoint( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> disjoint( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 4)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1909"/> <source><h3>geomFromWKT function</h3> Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation. <h4>Syntax</h4> <pre>geomFromWKT(text)</pre> <h4>Arguments</h4> text &rarr; Well-Known Text (WKT) representation of a geometry <h4>Example</h4> <pre> geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) &rarr; returns a geometry</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1454"/> <source><h3>buffer function</h3> Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>buffer(a, b)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; distance for the buffer <h4>Example</h4> <pre> buffer($geometry, 10.5 ) &rarr; returns a polygon</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="113"/> <source><h3>crosses function</h3> Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common. <h4>Syntax</h4> <pre>crosses( $geometry , $geometry)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> crosses( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> crosses( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="49"/> <source><h3>geomToWKT function</h3> Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata. <h4>Syntax</h4> <pre>geomToWKT(a)</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="549"/> <source><h3>touches function</h3> Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect. <h4>Syntax</h4> <pre>touches( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> touches( geomFromWKT( 'LINESTRING(5 3 , 4 4)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> touches( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1882"/> <source><h3>overlaps function</h3> Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other. <h4>Syntax</h4> <pre>overlaps( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> overlaps( geomFromWKT( 'LINESTRING(0 0 , 1 1)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1896"/> <source><h3>sqrt() function</h3> Returns square root of a value <p><h4>Syntax</h4> sqrt(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> sqrt(9) &rarr; 3</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1495"/> <source><h3>randf() function</h3> Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>randf(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1650"/> <source><h3>Conversions Group</h3> This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1569"/> <source><h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> ELSE <i>"column"</i> END </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="819"/> <source><h3>abs() function</h3> Returns the absolute value of a number.<br> <h4>Syntax</h4> abs(<i>value</i>)<br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number.<br> <h4>Example</h4> <code>abs(-2) &rarr; 2</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1061"/> <source><h3>round() function</h3> Rounds a number to number of decimal places. <br> This function can take one or two arguments depending on what is needed. <h4>Syntax</h4> <code>round(decimal,places)</code><br> <code>round(decimal)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded. <br> <code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br> use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br> <code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="127"/> <source><h3>Date and Time Group</h3> This group contains functions for handling date and time data. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1125"/> <source><h3>age() function</h3> Returns the difference between two dates. <br><br> The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information: <ul> <li><code>year</code> <li><code>month</code> <li><code>week</code> <li><code>day</code> <li><code>hour</code> <li><code>minute</code> <li><code>second</code> </ul> <h4>Syntax</h4> <code>age(string,string)</code><br> <code>age(datetime,datetime)</code><br> <code>age(string,datetime)</code><br> <code>age(datetime,string)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. A string in date format. <br> <code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br> use <code>day</code> to extract number of days<br> <code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1554"/> <source><h3>title() function</h3> Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter). <p><h4>Syntax</h4> title(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="94"/> <source><h3>Conditions Group</h3> This group contains functions that operate on condition. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="449"/> <source><h3>scale_exp() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range. <p><h4>Syntax</h4> scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br> scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br> scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br> scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br> <br> <b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br> scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br> scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br> scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1869"/> <source><h3>atan() function</h3> Returns arcustanget of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> atan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="832"/> <source><h3>lower() function</h3> Converts a string to lower case letters. <p><h4> Syntax</h4> lower(<i>string</i>)</p> <p><h4> Arguments</h4> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p> <p><h4> Example</h4> lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="579"/> <source><h3>totime() function</h3> Convert a string into Qt time type. <h4>Syntax</h4> <code>totime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1048"/> <source><h3>$page function</h3> Returns the current page number within a composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$page</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$page &rarr; 2</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="895"/> <source><h3>regexp_match() function</h3> Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_match(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="77"/> <source><h3>rand() function</h3> Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive). <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>rand(min, max)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br> <code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1758"/> <source><h3>regexp_replace() function</h3> Returns a string with the supplied regular expression replaced. <p><h4>Syntax</h4> regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="592"/> <source><h3>todate() function</h3> Convert a string into Qt data type. <h4>Syntax</h4> <code>todate('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="860"/> <source><h3>regexp_substr() function</h3> Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression. <p><h4>Syntax</h4> regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br> <i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="791"/> <source><h3>max() function</h3> Returns the largest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> max(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2 </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="518"/> <source><h3>tointerval() function</h3> Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date. <h4>Syntax</h4> <code>tointerval('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1621"/> <source><h3>left() function</h3> Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string. <h4>Syntax</h4> <code>left(string, length)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. The string. <br> <code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="422"/> <source><h3>$id function</h3> Returns the feature id of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$id</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$id &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1005"/> <source><h3>substr() function</h3> Return a part of a string <p><h4>Syntax</h4> substr(<i>string,startpos,length</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br> <i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br> <i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="668"/> <source><h3>color_hsla() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="778"/> <source><h3>$y function</h3> Returns the y coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$y</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$y &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1248"/> <source><h3>Record Group</h3> This group contains functions that operate on record identifiers. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="563"/> <source><h3>log10() function</h3> Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>log10(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log10(1) &rarr; 0</code><br> <code>log10(100) &rarr; 2</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="910"/> <source><h3>hour() function</h3> Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>hour(datetime)</code><br> <code>hour(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br> <code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br> <code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1033"/> <source><h3>ceil() function</h3> Rounds a number upwards. <h4>Syntax</h4> <code>ceil(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br> <code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1440"/> <source><h3>bbox function</h3> Returns 1 if the geometries spatially intersect the bounding box defined and 0 if they don't. <h4>Syntax</h4> <pre>bbox( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre>bbox( geomFromWKT( 'POINT(4 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 1</pre> <pre>bbox( geomFromWKT( 'POINT(6 5)' ) , geomFromWKT( 'POLYGON((3 3 , 4 4 , 5 5, 3 3))' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1481"/> <source><h3>toreal() function</h3> Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion. <p><h4>Syntax</h4> toreal(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toreal('123.45') &rarr; 123.45</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1967"/> <source><h3>xat() function</h3> Retrieves a x coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>xat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>xat(1) &rarr; 5</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="196"/> <source> <h3>ramp_color() function</h3> Returns a string representing a color from a color ramp. <p><h4>Syntax</h4> ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br> <i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p> <p><h4>Note:</h4> The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your Quantum project. </p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1113"/> <source><h3>$pi constant</h3> Returns pi as value for calculations <h4>Syntax</h4> <pre>$pi</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1348"/> <source><h3>floor() function</h3> Rounds a number downwards. <h4>Syntax</h4> <code>floor(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - a number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br> <code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="148"/> <source><h3>AND logical operator</h3> Returns 1 when condition a and b are true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a AND condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 AND 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1637"/> <source><h3>$geometry function</h3> Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions. <h4>Syntax</h4> <pre>$geometry</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( $geometry ) &rarr; POINT(6 50)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1525"/> <source><h3>OR logical operator</h3> Returns 1 when condition a or b is true. <h4>Syntax</h4> <pre> condition a OR condition b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 1 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2+2 OR 1 = 2 &rarr; returns 1 </pre> <pre> 4 = 2 OR 1 = 2 &rarr; returns 0 </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1512"/> <source><h3>centroid function</h3> Returns the geometric center of a geometry. <h4>Syntax</h4> <pre>centroid(a)</pre> <h4>Arguments</h4> b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> centroid($geometry) &rarr; returns a point geometry</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1790"/> <source><h3>within function</h3> Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b <h4>Syntax</h4> <pre>within( geometry a , geometry b)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 1</pre> <pre> within( geomFromWKT( 'POINT( 5 5 )') , geomFromWKT('POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) ) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="230"/> <source><h3>$map function</h3> Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window. <h4>Syntax</h4> <pre>$map</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre>$map &rarr; "overview_map" (within a composer item)<br /> $map &rarr; "canvas" (within the main QGIS main canvas)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="847"/> <source><h3>distance function</h3> Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units. <h4>Syntax</h4> <pre>distance( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> a &rarr; geometry b &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> distance( geomFromWKT( 'POINT(4 4)' ) , geomFromWKT( 'POINT(4 8)' )) &rarr; returns 4</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1941"/> <source><h3>difference function</h3> Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b. <h4>Syntax</h4> <pre>difference( a, b )</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> geomToWKT( difference( geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4)' )) ) &rarr; returns LINESTRING(4 4, 5 5)</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1539"/> <source><h3>NOT</h3> Returns 1 if a is not the same as b. <h4>Syntax</h4> <pre> a NOT b </pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre> 'a' IS NOT 'b' &rarr; returns 1 </pre> <pre> 'a' IS NOT 'a' &rarr; returns 0 </pre> <pre> 4 IS NOT 2+2 &rarr; returns 0 </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1843"/> <source><h3>asin() function</h3> Returns arcussinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> asin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="435"/> <source><h3>toint() function</h3> Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid). <p><h4>Syntax</h4> toint(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> toint('123') &rarr; 123</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="492"/> <source><h3>$perimeter function</h3> Returns the perimeter length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$perimeter</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$perimeter &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="622"/> <source><h3>yat() function</h3> Retrieves a y coordinate of the current feature <h4>Syntax</h4> <code>yat(i)</code> <h4>Arguments</h4> <code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index). <h4>Example</h4> <pre>yat(1) &rarr; 5</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1334"/> <source><h3>tostring() function</h3> Converts a number to string. <p><h4>Syntax</h4> tostring(<i>number</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> tostring(123) &rarr; '123'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1602"/> <source><h3>ln() function</h3> Returns the value of the natural logarithm of the passed expression. <br> This function takes one argument. <h4>Syntax</h4> <code>ln(value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>ln(1) &rarr; 0</code><br> <code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="605"/> <source><h3>color_hsva() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="505"/> <source><h3>$numfeatures function</h3> In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$numfeatures</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numfeatures &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="531"/> <source> <h3>color_cmyk() function</h3> Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components <p><h4>Syntax</h4> color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1618"/> <source><h3>Math Group</h3> This group contains math functions e.g square root, sin and cos </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="875"/> <source><h3>year() function</h3> Extract the year part from a date, or the number of years from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>year(date)</code><br> <code>year(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br> <code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br> <code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="685"/> <source><h3>$now function</h3> Returns the current date and time <h4>Syntax</h4> <pre>$now</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="805"/> <source><h3>contains function</h3> Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a. <h4>Syntax</h4> <pre>contains( geometry a , geometry a)</pre> <h4>Arguments</h4> geometry &rarr; geometry geometry &rarr; geometry <h4>Example</h4> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'POINT( 0.5 0.5 )' )) &rarr; returns 1</pre> <pre> contains( geomFromWKT( 'POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))' ) , geomFromWKT( 'LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)' )) &rarr; returns 0</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="745"/> <source><h3>$rownum function</h3> Returns the number of the current row. <h4>Syntax</h4> <pre>$rownum</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$rownum &rarr; 4711</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1701"/> <source><h3>coalesce() function</h3> Returns the first non-NULL value from the expression list. <br> This function can take any number of arguments. <h4>Syntax</h4> <code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br> <code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br> <code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1184"/> <source><h3>todatetime() function</h3> Convert a string into Qt data time type. <h4>Syntax</h4> <code>todatetime('string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string in Qt date time format. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="931"/> <source><h3>min() function</h3> Returns the smallest value in a set of values. <h4>Syntax</h4> min(<i>value<i>[,<i>value</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> value</i> &rarr; a number.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2 </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="97"/> <source><h3>color_hsl() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="634"/> <source><h3>String Group</h3> This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="698"/> <source><h3>month() function</h3> Extract the month part from a date, or the number of months from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>month(date)</code><br> <code>month(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br> <code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br> <code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="758"/> <source><h3>scale_linear() function</h3> Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation. <p><h4>Syntax</h4> scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br> <i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br> <i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br> scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br> scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1954"/> <source><h3>$area function</h3> Returns the area size of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$area</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$area &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1095"/> <source> <h3>color_rgba() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components <p><h4>Syntax</h4> color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1390"/> <source> <h3>color_rgb() function</h3> Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components <p><h4>Syntax</h4> color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br> <i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1687"/> <source><h3>trim() function</h3> Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string. <p><h4>Syntax</h4> trim(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1741"/> <source><h3>log() function</h3> Returns the value of the logarithm of the passed value and base. <br> This function takes two arguments. <h4>Syntax</h4> <code>log(base, value)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>base</code> - any positive number.<br> <code>value</code> - any positive number. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br> <code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1407"/> <source><h3>upper() function</h3> Converts a string to upper case letters. <p><h4>Syntax</h4> upper(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="844"/> <source><h3>Conditionals Group</h3> This group contains functions to handle conditional checks in expressions. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1653"/> <source><h3>minute() function</h3> Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>minute(datetime)</code><br> <code>minute(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br> <code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br> <code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br> <code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1271"/> <source><h3>$x function</h3> Returns the x coordinate of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$x</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$x &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="175"/> <source><h3>second() function</h3> Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>second(datetime)</code><br> <code>second(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br> <code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br> <code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br> <code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="217"/> <source><h3>$feature function</h3> In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer. <h4>Syntax</h4> <pre>$feature</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$feature &rarr; 2</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1938"/> <source><h3>Geometry Group</h3> This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1171"/> <source><h3>$numpages function</h3> Returns the total number of pages in the composition. <h4>Syntax</h4> <pre>$numpages</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$numpages &rarr; 42</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1021"/> <source><h3>$length function</h3> Returns the length of the current feature. <h4>Syntax</h4> <pre>$length</pre> <h4>Arguments</h4> None <h4>Example</h4> <pre>$length &rarr; 42.4711</pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1363"/> <source><h3>tan() function</h3> Returns tangent of an angle. <p><h4>Syntax</h4> tan(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1721"/> <source><h3>week() function</h3> Extract the week number from a date, or the number of weeks from a <code>Interval</code> <h4>Syntax</h4> <code>week(date)</code><br> <code>week(Interval)</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from. <br> <code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from. <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br> <code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br> <code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="637"/> <source><h3>length() function</h3> Returns the length of a string. <p><h4>Syntax</h4> length(<i>string</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> length('HELLO') &rarr; 5</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1598"/> <source> <h3>Color Group</h3> This group contains functions for manipulating colors </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1922"/> <source><h3>atan2() function</h3> Returns arcustangens of y/x using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result <p><h4>Syntax</h4> atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br> <i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p> <p><h4>Example</h4> atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1814"/> <source><h3>color_hsv() function</h3> Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes <p><h4>Syntax</h4> color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br> <i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br> <i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br> <p><h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="731"/> <source><h3>concat() function</h3> Concatenates several strings to one. <h4>Syntax</h4> concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...]) <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> string</i> &rarr; is string. a string.<br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde' </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="959"/> <source><h3>acos() function</h3> Returns arcuscosinus of a value in radians. <p><h4>Syntax</h4> acos(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p> <p><h4>Example</h4> acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1468"/> <source><h3>exp() function</h3> Returns exponential of an value. <p><h4>Syntax</h4> exp(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; number.</p> <p><h4>Example</h4> exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/> <source><h3>CASE expression</h3> A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and return a result. <h4>Syntax</h4> <pre> CASE WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i> [ ...n ] [ ELSE <i>result</i> ] END </pre> [ ] marks optional components <h4>Arguments</h4> <!-- List args for functions here--> <i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br> <i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <pre> CASE WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i> END </pre> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="247"/> <source><h3>format_date() function</h3> Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a> <h4>Syntax</h4> <code>format_date('string', 'format_string')</code><br> <h4>Arguments</h4> <code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string. <br> <code>format_string</code> - is string. String template used to format the string. <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>d</td> <td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dd</td> <td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ddd</td> <td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href= "qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>dddd</td> <td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href= "qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>M</td> <td>the month as number without a leading zero (1-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MM</td> <td>the month as number with a leading zero (01-12)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMM</td> <td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href= "qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>MMMM</td> <td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href= "qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yy</td> <td>the year as two digit number (00-99)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>yyyy</td> <td>the year as four digit number</td> </tr> </table> <p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p> <table> <thead> <tr> <th>Expression</th> <th>Output</th> </tr> </thead> <tr valign="top"> <td>h</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>hh</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>H</td> <td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>HH</td> <td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>m</td> <td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>mm</td> <td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>s</td> <td>the second without a leading zero (0 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ss</td> <td>the second with a leading zero (00 to 59)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>z</td> <td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>zzz</td> <td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td> </tr> <tr valign="top"> <td>AP or A</td> <td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td> </tr> <tr valign="top"> <td>ap or a</td> <td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td> </tr> </table> <br> <h4>Example</h4> <!-- Show example of function.--> <code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="651"/> <source><h3>Operators Group</h3> This group contains operators e.g + - * </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1830"/> <source><h3>sin() function</h3> Returns sinus of an angle. <p><h4>Syntax</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Arguments</h4> <i>real</i> &rarr; angle in radians.</p> <p><h4>Example</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> </source> <translation><h3>sin() funktio</h3> Palauttaa kulman sinin. <p><h4>Syntaksi</h4> sin(<i>real</i>)</p> <p><h4>Argumentit</h4> <i>real</i> &rarr; kulma radiaaneissa.</p> <p><h4>Esimerkki</h4> sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p> </translation> </message> </context> <context> <name>geometryThread</name> <message> <source>Merge all</source> <translation>Yhdistä kaikki</translation> </message> <message> <source>Polygon area</source> <translation>Monikulmion ala</translation> </message> <message> <source>Polygon perimeter</source> <translation>Monikulmion ympärysmitta</translation> </message> <message> <source>Line length</source> <translation>Viivan pituus</translation> </message> <message> <source>Point x ordinate</source> <translation>Pisteen x ordinaatta</translation> </message> <message> <source>Point y ordinate</source> <translation>Pisteen y ordinaatta</translation> </message> <message> <source>Point x coordinate</source> <translation type="obsolete">Pisteen x koordinaatti</translation> </message> <message> <source>Point y coordinate</source> <translation type="obsolete">Pisteen y koordinaatti</translation> </message> </context> <context> <name>geoprocessingThread</name> <message> <source>Following field names are longer than 10 characters: %s</source> <translation type="obsolete">Seuraavat tietojen nimet ovat pidempiä kuin 10 merkkiä: %s</translation> </message> </context> <context> <name>grasslabel</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/> <source>(1-256)</source> <translation>(1-256)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/> <source>(Optional) column to read labels</source> <translation>(Valinnainen) sarake nimiöiden lukemiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/> <source>3D-Viewer (NVIZ)</source> <translation>3D-Katselu (NVIZ)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/> <source>3d Visualization</source> <translation>3d Visualisointi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/> <source>Add a value to the current category values</source> <translation>Lisää arvo nykyisiin luokitteluarvoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/> <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source> <translation>Lisää elementit tasolle (KAIKKI elementit valitun tason tyyppiä!)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/> <source>Add missing centroids to closed boundaries</source> <translation>Lisää puuttuvat keskiot suljetuille rajoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/> <source>Add one or more columns to attribute table</source> <translation>Lisää yksi tai useampia sarakkeita ominaisuustietotauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/> <source>Allocate network</source> <translation>Allokoi verkko</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/> <source>Assign constant value to column</source> <translation>Määritä vakioarvo sarakkeelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/> <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source> <translation>Määritä uusi vakioarvo sarakkeelle ainoastaan jos kyselyn tulos on TOSI (TRUE)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/> <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source> <translation>Määritä ominaisuustietotaulun sarakkeelle uusi arvo sarakeoperaation tuloksena</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/> <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source> <translation>Määritä ominaisuustietotaulun sarakkeelle uusi arvo sarakeoperaation tuloksena ainastaan jos kyselyn tulos on TOSI (TRUE)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/> <source>Attribute field</source> <translation>Ominaisuustiedon kenttä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/> <source>Attribute field (interpolated values)</source> <translation>Ominaisuustiedon kenttä (interpoloidut arvot)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/> <source>Attribute field to (over)write</source> <translation>Ominaisuustiedon kenttä (yli)kirjoitettavaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/> <source>Attribute field to join</source> <translation>Ominaisuustiedon kenttä yhdistämiseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/> <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source> <translation>Automaattinen värien tasapainottaminen LANDSAT-TM rasterilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/> <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source> <translation>Bicubic tai bilineaarinen spline interpolointi käyttäen Tykhonov säännönmukaistamista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/> <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source> <translation>Bilineaarinen interpolointi työkalu rasterikartoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/> <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source> <translation>Sekoita värikomponentit kahdella rasterilla annetussa suhteessa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/> <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source> <translation>Sekoita punainen, vihreä, rasteritasot saadaksesi yhden värirasterin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/> <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source> <translation>Katkaise (topologisesti oikeat) monikulmiot (tuotu ei-topologisessa muodossa, kuten Shapefile). Rajat katkaistaan jokaisessa pisteessa joka on yhteinen 2 tai useamman monikulmion kanssa ja jossa segmenttien kulma on erilainen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/> <source>Break lines at each intersection of vector</source> <translation>Katkaise viiva jokaisessa vektorin leikkauspisteessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/> <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source> <translation>Brovey muunnos monispektristen ja korkean resoluution pankromaattisten kanavien yhdistämiseksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/> <source>Buffer</source> <translation>Puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/> <source>Build polylines from lines</source> <translation>Muodosta monikulmiot viivoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/> <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation>Laske keskiarvo rasterista alueiden sisällä, joilla on sama luokka käyttäjän määrittämän pohjakartta kanssa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/> <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source> <translation>Laske kovarianssi / korrelaatiomatriisit käyttäjän määrittämille rastereille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/> <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source> <translation>Laske virhematriisi ja kappaparametri tarkkuusarviointiin luokituksentuloksesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/> <source>Calculate geometry statistics for vectors</source> <translation>Laske geometrioden tilastot vektoreista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/> <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source> <translation>Laske lineaarinen regression kahdesta rasterista: y = a + b*x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/> <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation>Laske mediaanirasteri alueiden sisällä joilla sama luokka kuin käyttäjän määrittämällä pohjakartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/> <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation>Laske tilan rasteri alueiden sisällä joilla sama luokka kuin käyttäjän määrittämällä pohjakartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/> <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source> <translation>Laske optimaalisen indeksin tekijä taulu LANDSAT-TM rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/> <source>Calculate raster surface area</source> <translation>Laske rasterin pinta-ala</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/> <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source> <translation>Laske varjokartat tarkkasta auringon asemasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/> <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source> <translation>Laske varjokartat tarkkasta auringon asemasta joka on määritetty päiväyksestä ja ajasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/> <source>Calculate statistics for raster</source> <translation>Laske rasterin tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/> <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source> <translation>Laske yhden muuttujan tilastot numeerisille ominaisuustiedoille datataulussa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/> <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source> <translation>Laske yhden muuttujan tilastot rasterille perustuen vektorin objekteihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/> <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source> <translation>Laske yhden muuttujan tilastot rasterin ei-null soluista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/> <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source> <translation>Laske yhden muuttujan tilastot vektorikartan kohteista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/> <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source> <translation>Laske tiedon määrä ryhmistä, ja luo vektorit joissa keskipisteet ryhmistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/> <source>Category or object oriented statistics</source> <translation>Luokka tai olio tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/> <source>Cats</source> <translation>Luokat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/> <source>Cats (select from the map or using their id)</source> <translation>Luokat (valitse kartalta tai käyttäen niiden ID)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/> <source>Change category values and labels</source> <translation>Muuta luokkien arvoja ja nimiöitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/> <source>Change field</source> <translation>Muutostieto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/> <source>Change layer number</source> <translation>Muuta tason numeroa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/> <source>Change resolution</source> <translation>Muuta resoluutiota</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/> <source>Change the type of boundary dangle to line</source> <translation>Muuta epämääräiset rajatyypit viivoiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/> <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source> <translation>Muuta liitäntöjen tyyppi jotka kytkevät alueen ja saaren tai 2 saarta rajasta viivaksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/> <source>Change the type of geometry elements</source> <translation>Muuta geometria elementtien tyyppi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/> <source>Choose appropriate format</source> <translation>Valitse sopiva formaatti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/> <source>Columns management</source> <translation>Sarakkeiden hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/> <source>Compares bit patterns with raster</source> <translation>Vertaa rasterin bittikuvioita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/> <source>Compress and decompress raster</source> <translation>Pakataan ja puretaan rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/> <source>Compress raster</source> <translation>Pakkaa rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/> <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source> <translation>Laskee koordinaattimuunnoksen perustuen kontrollipisteisiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/> <source>Concentric circles</source> <translation>Samankeskiset ympyrät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/> <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source> <translation>Liitä solmut lyhintä reittiä (traveling salesman)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/> <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source> <translation>Liitä valitut solmut lyhintä reittiä (Steiner tree)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/> <source>Connect vector to database</source> <translation>Yhdistä vektori toetokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/> <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source> <translation>Muuntaa 2D vektorin 3D rasteriksi näytteiden avulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/> <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source> <translation>Muuntaa 2D vektorin 3D rasteriksi näytteiden avulla korkeusrasterista. Oletus näytteet lähin naapuri menetelmällä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/> <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source> <translation>Muuntaa GRASS binäärivektorin Grass ASCII vektoriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/> <source>Convert a raster to vector within GRASS</source> <translation>Muunna rasteri vektoriksi GRASSissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/> <source>Convert a vector to raster within GRASS</source> <translation>Muunna vektori rasteriksi GRASSissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/> <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source> <translation>Muuntaa suunnat ja etäisyyksien mittaukset koordinaateiksi ja päinvastoin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/> <source>Convert boundaries to lines</source> <translation>Muunna rajat viivoiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/> <source>Convert centroids to points</source> <translation>Muunna keskipisteet pisteiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/> <source>Convert coordinates</source> <translation>Muunna koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/> <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source> <translation>Muuntaa koordinaatit yhdestä projektiosta toiseen (cs2cs käyttöliittymä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/> <source>Convert lines to boundaries</source> <translation>Muuntaa viivat rajoiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/> <source>Convert points to centroids</source> <translation>Muuntaa pisteet keskipisteiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/> <source>Convert raster to vector areas</source> <translation>Muuntaa rasterin vektorialueiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/> <source>Convert raster to vector lines</source> <translation>Muuntaa rasterin vektoriviivoiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/> <source>Convert raster to vector points</source> <translation>Muuntaa rasterin vektoripisteiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/> <source>Convert vector to raster using attribute values</source> <translation>Muuntaa vektorin rasteriksi käyttäen ominaisuustietojen arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/> <source>Convert vector to raster using constant</source> <translation>Muuntaa vektorin rasteriksi käyttäen vakiota</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/> <source>Convex hull</source> <translation>Konveksi peite</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/> <source>Copy a table</source> <translation>Kopioi taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/> <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source> <translation>Kopioi myös ominaisuustietotaulu (ainoastaan tason 1 taulu on nykyisellään tuettu)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/> <source>Count of neighbouring points</source> <translation>Laske naapuripisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/> <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source> <translation>Luo 3D-volyymin kartta perustuen 2D korkeus- ja arvorastereihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/> <source>Create a MASK for limiting raster operation</source> <translation>Luo MASKI rajoitetuille rasterioperaatioille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/> <source>Create a map containing concentric rings</source> <translation>Luo kartta jossa samankeskisiä ympyröitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/> <source>Create a raster plane</source> <translation>Luo rasteritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/> <source>Create and add new table to vector</source> <translation>Luo ja lisää uusi taulu vektorille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/> <source>Create and/or modify raster support files</source> <translation>Luo ja/tai muokkaa rasterin tukitiedostoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/> <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source> <translation>Luo rinnesuunta rasterin DEM tiedostosta (Korkeusmalli)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/> <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source> <translation>Luo useiden rastereiden luokka-arvoista yhdistelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/> <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source> <translation>Luo hajanaisen pinnan annetuista hajanaisuuden mitoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/> <source>Create grid in current region</source> <translation>Luo ruudukon nykyisestä alueesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/> <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source> <translation>Luo uusi GRASS sijainti ja siirrä tiedot siihen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/> <source>Create new GRASS location from metadata file</source> <translation>Luo uusi GRASS sijainti metadatasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/> <source>Create new GRASS location from raster data</source> <translation>Luo uusi GRASS sijainti rasteri datasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/> <source>Create new GRASS location from vector data</source> <translation>Luo uusi GRASS sijainti vektori datasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/> <source>Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster</source> <translation>Luo uuden vektorin luokka-arvoilla jotka perustuvat olemassa olevan rasterin luokkien uudelleen luokitteluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/> <source>Create new location from .prj (WKT) file</source> <translation>Luo uusi sijainti .prj (WKT) tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/> <source>Create new raster by combining other rasters</source> <translation>Luo uusi rasteri yhdistelemällä muita rastereita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/> <source>Create new vector by combining other vectors</source> <translation>Luo uusi vektori yhdistelemällä muita vektoreita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/> <source>Create new vector with current region extent</source> <translation>Luo uusi vektori nykyisen alueen laajuudella</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/> <source>Create nodes on network</source> <translation>Luo verkon solmut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/> <source>Create parallel line to input lines</source> <translation>Luo rinnakkaiset viivat syötteen viivoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/> <source>Create points</source> <translation>Luo pisteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/> <source>Create points along input lines</source> <translation>Luo pisteet syötteen viivoille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/> <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source> <translation>Luo pisteet/segmentit syötteen vektorin viivoista ja sijainneista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/> <source>Create quantization file for floating-point raster</source> <translation>Luo kvantisointitiedosto liukulukurasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/> <source>Create random 2D/3D vector points</source> <translation>Luo satunnaisia 2D/3D vektoripisteitä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/> <source>Create random cell values with spatial dependence</source> <translation>Luo satunnaisia solujen arvoja joilla spatiaalinen riippuvuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/> <source>Create random points</source> <translation>Luo pisteet satunnaisesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/> <source>Create random raster</source> <translation>Luo satunnaisrasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/> <source>Create random vector point contained in raster</source> <translation>Luo satunnaiset vektorin pisteet jotka sisältyvät rasteriin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/> <source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source> <translation>Luo rasterikuviksi joissa tekstuuripiirteitä rasterista (ensimmäinen indeksien sarja)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/> <source>Create raster of distance to features in input layer</source> <translation>Luo etäisyysrasteri syöttökerroksen kohteista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/> <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source> <translation>Luo Gaussin poikkeamarasteri käyttäjän määrittämistä keskiarvosta ja keskihajonnasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/> <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source> <translation>Luo yhtenäisten satunnaisten poikkeamien rasteri käyttäjän määrittämästä alueesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/> <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source> <translation>Luo rasteri jossa yhtenäisiä alueita on kasvatettu yhdellä solulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/> <source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source> <translation>Luo rasterin josa tekstuuripiirteitä rasterista (toinen indeksien sarja)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/> <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source> <translation>Luo punaisen, vihreän ja sinisen rasterit yhdistäen sävyn, intensiteetin, ja kylläisyyden (his) arvot rastereista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/> <source>Create shaded map</source> <translation>Luo varjostettu kartta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/> <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source> <translation>Luo rinnerasterin DEM tiedostosta (Korkeusmalli)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/> <source>Create standard vectors</source> <translation>Luo standardi vektorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/> <source>Create surface from rasterized contours</source> <translation>Luo pinta rasteroituista korkeuskäyristä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/> <source>Create vector contour from raster at specified levels</source> <translation>Luo vektoroidut korkeuskäyrät rasterista määritellyin tasoin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/> <source>Create vector contour from raster at specified steps</source> <translation>Luo vektoroidut korkeuskäyrät rasterista määritellyin askelin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/> <source>Create watershed basin</source> <translation>Luo valuma-alue</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/> <source>Create watershed subbasins raster</source> <translation>Luo valuma-alueen ala-altaista rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/> <source>Cut network by cost isolines</source> <translation>Leikkaa verkosto kustannusten sama-arvoisin viivoin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/> <source>DXF vector layer</source> <translation>DXF vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/> <source>Database</source> <translation>Tietokanta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/> <source>Database connection</source> <translation>Tietokantayhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/> <source>Database file</source> <translation>Tietokannan tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/> <source>Database management</source> <translation>Tietokannan hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/> <source>Delaunay triangulation (areas)</source> <translation>Delaunay kolmiointi (alueet)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/> <source>Delaunay triangulation (lines)</source> <translation>Delaunay kolmiointi (viivat)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/> <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source> <translation>Delaunay kolmiointi, Voronoi kaavio ja konveksi peite</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/> <source>Delete category values</source> <translation>Poista luokka-arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/> <source>Develop images and group</source> <translation>Kehitä kuvia ja ryhmiä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/> <source>Develop map</source> <translation>Kehitä karttaa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/> <source>Directory of rasters to be linked</source> <translation>Linkattavien rastereiden hakemisto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/> <source>Disconnect vector from database</source> <translation>Poista vektoreiden yhteys tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/> <source>Display general DB connection</source> <translation>Näytä yleinen DB yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/> <source>Display list of category values found in raster</source> <translation>Näytä luettelo rasterista löytyneistä luokka-arvoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/> <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source> <translation>Näytä projektion tiedot PROJ.4 projektionkuvaustiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/> <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source> <translation>Näytä projektion tiedot PROJ.4 projektionkuvaustiedostosta ja luo uusi sijainti siihen perustuen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/> <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source> <translation>Näytä projektion tiedot georeferoidusta tiedostosta (rasteri, vektori tai kuva) ja luo uusi sijainti siihen perustuen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/> <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source> <translation>Näytä projektion tiedot georeferoidusta ASCII tiedostosta joka sisältää WKT projektiokuvauksen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/> <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source> <translation>Näytä projektion tiedot georeferoidusta ASCII tiedostosta joka sisältää WKT projektiokuvauksen ja luo uusi sijainti siihen perustuen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/> <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source> <translation>Näytä projektion tiedot georeferoidusta tiedostosta (rasteri, vektori tai kuva)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/> <source>Display projection information of the current location</source> <translation>Näytä projektion tiedot nykyisestä sijainnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/> <source>Display raster category values and labels</source> <translation>Näytä rasterin luokka-arvot ja nimiöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/> <source>Display results of SQL selection from database</source> <translation>Näyttää tulokset tieokannan SQL valinnasta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/> <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source> <translation>Näyttää GRASSin HTML käsikirjan sivut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/> <source>Display vector attributes</source> <translation>Näyttää vektorin ominaisuustiedot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/> <source>Display vector map attributes with SQL</source> <translation>Näyttää vektorikartan ominaisuustiedot SQL:ssä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/> <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source> <translation>Poista läheisten alueiden väliset rajat, joilla on yhteinen luokan numero tai ominaisuus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/> <source>Download and import data from WMS server</source> <translation>Lataa ja tuo dataa WMS palvelimesta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/> <source>Drop column from attribute table</source> <translation>Poista sarake ominaisuustietotaulusta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/> <source>E00 vector layer</source> <translation>E00 vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/> <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source> <translation>Korkeurasteri korkeuksien poistamiseksi (valinnainen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/> <source>Execute any SQL statement</source> <translation>Suorita mikä tahansa SQL lauseke</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/> <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source> <translation>Vie 3 GRASS rasteria (R, G, B) PPM kuvaan nykyisen alueen laajuisesti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/> <source>Export from GRASS</source> <translation>Vie GRASSista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/> <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source> <translation>Vie rasteri ei-georeferoituna PNG kuvan formaatissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/> <source>Export raster from GRASS</source> <translation>Vie rasteri GRASSista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/> <source>Export raster series to MPEG movie</source> <translation>Vie rasterisarja MPEG elokuvaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/> <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source> <translation>Vie rasteri 8/24 bittisenä TIFF kuvana nykyisen alueen laajuisena</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/> <source>Export raster to ASCII text file</source> <translation>Vie rasteri ASCII tekstitiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/> <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source> <translation>Vie rasteri ESRI ARCGRID tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/> <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source> <translation>Vie rasteri GRIDATB.FOR kartta tiedostoon (TOPMODEL)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/> <source>Export raster to Geo TIFF</source> <translation>Vie rasteri Geo TIFF tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/> <source>Export raster to POVRAY height-field file</source> <translation>Vie rasteri POVRAY korkeustieto tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/> <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source> <translation>Vie rasteri PPM kuvana nykyisen alueen laajuisena</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/> <source>Export raster to VTK-ASCII</source> <translation>Vie rasteri VTK-ASCII tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/> <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source> <translation>Vie rasteri Virtual Reality Modeling Language (VRML) tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/> <source>Export raster to binary MAT-File</source> <translation>Vie rasteri binääriin MAT tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/> <source>Export raster to binary array</source> <translation>Vie rasteri binääriin taulukkoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/> <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source> <translation>Vie rasteri tekstitiedostoon joissa x,y,z arvot perustuvat solun keskipisteeseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/> <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source> <translation>Vie rasteri eri formaatteihin (GDAL kirjasto)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/> <source>Export vector from GRASS</source> <translation>Vie vektori GRASSista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/> <source>Export vector table from GRASS to database format</source> <translation>Vie vektori taulu GRASSista tietokanta muotoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/> <source>Export vector to DXF</source> <translation>Vie vektori DXF tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/> <source>Export vector to GML</source> <translation>Vie vektori GML tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/> <source>Export vector to Mapinfo</source> <translation>Vie vektori Mapinfo tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/> <source>Export vector to POV-Ray</source> <translation>Vie vektori POV-Ray tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/> <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source> <translation>Vie vektori PostGIS (PostgreSQL) tietokannan tauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/> <source>Export vector to SVG</source> <translation>Vie vektori SVG tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/> <source>Export vector to Shapefile</source> <translation>Vie vektori Shapefile tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/> <source>Export vector to VTK-ASCII</source> <translation>Vie vektori VTK-ASCII tiedostoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/> <source>Export vector to various formats (OGR library)</source> <translation>Vie vektori eri formaateissa (OGR kirjasto)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/> <source>Exports attribute tables into various format</source> <translation>Vie ominaisuustietotaulu eri formaatteihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/> <source>Extract features from vector</source> <translation>Poimi kohteet vektorista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/> <source>Extract selected features</source> <translation>Poimi valitut kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/> <source>Extracts terrain parameters from DEM</source> <translation>Poimi maastoparametrit DEM tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/> <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source> <translation>Muotoile tasainen vektori objekti 3D:ksi kiinteällä korkeudella</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/> <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source> <translation>Muotoile tasainen vektori objekti 3D:ksi korkeudella joka perustuu ominaisuustietoon</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/> <source>Fast fourier transform for image processing</source> <translation>Fast fourier transform (FFT) kuvankäsittelyyn</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/> <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source> <translation>Kohdetyyppi (monikulmioille, valitse Rajat)</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="obsolete">Tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/> <source>File management</source> <translation>Tiedostojen hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/> <source>Fill lake from seed at given level</source> <translation>Täytä järvi siemenarvosta annetulla tasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/> <source>Fill lake from seed point at given level</source> <translation>Täytä järvi siemen pisteestä annetulla tasolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/> <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source> <translation>Täytä no-data alueet rasterissa käyttäen v.surf.rst splines interpolatiota</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/> <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source> <translation>Suodata ja luo vähemmän painanteita oleva korkeuskartta ja virtaussuuntakartta korkeusrasterista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/> <source>Filter image</source> <translation>Suodata kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/> <source>Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'</source> <translation>Etsi lähin elementti vektorissa "to" osille vektorissa "from". Erilaisia tietoja tästä relaatiosta voidaan viedä syötettävän vektorin ominaisuustietotauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/> <source>Find shortest path on vector network</source> <translation>Etsi lyhin polku vektoriverkostossa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/> <source>GRASS MODULES</source> <translation>GRASS MODULIT</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/> <source>GRASS shell</source> <translation>GRASS komentotulkki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/> <source>Gaussian kernel density</source> <translation>Gaussin ytimen tiheys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/> <source>Generalization</source> <translation>Yleistys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source> <translation>Muodosta rasteri kumulatiivisista kustannuksista liikkuen kahden pisteen välillä, perustuen kustannuksille lähtörasterissa ja lähtöpisteen(pisteiden) koordinaateille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source> <translation>Muodosta rasteri kumulatiivisista kustannuksista liikkuen kahden pisteen välillä, perustuen kustannuksille lähtörasterissa ja lähtöpisteelle(pisteille) rasterissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source> <translation>Muodosta rasteri kumulatiivisista kustannuksista liikkuen kahden pisteen välillä, perustuen kustannuksille lähtörasterissa ja lähtöpisteelle(pisteille) vektorissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source> <translation>Muodosta rasteri kumulatiivisista kustannuksista liikkuen kahden pisteen välillä, perustuen korkeuksille ja kitkalle lähtörasterissa ja lähtöpisteen(pisteiden) koordinaateille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source> <translation>Muodosta rasteri kumulatiivisista kustannuksista liikkuen kahden pisteen välillä, perustuen korkeuksille ja kitkalle lähtörasterissa ja lähtöpisteelle(pisteille) vektorissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/> <source>Generate surface</source> <translation>Luo pinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/> <source>Generate vector contour lines</source> <translation>Luo vektorin korkeuskäyrät</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/> <source>Generates area statistics for rasters</source> <translation>Luo rasterin aluetilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/> <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source> <translation>Maantieteellinen asemointi, oikaisu, ja Terra-ASTER kuvaston tuonti ja DEM käyttäen gdalwarp</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/> <source>Graphical raster map calculator</source> <translation>Graafinen rasterikartan laskin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/> <source>Help</source> <translation>Ohje</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/> <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source> <translation>Hue Intensity Saturation (HIS) Red Green Blue (RGB) rasteriksi värimuunnos toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/> <source>Hydrologic modelling</source> <translation>Hydrologinen mallinnus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/> <source>Imagery</source> <translation>Kuvat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/> <source>Import ASCII raster</source> <translation>Tuo ASCII rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/> <source>Import DXF vector</source> <translation>Tuo DXF vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/> <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source> <translation>Tuo ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/> <source>Import ESRI E00 vector</source> <translation>Tuo ESRI E00 vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/> <source>Import GDAL supported raster</source> <translation>Tuo GDAL tuettu rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/> <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source> <translation>Tuo GDAL tuettu rasteri ja luo sopiva sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/> <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source> <translation>Tuo GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/> <source>Import MapGen or MatLab vector</source> <translation>Tuo MapGen tai MatLab vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/> <source>Import OGR vector</source> <translation>Tuo OGR vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/> <source>Import OGR vector and create a fitted location</source> <translation>Tuo OGR vektori ja luo sopiva sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/> <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source> <translation>Tuo OGR vektorit annetusta syötteestä yhdistäen ne GRASS vektoriin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/> <source>Import SPOT VGT NDVI</source> <translation>Tuo SPOT VGT NDVI</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/> <source>Import SRTM HGT</source> <translation>Tuo SRTM HGT</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/> <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source> <translation>Tuo US-NGA GEOnet Names Server (GNS) maa tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/> <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source> <translation>Tuo kaikki OGR/PostGIS vektorit annetusta syötteestä ja luo sopiva sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/> <source>Import attribute tables in various formats</source> <translation>Tuo ominaisuustietotaulut useissa formaateissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/> <source>Import binary MAT-File(v4)</source> <translation>Tuo binäärinen MAT-File(v4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/> <source>Import binary raster</source> <translation>Tuo binäärinen rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/> <source>Import from database into GRASS</source> <translation>Tuo tietokannasta GRASSiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/> <source>Import geonames.org country files</source> <translation>Tuo geonames.org maa tiedostot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/> <source>Import into GRASS</source> <translation>Tuo GRASSiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/> <source>Import loaded raster</source> <translation>Tuo ladatut rasterit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/> <source>Import loaded raster and create a fitted location</source> <translation>Tuo ladatut rasterit ja luo sopiva sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/> <source>Import loaded vector</source> <translation>Tuo ladatut vektorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/> <source>Import loaded vector and create a fitted location</source> <translation>Tuo ladatut vektorit ja luo sopva sijainti</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/> <source>Import only some layers of a DXF vector</source> <translation>Tuo ainoastaan joitain tasoja DXF vektorista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/> <source>Import raster from ASCII polygon/line</source> <translation>Tuo rasteri ASCII monikulmio/viiva tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/> <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source> <translation>Tuo rasterin koordinaateista käyttäen yhden muuttujan tilastoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/> <source>Import raster into GRASS</source> <translation>Tuo rasteri GRASSiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/> <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source> <translation>Tuo rasteri GRASSiin QGIS näytöstä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/> <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source> <translation>Tuo rasteri GRASSiin ulkoisista syötteistä GRASSissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/> <source>Import text file</source> <translation>Tuo tekstitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/> <source>Import vector from gps using gpsbabel</source> <translation>Tuo vektori gps laitteesta käyttäen gpsbabel</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/> <source>Import vector from gps using gpstrans</source> <translation>Tuo vektori gps laitteesta käyttäen gpstrans</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/> <source>Import vector into GRASS</source> <translation>Tuo vektori GRASSiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/> <source>Import vector points from database table containing coordinates</source> <translation>Tuo vektoripisteet tietokantataulusta joka sisätää koordinaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/> <source>Input nodes</source> <translation>Syötä solmut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/> <source>Input table</source> <translation>Syotä taulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/> <source>Interpolate surface</source> <translation>Interpoloi pinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/> <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source> <translation>Käänteinen etäisyyden neliön painotus rasterin interpoloinnissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/> <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source> <translation>Käänteinen etäisyyden neliön painotus rasterin interpoloinnissa perustuen vektoripisteisiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/> <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source> <translation>Käänteinen fast fourier transform (FFT) kuvankäsittelyssä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/> <source>Join table to existing vector table</source> <translation>Yhdistä taulut olemassa olevaan vektoritauluun</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/> <source>Layers categories management</source> <translation>Tasoluokkien hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/> <source>Line-of-sight raster analysis</source> <translation>Rasterin näkymä analyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/> <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source> <translation>Linkkaa GDAL tuettu rasteri GRASS rasteriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/> <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source> <translation>Linkkaa GDAL tuettu rasteri, joka on ladattu QGISissä, GRASS rasteriksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/> <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source> <translation>Linkkaa kaikki GDAL tuetut rasterit hakemistossa GRASS rastereiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/> <source>Loaded layer</source> <translation>Ladatut tasot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/> <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source> <translation>Etsi lähimmät pisteet objektien välillä kahdella rasterikartalla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/> <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source> <translation>Saata jokainen tulossolun toiminta vastaamaan syöttörastereiden soluihin sijoitettuja arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/> <source>Manage features</source> <translation>Hallitse kohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/> <source>Manage image colors</source> <translation>Hallitse kuvan värejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/> <source>Manage map colors</source> <translation>Hallitse kartan värejä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/> <source>Manage raster cells value</source> <translation>Hallitse rasterisolujen arvoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/> <source>Manage training dataset</source> <translation>Hallitse harjoitus datajoukkoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/> <source>Map algebra</source> <translation>Kartta-algebra</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/> <source>Map type conversion</source> <translation>Karttatyypin muunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/> <source>MapGen or MatLab vector layer</source> <translation>MapGen tai MatLab vektoritaso</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/> <source>Mask</source> <translation>Maski</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/> <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source> <translation>Suurimman toleranssin arvo (suurempi arvo = enemmän yksinkertaistaminen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/> <source>Metadata support</source> <translation>Metadata tuki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/> <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source> <translation>Pienin koko jokaiselle valuma-alueelle (solujen lukumäärä)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/> <source>Mosaic up to 4 images</source> <translation>Mosaiikki aina 4 kuvaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/> <source>Name for new raster file (specify file extension)</source> <translation>Uuden rasteritiedoston nimi (määrittele tiedoston pääte)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/> <source>Name for new vector file (specify file extension)</source> <translation>Uudenvektoritiedoston nimi (määrittele tiedoston pääte)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/> <source>Name for output vector map (optional)</source> <translation>Tulostettavan vektorikartan nimi (vaihtoehtoinen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/> <source>Name for the output raster map (optional)</source> <translation>Tulostettavan rasterikartan nimi (vaihtoehtoinen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/> <source>Neighborhood analysis</source> <translation>Läheisyysanalyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/> <source>Network analysis</source> <translation>Verkkoanalyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/> <source>Network maintenance</source> <translation>Verkon hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/> <source>Number of rows to be skipped</source> <translation>Ohitettavien rivien lukumäärä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/> <source>Others</source> <translation>Muut</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/> <source>Output GML file</source> <translation>GML tulostiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/> <source>Output Shapefile</source> <translation>Tulostettava shapefile tiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/> <source>Output layer name (used in GML file)</source> <translation>Tulostason nimi (käytetään GML tiedostolle)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/> <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source> <translation>Tulosrasterin arvot pitkin käyttäjän määrittämää mittauslinjan viivaa(viivoja)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/> <source>Overlay</source> <translation>Katselmus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/> <source>Overlay maps</source> <translation>Katsauskartat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/> <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source> <translation>Syötesijainnin polku GRASS tietokantaan (valinnainen)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/> <source>Path to the OGR data source</source> <translation>Polku OGR datan syötteeseen </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/> <source>Percentage of first layer (0-99)</source> <translation>Ensi tason prosentit (0-99)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/> <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source> <translation>Suorita affiininenmuunnos (muutos, laajuus ja kierto, tai GPCs) vektorille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/> <source>Print projection information from a georeferenced file</source> <translation>Tulosta projektion informaatio georeferoidusta tiedostosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/> <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source> <translation>Tulosta projektion informaatio georeferoidusta tiedostosta ja luo uusi sijainti perustuen siihen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/> <source>Print projection information of the current location</source> <translation>Tulosta projektion informaatio nykyisestä sijainnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/> <source>Projection conversion of vector</source> <translation>Vektorin projektiomuunnos</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/> <source>Projection management</source> <translation>Projektion hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/> <source>Put geometry variables in database</source> <translation>Talleta geometriamuuttujat tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/> <source>Query rasters on their category values and labels</source> <translation>Kysele rastereita luokka-arvoilla ja nimiöillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/> <source>Random location perturbations of vector points</source> <translation>Vektoripisteiden satunnaiset sijaintihäiriöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/> <source>Randomly partition points into test/train sets</source> <translation>Jaa satunnaisesti pisteet testi/harjoitus joukkoihin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/> <source>Raster</source> <translation>Rasteri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/> <source>Raster buffer</source> <translation>Rasterin puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/> <source>Raster file matrix filter</source> <translation>Rasteritiedoston matriisisuodin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/> <source>Raster neighbours analysis</source> <translation>Rasterin läheisyysanalyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/> <source>Raster support</source> <translation>Rasterin tuki</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/> <source>Re-project raster from a location to the current location</source> <translation>Uudellen projektoi rasteri sijainnistaan nykyiseen sijaintiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/> <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source> <translation>Uudelleen muotoile karttajoukon vektorin topologia</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/> <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source> <translation>Uudelleen muotoile kaikkien karttajoukon vektorien topologia</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/> <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source> <translation>Uudelleen luokittele yhtenäiset solut yksilöllisiin luokkiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/> <source>Reclass category values</source> <translation>Uudelleen luokittele luokka-arvot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/> <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source> <translation>Uudelleen luokittele luokka-arvot käyttäen sarakkeen ominaisuustietoa (positiivinen kokonaisluku)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/> <source>Reclass category values using a rules file</source> <translation>Uudelleen luokittele luokka-arvot käyttäen sääntötiedostoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/> <source>Reclass raster using reclassification rules</source> <translation>Uudelleen luokittele rasteri käyttäen uudelleen luokittelu sääntöjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/> <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source> <translation>Uudelleen luokittele rasteri jossa suurempia palstoja kuin käyttäjän määrittelemässä alueessa (hehtaareina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/> <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source> <translation>Uudelleen luokittele rasteri jossa pienempiä palstoja kuin käyttäjän määrittelemässä alueessa (hehtaareina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/> <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source> <translation>Uudelleen luokittele rasteri suurempi tai pienempi kuin käyttäjän määrittelemä alue (hehtaareina)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/> <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source> <translation>Kategorisen rasterin uudelleen koodaus käyttäen uudelleen luokittelun sääntöjä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/> <source>Recode raster</source> <translation>Rasterin uudelleen koodaus</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/> <source>Reconnect vector to a new database</source> <translation>Yhdistä vektori uudelleen uuteen tietokantaan</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/> <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source> <translation>Red Green Blue (RGB) Hue Intensity Saturation (HIS) rasterin väri muunnos toiminto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/> <source>Region settings</source> <translation>Alueen (region) asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/> <source>Register external data sources in GRASS</source> <translation>Rekisteröi ulkoiset tietolähteet GRASSissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/> <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source> <translation>Säännönmukaistettu spline with tension rasterin interpolointi perustuen vektoripisteisiin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/> <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source> <translation>Uudelleen interpoloi ja laske topografinen analyysi käyttäen säännönmukaistettua spline with tension and smoothing</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/> <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source> <translation>Poista kaikki viivat ja rajat joiden pituus on 0 (nolla)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/> <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source> <translation>Poista liitännät jotka kytkevät alueen ja saaren tai 2 saarta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/> <source>Remove dangles</source> <translation>Poista irtonaiset osat</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/> <source>Remove duplicate area centroids</source> <translation>Poista alueiden keskipisteet duplikaatit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/> <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source> <translation>Poista viivojen duplikaatit (Huomaa luokat !)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/> <source>Remove existing attribute table of vector</source> <translation>Poista vektorin olemassa oleva ominaisuustietotaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/> <source>Remove outliers from vector point data</source> <translation>Poista poikkeavuudet vektorin pistetiedoista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/> <source>Remove small angles between lines at nodes</source> <translation>Poista pienet kulmat viivojen välistä solmukohdissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/> <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source> <translation>Poista pienet alueet, pisin rajan läheisyydessä sijaitseva alue on poistettu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/> <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source> <translation>Poista pisteitä kynnysarvolla viivoista ja rajoista, rajoja karsitaan ainoastaan, jos topologia on ehjä (uusi risteys, muuttunut painopisteen sijainti), ensimmäinen ja viimeinen osa rajasta ei koskaan muuttu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/> <source>Rename column in attribute table</source> <translation>Uudelleen nimeä ominaisuustietotaulun sarake</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/> <source>Reports</source> <translation>Raportit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/> <source>Reports and statistics</source> <translation>Raportit ja tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/> <source>Reproject raster from another Location</source> <translation>Uudelleen projektoi rasteri toisesta sijainnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/> <source>Reproject vector from another Location</source> <translation>Uudelleen projektoi vektori toisesta sijainnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/> <source>Resample raster using aggregation</source> <translation>Tee rasteri uudelleen käyttäen yhdistämistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/> <source>Resample raster using interpolation</source> <translation>Tee rasteri uudelleen käyttäen interpolointia</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/> <source>Resample raster. Set new resolution first</source> <translation>Tee rasteri uudelleen. Aseta uusi resoluutio ensin</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/> <source>Rescale the range of category values in raster</source> <translation>Uudelleen skaalaa rasterin luokka-arvojen valikoima</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/> <source>Sample raster at site locations</source> <translation>Näyterasteri sijainnista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/> <source>Save the current region as a named region</source> <translation>Tallenna nykyinen sijainti nimettynä alueena</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/> <source>Select features by attributes</source> <translation>Valitse kohteet käyttäen ominaisuustietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/> <source>Select features overlapped by features in another map</source> <translation>Valitse kohteet jotka peittyvät toisen kartan kohteilla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/> <source>Separator (| , etc.)</source> <translation>Erotinmerkit (| , jne.)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/> <source>Set PostgreSQL DB connection</source> <translation>Aseta PostgreSQL DB yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/> <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source> <translation>Aseta rajan määritys reunoista(P-E I-L)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/> <source>Set boundary definitions for raster</source> <translation>Aseta rajan määritys rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/> <source>Set boundary definitions from raster</source> <translation>Aseta rajan määritys rasterista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/> <source>Set boundary definitions from vector</source> <translation>Aseta rajan määritys vektorista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/> <source>Set boundary definitions to current or default region</source> <translation>Aseta rajan määritys nykyiseksi tai oletus sijainniksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/> <source>Set color rules based on stddev from a map's mean value</source> <translation>Aseta värisäännöt perustuen keskihajontaan kartan keskiarvosta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/> <source>Set general DB connection</source> <translation>Aseta yleinen DB yhteys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/> <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source> <translation>Aseta yleinen DB yhteys skeemalla (ainoastaan PostgreSQL)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/> <source>Set raster color table</source> <translation>Aseta rasterin väritaulu</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/> <source>Set raster color table from existing raster</source> <translation>Aseta rasterin väritaulu olemassa olevasta rasterista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/> <source>Set raster color table from setted tables</source> <translation>Aseta rasterin väritaulu asetetuista tauluista</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/> <source>Set raster color table from user-defined rules</source> <translation>Aseta rasterin väritaulu käyttäjän määrittelemistä säännöistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/> <source>Set region to align to raster</source> <translation>Aseta alue vastaamaan rasteria</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/> <source>Set the region to match multiple rasters</source> <translation>Aseta alue vastaamaan useita rastereita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/> <source>Set the region to match multiple vectors</source> <translation>Aseta alue vastaamaan useita vektoreita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/> <source>Set user/password for driver/database</source> <translation>Aseta käyttäjätunnus/salasana ajurille/tietokannalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/> <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source> <translation>Asettaa alueen rajamääritykset rasterikartalle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/> <source>Show database connection for vector</source> <translation>Näytä tietokantayhteys vektorille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/> <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source> <translation>Kutista nykyinen alue kunnes se vastaa rasterin NON-NULL tietoja</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/> <source>Simple map algebra</source> <translation>Yksinkertainen kartta-algebra</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/> <source>Simplify vector</source> <translation>Yksinkertaista vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/> <source>Snap lines to vertex in threshold</source> <translation>Kohdista viivat pisteisiin kynnysarvolla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/> <source>Solar and irradiation model</source> <translation>Aurinko- ja säteilymalli</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/> <source>Spatial analysis</source> <translation>Spatiaaliset analysit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/> <source>Spatial models</source> <translation>Spatiaaliset mallit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/> <source>Split lines to shorter segments</source> <translation>Jaa viivat lyhyemmiksi segmenteiksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/> <source>Statistics</source> <translation>Tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/> <source>Sum raster cell values</source> <translation>Rasterisolujen arvojen summa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/> <source>Surface management</source> <translation>Pintojen hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/> <source>Tables management</source> <translation>Taulujen hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/> <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source> <translation>Taulukoidaan kahden rasterin luokkien keskinäinen esiintyminen (yhteensattuma)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/> <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source> <translation>Otaa vektorin virtatiedoista, muuttaa sen rasteriksi, ja vähentää syvyystiedot tulos DEMistä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source> <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) muunnos LANDSAT-TM 4 rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source> <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) muunnos LANDSAT-TM 5 rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source> <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) muunnos LANDSAT-TM 7 rasterille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/> <source>Tassled cap vegetation index</source> <translation>Tassled cap kasvillisuusindeksi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/> <source>Terrain analysis</source> <translation>Maastoanalyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/> <source>Tests of normality on vector points</source> <translation>Testit vektoripisteiden normaaliudelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/> <source>Text file</source> <translation>Tekstitiedosto</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/> <source>Thin no-zero cells that denote line features</source> <translation>Vähennä non-zero soluja, jotka ilmaisevat viivakohteita</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/> <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source> <translation>Työkalusarja topologia vektorikartan puhdistukseen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/> <source>Topology management</source> <translation>Topologian hallinta</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/> <source>Trace a flow through an elevation model</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/> <source>Transform cells with value in null cells</source> <translation>Muunna solut joissa solun arvona NULL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/> <source>Transform features</source> <translation>Muunna kohteet</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/> <source>Transform image</source> <translation>Muunna kuva</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/> <source>Transform null cells in value cells</source> <translation>Muuttaa null solujen arvosoluissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/> <source>Transform value cells in null cells</source> <translation>Muunna solujen arvo null soluissa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/> <source>Type in map names separated by a comma</source> <translation>Kirjoitettavat karttanimet erotetaan pilkulla</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/> <source>Update raster statistics</source> <translation>Päivitä rasterin tilastot</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/> <source>Update vector map metadata</source> <translation>Päivitä vektorikartan metadata</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/> <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source> <translation>Lataa tauluun rasteriarvot vektoripistessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/> <source>Upload vector values at positions of vector points</source> <translation>Lataa vektoriarvot vektoripistessä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/> <source>Vector</source> <translation>Vektori</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/> <source>Vector buffer</source> <translation>Vektorin puskuri</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/> <source>Vector geometry analysis</source> <translation>Vektorin geometrian analyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/> <source>Vector intersection</source> <translation>Vektorin leikkaukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/> <source>Vector non-intersection</source> <translation>Leikkaamattomat vektorit</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/> <source>Vector subtraction</source> <translation>Vektorin vähennys</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/> <source>Vector union</source> <translation>Vektorien yhdistelmä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/> <source>Vector update by other maps</source> <translation>Muiden karttojen päivitys vektorille</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/> <source>Visibility graph construction</source> <translation>Näkyvyys kuvaajan muodostaminen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/> <source>Voronoi diagram (area)</source> <translation>Voronoi kaavio (alue)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/> <source>Voronoi diagram (lines)</source> <translation>Voronoi kaavio (viivat)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/> <source>Watershed Analysis</source> <translation>Valuma-alue analyysi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/> <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source> <translation>Mikä sarake X koordinaatille ? Ensimmäinen on 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/> <source>Which column for the Y coordinate?</source> <translation>Mikä sarake Y koordinaatille ?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/> <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source> <translation>Mikä sarake Z koordinaatille ? Jos 0, niin Z koordinaattia ei käytetä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/> <source>Work with vector points</source> <translation>Työskentele vektoripisteillä</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/> <source>Write only features link to a record</source> <translation>Kirjoita ainoastaan kohteiden linkit tietueelle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/> <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source> <translation>Näennäisen reunan havaitsemisen rasteritoiminto kuvankäsittelyyn</translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Warning!</source> <translation>Varoitus!</translation> </message> <message> <source>You need to add some APIs file in order to compile</source> <translation>Sinun tulee lisätä joitakin API tiedostoja voidaksesi suorittaa käännöksen</translation> </message> <message> <source>Please specify API file or check "Use preloaded API files"</source> <translation>Ole ystävällinen ja määritä API tiedosto tai merkkaa "Käytä valmiiksi ladattuja API tiedostoja"</translation> </message> <message> <source>The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..."</source> <translation>API tiedostoja ei käännetty, klikkaa "Käännä API..."</translation> </message> </context> <context> <name>rulesDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/> <source>Topology Rule Settings</source> <translation>Topologian Sääntö Asetukset</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/> <source>Current Rules</source> <translation>Nykyiset säännöt</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/> <source>No layer</source> <translation>Ei tasoa</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/> <source>Tolerance</source> <translation>Toleranssi</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/> <source>Delete Rule</source> <translation>Poista sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="100"/> <source>Add Rule</source> <translation>Lisää sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/> <source>Rule</source> <translation>Sääntö</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/> <source>Layer #1</source> <translation>Taso #1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/> <source>Layer #2</source> <translation>Taso #2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/> <source>Layer1ID</source> <translation>Taso1ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/> <source>Layer2ID</source> <translation>Taso2ID</translation> </message> </context> <context> <name>topolTest</name> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/> <source>Invalid second geometry.</source> <translation>Virheellinen toinen geometria.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/> <source>Topology plugin</source> <translation>Topologia liitännäinen</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/> <source>Invalid first geometry.</source> <translation>Virheellinen ensimmäinen geometria.</translation> </message> <message> <source>First geometry invalid in line test.</source> <translation type="obsolete">Virheellinen ensimmäinen geometria viivatestissä.</translation> </message> <message> <source>Failed to import first geometry into GEOS in line test.</source> <translation type="obsolete">Epäonnistuminen ensimmäisen geometrian tuonnissa GEOS viivatestiin.</translation> </message> <message> <source>Invalid second geometry in dangling line test.</source> <translation type="obsolete">Virheellinen toinen geometria irtonaisen viivan testissä.</translation> </message> <message> <source>Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test.</source> <translation type="obsolete">Epäonnistuminen tuoda toinen geometria GEOS irtonaisen viivan testiin.</translation> </message> <message> <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test.</source> <translation type="obsolete">Ohitetaan ominaisuuden %1 virheellinen toinen geometria irtonaisen viivan testissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/> <source>First geometry invalid in dangling line test.</source> <translation>Esimmäinen geometria virheellinen irtonaisen viivan testissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/> <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source> <translation>Epäonnistuminen tuoda ensimmäinen geometria GEOS irtonaisen viivan testiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/> <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source> <translation>Toinen geometria virheellinen duplikaatin geometrian testissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/> <source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source> <translation>Epäonnnistumine tuotaessa toinen geometria GEOSiin duplikaatti geometrian testiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/> <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source> <translation>Virheellinen toinen geometria päälekkäisyystestissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/> <source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source> <translation>Epäonnistuminen toisen geometrian tuonnissa GEOSiin päällekkäisyystestiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/> <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source> <translation>Ohitetaan ominaisuuden %1 virheellinen toinen geometria päällekkäisyystestissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/> <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source> <translation>Ohitetaan virheellinen ensimmäinen geometria pseudo viivan testissä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/> <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source> <translation>Epäonnistuminen tuoda ensimmäinen geometria GEOS pseudo viivan testiin.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/> <source>Invalid geometry in validity test.</source> <translation>Virheellinen geometria oikeellisuus tarkistuksessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/> <source>Invalid geometry in covering test.</source> <translation>Virheellinen geometria kattavuuden tarkistuksessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/> <source>Second geometry missing.</source> <translation>Toinen geometria puuttuu.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/> <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source> <translation>Toinen geometria puuttuu tai tuonti GEOSiin epäonnistui.</translation> </message> <message> <source>No second geometry missing or GEOS import failed.</source> <translation type="obsolete">Toinen geometria ei puuttuu tai GEOS tuonti epäonnistui.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/> <source>Missing geometry in multipart check.</source> <translation>Puuttuva geometria moniosaisessa tarkistuksessa.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/> <source>First layer not found in registry.</source> <translation>Ensimmäistä tasoa ei löydy rekisteristä.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/> <source>Second layer not found in registry.</source> <translation>Toista tasoa ei löydy rekisteristä.</translation> </message> </context> <context> <name>visualThread</name> <message> <source>Max. len:</source> <translation>Max. pituus:</translation> </message> <message> <source>Min. len:</source> <translation>Min. pituus:</translation> </message> <message> <source>Mean. len:</source> <translation>Keskipituus:</translation> </message> <message> <source>Filled:</source> <translation>Täytetty:</translation> </message> <message> <source>Empty:</source> <translation>Tyhjä:</translation> </message> <message> <source>N:</source> <translation>N:</translation> </message> <message> <source>Mean:</source> <translation>Keskim.:</translation> </message> <message> <source>StdDev:</source> <translation>Keskihajonta:</translation> </message> <message> <source>Sum:</source> <translation>Summa:</translation> </message> <message> <source>Min:</source> <translation>Minimi:</translation> </message> <message> <source>Max:</source> <translation>Maksimi:</translation> </message> <message> <source>CV:</source> <translation>CV:</translation> </message> <message> <source>Number of unique values:</source> <translation>Yksilöllisten arvojen lkm:</translation> </message> <message> <source>Range:</source> <translation>Väli:</translation> </message> <message> <source>Median:</source> <translation>Mediaani:</translation> </message> <message> <source>Observed mean distance:</source> <translation>Havaittu keskipituus:</translation> </message> <message> <source>Expected mean distance:</source> <translation>Odotettu keskipituus:</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour index:</source> <translation>Lähin naapuri indeksi:</translation> </message> <message> <source>Z-Score:</source> <translation>Z-score:</translation> </message> </context> <context> <name>widgetNumberInput</name> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Lomake</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="41"/> <source>Open number input dialog</source> <translation>Avaa numerosyötön ikkuna</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="44"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> </TS>