CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Znak: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> CoordinateCapture Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka. &Coordinate Capture &Przechwyć współrzędne Click to select the CRS to use for coordinate display Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych Coordinate in your selected CRS Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych Coordinate in map canvas coordinate reference system Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy Copy to clipboard Kopiuj do schowka Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać Start capture Przechwytuj Click to enable coordinate capture Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych Dialog Connect Połącz Browse Przeglądaj Close Zamknij Extract Nodes Wydobądź węzły Input line or polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie lub poligony) Tolerance Tolerancja Unique ID field Pole z unikalnym ID Output point shapefile Wyjściowy Shapefile (punkty) Geoprocessing Geoprocesing Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Intersect layer Warstwa do iloczynu Buffer distance Stała wielkość &bufora Buffer distance field Pole wielkości bufora Dissolve field to jest chyba jakiś relikt przeszłości, zawsze ukryty Pole agregacji Dissolve buffer results Agreguj bufory Output shapefile Wyjściowy Shapefile Segments to approximate Segmentów aproksymacji Locate Line Intersections Znajdź przecięcia linii Input line layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie) Input unique ID field Pole z unikalnym ID Intersect line layer Warstwa przecinająca (linie) Intersect unique ID field Pole z unikalnym ID Output Shapefile Wyjściowy Shapefile Target vector layer Warstwa wektorowa Join vector layer Złącz z warstwą wektorową Output table Tabela wyjściowa Only keep matching records Zachowaj tylko pasujące rekordy Keep all records (including non-matching target records) Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi) Keep all records (includeing non-matching target records) Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi) Generate Centroids Generuj centroidy Weight field Pole wagi Number of standard deviations Liczba odchyleń standardowych Std. Dev. Odchyl. Stand. Create Distance Matrix Stwórz macierz odległości Input point layer Warstwa wyjściowa (punkty) Target point layer Warstwa docelowa (punkty) Target unique ID field Unikalne pole warstwy docelowej Output matrix type Typ macierzy wyjściowej Linear (N*k x 3) distance matrix Liniowa (N*k x 3) macierz odległości Standard (N x T) distance matrix Standardowa (N x T) macierz odległości Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.) Use only the nearest (k) target points Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych Use only the nearest (k) target points: Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych: Output distance matrix Zapisz wynik w pliku Use only selected features Użyj tylko wybranych obiektów creating new selection tworzy nową selekcję adding to current selection dodaje do bieżącej selekcji removing from current selection usuwa z bieżącej selekcji Select by location Wybór przez lokalizację Select features in: Wybierz obiekty w: that intersect features in: który przecina obiekty w: Modify current selection by: Zmodyfikuj bieżącą selekcję przez: Use selected features only Użyj tylko wybranych obiektów Please specify input layer Podaj warstwę wejściową Please specify select layer Podaj warstwę wyboru Select files to merge Wybierz pliki do złączenia Input files Pliki źródłowe No output file Nie podano pliku wyjściwego Please specify output file. Podaj nazwę pliku wyjściowego. Simplify results Uprość wyniki There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification W procesie uproszczenia zredukowano %1 wierzchołków do %2 Distance matrix Macierz odległości Created output matrix: Tworzona macierz wynikowa: Count Points In Polygons Policz punkty w poligonach Input polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (poligony) Input point vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (punkty) Output count field name Wyjściowe pole PNTCNT LICZBA Generate Random Points Generuj losowe punkty Input Boundary Layer Podaj warstwę z granicą Minimum distance between points Minimalna odległość pomiędzy punktami Sample Size Rozmiar próbki Unstratified Sampling Design (Entire layer) Proste próbkowanie (cała warstwa) Use this number of points Użyj tej liczby punktów Stratified Sampling Design (Individual polygons) Szczegółowe próbkowanie (poszczególne poligony) Use this density of points Użyj tej gęstości punktów Use value from input field Użyj wartości z pola wejściowego Random Selection Tool Narzędzie losowego wyboru Input Vector Layer Wejściowa warstwa wektorowa Randomly Select Wybierz losowo Number of Features Liczba obiektów Percentage of Features Procent obiektów % % Projection Management Tool Zarządzanie odwzorowaniami Input spatial reference system Wejściowy układ współrzędnych Output spatial reference system Wyjściowy układ współrzędnych Use predefined spatial reference system Wykorzystaj predefiniowany układ współrzędnych Choose Wybierz Import spatial reference system from existing layer Importuj układ współrzędnych z istniejącej warstwy Import spatial reference system Importuj układ współrzędnych Import spatial reference system: Importuj układ współrzędnych: Generate Regular Points Generuj regularne punkty Area Obszar Input Coordinates Podaj współrzędne X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Skok siatki Use this point spacing Użyj tego odstępu Apply random offset to point spacing Zastosuj losowe wyrównanie punktów Initial inset from corner (LH side) Odstęp od l. g. rogu Random selection Losowy wybór Export to new projection Eksportuj do nowego układu współrzędnych Define current projection Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych Vector grid Siatka wektorowa Split vector layer Podziel warstwę wektorową Random selection within subsets Losowy wybór w podzbiorach Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji Spatial Join Złączenie przestrzenne Join attributes Złącz atrybuty Regular points Regularne punkty Attribute Summary Podsumowanie atrybutów Take attributes of first located feature Pobierz atrybuty z pierwszego obiektu Take summary of intersecting features Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów Mean Średnia Min Min Max Max Sum Suma Median Mediana Output Shapefile: Wyjściowy Shapefile: Line intersections Przecięcia linii Random Selection From Within Subsets Losowy wybór w podzbiorach Input subset field (unique ID field) Pole podzbioru (unikalny ID) Sum Line Length In Polygons Zsumuj długości linii w poligonach Output summed length field name Wyjściowe pole sumarycznej długości LENGTH DŁUGOŚĆ Input line vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie) Grid extent Zasięg siatki Update extents from layer Aktualizuj zasięg z warstwy Update extents from canvas Aktualizuj zasięg z obszaru mapy Parameters Parametry X X Lock 1:1 ratio Blokuj proporcje 1:1 Y Y Output grid as polygons Wyjściowa siatka jako poligony Output grid as lines Wyjściowa siatka jako linie Vector Split Podział wektora Output folder Katalog wyjściowy List Unique Values Wyświetl unikalne wartości Target field Pole Unique values list Lista unikalnych wartości Unique value count Liczba unikalnych wartości Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Kopiuj zaznaczone do schowka (Ctrl+C) Sum line lengths Zsumuj długości linii Please specify input line layer Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową) Please specify output shapefile Podaj nazwę wyjściowego pliku Shapefile Please specify line intersect layer Podaj liniową warstwę przecięcia Please specify input unique ID field Podaj unikalne pole ID Please specify intersect unique ID field ciągle nie widzę co tłumaczę M. Podaj unikalne pole ID warstwy przecinającej Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Utworzono punktową warstwę Shapefile: %1 Czy chcesz dodać ją do mapy? No input layer specified Nie podano warstwy wejściowej Please specify spatial reference system Podaj układ współrzędnych Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Utworzono plik Shapefile: %1 Czy chcesz dodać go do mapy? Choose output CRS: Wybierz wyjściowy układ współrzędnych: Please select the projection system to be used by the output layer. Wybierz układ odwzorowania warstwy wyjściowej. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. Warstwa wyjściowa zostanie przetransformowana z aktualnego układu. No Valid CRS selected Nie wybrano właściwego układu współrzędnych Output spatial reference system is not valid Wyjściowy układ współrzędnych jest niewłaściwy Identical output spatial reference system chosen Wybrano identyczny układ współrzędnych Please specify target vector layer Podaj docelową warstwę wektorową Please specify join vector layer Podaj warstwę wektorową do złączenia Incorrect field names Nieprawidłowe nazwy pól No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Nie wykonano. Następujące nazwy pól są dłuższe niż 10 znaków: %1 Error deleting shapefile Błąd podczas usuwania pliku shapefile Can't delete existing shapefile %1 Nie można usunąć istniejącego Shapefile %1 Please specify target join field Podaj docelowe pole złączenia Please specify join field Podaj pole złączenia Please specify input table Podaj tabelę wejściową Select directory with shapefiles to merge Wskaż katalog z plikami shapefile do złączenia No shapefiles found Nie znaleziono plików shapefile There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Nie ma plików shp w tym katalogu. Wskaż inny katalog. Delete error czy usuń błąd? Błąd usuwania Can't delete file %1 Nie można usunąć pliku %1 Cancel Anuluj Merging Złączanie The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds. fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis. If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. fTools DEVELOPERS: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name. ACKNOWLEDGEMENTS: The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer QGis developer and user communities Folks on #qgis at freenode.net All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc. Celem fTools jest dostaczenie zebranego zasobu dla często używanych zadań GIS opartych o wektory bez potrzeby użycia dodatkowego oprogramowanie, bibliotek lub innych kompleksowych prowizorycznych rozwiązań. fTools został zaprojektowany, aby zwiększyć funkcjonalność Quantum GIS używając tylko rdzenia QGIS i bibliotek języka python. Wprowadza on zestaw szybkich i funkcjonalnych funkcji do zarządzania i analizowania danych przestrzennych. Dodatkowo funkcje do przetwarzania danych geograficznych Dra Horsta Duestera i Stefana Zieglera zostały dołączone w celu dalszych usprawnień analiz GIS. Jeśil chciałbyś wysłać report o błędzie, miałbyś sugestię jak ulepszyć fTools lub miałbyś pytanie dotyczące narzędzi, proszę korzystać z adresu e-mail: carson.farmer@gmail.com INFORMACJE LICENCYJNE: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Funkcje do geoprzetwarzania zaadaptowano z 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licencjonowany na warunkach GNU GPL 2 Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i / lub modyfikować na warunkach GNU General Public License opublikowanej przez Free Software Foundation w wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji. Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji przydatności do sprzedaży lub do określonego celu. Więcej informacji zawarte jest w GNU General Public License. Powinieneś otrzymać kopię GNU General Public License wraz z tym programem, a jeśli nie, napisz do Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Twórcy fTools: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **Jeśli przyczyniłeś się do rozwoju kodu fTools i nie wspomniałem tu Twojego nazwiska, proszę o skontaktowanie się ze mną, abym mógł Cię dopisać. PODZIĘKOWANIA: Następujące osoby (czy o tym wiedzą, czy nie) współpracowały przy pracy nad nowymi pomysłami, tworzeniu pomocy, testowaniu, pisaniu kodu, i wytycznymi tego projektu. Chcę im za to podziękować. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer Twórcy QGis i społeczność użytkowników Społeczność kanału #qgis na freenode.net Wszyscy, którzy zgłaszali błędy/poprawki/sugestie/komentarze etc. Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Utworzono plik Shapefile: %1 Czy chcesz dodać go do mapy? Join Table Złącz tabele Input table does not exist Wejściowa tabela nie istnieje joined fields złączone pola Mean coordinates Środek ciężkości Standard distance Macierz odległości (Optional) Weight field (Opcjonalne) Pole wagi (Optional) Unique ID field (Opcjonalne) Pole z unikalnym ID Coordinate statistics Statystyki współrzędnych No input vector layer specified Nie podano wektorowej warstwy wejściowej Please specify at least one summary statistic Wybierz przynajmniej jedną statystykę CRS warning! Ostrzeżenie o układzie współrzędnych! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Uwaga: warstwy wejściowe mają różne układy współrzędnych. Może to powodować nieoczekiwane rezultaty. Summary field Pole podsumowania Please specify valid extent coordinates Podaj poprawny zakres współrzędnych Invalid extent coordinates entered Podano niepoprawny zakres współrzędnych Generate Vector Grid Utwórz siatkę wektorową No input shapefile specified Nie podano warstwy wejściowej shapefile Cannot define projection for PostGIS data...yet! Nie można zdefiniować jeszcze odwzorowania dla danych PostGIS! Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Wybrano identyczne układy odniesienia Na pewno chcesz kontynuować? Defined Projection For: %1.shp Zdefiniowane odwzorowanie dla: %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Wybierz odwzorowanie dla bieżącej warstwy. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Układ współrzędnych zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem. Created output shapefiles in folder: %1 Tworzone pliki Shapefile zapisuj w katalogu: %1 Sum Line Lengths In Polyons Suma długości segmentów w poligonach Please specify input polygon vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową (poligon) Please specify input line vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową) Please specify output length field Podaj szerokość pola length field szerokość pola Please specify an input field Podaj pole wejściowe Random Points Losowe punkty unstratified stratified density gęstość field pole Unknown layer type... Nieznany rodzaj warstwy... Densify geometries Vertices to add Error Błąd Finished Zakończono Processing completed. Zakończono przetwarzanie. Please properly specify extent coordinates Podaj poprawny zakres współrzędnych Count Points in Polygon Policz punkty w poligonie Count Points In Polygon Policz punkty w poligonie Please specify input point vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową (punktową) Please specify output count field Podaj nazwę pola do zapisania sumy punktów point count field liczba punktów w poligonie Create Point Distance Matrix Stwórz macierz odległości punktów Please specify input point layer Podaj wejściową warstwę punktową Please specify output file Podaj plik wyjściowy Please specify target point layer Podaj docelową warstwę punktową Please specify target unique ID field Podaj docelowe unikalne pole ID Error loading output shapefile: %1 Błąd wczytywania wyjściowego pliku shapefile: %1 Unable to read input table! Nie można przeczytać tabeli wejściowej! Merge shapefiles Złącz pliki shapefile Select by layers in the folder Wybierz w katalogu warstwy Shapefile type Shapefile typu Polygon poligon Line linia Point punkt Input directory Katalog źródłowy Add result to map canvas Dodaj wynik do mapy Simplify geometries Uprość geometrię Input line or polygon layer Wejściowa warstwa punktowa lub poligonowa Simplify tolerance Tolerancja upraszczania Save to new file Zapisz jako Add result to canvas Dodaj od okna mapy po zakończeniu Build spatial index Twórz indeks przestrzenny Select files from disk Wybierz plki z dysku Select files... Wybierz pliki... Select all Zaznacz wszystko Select none Usuń zaznaczenie Clear list Wyczyść listę DlgSymbolV2Properties Symbol properties Właściwości symbolu Symbol layer properties Właściwości warstwy symbolu This symbol layer doesn't have GUI for settings. Ta warstwa symbolu nie posiada interfejsu ustawień. Symbol preview Podgląd symbolu Symbol layer type Typ symbolu Symbol layers Warstwy symbolu Add symbol layer Dodaj warstwę symbolu Remove symbol layer Usuń warstwę symbolu Lock layer's color Zablokuj kolor warstwy Move up Przesuń w górę Move down Przesuń w dół GdalTools &Input directory: Katalog ź&ródłowy: &Output directory: Katalog &docelowy: The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Nie powiodło się uruchomienie procesu. Brak wywoływanego programu lub brak uprawnień do jego uruchomienia. The process crashed some time after starting successfully. Proces został uruchomiony, lecz nie zakończył się powodzeniem. An unknown error occurred. Wystąpił nieznany błąd. The selected file is not a supported OGR format Wybrany plik nie jest obsługiwanym formatem OGR Quantum GIS version detected: Wykryto wersję Quantum GIS: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Ta wersja GDAL Tools wymaga QGIS w wersji nie niższej niż 1.0.0 Wtyczka nie zostanie włączona. &Raster &Raster Build Virtual Raster (catalog) Twórz wirtualny raster (VRT) Builds a VRT from a list of datasets Buduje wirtualny raster z listy plików (gdalbuildvrt) Contour Generuj warstwice Builds vector contour lines from a DEM Generuje warstwice wektorowe z DEM (gdal_contour) Rasterize Rasteryzuj Burns vector geometries into a raster Wpisuje obiekty wektorowe na raster (gdal_rasterize) Polygonize Poligonizuj Produces a polygon feature layer from a raster Generuje wektorowe poligony z rastra (gdal_polygonize) Merge Złącz rastry Build a quick mosaic from a set of images Generuje mozaikę z podanych obrazów (gdal_merge) Sieve Generalizuj raster Removes small raster polygons Usuwa małe poligony rastrowe (gdal_sieve) Proximity Twórz mapę sąsiedztwa Produces a raster proximity map Generuje rastrową mapę sąsiedztwa (gdal_proximity) Near black Usuń szumy Convert nearly black/white borders to exact value Konwertuje prawie czarne oraz prawie białe na skrajne wartości (nearblack) Warp Zmień odwzorowanie Warp an image into a new coordinate system Dokonuje reprojekcji obrazu do nowego układu współrzędnych (gdalwarp) Grid Twórz grid Create raster from the scattered data Tworzy raster z rozproszonych punktów (gdal_grid) Translate Konwertuj Converts raster data between different formats Konwertuje dane rastrowe między różnymi formatami (gdal_translate) Information Wyświetl informację o rastrze Lists information about raster dataset Wyświetla informacje o zbiorze rastrowym (gdalinfo) Assign projection Przypisz odwzorowanie Add projection info to the raster Dodaje do rastra informacje o odwzorowaniu (gdalwarp) Build overviews Generuj piramidy Build Virtual Raster (Catalog) Twórz wirtualny raster (VRT) Rasterize (Vector to raster) Rasteryzuj (wektor na raster) Polygonize (Raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) Proximity (Raster distance) Rastrowa mapa sąsiedztwa Warp (Reproject) Zmień odwzorowanie Grid (Interpolation) Interpoluj raster z wektora Translate (Convert format) Konwertuj raster Build overviews (Pyramids) Generuj piramidy Builds or rebuilds overview images Generuje lub re-generuje piramidę (gdaladdo) Clipper termin z GIMPa Kadruj RGB to PCT RGB na PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Konwertuj 24-bitowe obrazy RGB do palety 8-bitowej PCT to RGB PCT na RGB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Konwertuj 8-bitową paletę obrazu na 24-bitowe RGB Tile index Indeks kafli Build a shapefile as a raster tileindex Generuj Shapefile z indeksem kafli DEM (Terrain models) Numeryczny Model Terenu Projections Odwzorowanie Extract projection Odczytaj odwzorowanie Extract projection information from raster(s) Wydobywa informację o odwzorowaniu z rastrów Conversion Konwersja Extraction dla zachowania spójności z menu Wektor; generalnie w rastrach na razie jest lekki chaos Geoprocesing Analysis Analiza Fill nodata Fill raster regions by interpolation from edges Tool to analyze and visualize DEMs Narzędzie analizy i wizualizacji NMT Miscellaneous Różne GdalTools settings Ustawienia GdalTools Various settings for Gdal Tools Ustawienia GDAL Tools About GdalTools O GDAL Tools Displays information about Gdal Tools Wyświetl informację o GDAL Tools &Input directory Katalog ź&ródłowy &Output directory Katalog &docelowy GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools O GDAL Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Wersja x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web W internecie Close Zamknij (using GDAL v. %1) (oparta na GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GDAL Tools (AKA Raster Tools) to wtyczka do Quantum GIS do łatwego wykorzystania narzędzi biblioteki GDAL, udostępniająca prosty interfejs graficzny dla najczęściej używanych programów. Wtyczka została stworzona przez Faunalia (http://faunalia.it) z pomocą GIS-lab (http://gis-lab.info). Ikony - Robert Szczepanek. Dziękujemy Silvio Grosso za wsparcie finansowe. Prosimy o pomoc przy testowaniu narzędzi, raportowaniu ewentualnych błędów, doskonaleniu kodu lub wsparcie finansowe. PROGRAMIŚCI: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy ikony - Robert Szczepanek STRONA PROJEKTU: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Zakończono Operation completed. Zakończono operację. Warning Ostrzeżenie The following files were not created: %1 Następujące pliki nie zostały utworzone: %1 GdalToolsBaseDialog Warning Ostrzeżenie The command is still running. Do you want terminate it anyway? Polecenie jest nadal aktywne. Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko? Invalid parameters. Niepoprawne parametry. GdalToolsBasePluginWidget Warning Ostrzeżenie No output file created. Nie utworzono pliku wynikowego. Finished Zakończono Processing completed. Zakończono przetwarzanie. Elaboration completed. Zakończono operację. %1 not created. %1 nie utworzono. GdalToolsDialog Dialog Ustawienia &Load into canvas when finished &Wyświetl po zakończeniu Edit Edytuj Reset Wyczyść Select the input file for Proximity Wybierz plik wejściowy Select the raster file to save the results to Wybierz plik rastrowy do zapisania wyników Select the input file for Near Black Wybierz plik wejściowy Select the input file for Grid Wybierz plik wejściowy Warning Ostrzeżenie Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Uwaga: deklaracja układu odniesienia dla wszystkich rastrów w podkatalogach będzie nadpisana. Jesteś pewien? Select the file to analyse Wybierz plik do analizy Select the input directory with files to Assign projection Wybierz katalog z plikami do przypisania odwzorowania Assign projection Przypisz odwzorowanie This raster already found in map canvas Ten raster już jest dodany do mapy Select the files for VRT Wybierz pliki do VRT Select where to save the VRT Podaj gdzie zapisać VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Warp Wybierz plik wejściowy Select the mask file Wybierz plik maski Select the input directory with files to Warp Wybierz katalog wejściowy z plikami Select the output directory to save the results to Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Select the input file for Sieve Wybierz plik wejściowy Select the files to Merge Wybierz pliki do scalenia Select where to save the Merge output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Select the input file for convert Wybierz plik wejściowy Select the input directory with files for convert Wybierz katalog wejściowy z plikami do konwersji Select the file for DEM Wybierz plik do NMT Select the color configuration file WYbierz plik konfiguracji palety barw Select the input file for Polygonize Wybierz plik wejściowy Select where to save the Polygonize output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników Select the input file for Contour Wybierz plik wejściowy Select where to save the Contour output Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Brak aktywnych warstw rastrowych. Należy dodać przynajmniej jedną. Select the input file for Translate Wybierz plik wejściowy Select the cutline file Wybierz plik z płaszczyzną cięcia Select the input directory with files to Translate Wybierz katalog wejściowy z plikami Translate - srcwin Konwertuj - srcwin Image coordinates (pixels) must be integer numbers. Współrzędne obrazu (piksele) muszą być wyrażone liczbami całkowitymi. Translate - prjwin Konwertuj - prjwin Image coordinates (geographic) must be numbers. Współrzędne obrazu (geograficzne) muszą być wyrażone liczbami. Output size required Wymagany jest rozmiar wyjściowy The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it. Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć. Convert paletted image to RGB Konwertuj paletę obrazu do RGB Band to convert: Kanał do konwersji: Select the input file for Rasterize Wybierz plik wejściowy Copy Kopiuj Select the files to analyse Wybierz pliki do analizy Copy all Kopiuj wszystko Select the input directory with files for VRT Wybierz katalog wejściowy z plikami do VRT Finished Zakończono Processing completed. Zakończono przetwarzanie. %1 not created. %1 nie utworzono. Select the input directory with raster files Wybierz katalog wejściowy z plikami rastrowymi Select where to save the TileIndex output Wybierz katalog do zapisu indeksu kafli Error retrieving the extent Błąd przy określaniu zasięgu GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked. GDAL nie uzyskał informacji o zasięgu z żadnego z plików. Opcja "Użyj zasięgu przecięcia" będzie niedostępna. Empty extent Pusty zasięg The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output. Obliczony zasięg jest pusty. Wyłącz opcję "Użyj zasięgu przecięcia", aby otrzymać niepusty wynik. Select the input file Wybierz plik wejściowy Select the input directory with files Wybierz katalog wejściowy z plikami Extract projection Odczytaj odwzorowanie Batch mode (for processing whole directory) Tryb wsadowy (dla całego katalogu) &Input file Plik ź&ródłowy Recurse subdirectories Z podkatalogami Create also prj file Twórz plik PRJ GdalToolsExtentSelector Select the extent by drag on canvas Wskaż zasięg na mapie or change the extent coordinates lub wpisz współrzędne zasięgu x x y y 2 2 1 1 Re-Enable Wskaż ponownie GdalToolsInOutSelector Select... Wybierz... GdalToolsOptionsTable Name Nazwa Value Wartość Add Dodaj Remove Usuń GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Ustawienia GDAL Tools Path to the GDAL binaries Ścieżka do plików binarnych GDAL Path to the GDAL executables strasznie długie etykiety; (może bez "ścieżki" i "GDAL")? GDAL - ścieżka do plików wykonywalnych Browse Przeglądaj Path to the GDAL python modules GDAL - ścieżka do modułów Pythona GDAL help path GDAL - ścieżka do plików pomocy GDAL data path GDAL - ścieżka do danych GDAL driver path GDAL - ścieżka do sterownika GDAL pymod path GDAL - ścieżka do pymod A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to both binaries and python executables. MacOS users usually need to set it to something like /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs A list of colon-separated (Linux and MacOS) or semicolon-separated (Windows) paths to python modules. Useful to open local GDAL documentation instead of online help when pressing on the tool dialog's Help button. Select directory with GDAL executables Wskaż ścieżkę z plikami wykonywalnymi GDAL Select directory with GDAL python modules Wskaż ścieżkę z modułami Pythona GDAL Select directory with the GDAL documentation Wskaż ścieżkę z dokumentacją GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Wirtualny raster (VRT) &Input files: Pliki ź&ródłowe: Select... Wybierz... &Output file: Plik &wynikowy: Build Virtual Raster (Catalog) Twórz wirtualny raster (VRT) Choose input directory instead of files Wybierz katalog wejściowy zamiast plików &Input files Pliki ź&ródłowe &Output file Plik &wynikowy &Resolution Ro&zdzielczość Highest Najwyższa Average Średnia Lowest Najniższa &Source No Data &Oznaczenie braku danych Se&parate Jako osobne &kanały &Resolution: Ro&zdzielczość: &Source No Data: &Oznaczenie braku danych: Clipper Kadrowanie Clipping mode Tryb kadrowania Extent Zasięg Mask layer Warstwa maski Create an output alpha band Twórz kanał alfa &No data value: Oznaczenie &braku danych: &No data value Oznaczenie &braku danych Re-Enable Clipping Ponowne kadrowanie Select the extent by drag & drop on canvas Wskaż zasięg na mapie (drag&drop) or change the extent coordinates lub wpisz współrzędne 1 1 2 2 or change the extent coordinates: lub wpisz współrzędne: 1: 1: x x y y 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Paleta kolorów z pierwszego obrazu Contour Warstwice &Input file (raster): Plik źró&dłowy (raster): &Output directory for contour lines (shapefile): &Katalog docelowy dla warstwic: &Attribute name: Nazwa &atrybutu: &Input file (raster) Plik źró&dłowy (raster) &Output directory for contour lines (shapefile) &Katalog docelowy dla warstwic &Output file for contour lines (vector) I&nterval between contour lines &Cięcie warstwicowe &Attribute name Nazwa &atrybutu If not provided, no elevation attribute is attached. Jeśli nie podano - atrybut wysokości nie zostanie dołączony. ELEV ELEV I&nterval between contour lines: &Cięcie warstwicowe: Convert RGB image to paletted Konwertuj obrazu RGB do indeksowanego Batch mode (for processing whole directory) Tryb wsadowy (dla całego katalogu) &Input file Plik ź&ródłowy Band to convert Kanał do konwersji &Input file: Plik ź&ródłowy: Number of colors Liczba kolorów Grid Grid &Z Field: &Z: &Algorithm: &Algorytm: &Z Field &Z &Algorithm &Algorytm Inverse distance to a power odwrotne odległości do potęgi Moving average średnia krocząca Nearest neighbor najbliższy sąsiad Data metrics statystyki Power Potęga Smoothing Wygładzanie Radius1 Promień 1 Radius2 Promień 2 Angle Kąt Width kolumn Height wierszy Max points Max. punktów Grid (Interpolation) Interpoluj raster z wektora Min points Min. punktów No data Brak danych Metrics Statystyki Power: Potęga: Smoothing: Wygładzanie: Radius1: Promień 1: Radius2: Promień 2: Angle: Kąt: Max points: Max. punktów: Min points: Min. punktów: No data: Brak danych: Metrics: Statystyki: Minimum Minimum Maximum Maksimum Range Zakres Info Informacje Raster info Informacje o rastrze Suppress GCP printing Nie wyświetlaj GCP Suppress metadata printing Nie wyświetlaj metadanych Merge Złącz rastry Layer stack Każdy plik na oddzielną warstwę Use intersected extent Użyj części wspólnej?M Użyj zasięgu przecięcia DEM (Terrain models) Numeryczny Model Terenu &Input file (DEM raster) Źródłowy (rastrowy) &NMT &Band &Kanał Compute &edges Obliczenia przy &granicach &Mode &Generuj Hillshade cień Slope spadek Aspect ekspozycja Color relief kolorowa rzeźba terenu TRI (Terrain Ruggedness Index) TRI (Terrain Ruggedness Index) TPI (Topographic Position Index) TPI (Topographic Position Index) Roughness szorstkość Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one) Formuła Zevenbergen&&Thorne zamiast Horn'a Z factor (vertical exaggeration) Mnożnik skali Z Scale (ratio of vert. units to horiz.) Proporcje skali Z do XY Azimuth of the light Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E) Altitude of the light Wysokość światła nad horyzontem [stopnie] Slope expressed as percent (instead of as degrees) Spadek w procentach zamiast w stopniach Return trigonometric angle (instead of azimuth) Kąt trygonometryczny zamiast azymutu Return 0 for flat (instead of -9999) Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich Color configuration file Plik konfiguracji palety barw Matching mode Bez interpolacji kolorów z palety Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA) Tylko pasujące (RGBA 0000 dla pozostałych) Nearest color Dopasuj najbliższy Add alpha channel Dodaj kanał alfa &Creation Options &Opcje generowania &Creation Options: &Opcje generowania: Near Black Prawie czarne/białe How &far from black (or white) &Margines czarnego (lub białego) How &far from black (or white): &Margines czarnego (lub białego): Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones Szukaj prawie &białego (255) zamiast czarnego Add overview Dodaj piramidy Build overviews (Pyramids) Generuj piramidy Resampling method Metoda resamplingu nearest najbliższy average średnia gauss Gaussa average_mp średnia_mp average_magphase średnia_magphase mode moda Levels (space delimited) Poziomy (rozdzielone spacjami) Remove all overviews. Usuwa wszystkie podglądy. Clean Wyczyść podglądy In order to generate external overview (for GeoTIFF especially). Aby wygenerować zewnętrzne podglądy (przydatne głównie dla GeoTIFF). Open in read-only mode skróciłam, bo się nie mieściło w oknie. Wyjaśnienie jest i tak w dymku Otwórz źródło tylko do odczytu Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG. Tworzy zewnętrzne podglądy w formacie TIFF z kompresją JPEG. Overviews in TIFF format with JPEG compression Podgląd w formacie TIFF z kompresją JPEG For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set. Skompresowany podgląd zewnętrzny dla formatu JPEG, z możliwością zdefiniowania jakości. JPEG Quality (1-100) Jakość JPEG (1-100) JPEG Quality (1-100): Jakość JPEG (1-100): Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL. Zmień format podglądu na Erdas Imagine, zapisując dane w pliku .aux możliwym do bezpośredniego użycia w Imagine, ArcGIS, GDAL. Use Imagine format (.aux file) Użyj formatu Imagine (plik .aux) Polygonize Poligonizuj Polygonize (Raster to vector) Poligonizuj (raster na wektor) &Output file for polygons (shapefile) &Plik docelowy dla poligonów &Field name &Nazwa pola Use mask Użyj maski &Output file for polygons (shapefile): &Plik docelowy dla poligonów: DN DN &Field name: &Nazwa pola: Assign projection Przypisz odwzorowanie WARNING: current projection definition will be cleared UWAGA: aktualna definicja odwzorowania zostanie usunięta Desired SRS Docelowy układ współrzędnych Desired SRS: Docelowy układ współrzędnych: Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff Wynikiem będzie: - nowy GeoTiff jeśli plik źródłowy nie jest typu GeoTiff - nadpisanie jeśli jest to GeoTiff Recurse subdirectories Z podkatalogami Proximity Sąsiedztwo &Values: &Wartości: &Dist units: &Jednostki odległości: Proximity (Raster distance) Rastrowa mapa sąsiedztwa &Values &Wartości &Dist units &Jednostki odległości GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist &Max. odległość &No data &Brak danych &Fixed buf val &Stała wartość bufora 0 0 &Max dist: &Max. odległość: &No data: &Brak danych: &Fixed buf val: &Stała wartość: Rasterize Rasteryzuj Rasterize (Vector to raster) Rasteryzuj (wektor na raster) &Input file (shapefile) Plik źró&dłowy (shapefile) &Attribute field Pole &atrybutu &Output file for rasterized vectors (raster) &Wynikowy plik rastrowy (istniejący) New size (required if output file doens't exist) Rozmiar (jeśli plik wynikowy nie istnieje) &Output file for rasterized vectors (raster, must exists) &Docelowy plik rastrowy (istniejący) &Input file (shapefile): Plik źró&dłowy (shapefile): &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): &Docelowy plik rastrowy (istniejący): &Attribute field: Pole &atrybutu: Sieve Sieve &Threshold &Próg &Pixel connections Połączonych &komórek 4 4 8 8 &Threshold: &Próg: &Pixel connections: Połączonych &komórek: Translate Konwertuj raster &Input Layer: Warstwa &wejściowa: &Target SRS: &Układ współrzędnych: Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger. Procent powiększenia obrazu; zmieni odpowiednio rozmiar piksela/rozdzielczość obrazu, np.: 25% powiększy piksele 4x. Outsize: Powiększenie? M. Przeskalowanie: % % Assign a specified nodata value to output bands. Określ wartość braku danych kanałów wyjściowych. To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset. Expand: Rozciągnij: Translate (Convert format) Konwertuj raster Fill Nodata &Input Layer Warstwa &wejściowa Search distance Odległość poszukiwań Smooth iterations Band to operate on Kanał do analizy Validity mask Do not use the default validity mask &Target SRS &Układ współrzędnych Outsize Powiększ Expand Konwertuj paletę Gray Skala szarości RGB RGB RGBA RGBA Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize) do poprawki M. Wybierz obszar z obrazu źródłowego, podając współrzędne obrazu graficznego (X0 Y0 dX dY) Srcwin Srcwin Prjwin Prjwin Srcwin: Srcwin: Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry) Wybierz obszar z obrazu źródłowego (jak -srcwin). Zasięg podany jako współrzędne georeferencyjne (podaj ulx uly lrx lry) Prjwin: Prjwin: Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets. Kopiuje wszystkie warstwy tego pliku do oddzielnych plików. Stosuje się dla formatów obsługujących warstwy (HDF, OGDI). Sds Warstwy do plików Output format Format docelowy Warp Reprojekcja &Source SRS: Ź&ródłowy układ współrzędnych: &Resampling method: Metoda &resamplingu: Warp (Reproject) Zmień odwzorowanie Near najbliższy Bilinear bilinearna Cubic sześcienna Cubic spline splajn sześcienny Lanczos Lanczos &Memory used for caching: Użyj &pamięci jako cache: MB MB Set no data value Brak danych &Source SRS Ź&ródłowy układ współrzędnych &Resampling method Metoda &resamplingu No data values Wartość oznaczająca brak danych &Memory used for caching Użyj &pamięci jako cache Resize Zmień rozmiar Image width Szerokość obrazu Image height Wysokość obrazu Use m&ultithreaded warping implementation Reprojekcja &wielowątkowa Raster tile index Indeks kafli rastrowych Input directory Katalog źródłowy Output shapefile Wyjściowy Shapefile Tile index field Pole indeksu kafli location location Write absolute path Zapisz bezwzględne ścieżki dostępu Skip files with different projection ref Pomiń pliki w innych odwzorowaniach GeometryDialog Merge all Połącz wszystko Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Please specify output shapefile Podaj wyjściowy Shapefile Please specify valid tolerance value Podaj prawidłowy zakres tolerancji Please specify valid UID field Podaj prawidłowe pole UID Singleparts to multipart Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy Output shapefile Wyjściowy Shapefile Multipart to singleparts Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe Extract nodes Wydobądź węzły Polygons to lines Poligony na linie Input polygon vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (poligony) Export/Add geometry columns Eksportuj/Dodaj kolumnę geometrii Input vector layer Wejściowa warstwa wektorowa Simplify geometries Uprość geometrię Polygon centroids Centroidy poligonów Output point shapefile Wyjściowy Shapefile (punkty) At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Przynajmniej dwa obiekty muszą posiadać te same atrybuty! Wybierz inne pole... One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool Jeden lub więcej obiektów warstwy docelowej ma błędną geometrię. Sprawdź poprawność geometrii (wtyczka fTools). Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC? Utworzono plik Shapefile: %1 %2 Czy chcesz dodać go do mapy? Error writing output shapefile. Błąd zapisu wyjściowego Shapefile. Delaunay triangulation Triangulacja Delone Geometry Geometria Input point vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (punkty) Voronoi polygon Poligon Woronoja Buffer region Obszar bufora Lines to polygons Linie na poligony Input line vector layer Wejściowa warstwa wektorowa (linie) Polygon from layer extent Poligon z zasięgu warstwy Input layer Warstwa wejściowa Output polygon shapefile Wyjściowy Shapefile (poligony) Geoprocessing Geoprocesing Unable to delete existing shapefile. Nie można usunąć istniejącego Shapefile. Cancel Anuluj Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Błąd przy przetwarzaniu zadanej tolerancji! Proszę wybrać większą... Unable to delete incomplete shapefile. Błąd usuwania niekompletnego Shapefile. Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Utworzono plik Shapefile: %1 Czy chcesz dodać go do mapy? Error loading output shapefile: %1 Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile: %1 GeoprocessingDialog Dissolve all Agreguj wszystko Geoprocessing Geoprocesing Please specify an input layer Podaj warstwę wejściową Please specify a difference/intersect/union layer Podaj warstwę różnicy/iloczynu/sumy Please specify valid buffer value Podaj poprawną wartość bufora Please specify dissolve field Wybierz pole agregacji Please specify output shapefile Podaj wyjściowy plik Shapefile Buffer(s) Bufor(y) Create single minimum convex hull Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą Create convex hulls based on input field Twórz otoczki wypukłe na bazie atrybutów Convex hull(s) Otoczka(i) wypukła(e) Dissolve Agreguj Difference Różnica Intersect layer Warstwa do iloczynu Intersect Iloczyn Difference layer Warstwa do różnicy No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nie wybrano obiektów. Dokonaj wyboru lub odznacz 'użyj wybranych' Symetrical difference Różnica symetryczna Clip layer Maska przycięcia Clip Przytnij Union layer Warstwa sumy Union Suma Unable to delete existing shapefile. Nie można usunąć istniejącego Shapefile. Cancel Anuluj Close Zamknij No output created. File creation error: %1 Nie stworzono pliku. Błąd operacji: %1 Warnings: Uwagi: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Części geometrii może brakować lub mogą być uszkodzone. Czy mimo to chcesz dodać utworzoną warstwę do mapy? Would you like to add the new layer to the TOC? Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Niezgodność układów współrzędnych: Warstwy posiadają inne układy współrzędnych, wyniki mogą być błędne. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Błąd układu współrzędnych. Brak układu współrzędnych przynajmniej jednej warstwy - wynik może być nieoczekiwany. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Błąd geometrii obiektu: Odrzucono jeden lub więcej wejściowych obiektów z powodu błędnej geometrii. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną geometrię. Created output shapefile: %1 %2%3 Utworzono wyjściowy Shapefile: %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile: %1 GlobePlugin Globe Glob Launch Globe Uruchom Glob Globe Settings Ustawienia globu Overlay data on a 3D globe Nałóż dane na glob 3D Settings for 3D globe Ustawienia Glob 3D &Globe &Glob MainWindow QGIS QGIS &Edit &Edycja &File &Plik &Open Recent Projects &Otwórz ostatnie projekty Print Composers Wydruki &View &Widok Select Wybierz Measure Pomiar &Layer W&arstwa New Utwórz nową warstwę &Settings &Ustawienia &Plugins &Wtyczki &Decorations &Dekoracje &Raster &Raster &Help &Pomoc File Plik Manage Layers Zarządzaj warstwami Digitizing Digitalizacja Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja Map Navigation Nawigacja mapy Attributes Atrybuty Plugins Wtyczki Help Pomoc Raster Raster Label Etykietowanie Vector Wektor Database Baza danych Web W internecie &New Project &Nowy projekt Ctrl+N Ctrl+N &Open Project... &Otwórz projekt... Ctrl+O Ctrl+O &Save Project &Zapisz projekt Ctrl+S Ctrl+S Save Project &As... Z&apisz projekt jako... Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Save as Image... Zapisz jako obraz... &New Print Composer &Nowy wydruk Ctrl+P Ctrl+P Composer manager... Zarządzanie wydrukami... Exit Zakończ Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Wytnij obiekty Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Kopiuj obiekty Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Wklej obiekty Ctrl+V Ctrl+V Capture Point Dodaj punkt Ctrl+. Ctrl+. Capture Line Dodaj linię Ctrl+/ Ctrl+/ Capture Polygon Dodaj poligon Ctrl+? Ctrl+? Add feature Dodaj obiekt Move Feature(s) Przesuń obiekt(y) Reshape Features Zmień kształt obiektu Split Features Rozdziel obiekty Delete Selected Usuń zaznaczone Add Ring Dodaj pierścień Add Part Dodaj część Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Merge selected features Połącz zaznaczone obiekty Merge attributes of selected features Połącz atrybuty wybranych obiektów Node Tool Edycja wierzchołków Rotate Point Symbols Obróć symbol (tylko obiekty punktowe) Snapping Options... Opcje przyciągania... Pan Map Przesuń widok Zoom In Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Select single feature Wybierz jeden obiekt Select features by rectangle Wybierz obiekty prostokątem Select features by polygon Wybierz obiekty wielobokiem Select features by freehand Wybierz obiekty zaznaczeniem Select features by radius Wybierz obiekty promieniem Deselect features from all layers Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw Identify Features Informacje o obiekcie Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Pomiar odległości Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Pomiar powierzchni Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Pomiar kąta Zoom Full Cały zasięg Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Zoom to Layer Powiększ do warstwy Zoom to Selection Powiększ do zaznaczonych Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Poprzedni widok Zoom Next Następny widok Zoom Actual Size Powiększ do aktualnego rozmiaru Zoom to Native Pixel Resolution Powiększ do natywnej rozdzielczości Map Tips Podpowiedzi na mapie Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem New Bookmark... Nowa zakładka... Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Pokaż zakładki Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Odśwież Ctrl+R Ctrl+R Text Annotation Opis tekstowy Form annotation Opis w formularzu Move Annotation Przesuń opis Labeling Etykietowanie New Shapefile Layer... Nowa warstwa Shapefile... Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N New SpatiaLite Layer ... Nowa warstwa SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Raster calculator ... Kalkulator rastra ... Add Vector Layer... Dodaj warstwę wektorową... Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Add Raster Layer... Dodaj warstwę rastrową... Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Add PostGIS Layer... Dodaj warstwę PostGIS... Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D Add SpatiaLite Layer... Dodaj warstwę SpatiaLite... Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Add WMS Layer... Dodaj warstwę WMS... Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Open Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów Toggle editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Save edits Zapisz Save edits to current layer, but continue editing Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję Save as... Zapisz jako... Save Selection as vector file... Zapisz wybrane jako plik wektorowy... Remove Layer(s) Usuń warstwę(y) Ctrl+D Ctrl+D Set CRS of Layer(s) Ustaw układ współrzędnych Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set project CRS from layer Ustaw układ współrzędnych projektu na podstawie warstwy Tile scale slider Suwak skali kafla Customization... Personalizacja... mActionCatchForCustomization This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups... Embed layers and groups from other project files &Copyright Label Informa&cja o prawach autorskich Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. &North Arrow Strzałka pół&nocy "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" &Scale Bar &Podziałka Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy Add WFS Layer... Dodaj warstwę WFS... Add WFS Layer Dodaj warstwę WFS Feature Action Run feature action Pan Map to Selection Live GPS tracking Śledzenie GPS Properties... Właściwości... Query... Zapytanie... Add to Overview Dodaj do podglądu Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Add All to Overview Dodaj wszystkie do podglądu Remove All From Overview Usuń wszystkie z podglądu Show All Layers Pokaż wszystkie Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ukryj wszystkie Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Zarządzaj wtyczkami... Toggle Full Screen Mode Przełącz tryb pełnoekranowy Ctrl+F Ctrl+F Project Properties... Właściwości projektu... Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Options... Opcje... Custom CRS... Układ współrzędnych użytkownika... Configure shortcuts... Konfiguracja skrótów... Local Histogram Stretch Rozciągnij kontrast Stretch histogram of active raster to view extents Rozciągnij kontrast aktywnego rastra w zasięgu widoku Help Contents Informacje i podręczniki (ang.) F1 F1 API documentation API dla programistów (ang.) QGIS Home Page Strona projektu QGIS (ang.) Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Sprawdź wersję QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) About O QGIS QGIS Sponsors Sponsorzy QGIS Move Label Przesuwanie etykiet Rotate Label Obracanie etykiet Change Label Zarządzanie etykietami Style manager... Zarządzanie stylem... Python Console Konsola Pythona Full histogram stretch Pełne rozciągnięcie kontrastu Stretch histogram to full dataset Rozciągnij kontrast do pełnego zakresu danych OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Utwórz połączenie Oracle Name Nazwa Database instance Instancja bazy danych Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Save Password Zapisz hasło OsmAddRelationDlg Save Zapisz Edit OSM relation for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves to put holes into areas (might have to be renamed, see article) any kind of turn restriction like bus routes, cycle routes and numbered highways traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ... OSM Information Informacja OSM Create OSM relation Twórz relację OSM Relation type: Typ relacji: Show type description Pokaż opis typu Shows brief description of selected relation type. Pokaż krótki opis typu wybranej relacji. ... ... Properties Właściwości Generate tags znaczniki? etykiety? tagi? Wygeneruj tagi Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Wypełnij tabelę z tagami wartościami typowymi dla relacji określonego typu. Remove all selected tags Usuń wszystkie wybrane tagi Removes all selected tags. Usuwa wszystkie wybrane tagi. Members Elementy Select member on map Wskaż element na mapie Starts process of selecting next relation member on map. Rozpoczyna proces wyboru na mapie następnego obiektu relacji. Remove all selected members Usuń wszystkie wybrane elementy Removes all selected members. Usuwa wybrane elementy. Create Stwórz Cancel Anuluj OsmDownloadDlg OSM Download Pobieranie danych OSM Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... Oczekiwanie na odpowiedź serwera OpenStreetMap... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Pobieranie nie powiodło się. Odpowiedź serwera OSM: %1 - %2 Check your internet connection OSM Download Error Błąd pobierania danych OSM Download failed: %1. Pobieranie nie powiodło się: %1. Choose file to save OSM Files (*.osm) Pliki OSM (*.osm) Getting data Pobieranie danych The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Serwer OpenStreetMap (~ api.openstreetmap.org) ma określone ograniczenia odnośnie pobierania danych. Jak podano w <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ani zakres szerokości ani długości geograficznej pobieranego regionu nie może przekraczać 0,25 stopnia. Zauważ, że GIS nie ma takiego ograniczenia, lecz serwer OpenStreetMap odrzuci takie zapytanie. Both extents are too large! Obydwa zakresy są zbyt duże! Latitude extent is too large! Zakres szerokości geo. jest zbyt duży! Longitude extent is too large! Zakres długości geo. jest zbyt duży! OK! Area is probably acceptable to server. OK! Serwer prawdopodobnie zaakceptuje ten zasięg. Download OSM data Pobierz dane OSM Extent Zasięg Latitude: Szerokość geo.: From ...z To do Longitude: Długość geo.: <nothing> <nic> ... ... Download to: Pobierz do: Open data automatically after download Wyświetl dane po pobraniu Replace current data (current layer will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżąca warstwa będzie usunięta) Use custom renderer Użyj stylu użytkownika Download Pobierz Cancel Anuluj OsmFeatureDW OSM Plugin Wtyczka OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. Okno 'Twórz relację OSM' zostało zamknięte automatycznie, ponieważ bieżąca baza danych OSM uległa zmianie. OSM Feature Dock Widget Widżet obiektu OSM Choose OSM feature first. Najpierw wybierz obiekt OSM. Choose relation for editing first. Najpierw wybierz relację do edycji. Snapping ON. Hold Ctrl to disable it. Hide OSM Edit History Show OSM Edit History OSM Feature Obiekt OSM ... ... Create point Dodaj punkt Create line Dodaj linię Create polygon Dodaj poligon Create relation Dodaj relację Undo Cofnij Redo Ponów Show/Hide OSM Edit History Pokaż/ukryj historię edycji OSM Feature: Obiekt: TYPE, ID: Typ, ID: CREATED: UTWORZONY: USER: UŻYTKOWNIK: unknown nieznany Identify feature Informacje o obiekcie Move feature Przesuń obiekt Remove this feature Usuń ten obiekt Properties Właściwości Remove selected tags Usuń wybrane tagi Relations Relacje Add relation Dodaj relację Edit relation Edytuj relację Remove relation Usuń relację Relation tags: Atrybuty relacji: 1 1 Relation members: Elementy relacji: OsmImportDlg Import data to OSM Importuj dane do OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Tutaj możesz zaimportować warstwę wyświetloną w QGIS do aktywnych danych OSM. Layer Warstwa Import only current selection Zaimportuj tylko bieżącą selekcję Layer doesn't exist The selected layer doesn't exist anymore! Importing features... Cancel Anuluj Import Importuj Import has been completed. OsmLoadDlg Load OSM Wczytaj OSM OpenStreetMap file to load: Plik OpenStreetMap do wczytania: ... ... Add columns for tags: Dodaj kolumny atrybutów: Use custom renderer Użyj stylu użytkownika Replace current data (current layers will be removed) Nadpisz bieżące dane (bieżące warstwy będą usunięte) Choose an Open Street Map file OSM Files (*.osm) Pliki OSM (*.osm) OSM Load Wczytaj OSM Please enter path to OSM data file. Path to OSM file is invalid: %1. Error Błąd Layers of OSM file "%1" are loaded already. Failed to load polygon layer. Failed to load line layer. Failed to load point layer. Could not connect to setRenderer signal. Failed to load layers: %1 OsmPlugin Load OSM from file Load OpenStreetMap from file Import data from a layer Import data from a layer to OpenStreetMap Save OSM to file Zapisz OSM do pliku Save OpenStreetMap to file Download OSM data Pobierz dane OSM Download OpenStreetMap data Upload OSM data Wyślij dane OSM Upload OpenStreetMap data Show/Hide OSM Feature Manager Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager Sorry You don't have OSM provider installed! OSM Save to file No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save. OSM Upload Wysyłanie OSM No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload. OSM Import No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import. There are currently no available vector layers. OsmSaveDlg Choose an Open Street Map file OSM Files (*.osm) Pliki OSM (*.osm) Save OSM to file Zapisz OSM do pliku Unable to save the file %1: %2. Nie mogę zapisać pliku %1: %2. Initializing... Inicjalizacja... Saving nodes... Zapisywanie węzłów... Saving lines... Zapisywanie linii... Saving polygons... Zapisywanie poligonów... Saving relations... Zapisywanie relacji... Save OSM Zapisz OSM Where to save: Zapisz do: ... ... Features to save: Obiekty do zapisania: Points Punkty Lines Linie Polygons Poligony Relations Relacje Tags Tagi OsmUndoRedoDW OSM Edit History Historia edycji OSM Clear all Wyczyść wszystko ... ... Undo Cofnij Redo Ponów OsmUploadDlg Upload OSM data Wyślij dane OSM Ready for upload Gotowe do wysłania 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Komentarz do zmian: OSM account Konto OSM Username: Użytkownik: Password: Hasło: Show password Pokaż hasło Save password Zapisz hasło Upload OSM Upload Wysyłanie OSM Uploading data... Wysyłanie danych... Node addition failed. Node update failed. Node deletion failed. Way addition failed. Way update failed. Way deletion failed. Relation addition failed. Relation update failed. Relation deletion failed. Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again. Changeset closing failed. Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2. Authentication failed. Please try again with correct login and password. Setting host failed. Setting user and password failed. Setting proxy failed. Python An error has occured while executing Python code: Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona: Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python path: Lokalizacja Pythona: Python error Błąd Pythona Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Nie można wczytać wtyczki '%1' z ['%2'] Couldn't load plugin %1 Nie można wczytać wtyczki %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 z powodu błędu wywołania jej metody classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 z powodu błędu wywołania jej metody initGui() Error while unloading plugin %1 Błąd podczas usuwania wtyczki %1 PythonConsole Python Console Konsola Pythona To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). Dostęp do środowiska Quantum GIS uzyskasz poprzez obiekt qgis.utils.iface (instancję klasy QgisInterface). QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Zapisz raport próbny w formacie pdf (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml) QObject No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS No Data Providers Brak źródeł danych No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych Unable to instantiate the data provider plugin %1 Failed to load %1: %2 Expected operator, got scalar value! Oczekiwany jest operator, nie wartość skalarna! Unexpected state when evaluating operator! Napotkano nieobsługiwany operator! Could not retrieve value of list value Nie można ustalić wartości z listy Unknown operator: %1 Nieznany operator: %1 Division by zero. Dzielenie przez zero. Unknown token: %1 Nieznany token: %1 Expression error: %1 Unknown error %1: %2 Geometry is 0 Index %1 out of range [0;%2[ Operator doesn't match the argument types. Error in power function Value '%1' is not numeric Unknown error! Nieznany błąd! Label Etykieta Fit to a linear transform requires at least 2 points. Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Transformacja wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów. GPS eXchange format provider Format pliku GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu. GRASS plugin Wtyczka GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS. Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE. CopyrightLabel Prawa autorskie Draws copyright information Wyświetla informacje o prawach autorskich Version 0.1 Wersja 0.1 Version 0.2 Wersja 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Wczytaj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y Layers Warstwy Add Delimited Text Layer Dodaj warstwę tekstową CSV GPS Tools Narzędzia GPS Tools for loading and importing GPS data Narzędzia do importu i eksportu danych GPS GRASS GRASS GRASS layer Warstwa GRASS NorthArrow Strzałka północy Displays a north arrow overlayed onto the map Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy ScaleBar Podziałka Draws a scale bar Wyświetla podziałkę SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Narzędzie importu formatu Shapefile do PostgreSQL/PostGIS (SPIT) WFS plugin Wtyczka WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS Python error Błąd Pythona km2 km2 ha ha m2 m2 Can't open database: %1 Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter. Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni lub obwodu poligonu. m m km km mm mm cm cm sq mile mil2 sq ft stóp2 mile mila foot stopa feet stopy sq.deg. stopni2. degree stopień degrees stopnie unknown nieznany Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego Rows Wiersze Columns Kolumny N-S resolution Rozdzielczość N-S E-W resolution Rozdzielczość E-W North Północ South Południe East Wschód West Zachód Format Format Minimum value Wartość minimalna Maximum value Wartość maksymalna Data source Źródło danych Data description Opis danych Comments Komentarze Categories Kategorie <b>Vector</b> <b>Wektor</b> Points Punkty Lines Linie Boundaries Granice Centroids Centroidy Faces Powierzchnie Kernels Jądra Areas Obszary Islands Wyspy Top Góra Bottom Dół yes tak no nie History<br> Historia<br> <b>Layer</b> <b>Warstwa</b> Features Obiekty Driver Sterownik Database Baza danych Table Tabela Key column Kolumna z kluczem <b>Region</b> <b>Region</b> Cannot open region header Nie można otworzyć nagłówka regionu XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Inny Projection Type Rodzaj odwzorowania Zone Strefa 3D Cols Kolumny 3D 3D Rows Wiersze 3D Depths ? Wysokość E-W 3D resolution Rozdzielczość E-W 3D N-S 3D resolution Rozdzielczość N-S 3D GISBASE is not set. GISBASE nie jest zdefiniowany. Mapset is already in use. Mapset jest już w użyciu. Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Cannot read raster map region Nie można odczytać regionu mapy rastrowej Cannot read vector map region Nie można odczytać regionu mapy wektorowej Cannot read region Nie można odczytać regionu PostgreSQL Geoprocessing PostgreSQL Geoprocesing Quick Print Szybki wydruk Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Szybki wydruk to wtyczka umożliwiająca łatwe wydrukowanie mapy w formacie pdf. Couldn't load SIP module. Nie można wczytać modułu SIP. Python support will be disabled. Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone. Couldn't load PyQt4. Nie mogę załadować PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Nie mogę załadować PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. An error occured during execution of following code: Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu: Python version: Wersja Pythona: QGIS version: Wersja QGIS: Python path: Lokalizacja Pythona: Coordinate Capture Przechwyć współrzędne Capture mouse coordinates in different CRS Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych Dxf2Shp Converter Konwerter Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile Vector Wektor Interpolating... Interpoluję... Abort Anuluj Interpolation plugin Wtyczka interpolacji A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej Version 0.001 Wersja 0.001 OGR Layer Converter Konwerter warstw OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR Python is not enabled in QGIS. Plugins Wtyczki Loaded %1 (package: %2) Library name is %1 Nazwa biblioteki to %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Attempting to resolve the classFactory function Próba wykonania funkcji classFactory Loaded %1 (Path: %2) Error Loading Plugin Błąd podczas wczytywania wtyczki There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem: %1. Unable to find the class factory for %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded Where is '%1' (original location: %2)? Gdzie jest '%1' (oryginalna lokalizacja: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Błąd odczytu metadanych wtyczki %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Brak wtyczek źródeł danych w: %1 Referenced column wasn't found: %1 Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: %1 Location: %1 Lokacja: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Lokacja: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Nie można otworzyć źródła danych: %1 Parse error at line %1 : %2 Błąd w wierszu %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 nie jest mapsetem GRASSa. Cannot start %1/etc/lock Nie można uruchomić %1/etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny Cannot create temporary directory %1 Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1 Cannot create %1 Nie można utworzyć %1 Cannot remove mapset lock: %1 Nie można usunąć blokady mapsetu: %1 Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 Cannot open GISRC file Nie można otworzyć pliku GISRC Cannot start module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2 komenda: %1 %2 Cannot run module Nie można uruchomić modułu command: %1 %2<br>%3<br>%4 komenda: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Nie można odczytać odwzorowania Cannot get raster extent Nie można odczytać zasięgu rastra Cannot get map info Nie można odczytać informacji o mapie Cannot get colors Nie można odczytać kolorów Cannot query raster Nie można odpytać rastra Georeferencer GDAL Georeferencer GDAL Georeferencing rasters using GDAL Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL Raster Raster Version 3.1.9 Wersja 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster Deleted vertices Usunięte wierzchołki Moved vertices Przesunięte wierzchołki eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi Version 1.1.0 Wersja 1.1.0 Building triangulation... Budowanie triangulacji... Estimating normal derivatives... Obliczanie pochodnych... Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3 Nie udało się otworzyć bazy danych układów współrzędnych %1<br>Błąd(%2): %3 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 CRS Układ współrzędnych Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Wygenerowany układ współrzędnych Saved user CRS [%1] Raster Terrain Analysis plugin Rastrowe analizy terenu A plugin for raster based terrain analysis Wtyczka do rastrowych analiz terenu infinite W W E E S S N N Diagram Overlay Kartodiagramy A plugin for placing diagrams on vector layers Wtyczka do tworzenia kartodiagramów Version 0.0.1 Wersja 0.0.1 Single Symbol Symbol pojedynczy Categorized Wartość unikalna Graduated Symbol stopniowy Rule-based Oparta na regułach Point displacement %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n błąd geometrii. %n błędy geometrii. %n błędów geometrii. invalid line niepoprawna linia segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7 stopping validation after more than 100 errors przerwano walidację po 100 błędach ring %1 with less than three points pierścień %1 ma mniej niż trzy punkty ring %1 not closed pierścień %1 nie jest domknięty line %1 with less than two points linia %1 z mniej niż dwoma punktami line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2 linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2 linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring pierścień %1 poligonu %2 nie jest w pierścieniu zewnętrznym GEOS error:%1 polygon %1 inside polygon %2 poligon %1 wewnątrz poligonu %2 Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Unknown geometry type %1 Geometry validation was aborted. Geometry is valid. Geometry has %1 errors. OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Nie znaleziono sterownika OGR dla '%1' (błąd OGR %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. przycięcie nazwy atrybutu '%1' do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw. creation of data source failed (OGR error:%1) nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1) creation of layer failed (OGR error:%1) nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1) unsupported type for field %1 nieobsługiwany typ pola %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2) created field %1 not found (OGR error: %2) nie znaleziono utworzonego zbioru %1 (błąd OGR: %2) Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 NIepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4 Arc/Info ASCII Coverage Arc/Info ASCII Coverage Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Comma Separated Value [CSV] ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway GeoJSON GeoJSON GeoRSS GeoRSS Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] GPS eXchange Format [GPX] Format GPS eXchange [GPX] Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Geography Markup Language (GML) Geography Markup Language (GML) Generic Mapping Tools (GMT) Generic Mapping Tools (GMT) GPS eXchange Format GPS eXchange Format INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Keyhole Markup Language (KML) Keyhole Markup Language (KML) Mapinfo File Plik Mapinfo Microstation DGN Microstation DGN S-57 Base file Plik S-57 Base Spatial Data Transfer Standard (SDTS) Spatial Data Transfer Standard (SDTS) SQLite SQLite AutoCAD DXF AutoCAD DXF Geoconcept Geoconcept Invalid feature geometry Niepoprawna geometria obiektu Feature geometry not imported (OGR error: %1) Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu '%1'. Przerwano zapis. (Wyjątek: %2) Feature write errors: Błąd zapisu obiektu: Stopping after %1 errors Przerwij po %1 błędach Only %1 of %2 features written. Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów. Groups not yet supported Grupowanie nie jest jeszcze dostępne Cannot draw raster Nie można wyświetlić rastra CRS undefined - defaulting to project CRS Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu CRS undefined - defaulting to default CRS: %1 Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ %1 CRS undefined - defaulting to default CRS Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) Bazy SQLite (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*) QGIS rocks! QGIS rządzi! <html>QGIS rocks!</html> <html>QGIS rządzi!</html> Displacement plugin Wtyczka rozsunięcia punktów Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Dodaje nowy renderer, który automatycznie przesuwa punkt w przypadku kolizji położenia Point Displacement Rozsunięcie punktów Processing 1/2 - %p% Postęp 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Postęp 2/2 - %p% Intersects Przecina (intersects) Disjoint Jest rozłączne (disjoint) Is disjoint Jest rozłączne (disjoint) Touches Styka się z (touches) Crosses to chyba bliżej >przecina< Przecina (crosses) Within Zawiera (within) Contains Zawiera (contains) Equals Tożsame (equals) Overlaps Nachodzi na (overlaps) Spatial Query Plugin Wtyczka zapytań przestrzennych A plugin that makes spatial queries on vector layers Wtyczka tworzy zapytania przestrzenne na warstwach wektorowych QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane. Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY. Simple line Zwykła linia Marker line Linia ze znaczników Line decoration Zakończenie linii Simple marker Prosty znacznik SVG marker Znacznik SVG Font marker Font to nie jest czcionka, ale na razie tak jest wszedzie tłumaczone! Zmienimy to ewentualnie przy wersji 2.0. Znacznik z czcionki Ellipse marker Vector Field marker Simple fill Proste wypełnienie SVG fill Wypełnienie SVG Centroid fill Wypełnienie centroidu Line pattern fill Point pattern fill No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Aby wybrać obiekty, najpierw należy wskazać warstwę wektorową w oknie legendy CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system. Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy. Raster Histogram Histogram rastra Pixel Value Wartość komórki rastra Frequency Częstość Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy OfflineEditing Edycja offline Allow offline editing and synchronizing with database Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych Road graph plugin Optymalna droga It solves the shortest path problem. Znajduje najkrótszą drogę. SQL Anywhere plugin Wtyczka SQL Anywhere Store vector layers within a SQL Anywhere database Zapisz warstwy wektorowe w bazie SQL Anywhere Arc/Info Binary Coverage Arc/Info Binary Coverage DODS DODS ESRI Personal GeoDatabase ESRI Personal GeoDatabase ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefile GMT GMT GPX GPX OGR[%1] error %2: %3 OGR OGR Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Unable to get driver %1 Grass Vector Wektor GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade INGRES INGRES MySQL MySQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Wektory OGDI PostgreSQL PostgreSQL Duplicate field (10 significant characters): %1 Unknown vector type of %1 creation of field %1 failed Couldn't create file %1.qpj Spatial Data Transfer Standard Spatial Data Transfer Standard UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Virtual Datasource X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear All files Wszystkie pliki Cannot get GDAL raster band: %1 Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1 Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2 Nie można otworzyć zasobu GDAL MEM %1: %2 Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: Nie powiodło się GDALCreateGenImgProjTransformer: Cannot inittialize GDALWarpOperation : Nie można zainicjować GDALWarpOperation: Cannot ChunkAndWarpImage: %1 Nie powiodło się ChunkAndWarpImage: %1 [GDAL] All files (*) [GDAL] Wszystkie pliki (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową. Cannot convert '%1' to double Cannot convert '%1' to int Cannot convert '%1' to boolean Invalid regular expression '%1': %2 Index is out of range Math Conversions String Geometry Geometria Record No root node! Parsing failed? (no root) Unary minus only for numeric values. [unsupported type;%1; value:%2] Column '%1'' not found Unable to load %1 provider Provider %1 has no createEmptyLayer method Loading of layer failed Creation error for features from #%1 to #%2 Vector import Only %1 of %2 features written. Globe Glob Overlay data on a 3D globe Nałóż dane na glob 3D Zonal statistics plugin A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer Connection to database failed Creation of data source %1 failed: %2 Loading of the layer %1 failed Unsupported type for field %1 Creation of fields failed creation of data source %1 failed. %2 loading of the layer %1 failed creation of fields failed Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) Unable to delete table %1: no result buffer QextSerialPort No Error has occurred Nie wystąpił żaden błąd Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Błędny deskryptor pliku (port nie został poprawnie otwarty) Unable to allocate memory tables (POSIX) Nie można przydzielić pamięci (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX) Operation timed out (POSIX) Przekroczono czas (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Plik otwarty na porcie nie jest poprawnym urządzeniem The port detected a break condition Port zwrócił instrukcję break The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji) There was an I/O error while communicating with the port Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem Character buffer overrun Przepełnienie bufora znaków Receive buffer overflow Przepełnienie bufora odbioru The port detected a parity error in the received data Port zwrócił błąd parzystości w odbieranych danych Transmit buffer overflow Przepełnienie bufora transmisji General read operation failure Błąd odczytu General write operation failure Błąd zapisu Unknown error: %1 Nieznany błąd: %1 QgisApp Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji Displays the current map scale Wyświetla bieżącą skalę mapy Render Renderuj When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem. Version Wersja Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? Co nowego w wersji 1.5.0 'Tethys'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. To wydanie należy do linii rozwojowej. Jako takie zawiera nowe funkcje w stosunku do QGIS 1.0.x i QGIS 1.4.0. Jeśli nad nowe funkcje przedkładasz długoterminowe wsparcie, polecamy wersję QGIS z linii 1.0.x (LTS). This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. W tym wydaniu usunięto ponad 350 błędów i dodano 40 nowych funkcji. Nie jest możliwe udokumentowanie tutaj wszystkiego co uległo zmianie. Przedstawiamy tylko listę wybranych nowych funkcji. Main GUI Interfejs użytkownika There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Nowe narzędzie do interaktywnego pomiaru kątów na mapie. Live GPS Tracking tool Narzędzie śledzenia ścieżek GPS w czasie rzeczywistym User configurable WMS search server Konfigurowalne poszukiwanie serwerów WMS Allow editing of invalid geometry in node tool Dozwolona edycja błędnej geometrii dla węzłów Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well Wybór pomiędzy milimetrami a jednostkami mapy przy nowych stylach. Skalowanie dla nowych stylów w wydrukach SVG fill symbol layer for polygon textures Wypełnienie poligonów teksturą SVG Font marker symbol layer Użycie czcionek jako znaczników Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Nowy parametr linii poleceń --noplugins zabezpiecza przed ładowaniem wtyczek przy starcie. Użyteczne, gdy jedna z wtyczek zawiesza program Allow hiding of deprecated CRSes Ukrywanie nieaktualnych układów współrzędnych (CRS) Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Dodano wtyczkę przesunięcia punktów - pozwala na przesunięcie w celu uniknięcia kolizji z innymi punktami Allow saving vector layers as ogr vector files Zapis warstw wektorowych do różnych formatów OGR Raster provider: reduce debugging noise Ograniczenie zbędnych informacji debuggera Allow adding parts to multi points and lines Dodawanie części do multipunktów i multilinii Text and form annotation tools are now in gui and app Narzędzia do opisów tekstowych i w postaci formularzy Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Możliwość umieszczenia domyślnych szablonów wydruku w pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors Gradientowe palety kolorów umożliwiają definiowanie punktów pośrednich Center map if user clicks into the map Centrowanie mapy w punkcie kliknięcia New plugin for carrying out spatial selections Nowa wtyczka wyboru przestrzennego Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng W nowych stylach możliwość definiowania rozmiaru i kąta obrotu opartych na danych IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify Metoda IdentifyAsHtml dla warstw WMS Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Eksport grup i warstw z legendy w celu użycia w legendzie wydruku. Show selected feature count in status bar Wyświetlanie liczby wybranych obiektów na pasku stanu Query option added to layer menu to subset vector layers Do menu podręcznego warstwy dodano opcję zapytania Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool) Opcja etykietowania tylko wybranych obiektów (w 'starym' narzędziu etykietowania) Load/save queries created in the query builder. Odczyt/zapis zapytań tworzonych w kreatorze zapytań. Manual adding of categories in symbology-ng. Szczegółowe definiowanie kategorii w nowych stylach. Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units Georeferencer: możliwość konfiguracji jednostek błędu - komórki rastra lub jednostki mapy Delimited text provider: allow empty values in numeric columns Źródło danych tekstowych: dopuszczenie pustych wartości w kolumnach numerycznych Added rule-based renderer for symbology-ng Dodano renderowanie oparte na regułach dla nowych stylów Ability to create spatial lite databases from within QGIS Tworzenie lekkich baz przestrzennych (SQLite) z QGIS Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core Włącznie wtyczki rastrowej GDAL Tools do programu głównego New python console (with history) Nowa konsola Pythona z historią Add validation to capture tool Dodana walidacja dla narzędzia pobierania współrzędnych Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials Poprawione zapytanie o dane uwierzytelniające dla warstw Postgres bez zapisanego loginu &amp; hasła Support NULL values in search strings Obsługa wartości NULL w przeszukiwaniu łańcuchów tekstowych Optionally add new layers to the selected group Opcjonalne dodawanie nowych warstw do wybranej grupy Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features Na wydruku można dodać tabelę atrybutów. Można wyświetlić wszystkie obiekty, lub tylko wybrane Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796) Niemodalne okienko informacji o obiekcie Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated. Podświetlenie wybranych obiektów znika gdy okno nie jest aktywne lub zamknięte. Powraca po ponownej aktywacji. WMS and WMS-C Support Obsługa WMS i WMS-C WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements spatial authorities ? Obsługa WMS-C, usprawnienia w wyborze warstw WMS Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db Usprawniona obsługa kodów EPSG, dodana obsługa kodów IGNF WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now Asynchroniczne żądania WMS poprzez QNetworkAccessManager WMS selection allows inserting of all layers of a branch Możliwy wybór wszystkich warstw dla gałęzi w WMS WMS has support for more MIME types Rozszerzona obsługa MIME types przez WMS Added load/save to WMS dialog Dodano okno otwórz/zapisz dla WMS WMS-C scale slider gui added and more selection improvements Dodano suwak skali WMS-C i usprawniono wybór API Updates Aktualizacja API QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed Klasy QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer wzbogacone o sygnał dataChanged() Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies) Klasa QNetworkAccessManager zastąpiła QgsHttpTransaction (wprowadzając keszowanie i dynamiczną autoryzację) Allow opening layer properties from plugins Umożliwiono wtyczkom dostęp do właściwości warstwy Support for custom plugin layers. Obsługa własnych warstw wtyczek. Allow refreshing of plugins programmatically Umożliwiono programowe odświeżanie wtyczek Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon. Wsparcie dla własnych katalogów wtyczek przez zmienną środowiskową QGIS_PLUGINPATH (katalogi oddzielone średnikiem). Legend interface added to retrieve layers in legend order Dostęp do warstw teraz również w kolejności występowania w legendzie Support more GEOS operators Obsługa kolejnych operatorów GEOS %1 doesn't have any layers %1 nie zawiera żadnych warstw Invalid Data Source Niepoprawne źródło danych Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Choose a QGIS project file Podaj nazwę pliku projektu QGIS Please select a vector layer first. Wskaż warstwę wektorową. No Layer Selected Nie wybrano warstwy Problem deleting features Problem podczas usuwania obiektów A problem occured during deletion of features Wystąpił problem podczas usuwania obiektów No Vector Layer Selected Nie wybrano warstwy wektorowej Deleting features only works on vector layers Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych To delete features, you must select a vector layer in the legend Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy Log Messages QGIS starting... QGIS grzeje już silnik... Vect&or &Wektor &Web Control rendering order Map layer list that displays all layers in drawing order. Layer order Kolejność warstw [ERROR] Can not make qgis.db private copy QGIS version Wersja QGIS QGIS code revision Compiled against Qt Running against Qt GDAL/OGR Version Wersja GDAL/OGR GEOS Version Wersja GEOS PostgreSQL Client Version Wersja klienta PostgreSQL No support. SpatiaLite Version Wersja SpatiaLite QWT Version Wersja QWT This copy of QGIS writes debugging output. Couldn't load Python support library: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Python support ENABLED :-) There is a new version of QGIS available Dostępna jest nowa wersja QGIS You are running a development version of QGIS Pracujesz z wersją rozwojową QGIS You are running the current version of QGIS Pracujesz z aktualną wersją QGIS Would you like more information? Czy chcesz otrzymać więcej informacji? QGIS Version Information Informacje o wersji QGIS QGIS - Changes since last release Unable to get current version information from server Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji Connection refused - server may be down Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony QGIS server was not found Nie można odnaleźć serwera QGIS &Plugins &Wtyczki Toggle map rendering Przełącz renderowanie mapy Save As Zapisz jako Choose a QGIS project file to open Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia QGIS Project Read Error Błąd wczytywania projektu QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Otwórz rastrowe źródło danych GDAL Reading settings Czytam ustawienia Setting up the GUI Ustawienia GUI Checking database Sprawdzanie bazy danych Quantum GIS Quantum GIS Restoring loaded plugins Przywracanie wczytanych wtyczek Initializing file filters Inicjalizacja filtrów plików Restoring window state Przywracanie stanu okna QGIS Ready! QGIS gotowy! &New Project &Nowy projekt Ctrl+N New Project Ctrl+N New Project Nowy projekt &Open Project... &Otwórz projekt... Ctrl+O Open a Project Ctrl+O Open a Project Otwórz projekt &Save Project &Zapisz projekt Ctrl+S Save Project Ctrl+S Save Project Zapisz projekt Save Project &As... Z&apisz projekt jako... Save Project under a new name Zapisz projekt pod nową nazwą Save as Image... Zapisz jako obraz... Save map as image Zapisz mapę jako obraz Exit Zakończ Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Wyjdź z QGIS Move Feature(s) Przesuń obiekt(y) Text Annotation Opis tekstowy Form annotation Opis w formularzu Move Annotation Przesuń opis New Shapefile Layer... Nowa warstwa Shapefile... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Utwórz nową warstwę shapefile New SpatiaLite Layer ... Nowa warstwa SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Utwórz nową warstwę SpatiaLite Add a Vector Layer Dodaj warstwę wektorową Add a Raster Layer Dodaj warstwę rastrową Add a PostGIS Layer Dodaj warstwę PostGIS Remove Layer Usuń warstwę Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+D Remove a Layer Usuń warstwę Show all layers in the overview map Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie Remove All From Overview Usuń wszystkie z podglądu Remove all layers from overview map Usuń wszystkie warstwy z podglądu Show All Layers Pokaż wszystkie Show all layers Pokaż wszystkie Hide All Layers Ukryj wszystkie Hide all layers Ukryj wszystkie Project Properties... Właściwości projektu... Set project properties Ustaw właściwości projektu Options... Opcje... Change various QGIS options Zmień opcje QGIS Help Contents Zawartość pliku pomocy F1 Help Documentation F1 Help Documentation Pomoc Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+H QGIS Home Page Strona domowa QGIS About O QGIS About QGIS O QGIS Check Qgis Version Sprawdź wersję Qgis Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe) Refresh Odśwież Ctrl+R Refresh Map Ctrl+R Refresh Map Odśwież mapę Zoom In Powiększ Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Cały zasięg Zoom to Full Extents Powiększ do pełnego zasięgu Pan Map Przesuwanie Pan the map Przesuwanie mapy Zoom Last Poprzedni widok Zoom to Last Extent Przejdź do ostatniego widoku Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Identify Features Informacje o obiekcie Click on features to identify them Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje Select Features Wybierz obiekty Measure Line Pomiar odległości Measure a Line Pomiar odległości Measure Area Pomiar powierzchni Measure an Area Pomiar powierzchni Show Bookmarks Pokaż zakładki New Bookmark... Nowa zakładka... Ctrl+B New Bookmark Ctrl+B New Bookmark Nowa zakładka Add WMS Layer... Dodaj warstwę WMS... Add current layer to overview map Dodaj aktualną warstwę do podglądu Open the plugin manager Otwórz menedżer wtyczek Capture Point Dodaj punkt Capture Points Dodaj punkty Capture Line Dodaj linię Capture Lines Dodaj linie Capture Polygon Dodaj poligon Capture Polygons Dodaj poligony Delete Selected Usuń zaznaczone Add Vertex Dodaj wierzchołek Delete Vertex Usuń wierzchołek Move Vertex Przesuń wierzchołek &File &Plik &Open Recent Projects &Otwórz ostatnie projekty &View &Widok &Layer W&arstwa &Settings &Ustawienia &Help &Pomoc File Plik Manage Layers Zarządzaj warstwami Help Pomoc Digitizing Digitalizacja Map Navigation Nawigacja mapy Attributes Atrybuty Plugins Wtyczki Ready Gotowe Unable to open project Nie można otworzyć projektu Layer is not valid Warstwa jest nieobsługiwana The layer is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy Save? Zapisać? Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Enter a name for the new bookmark: Wpisz nazwę nowej zakładki: Error Błąd Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? Cut Features Wytnij obiekty Cut selected features Wytnij zaznaczone obiekty Copy Features Kopiuj obiekty Copy selected features Kopiuj zaznaczone obiekty Paste Features Wklej obiekty Paste selected features Wklej zaznaczone obiekty Checking provider plugins Sprawdzanie źródeł wtyczek Starting Python Uruchamianie Pythona Provider does not support deletion Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania Data provider does not support deleting features Źródło danych nie obsługuje usuwania Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Toggle editing Tryb edycji Toggles the editing state of the current layer Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy Add Ring Dodaj pierścień Scale Skala Current map scale (formatted as x:y) Obecna skala mapy (zapisana jako x:y) Map coordinates at mouse cursor position Współrzędne mapy w miejscu kursora The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz 'Rozpocznij edycję' z belki narzędzi digitalizacji. Invalid scale Skala nieprawidłowa Network error while communicating with server Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem Unknown network socket error Nieznany błąd połączenia sieciowego Do you want to save the current project? Czy chcesz zapisać aktywny projekt? Split Features Rozdziel obiekty Map Tips Podpowiedzi na mapie Show information about a feature when the mouse is hovered over it Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem Current map scale Aktualna skala mapy Project file is older Plik projektu jest starszy <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Ustawienia:Opcje:Ogólne</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS Toggle fullscreen mode Przełącz tryb pełnoekranowy Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading icon resources from: %1 Quitting... Błąd przy dostępie do zasobów ikony z: %1 Kończę... Overview Podgląd You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Wersja binarna została skompilowana z Qt %1, a bieżąca działa z Qt %2 Stop map rendering Przerwij renderowanie mapy Multiple Instances of QgisApp Wiele instancji QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Wykryto wiele instancji Quantum GIS. Prosimy o kontakt z autorami. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Shift+Ctrl+S &Undo &Cofnij Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Cofnij ostatnią operację Cu&t Wy&tnij Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka &Copy &Kopiuj Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka &Paste &Wklej Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych &Redo &Ponów Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Redo the last operation Ponów ostatnią operację Merge selected features Połącz zaznaczone obiekty Node Tool Edycja wierzchołków Select features by rectangle Wybierz obiekty prostokątem Select features by polygon Wybierz obiekty wielobokiem Select features by freehand Wybierz obiekty zaznaczeniem Select features by radius Wybierz obiekty promieniem Measure Angle Pomiar kąta Zoom to Selection Powiększ do zaznaczonych Ctrl+J Zoom to Selection Ctrl+J Zoom Actual Size Powiększ do aktualnego rozmiaru Zoom to Actual Size Powiększ do aktualnego rozmiaru Labeling Etykietowanie Raster calculator ... Kalkulator rastra ... Add Vector Layer... Dodaj warstwę wektorową... Add Raster Layer... Dodaj warstwę rastrową... Add PostGIS Layer... Dodaj warstwę PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Dodaj warstwę Web Mapping Server Open Attribute Table Otwórz tabelę atrybutów Save edits to current layer, but continue editing Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję Remove Layer(s) Usuń warstwę(y) Ctrl+D Remove Layer(s) Ctrl+D Ctrl+Shift+C Set CRS of Layer(s) Ctrl+Shift+C Live GPS tracking Śledzenie GPS Show GPS tool Pokaż narzędzie GPS Properties... Właściwości... Set properties of the current layer Ustaw właściwości aktualnej warstwy Query... Zapytanie... Set subset query of the current layer Zadaj podzapytanie dla bieżącej warstwy Add to Overview Dodaj do podglądu Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Ctrl+Shift+O Add All to Overview Dodaj wszystkie do podglądu Ctrl+Shift+U Show all layers Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+H Hide all layers Ctrl+Shift+H Manage Plugins... Zarządzaj wtyczkami... Toggle Full Screen Mode Przełącz tryb pełnoekranowy Ctrl+F Toggle fullscreen mode Ctrl+F Ctrl+Shift+P Set project properties Ctrl+Shift+P Custom CRS... Układ współrzędnych użytkownika... Manage custom coordinate reference systems Zarządzaj układami współrzędnych użytkownika Minimize Minimalizuj Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimalizuje aktywne okno Zoom Powiększ Toggles between a predefined size and the window size set by the user Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika Bring All to Front Przenieś wszystkie na wierzch Bring forward all open windows Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna Failed to open Python console: Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się: Print Composers Wydruki &Edit &Edycja Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Select Wybierz Measure Zmierz New Utwórz nową warstwę wektorową &Window O&kno Toggle extents and mouse position display Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Aktualne współrzędne kursora Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek płótna. Current map coordinate (formatted as x,y) Aktualne współrzędne mapy (zapisane jako x,y) This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Ta ikona wskazuje czy aktywna jest reprojekcja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić okno dialogowe właściwości projektu. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe układu współrzędnych Unknown network socket error: %1 Always ignore these errors? Zawsze ignorować podobne błędy? %n SSL errors occured number of errors Wystąpił %n błąd SSL Wystąpiły %n błędy SSL Wystąpiło %n błędów SSL This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Ta kopia QGIS została skompilowana ze wsparciem GDAL/OGR %1. This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem dla QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia dla QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania. Select raster layers to add... Wybierz warstwy rastrowe do dodania... Raster Raster GDAL/OGR Version: %1. Wersja GDAL/OGR: %1. PostgreSQL Client Version: %1. Wersja klienta PostgreSQL: %1. No PostgreSQL support. Brak obsługi PostgreSQL. SpatiaLite Version: %1. Wersja SpatiaLite: %1. No SpatiaLite support. Brak obsługi SpatiaLite. QWT Version: %1. Wersja QWT: %1. What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'? Co nowego w wersji 1.7.0 'Wrocław'? This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users. Dlaczego ta wersja została nazwana Wrocław? Ponieważ w listopadzie 2010, Zakład Klimatologii i Ochrony Atmosfery Uniwersytetu Wrocławskiego był gospodarzem czwartego spotkania programistów i współpracowników (aka hackfest). W prezentowanej wersji QGIS dodano nowe funkcje i dokonano zmian w API w stosunku do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.6.0. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby usunąć jak najwięcej błędów, ale programy bez błędów podobno nie istnieją. Dlatego zalecamy przetestowanie tej wersji przed stosowaniem jej na szerszą skalę. This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia. Symbology labels and diagrams Style, etykiety i wykresy New symbology now used by default! Style nowej generacji są włączone jako domyślne! Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng Systemy wykresów i etykiet wykorzystują wspólny mechanizm unikania kolizji. Export and import of styles (symbology-ng). Wprowadzono eksport i import stylów (stylizacja nowej generacji). Labels for rules in rule-based renderers. Dodano etykiety dla reguł w stylizacji opartej na regułach. Ability to set label distance in map units. Możliwe jest definiowanie odległości etykiet w jednostkach mapy. Rotation for svg fills. Dodano możliwość obracania wypełnień SVG. Font marker can have an X,Y offset. Znacznik tekstowy może być przesunięty o zadany wektor X, Y. Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols. Umożliwiono wykorzystanie stylów warstw liniowych jako obrysu poligonów. Option to put marker on the central point of a line. Można już umieszczać znaczniki pośrodku linii. Option to put marker only on first/last vertex of a line. Można umieszczać znaczniki wyłącznie na pierwszym/ostatnim wierzchołku linii. Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid. Dodano style dla centroidów w poligonach. Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex. Można umieszczać znaczniki na każdym wierzchołku. Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties. Dodano interaktywne narzędzia do przesunięcie/obrotu/zmiany etykiet opartych na danych. New Tools Nowe narzędzia Added GUI for gdaldem. Graficzny interfejs użytkownika dla gdaldem. Added 'Lines to polygons' tool to vector menu. Do menu wektorowego dodano narzędzie 'Linie na poligony'. Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter. Nowe funkcje kalkulatora pól: $x, $y oraz $perimeter. Added voronoi polygon tool to Vector menu. Poligony Woronoja w menu wektorowym. User interface updates Zmiany w interfejsie użytkownika Allow managing missing layers in a list. Umożliwiono zarządzanie warstwami brakującymi na liście. Zoom to group of layers. Dodano powiększenie do grupy warstw. 'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel. Dodano wyświetlanie 'Porady dnia' przy uruchamianiu programu. Można to oczywiście wyłączyć w ustawieniach programu. Better organisation of menus, separate database menu added. Poprawiono organizację menu. Dodano oddzielne menu dla baz danych. Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu. Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy). General clean-ups and usability improvements. Przeprowadzono generalnie porządki i usprawniono ergonomię. CRS Handling Lepsza obsługa układów współrzędnych Show active crs in status bar. Dodano wyświetlanie aktualnego układu współrzędnych na pasku stanu. Assign layer CRS to project (in the legend context menu). Dodano przypisywanie układu współrzędnych warstwy do projektu poprzez menu kontekstowe legendy. Select default CRS for new projects. Można już definiować domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów. Allow setting CRS for multiple layers at once. Można definiować układ współrzędnych dla wielu warstw równocześnie. Default to last selection when prompting for CRS. Przy wyborze układu współrzędnych, domyślnie wybierany jest ostatni użyty. Rasters Obsługa warstw rastrowych Added AND and OR operator for raster calculator Dodano operatory AND oraz OR do kalkulatora rastrów. On-the-fly reprojection of rasters added! Dodano reprojekcję w locie dla warstw rastrowych! Proper implementation of raster providers. Poprawiono implementację rastrowych źródeł danych. Added raster toolbar with histogram stretch functions. Dodano pasek ikon 'Raster' z funkcjami rozciągania kontrastu. Providers and Data Handling Żródła danych i zarządzanie danymi New SQLAnywhere vector provider. Dodano obsługę wektorów SQLAnywhere. Table join support. Możliwe jest już dołączanie tabel. Feature form updates Usprawnienia formularzy edycyjnych Make NULL value string representation configurable. Możliwa jest konfiguracja reprezentacji wartości NULL. Fix feature updates in feature form from attribute table. Poprawiona aktualizacja wartości zmienionych w tabeli atrybutów. Add support for NULL values in value maps (comboboxes). Obsługa wartości NULL w mapach wartości. Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers. Warstwa do wczytania mapy wartości wybierana jest teraz według nazwy, a nie identyfikatora. Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix "expr_" are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value. Wyrażenia dla pól z prefiksem "expr_" są przeliczane. Ich zawartość jest interpretowana jako ciąg znaków kalkulatora i zamieniana na obliczoną wartość. Support searching for NULL in attribute table. Obsługa wyszukiwania NULL w tabeli atrybutów. Attribute editing improvements Usprawnienia w edycji atrybutów Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update). Usprawniona, interaktywna edycja tabeli atrybutów (dodawanie/usuwanie obiektów, aktualizacja atrybutów). Allow adding of geometryless features. Możliwość dodawania obiektów bez geometrii. Fixed attribute undo/redo. Poprawione cofanie i przywracanie zmian. Improved attribute handling. Usprawnione zarządanie atrybutami. Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature. Wykorzystanie ostatnio wprowadzonych wartości podczas digitalizacji dostępne jest jako opcja. Allow merging/assigning attribute values to a set of features. Masowe łączenie/przypisanie atrybutów wielu obiektom równocześnie. Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF). 'Zapisz jako' również bez atrybutów (np. do DGN/DXF). Api and Developer Centric API i postulaty programistów Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute. Przebudowano wywołania do QgsFeatureAttribute. Added QgsVectorLayer::featureAdded signal. Dodano sygnał QgsVectorLayer::featureAdded. Layer menu function added. Dodano funkcję obsługi menu warstwy. Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate. Dodano możliwość wczytywania wtyczek C++ z katalogu. Wymaga ponownego uruchomienia programu. Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function Całkowicie zmieniono narzędzie sprawdzania geometrii fTools. Teraz jest znacznie szybsze, wyświetla czytelniejsze komunikaty i umożliwia lokalizację błędów. Nowa funkcja QgsGeometry.validateGemetry. QGIS Mapserver QGIS Mapserver Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file). Możliwość określenia WMS Capabilities w sekcji właściwości pliku projektu, zamiast pliku wms_metadata.xml. Support for wms printing with GetPrint-Request. Obsługa wydruku WMS poprzez GetPrint-request. Support for icons of plugins in the plugin manager dialog. Ikony wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami. Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo. Usunięto wtyczkę szybkiego wydruku. Zaleca się stosowanie wtyczki EasyPrint. Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather. Usunięto wtyczkę konwersji OGR. Zaleca się stosowanie 'Zapisz jako..' z menu kontekstowego. Printing Drukowanie Undo/Redo support for the print composer Dodano obsługę operacji Cofnij/Przywróć przy wydrukach. Select vector layers to add... Wybierz warstwy wektorowe do dodania... PostgreSQL PostgreSQL Cannot get PostgreSQL select dialog from provider. %1 is an invalid layer - not loaded SpatiaLite SpatiaLite Cannot get SpatiaLite select dialog from provider. WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. WFS Cannot get WFS select dialog from provider. Choose a file name to save the QGIS project file as Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS Unable to load %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Saving done Zapisano Export to vector file has been completed Zakończono eksport do pliku wektorowego Save error Błąd zapisu Export to vector file failed. Error: %1 Nieudany eksport do pliku wektorowego. Błąd: %1 Features deleted Usunięte obiekty Merging features... Łączę obiekty... Abort Przerwij Composer %1 Wydruk %1 No active layer Brak aktywnej warstwy No active layer found. Please select a layer in the layer list Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw Active layer is not vector Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Wybierz warstwę z listy Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing Łączenie obiektów dostępne jest jedynie w trybie edycji warstwy. Aby użyć tego narzędzia wybierz Warstwa->Przełącz tryb edycji The merge tool requires at least two selected features Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów Not enough features selected Wybrano zbyt mało obiektów Merge failed Łączenie nie powiodło się An error occured during the merge operation Wystąpił błąd podczas łączenia obiektów The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled Operacja sumy stworzy geometrię, której typ nie jest zgodny z bieżącą warstwą. Operację anulowano Union operation canceled Przerwano operacje sumy Merged features Połączone obiekty Features cut Obiekty wycięte Features pasted Obiekty wklejone Start editing failed Rozpocznij edycję pola Provider cannot be opened for editing Źródło nie może zostać otwarte do edycji Stop editing Zakończ edycję Do you want to save the changes to layer %1? Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1? Problems during roll back Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian GPS Information GPS Tile scale Skala kafla Python Console Konsola Pythona The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy Current CRS: %1 (OTFR enabled) Bieżący układ współrzędnych: %1 (OTFR aktywne) Current CRS: %1 (OTFR disabled) Bieżący układ współrzędnych: %1 (OTFR nieaktywne) Map coordinates for the current view extents Współrzędne bieżącego zasięgu widoku Extents: Zasięg: Maptips require an active layer Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n obiekt wybrany na warstwie %1. %n obiekty wybrane na warstwie %1. %n obiektów wybranych na warstwie %1. This project file was saved by an older version of QGIS Warning Ostrzeżenie This layer doesn't have a properties dialog. Warstwa nie posiada dialogu właściwości. Authentication required Wymagane uwierzytelnienie Proxy authentication required Wymagane uwierzytelnienie proxy SSL errors occured accessing URL %1: Wystąpił błąd SSL podczas wywołania URL %1: Ignore errors? Ignorować błędy? SSL errors occured Wystąpił błąd SSL Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') &New Print Composer &Nowy wydruk Ctrl+P New Print Composer Ctrl+P New Print Composer Nowy wydruk Composer manager... Zarządzanie wydrukami... Composer manager Zarządzanie wydrukami Ctrl+. Capture Points Ctrl+. Ctrl+/ Capture Lines Ctrl+/ Ctrl+Shift+/ Capture Polygons Ctrl+Shift+/ Reshape Features Zmień kształt obiektu Add Part Dodaj część Add part to multipolygon Dodaj część do multipoligonu Click a vertex of the ring to delete Wybierz wierzchołek pierścienia do usunięcia Click a vertex of the part to delete Wybierz wierzchołek części do usunięcia Merge attributes of selected features Połącz atrybuty wybranych obiektów Rotate Point Symbols Obróć symbol (tylko obiekty punktowe) Snapping Options... Opcje przyciągania... , hold ctrl to add/subtract current selection , przytrzymaj CTRL aby (dodać do)/(odjąć z) wybranych Select single feature Wybierz jeden obiekt Select single features Wybierz pojedyncze obiekty Deselect features from all layers Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw Ctrl+Shift+I Click on features to identify them Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+M Measure a Line Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+J Measure an Area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+F Zoom to Full Extents Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+B Show Bookmarks Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Add a Raster Layer Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Ctrl+Shift+W Save edits Zapisz Save as... Zapisz jako... Save the current layer as a vector file Zapisz bieżącą warstwę jako plik wektorowy Save Selection as vector file... Zapisz wybrane jako plik wektorowy... Save the selection as a vector file Zapisz wybrane jako plik wektorowy Tile scale slider Suwak skali kafla Show tile scale slider Pokaż suwak skali kafla Move Label Przesuwanie etykiet Move labels interactively Interaktywne przesuwanie etykiet Rotate Label Obracanie etykiet Rotate labels interactively Interaktywne obracanie etykiet Change label Zarządzanie etykietami Change label properties Zmiana ustawień etykiet Style manager... Zarządzanie stylem... Show style manager V2 Wyświetl zarządzanie stylem V2 &Database &Bazy danych Label Etykieta Private qgis.db Prywatne qgis.db Could not open qgis.db Nie mogę otworzyć qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się. %1 This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem SpatiaLite (%1). This copy of QGIS has been built with QWT %1. Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem QWT %1. What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'? Co nowego w wersji 1.6.0 'Capiapó'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. To wydanie należy do linii rozwojowej. Jako takie zawiera nowe funkcje i rozszerza możliwości programu w stosunku do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.5.0. Zalecamy użycie tej wersji w miejsce poprzednich. This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. To wydanie likwiduje ponad 177 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian. Wypunktowane zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia. General Improvements Główne usprawnienia Added gpsd support to live gps tracking. Dodano obsługę gpsd do śledzenia GPS w czasie rzeczywistym. A new plugin has been included that allows for offline editing. Dodano nową wtyczkę do edycji offline. Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features. Kalkulator pól wstawi teraz wartość NULL w przypadku błędu obliczeń, zamiast przerwać obliczenia. Update srs.db to include grid reference. Zaktualizowano srs.db o odniesienie do grid. Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently. Dodano natywny (C++) kalkulator rastrowy, który wydajnie przetwarza duże rastry. Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted. Ulepszono interakcję z widgetem zasięgu w pasku stanu. Teraz tekstowa zawartość widgetu może być kopiowana i wklejana. Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc. Wprowadzono wiele usprawnień i nowych operatorów do kalkulatora pól - łączenie pól, licznik wierszy, etc. Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings. Dodano opcję --configpath, która nadpisuje domyślną ścieżkę (~/.qgis) konfiguracji użytkownika i wymusza, aby QSettings także używało tej ścieżki. To umożliwia użytkownikowi np. przeniesienie instalacji QGIS na pendrive z wszystkimi wtyczkami i ustawieniami. Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager. Eksperymentalna obsługa WFS-T. Dodatkowo przeniesono wfs do menadżera sieciowego. Georeferencer has had many tidy ups and improvements. Zmodyfikowano georeferencer. Support for long int in attribute dialog and editor. Dodano obsługę long int dla atrybutów. The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol. Projekt QGIS Mapserver został włączony do głównego repozytorium SVN oraz udostępniono pakiety. QGIS Mapserver umożliwia udostępnianie projektów przez protokół OGC WMS. Read More. Więcej informacji. Select and measure toolbar flyouts and submenus. Paski narzędzi wyboru i pomiarów są teraz rozwijalne. Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view. Dodano wsparcie dla tabel bez danych przestrzennych (obecnie OGR, tekst rozdzielany i PostgreSQL). Tabele mogą być używane w wyszukiwaniach po polach oraz przeglądania i edytowania używając widoku tabeli. Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements. Dodano wsparcie dla wyszukiwania ciągów znaków dla identyfikatorów obiektów ($id) i inne ulepszenia związane z opcją wyszukiwania. Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource. Dodano metodę przeładowywania do warstw mapy i interfesju dostawcy. Teraz buforujący dostawcy (obecnie WMS i WFS) mogą zsynchronizować się ze zmianami w źródle danych. Table of contents (TOC) improvements Zmiany w widoku listy warstw (TOC) Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent. Dodano nową opcję do menu legendy warstwy rastrowej, która rozciąga kontrast aktywnej warstwy używając minimalnej i maksymalnej wartości pikseli w aktualnym widoku. When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options. Przy zapisie plików wektorowych z menu kontekstowego 'Zapisz jako', można wybrać opcje OGR. In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once. W oknie warstw można teraz wybrać i usunąć lub przesunąć wiele warstw równocześnie. Labelling (New generation only) Etykietowanie (tylko w nowym wydaniu) Data defined label position. Lokalizacja etykiet oparta na danych. Line wrapping, data defined font and buffer settings. Zawijanie wierszy, czcionka i ustawienia buforowania definiowane na podstawie atrybutów. Layer properties and symbology Właściwości warstw i symbole Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). Trzy nowe metody klasyfikacji. Improved loading speed of the symbol properties dialog. Zoptymalizowano czas wczytywania okna symboli. Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng). W nowych stylach możliwość definiowania rozmiaru i kąta obrotu opartych na danych. Use size scale also for line symbols to modify line width. Skalowanie rozmiaru dla symboli wektorowych, zmiana szerokości linii. Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram. Zastąpiono implementację histogramu warstwy rastrowej implementacją opartą o bibliotekę Qwt. Dodano opcję zapisywania histogramu do pliku graficznego. Pokazuje aktualne wartości pikseli na osi x histogramu warstwy rastrowej. Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box. Dodano możliwość tworzenia palet kolorów... Dodano możliwość tworzenia palet kolorów. Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily. Aby ułatwić dostęp do zarządzania stylem dodano nowy przycisk "zarządzanie stylem" we właściwościach warstwy na zakładce styl. Map Composer Kompozytor wydruków add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog. dodano opcję umożliwiającą oglądanie i zmianę szerokości i wysokości kompozytora elementów w oknie dialogowym obiektu. Composer items can now be deleted with the backspace key. Zawartość kompozytora wydruków może być teraz usuwana za pomocą klawisza "backspace". Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending). Sortowanie tabeli atrybutów w kompozytorze wydruków (po wielu kolumnach oraz rosnąco / malejąco). %1 is not a valid or recognized data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych Calculating... Obliczenia... Abort... Przerwij... QGis files (*.qgs) Pliki QGIS (*.qgs) Saved project to: %1 Projekt zapisano w: %1 Unable to save project %1 Nie można zapisać projektu %1 Saved map image to %1 Obraz mapy zapisany do %1 Merged feature attributes Połączone atrybuty obiektu Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania Unable to communicate with QGIS Version server %1 Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS %1 To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową. To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected. Aby wykonać lokalne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową ze skalą szarości lub wielokanałową. To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Aby wykonać lokalne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową. No Raster Layer Selected Nie wybrano warstwy rastrowej No Valid Raster Layer Selected Nie wybrano właściwej warstwy rastrowej %1 is not a valid or recognized raster data source %1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS. Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.<p>Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone. Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3. Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.<p>Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole '%5' w menu %4.<p>Wersja pliku projektu: %1<br>Aktualna wersja QGIS: %2 Layers Warstwy Delete features Usuń obiekty Delete %n feature(s)? number of features to delete Usunąć %n obiekt? Usunąć %n obiekty? Usunąć %n obiektów? Add SpatiaLite Layer... Dodaj warstwę SpatiaLite... Add a SpatiaLite Layer Dodaj warstwę SpatiaLite This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia SpatiaLite. Zoom Next Następny widok Zoom to Forward Extent Przejdź do następnego widoku Simplify Feature Uprość geometrię Delete Ring Usuń pierścień Delete Part Usuń część Configure shortcuts... Konfiguracja skrótów... Configure shortcuts Konfiguracja skrótów Advanced Digitizing Zaawansowana digitalizacja &Raster &Raster QgisAppBase QGIS QGIS QgisAppInterface Feature form edit Formularz edycji Run actions Uruchom akcje Attributes changed Zmieniono atrybuty QgsAbout About Quantum GIS O Quantum GIS Donors Sponsorzy About O QGIS QGIS Home Page Strona domowa QGIS Version Wersja What's New Co nowego Providers Źródła danych Developers Programiści Contributors Współpracownicy Sponsors Sponsorzy <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU) http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników Name Osoba Website Strona WWW <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> <p>Lista osób prywatnych oraz instytucji, które wsparły finansowo projekt QGIS dostępna jest pod adresem <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Dostępne źródła danych QGIS Available Qt Database Plugins Dostępne bazy danych Available Qt Image Plugins Dostępne formaty obrazów Qt Image Plugin Search Paths <br> Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br> <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Te osoby przyczyniły się do przetłumaczenia interfejsu użytkownika lub dokumentacji QGIS</p> <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Program sponsorowania QGIS: przyczyń się do rozwoju QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>Te osoby i instytucje zaangażowały swoje pieniądze w rozwój QGIS i inne koszty projektu</p> Language Język Names Osoby Translators Tłumacze QgsAddAttrDialog Warning Ostrzeżenie Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Dodaj atrybut Add column Dodaj kolumnę N&ame N&azwa Comment Komentarz Type Typ Width Szerokość Precision Dokładność QgsAddJoinDialogBase Add vector join Dołącz tabelę Join layer Tabela Join field Pole tabeli Target field Pole złączenia Create attribute index on join field Indeksuj pole złączenia Cache join layer in virtual memory tłumaczenie dosłowne nie mieści się w oknie; to zresztą też niebardzo Tabela w pamięci podręcznej QgsAnnotationWidget Select frame color Wybierz kolor ramki QgsAnnotationWidgetBase Form Formularz Map position fixed Zablokuj pozycję mapy Fixed map position Zablokuj pozycję mapy Map marker Znacznik mapy Frame width Szerokość ramki Frame color Kolor ramki QgsApplication Exception Wyjątek unknown exception nieznany wyjątek Application state: Prefix: %1 Plugin Path: %2 Package Data Path: %3 Active Theme Name: %4 Active Theme Path: %5 Default Theme Path: %6 SVG Search Paths: %7 User DB Path: %8 match indentation of application state QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Wybierz operację Insert expression Missing Information Brak informacji To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Aby utworzyć akcję musisz podać zarówno nazwę jak i akcję do wykonania. QgsAttributeActionDialogBase This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich. Move up &Wyżej Move the selected action up Przesuń wybraną akcję wyżej Move down &Niżej Move the selected action down Przesuń wybraną akcję niżej Remove Us&uń Remove the selected action Usuń wybraną akcję Enter the action name here Wpisz tutaj nazwę akcji Enter the action command here Wpisz tutaj polecenie akcji Insert action W&staw akcję Insert field Dodaj pole The valid attribute names for this layer Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy Inserts the selected field into the action, prepended with a % Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem % Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne). Inserts an expression into the action Insert expression... Inserts the selected field into the action Inserts the action into the list above Wstawia akcję na listę Update action A&ktualizuj akcję Update the selected action Aktualizuj wybraną akcję Capture output Przechwyć wynik Captures any output from the action Przechwytuje wynik działania akcji Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym Attribute Actions Atrybuty akcji Action properties Właściwości akcji Name Nazwa Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem Action Akcja Action list Lista akcji This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Type Typ Remove action Browse for action Wyszukaj akcję Click to browse for an action Kliknij aby wyszukać akcję ... ... Add to action list Update selected action Generic Standardowy Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Przechwyć Clicking the button will let you select an application to use as the action Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (long) (long) (txt) (txt) Error Błąd Error: %1 Błąd: %1 Attributes - %1 Atrybuty - %1 QgsAttributeEditor Select a file Wybierz plik Select a date Wybierz datę (no selection) ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Wczytaj wartości z warstwy Layer Warstwa Description Opis Value Wartość Select data from attributes in selected layer. Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy. View All Zobacz wszystko QgsAttributeSelectionDialog Attribute Atrybut Alias Alias Select all Zaznacz wszystko Clear Wyczyść Ascending Rosnąco Descending Malejąco QgsAttributeSelectionDialogBase Select attributes Wybierz atrybut <b>Attribute</b> <b>Atrybut</b> <b>Alias</b> <b>Alias</b> Select all Zaznacz wszystko Clear Wyczyść Sorting Sortuj Column Kolumna Ascending Rosnąco QgsAttributeTableAction Attributes changed Zmieniono atrybuty QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Zmieniono atrybut QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Błąd parsowania tekstu wyszukiwania Search results Rezultaty wyszukiwania You've supplied an empty search string. Podano pusty warunek wyszukiwania. Error during search Błąd wyszukiwania Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Tabela atrybutów - %1 (%n obiekt) Tabela atrybutów - %1 (%n obiekty) Tabela atrybutów - %1 (%n obiektów) Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected feature count Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybrany obiekt Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybrane obiekty Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybranych obiektów Parsing error Evaluation error Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Tabela atrybutów - %1 (%n pasujący obiekt) Tabela atrybutów - %1 (%n pasujące obiekty) Tabela atrybutów - %1 (%n pasujących obiektów) Attribute table - %1 (No matching features) Tabela atrybutów - %1 (brak pasujących obiektów) Attribute added Dodany atrybut Attribute Error Błąd atrybutu The attribute could not be added to the layer Atrybut nie mógł być dodany do warstwy Deleted attribute Usunięty atrybut The attribute(s) could not be deleted Nie można było usunąć atrybutu(ów) Geometryless feature added Dodano obiekt bez geometrii Run action Uruchom akcję Open form Otwórz formularz Loading feature attributes... Abort Attribute table %1 features loaded. Attribute Table Tabela atrybutów Show selected only Pokaż tylko wybrane Search selected only Przeszukaj tylko wybrane Case sensitive czy tej opisy mieszczą się ???!!! R. Uwzględniaj wielkość liter Opens the search query builder Otwórz kreatora zapytań Unselect all (Ctrl+U) why shortcuts here when they can be personalized? Odznacz wszystko (Ctrl+U) Ctrl+U Ctrl+U Move selection to top (Ctrl+T) Przesuń zaznaczone na górę (Ctrl+T) Invert selection (Ctrl+S) Odwróć zaznaczenie (Ctrl+S) Invert selection (Ctrl+R) Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R) Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl+J) Toggle editing mode (Ctrl+E) Przełącz tryb edycji (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Save Edits (Ctrl+S) Delete selected features (Ctrl+D) Usuń zaznaczone obiekty (Ctrl+D) Ctrl+D Ctrl+D New column (Ctrl+W) Nowa kolumna (Ctrl+W) Ctrl+W (Ctrl+W) Delete column (Ctrl+L) Usuń kolumnę (Ctrl+L) Ctrl+L Ctrl+L Add feature Dodaj obiekt + + Open field calculator (Ctrl+I) Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I) Ctrl+I (Ctrl+I) Help Pomoc Unselect all Odznacz wszystko Move selection to top Przesuń zaznaczone na górę Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Odwróć zaznaczenie Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Przełącz tryb edycji New column Nowa kolumna Delete column Usuń kolumnę Open field calculator Otwórz kalkulator pól Look for Szukaj in w Looks for the given value in the given attribute column Szuka określonej wartości w podanej kolumnie atrybutów &Search &Szukaj Show selected records only Poka&zuj tylko wybrane Advanced search &Kreator zapytań ? ? Delete selected features Usuń zaznaczone obiekty ... ... Search selected records only &Szukaj tylko w wybranych QgsAttributeTableModel Attribute changed Zmieniono atrybut Attributes changed Zmieniono atrybuty feature id id obiektu QgsAttributeTableView Run action Uruchom akcję Open form Otwórz formularz QgsAttributeTypeDialog Select a file Wybierz plik Error Błąd Could not open file %1 Error was:%2 Nie mogę otworzyć pliku %1 Błąd brzmi:%2 Dial Pokrętło Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania. Enumeration is not available for this attribute Enumeracja nie jest dostępna dla tego atrybutu Attribute Edit Dialog Edycja atrybutów Line edit Linia edycyjna Classification Klasyfikacja Range Zakres Unique values Unikalne wartości File name Nazwa pliku Value map Mapa wartości Enumeration Enumeracja Immutable Niezmienny Hidden Ukryty Checkbox Pole wyboru Text edit Pole tekstowe Calendar Kalendarz Value relation UUID generator Simple edit box. This is the default editation widget. Prosta linia edycyjna. To domyślny widżet edycji. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Wyświetla listę rozwijaną zawierającą wartości atrybutów do klasyfikacji. Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy. Minimum Minimum Maximum Maksimum Step Krok A calendar widget to enter a date. Widżet kalendarza do wprowadzania daty. Layer Warstwa Key column Kolumna z kluczem Value column Select layer, key column and value column Allow null value Order by value Read-only field that generates a UUID if empty. Slider Suwak Editable Edytowalne Local minimum/maximum = 0/0 Lokalne minimum/maksimum = 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. Użytkownik może wybrać jedną z wartości już będących atrybutem. Jeśli element jest edytowalny, dostępny będzie wiersz edycji z autouzupełnianiem, lub lista rozwijana w innym przypadku. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej. Load Data from layer Wczytaj dane z warstwy Value Wartość Description Opis Remove Selected Usuń zaznaczone Load Data from CSV file Wczytaj dane z pliku CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Lista rozwijana z wartościami które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Atrybut niezmienny jest tylko do odczytu - użytkownik nie ma prawa do modyfikowania zawartości. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Ukryty atrybut będzie niewidoczny- użytkownik nie ma prawa oglądać jego zawartości. Representation for checked state Pokazuj gdy wybrane Representation for unchecked state Pokazuj gdy nie wybrane A text edit field that accepts multiple lines will be used. Zostanie użyte wielowierszowe pole tekstowe. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers Usuń przecięcia nowych poligonów z warstwami QgsBookmarks Really Delete? Czy na pewno usunąć? Error deleting bookmark Błąd podczas usuwania zakładki &Delete &Usuń &Update &Zoom to Powięks&z do Really Update? Are you sure you want to update the %1 bookmark? Error updating bookmark Failed to update the %1 bookmark. The database said: %2 Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Nie udało się usunąć zakładki %1 z bazy danych. Komunikat bazy danych: %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Zakładki Name Nazwa Project Projekt Extent Zasięg Id Id QgsBrowser WMS WMS Cannot get WMS select dialog from provider. CRS Układ współrzędnych Cannot set layer CRS QgsBrowserBase QGIS Browser Param Metadata Metadane Preview Podgląd Stop rendering Attributes Atrybuty toolBar New Shapefile Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Refresh Odśwież Ctrl+R Ctrl+R Set layer CRS Manage WMS Manage WMS Connections Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W QgsBrowserDockWidget Browser Przeglądarka Refresh Odśwież Add as a favourite Remove favourite QgsBrowserModel Home QgsBrushStyleComboBox Solid ... pędzel Wypełniony Horizontal Poziomy Vertical Pionowy Cross Siatkowy BDiagonal Przekątne B FDiagonal Przekątne F Diagonal X Diagonalny Dense 1 Wzór 1 Dense 2 Wzór 2 Dense 3 Wzór 3 Dense 4 Wzór 4 Dense 5 Wzór 5 Dense 6 Wzór 6 Dense 7 Wzór 7 No Brush Brak pędzla QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Wartość Label Etykieta Symbol levels... Error Błąd There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylem. The selected color ramp is not available. Wybrana paleta kolorów jest niedostępna. Confirm Delete Zatwierdź usunięcie The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'. Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją? change zmień Column Kolumna Symbol Symbol Color ramp Paleta kolorów Classify Klasyfikuj Add Dodaj Delete Usuń Delete all Usuń wszystkie Join Złącz Advanced Zaawansowane QgsColorRampComboBox New color ramp... Nowa paleta kolorów... QgsComposer Big image Duży obraz Map 1 Mapa 1 Image too big Zbyt duży obraz Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted. Tworzenie obrazu o rozmiarze %1x%2 pikseli nie powiodło się. Przerwano eksport. SVG warning Ostrzeżenie SVG Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie SVG Format Format SVG QGIS QGIS File Plik View Widok Layout Układ Command history Historia komend PDF Format Format PDF Image too large Obraz jest zbyt duży Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'? Tworzenie obrazu o rozmiarze %1x%2 pikseli nie powiodło się. Ponowić próbę bez 'Drukuj jako raster'? To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować? Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Choose a file name to save the map as Podaj nazwę pliku do zapisania mapy Composer Wydruk Project contains WMS layers Projekt zawiera warstwy WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braków w %1 format (*.%2 *.%3) Format %1 (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory Dla stworzenia obrazu %1 x %2 potrzeba ok. %3 MB pamięci If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.</p> save template zapisz szablon Save error Błąd zapisu Error, could not save file Błąd, nie można zapisać pliku Load template Wczytaj szablon Read error Błąd odczytu Error, could not read file Błąd, nie można odczytać pliku Content of template file is not valid Zawartość szablonu jest nieprawidłowa QgsComposerArrowWidget General options Ustawienia ogólne Arrow outline width Szerokość obrysu strzałki Arrowhead width Szerokość grotu Arrow color Kolor strzałki Arrow color changed Zmieniono kolor strzałki Arrow marker changed Zmieniono znacznik strzałki Arrow start marker Znacznik początku strzałki Start marker svg file Plik SVG ze znacznikiem początku End marker svg file Plik SVG ze znacznikiem końca Arrow end marker Znacznik końca strzałki QgsComposerArrowWidgetBase Form Formularz Arrow Strzałka Arrow color... Kolor strzałki... Line width Szerokość linii Arrow head width Szerokość grotu Arrow markers Znaczniki strzałki Default marker Domyśle znaczniki No marker Bez znaczników SVG markers Znaczniki SVG Start marker Znacznik początku ... ... End marker Znacznik końca QgsComposerBase General Ogólne Composition Kompozycja Item Obiekt &Print... &Drukuj... Add new map Dodaj nową mapę Add new label Dodaj nową etykietę Add new vect legend Dodaj nową legendę Select/Move item Wybierz/przesuń obiekt Add new scalebar Dodaj podziałkę Refresh view Odśwież widok MainWindow Okno główne Zoom In Powiększ Zoom Out Pomniejsz Add Image Dodaj obraz Zoom Full Cały zasięg Add Map Dodaj mapę Add Label Dodaj etykietę Add Vector Legend Dodaj legendę wektorową Move Item Przesuń obiekt Export as Image... Eksportuj jako obraz ... Export as PDF... Eksportuj jako PDF... Export as SVG... Eksportuj jako SVG... Add Scalebar Dodaj skalę Refresh Odśwież Move Content Przesuń zawartość Move item content Przesuń zawartość obiektu Group Grupuj Group items Grupuj obiekty Ungroup Rozdziel Ungroup items Rozdziel obiekty Raise Podnieś Raise selected items Wybrane wyżej Lower Obniż Lower selected items Wybrane niżej Bring to Front Przesuń na wierzch Move selected items to top Wybrane obiekty na wierzch Send to Back Przesuń na spód Move selected items to bottom Wybrane obiekty na spód Load From template Wczytaj szablon Save as template Zapisz jako szablon Align left Wyrównaj do lewej Align selected items left Wyrównaj wybrane obiekty do lewej Align center Wyrównaj do środka Align center horizontal Wyrównaj do środka w poziomie Align right Wyrównaj do prawej Align selected items right Wyrównaj wybrane obiekty do prawej Align top Wyrównaj do góry Align selected items to top Wyrównaj wybrane obiekty do góry Align center vertical Wyrównaj do środka w pionie Align bottom Wyrównaj do dołu Align selected items bottom Wyrównaj wybrane obiekty do dołu &Quit &Wyjdź Quit Wyjdź Ctrl+Q Ctrl+Q Add Basic Shape Dodaj kształt podstawowy Add arrow Dodaj strzałkę Add table Dodaj tabelę Adds attribute table Dodaj tabelę atrybutów Page Setup Ustawienia strony Undo Cofnij Revert last change Cofnij ostatnią zmianę Ctrl+Z Ctrl+Z Redo Ponów Restore last change Przywróć ostatnio cofniętą zmianę Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z QgsComposerItem Change item position przesunięto obiekt QgsComposerItemWidget Frame color changed Zmieniono kolor ramki Background color changed Zmieniono kolor tła Item opacity changed Zmieniono przezroczystość elementu Item outline width Zmieniono szerokość obrysu Item frame toggled Włączono lub wyłączono ramkę elementu Item position changed Zmieniono lokalizację elementu Item id changed QgsComposerItemWidgetBase Form Formularz Frame color... Kolor ramki... Background color... Kolor tła... Opacity Przezroczystość Outline width Szerokość obrysu Position and size... pozycja czy lokalizacja? Pozycja i rozmiar... Show frame Rysuj ramkę Item ID ID Position... Pozycja... QgsComposerLabelWidget General options Ustawienia ogólne Label text changed Zmieniono tekst etykiety Label font changed Zmieniono czcionkę etykiety Label margin changed Zmieniono margines etykiety Label alignment changed Zmieniono wyrównanie etykiety Label id changed Zmieniono ID etykiety QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opcje etykiety Label Etykieta Font Czcionka Font color... Kolor czcionki... Margin (mm) Margines (mm) Horizontal Alignment: Wyrównanie poziome: Left lewa Center środek Right prawa Vertical Alignment: Wyrównanie pionowe: Top góra Middle środek Bottom dół Label id ID etykiety QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Właściwości elementu legendy Item text Tekst obiektu QgsComposerLegendLayersDialogBase Add layer to legend Dodaj warstwę do legendy QgsComposerLegendWidget Item Options Opcje obiektu General Options Ustawienia ogólne Legend title changed Zmieniono tytuł legendy Legend symbol width Szerokość symbolu legendy Legend symbol height Wysokość symbolu legendy Legend layer space Odstęp warstwy legendy Legend symbol space Odstęp symbolu legendy Legend icon label space Odstęp ikony etykiety legendy Title font changed Zmieniono czcionkę tytułu Legend group font changed Zmieniono czcionkę grupy legendy Legend layer font changed Zmieniono czcionkę legendy warstwy Legend item font changed Zmieniono czcionkę elementu legendy Legend box space Odstęp ramki legendy Legend map changed Legend item edited Edytowano element legendy Legend updated Zmieniono legendę Legend group added Dodano grupę legendy Map %1 Mapa %1 None QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opcje podziałki General Ogólne &Title &Tytuł Title Font... Cz&cionka tytułu... Group Font... Czcionka grupy... Layer Font... Czcionka warstwy... Item Font... Czcionka symbolu... Symbol width Szerokość symbolu mm mm Symbol height Wysokość symbolu Layer space Odstęp warstw Symbol space Odstęp symboli Icon label space Odstęp etykiet Box space Odstęp ramki Map Mapa Auto Update Aktualizuj v v ^ ^ X X Edit Edytuj All Wszystko Add group Dodaj grupę Update Aktualizuj Legend items Pozycje legendy QgsComposerManager &Show &Wyświetl &Remove &Usuń Re&name Zmień &nazwę Empty composer Pusty wydruk Remove composer m. Usuń wydruk Do you really want to remove the map composer '%1'? Na pewno chcesz usunąć wydruk '%1'? Change title Zmień tytuł Title Tytuł QgsComposerManagerBase Composer manager Zarządzanie wydrukami Add Dodaj QgsComposerMap Map will be printed here Tutaj zostanie wydrukowana mapa Map %1 Mapa %1 QgsComposerMapWidget General options Ustawienia ogólne Cache Cache Rectangle Prostokąt Solid Wypełniony Cross Krzyż Inside frame Wewnątrz ramki Outside frame Na zewnątrz ramki Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Horizontal and Vertical W poprzek ramki Boundary direction Wzdłuż ramki Change item width zmień szerokość elementu Change item height zmieniono wysokość elementu Map scale changed zmieniono skalę mapy Map rotation changed obrócono mapę Map extent changed zmieniono zasięg mapy Canvas items toggled zmieniono element mapy Grid checkbox toggled włączono lub wyłączono siatkę Grid interval changed zmieniono rozmiar siatki Grid offset changed zmieniono przesunięcie siatki Grid pen changed zmieniono rysowanie siatki Grid type changed zmieniono typ siatki Grid cross width changed zmieniono rozmiar krzyża siatki Annotation font changed zmieniono czcionkę opisu Annotation distance changed zmieniono odległość opisu Annotation position changed zmieniono pozycję opisu Annotation toggled przełączono opis Changed annotation direction zmieniono kierunek opisu Changed annotation precision zmieniono dokładność opisu Render Renderuj QgsComposerMapWidgetBase Map options Opcje mapy Map Mapa Width Szerokość Height Wysokość Scale Skala Rotation Obrót Draw map canvas items Rysuj obiekty okna mapy Extents Zasięg X min X min Y min Y min Grid Siatka Show grid? Pokaż siatkę Grid &type &Rodzaj siatki Interval X Odstęp X Offset X Przesunięcie X Line width Szerokość linii Annotation position Pozycja opisów Annotation direction Kierunek opisów Line color Kolor linii Interval Y Odstęp Y Offset Y Przesunięcie Y Cross width Wielkość krzyży X max X max Y max Y max Set to map canvas extent Ustaw do zasięgu mapy Lock layers for map item Zablokuj warstwy w widoku wydruku Draw annotation Wstaw opisy współrzędnych Font... Czcionka... Distance to map frame Ostęp od ramki mapy Coordinate precision Dokładność współrzędnych Map extent Zasięg mapy Preview Podgląd Update preview Odśwież QgsComposerPictureWidget General options Ustawienia ogólne Select svg or image file Wybierz plik SVG lub mapę bitową Picture changed Zmieniono obraz Picture width changed Zmieniono szerokość obrazu Picture height changed Zmieniono wysokość obrazu Picture rotation changed Obrócono obraz Select new preview directory Wybierz katalog do podglądu Rotation synchronisation toggled przełączono synchronizację obrotu Rotation map changed Obrócono mapę Map %1 Mapa %1 Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opcje obrazu Picture options Opcje obrazu Search directories Szukaj w katalogach Add... Dodaj... Remove Usuń Preview Podgląd Options Opcje Load Wczytaj ... ... Width Szerokość Height Wysokość Rotation Obrót Sync with map Synchronizuj z mapą Sync from map Synchronizuj z mapą QgsComposerScaleBarWidget General options Ustawienia ogólne Single Box Pojedynczy pojemnik Double Box Podwójny pojemnik Line Ticks Middle Znaczniki pośrodku Line Ticks Down Znaczniki na dole Line Ticks Up Znaczniki u góry Numeric Numeryczna Left Middle środek Right Map %1 Mapa %1 Scalebar map changed zmieniono podziałkę Scalebar line width Szerokość linii podziałki Scalebar segment size Rozmiar segmentu podziałki Scalebar segments left Lewe segmenty podziałki Scalebar n segments Liczna segmentów podziałki Scalebar height changed zmieniono wysokość podziałki Scalebar font changed zmieniono czcionkę podziałki Scalebar color changed zmieniono kolor podziałki Scalebar unit text Oznaczenie jednostek podziałki Scalebar map units per segment Jednostki mapy na segment podziałki Scalebar style changed zmieniono styl podziałki Scalebar label bar space Odstęp etykiety podziałki Scalebar box content space Odstęp pojemnika podziałki Scalebar alignment QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opcje podziałki Scale bar &Podziałka Segment size (map units) Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy) Map units per bar unit Jednostek mapy na jednostkę podziałki Right segments Prawych segmentów Left segments Lewych segmentów mm mm Height Wysokość Line width Szerokość linii Label space Odstęp opisów Box space Odstęp ramki Alignment Style Styl Map Mapa Unit label Etykieta jednostki Font... Czcionka... Color... Kolor... QgsComposerShapeWidget General options Ustawienia ogólne Ellipse Elipsa Rectangle Prostokąt Triangle Trójkąt Shape rotation changed Obrócono kształt Shape type changed Zmieniono typ kształtu Select outline color Wybierz kolor obrysu Shape outline color Kolor obrysu kształtu Shape outline width Szerokość obrysu kształtu Shape transparency toggled zmieniono przezroczystość kształtu Select fill color Wybierz kolor wypełnienia Shape fill color Kolor wypełnienia kształtu QgsComposerShapeWidgetBase Form Formularz Shape Kształt Shape outline color... Kolor obrysu... Outline width Szerokość obrysu Transparent fill Przezroczyste wypełnienie Shape fill Color... Kolor wypełnienia... Rotation Rotation Rotation Obrót QgsComposerTableWidget General options Ustawienia ogólne Map %1 Mapa %1 Table layer changed zmieniono tabelę warstwy Table attribute settings Ustawienia tabeli atrybutów Table map changed zmieniono tabelę mapy Table maximum columns aksymalna liczba kolumn tabeli Select Font Wybierz czcionkę Table header font Czcionka nagłówków tabeli Table content font Czcionka zawartości tabeli Table grid stroke Szerokość linii tabeli Select grid color Wybierz kolor siatki Table grid color Kolor linii tabeli Table grid toggled włączono lub wyłączono linie tabeli Table visible only toggled włączono lub wyłączono filtr tabeli QgsComposerTableWidgetBase Form Formularz Table Tabela Layer Warstwa Attributes... Atrybuty... Show only visible features Pokaż jedynie widoczne elementy Composer map Mapa Maximum rows Maksymalnie wierszy Margin Margines Show grid Pokaż siatkę Grid stroke width Szerokość linii siatki Grid color Kolor siatki Header Font... Czcionka nagłówka... Content Font... Czcionka zawartości... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opcje legendy Title Tytuł Map Mapa Font Czcionka Box Pojemnik Preview Podgląd Layers Warstwy Group Grupa ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS Move item content Przesuń zawartość obiektu Remove item group Usuń grupę Item deleted Usunięto obiekt Zoom item content Powiększ do zawartości obiektu Arrow added dodano strzałkę Label added dodano etykietę Map added dodano mapę Scale bar added dodano podziałkę Legend added dodano legendę Picture added dodano obraz Shape added dodano kształt Table added dodano tabelę QgsComposition Label added dodano etykietę Map added dodano mapę Arrow added dodano strzałkę Scale bar added dodano podziałkę Shape added dodano kształt Picture added dodano obraz Legend added dodano legendę Table added dodano tabelę Aligned items left wyrównano obiekty do lewej Aligned items hcenter wyrównano obiekty do środka Aligned items right wyrównano obiekty do prawej Aligned items top wyrównano obiekty do góry Aligned items vcenter wyrównano obiekty do środka w pionie Aligned items bottom wyrównano obiekty do dołu Item z-order changed zmieniono kolejność obiektów Remove item group Usuń grupę Item deleted Usunięto obiekt QgsCompositionBase Composition Kompozycja Paper Papier Size Rozmiar Units Jednostki Width Szerokość Height Wysokość Orientation Orientacja QgsCompositionWidget Landscape Poziomo Portrait Pionowo ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) Custom Użytkownika A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm mm inch cal A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) Solid Wypełniony Dots Kropkowany Crosses Siatkowy QgsCompositionWidgetBase Composition Kompozycja Orientation Orientacja Units Jednostki Paper and quality Ustawienia wydruku Size Rozmiar dpi dpi Quality Jakość Width Szerokość Height Wysokość Spacing Odstęp X offset Przesunięcie X Y offset Przesunięcie Y Pen width Szerokość linii Selection tolerance (mm) Snapping Przyciąganie Snap to grid Przyciągaj do siatki Grid color Kolor siatki Grid style Styl siatki Print as raster Drukuj jako raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Zapisz skróty XML file (*.xml);; All files (*) Pliki XML (*.xml);; Wszystkie pliki (*) Saving shortcuts Zapisywanie skrótów Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Load shortcuts Wczytaj skróty Loading shortcuts Wczytywanie skrótów Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty. None Brak Set default (%1) Ustaw domyślny (%1) Input: Wprowadź: Change Zmień Shortcut conflict Konflikt skrótów This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go? Configure shortcuts Konfiguracja skrótów Action Akcja Shortcut Skrót Set none Usuń Set default Ustaw domyślny Load... Wczytaj... Save... Zapisz... QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Ciągły kolor Maximum value Wartość maksymalna Outline width Szerokość obrysu Minimum value Wartość minimalna Classification field Pole klasyfikacji Draw polygon outline Rysuj obrys poligonu QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. Źródłowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy. The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Docelowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy. Reprojected extent is empty. Original extent: %1 CRS Układ współrzędnych The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 inverse transform Transformacja z mapy do warstwy forward transform Transformacja z warstwy do mapy %1 of %2PROJ.4: %3 +to %4 Error: %5 %1 of %2 failed with error: %3 %1 dla współrzędnych %2 nie powiodła się z błędem: %3 The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Współrzędne nie mogą być przeliczone. Układ współrzędnych to: %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół &Copyright Label Informa&cja o prawach autorskich Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie. &Decorations &Dekoracje QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Informacja o prawach autorskich &Enter your copyright label here: &Wprowadź informację o prawach autorskich: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Placement U&miejscowienie Bottom Left Lewy dolny Top Left Lewy górny Bottom Right Prawy dolny Top Right Prawy górny &Orientation &Orientacja &Color &Kolor Horizontal Poziomo Vertical Pionowo Enable copyright label Włącz etykietę QgsCredentialDialog Enter Credentials Podaj dane uwierzytelniające Username Użytkownik Password Hasło TextLabel Etykieta tekstowa Realm Domena QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Usunąć definicję odwzorowania? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć? %1 of %2 %1 z %2 Abort Anuluj New Nowy * of %1 * z %1 QGIS Custom Projection Odwzorowanie użytkownika This proj4 projection definition is not valid. Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Northing and Easthing must be in decimal form. Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym. Internal Error (source projection invalid?) Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?) Error Błąd Please give the projection a name before pressing save. Odwzorowanie powinno posiadać nazwę. Please add the parameters before pressing save. Proszę uzupełnić parametry przed zapisem. Please add a proj= clause before pressing save. Proszę dodać człon proj= przed zapisem. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem. Please correct before pressing save. Proszę poprawić przed zapisem. QgsCustomProjectionDialogBase Define Definiuj |< |< < < 1 of 1 1 z 1 > > >| >| Test Testuj Calculate Przelicz Geographic / WGS84 Geograficzny /WGS84 Name Nazwa Parameters Parametry * * S S X X North Północ East Wschód Custom Coordinate Reference System Definition Definicja układu współrzędnych użytkownika You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie. Destination CRS Docelowy układ współrzędnych QgsCustomizationDialog Object name Label Description Opis Choose a customization INI file Customization files (*.ini) Widgets QgsCustomizationDialogBase Customization toolBar Catch Switch to catching widgets in main application Save Zapisz Save to file Zapisz do pliku Load Wczytaj Load from file Wczytaj z pliku Expand All Collapse All Select All QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Własny styl linii Dash Długość kreski Space Długość odstępu QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Dodaj tabele PostGIS Connections Połączenia Connect Połącz New Nowe Edit Edytuj Delete Usuń Load Load connections from file Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii Search options Opcje wyszukiwania Search Szukaj Search mode Try&b wyszukiwania Search in columns Szukaj w &kolumnach QgsDbTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym Sql Sql Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsDecorationCopyright Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Enable copyright label Włącz etykietę &Enter your copyright label here: &Wprowadź informację o prawach autorskich: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Placement U&miejscowienie Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Bottom Right Prawy dół Top Right Prawa góra &Orientation &Orientacja Horizontal Poziomo Vertical Pionowo &Color &Kolor QgsDecorationNorthArrow Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół North arrow pixmap not found Nie znaleziono obrazu strzałki północy QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Preview of north arrow Podgląd strzałki północy Angle Kąt Placement Placement on screen Umiejscowienie na ekranie Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Enable North Arrow Włącz Set direction automatically Automatycznie ustal kierunek Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsDecorationScaleBar Bottom Left Lewy dół Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół Tick Down Dolny Tick Up Górny Bar Pasek Box km km mm mm cm cm m m miles mile mile mila inches cale foot stopy feet stóp degree stopień degrees stopnie unknown nieznany QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Placement Położenie Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Scale bar style Styl podziałki Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Tick Down Dolny Tick Up Górny Box Bar Pasek Color of bar Kolor podziałki Click to select the color Kliknij by wybrać kolor Size of bar Długość podziałki Enable scale bar Włącz podziałkę Automatically snap to round number on resize Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna metres/km metry/km feet/miles stopy/mile degrees stopnie QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Usuń atrybuty QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Dodaj warstwę tekstową rozdzielaną separatorami Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field. Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Wymagane są także pola X i Y ze współrzędnymi w jednostkach dziesiętnych lub pole WKT. &Delimited text &Tekst z separatorami DelimitedTextLayer DelimitedTextLayer Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Pola X i Y są wymagane i muszą zawierać współrzędne w jednostkach dziesiętnych. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Brak nazwy warstwy Please enter a layer name before adding the layer to the map Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy No delimiter Brak separatora Please specify a delimiter prior to parsing the file Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku Choose a delimited text file to open Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami Parse Parsuj QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem Geometry Geometria The file contains X and Y coordinate columns Plik zawiera kolumny ze współrzędnymi X i Y X Y fields Pole <p align="right">X field</p> <p align="right">X</p> Name of the field containing x values Nazwa pola zawierającego wartość x Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Y</p> Name of the field containing y values Nazwa pola zawierającego wartość y Type Typ Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem. The file contains a well known text geometry field Plik zawiera kolumnę geometrii WKT WKT field Pole WKT Decimal point Sample text Przykładowy tekst Delimited text file Plik tekstowy rozdzielany separatorami Full path to the delimited text file Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy. Browse to find the delimited text file to be processed Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y. ... ... Layer name Nazwa warstwy Name to display in the map legend Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy Name displayed in the map legend Nazwa wyświetlana w legendzie mapy Delimiter Separator Delimiter string Znak separatora Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków. The delimiter is taken as is Separator zostanie użyty wprost Plain characters Zwykły tekst The delimiter is a regular expression Separator jest wyrażeniem regularnym File Name Nazwa pliku Browse... Przeglądaj... Selected delimiters Wybrane separatory Semicolon Średnik Tab Tab Space Spacja Comma Przecinek Colon Dwukropek Regular expression Wyrażenie regularne Start import at row Zacznij import od wiersza QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y: Error Błąd QgsDetailedItemWidgetBase Form Formularz Heading Label Etykieta nagłówka Detail label Etykieta szczegółów Category label QgsDiagramDialog Pie chart Wykres kołowy Bar chart Wykres słupkowy Proportional SVG symbols Proporcjonalne symbole SVG linearly scaling skalowanie liniowe QgsDiagramDialogBase Dialog Ustawienia Display diagrams Wyświetlaj wykresy Diagram type Typ wykresu Classification attribute Klasyfikuj według Classification type Typ klasyfikacji QgsDirectoryParamWidget Name Size Rozmiar Date Permissions Owner Właściciel Group Type Typ folder file link QgsDisplayAngle %1 degrees %1 stopni %1 radians %1 rad %1 gon %1 gradów QgsDisplayAngleBase Angle Kąt Ellipsoidal Elipsoidalny QgsDlgPgBufferBase Buffer features Cechy bufora Buffer distance in map units: Odległość bufora w jednostkach mapy: Table name for the buffered layer: Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy: Create unique object id Utwórz unikalny id obiektu public publiczny Geometry column: Kolumna geometrii: Spatial reference ID: ID powiązania przestrzennego: Unique field to use as feature id: Pole unikalne do użycia jako id obiektu: Schema: Schemat: Add the buffered layer to the map? Czy dodać buforowaną warstwę do mapy? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buforuj obiekty na warstwie: </h2> Parameters Parametry QgsEmbedLayerDialog Select project file QGIS project files (*.qgs) Recursive embeding not possible It is not possible to embed layers / groups from the current project QgsEmbedLayerDialogBase Select layers and groups to embed Project file ... ... QgsEncodingFileDialog Encoding: Kodowanie: Cancel &All Anuluj &wszystkie QgsEngineConfigDialog Dialog Ustawienia Search method Metoda wyszukiwania Chain (fast) Chain (szybki) Popmusic Tabu Popmusic Tabu (wolny) Popmusic Chain Popmusic Chain (bardzo wolny) Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain (wolny) FALP (fastest) FALP (najszybszy) Number of candidates Liczba kandydatów Point Punkt Line Linia Polygon Poligon Show all labels (i.e. including colliding labels) Wyświetl wszystkie etykiety (włącznie z nachodzącymi na siebie) Show label candidates (for debugging) Wyświetl kandydatów (do testowania) QgsExpressionBuilderDialogBase Expression string builder QgsExpressionBuilderWidget Operators Operatory (String Concatenation) Joins two values together into a string Usage 'Dia' || Diameter Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string. Fields Pola Parser Error Eval Error Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> More info on expression error Load top 10 unique values Load all unique values This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:<p><b>%1</b><p>Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formularz Function List Search Szukaj Selected Function Help Field Values Operators Operatory = = + + - - / / * * ^ ^ || || ( ( ) ) Expression Wyrażenie Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. Output preview: QgsFeatureAction Run actions Uruchom akcje QgsFieldCalculator (not supported by provider) (nie obsługiwane przez usługodawcę) Syntax error Błąd składni Evaluation error Provider error Błąd źródła danych Could not add the new field to the provider. Nie mogę dodać nowego pola do źródła danych. Error Błąd An error occured while evaluating the calculation string: %1 An error occured while evaluating the calculation string. Wystąpił błąd podczas obliczania wyrażenia w łańcuchu znaków. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Kalkulator pól Create a new field Update existing field Aktualizuj istniejące pole Only update selected features Aktualizuj tylko wybrane obiekty New field Nowe pole Output field name Nazwa pola wyjściowego Output field type Typ pola wyjściowego Output field width Długość pola wyjściowego Output field precision Precyzja pola wyjściowego Fields Pola Values Wartości Sample Próbka All Wszystko Operators Operatory Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Całkowita długość wyjściowa. Przykładowo 123 456 wymaga długości 6 znaków. Precision Dokładność + + * * sqrt sqrt sin sin tan tan acos acos ( ( - - / / ^ ^ cos cos asin asin atan atan ) ) to real real() to int int() to string string() length długość area powierzchnia rownum nr wiersza || || Field calculator expression Wyrażenie kalkulatora pól QgsFormAnnotationDialog Delete Usuń Qt designer file plik Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Ustawienia ... ... QgsGCPListModel map units jednostki mapy pixels pikseli QgsGCPListWidget Recenter Wyśrodkuj Remove Usuń QgsGPSDetector local gpsd lokalny gpsd QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nowe urządzenie %1 Are you sure? Czy jesteś pewien? Are you sure that you want to delete this device? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Ustawienia odbiorników GPS This is the name of the device as it will appear in the lists Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście Commands Komendy The command that is used to upload tracks to the device Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia The command that is used to download tracks from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia The command that is used to upload routes to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia The command that is used to download routes from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia Devices Urządzenia Delete Usuń New Nowy Update Aktualizuj Track download Pobieranie śladów Route upload Przesyłanie tras Waypoint download Pobieranie punktów Route download Pobieranie tras The command that is used to upload waypoints to the device Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia Track upload Przesyłanie śladów The command that is used to download waypoints from the device Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia Waypoint upload Przesyłanie punktów <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<br /><span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</p></body></html> Device name Nazwa urządzenia QgsGPSInformationWidget Connecting... Podłączanie... Timed out! Przekroczono czas! Connected! Podłączono! Disconnect Rozłącz Connect Połącz /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie. Connecting to GPS device... Failed to connect to GPS device. Dis&connect Connected to GPS device. Error opening log file. Disconnected... Rozłączono... &Connect Disconnected from GPS device. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Automatic Automatyczna Manual 3D 3D 2D 2D No fix Differential Non-differential No position Valid Invalid Not a vector layer To nie jest warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową 2.5D shape type not supported Geometria 2.5D nie jest wspierana Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Multipart shape type not supported Obiekty wieloczęściowe nie są wspierane Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. Dodawanie obiektów do warstw z wieloczęściowymi geometriami nie jest jeszcze obsługiwane. Proszę wybrać inną edytowalną, płaską warstwę i spróbować ponownie. Layer cannot be added to Nie można dodać warstwy do The data provider for this layer does not support the addition of features. Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Not enough vertices Zbyt mało wierzchołków Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki. Feature added Dodano obiekt Error Błąd Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1 Błędy: %2 The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie. Save GPS log file as NMEA files (*.nmea) &Add feature &Add Point &Add Line &Add Polygon QgsGPSInformationWidgetBase Form Formularz ... ... Connect Podłącz Latitude szerokości Longitude długości Elevation wysokości Vertical Accuracy Dokładność pionowa Horizontal Accuracy Dokładność pozioma Add vertex Dodaj wierzchołek Add feature Dodaj obiekt Reset current feature Zresetuj bieżący obiekt GPS device port Port urządzenia GPS GPS connection Połączenie GPS Autodetect Wykryj automatycznie Use path / port below Użyj poniższej ścieżki/portu Path to serial device Ścieżka do urządzenia szeregowego Port Port Host Host Device Urządzenie Connection to gpsd Połączenie z gpsd GPS cursor size Rozmiar wskaźnika GPS Small Mały Large Duży GPS digitizing Digitalizacja z GPS-u Auto-add vertices Automatycznie dodawaj wierzchołki GPS map recenter centrowanie mapy przez GPS when leaving extents gdy opuszcza zasięg never nigdy always zawsze Track Ślad GPS Connect &Add feature Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Add track point Reset track Position Signal Satellite Options Opcje Debug &Connect latitude of position fix (degrees) Longitude longitude of position fix (degrees) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Altitude Latitude Time of fix date/time of position fix (UTC) speed over ground Speed Prędkość track direction (degrees) Direction Kierunek Horizontal Dilution of Precision HDOP Vertical Dilution of Precision VDOP Position Dilution of Precision PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Mode Tryb position fix dimensions: 2D, 3D or No fix Dimensions quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position Quality position fix status: Valid or Invalid Status Stan number of satellites used in the position fix Satellites Connection Serial device Refresh serial device list 00000; gpsd Digitizing Digitalizacja Automatically add points Track width in pixels Color Kolor save layer after every feature added Automatically save added feature save GPS data (NMEA sentences) to a file Log File browse for log file Map centering when leaving % of map extent Cursor width szerokość QgsGPSPlugin &Gps Tools Narzędzie &GPS &Create new GPX layer &Utwórz nową warstwę GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy &Gps &GPS Save new GPX file as... Zapisz nowy plik GPX jako... GPS eXchange file (*.gpx) plik wymiany z GPS (*.gpx) Could not create file Nie mogę utworzyć pliku Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog. GPX Loader Import GPX Could not start process Nie mogę uruchomić procesu Could not start GPSBabel! Nie mogę uruchomić GPSBabel! Importing data... Importuję dane... Cancel Anuluj Could not import data from %1! Nie mogę zaimportować danych z %1! Error importing data Błąd pobierania danych Not supported Nieobsługiwane Downloading data... Pobieram dane... Could not download data from GPS! Nie mogę pobrać danych z GPS! Error downloading data Błąd pobierania danych Uploading data... Przesyłam dane... Error while uploading data to GPS! Błąd podczas przesyłania danych do GPS! Error uploading data Błąd przesyłania danych Could not convert data from %1! Nie mogę przekonwertować danych z %1! &GPS Tools &GPS Error converting data Błąd podczas konwersji danych Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory. Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog. This device does not support downloading of %1. To urządzenie nie umożliwia pobierania %1. This device does not support uploading of %1. To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Format wymiany z GPS (*.gpx) Select GPX file Wybierz plik GPX Select file and format to import Wybierz plik i format do zaimportowania Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Choose a file name to save under Podaj nazwę pliku do zapisania Waypoints from a route Punkty nawigacyjne z trasy Waypoints from a track Punkty nawigacyjne ze śladów Route from waypoints Trasa z punkótw nawigacyjnych Track from waypoints Slad z punktów nawigacyjnych QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Narzędzia GPS Load GPX file Wczytaj plik GPX File Plik Feature types Typy obiektów Waypoints Punkty nawigacyjne Routes Trasy Tracks Ślady Import other file Zaimportuj inny plik Download from GPS Pobierz z GPS Edit devices Edytuj urządzenia Upload to GPS Prześlij do GPS Browse... Przeglądaj... File to import Plik do zaimportowania Feature type Typ obiektu Layer name Nazwa warstwy GPX output file Wyjściowy plik GPX Save As... Zapisz jako... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!) GPS device Urządzenie GPS Port Port Output file Plik wyjściowy Data layer Warstwa danych GPX Conversions Konwersja GPX GPX input file Wejściowy plik GPX Conversion Konwersja Edit devices... Ustawienia... Refresh Odśwież QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. Błąd URI - musisz określić typ danych. GPS eXchange file Plik wymiany GPS Digitized in QGIS Zdigitalizowane w QGIS QgsGdalProvider Dataset Description Opis danych Band %1 Kanał %1 Dimensions: Wymiary: X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Origin: Początek: Pixel Size: Rozmiar piksela: out of extent poza obszarem null (no data) null (brak danych) Average Magphase Średni magphase Average Średnia QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej. Define this layer's coordinate reference system: Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 cali) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Letter; 8.5x11 cali) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 cali) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 cali) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 cali) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 cali) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 cali) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 cali) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 cali) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 cali) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 cali) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 cali) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Konfiguracja georeferencji Point tip Podpowiedzi punktów Show IDs Pokaż ID Show coords Pokaż współrzędne PDF report Raport PDF Left margin Lewy margines mm mm Right margin Prawy margines Show Georeferencer window docked Dokuj okno georeferencera PDF map Mapa PDF Paper size Rozmiar strony Residual units Jednostki błędu Pixels Piksele Use map units if possible Jednostki mapy (jeśli możliwe) QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Opis georeferencji <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &About Info &Georeferencer &Georeferencer QgsGeorefPluginGui All other files (*) Wszystkie inne pliki (*) Open raster Otwórz raster %1 is not a supported raster data source %1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych Unsupported Data Source Nieobsługiwane źródło danych Raster loaded: %1 Wczytany raster: %1 Georeferencer - %1 Georeferencer - %1 Transform: Transformuj: Info Informacje GDAL scripting is not supported for %1 transformation skrypt GDAL nie obsługuje transformacji %1 Load GCP points Wczytaj punkty kontrolne No GCP points to save Brak punktów kontrolnych do zapisu Save GCP points Zapisz punkty kontrolne Please load raster to be georeferenced Wczytaj raster do georeferencji Help Pomoc Panels Panele Toolbars Paski narzędzi Coordinate: Współrzędne: Current map coordinate Współrzędne bieżącej mapy? Aktualne współrzędne mapy Current transform parametrisation Parametryzacja bieżącej transformacji Unable to open GCP points file %1 Nie można otworzyć pliku punktów GCP %1 Could not write to %1 Nie można zapisać do %1 Save GCPs Zapisz punkty GCP Georeferencer Georeferencer Save GCP points? Zapisać punkty kontrolne? Failed to get linear transform parameters Pobranie parametrów transformacji liniowej nie powiodło się World file exists Plik wpasowania world już istnieje <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Nieudana transformacja GCP Error Błąd Transformation parameters Parametry transformacji Translation x Przesunięcie x Translation y Przesunięcie y Scale x Skala x Scale y Skala y Rotation [degrees] Obrót [stopnie] Residuals Reszty map units jednostki mapy pixels pikseli Mean error [%1] Błąd średni [%1] yes tak no nie Translation (%1, %2) Przesunięcie (%1, %2) Scale (%1, %2) Skala (%1, %2) Rotation: %1 Obrót: %1 Mean error: %1 Błąd średni: %1 Copy in clipboard Kopiuj do schowka %1 %1 GDAL script Skrypt GDAL Please set transformation type Ustaw typ transformacji Please set output raster name Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 wymaga co najmniej %2 punkty. Zdefiniuj więcej punktów Linear Liniowa Helmert Helmerta Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja sklejana (TPS) Projective Not set Brak QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferencer File Plik View Widok Edit Edytuj Settings Ustawienia GCP table Tabela punktów kontrolnych GCP Open raster Otwórz raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Powiększ Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Pomniejsz Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Powiększ do zasięgu warstwy Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Przesuń Transformation settings Ustawienia transformacji Add point Dodaj punkt Ctrl+A Ctrl+A Delete point Usuń punkt Ctrl+D Ctrl+D Quit Wyjdź Start georeferencing Wykonaj Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Generuj skrypt GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Połącz Georeferencer do QGIS Link QGis to Georeferencer Połącz QGIS do Georeferencera Save GCP points as... Zapisz punkty kontrolne GCP jako... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Wczytaj punkty Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Konfiguruj Georeferencer Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Właściwości rastra Move GCP point Przesuń punkt kontrolny Zoom Next Następny Zoom Last Poprzedni QgsGlobePluginDialog GDAL files DEM files All files Wszystkie pliki Open raster file Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist Invalid URL: Do you want to add the datasource anyway? Open 3D model file QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Ustawienia globu Elevation Type Typ Raster Raster TMS Worldwind URL/File ... ... Up Down Add Dodaj Remove Usuń Cache Cache Path Model Point Layer 3D Model Stereo Stereo Mode Screen distance (m) Screen width (m) Split stereo horizontal separation (px) Split stereo vertical separation (px) Split stereo vertical eye mapping Screen height (m) Eye separation (m) Reset to defaults Split stereo horizontal eye mapping QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Równe przedziały Quantiles Kwantyle Empty Pusty QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Symbol stopniowy Delete class Usuń klasę Classify Klasyfikuj Classification field Pole klasyfikacji Mode Tryb Number of classes Liczba klas QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Zakres Label Etykieta Symbol levels... Error Błąd There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylami. The selected color ramp is not available. Wybrana paleta kolorów jest niedostępna. Renderer creation has failed. change zmień Column Kolumna Symbol Symbol Classes Liczba klas Color ramp Paleta kolorów Mode Tryb Equal Interval Równe przedziały Quantile Kwantyle Natural Breaks (Jenks) Naturalny podział (Jenks) Standard Deviation Odchylenie standardowe Pretty Breaks Ładny podział Classify Klasyfikuj Add class Dodaj klasę Delete class Usuń klasę Advanced Zaawansowane QgsGrassAttributes Warning Ostrzeżenie Column Kolumna Value Wartość Type Typ ERROR BŁĄD OK OK Layer Warstwa QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atrybuty GRASS Tab 1 Zakładka 1 result wynik Update Aktualizuj Update database record Aktualizuj rekord w bazie danych New Nowy Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox Delete Usuń Delete selected category Usuń wybraną kategorię QgsGrassBrowser Tools Narzędzia Add selected map to canvas Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy Copy selected map Kopiuj zaznaczoną mapę Rename selected map Zmień nazwę zaznaczonej mapy Delete selected map Usuń zaznaczoną mapę Set current region to selected map Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy Refresh Odśwież New name for layer "%1" Nowa nazwa dla warstwy "%1" Warning Ostrzeżenie Information Wyświetl informację o rastrze Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue. Question Pytanie Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybraną warstwę? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybrane warstwy? Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybranych warstw? Cannot write new region Nie można zapisać nowego regionu New name Nowa nazwa Cannot copy map %1@%2 Nie mogę skopiować mapy %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Nie mogę zmienić nazwy mapy %1 Cannot delete map %1 Nie można usunąć mapy %1 QgsGrassEdit New point Nowy punkt New centroid Nowy centroid Delete vertex Usuń wierzchołek Edit tools Narzędzia edycji New line Nowa linia New boundary Nowy zasięg Move vertex Przesuń wierzchołek Add vertex Dodaj wierzchołek Move element Przesuń element Split line Podziel linię Delete element Usuń element Edit attributes Edytuj atrybuty Close Zamknij Warning Ostrzeżenie You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji. Cannot open vector for update. Nie można otworzyć wektora do aktualizacji. Info Informacje The table was created Tabela została stworzona Tool not yet implemented. Narzędzie jeszcze niedostępne. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? W tabeli atrybutów pozostawiono sieroce rekordy. <br>Usunąć je? Cannot delete orphan record: Nie można usunąć sierocych rekordów: Background Tło Highlight Wybrane Dynamic Dynamiczne Point Punkt Line Linia Boundary (no area) Granica (bez obszaru) Boundary (1 area) Granica (1 obszar) Boundary (2 areas) Granica (2 obszary) Centroid (in area) Centroid (w obrysie) Centroid (outside area) Centroid (poza obrysem) Centroid (duplicate in area) Centroid (duplikat w obrysie) Node (1 line) Węzeł (1 linia) Node (2 lines) Węzeł (2 linie) Next not used Najbliższa wolna Manual entry Wprowadzanie ręczne No category Bez kategorii Cannot check orphan record: %1 Nie można sprawdzić sierocych rekordów: %1 Cannot describe table for field %1 Nie można opisać tabeli w polu %1 Left: %1 -- Middle: %1 -- Right: %1 Left: %1 Lewy: %1 Middle: %1 Środkowy: %1 Right: %1 Prawy: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Wybierz segment linii New vertex position Nowa pozycja wierzchołka Release Zwolnij QgsGrassEditAttributes Select element Zaznacz element QgsGrassEditBase GRASS Edit Edytor GRASS Category Kategoria Mode Tryb Settings Ustawienia Snapping in screen pixels Dociąganie w pikselach ekranowych Symbology Styl Table Tabela Add Column Dodaj kolumnę Create / Alter Table Utwórz / Zmień tabelę Line width Szerokość linii Marker size Rozmiar markera Layer Warstwa Disp Widoczne Color Kolor Type Typ Index Indeks Column Kolumna Length Długość QgsGrassEditDeleteLine Select element Zaznacz element Delete selected / select next Usuń zaznaczone / zaznacz następne Release selected Wybrano zwolnienie QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Wybierz wierzchołek Delete vertex Usuń wierzchołek Release vertex Zwolnij wierzchołek QgsGrassEditMoveLine Select element Zaznacz element New location Nowa lokacja Release selected Wybrano zwolnienie QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Wybierz wierzchołek Select new position Wybierz nową pozycję QgsGrassEditNewLine New vertex Nowy wierzchołek Undo last vertex New point Nowy punkt Undo last point Cofnij ostatni punkt Close line Zakończ linię QgsGrassEditNewPoint New centroid Nowy centroid New point Nowy punkt QgsGrassEditSplitLine Select position on line Zaznacz pozycję na linii Split the line Podziel linię Release the line Zwolnij linię Select point on line Zaznacz punkt na linii QgsGrassElementDialog Cancel Anuluj Ok OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Wpisz nazwę!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>To jest nazwa źródła!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Istnieje!</font> Overwrite Nadpisz QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Narzędzia mapcalc (algebra mapowa) Add map Dodaj mapę Add constant value Dodaj stałą wartość Add operator or function Dodaj operator lub funkcję Add connection Dodaj połączenie Select item Zaznacz obiekt Delete selected item Usuń zaznaczony obiekt Open Otwórz Save Zapisz Save as Zapisz jako Addition Dodawanie Subtraction Odejmowanie Multiplication Mnożenie Division Dzielenie Modulus Moduł Exponentiation Potęgowanie Equal Równe Not equal Nie równe Greater than Większy niż Greater than or equal Większy niż lub równy Less than Mniejszy niż Less than or equal Mniejszy niż lub równy And I Or Lub Absolute value of x Wartość bezwzględna z x Inverse tangent of x (result is in degrees) Cotangens x (wynik w stopniach) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Cotangens y/x (wynik w stopniach) Current column of moving window (starts with 1) Bieżąca kolumna okna (początek 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosinus x (x jest w stopniach) Convert x to double-precision floating point Konwertuj x do double-precision floating point Current east-west resolution Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód Exponential function of x Exponenta x x to the power y x do potęgi y Convert x to single-precision floating point Konwertuj x do single-precision floating point Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, 0 otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku Decision: a if x not zero, b otherwise Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Konwertuj x do integer [ obcięcie ] Check if x = NULL Sprawdź czy x = NULL Natural log of x Logarytm naturalny z x Log of x base b Logarytm z x przy podstawie b Largest value Największa wartość Median value Średnia wartość Smallest value Najniższa wartość Mode value Wartość modalna 1 if x is zero, 0 otherwise 1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0 Current north-south resolution Bieżąca rozdzielczość północ-południe NULL value wartość NULL Random value between a and b Losowa wartość między a i b Round x to nearest integer Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej Current row of moving window (Starts with 1) Bieżący wiersz okna (początek 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Sinus x (x jest w stopniach) Square root of x sqrt(x) Pierwiastek kwadratowy z x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangens z x (z jest w stopniach) Current x-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna x okna Current y-coordinate of moving window Bieżąca współrzędna y okna Warning Ostrzeżenie Cannot get current region Nie można ustalić bieżącego regionu No GRASS raster maps currently in QGIS Brak map rastrowych GRASS w QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Nie można utworzyć katalogu 'mapcalc' w bieżącym mapsecie. New mapcalc Nowy mapcalc Enter new mapcalc name: Wpisz nazwę nowego mapcalc: Enter vector name Podaj nazwę wektora Save mapcalc Zapisz mapcalc File name empty Pusta nazwa zbioru Cannot open mapcalc file Nie można otworzyć pliku mapcalc ( Output Wyjście Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot get region of map %1 Nie można określić regionu mapy %1 The file already exists. Overwrite? Plik istnieje. Nadpisać? The mapcalc schema (%1) not found. Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony. Cannot open mapcalc schema (%1) Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Nie można odczytać schematu mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow Okno główne Output Wyjście QgsGrassModule Run Uruchom Stop Zatrzymaj Warning Ostrzeżenie Cannot get input region Nie można ustalić regionu źródłowego Use Input Region Użyj regionu źródłowego <B>Successfully finished</B> <B>Pomyślnie zakończono</B> <B>Finished with error</B> <B>Zakończono z błędem</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS. Module: %1 Moduł: %1 The module file (%1) not found. Nie znaleziono pliku modułu (%1). Cannot open module file (%1) Nie można otworzyć pliku modułu (%1) Cannot read module file (%1) Nie można odczytać pliku modułu (%1) %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Module %1 not found Nie znaleziono modułu %1 Cannot find man page %1 Nie można odnaleźć strony podręcznika %1 Not available, description not found (%1) Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1) Not available, cannot open description (%1) Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1) Not available, incorrect description (%1) Niedostępne, błędny opis (%1) Input %1 outside current region! Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem! Output %1 exists! Overwrite? Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać? Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module: %1 Nie można uruchomić modułu %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Moduł GRASS Options Opcje Output Wyjście Manual Podręcznik Run Uruchom Close Zamknij View output Zobacz wynik TextLabel Etykieta tekstowa QgsGrassModuleField Attribute field Pole atrybutu Warning Ostrzeżenie 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. brak atrybutu 'layer' w polu znacznika o kluczu= %1. QgsGrassModuleFile File Plik %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;katalog nie istnieje QgsGrassModuleGdalInput Warning Ostrzeżenie PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę. Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 OGR/PostGIS/GDAL Input Wejście OGR/PostGIS/GDAL Cannot find whereoption %1 Nie można odnaleźć whereoption %1 Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła QgsGrassModuleInput Warning Ostrzeżenie Use region of this map Użyj regionu tej mapy Cannot find typeoption %1 Nie można odnaleźć typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Nie można odnaleźć layeroption %1 GRASS element %1 not supported Element GRASSa %1 nie jest wspierany Select a layer Wybierz warstwę %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;brak źródła Input Wejście QgsGrassModuleOption Warning Ostrzeżenie Cannot parse version_min %1 Cannot parse version_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;brakująca wartość QgsGrassModuleSelection Selected categories Wybrane kategorie QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony << Hide advanced options << Ukryj zaawansowane opcje Show advanced options >> Pokaż zaawansowane opcje >> Warning Ostrzeżenie Cannot get current region Nie można ustalić bieżącego regionu Cannot find module %1 Nie można odnaleźć modułu %1 Cannot start module %1 Nie można uruchomić modułu %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Nie można odczytać opisu modułu (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot find key %1 Nie można odnaleźć klucza %1 Item with id %1 not found Obiekt o id %1 nie został znaleziony Cannot check region of map %1 Nie można sprawdzić regionu mapy %1 Cannot set region of map %1 Nie można ustawić regionu mapy %1 QgsGrassNewMapset Database Baza danych Location 2 Lokacja 2 User's mapset Mapset użytkownika System mapset Mapset systemowy Location 1 Lokacja 1 Enter path to GRASS database Podaj ścieżkę do bazy danych GRASS The directory doesn't exist! Katalog nie istnieje! Enter location name! Wpisz nazwę lokacji! The location exists! Taka lokacja już istnieje! Selected projection is not supported by GRASS! Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS! Warning Ostrzeżenie Cannot create projection. Nie można utworzyć odwzorowania. Cannot reproject previously set region, default region set. Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny. North must be greater than south Wartość północy musi być większa niż południa East must be greater than west Wartość wschodu musi być większa niż zachodu Cannot reproject selected region. Nie można zmodyfikować wybranego regionu. Cannot reproject region Nie można zmodyfikować regionu Enter mapset name. Podaj nazwę mapsetu. The mapset already exists Taki mapset już istnieje Database: Baza danych: Location: Lokacja: Mapset: Mapset: Create location Twórz lokację Create mapset Twórz mapset Cannot open DEFAULT_WIND Nie można otworzyć DEFAULT_WIND Cannot open WIND Nie można otworzyć WIND New mapset Nowy mapset New mapset successfully created and set as current working mapset. Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy. Cannot create new mapset directory Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Baza danych jest bez praw do zapisu! Regions file (%1) not found. Plik regionu (%1) nie znaleziony. Cannot open locations file (%1) Nie można otworzyć pliku lokacji (%1) Cannot read locations file (%1): Nie można odczytać pliku lokacji (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot create new location: %1 Nie można utworzyć nowej lokacji: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Przykładowa struktura katalogów: Database Error Błąd bazy danych Database: Baza danych: Select existing directory or create a new one: Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy: Location Lokacja Select location Wybierz lokację Create new location Twórz nową lokację Location Error Błąd lokacji Projection Error Błąd odwzorowania Coordinate system Układ współrzędnych Projection Odwzorowanie Not defined Niezdefiniowane Set current QGIS extent Ustal bieżący zasięg QGIS Set Ustaw Region Error Błąd regionu S S W W E E N N New mapset: Nowy mapset: Mapset Error Błąd mapsetu <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Istniejące mapsety</p> Location: Lokacja: Mapset: Mapset: New Mapset Nowy mapset GRASS Database Baza danych GRASS Tree Drzewo Comment Komentarz <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dane GRASS są zgromadzone w strukturze katalogów. Baza danych GRASS jest na samej górze tej struktury.</p></body></html> Browse... Przeglądaj... GRASS Location Lokacja GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Lokacja GRASS jest kolekcją map dla określonego terytorium lub projektu.</p></body></html> Default GRASS Region Domyślny region GRASS <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Region GRASS definiuje obszar roboczy dla modułów rastrowych. Domyślny region jest obowiązujący dla jednej lokacji. Dla każdego mapsetu można zdefiniować oddzielny region. Region domyślnej lokacji można później zmienić.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Właściciel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Mapset GRASS jest kolekcją map używanych przez jedengo użytkownika. Użytkownik może czytać mapy ze wszystkich mapsetów w lokacji, ale może otwierać do zapisu wyłącznie własny mapset (którego jest właścicielem).</p></body></html> Create New Mapset Twórz nowy mapset QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Plugins Wtyczki Open mapset Otwórz mapset New mapset Nowy mapset Close mapset Zamknij mapset Add GRASS vector layer Dodaj warstwę wektorową GRASS Add GRASS raster layer Dodaj warstwę rastrową GRASS Open GRASS tools Otwórz narzędzia GRASS Display Current Grass Region Wyświetl bieżący region GRASS Edit Current Grass Region Edytuj bieżący region GRASS Edit Grass Vector layer Edytuj warstwę wektorową GRASS Adds a GRASS vector layer to the map canvas Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy Adds a GRASS raster layer to the map canvas Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy Edit the current GRASS region Edytuj bieżący region GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Edytuj aktualnie wybraną warstwę wektorową GRASS. GrassVector GrassVector 0.1 0.1 GRASS layer Warstwa GRASS Create new Grass Vector Utwórz nową warstwę wektorową GRASS Warning Ostrzeżenie Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 GRASS Edit is already running. Edytor GRASS jest już uruchomiony. New vector name Nazwa nowej warstwy wektorowej New vector created but cannot be opened by data provider. Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych. Cannot start editing. Nie można rozpocząć edycji. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu. Cannot open GRASS vector: %1 Nie można otworzyć warstwy wektorowej GRASSa: %1 Cannot create new vector: %1 Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1 Cannot open vector for update. Nie można otworzyć wektora do aktualizacji. Cannot read current region: %1 Nie można odczytać bieżącego regionu: %1 Cannot open the mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu. %1 Cannot close mapset. %1 Nie można zamknąć mapsetu. %1 Cannot close current mapset. %1 Nie można zamknąć bieżącego mapsetu. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować? QgsGrassRasterProvider Out of extent Poza obszarem null (no data) null (brak danych) QgsGrassRegion Warning Ostrzeżenie GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu. Cannot write region Nie można zapisać regionu Cannot read current region: %1 Nie można odczytać bieżącego regionu: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Ustawienia regionu GRASS N N W W E E S S N-S Res rozdz. N-S Rows Wierszy Cols Kolumny E-W Res rozdz. E-W Extent Zasięg North Północ West Zachód East Wschód South Południe Select the extent by dragging on canvas or change the following values Wskaż zasięg zakreślając go w oknie mapy lub wprowadź poniżej odpowiednie wartości Resolution Rozdzielczość Cell width Szerokość komórki Cell height Wysokość komórki Columns Kolumn Border Obrys Color Kolor Width Szerokość OK OK Cancel Anuluj QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Wybierz warstwę wektorową GRASS Select GRASS Raster Layer Wybierz warstwę rastrową GRASS Select GRASS mapcalc schema Wybierz schemat GRASS mapcalc Select GRASS Mapset Wybierz mapset GRASS Warning Ostrzeżenie Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 Choose existing GISDBASE Wybierz istniejący GISDBASE Wrong GISDBASE, no locations available. Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji. Wrong GISDBASE Błędny GISDBASE Select a map. Wybierz mapę. No map Brak mapy No layer Brak warstwy No layers available in this map Brak warstw dostępnych dla tej mapy QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Dodaj warstwę GRASS Gisdbase Gisdbase Location Lokacja Mapset Mapset Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne '*' i '?' akceptowane są dla rastrów) Browse... Przeglądaj... Map name Nazwa mapy Layer Warstwa Browse Przeglądaj Cancel Anuluj OK OK QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Ostrzeżenie Cannot rename the lock file %1 QgsGrassTools Browser Przeglądarka GRASS Tools Narzędzia GRASS Warning Ostrzeżenie GRASS Shell is not compiled. GRASS Shell nie jest skompilowany. GRASS Tools: %1/%2 Narzędzia GRASS: %1/%2 The config file (%1) not found. Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot open config file (%1). Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1). Cannot read config file (%1): Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1): %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Cannot start command shell (%1) Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Narzędzia GRASS Modules Tree Struktura modułów 1 1 Modules List Lista modułów Filter Filtruj QgsHandleBadLayers Browse Przeglądaj Layer name Nazwa warstwy Type Typ Provider Źródło danych New file Nowy plik New datasource Nowe źródło danych none brak Select file to replace '%1' Wybierz plik do podmiany '%1' Please select exactly one file. Wybierz tylko jeden plik. Select new directory of selected files Wybierzo nowy katalog wybranych plików All files (*) Wszystkie pliki (*) Unhandled layer will be lost. Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone. There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now. unhandled layers W przypadku zamknięcia, zostanie utraconych %n nieobsługiwanych warstw. QgsHandleBadLayersBase Handle bad layers Brakujące warstwy Layer name Nazwa warstwy Type Typ Provider Źródło danych Original filename Oryginalna nazwa pliku New filename Nowa nazwa pliku Original datasource Oryginalne źródło danych New datasource Nowe źródło danych QgsHelpViewer Error Błąd The QGIS help database is not installed Baza pomocy nie została zainstalowana Quantum GIS Help Pomoc Quantum GIS This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka %1. Jeśli chciał(a)byś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS. This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:<p><b>%1</b><p>Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS Quantum GIS Help - %1 Pomoc Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Nie udało się wczytać tekstu pomocy z bazy danych: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Pomoc QGIS about:blank about:blank &Home &Początek Alt+H Alt+H &Forward &Naprzód Alt+F Alt+F &Back &Wstecz Alt+B Alt+B &Close &Zamknij Alt+C Alt+C QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1 Received %1 of %2 bytes Odebrano %1 z %2 bajtów Received %1 bytes (total unknown) Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany) Not connected Nie podłączony Looking up '%1' Wyszukiwanie '%1' Connecting to '%1' Podłączanie do '%1' Sending request '%1' Wysyłanie żądania '%1' Receiving reply Otrzymywanie odpowiedzi Response is complete Odpowiedź jest pełna Closing down connection Zamykanie połączenia Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności. Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Ustawienia Distance coefficient P Współczynnik wagowy P QgsIdentifyResults Identify Results Wynik identyfikacji Feature Obiekt Value Wartość (Actions) (Akcje) Edit feature form Edytuj w formularzu View feature form Wyświetl w formularzu Zoom to feature Zbliż do obiektu Copy attribute value Kopiuj wartość atrybutu Copy feature attributes Kopiuj atrybuty obiektu Clear results Wyczyść wyniki Clear highlights Wyczyść wybrane Highlight all Wybierz wszystkie Highlight layer Wybierz warstwę Expand all Rozwiń wszystkie Collapse all Zwiń wszystkie Attribute changes Zmiany atrybutów Attribute changed Zmieniono atrybut Run actions Uruchom akcje (Derived) (pochodny) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Wynik identyfikacji QgsImageWarper Progress indication Znacznik postępu QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Siatka nieregularnych trójkątów (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Metoda odwrotnych odległości (IDW) No input data for interpolation Brak danych do interpolacji Please add one or more input layers Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych Output file name invalid Błędna nazwa pliku wyjściowego Please enter a valid output file name Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego Break lines Linie nieciągłości Structure lines Linie strukturalne Points Punkty Save interpolated raster as... Zapisz interpolowany raster jako... QgsInterpolationDialogBase Interpolation plugin Wtyczka interpolacji Input Wejście Use z-Coordinate for interpolation Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji Vector layers Warstwa wektorowa Interpolation attribute Atrybut do interpolacji Add Dodaj Remove Usuń Vector layer Warstwa wektorowa Attribute Atrybut Type Typ Output Wyjście Interpolation method Metoda interpolacji ... ... Number of columns Liczba kolumn Number of rows Liczba wierszy Cellsize X Szerokość komórki Cellsize Y Wysokość komórki X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Ustaw do bieżącego zasięgu Output file Plik wyjściowy QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolacja QgsItemPositionDialogBase Set item position Ustal pozycję obiektu Item reference point Punkt odniesienia Coordinates Współrzędne x x y y Width Szerokość Height Wysokość Set Position Ustal pozycję Close Zamknij QgsLUDialogBase Enter class bounds Podaj przedział klasy Lower value Niższa wartość Upper value Wyższa wartość QgsLabelDialog Auto Automatycznie QgsLabelDialogBase Form1 Form1 In points w punktach In map units w jednostkach mapy Transparency Przezroczystość Offset Przesunięcie X offset X: Y offset Y: Font Czcionka % % Transparency: Przezroczystość: Above Powyżej Label Properties Właściwości etykiety Over Na Left Z lewej Below Poniżej Right Z prawej Above Right Powyżej z prawej Below Right Poniżej z prawej Above Left Powyżej z lewej Below Left Poniżej z lewej Size: Rozmiar: Preview: Podgląd: QGIS Rocks! QGIS rządzi! Placement Umiejscowienie Field containing label Pole zawierające etykiety Default label Domyślna etykieta Advanced Zaawansowane Data defined buffer Bufor oparty na danych Data defined position Lokalizacja oparta na danych Color Kolor Angle (deg) Kąt Buffer size Rozmiar bufora X Offset (pts) Przesunięcie X (punkty) Y Offset (pts) Przesunięcie Y (punkty) Basic label options Podstawowe opcje etykiety Buffer labels Buforuj etykiety Label only selected features Etykietuj tylko wybrane obiekty Data defined placement Lokalizacja oparta na danych Data defined properties Właściwości oparte na danych &Font family Rodzaj &czcionki &Bold Po&grubione &Italic Pochy&lone &Underline Po&dkreślone &Size &Rozmiar Size units Jednostki rozmiaru Strikeout Przekreślone X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Multiline labels? Etykiety wielowierszowe? Font size Rozmiar czcionki Use scale dependent rendering Użyj rysowania zależnego od skali Maximum Maksimum Minimum Minimum ° ° &Color &Kolor QgsLabelPropertyDialog Label font Czcionka etykiety Font color Kolor czcionki Buffer color Kolor bufora QgsLabelPropertyDialogBase Label properties Właściwości etykiety Text Tekst Font Czcionka Size Rozmiar Buffer Halo Position Położenie Label distance Odległość etykiety X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Rotation Obrót QgsLabelingGui pt pt map units jednostki mapy Expression based label QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Ustawienia etykietowania warstw Label settings Ustawienia etykiet Label this layer Etykietuj tę warstwę Field with labels Pole z etykietą Minimum Minimum Maximum Maksimum Formatted numbers Decimal places Show plus sign Advanced Zaawansowane Options Opcje Label every part of multi-part features Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego Merge connected lines to avoid duplicate labels Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet Multiline labels Etykiety wielowierszowe Add direction symbol Dodaj symbol kierunku Features don't act as obstacles for labels Obiekty nie są przeszkodami dla etykiet Wrap label on character Placement Położenie around point wokół punktu over point nad punktem parallel równolegle curved elastycznie horizontal poziomo over centroid nad centroidem around centroid wokół centroidu horizontal (slow) poziomo (wolno) free (slow) dowolnie (wolno) using perimeter z użyciem brzegu Label distance Odległość etykiety mm mm Rotation Obrót degrees stopni In mm w mm above line ponad linią on line na linii below line poniżej linii Orientation Orientacja map mapa line linia Text style Styl tekstu Font Czcionka TextLabel Etykieta tekstowa ... ... Color Kolor Buffer Otoczka Size Rozmiar mm mm Sample Próbka Lorem Ipsum Lorem Ipsum Font size Rozmiar In points w punktach In map units w jednostkach mapy Priority Priorytet Low Niski High Wysoki Scale-based visibility Widoczność zależna od skali Enabled Włączone Minimum Minimum Maximum Maksimum label every part of multi-part features Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego merge connected lines to avoid duplicate labels Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet multiline labels Etykiety wielowierszowe Suppress labeling of features smaller than Nie etykietuj obiektów mniejszych niż features don't act as obstacles for labels Obiekty nie są przeszkodami dla etykiet Engine settings Ustawienia add direction symbol Dodaj symbol kierunku Data defined settings Ustawienia oparte na danych Font properties Czcionka Bold Pogrubienie Italic Pochylenie Underline Podkreślenie Font family Rodzaj czcionki Position Pozycja X Coordinate Współrzędna X Y Coordinate Współrzędna Y Horizontal alignment Wyrównanie poziome Vertical alignment Wyrównanie pionowe Strikeout Przekreślenie Label this layer with Line orientation dependent position Buffer properties Bufor Buffer size Rozmiar Buffer color Kolor QgsLegend group grupa &Remove &Usuń &Make to toplevel item Przenieś na główny pozio&m Legend context Zoom to group Powiększ do grupy &Set group CRS U&staw układ współrzędnych grupy Re&name Zmień &nazwę &Add group Dod&aj grupę &Expand all Rozwiń wszystki&e &Collapse all &Zwiń wszystkie &Update drawing order QgsLegendLayer &Zoom to layer extent Powięks&z do zasięgu warstwy &Zoom to best scale (100%) Powiększ do najlepszej &skali (100%) &Stretch using current extent &Rozciągnij kontrast w aktualnym zasięgu &Show in overview &Pokaż w podglądzie &Remove &Usuń &Set layer CRS U&staw układ współrzędnych warstwy Set &project CRS from layer Ustaw układ współrzędnych projektu na podstawie warstwy &Open attribute table &Otwórz tabelę atrybutów Save as... Zapisz jako... Save selection as... Zapisz wybrane jako... &Query... &Zapytanie... Show feature count Wyświetl liczbę obiektów &Properties &Właściwości Updating feature count for layer %1 Updating feature count for layer Aktualizacja liczby obiektów dla warstwy Abort Przerwij QgsLegendModel Group Grupa QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Milimetr Map units Jednostki mapy QgsLinearlyScalingDialogBase Form Formularz Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem diagramu: Find maximum value Znajdź wartość maksymalną Size Rozmiar Size unit Jednostki rozmiaru QgsManageConnectionsDialog Load from file Wczytaj z pliku Load Wczytaj Save Zapisz Save connections Zapisz połączenia XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór Select connections to import Wybierz połączenia do importu Import Import Export Eksportuj Export/import error Błąd importu/eksportu You should select at least one connection from list. Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy. Saving connections Zapis połączeń Cannot write file %1: %2. Nie można zapisać pliku %1: %2. Loading connections Ładowanie połączeń Cannot read file %1: %2. Nie można odczytać pliku %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd w wierszu %1, kolumnie %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS. The file is not an WFS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS. The file is not an PostGIS connections exchange file. Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? Połączenie o nazwie '%1' już istnieje. Chcesz je nadpisać? Connection with name %1 already exists. Overwrite? Połączenie o nazwie %1 już istnieje. Chcesz je nadpisać? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Zarządzaj połączeniami Select connections to export Wybierz połączenia do eksportu Save to file Zapisz do pliku Browse Prze&glądaj QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Nie można wyświetlić %1, ponieważ: %2 Could not draw %1 because: %2 Nie można wyświetlić %1 ponieważ: %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas Z obszaru mapy QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Wpisz współrzędne mapy Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Podaj współrzędne X i Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) lub współrzędne odwzorowania (mmmm.mm)), które odpowiadają wybranemu punktowi obrazu. Możesz też kliknąć ikonę z ołówkiem i wskazać odpowiadający punkt na mapie. X: X: Y: Y: Snap to background layers Dociągaj do warstw podkładowych QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Error: qgis element could not be found in %1 Błąd: element QGIS nie został odnaleziony w %1 User database could not be opened. Nie można otworzyć bazy danych użytkownika. The style table could not be created. Nie można stworzyć tabeli stylów. The style %1 was saved to database Styl %1 został zapisany w bazie danych The style %1 was updated in the database. Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be updated in the database. Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych. The style %1 could not be inserted into database. Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych. style not found in database nie znaleziono stylu w bazie danych Specify CRS for layer %1 Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1 Loading style file %1 failed because: %2 Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ: %2 Could not save symbology because: %1 Nie można zapisać stylu ponieważ: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu! Created default style file as %1 Utworzono domyślny plik stylu jako %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie. QgsMapRenderer Transform error caught: %1 CRS Układ współrzędnych QgsMapToolAddFeature add feature dodaj obiekt Not a vector layer To nie jest warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer cannot be added to Nie można dodać warstwy do The data provider for this layer does not support the addition of features. Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów. Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Wrong editing tool Nieprawidłowe narzędzie do edycji Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj punkt' na tej warstwie wektorowej Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Feature added Dodano obiekt Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj linię' na tej warstwie wektorowej Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Nie można użyć narzędzia 'dodaj poligon' na tej warstwie wektorowej Error Błąd Cannot add feature. Unknown WKB type Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii An error was reported during intersection removal Podczas usuwania przecięć powstał błąd QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nie wybrano żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem wyboru lub wybrać w tabeli atrybutów Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część. Error, could not add island Błąd, nie można dodać wyspy Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Part added Nowa część została dodana Selected feature is not a multipolygon Wybrany obiekt nie jest multipoligonem New ring is not a valid geometry Nowy pierścień ma niewłaściwą geometrię New polygon ring not disjoint with existing polygons Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami Selected geometry could not be found Nie można odnaleźć wybranej geometrii QgsMapToolAddPart Not a vector layer The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nie wybrano żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem wyboru lub wybrać w tabeli atrybutów Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Error. Could not add part. Part added Nowa część została dodana Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Selected feature is not multi part. New part's geometry is not valid. New polygon ring not disjoint with existing polygons. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część. Selected geometry could not be found Nie można odnaleźć wybranej geometrii Error, could not add part QgsMapToolAddRing Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Ring added Dodano pierścień A problem with geometry type occured Wystąpił problem z geometrią The inserted Ring is not closed Dodany pierścień nie jest zamknięty The inserted Ring is not a valid geometry Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię The inserted Ring crosses existing rings Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie The inserted Ring is not contained in a feature Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie An unknown error occured Wystąpił nieznany błąd Error, could not add ring Błąd, nie można dodać pierścienia QgsMapToolAddVertex Added vertex Dodano wierzchołek QgsMapToolCapture Validation started. Validation finished. QgsMapToolChangeLabelProperties Label properties changed Ustawienia etykiet zostaly zmienione QgsMapToolDeletePart Delete part Usuń część This isn't a multipart geometry. To nie jest obiekt wieloczęściowy. Part of multipart feature deleted Usunięto część wieloczęściowego obiektu Couldn't remove the selected part. Nie można usunąć wybranej części. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Usunięto pierścień QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Usunięto wierzchołek QgsMapToolFeatureAction No active vector layer Brak aktywnej warstwy wektorowej To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend No actions available The active vector layer has no defined actions No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (wskazane współrzędne) No active layer Brak aktywnej warstwy To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy Identifying on %1... Identyfikacja na warstwie %1... Identifying done. Identyfikacja zakończona. No features at this position found. Nie znaleziono obiektów w tym miejscu. Length Długość firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one początkowyX firstY początkowyY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one końcowyX lastY końcowyY Area Powierzchnia feature id id obiektu new feature nowy obiekt WMS layer Warstwa WMS Feature info Informacje o obiekcie Raster Raster QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Feature moved Przesunięto obiekt QgsMapToolMoveLabel Label moved Etykieta została przesunięta QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Przesunięto wierzchołek QgsMapToolNodeTool Node tool Edycja wierzchołków Feature was deleted on background. Obiekt został usunięty w tle. Inserted vertex Wstawiony wierzchołek QgsMapToolReshape Not a vector layer To nie jest warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Reshape Zmień kształt QgsMapToolRotateLabel Label rotated Etykieta została obrócona QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Brak obiektu punktowego No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nie wykryto obiektu punktowego w miejscu kliknięcia. Kliknij bliżej obiektu lub dostosuj tolerancję wyszukiwania w oknie Ustawienia -> Opcje -> Digitalizacja -> Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków No rotation Attributes Brak atrybutów rotacji The active point layer does not have a rotation attribute Aktywna warstwa punktowa nie zawiera atrybutu rotacji Rotate symbol Obróć symbol QgsMapToolSelect No active layer Brak aktywnej warstwy To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy CRS Exception Wyjątek układu współrzędnych Selection extends beyond layer's coordinate system. Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria została uproszczona Unsupported operation Nieobsługiwana operacja Multipart features are not supported for simplification. Funkcja upraszczania nie obsługuje obiektów wieloczęściowych. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Ten obiekt nie może być uproszczony. Upewnij się, że ma dostatecznie dużo wierzchołków. QgsMapToolSplitFeatures Split error Błąd podziału An error occured during feature splitting Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu No feature split done Nie dokonano podziału Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja. Features split Podział obiektów If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Jeśli wybrano obiekty, narzędzie podziału będzie zastosowane tylko do nich. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty pod linia podziału wyczyść wybór Not a vector layer Nie warstwa wektorowa The current layer is not a vector layer Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową Layer not editable Warstwa nie jest w trybie edycji Coordinate transform error Błąd transformacji współrzędnych Cannot transform the point to the layers coordinate system Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części. The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerancja przyciągania Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie Could not snap segment. Nie mogę przyciągnąć segmentu. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia > Właściwości projektu > Ogólne? QgsMapserverExportBase Map file Plik mapy Map Mapa Name Nazwa Height Wysokość Width Szerokość Units Jednostki Image type Format mapy Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Wymusza etykiety niezależnie od konfliktów (FORCE). Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Zaznacz aby MapServer zwrócił dane w formacie GML. Przydatne, gdy wykorzystuje się z GetFeatureInfo usługi WMS (DUMP). Force FORCE MapServer Export: Save project to MapFile Eksport MapServera: Zapisz projekt jako MapFile Use current project Użyj bieżącego projektu LAYER information only Tylko informacja LAYER Rendering Renderowanie The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Adres pliku uruchomieniowego MapServer. Na przykład: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe Inline W linii Symbolset Symbole Use templates Użyj szablonów The file name of the fonts file. Nazwa pliku czcionek (FONTSET). Fontset Czcionki The file name of the symbols file. Nazwa pliku symboli (SYMBOLSET). Layer/label options Opcje warstwy/etykiet Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Wygładzanie tekstu etykiet. To wymaga większej ilości dostępnych kolorów, spowalnia rysowanie orz produkuje nieco większe obrazy (ANTIALIAS). Anti-alias ANTIALIAS Can text run off the edge of the map? Czy etykiety mogą wychodzić poza obszar mapy (PARTIALS)? Partials PARTIALS Dump DUMP Paths Ścieżki MapServer url URL MapServera Header Nagłówek Footer Stopka Template Szablon Name for the map file to be created from the QGIS project file Nazwa pliku mapy tworzonego z pliku projektu QGIS If checked, only the layer information will be processed Jeśli zaznaczone, przetworzeniu podlegać będzie tylko warstwa informacyjna Path to the MapServer template file Ścieżka do pliku szablonu MapServera Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefiks dodany do nazw plików GIF mapy, podziałki i legendy tworzonych przy użyciu MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Pełna ścieżka do projektu QGIS w celu eksportu do formatu map MapServera Browse... Przeglądaj... Save As... Zapisz jako... meters metry dd stopnie dzies. feet stopy miles mile inches cale kilometers kilometry QgsMeasureBase Measure Miara Total Ogółem Segments Segmenty Ellipsoidal Elipsoidalny QgsMeasureDialog &New &Nowy Segments (in meters) Segmenty (w metrach) Segments (in feet) Segmenty (w stopach) Segments (in degrees) Segmenty (w stopniach) Segments Segmenty QgsMeasureTool Incorrect measure results Nieprawidłowe wyniki pomiaru <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Połącz feature %1 obiekt %1 Minimum Minimum Maximum Maksimum Median Mediana Sum Suma Concatenation Konkatenacja Mean Średnia QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Połącz atrybuty obiektu Take attributes from selected feature Pobierz atrybuty z wybranego obiektu Remove feature from selection Usuń obiekt z listy wybranych QgsMessageLogViewer QGIS Log No messages. %1 message(s) logged. General Ogólne Timestamp Message Level QgsMessageViewer QGIS Message Wiadomość QGIS Don't show this message again Nie pokazuj tego komunikatu ponownie QgsNewHttpConnection Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewHttpConnectionBase Name Nazwa URL URL Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia HTTP address of the Web Map Server Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server) Create a new WMS connection Utwórz nowe połączenie WMS Connection details Szczegóły połączenia If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika i, opcjonalnie, hasło &User name Nazwa &użytkownika Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities Ignore GetMap URI reported in capabilities Ignoruj GetMap URI podany w Capabilities Password Hasło QgsNewOgrConnection Test connection Test połączenia Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR) Connection Information Informacja o połączeniu Type Typ Save Password Zapisz hasło &Test Connect &Test połączenia <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Typ</span></p></body></html> Name Nazwa Host Host Database Baza danych Port Port Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: SpatiaLite Database Baza danych SpatiaLite Could not copy the template database to new location Nie można przekopiować szablonu bazy danych do nowej lokalizacji Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) Unable to open the database Nie można otworzyć bazy danych Error Błąd Failed to load SRIDS: %1 Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1 @ @ Registered new database! Zarejestrowano nową bazę danych! Unable to open the database: %1 Nie można otworzyć bazy danych: %1 Error Creating SpatiaLite Table Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła: %2 Error Creating Geometry Column Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła: %1 Error Creating Spatial Index Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła: %1 Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nowa warstwa SpatiaLite Database Baza danych Create a new Spatialite database Utwórz nową bazę danych SpatiaLite ... ... Layer name Nazwa warstwy Name for the new layer Nazwa dla nowej warstwy Geometry column Kolumna geometrii geometry geometria Type Typ Point Punkt Line Linia Polygon Poligon MultiPoint Wielopunkt Multiline Wielolinia Multipolygon Wielopoligon Remove attribute EPSG SRID Układ współrzędnych Spatial Reference Id ID układu współrzędnych (EPSG) Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Find SRID Znajdź Add an integer id field as the primary key for the new layer Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy Create an autoincrementing primary key Generuj klucz główny z autoinkrementacją New attribute Nowe pole Name Nazwa An attribute name Nazwa pola Attributes list Lista pól Add attribute to list Dodaj pole do listy Specify CRS Podaj układ współrzędnych Add to attributes list Dodaj do listy pól Delete selected attribute Usuń wybrane pole Remove selected attribute Usuń wybrane pole QgsNewVectorLayerDialog Text data Dane tekstowe Whole number Liczby całkowite Decimal number Liczby dziesiętne ESRI Shapefile ESRI Shapefile Save As Zapisz jako QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nowa warstwa wektorowa File format Format pliku Type Typ Point Punkt Line Linia Polygon Poligon New attribute Nowy atrybut Name Nazwa Width Szerokość Precision Dokładność Remove attribute Remove selected attribute Usuń wybrany atrybut Add attribute to list Dodaj atrybut do listy Add to attributes list Dodaj do listy atrybutów CRS ID CRS ID Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify CRS Podaj układ współrzędnych Attributes list Lista atrybutów Delete selected attribute Usuń wybrany atrybut QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Lewy dół Top Right Prawa góra Bottom Right Prawy dół Top Left Lewa góra &North Arrow Strzałka pół&nocy Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy &Decorations &Dekoracje North arrow pixmap not found Nie znaleziono obrazu strzałki północy QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Nie znaleziono obrazu QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Wtyczka - strzałka północy Angle Kąt Placement Położenie Set direction automatically Automatycznie ustal kierunek Enable North Arrow Włącz Top Left Lewy górny Top Right Prawy górny Bottom Left Lewy dolny Bottom Right Prawy dolny Placement on screen Umiejscowienie na ekranie Preview of north arrow Podgląd strzałki północy QgsOGRSublayersDialog Layer ID ID warstwy Layer name Nazwa warstwy Nb of features Liczba obiektów Geometry type Typ geometrii QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Wybierz warstwy OGR do wczytania Sub layers list Lista podwarstw <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">To lista wszystkich dostępnych warstw aktywnej warstwy. Możesz wybrać warstwy do wczytania. Operacja zostanie wykonana po wybraniu klawisza "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Nazwa warstwy związana jest z jej formatem. Sprawdź dokumentację OGR lub dokumentację danych, aby określić charakter zawartych danych.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Ostrożnie: </span>wybór już otwartej warstwy nie wygeneruje informacji o błędzie i warstwa zostanie wczytana dwukrotnie!</p></body></html> Select layers to load Wybierz warstwy do wczytania 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format Format Open Street Map QgsOfflineEditing Could not open the spatialite database Nie można otworzyć bazy danych SpatiaLite Could not copy the template database to new location Nie można przekopiować szablonu bazy danych do nowej lokalizacji Unable to initialize SpatialMetadata: Błąd inicjalizacji SpatialMetadata: Could not create a new database Nie można utworzyć nowej bazy danych Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) Unknown data type %1 Nieznany typ danych %1 QGIS wkbType %1 not supported QGIS wkbType %1 nie jest obsługiwany %v / %m features copied %v / %m skopiowanych obiektów %v / %m features processed %v / %m obiektów %v / %m fields added %v / %m dodanych pól %v / %m features added %v / %m dodanych obiektów %v / %m features removed %v / %m usuniętych obiektów %v / %m feature updates %v / %m zaktualizowanych obiektów %v / %m feature geometry updates %v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Could not open the spatialite logging database Nie można otworzyć lokalnej bazy danych SpatiaLite QgsOfflineEditingPlugin Convert to offline project Konwertuj do projektu offline Create offline copies of selected layers and save as offline project Twórz kopie offline wybranych warstw i zapisz jako projekt offline &Offline Editing Edycja &offline Synchronize Synchronizuj Synchronize offline project with remote layers Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Wybierz docelową bazę dla danych offline SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*) Bazy SQLite (*.sqlite);;Wszystkie pliki (*.*) Offline Editing Plugin Wtyczka edycji offline Converting to offline project. Konwersja do projektu offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Plik offline bazy danych '%1' istnieje. Nadpisać go? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create offline project Twórz projekt offline Offline data Dane offline Browse... Przeglądaj... Select remote layers Wybierz zdalne warstwy Show only editable layers Pokaż tylko edytowalne QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Warstwa %1 z %2. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Ustawienia TextLabel dziwne to okno ... R. Postęp QgsOgrLayerItem Couldn't open file %1.prj OGR OGR Couldn't open file %1.qpj QgsOgrProvider Data source is invalid (%1) OGR OGR Whole number (integer) Liczby całkowite (integer) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Text (string) Tekst (string) OGR[%1] error %2: %3 Read attempt on an invalid OGR data source OGR error creating wkb for feature %1: %2 type %1 for attribute %2 not found OGR error creating feature %1: %2 OGR error creating field %1: %2 OGR error deleting field %1: %2 Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0 OGR error on feature %1: id too large OGR error setting feature %1: %2 OGR error changing geometry: feature %1 not found OGR error creating geometry for feature %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null OGR error setting geometry of feature %1: %2 OGR error deleting feature %1: %2 type %1 for field %2 not found Feature %1 for attribute update not found. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Shapefiles without attribute are considered read-only. QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Podaj nazwę rastra Error Błąd The selected file is not a valid raster file. Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym. Choose a name for the modified raster Wybierz nazwę dla zmodyfikowanego rastra -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -zmieniony Open raster Otwórz raster Raster file: Plik rastrowy: ... ... Save raster as: Zapisz raster jako: QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Otwórz warstwę wektorową OGR Open Directory Otwórz katalog Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Add vector layer Dodaj warstwę wektorową No database selected. Nie wybrano żadnej bazy danych. Password for Hasło dla Please enter your password: Proszę podać hasło: No protocol URI entered. Nie podano URI. No layers selected. Nie wybrano żadnej warstwy. No directory selected. Nie wybrano żadnego katalogu. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Dodaj warstwę wektorową Source type Typ źródła danych File Plik Directory Katalog Database Baza danych Protocol Protokół Encoding Kodowanie Type Typ URI URI Source Źródło Dataset Warstwa Browse Przeglądaj Connections Połączenia New Nowy Edit Edytuj Delete Usuń QgsOptions Semi transparent circle Półprzezroczyste koło Cross Krzyż Detected active locale on your system: %1 Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1 Current layer Bieżąca warstwa Top down, stop at first Pierwszy znaleziony (od góry w dół) Top down Wszystkie warstwy Show all features Pokaż wszystkie obiekty Show selected features Pokaż zaznaczone obiekty Show features in current canvas Pokaż obiekty w bieżącym oknie mapy To vertex Do wierzchołka To segment Do segmentu To vertex and segment Do wierzchołka i segmentu None Brak Off QGIS QGIS GEOS Selection color Kolor obiektów wybranych Choose a directory Wybierz katalog map units jednostki mapy pixels pikseli Central point (fastest) Central point (najszybszy) Chain (fast) Chain (szybki) Popmusic tabu chain (slow) Popmusic tabu chain (wolny) Popmusic tabu (slow) Popmusic tabu (wolny) Popmusic chain (very slow) Popmusic chain (bardzo wolny) QgsOptionsBase Create raster icons in legend &Pokazuj miniaturki rastrów w legendzie Hide splash screen at startup Nie pokazuj &ekranu powitalnego przy starcie Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów Select Global Default ... Wskaż domyślny globalny układ... Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania By default new la&yers added to the map should be displayed Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane Measure tool Narzędzie pomiaru Fix problems with incorrectly filled polygons Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami % % Panning and zooming Przesuwanie i powiększanie Zoom Powiększ Zoom and recenter Powiększ i wycentruj Nothing Brak Locale Język Locale to use instead Wybierz wersję językową Additional Info Informacje dodatkowe Detected active locale on your system: Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Wybór tej opcji wyłączy opcję 'linie mniej postrzępione' Rubberband Linijka Line width in pixels Szerokość linii w pikselach Snapping Przyciąganie Zoom to mouse cursor Powiększ do kursora Vertex markers Znaczniki wierzchołków Project files Pliki projektu Options Opcje Digitizing Digitalizacja Prompt to save project changes when required Informuj o konieczności &zapisu gdy projekt ulegnie zmianie Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &starszych wersjach QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu) Selection color Kolor obiektów wybranych Background color Kolor tła &Application &Program Icon theme Motyw ikon Capitalise layer names in legend &Nazwy warstw w legendzie dużymi literami Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Otwórz wyniki &identyfikacji w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGIS-a) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Uprość wybór i dodawanie warstw &PostGIS Add new layers to selected group Nowe warstwy dodawaj do wybranej &grupy Attribute table behaviour Właściwości tabeli atrybutów Rendering behavior Właściwości wyświetlania Number of features to draw before updating the display Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku Use render caching where possible to speed up redraws Użyj pamięci podręcznej aby przyspieszyć odświeżanie Rendering quality Jakość wyświetlania SVG paths Ścieżki do SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Ścieżki przeszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics) Decimal places Cyfr dziesiętnych Keep base unit Zachowaj jednostki bazowe Timeout for network requests (ms) Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms) Compatibility Zgodność Application Program Style <i>(QGIS restart required)</i> Icon size Rozmiar ikon 16 16 24 24 32 32 Menu size Double click action in legend Dwuklik na warstwie w legendzie Open layer properties otwiera właściwości warstwy Open attribute table otwiera tabelę atrybutów Show tips at start up Pokazuj poradę przy starcie programu Open snapping options in a dock window (QGIS restart required) Otwórz opcje przyciągania w oknie dokowalnym (wymaga re&startu QGIS-a) Open attribute table in a dock window (QGIS restart required) Otwórz &tabelę atrybutówi w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGIS-a) Add new layers to selected or current group Attribute table row cache Representation for NULL values Wartość NULL jest reprezentowana przez GDAL GDAL GDAL Drivers In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Plugins Wtyczki Plugin paths Ścieżki dostępu do wtyczek Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Ścieżki poszukiwań dodatkowych wtyczek C++ Rendering Renderowanie Use new generation symbology for rendering Użyj nowego mechanizmu stylów do wyświetlania Preferred angle units Preferowane jednostki miary kątów Degrees Stopnie Radians Radiany Gon Grady Zoom factor Współczynnik powiększenia Mouse wheel action Działanie kółka na myszce Overlays to nie jest chyba dobre tłumaczenie Nakładki Placement algorithm Algorytm położenia Other settings Reuse last entered attribute values Użyj ostatniej wprowadzonej wartości Validate geometries Default Coordinate Reference System for new projects Domyślny układ współrzędnych nowych projektów Enable 'on the &fly' reprojection by default Domyślnie włącz &reprojekcję w locie Select... Wybierz... Always start new projects with this CRS Zawsze stosuj ten układ dla nowych projektów Coordinate Reference System for new layers Domyślny układ współrzędnych warstwy When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS) Gdy tworzona jest nowa warstwa, lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych Network Sieć Exclude URLs (starting with) Wyłącz adresy URL (zaczynające się od) Cache settings Ustawienia cache Directory Katalog ... ... Size Rozmiar Clear Wyczyść WMS search address Adres przeszukiwania WMS Open feature form, if a single feature is identified Otwórz bezpośrednio formularz obiektu, jeśli wskazano pojedynczy obiekt Rubberband color Kolor linijki Ellipsoid for distance calculations Elipsoida do pomiaru odległości Preferred measurements units Preferowane jednostki miary Meters Metry Feet Stopy Network & Proxy Sieć & proxy Identify Identyfikacja Search radius for identifying features and displaying map tips Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi Mode Tryb Line width Szerokość linii Default snap mode Domyślny tryb przyciągania Default Coordinate Reference System Domyślny układ współrzędnych Show markers only for selected features Wyświetl znaczniki jedynie dla wybranych obiektów Marker style Styl znacznika Marker size Rozmiar markera When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Gdy tworzona jest nowa warstwa lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji ukł. współrzędnych Override system locale Nadpisz ustawienia lokalne Display classification attribute names in legend Wyświetlaj nazwy atrybutów w legendzie <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Uwaga:</b> Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Uwaga:</b> Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy Line color Kolor linii Default snapping tolerance Domyślna tolerancja przyciągania Search radius for vertex edits Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków Prompt for &CRS pytaj o układ &współrzędnych Use &project CRS użyj układu współrzędnych &projektu Use default CRS displa&yed below użyj poniższego &domyślnego układu współrzędnych <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Uwaga:</b> Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu Use proxy for web access Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci Host Host Port Port User Użytkownik Leave this blank if no proxy username / password are required Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane Password Hasło Open attribute table in a dock window Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym CRS Układ współrzędnych Prompt for CRS Pytaj o układ współrzędnych Project wide default CRS will be used Zostanie przypisany układ współrzędnych projektu Global default CRS displa&yed below will be used Zostanie przypisany &globalny domyślny układ współrzędnych wyświetlony poniżej Enter attribute values Wprowadź wartość atrybutu Suppress attributes pop-up windows after each created feature Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu każdego obiektu Proxy type Typ proxy Add Dodaj Remove Usuń General Ogólne Rendering & SVG Renderowanie & SVG Map tools Narzędzia Overlay Nakładki Position Pozycja map units jednostki mapy pixels pikseli QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Wybierz GeoRaster Oracle Open a Oracle Spatial GeoRaster Otwórz Oracle Spatial GeoRaster &Oracle Spatial &Oracle Spatial Add Oracle GeoRaster Layer... Dodaj warstwę Oracle GeoRaster... Add a Oracle Spatial GeoRaster... Dodaj warstwę Oracle Spatial GeoRaster... QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Password for %1/<password>@%2 Hasło dla %1/<password>@%2 Please enter your password: Proszę podać hasło: Open failed Otwarcie nie powiodło się The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster. QgsPGConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Zmień... Delete Usuń QgsPGRootItem New... QgsPGSchemaItem %1 as %2 in %3 as geometryless table QgsPasteTransformations &Add New Transfer Dodaj &nową transformację QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Wstaw transformację <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b> Source Źródło Destination Cel QgsPenCapStyleComboBox Square ostry? Kwadratowy Flat Płaski Round Zaokrąglony QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Ścięte Miter Ostre Round Zaokrąglone QgsPenStyleComboBox Solid Line linia ciągła Dash Line linia kreskowa Dot Line linia kropkowa Dash Dot Line linia kreska-kropka Dash Dot Dot Line linia kreska-kropka-kropka No Pen bez linii QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Buforuj obiekty w warstwie %1 Error connecting to the database Błąd podczas połączenia z bazą danych &Buffer features &Bufor obiektów &Geoprocessing &Geoprocesing Unable to add geometry column Nie można dodać kolumny geometrii Unable to create table Nie można stworzyć tabeli No GEOS support Brak obsługi GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS Funkcja buforowania wymaga obsługi GEOS w PostGIS No Active Layer Brak aktywnej warstwy You must select a layer in the legend to buffer Musisz wybrać warstwę w legendzie do buforowania Not a PostgreSQL/PostGIS Layer To nie jest warstwa PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Tworzy bufor dla warstwy PostgreSQL. W bazie danych tworzona jest nowa warstwa z buforami obiektów. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Nie można dodać kolumny geometrii do wyjściowej tabeli %1-%2 Failed to create the output table %1 Nie można stworzyć wyjściowej tabeli %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 nie jest warstwą PostgreSQL/PostGIS. Funkcje geoprocesingu są dostępne wyłącznie dla warstw PostgreSQL/PostGIS QgsPgNewConnection disable wyłącz allow zezwól prefer preferuj require wymagaj Saving passwords WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. Save connection Zapis połączenia Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Connection failed - Check settings and try again. Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Rozszerzona informacja o błędzie: %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Utwórz nowe połączenie dla PostGIS Connection Information Informacja o połączeniu Name Nazwa Host Host Database Baza danych Port Port Username Użytkownik Password Hasło Use estimated table statistics for the layer metadata. Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Gdy warstwa jest ustawiana, różne metadane wymagane są dla tabeli PostGIS. Są to informacje takie jak ilość wierszy, typ geometryczny i zasięg przestrzenny danych w kolumnach z geometrią. Jeśli tabela zawiera dużo wierszy, określanie tych metadanych to zajęcie wymagające dużej ilości czasu.</p> <p>Aktywując tę opcję są wykonywane następujące szybkie działania na metadanych:</p> <p>1)Liczba wierszy jest określona ze statystyk otrzymanych z działającej funkcji analizowania tabeli PostgreSQL.</p> <p>2)Zasięg przestrzenny danych tabeli jest zawsze określone przez funkcję PostGIS estimated_extend, nawet jeśli stosowany jest filtr warstw.</p> <p>3)Jeśli typ geometryczny tabeli jest nieznany oraz nie jest wzięty wprost z kolumny z tabeli geometry_columns, jest wówczas określony przez pierwsze 100 wierszy z niepustą geometrią.<.p> </body> </html> Use estimated table metadata Użyj szacunkowych metadanych tabeli Allow geometryless tables Zezwól na tabele bez geometrii SSL mode tryb SSL Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia 5432 5432 Save Username Zapisz nazwę użytkownika Save Password Zapisz hasło &Test Connect &Test połączenia Service Usługa Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns. Może to przyspieszyć wstępne wyświetlanie tabel przestrzennych. Only look in the geometry_columns table Sprawdź tylko tabelę geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu) Only look in the 'public' schema Sprawdź tylko schemat 'public' Also list tables with no geometry Pokaż także tabele bez geometrii QgsPgSourceSelect &Add Dod&aj &Build query Stwórz &zapytanie Build query Stwórz zapytanie &Save &Zapisz Save connections Zapisz połączenia &Load &Wczytaj Load connections Wczytaj połączenia Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Primary key column Kolumna z kluczem głównym SRID Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. Stop Postgres/PostGIS Provider Could not open the Postgres/PostGIS Provider Connect Connection failed Połączenie nie powiodło się Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Połączenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych nie jest dostępna lub podano błędne ustawienia. Sprawdź nazwę użytkownika/hasło i spróbuj ponownie. Odpowiedź bazy danych: %3 Accessible tables could not be determined Nie można rozpoznać dostępnych tabel Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 Waiting Oczekiwanie No geometry Bez geometrii No accessible tables found Nie znaleziono dostępnych tabel Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS. QgsPgSourceSelectDelegate Select... Wybierz... QgsPgTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ Geometry column SRID Primary key column Kolumna z kluczem głównym Select at id Sql Detecting... Select... Wybierz... Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Enter... QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Nie mogę poprawnie odczytać zawartości repozytorium Couldn't open the local plugin directory Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika Check permissions or remove it manually Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie Fetch Python Plugins... Pobierz więcej wtyczek... Install more plugins from remote repositories Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych Looking for new plugins... Szukam nowych wtyczek... QGIS Plugin Installer update Aktualizacja instalatora wtyczek QGIS The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it Instalator wtyczek został zaktualizowany. Uruchom ponownie QGIS aby go użyć There is a new plugin available Dostępna jest nowa wtyczka There is a plugin update available Dostępna jest aktualizacja wtyczki QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: Failed to remove the directory: Nie mogę usunąć katalogu: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje: QGIS Plugin Conflict: Konflikt wtyczek Quantum GISa: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, blokującą jej nowszą wersję, dostarczoną z tą wersją programu Quantum GIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Proszę użyć Instalatora Wtyczek i odinstalować ją w celu odblokowania aktualnej wersji. QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa all repositories wszystkie repozytoria Install/upgrade plugin Instaluj/aktualizuj wtyczkę connected podłączone This repository is connected To repozytorium jest podłączone unavailable niedostępne This repository is enabled, but unavailable To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne disabled wyłączone This repository is disabled To repozytorium jest wyłączone orphans sieroty any status dowolny stan upgradeable and news aktualizowalne i nowości This plugin is not installed Ta wtyczka nie jest zainstalowana This plugin is installed Ta wtyczka jest zainstalowana This plugin is installed, but there is an updated version available Ta wtyczka jest zainstalowana, ale dostępna jest nowsza wersja This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Ta wtyczka jest zainstalowana, ale nie widzę jej w żadnym repozytorium This plugin is not installed and is seen for the first time Ta wtyczka nie jest zainstalowana i widzę ją pierwszy raz This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Ta wtyczka jest zainstalowana i jest nawet nowsza niż wersja dostępna w repozytorium installed version wersja zainstalowana available version wersja dostępna That's the newest available version To jest najnowsza dostępna wersja There is no version available for download wtyczka niedostępna w repozytoriach only locally available dostępna tylko lokalnie - %d plugins available zrobić numerusform - %d wtyczek dostępne Install plugin Zainstaluj wtyczkę Reinstall plugin Przeinstaluj wtyczkę Upgrade plugin Aktualizuj wtyczkę Downgrade plugin Cofnij wtyczkę Plugin installation failed Instalacja wtyczki nie powiodła się Plugin installed successfully Wtyczka zainstalowana pomyślnie Plugin uninstall failed Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. Instalator wtyczek odinstalował swoją aktualizację. Teraz nastąpi jego zamknięcie i powrót do wersji podstawowej. Możesz uruchomić go ponownie w menu Wtyczki i używać dalej. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. Instalator wtyczek odinstalował swoją aktualizację. Po ponownym uruchomieniu programu dostępna będzie podstawowa wersja instalatora. Plugin uninstalled successfully Wtyczka odinstalowana pomyślnie Unable to add another repository with the same URL! Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem! Error reading repository: Błąd odczytu repozytorium: This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją Quantum GISa Are you sure you want to uninstall the following plugin? Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę? Are you sure you want to remove the following repository? Na pewno chcesz usunąć to repozytorium? Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza! Plugin has disappeared Wtyczka zniknęła The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog. Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem. This plugin is broken Ta wtyczka jest zepsuta This plugin requires a newer version of Quantum GIS Ta wtyczka wymaga nowszej wersji programu Quantum GIS This plugin requires a missing module Ta wtyczka wymaga brakującego modułu Plugin reinstalled successfully Wtyczka przeinstalowana pomyślnie The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Wtyczka jest przeznaczona do nowszej wersji programu Quantum GIS. Minimalna wymagana wersja to: The plugin is broken. Python said: Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział: This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu Quantum GIS i prawdopodobnie nie będzie działać. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Ta wtyczka wygląda na uszkodzoną. Jest zainstalowana, ale nie mogę jej załadować. Oto komunikat błędu: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona: Note that it's an uninstallable core plugin To jest nieusuwalna wtyczka systemowa The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Wymagany moduł Pythona nie jest zainstalowany. Dla dalszych informacji proszę odwiedzić jego stronę domową i wiki QGISa. Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Wtyczka zainstalowana pomyślnie. Musisz ją teraz włączyć w Menedżerze Wtyczek. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Wtyczka przeinstalowana pomyślnie. Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Zamierzasz dodać repozytoria nieautoryzowane i niewspierane przez zespół Quantum GISa. Autorzy generalnie dokładają starań, by ich wtyczki były użyteczne i bezpieczne, lecz nie możemy brać za nich oczywiście żadnej odpowiedzialności. at least minimum not installed niezainstalowana installed zainstalowana upgradeable aktualizowalna new! nowość! invalid niesprawna QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Plugins Wtyczki List of available and installed plugins Lista dostępnych i zainstalowanych wtyczek Filter: Filtr: Display only plugins containing this word in their metadata Wyświetlaj tylko wtyczki zawierające w metadanych to wyrażenie Display only plugins from given repository Wyświetlaj tylko wtyczki z tego repozytorium all repositories wszystkie repozytoria Display only plugins with matching status Wyświetlaj tylko wtyczki w tym stanie Status Stan Name Nazwa Version Wersja Description Opis Author Autor Repository Repozytorium Upgrade all Aktualizuj wszystkie Install, reinstall or upgrade the selected plugin Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę Install/upgrade plugin Instaluj/aktualizuj wtyczkę Uninstall the selected plugin Odinstaluj wybraną wtyczkę Uninstall plugin Odinstaluj wtyczkę Repositories Repozytoria List of plugin repositories Lista repozytoriów wtyczek URL URL Add the contributed repository to the list Dodaj do listy społecznościowe repozytorium wtyczek Add the contributed repository Dodaj Repozytorium Społecznościowe Remove depreciated repositories from the list Usuń nieaktualne repozytoria z listy Delete depreciated repositories Usuń nieaktualne repozytoria Check for updates on startup Poszukuj aktualizacji przy starcie Add third party plugin repositories to the list Dodaj do listy niezależne repozytoria wtyczek Add 3rd party repositories Dodaj niezależne repozytoria Add a new plugin repository Dodaj nowe repozytorium wtyczek Add... Dodaj... Edit the selected repository Zmień szczegóły wybranego repozytorium Edit... Zmień... Remove the selected repository Usuń wybrane repozytorium Delete Usuń The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins Wtyczki będą zainstalowane w katalogu ~/.qgis/python/plugins Help Pomoc Close the Installer window Zamknij okno Instalatora Close Zamknij Options Opcje Configuration of the plugin installer Konfiguracja instalatora wtyczek every time QGIS starts przy każdym starcie programu once a day raz dziennie every 3 days co 3 dni every week co tydzień every 2 weeks co 2 tygodnie every month co miesiąc <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, Quantum GIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Instalatora.</p></body></html> Allowed plugins Dopuszczone wtyczki Only show plugins from the official repository Pokazuj wyłącznie wtyczki z oficjalnego repozytorium Show all plugins except those marked as experimental Pokazuj wszystkie wtyczki za wyjątkiem oznaczonych jako eksperymentalne Show all plugins, even those marked as experimental Pokazuj wszystkie wtyczki, nawet eksperymentalne <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół Quantum GIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Gotowe Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Connecting... Łączenie... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Pobieranie zawartości repozytoriów Overall progress: Całkowity postęp: Abort fetching Przerwij Repository Repozytorium State Stan QgsPluginInstallerInstallingDialog Connecting... Łączenie... Installing... Instalacja... Resolving host name... Rozwiązywanie nazwy serwera... Host connected. Sending request... Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania... Downloading data... Pobieranie danych... Idle Bezczynność Closing connection... Zamykanie połączenia... Error Błąd Aborted by user Przerwano przez użytkownika Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek: QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa Installing plugin: Instalacja wtyczki: Connecting... Łączenie... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Instalator Wtyczek The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. Instalator wtyczek wykrył, że ta kopia Quantum GIS korzysta z wielu autorskich repozytoriów wtyczek. Jest to pozostałość po starszej wersji programu, gdyż od wersji 1.5 wtyczki są sukcesywnie gromadzone w jednym centralnym Repozytorium Społecznościowym, a repozytoria autorskie nie są już potrzebne. Czy chcesz usunąć je z listy przeglądanych repozytoriów? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie nie są Ci potrzebne i możesz śmiało je usunąć. Jeśli je zachowasz, Quantum GIS niepotrzebnie będzie do nich zaglądał i zbierał wtyczki, które i tak są już w Repozytorium Społecznościowym, co wydłuży czas odświeżania listy dostępnych wtyczek. Możesz jednak je pozostawić, a póżniej ręcznie usunąć w Instalatorze Wtyczek. Remove Usuń Disable Wyłącz Keep Zachowaj Ask me later Zapytaj później QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received brak komunikatu błędu QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Błąd wczytania wtyczki The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu Quantum GIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :). QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Szczegóły repozytorium Name: Nazwa: Enter a name for the repository Podaj nazwę dla repozytorium URL: Adres: Enter the repository URL, beginning with "http://" Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane) Enabled Włączone QgsPluginManager No Plugins Brak wtyczek &Select All &Zaznacz wszystko &Clear All &Wyczyść wszystko Plugins Wtyczki [ incompatible ] [ niekompatybilna ] Installed in %1 menu/toolbar No QGIS plugins found in %1 Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1 Error Błąd Failed to open plugin installer! Otwarcie instalatora wtyczek nie powiodło się! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Menedżer wtyczek QGIS To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis &Filter &Filtr Plugin Directory: Katalog wtyczki: Directory Katalog Plugin Installer Instalator Wtyczek QgsPointDisplacementRendererWidget None Brak Label Font Czcionka etykiety Circle color Kolor koła Label color Kolor etykiety The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formularz Center symbol: Symbol środka: Renderer: Typ legendy: Renderer settings... Ustawienia... Displacement circles Krąg przemieszczeń Circle pen width: Szerokość linii: Circle color: Kolor: Circle radius modification: Modyfikacja promienia: Point distance tolerance: Tolerancja odległości punktów: Labels Etykiety Label attribute: Atrybut: Label font... Czcionka ... Label color: Kolor etykiety: Use scale dependent labelling Użyj etykietowania zależnego od skali max scale denominator: max. przelicznik skali: QgsPostgresConn Connection to database failed PostGIS error in setting encoding undefined return value from encoding setting Your database has no working PostGIS support. Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) SQL:%1 result:%2 error:%3 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Retrieval of postgis version failed Could not parse postgis version string '%1' Errornous query: %1 returned %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Not logged query failed: %1 Error: no result buffer Query: %1 returned %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 kursor został utracony. SQL: %2 Rezultat: %3 (%4) resetting bad connection. retry after reset succeeded. retry after reset failed again. connection still bad after reset. bad connection, not retrying. Point Line Polygon No Geometry Unknown Multipoint Wielopunkt Multiline Wielolinia Multipolygon Wielopoligon Unknown Geometry QgsPostgresProvider Unable to access relation Brak dostępu do relacji Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Brak dostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Błąd określenia prawd ostępu do relacji %1. Baza danych zwróciła komunikat błędu: %2. SQL: %3 Whole number (smallint - 16bit) Liczby całkowite (smallint - 16bit) PostgreSQL PostgreSQL invalid PostgreSQL layer PostGIS Decimal number (numeric) Liczby dziesiętne (numeric) Decimal number (decimal) Liczby dziesiętne (decimal) Decimal number (real) Liczby dziesiętne (real) Decimal number (double) Liczby dziesiętne (double) Text, fixed length (char) Pole testowe stałej długości (char) Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. Unexpected relation type '%1'. PostGIS error while adding features: %1 PostGIS error while deleting features: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 result of extents query invalid: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) No PostGIS Support! Brak obsługi PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Baza danych nie posiada działającej obsługi PostGIS. No GEOS Support! Brak obsługi GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net) Accessible tables could not be determined Nie można rozpoznać dostępnych tabel Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych: %1 No accessible tables found Nie znaleziono dostępnych tabel Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS. Couldn't get the feature geometry in binary form Read attempt on an invalid postgresql data source nextFeature() without select() feature %1 not found found %1 features instead of just one. unexpected formatted field type '%1' for field %2 Ambiguous field! Niejednoznaczne pole! Duplicate field %1 found Zduplikowane pole %1 PostgreSQL in recovery Odbudowa bazy PostgreSQL PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. Bazy PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii (lub jesteś połączony w trybie do odczytu). Zapis do bazy jest niedostępny. The custom query is not a select query. Unable execute the query Nie można wykonać zapytania Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Nie można wykonać zapytania. Baza danych zwróciła: %1. SQL: %2 No suitable key column in table Niewłaściwa kolumna z kluczem w tabeli The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. Tabela nie ma pól odpowiednich do użycia jako klucz. Quantum GIS wymaga, aby tabela posiadała pole typu int4 z unikalnymi wartościami (co dotyczy także podstawowowego klucza), albo kolumnę oid PostrgreSQL lub kolumnę ctid z szesnastobitową liczbą. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. Unikalny indeks w kolumnie '%1' nie może być użyty ponieważ QGIS nie obsługuje innego typu kluczy w tabeli niż int4. and i The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. Unikalny indeks wykorzystujący pola '%1' nie może być użyty ponieważ QGIS nie obsługuje kluczy opartych na wielu polach. Unable to find a key column Nie można znaleźć kolumny z kluczem and is suitable. i jest odpowiedni(a). and has a suitable constraint) i ma odpowiednie więzy) and does not have a suitable constraint) i nie ma odpowiednich więzów) The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: Widok '%1.%2.' nie ma kolumny odpowiedniej do użycia jako unikalny klucz. Quantum GIS wymaga, żeby widok posiadał kolumnę, która może być użyta jako unikalny klucz. Kolumna ta powinna dziedziczyć z kolumny typu int4 i być podstawowym kluczem, powinna mieć ograniczenie unikalności lub być kolumną PostreSQL oid. Aby usprawnić działanie, kolumna powinna być także zaindeksowana. Widok, który został wybrany ma następujące kolumny, żadna z nich nie spełnia jednak powyższych warunków: No suitable key column in view Nieodpowiedni klucz kolumny w widoku Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. Pole %1 w %2 posiada geometrię typu %3, która nie jest aktualnie obsługiwana przez QGIS. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS nie może określić typu i SRID kolumny %1 w %2. Log połączenia z bazą: %3 Query failed Zapytanie nie powiodło się %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 kursor został utracony. SQL: %2 Rezultat: %3 (%4) Unable to get feature type and srid Nie można pobrać typu obiektu ani srid Error while adding features Błąd podczas dodawania obiektów Whole number (integer - 32bit) Liczby całkowite (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Liczby całkowite (integer - 64bit) Text, limited variable length (varchar) Pole testowe zmiennej długości (varchar) Text, unlimited length (text) Pole testowe maksymalnej długości (text) Error while deleting features Błąd podczas usuwania obiektów Error while adding attributes Błąd podczas dodawania atrybutów Error while deleting attributes Błąd podczas usuwania atrybutów Error while changing attributes Błąd podczas zmiany atrybutów Error while changing geometry values Błąd podczas zmiany wartości geometrii unexpected PostgreSQL error nieoczekiwany błąd PostgreSQL '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' pochodzi z '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) i jest nieodpowiedni(a) (typ jest %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Uwaga '%1' początkowo wyglądało na poprawne, lecz nie zawiera unikalnych danych, więc takim nie jest. QgsProject Unable to open %1 Nie można otworzyć %1 Project File Read Error Błąd wczytywania projektu %1 at line %2 column %3 %1 w wierszu %2, kolumnie %3 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3 %1 for file %2 %1 dla pliku %2 Unable to save to file %1 Nie mogę zapisać pliku %1 %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu. QgsProjectBadLayerGuiHandler Ignore Ignoruj QGIS Project Read Error Błąd wczytywania projektu QGIS Unable to open one or more project layers. Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers. Nie można otworzyć co najmniej jednej warstwy projektu. Wybierz ignoruj, aby wczytać projekt bez brakujących warstw. Wybierz anuluj, aby przerwać wczytywanie. Wybierz OK, aby podjąć próbę odszukania brakujących warstw. Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Nie mogę otworzyć jednej lub więcej warstw Poszukać brakujących warstw? QgsProjectProperties Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana Vector Wektor WMS WMS Raster Raster Coordinate System Restriction Ograniczenie układu współrzędnych No coordinate systems selected. Disabling restriction. Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne. Selection color Kolor obiektów wybranych CRS %1 was already selected Układ współrzędnych %1 został już wybrany Coordinate System Restrictions Ograniczenia układu współrzędnych The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany. Kontynuować? QgsProjectPropertiesBase Project Properties Właściwości projektu General settings Ustawienia ogólne Default project title Domyślny tytuł projektu Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Deklarowane jednostki warstwy (tylko przy wyłączonej reprojekcji w locie) Meters Metry Feet Stopy Decimal degrees Stopnie dziesiętne Degrees, Minutes, Seconds Stopnie, minuty, sekundy WMS WMS WMS Server Serwer WMS Service Capabilitities Capabilities Title Tytuł Person Osoba Phone Telefon Abstract Abstrakt E-Mail E-mail Organization Organizacja Online resource Advertised Extent Rozgłaszany zasięg Min. X Min. X Min. Y Min. Y Max. X Max. X Max. Y Max. Y Use Current Canvas Extent Użyj zasięgu bieżącego widoku Coordinate Systems Restrictions Tylko te układy współrzędnych Add Dodaj Remove Usuń Used Użyte Add WKT geometry to feature info response Dodaj do informacji geometrię WKT Avoid intersections of new polygons... Unikaj przecinania się nowych poligonów... Identifiable layers Identyfikacja obiektów Layer Warstwa Type Typ Identifiable Przeszukiwana General Ogólne Automatic Automatyczna Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy absolute absolutne relative względne Save paths Zapisz ścieżki The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel Manual Ręczna Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy The number of decimal places for the manual option Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej decimal places miejsca dziesiętne Precision Dokładność Digitizing Digitalizacja Descriptive project name Opisowy tytuł projektu Enable topological editing Włącz edycję topologiczną Snapping options... Opcje przyciągania... Project title Tytuł projektu Selection color Kolor obiektów wybranych Background color Kolor tła Coordinate Reference System (CRS) Układ współrzędnych (CRS) Enable 'on the fly' CRS transformation Reprojekcja w locie QgsProjectionSelector All wszystkie User Defined Coordinate Systems Układy współrzędnych użytkownika Geographic Coordinate Systems Układy współrzędnych geodezyjnych Projected Coordinate Systems Układy współrzędnych prostokątnych Find projection Odszukaj odwzorowanie No matching projection found. Nie znaleziono pasującego odwzorowania. Resource Location Error Błąd lokalizacji źródła Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Błąd odczytu pliku bazy danych z: %1 Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał... QgsProjectionSelectorBase Authority ID Authority ID Search Szukaj Find Znajdź Name nazwy Coordinate Reference System Selector Wybór układu współrzędnych Filter Filtr Coordinate Reference System Układ współrzędnych ID ID Coordinate reference systems of the world Dostępne układy współrzędnych Authority w bazie Search for według Hide deprecated CRSs Ukryj nieaktualne Recently used coordinate references systems Ostatnio używane układy współrzędnych QgsQueryBuilder &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Invalid Query Błąd w zapytaniu Setting the query failed Zapytanie nie powiodło się No Query Brak zapytania You must create a query before you can test it Utwórz zapytanie zanim je przetestujesz Query Result Wyniki zapytania The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. Query Failed Zapytanie nie powiodło się An error occurred when executing the query. Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania. The data provider said: %1 Odpowiedź źródła danych: %1 An error occurred when executing the query Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania Error in Query Błąd w zapytaniu The subset string could not be set Nie można przetworzyć zapytania QgsQueryBuilderBase Query Builder Kreator zapytań Datasource Źródło danych Fields Pola <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html> Values Wartości <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html> Sample Przykładowe <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html> All Wszystkie Operators Operatory = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause Klauzula WHERE QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles mile mile mila inches cale foot stopa feet stopy degree stopień degrees stopnie unknown nieznany Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Proszę czekać, raport jest generowany QgsRasterCalcDialog Enter result file Wybierz plik wynikowy Expression valid Wyrażenie jest poprawne Expression invalid Wyrażenie nie jest poprawne QgsRasterCalcDialogBase Raster calculator Kalkulator rastra Raster bands Kanały rastrowe Result layer Warstwa wynikowa Output layer Warstwa ... ... Current layer extent Ustaw do bieżącego zasięgu X min X min XMax X max Y min Y min Y max Y max Columns Kolumn Rows Wierszy Output format Format wyjściowy Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Operators Operatory + + * * sqrt sqrt sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OR AND AND <= <= >= >= Raster calculator expression Wyrażenie kalkulatora rastrowego QgsRasterDataProvider Identify Identyfikuj Build Pyramids Twórz piramidy Band Kanał QgsRasterLayer Not Set Brak This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową. Driver: Sterownik: Dimensions: Wymiar: Data Type: Typ danych: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Ośmiobitowy całkowity bez znaku GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Szesnastobitowy całkowity bez znaku GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Szesnastobitowy całkowity ze znakiem GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity bez znaku GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity ze znakiem GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Sześdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Complex Float64 Could not determine raster data type. Nie można rozpoznać typu rastra. Pyramid overviews: Podgląd piramid: Layer Extent (layer original source projection): Zasięg warstwy (w oryginalnym układzie współrzędnych): Origin: Początek: Pixel Size: Rozmiar piksela: Band Kanał Band No Kanał nr No Stats Brak statystyk No stats collected yet Statystyki jeszcze nie zostały zebrane Min Val Minimum Max Val Maksimum Range Zakres Mean Średnia Sum of squares Suma kwadratów Standard Deviation Odchylenie standardowe Sum of all cells Suma wszystkich cel Cell Count Liczba cel Failed to load provider %1 (Reason: %2) Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Could not reproject layer extent: %1 Cannot resolve the classFactory function Cannot to instantiate the data provider Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3) Specify CRS for layer %1 Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1 <maplayer> not found. GDAL data type %1 is not supported Average Magphase Średni magphase Average Średnia Layer Spatial Reference System: Przestrzenny układ odniesienia warstwy: out of extent poza obszarem [GDAL] All files (*) [GDAL] Wszystkie pliki (*) null (no data) null (brak danych) Dataset Description Opis danych No Data Value Wartość oznaczająca brak danych NoDataValue not set Nie podano wartości braku danych Band %1 Kanał %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Kanały: %3 Project Spatial Reference System: Układ współrzędnych projektu: QgsRasterLayer created Utworzono QgsRasterLayer Retrieving stats for %1 Pobieranie statystyk dla %1 Calculating stats for %1 Obliczanie statystyk dla %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Skala szarości Pseudocolor Pseudokolor Freak Out Szalone Columns: Kolumny: Rows: Wiersze: No-Data Value: Wartość oznaczająca brak danych: n/a n/a Write access denied Brak dostępu do zapisu Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Building pyramids failed. Budowa piramidy nie powiodła się. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra. No Stretch Bez rozciągania Stretch To MinMax Rozciągnij do MinMax Stretch And Clip To MinMax Rozciągnij i przytnij do MinMax Clip To MinMax Przytnij do MinMax Discrete Dyskretna Equal interval Równe przedziały Quantiles Kwantyle Description Opis Value Wartość Color Kolor Label Etykieta Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid. Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Red Czerwony Green Zielony Blue Niebieski Percent Transparent Procent przezroczystości Gray Szary Indexed Value Wartość indeksowana Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Uwaga: Wartości min/max są szacowane, definiowane przez użytkownika lub obliczone z bieżącego zasięgu User Defined Użytkownika No-Data Value: Not Set Wartość oznaczająca brak danych: brak Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff. Save file Zapisz plik Textfile (*.txt) Plik tekstowy (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli Band %1 Kanał %1 Choose a file name to save the map image as Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy Open file Otwórz plik Import Error Błąd importu out of extent poza obszarem The following lines contained errors Następujące wiersze zawierają błędy Read access denied Brak praw odczytu Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. Color Ramp Paleta kolorów Not Set Brak Default Style Domyślny styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mapa kolorów Linear Liniowa Exact Szczegółowa Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych! The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości. Custom color map entry Mapa kolorów użytkownika QGIS Generated Color Map Export File Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy Load Color Map Wczytaj mapę kolorów Saved Style Zapisany styl Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Uwaga: Wartości min/max są obliczane z kanału(ów) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o obrazowaniu multispektralnym</h3><p>To jest obraz multispektralny. Możesz wybrać renderowanie w skali szarości lub w kolorze (RGB). Dla obrazów kolorowych, możesz dowolnie powiązać kanały z kolorami. Mając na przykład siedem kanałów obrazu Landsat możesz zdefiniować renderowanie jako:</p><ul><li>niebieski (0.45 do 0.52 µm) - nie mapowany</li><li>zielony (0.52 do 0.60 µm) - nie mapowane</li></li>czerwony (0.63 do 0.69 µm) - mapowany jako czerwony</li><li>bliska podczerwień (0.76 do 0.90 µm) - mapowany jako zielony</li><li>średnia podczerwień (1.55 do 1.75 µm) - nie mapowana</li><li>podczerwień termalna (10.4 do 12.5 µm) - nie mapowana</li><li>średnia podczerwień (2.08 do 2.35 µm) - mapowana jako niebieski</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o palecie obrazu</h3> <p>Ten obraz używa stałej palety kolorów. Możesz przemapować te kolory na inne kombinacje, np.</p><ul><li>czerwony = niebieski na obrazie</li><li>zielony = niebieski na obrazie</li><li>niebieski = zielony na obrazie</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Uwagi o skali szarości</h3> <p>Możesz przemapować skalę szarości na obraz w pseudokolorach używając automatycznej procedury.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Domyślnie R:%1 G:%2 B:%3 Columns: %1 Kolumny: %1 Rows: %1 Wiersze: %1 No-Data Value: %1 Wartość oznaczająca brak danych: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie. The following lines contained errors %1 Następujące wiersze zawierają błędy %1 The color map for band %1 failed to load Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału Unknown style format: %1 Nieznany format stylu: %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Właściwości warstwy rastrowej Symbology Styl <p align="right">Full</p> <p align="right">pełna</p> None brak Style Styl General Ogólne Thumbnail Miniatura Metadata Metadane Pyramids Piramidy <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> tu nie ma chyba nic do tłumaczenie - skąd to w pliku ts? <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Average Średnia Nearest Neighbour Najbliższy sąsiad Histogram Histogram Options Opcje Chart Type Typ wykresu Refresh Odśwież Max Max Min Min 00% 00% Render as Renderuj jako ... ... Colormap Paleta Delete entry Usuń wpis Classify Klasyfikuj 1 1 2 2 Three band color Kompozycja barwna (trzy kanały) Single band gray Jeden kanał Color map Paleta Invert color map Odwróć kolory mapy Custom min / max values Wartości min / max użytkownika Load min / max values from band Wczytaj wartości min / max z kanału Estimate (faster) Oszacowane (szybciej) Load Wczytaj Actual (slower) Rzeczywiste (wolniej) Current extent Bieżący &zasięg Contrast enhancement Wzmocnienie kontrastu Current Bieżący Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisz wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisuje wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Default Domyślny TextLabel Etykieta tekstowa Title Tytuł Abstract Abstrakt <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html> Save as image... Zapisz jako obraz... Transparency Przezroczystość Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisz wybraną kompozycję RGB jako domyślną. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Zapisz aktualne odchylenie standardowe jako domyślne. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS. Note Uwaga Global transparency Ogólna przezroczystość No data value Wartość oznaczająca brak danych Reset no data value Wyczyść wartość oznaczającą brak danych Custom transparency options Opcje przezroczystości użytkownika Transparency band Kanał przezroczystości Transparent pixel list Lista pikseli przezroczystości Add values manually Dodaj wartości ręcznie Add Values from display Dodaj wartości z ekranu Remove selected row Usuń wybrany wiersz Default values Wartości domyślne Import from file Importuj z pliku Export to file Eksportuj do pliku Reset to file defined null Przywróć wartość NULL z pliku Number of entries Liczba klas Color interpolation Interpolacja koloru Classification mode Tryb klasyfikacji Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Maximum Maksimum Minimum Minimum Layer source Źródło warstwy Display name Nazwa wyświetlana Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify... Podaj... Pyramid resolutions Rozdzielczość piramidy Resampling method Metoda interpolacji Build pyramids Twórz piramidy Line graph Wykres liniowy Bar chart Wykres słupkowy Column count Liczba kolumn Out of range OK? Dopuszczać spoza zakresu? Allow approximation Zezwól na aproksymację RGB mode band selection and scaling Tryb RGB wyboru kanału i skalowania Red band Kanał czerwony Green band Kanał zielony Blue band Kanał niebieski Red min Czerwony min Red max Czerwony max Green min Zielony min Green max Zielony max Blue min Niebieski min Blue max Niebieski max Single band properties Właściwości kanału Gray band Kanał Use standard deviation Użyj odchylenia standardowego Restore Default Style Przywróć domyślny styl Save As Default Zapisz jako domyślny Load Style ... Wczytaj styl ... Save Style ... Zapisz styl ... Default R:1 G:2 B:3 Domyślnie R:1 G:2 B:3 Add entry Dodaj wpis Sort Sortuj Load color map from band Wczytaj mapę kolorów z kanału Load color map from file Wczytaj mapę kolorów z pliku Export color map to file Eksportuj mapę kolorów do pliku Generate new color map Generuj nową mapę kolorów Columns Kolumny Rows Wiersze No Data Brak danych Coordinate reference system Układ współrzędnych Legend Legenda Palette Paleta Notes Uwagi <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Build pyramids internally if possible Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Spadek Aspect Ekspozycja Ruggedness index Indeks szorstkości Total curvature Krzywizna całkowita Export Frequency distribution as csv Export Colors and elevations as xml Import Colors and elevations from xml Error opening file The relief color file could not be opened Error parsing xml The xml file could not be loaded Enter result file Wybierz plik wynikowy Enter lower elevation class bound Elevation Enter upper elevation class bound Select color for relief class QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analizy terenu Analysis Analiza Input layer Warstwa wejściowa Output layer Warstwa wyjściowa Output format Format wyjściowy ... ... Dialog Ustawienia Elevation layer Z factor Add result to project Dodaj wynikową warstwę do projektu Illumination Azimuth (horizontal angle) Vertical angle Relief colors Create automatically Export distribution... Up Down + + - - Lower bound Upper bound Color Kolor Export colors... Import colors... QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Analizy terenu... Terrain analysis Analizy terenu Slope Spadek Aspect Ekspozycja Hillshade cień Relief Ruggedness index Indeks szorstkości Calculating hillshade... Abort Calculating relief... Calculating slope... Calculating aspect... Ruggedness Calculating ruggedness... Total curvature Krzywizna całkowita Calculating Obliczanie Abort... Przerwij... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Reguły Label Etykieta Filter Filtr ... ... Test Testuj Description Opis Scale range Zakres skal Min. scale Min. skala 1 : 1 : Max. scale Max. skala Symbol Symbol Error Błąd Filter expression parsing error: Błąd w wyrażeniu filtra: Evaluation error Filter is empty Filtr jest pusty Filter returned %n feature(s) number of filtered features Filtr zwrócił %n obiekt Filtr zwrócił %n obiekty Filtr zwrócił %n obiektów QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (brak filtra) , scale , skala scale skala any scale dowolna skala QgsRendererV2DataDefinedMenus Rotation field Pole obrotu Size scale field Pole skali - no field - - brak pola - QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Styl Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Czy chcesz użyć oryginalnego mechanizmu stylów dla tej warstwy? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Ustawienia renderowania Renderer Typ legendy Symbol levels Po&ziomy wyświetlania warstw symboli Old symbology &Stare style This renderer doesn't implement a graphical interface. Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego. QgsRendererV2Widget Change color Change transparency Change output unit Change width Change size Transparency Przezroczystość Change symbol transparency Symbol unit Select symbol unit Millimeter Map unit Jednostki mapy Width Change symbol width Size Rozmiar Change symbol size QgsRuleBasedRendererV2Model (no filter) (brak filtra) Label Rule Reguła Min. scale Min. skala Max.scale QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Formularz Rules Reguły Label Etykieta Rule Reguła Min. scale Min. skala Max. scale Max. skala Priority Priorytet Add Dodaj Refine Sprecyzuj Rendering order... None No grouping for displaying rules brak By filter Group rules by filter filtrami By scale Group rules by scale skalami Edit Edytuj Remove Usuń Increase priority Wyższy priorytet Decrease priority Niższy priorytet Enable symbol levels Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli Rule grouping Grupowanie No grouping bez grupowania Group by filter filtrami Group by scale skalą Add scales Dodaj skale Add categories Dodaj kategorie Add ranges Dodaj zakresy Edit rule Edytuj reguły Groups of rules cannot be edited. Grupy reguł nie mogą być edytowane. Refine a rule to categories Sprecyzuj zasady określające kategorie Refine a rule to ranges Sprecyzuj zasady określania zakresów Scale refinement Zawężanie zakresów skal Parent rule must have a symbol for this operation. Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000): Error Błąd "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go. QgsRunProcess Done Zamknij Action Akcja <b>Starting %1...</b> <b> Uruchamianie %1... </b> Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 Unable to run command %1 Nie można wykonać komendy %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Failed to open database Failed to check metadata Failed to get list of tables Unknown error Delete Usuń %1: Not a vector layer! %1: OK! Import to SpatiaLite database Failed to import some layers! Import was successful. QgsSLLayerItem Delete layer Layer deleted successfully. QgsSLRootItem New... Create database... New SpatiaLite Database File Nowy plik bazy danych SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db ) Create SpatiaLite database The database has been created Failed to create the database: QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Wybierz plik svg Select new preview directory Wybierz nowy katalog do podglądu Creating icon for file %1 Tworzenie ikony dla pliku %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Formularz Search directories Szukaj w katalogach Add... Dodaj... Remove Usuń SVG Preview Podgląd SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Wybierz plik tekstury SVG QgsScaleBarPlugin metres/km metry/km feet stopy degrees stopnie km km mm mm cm cm m m foot stopa degree stopień unknown nieznany Top Left Lewy górny Bottom Left Lewy dolny Top Right Prawy górny Bottom Right Prawy dolny Tick Down Dolny Tick Up Górny Bar Pasek Box Prostokąt &Scale Bar &Podziałka Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy &Decorations &Dekoracje feet/miles stopy/mile miles mile mile mila inches cale QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Podziałka Placement Umiejscowienie Top Left Lewa góra Top Right Prawa góra Bottom Left Lewy dół Bottom Right Prawy dół Scale bar style Styl podziałki Size of bar Długość podziałki Tick Down Dolny Tick Up Górny Box Prostokąt Bar Pasek Select the style of the scale bar Wybierz styl dla podziałki Color of bar Kolor podziałki Click to select the color Kliknij by wybrać kolor Enable scale bar Włącz podziałkę Automatically snap to round number on resize Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna QgsSearchQueryBuilder Search results Rezultaty wyszukiwania Search string parsing error Błąd parsowania tekstu wyszukiwania No Records Brak rekordów The query you specified results in zero records being returned. Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów. Search query builder Kreator zapytań wyboru &Test &Testuj &Clear &Wyczyść &Save... &Zapisz... Save query to an xml file Zapisz zapytanie do pliku XML &Load... &Wczytaj... Load query from xml file Wczytaj zapytanie z pliku XML Found %n matching feature(s). test result Znaleziono %n pasujący obiekt. Znaleziono %n pasujące obiekty. Znaleziono %n pasujących obiektów. Evaluation error Error during search Błąd wyszukiwania Save query to file Zapisz zapytanie do pliku Error Błąd Could not open file for writing Nie można otworzyć pliku do zapisu Load query from file Wczytaj zapytanie z pliku Query files Pliki zapytań All files Wszystkie pliki Could not open file for reading Nie można otworzyć pliku do odczytu File is not a valid xml document Plik nie jest poprawnym dokumentem XML File is not a valid query document Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania Error creating search tree Błąd przy tworzeniu drzewa wyszukiwania Select attribute Wybierz atrybut There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu '%1'. Wybierz istniejący atrybut QgsSelectedFeature Validation started. Validation finished (%n error(s) gefunden). number of geometry errors ring %1, vertex %2 pierścień %1, wierzchołek %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 poligon %1, pierścień %2, wierzchołek %3 polyline %1, vertex %2 linia %1, wierzchołek %2 vertex %1 wierzchołek %1 point %1 punkt %1 single point pojedynczy punkt QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (resztę zapytania SQL pominięto) Scanning Przeszukuję The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Baza danych zwróciła błąd przy zapytaniu SQL: %1 Komunikat błędu:%2 The error was: %1 Błąd: %1 QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Odśwież znaczniki None Brak Texture Tekstura Open File Otwórz plik Images (*.png *.xpm *.jpg) Obrazy (*.png *.xpm *.jpg) QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Symbol pojedynczy Size Rozmiar In map units W jednostkach mapy Drawing by field Rysowanie według pola Rotation Obrót Area scale Skala powierzchni Symbol Symbol Fill options Opcje wypełnienia ... ... Outline options Opcje obrysu Width Szerokość Point Symbol Symbol punktu Label Etykieta QgsSingleSymbolRendererV2Widget Rotation field Pole obrotu Size scale field Pole skali - no field - - brak pola - Symbol levels... QgsSnappingDialog Snapping Options Opcje przyciągania Snapping and Digitizing Options Opcje przyciągania i digitalizacji to vertex do wierzchołka to segment do segmentu to vertex and segment do wierzchołka i segmentu map units jedn. mapy pixels pikseli QgsSnappingDialogBase Snapping options Opcje przyciągania Enable topological editing Włącz edycję topologiczną Layer Warstwa Mode Tryb Tolerance Tolerancja Units Jednostki Avoid Int. Unikaj przecięć Avoid intersections of new polygons Unikaj przecinania się nowych poligonów QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause nieznana przyczyna błędu QgsSpatiaLiteProvider Text Text Binary object (BLOB) Decimal number (double) Liczba zmiennoprzecinkowa (podwójnej precyzji) Whole number (integer) Liczba całkowita (integer) SQLite error: %2 SQL: %1 SpatiaLite SpatiaLite unknown cause SQLite error getting feature: %1 QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Table(s) Dodaj tabele SpatiaLite Databases Bazy danych &Add Dod&aj &Build Query Stwórz &zapytanie Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystko Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql Sql SpatiaLite DB Open Error Błąd otwarcia bazy SpatiaLite Database does not exist: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Nieudane połączenie z: %1 %2 SpatiaLite Error Unexpected error when working with: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... wydaje się być poprawną bazą SQLite, lecz nie bazą SpatiaLite ... unknown error cause nieznana przyczyna błędu @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz Tabelę You must select a table in order to add a Layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. SpatiaLite getTableInfo Error Błąd SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Nieudane przeglądanie tabel z: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Dodaj tabele SpatiaLite SpatiaLite Databases Bazy danych SpatiaLite Delete &Usuń New &Nowy Connect P&ołącz Search Szukaj Search mode Try&b poszukiwań Search in columns Szukaj w &kolumnach Search options... Opcje &poszukiwań... QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Typ Geometry column Kolumna geometrii Sql Sql Point Punkt Multipoint Wielopunkt Line Linia Multiline Wielolinia Polygon Poligon Multipolygon Wielopoligon QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw Insufficient number of layers Niewystarczająca liczba warstw %n selected geometries selected geometries %n wybrana geometria %n wybrane geometrie %n wybranych geometrii Selected geometries Wybrane geometrie Total: %1 Ogółem: %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<-- Początek w [%L1] -- Query: Zapytanie: < %1 > < %1 > Result: %1 features zróbcie tu liczby mnogie... Zwrócono: %1 obiektów -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- Ukończono na [%L1] (czas operacji %L2 minut) -->> %1 of %2 %1 z %2 all = %1 wszystko = %1 Total Ogółem The spatial query requires at least two vector layers Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw wektorowych %1)Query %1) Zapytanie Begin at %L1 Rozpocznij w %L1 Total of features = %1 Liczba obiektów = %1 Total of invalid features: Liczba niepoprawnych obiektów: Finish at %L1 (processing time %L2 minutes) Zakończono na %L1 (po %L2 minutach) Using the field "%1" for subset Z użyciem pola "%1" dla podzbioru Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE. Sorry ale dostępne są tylko następujące źródła danych: OGR, POSTGRES i SPATIALITE. %1 of %2(selected features) %1 z %2(wybranych obiektów) Create new selection Twórz nową selekcję Add to current selection Dodaj do bieżącej selekcji Remove from current selection Usuń z bieżącej selekcji Result query Wynik zapytania Invalid source Niepoprawne źródło Invalid reference Niepoprawne odwołanie %1 of %2 selected by "%3" %1 z %2 wybranych poprzez "%3" user użytkownik Map "%1" "on the fly" transformation. Kolejne dwie frazy (enable/disable) to chyba kontynuacja tego zdania, więc bez kropki na końcu. Transformacja "w locie" mapy "%1" enable włączone disable wyłączone Coordinate reference system(CRS) of "%1" is invalid(see CRS of provider). Układ współrzędnych (CRS) "%1" nie jest poprawny (zobacz CRS źródła danych). CRS of map is %1. %2. Układ współrzędnych mapy to %1. %2. Zoom to feature Zbliż do obiektu Missing reference layer Brak warstwy referencyjnej Select reference layer! Wskaż warstwę referencyjną! Missing target layer Brak warstwy docelowej Select target layer! Wskaż warstwę docelową! Create new layer from items Utwórz nową warstwę z obiektów The query from "%1" using "%2" in field not possible. Zapytanie z "%1" z użyciem "%2" w polu, nie jest poprawne. Create new layer from selected Utwórz nową warstwę z wybranych %1 of %2 identified %1 z %2 zidentyfikowanych DEBUG DEBUG QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Zapytanie przestrzenne Layer on which the topological operation will select geometries Warstwa na której operacja topologiczna wybierze geometrię Target layer Warstwa docelowa Select source features from Wybierz obiekty źródłowe z Select the target layer Wskaż warstwę docelową <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie wybrane geometrie warstwy docelowej</span></p></body></html> Selected feature(s) only Tylko wybrane obiekty Where the feature Gdzie obiekt Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Warstwa, której geometria zostanie użyta jako referencyjna przez operacje topologiczne Reference features of Obiekty odniesienia And use the result to Użyj wyniku do Selected features Wybrane obiekty Number of selected features in map Liczba wybranych obiektów na mapie Create layer with selected Utwórz warstwę z wybranych Select one FID to identify geometry of feature Wybierz jedno FID do identyfikacji geometrii obiektu Create layer with list of items Utwórz warstwę z listą pozycji Zoom to item Powiększ do obiektu Log messages Zapisz komunikaty Reference layer Warstwa referencyjna Select the reference layer Wskaż warstwę referencyjną <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie wybrane geometrie warstwy referencyjnej</span></p></body></html> Result feature ID's ID obiektów docelowych Run query or close the window Uruchom zapytanie albo zamknij okno Topological operations between layers of target and reference Operacje topologiczne pomiędzy warstwami docelową i referencyjną Topological operation Operacje topologiczne Select the topological operation Wybierz operację topologiczną Results (click to highlight on map) Wyniki (kliknij, aby wybrać na mapie) Select item to identify geometry of feature Wybierz element, aby zidentyfikować geometrię obiektu Check to show log processing of query Zaznacz aby wyświetlać postęp operacji Show log messages Wyświetl komunikaty Total of features from query Liczba obiektów z zapytania Total Ogółem QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query &Zapytanie przestrzenne Query not executed Nie uruchomiono zapytania DEBUG DEBUG QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Baza danych SpatiaLite Unable to open the database Nie można otworzyć bazy danych Error Błąd Failed to load SRIDS: %1 Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite SRID Numer ID Authority Baza Reference Name Nazwa Search Szukaj Filter Filtruj Name Nazwa QgsSpit Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Shapefiles (*.shp);;All files (*) Shapefiles (*.shp);;Wszystkie pliki (*) The following Shapefile(s) could not be loaded: Następujące pliki Shapefile nie mogły zostać wczytane: REASON: File cannot be opened PRZYCZYNA: Nie można otworzyć pliku REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing PRZYCZYNA: Brak jednego lub dwóch plików Shapefile (*.dbf, *.shx) General Interface Help: Pomoc: PostgreSQL Connections: Połączenia PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nowy ...] - utwórz nowe połączenie [Edit ...] - edit the currently selected connection [Edytuj ...] - edytuj aktualnie wybrane połączenie [Remove] - remove the currently selected connection [Usuń] - usuń aktualnie wybrane połączenie -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - w celu zaimportowania plików musisz wybrać działające połączenie -when changing connections Global Schema also changes accordingly - przy zmianie połączenia następuje zmiana ogólnego schematu Shapefile List: Lista plików Shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Dodaj ...] - otwiera okno dialogowe Plik w celu wyboru odpowiednich plików do importu [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Usuń] - usuwa aktualnie wybrane pliki z listy [Remove All] - remove all the files in the list [Usuń wszystkie] - usuwa wszystkie pliki z listy [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - identyfikator ID dla plików Shapefile do importu [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Użyj domyślnego (SRID)] - ustaw SRID równe -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nazwa kolumny geometrii] - nazwa kolumny w bazie zawierającej geometrię [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Użyj domyślnej (nazwy kolumny geometrii)] - ustaw nazwę kolumny jako 'the_geom' [Import] - import the current shapefiles in the list [Importuj] - importuj aktualnie wybrane na liście pliki Shapefile [Quit] - quit the program [Zakończ] - zakończ program [Help] - display this help dialog [Pomoc] - wyświetl okno z pomocą Import Shapefiles Importuj pliki Shapefile You need to specify a Connection first Najpierw musisz określić połączenie Connection failed - Check settings and try again Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie You need to add shapefiles to the list first Najpierw musisz dodać pliki Shapefile do listy Importing files Import plików Cancel Anuluj Progress Postęp Problem inserting features from file: Wystąpił problem przy wstawianiu obiektów z pliku: Import Shapefiles - Relation Exists Import plików Shapefile - wykryto relacje File Name Nazwa pliku Feature Class Klasa obiektu Features Obiekty DB Relation Name Nazwa relacji DB Schema Schemat Add Shapefiles Dodaj pliki Shapefile PostGIS not available PostGIS nie jest dostępny <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Wybrana baza danych nie posiada zainstalowanego PostGIS, który jest niezbędny do przechowywania danych przestrzennych.</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. %1 z %2 plików Shapefile nie może być zaimportowanych. Please enter your password: Proszę podać hasło: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Ogólny schemat] - ustaw schemat dla wszystkich importowanych plików Password for %1 Hasło dla %1 %1 Invalid table name. %1 Niepoprawna nazwa tabeli. %1 No fields detected. %1 Nie wykryto pól. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Następujące pola są powtórzone: %2 Importing files %1 Import plików %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania SQL:</p><p>%2</p><p>Baza danych odpowiedziała:%3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Plik Shapefile: %1 użyje dla swoich danych relacji [%2], która już istnieje i prawdopodobnie zawiera dane. Aby uniknąć utraty danych zmień nazwę relacji dla tego pliku Shapefile na liście w głównym oknie dialogowym. Czy chcesz nadpisać relację [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Narzędzie importu z pliku Shapefile do PostGIS Add Dodaj Add a shapefile to the list of files to be imported Dodaj plik Shapefile do listy importowanych plików PostgreSQL connections Połączenia PostgreSQL Remove Usuń Geometry column name Kolumna geometrii Use default geometry column name Użyj domyślnej nazwy kolumny geometrii SRID Układ współrzędnych Use default SRID Użyj domyślnego układu współrzędnych Primary key column name Nazwa kolumny klucza głównego Global schema Schemat domyślny Remove the selected shapefile from the import list Usuń plik Shapefile z listy importowanych plików Remove All Usuń wszystko Remove all the shapefiles from the import list Usuń wszystkie pliki Shapefile z listy Set the SRID to the default value Ustaw domyślną wartość dla SRID Set the geometry column name to the default value Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią New Nowy Create a new PostGIS connection Utwórz nowe połączenie z PostGIS Remove the current PostGIS connection Usuń bieżące połączenie z PostGIS Connect Połącz Edit Edytuj Edit the current PostGIS connection Edytuj bieżące połączenie z PostGIS Import options and shapefile list Opcje importu i lista plików Shapefile Connect to PostGIS Połącz z PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importuj format Shapefile do PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importuj pliki Shapefile do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu &Spit &Spit QgsSponsorsBase QGIS Sponsors Sponsorzy QGIS TextLabel TextLabel <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Cały nasz zespół pracuje naprawdę ciężko, aby z każdą wersją program był coraz lepszy. Zauważyliście jak program szybko rozwija się i ile nowych funkcji oferuje? Quantum GIS tworzony jest z sercem. Chcemy aby stawał się coraz lepszy, i aby wszyscy mogli z niego korzystać. Niezależnie od zasobności portfela. Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystujemy na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz na ogólne koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">sponsorowanie QGIS</a>, aby poznać więcej szczegółów. Na liście poniżej znajdziesz informacje o firmach i instytucjach, które wspomogły rozwój tego programu finansowo, za co składamy im w tym miejscu serdeczne podziękowania!</span></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsorzy 2011</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRĄZOWY SPONSOR</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p> <p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsorzy 2010</span></p> <hr /> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRĄZOWY SPONSOR</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p> <p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html> QgsSqlAnywhereProvider Failed to load interface Nie powiodło się wczytanie interfejsu Failed to connect to database Nie powiodło się połączenie z bazą danych A connection to the SQL Anywhere database cannot be established. Nie można połączyć się z bazą danych SQL Anywhere. No suitable key column Brak odpowiedniego pola z kluczem The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. Źródłowa relacja %1 nie posiada pola odpowiedniego do użycia jako klucz unikalny. Quantum GIS wymaga, aby relacja posiadała pole typu liczba całkowita o wielkości do 32 bitów, zawierające unikalne wartości. Error loading attributes Błąd podczas wczytywania atrybutów Ambiguous field! Niejednoznaczne pole! Duplicate field %1 found Zduplikowane pole %1 Error describing bind parameters Błąd opisu parametrów Error binding parameters Błąd podczas łączenia parametrów Error inserting features Błąd podczas wstawiania obiektów Error deleting features Błąd podczas usuwania obiektów Error adding attributes Błąd podczas dodawania atrybutów Error deleting attributes Błąd podczas usuwania atrybutów Attribute not found Nie znaleziono atrybutu Error updating attributes Błąd podczas aktualizacji atrybutów Error updating features Błąd podczas aktualizacji obiektów Error verifying geometry column %1 Błąd podczas sprawdzania kolumny geometrii %1 Unknown geometry type Nieznany typ geometrii Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support. Pole %1 ma zdefiniowaną geometrię typu %2, której QGIS aktualnie nie obsługuje. Mixed Spatial Reference Systems Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires. Pole %1 nie jest ograniczone do jednego SRID, a jest to wymagane przez QGIS. Error checking database ReadOnly property Błąd podczas sprawdzania właściwości ReadOnly bazy danych Error loading SRS definition Błąd podczas wczytywania definicji SRS Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1). Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1). Limited Support of Round Earth SRS Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation. QgsStyleV2ExportImportDialog Select all Zaznacz wszystko Clear selection Wyczyść wybór Select symbols to import Wybierz symbole do importu Import Importuj Export Eksportuj Export/import error Błąd importu/eksportu You should select at least one symbol/color ramp. Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów. Save styles Zapisz style XML files (*.xml *.XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Error when saving selected symbols to file: %1 Błąd podczas zapisu wybranych symboli do pliku: %1 Import error Błąd importu An error occured during import: %1 Wystąpił błąd podczas importu: %1 Duplicate names Duplikaty nazw Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać go? Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Paleta kolorów o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać ją? QgsStyleV2ExportImportDialogBase Styles import/export Import/eksport stylów Select symbols to export Wybierz symbole do eksportu QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Symbole znaczników (%1) Line symbol (%1) Symbole linii (%1) Fill symbol (%1) Symbole wypełnienia (%1) Color ramp (%1) Palety kolorów (%1) Symbol name Nazwa symbolu Please enter name for new symbol: Nazwa nowego symbolu: new symbol nowy symbol Save symbol Zapsz symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać go? Gradient gradient Random losowa ColorBrewer schemat kolorów Color ramp type Paleta kolorów Please select color ramp type: Wybierz typ: Color ramp name Nazwa palety kolorów Please enter name for new color ramp: Nazwa nowej palety kolorów: new color ramp nowa paleta kolorów Load styles Wczytaj style XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Zarządzanie stylem Style item type Elementy stylu Marker Znacznik Line Linia Fill Wypełnienie Color ramp Paleta kolorów Add item Dodaj symbol Add Dodaj Edit item Edytuj symbol Edit Edytuj Remove item Usuń symbol Remove Usuń Export... Eksportuj... Import... Importuj.... QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget Select SVG file Wybierz plik SVG QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Warstwa %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Poziomy wyświetlania Enable symbol levels Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli. Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa. QgsSymbolV2PropertiesDialog Outline: %1 Obrys: %1 QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nazwa symbolu Please enter name for the symbol: Podaj nazwę symbolu: New symbol Nowy symbol Save symbol Zapsz symbol Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Symbol o nazwie '%1' już istnieje. Nadpisać go? Transparency %1% Przezroczystość %1% Transparency: %1% Przezroczystość: %1% QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Wybór symbolu Change... Zmień... Unit Jednostki Millimeter Milimetry Map unit Jednostki mapy Opacity Przezroczystość Color Kolor Change Zmień Size Rozmiar Rotation Obrót ° ° Width Szerokość Save as style Zapisz jako styl Saved styles Zapisane style Symbol Name Nazwa symbolu Properties Edytuj symbol Advanced Zaawansowane Add to style Zapisz symbol Symbols from style Zapisane symbole Style manager... Zarządzanie stylem... QgsTINInterpolatorDialog Linear Liniowa Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (sześcienna) Save triangulation to file Zapisz triangulację w pliku QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Siatka nieregularnych trójkątów Interpolation method Metoda interpolacji Export triangulation to shapefile after interpolation Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile Output file Plik wyjściowy ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Usuń Select font color Wybierz kolor czcionki Select background color Wybierz kolor tła QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Tekst opisu B B I I Background color Kolor tła QgsTileScaleWidget Form Formularz QgsTipFactory Quantum GIS is open source Quantum GIS jest wolnym oprogramowaniem Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information. Oznacza to, że kod źródłowy programu może być dostępny publicznie i modyfikowany przez użytkowników. Licencja GPL wymaga jednak, aby modyfikacje programu były również dostępne. Zabronione jest natomiast tworzenie 'zamkniętej' wersji Quantum GIS. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę projektu <a href="http://qgis.org">(http://qgis.org)</a>. QGIS Publications Publikacje QGIS If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Jeśli jesteś autorem publikacji naukowej lub artykułu opisującego wykorzystanie QGIS, pomyśl czy nie warto byłoby podzielić się tym z innymi. Te i podobne informacje zamieszczane są na stronie Quantum GIS jako <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">studia przypadków</a> pod adresem (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html). Become an QGIS translator Zostań tłumaczem QGIS Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a> wolne tłumaczenie dostosowane do naszych potrzeb ... Quantum GIS zaczyna być wykorzystywany w coraz to nowych dziedzinach. Poszukujemy osób, które znają terminologię branżową i mogłyby pomóc nam w tłumaczeniach specjalistycznych. Jeśli zauważysz błąd w tłumaczeniu lub chcesz dołączyć do naszej grupy, <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation_Progress#Translators_List">skontaktuj się z nami</a> lub zamieść post na <a href="http://forum.quantum-gis.pl/forum-15.html">polskim forum tłumaczeń WiOO</a>. QGIS Mailing lists Listy dyskusyjne QGIS If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). wolne tłumaczenie dostosowane do naszych potrzeb ... Jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z QGIS, masz do wyboru kilka opcji. Dla osób znających język angielski uruchomione są <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">listy użytkowników (users) oraz programistów (developers)</a>, dostępne na stronie (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html). Dla osób szukających pomocy w języku polskim, uruchomione zostało <a href="http://forum.quantum-gis.pl/">forum dyskusyjne</a> pod adresem (http://forum.quantum-gis.pl/). Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'? QGIS czy Quantum GIS? Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter. Obydwie nazwy sa poprawne. W artykułach proponujemy na początku napisać 'Quantum GIS (QGIS) jest ... ', a następnie wykorzystywać jedynie formę skróconą - QGIS. How do I refer to Quantum GIS? Nazewnictwo w ramach projektu Quantum GIS QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul> Nazwę QGIS piszemy dużymi literami. W ramach projektu QGIS rozwijane są różne podprojekty i aby ich nie mylić, przyjęto następujące nazewnictwo:<ul><li>Biblioteka QGIS - jest to biblioteka w języku C++ zawierająca rdzeń logiki do budowy interfejsu użytkownika QGIS oraz aplikacji pochodnych.</li><li>Program QGIS - jest aplikacją klasy desktop z której aktualnie korzystasz.</li><li>QGIS Mapserver - jest aplikacją serwerową zbudowaną w oparciu o Bibliotekę QGIS. Udostępnia projekty QGIS (*.qgs) za pośrednictwem usługi WMS.</li></ul> Add the current date to a map layout Jak dodać aktualną datę do wydruku mapy? You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats. Dodaj na wydruku nową etykietę tekstową i wpisz w jej treści ciąg znaków $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd). Więcej informacji o formatowaniu dat znajdziesz w <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">dokumentacji QDate::toString</a>. Moving Elements and Maps in the Print Composer Przesuwanie obiektów i map na wydruku In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame. W oknie wydruku map, na pasku narzędzi, są do wyboru dwie ikonu do przesuwania elementów. Pierwsza z nich (ta z lewej - domyślna) służy do wybierania i przesuwania obiektów na mapie. Po wybraniu obiektu możesz go również przesuwać strzałkami na klawiaturze. Druga z ikon (ta po prawej stronie) służy do przesuwania zawartości wybranej mapy. Aby dokładnie umiejscowić dowolny obiekt na mapie, możesz również wykorzystać opcję <strong>Pozycja i rozmiar...</strong>, którą znajdziesz w zakładce <strong>Obiekt &rarr; Ustawienia ogólne</strong>. Lock an element in the layout view Blokowanie obiektów na wydruku By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>. Kliknięcie lewym klawiszem na obiekcie wybiera go. Kliknięcie prawym klawiszem blokuje wskazany obiekt. Jest to zaznaczane ikoną kłódki, która pojawia się w lewym górnym rogu. Zapobiega to przypadkowemu przesunięciu obiektu myszą. Możliwe jest jednak nadal przesunięcie przy pomocy klawiszy strzałek na klawiaturze oraz poprzez <strong>Obiekt &rarr; Ustawienia ogólne &rarr; Pozycja i rozmiar...</strong>. Rotating a map and linking a north arrow Obrót mapy wraz ze strzałką północy You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation. Możesz obrócić mapę na wydruku podając jej kąt obrotu. Z wyświetlaną mapą można zsynchronizować strzałkę północy. Dodaj ją do wydruku ikoną <strong>Dodaj obraz</strong>, a następnie włącz <strong>Synchronizację z odpowiednią mapą</strong>. Od tej chwili obrotowi mapy będzie towarzyszył równoczesny obrót strzałki północy. Numeric scale value in map layout linked to map frame Wyświetlanie skali mapy w postaci numerycznej na wydruku If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one. Jeśli chcesz umieścić aktualną skalę mapy na wydruku, dodaj do wydruku podziałkę, wybierz z listy odpowiedni obiekt mapy, a następnie z listy rozwijalnej wybierz styl w postaci numerycznej. Using the mouse scroll wheel Używanie kółka myszki You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel. Kółko myszki może być używane do powiększania/pomniejszania/przesuwania aktualnego podglądu mapy. Ruch w przód powiększa widok, ruch w tył pomniejsza widok, zaś wciśnięcie kółka umożliwia przesuwania podglądu mapy. Możesz skonfigurować działanie kółka myszki w <strong>Opcje &rarr; Narzędzia</strong>. Stopping rendering Przerwij renderowanie mapy Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again! Czasem wyświetlenie dużej mapy zajmuje wieki. Naciśnięcie klawisza ESC lub małej ikony z pędzlem i czerwonym przekreślony kółkiem zlokalizowanej w prawy dolnym rogu okna, przerwie rysowanie. Jeśli planujesz wykonanie kilku operacji mogących spowolnić odświeżanie widoku, możesz tymczasowo wyłączyć automatyczne przerysowywanie widoku mapy. Należy w tym celu wyłączyć opcję Renderuj umieszczoną w prawym dolnym rogu ekranu. Nie zapomnij jednak ponownie włączyć tej opcji po zakończeniu operacji! Join intersected polylines when rendering Przenikanie przecinających się linii When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled. Aby uzyskać efekt przenikania linii, tak jak pokazano na prawej ilustracji poniżej, należy włączyć poziomy wyświetlania warstw symboli. Znajdziesz je na górze okna stylu wartwy. Auto-enable on the fly projection Reprojekcja w locie In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used. Dostępna jest we Właściwościach projektu, w zakładce Układ współrzędnych (CRS). Jeśli chcesz, aby była domyślnie aktywna dla wszystkich nowych projektów, możesz to zdefiniować w Opcjach programu, w zakładce Układ współrzędnych. Sponsor QGIS Wspieranie QGIS If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystywane są na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz na ogólne koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Sponsorowanie QGIS</a>, aby poznać więcej szczegółów. Quantum GIS has Plugins! Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you. QgsTipGui &Previous &Poprzednia &Next &Następna QgsTipGuiBase QGIS Tips! Porady QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Wujek Dobra Rada poleca...</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu. QgsTransformOptionsDialog Dialog Ustawienia Select transformation type: Wybierz rodzaj transformacji: Linear Liniowa Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin plate spline (TPS) Funkcja cienkiej płytki (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Twórz plik .tfw (ESRI) QgsTransformSettingsDialog Linear Liniowa Helmert Helmerta Projective Polynomial 1 Wielomian 1 Polynomial 2 Wielomian 2 Polynomial 3 Wielomian 3 Thin Plate Spline Funkcja sklejana (TPS) Info Informacje Please set output name Podaj nazwę pliku wyjściowego %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 wymaga co najmniej %2 punktów. Zdefiniuj więcej punktów Invalid output file name Błędna nazwa pliku wyjściowego Save raster Zapisz raster Select save PDF file Zapisz plik PDF PDF Format Format PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _nowy Transformation settings Ustawienia transformacji Transformation type: Rodzaj transformacji Resampling method: Metoda resamplingu Nearest neighbour Najbliższego sąsiada Cubic Sześcienna Cubic Spline Splajn sześcienny Lanczos Lanczos Compression: Kompresja NONE NONE LZW LZW PACKBITS PACKBITS DEFLATE DEFLATE Output raster: Raster wynikowy ... ... Target SRS: Układ współrzędnych Generate pdf report: Utwórz raport w pdf Set Target Resolution Ustaw rozdzielczość Horizontal Pozioma Vertical Pionowa Create world file Twórz plik wpasowania Generate pdf map: Generuj mapę pdf Use 0 for transparency when needed Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane Load in QGIS when done Wczytaj po zakończeniu QgsUniqueValueDialog default domyślny Confirm Delete Zatwierdź usunięcie The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'. Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Klasyfikuj Classification field Pole klasyfikacji Add class Dodaj klasę Delete classes Usuń klasy Randomize Colors Losowe kolory Reset Colors Zresetuj kolory Restrict changes to common properties Ogranicz zmiany do wspólnych właściwości QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Paleta ColorBrewer Scheme name Nazwa schematu Colors Kolory Preview Podgląd QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Add Features Dodaj obiekty Delete Features Usuń obiekty Change Attribute Values Zmień wartości atrybutu Add Attributes Dodaj atrybut Delete Attributes Usuń atrybuty Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Fast Access to Features at ID Szybki dostęp do obiektu poprzez ID Change Geometries Zmień geometrię QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Y attribute Length attribute Angle attribute Height attribute QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Offset of the stop Położenie punktu pośredniego Please enter offset in percents (%) of the new stop Podaj położenie (w %) nowego punktu pośredniego QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp ? Gradientowa paleta kolorów Change Zmień Color 1 Kolor 1 Color 2 Kolor 2 Multiple stops Wiele punktów pośrednich Add stop Dodaj punkt Remove stop Usuń punkt Color Kolor Offset Położenie Preview Podgląd QgsVectorLayer ERROR: no provider BŁĄD: brak źródła ERROR: layer not editable BŁĄD: warstwa nie edytowalna SUCCESS: attribute %1 was added. SUKCES: atrybut %1 został dodany. ERROR: attribute %1 not added BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany No renderer object Brak obiektu renderowania Classification field not found Nie znaleziono pola klasyfikacji renderer failed to save nie powiódł się zapis no renderer brak renderera SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUKCES: usunięto %n atrybut. SUKCES: usunięto %n atrybuty. SUKCES: usunięto %n atrybutów. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUKCES: dodano %n atrybut. SUKCES: dodano %n atrybuty. SUKCES: dodano %n atrybutów. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUKCES: dodano %n obiekt. SUKCES: dodano %n obiekty. SUKCES: dodano %n obiekty. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count BŁĄD: nie dodano %n obiektu. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. BŁĄD: nie dodano %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUKCES: zmieniono %n geometrię. SUKCES: zmieniono %n geometrie. SUKCES: zmieniono %n geometrie. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUKCES: usunięto %n obiekt. SUKCES: usunięto %n obiekty. SUKCES: usunięto %n obiektów. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count BŁĄD: nie usunięto %n obiektu. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. BŁĄD: nie usunięto %n obiektów. Specify CRS for layer %1 Określ układ współrzędnych dla warstwy %1 Provider errors: Commit errors: %1 General: Ogólne: Layer comment: %1 Komentarz warstwy: %1 Storage type of this layer: %1 Format zapisu tej warstwy : %1 Source for this layer: %1 Źródło tej warstwy : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1 The number of features in this layer: %1 Liczba obiektów na tej warstwie: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Możliwości edycyjne tej warstwy: %1 Extents: Zasięg: In layer spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia warstwy : xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 unknown extent In project spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia projektu : Layer Spatial Reference System: Przestrzenny układ odniesienia warstwy: Project (Output) Spatial Reference System: układ współrzędnych projektu (wyjściowy): (Invalid transformation of layer extents) (Błędne przekształcenie zasięgu warstwy) Attribute field info: Informacja o atrybutach pola: Field Pole Type Typ Length Precision Dokładność Comment Komentarz Unknown renderer Nieznany renderer QgsVectorLayerProperties Single Symbol Symbol pojedynczy Graduated Symbol Symbol stopniowy Continuous Color Wartość ciągła Unique Value Wartość unikalna Line edit Linia edycyjna Unique values Unikalne wartości Unique values editable Edytowalne wartości unikalne Classification Klasyfikacja Value map Mapa wartości Edit range Zakres edycji Slider range Zakres (suwak) Dial range Zakres (gałka) File name Nazwa pliku Hidden Ukryty Checkbox Pole wyboru Text edit Pole edycji Calendar Kalendarz Value relation UUID generator Text diagram tekstowy Pie chart kołowy Map units Jednostki mapy Spatial Index Indeks przestrzenny Creation of spatial index failed Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się General: Ogólne: Extents: Zasięg: In layer spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia warstwy : In project spatial reference system units : W jednostkach układu odniesienia projektu : Layer Spatial Reference System: Przestrzenny układ odniesienia warstwy: Attribute field info: Informacja o atrybutach pola: Field Pole Background color Kolor tła Pen color Kolor linii MM mm AroundPoint wokół punktu OverPoint nad punktem Line Linia Horizontal Poziomo Free swobodnie On line na linii Above line ponad linią Below Line poniżej linii Map orientation zgodnie z mapą None Brak Type Typ Length Długość Precision Dokładność Comment Komentarz Default Style Domyślny styl QGIS Layer Style File (*.qml) Plik stylu warstwy QGIS (*.qml) Select edit form Wybierz formularz edycji UI file (*.ui) Plik UI (*.ui) Symbology Styl Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Czy chcesz użyć nowego mechanizmu stylów dla tej warstwy? id id name nazwa type typ length długość precision dokładność comment komentarz edit widget rodzaj edytora alias alias Name conflict Konflikt nazw The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli. Added attribute Dodany atrybut Deleted attribute Usunięty atrybut Creation of spatial index successful Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie Saved Style Zapisany styl Transparency: %1% Przezroczystość: %1% Overlay Nakładki Layer Properties - %1 Właściwości warstwy - %1 Id Id Name Nazwa Edit widget Rodzaj edytora Alias Alias Stop editing mode to enable this. Zakończ edycję aby uaktywić. This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder Enumeration Enumeracja Immutable Niezmienny Layer comment: %1 Komentarz warstwy: %1 Storage type of this layer: %1 Format zapisu tej warstwy : %1 Source for this layer: %1 Źródło tej warstwy : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1 The number of features in this layer: %1 Liczba obiektów na tej warstwie: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Możliwości edycyjne tej warstwy: %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 Project (Output) Spatial Reference System: układ współrzędnych projektu (wyjściowy): (Invalid transformation of layer extents) (Błędne przekształcenie zasięgu warstwy) Load layer properties from style file (.qml) Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml) QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Właściwości warstwy Symbology Styl General Ogólne Edit UI Formularz edycji ... ... Init function Inicjacja formularza Use scale dependent rendering Użyj rysowania zależnego od skali Display name Nazwa wyświetlana Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji. Display field for the Identify Results dialog box Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji This sets the display field for the Identify Results dialog box Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji Display field Wyświetlaj pole Subset Podzbiór Query Builder Kreator zapytań Create Spatial Index Twórz indeks przestrzenny Metadata Metadane Labels Etykiety Display labels Wyświetlaj etykiety Actions Akcje Restore Default Style Przywróć domyślny styl Save As Default Zapisz jako domyślny Load Style ... Wczytaj styl ... Save Style ... Zapisz styl ... Style Styl Fields Pola Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Podaj układ współrzędnych tej warstwy. Specify CRS Podaj układ współrzędnych Joins Złączenia Join layer Tabela Join field Pole tabeli Target field Pole złączenia Legend type Typ legendy Transparency Przezroczystość Field calculator Kalkulator pól Options Opcje Maximum Maksimum Minimum Minimum Diagrams Wykresy Display diagrams Wyświetlaj wykresy Diagram type Typ wykresu Priority: Priorytet: Low Niski High Wysoki Appearance Wygląd Scale dependent visibility Widoczność zależna od skali Background color Kolor tła Pen color Kolor linii Data defined position Lokalizacja oparta na danych Pen width Szerokość linii Update Extents Provider-specific options Encoding Kodowanie Title Tytuł Abstract Abstrakt Font... Czcionka... Size Rozmiar Fixed size Ustalony rozmiar Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu: Attribute Atrybut Find maximum value Znajdź wartość maksymalną Size units Jednostki rozmiaru Position Położenie Placement Umiejscowienie Line Options Opcje linii Distance Odległość x x y y Attributes Atrybuty Color Kolor New symbology Nowe style New column Nowa kolumna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Usuń kolumnę Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Przełącz tryb edycji Click to toggle table editing Kliknij aby przełączyć edycję tabeli QgsVectorLayerSaveAsDialog SpatiaLite SpatiaLite Original CRS Oryginalny układ współrzędnych Save layer as... Zapisz warstwę jako... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przetransformowane z układu warstwy. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Zapisz warstwę wektorową jako... CRS Układ współrzędnych Save as Zapisz jako Browse Przeglądaj Encoding Kodowanie Format Format OGR creation options Opcje Data source Źródło danych Layer Warstwa This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it. Umożliwia pominięcie tworzenia atrybutów dla wybranych formatów (np. DGN, DXF). Skip attribute creation Pomiń tworzenie pól QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Losowa paleta kolorów Hue Barwa from od to do Saturation Nasycenie Value Wartość Classes Liczba klas Preview Podgląd QgsWFSConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Zmień... Delete Usuń Modify WFS connection Zmień połączenie WFS QgsWFSData Loading WFS data Pobieram dane WFS Abort Przerwij Loading WFS data %1 QgsWFSPlugin &Add WFS layer Dod&aj warstwę WFS Add W&FS layer... Dodaj warstwę W&FS... QgsWFSProvider unknown nieznany received %1 bytes from %2 odebrano %1 bajtów z %2 Error Błąd QgsWFSRootItem New... Create a new WFS connection Utwórz nowe połączenie WFS QgsWFSSourceSelect Error Błąd The capabilities document could not be retrieved from the server Nie można pobrać informacji getCapabilities z serwera No Layers Brak warstw capabilities document contained no layers. dokument "capabilities" nie zawierał żadnych warstw. Capabilities document is not valid Dokument "capabilities" jest niepoprawny GetCapabilities Error Błąd GetCapabilities Network Error Server Exception Create a new WFS connection Utwórz nowe połączenie WFS Modify WFS connection Zmień połączenie WFS Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Fields Pola Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? QgsWFSSourceSelectBase Title Tytuł Name Nazwa Abstract Abstrakt Filter Change ... Zmień ... Coordinate reference system Układ współrzędnych Server connections Serwery &New &Nowy Delete Usuń Edit Edytuj C&onnect P&ołącz Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Save connections to file Zapisz połączenia do pliku Save Zapisz Cache Features Only request features overlapping the current view extent Tylko obiekty w ramach bieżącego widoku Add WFS Layer from a Server Dodaj warstwę WFS z serwera QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Formularz Attributes Atrybuty Add Dodaj Remove Usuń 1 1 QgsWMSConnection WMS Password for %1 Hasło WMS dla %1 QgsWMSConnectionItem Failed to retrieve layers Edit... Zmień... Delete Usuń QgsWMSRootItem New... QgsWMSSourceSelect &Add Dod&aj &Save &Zapisz &Load &Wczytaj Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie encoding %1 not supported. kodowanie %1 nie jest obsługiwane. CRS %1 not supported. układ współrzędnych %1 nie jest obsługiwany. WMS Password for %1 Hasło WMS dla %1 WMS Provider Źródło danych WMS Add selected layers to map Dodaj wybrane warstwy do mapy Save WMS server connections to file Zapisz połączenia z serwerami WMS do pliku Load WMS server connections from file Wczytaj połączenia z serwerami WMS z pliku Load connections Wczytaj połączenia XML files (*.xml *XML) Pliki XML (*.xml *.XML) Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? Zwrócony URL dla żądań GetMap %2 różni się od tego podanego dla GetCapabilities %1 Może to wskazywać na błędną konfigurację serwera. Czy mam go użyć mimo wszystko? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? Zwrócony URL dla żądań GetFeatureInfo %2 różni się od tego podanego dla GetCapabilities %1 Może to wskazywać na błędną konfigurację serwera. Czy mam go użyć mimo wszystko? Could not open the WMS Provider Nie mogę otworzyć źródła danych WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Układ współrzędnych (%n dostępny) Układ współrzędnych (%n dostępne) Układ współrzędnych (%n dostępnych) Select layer(s) Wybierz warstwę(y) Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opcje (%n dostępny układ współrzędnych) Opcje (%n dostępne układy współrzędnych) Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych) Select layer(s) or a tileset Wybierz warstwy lub kafle Select either layer(s) or a tileset Wybierz warstwy albo kafle No common CRS for selected layers. Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych. No CRS selected Nie wybrano układu współrzędnych No image encoding selected Nie wybrano kodowania obrazu %n Layer(s) selected selected layer count Wybrano %n warstwę Wybrano %n warstwy Wybrano %n warstw Tileset selected Wybrane kafle Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało: %2 WMS proxies WMS proxy Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3 network error: %1 błąd sieci: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać? Confirm Overwrite Zatwierdź nadpisanie QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Dodaj warstwę WMS Save connections to file Zapisz połączenia do pliku C&onnect P&ołącz &New &Nowa Edit Edytuj Delete Usuń Adds a few example WMS servers Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS Add default servers Dodaj domyślne serwery ID ID Name Nazwa Title Tytuł Abstract Abstrakt Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Użyj bazowego URL w miejsce rozgłaszanego GetFeatureInfo URL Ignore GetMap URL Ignoruj URL dla GetMap Ignore GetFeatureInfo URL Ignoruj URL dla GetFeatureInfo Save Zapisz Load connections from file Wczytaj połączenia z pliku Load Wczytaj Layer Order Kolejność warstw Layer Warstwa Style Styl Server Search Szukaj serwera Search Szukaj URL URL Description Opis Add selected row to WMS list Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS Image encoding Kodowanie obrazu Layers Warstwy Options Opcje Layer name Nazwa warstwy Coordinate Reference System Układ współrzędnych Change ... Zmień ... Tile size Move selected layer UP Up Move selected layer DOWN Down Tilesets Kafle Styles Style Size Rozmiar Format Format CRS Układ współrzędnych Ready Gotowe QgsWmsProvider This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Jest to prawdopodobnie spowodowane błędnym adresem URL serwera WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Nie można pobrać wyjątków WMS w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4 Request contains a Format not offered by the server. Zapytanie zawiera format nie udostępniany przez serwer. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej. Request contains an invalid sample dimension value. Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru. Request is for an optional operation that is not supported by the server. Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer. The WMS vendor also reported: Dostarczyciel WMS przekazuje również: Property Właściwość Value Wartość WMS Version Wersja WMS Title Tytuł Abstract Abstrakt Keywords Słowa kluczowe Online Resource Zasoby online Contact Person Osoba do kontaktów Fees Opłaty Access Constraints Ograniczenia dostępu Image Formats Formaty obrazów Identify Formats Zidentyfikowane formaty Layer Count Liczba warstw Tileset Count Liczba kafli Selected Layers: Wybrane warstwy: Other layers: Pozostałe warstwy: Selected Wybrane Yes Tak No Nie Visibility Widoczność number of layers and styles don't match WMS WMS image is NULL unexpected image size Tile request error Błąd żądania kafla Status: %1 Reason phrase: %2 Status: %1 Przyczyna: %2 response: %1 odpowiedź: %1 Returned image is flawed [%1] Map request error Błąd żądania mapy Response: %1 Odpowiedź: %1 empty capabilities document pusty dokument "capabilities" Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Nie można otrzymać WMS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3 Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WMS. Odpowiedź: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4 Nie można otrzymać WMS capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2. Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WMS. Znacznik:%3 Odpowiedź: %4 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5 Nie można otrzymać WMS Service Exception dla %1:%2 w linii %3 kolumnie %4 Odpowiedź: %5 Request contains a format not offered by the server. Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer. composed error message '%1'. mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3. no extent for layer Visible Widoczny Hidden Ukryty Can Identify Można zidentyfikować Can be Transparent Może być przezroczyste Can Zoom In Może być powiększane Cascade Count Liczba kaskad Fixed Width Ustalona szerokość Fixed Height Ustalona wysokość WGS 84 Bounding Box Obszar granicy WGS 84 Available in CRS Dostępny w układzie współrzędnych Available in style Dostępny w stylu Name Nazwa Styles Style CRS Układ współrzędnych Bounding Box Zasięg Available in Resolutions Dostępne w rozdzielczościach Hits Trafienia Misses Brak Errors Błędy Layer cannot be queried in plain text. Warstwa nie może być odpytywana w trybie tekstowym. Layer cannot be queried. Warstwa nie przyjmuje zapytań. identify request redirected. zapytanie przekierowano. Map request error %1: %2 Błąd zapytania do mapy %1: %2 Dom Exception Wyjątek DOM Getting map via WMS. Pobieranie mapy poprzez WMS. Getting tiles via WMS. Pobieranie kafli poprzez WMS. %n tile requests in background tile request count %n zapytanie o kafel w tle %n zapytania o kafle w tle %n zapytań o kafle w tle , %n cache hits tile cache hits , %n kafel znaleziono , %n kafle znaleziono , %n kafli znaleziono , %n cache misses. tile cache missed , %n kafla brakuje. , %n kafli brakuje. , %n kafli brakuje. , %n errors. errors , %n błąd. , %n błędy. , %n błędów. tile request err %1: %2 błąd %1 żądania kafla: %2 map request error %1: %2 błąd zapytania do mapy %1: %2 Tried URL: %1 URL: %1 Capabilities request redirected. Zapytanie Capabilities przekierowano. empty of capabilities: %1 Brak "capabilities": %1 Download of capabilities failed: %1 Pobieranie "capabilities" nie powiodło się: %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 z %2 bajtów mapy pobrano. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Nie można pobrać funkcji: %1 w wierszu %2 kolumnie %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Nie można pobrać funkcji w oczekiwanym formacie (DTD): brak %1 lub znaleziono %2 (No error code was reported) (Nie zwrócono kodu błędu) (Unknown error code) (Nieznany kod błędu) (and %n more) crs (i %n kolejny) (i %n kolejne) (i %n kolejnych) Server Properties Właściwości serwera Selected Layers Wybrane warstwy Other Layers Pozostałe warstwy Tileset Properties Właściwości kafli Cache Stats Statystyki cache GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl Cache stats Statystyki cache QgsZonalStatisticsDialogBase Dialog Ustawienia Raster layer: Polygon layer containing the zones: Output column prefix: QgsZonalStatisticsPlugin &Zonal statistics Calculating zonal statistics... Abort... Przerwij... RgExportDlg Export feature Eksportuj obiekt Select destination layer Wybierz warstwę wynikową New temporary layer Nowa warstwa tymczasowa RgLineVectorLayerSettingsWidget Transportation layer Warstwa dróg Layer Warstwa Direction field Pole kierunku Reverse direction Kierunek przeciwny Value for forward direction Wartość dla kierunku drogi Value for reverse direction Wartość dla kierunku przeciwnego Value two-way direction Wartość dla drogi dwukierunkowej Speed field Pole prędkości Default settings Ustawienia domyślne Direction Kierunek Two-way direction droga dwukierunkowa Forward direction kierunek drogi Cost Koszt Line lengths długość drogi Speed Prędkość Units Jednostki km/h km/h m/s m/s Always use default zawsze domyślne RgSettingsDlg Road graph plugin settings Ustawienia wtyczki optymalna droga Time unit Jednostka czasu Distance unit Jednostka odległości Topology tolerance Tolerancja topologii second sekunda hour godzina meter metr kilometer kilometr RgShortestPathWidget Shortest path Najkrótsza droga Start Początek Stop Koniec Criterion Kryterium Length odległość Time czas Calculate Oblicz Export Eksportuj Clear Wyczyść Help Pomoc Point not selected Nie wybrano punktu First, select start and stop points. Wybierz najpierw punkt początkowy i końcowy. Plugin isn't configured Nie skonfigurowano wtyczki Plugin isn't configured! Nie skonfigurowano wtyczki! Tie point failed Punkt poza drogą Start point doesn't tie to the road! Punkt początkowy jest poza drogą! Stop point doesn't tie to the road! Punkt końcowy jest poza drogą! Path not found Nie znaleziono ścieżki RoadGraphPlugin Road graph settings Ustawienia Show road's direction Pokaż kierunek dróg About O wtyczce Road graph plugin settings Ustawienia wtyczki optymalna droga Roads direction viewer Podgląd kierunków dróg About Road graph plugin O wtyczce optymalna droga Road graph Optymalna droga About RoadGraph O wtyczce optymalna droga Find shortest path on road's graph Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej <b>Developers:</b> <b>Programiści:</b> <b>Homepage:</b> <b>Strona projektu:</b> Close Zamknij SaDbTableModel Schema Schemat Table Tabela Type Typ SRID SRID Line Interpretation Interpertacja linii Geometry column Pole geometrii Sql SQL SaNewConnection Save connection Zapisz połączenie Should the existing connection %1 be overwritten? Mam nadpisać istniejące połączenie %1? Failed to load interface Nie powiodło się wczytanie interfejsu Test connection Test połączenia Connection to %1 was successful Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2 Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Kod błędu SQL Anywhere: %1 Opis: %2 SaNewConnectionBase Create a new SQL Anywhere connection Utwórz nowe połączenie SQL Anywhere Connection Information Informacja o połączeniu Name Nazwa Host Host Port Port Server Serwer Database Baza danych Connection Parameters Parametry Username Użytkownik Password Hasło Name of the new connection Nazwa dla nowego połączenia Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections) Nazwa lub adres IP serwera (pozostaw puste dla połączeń lokalnych) Port number used by the database server (leave blank for default 2638) Numer portu serwera baz danych (pozostaw puste dla domyślnego 2638) Name of the database server (leave blank for default server on host) Nazwa serwera baz danych (pozostaw puste dla domyślnego serwera) Name of the database (leave blank for default database on server) Nazwa bazy danych (pozostaw puste dla domyślnej bazy) Additional connection parameters Dodatkowe parametry połączenia Database username Użytkownik bazy danych Database password Hasło bazy danych Save Username Zapisz użytkownika Save the connection username in the registry Zapisuje nazwę użytkownika w rejestrze &Test Connect &Test połączenia Save Password Zapisz hasło Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE) Zapisuje hasło połączenia w rejestrze (UWAGA: NIE JEST TO BEZPIECZNE) Simple Encryption Proste szyfrowanie Encrypt packets using simple encryption Szyfruj pakiety prostym szyfrem Estimate table metadata Szacuj metadane tabeli Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance) Używa szacowanych wartości warstwy do przyspieszenia operacji Search other users' tables Szukaj w innych tabelach Search for geometry columns in tables owned by other users Szuka pól geometrii w tabelach innych użytkowników SaQueryBuilder &Test &Testuj &Clear &Wyczyść Invalid Query Błąd w zapytaniu Setting the query failed Zapytanie nie powiodło się No Query Brak zapytania You must create a query before you can test it Utwórz zapytanie zanim je przetestujesz Query Result Wyniki zapytania The where clause returned %n row(s). returned test rows Klauzula WHERE zwróciła %n rekord. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy. Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów. Query Failed Zapytanie nie powiodło się An error occurred when executing the query Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania Error in Query Błąd w zapytaniu The subset string could not be set Nie można przetworzyć zapytania SaSourceSelect &Add Dod&aj &Build Query Stwórz &zapytanie Wildcard Maska RegExp RegExp All Wszystkie Schema Schemat Table Tabela Type Typ SRID SRID Line Interpretation Interpertacja linii Geometry column Pole geometrii Sql SQL Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia? Confirm Delete Zatwierdź usunięcie Select Table Wybierz tabelę You must select a table in order to add a layer. Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę. Failed to load interface Nie powiodło się wczytanie interfejsu Connection failed Połączenie nie powiodło się Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3 Połączenie z bazą %1 nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie. Kod błędu SQL Anywhere: %2 Opis: %3 No accessible tables found Nie znaleziono dostępnych tabel Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1. Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono tabeli z polem geometrii, gdzie %1. found znaleziono found in your schema znaleziono w schemacie SaSourceSelectBase Add SQL Anywhere layer Dodaj warstwę SQL Anywhere SQL Anywhere Connections Połączenia SQL Anywhere Delete Usuń Edit Edytuj New Nowe Connect Połącz Build query Stwórz zapytanie Search options Opcje wyszukiwania Search Szukaj Search mode Tryb wyszukiwania Search in columns Szukaj w kolumnach SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Wybierz Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Połączenia z serwerami C&onnect P&ołącz Edit Edytuj Delete Usuń &New &Nowy Selection Wybór Update Aktualizuj Ready Gotowe Subdatasets Podzbiory danych SelectionFeature ring %1, vertex %2 pierścień %1, wierzchołek %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 poligon %1, pierścień %2, wierzchołek %3 polyline %1, vertex %2 linia %1, wierzchołek %2 vertex %1 wierzchołek %1 point %1 punkt %1 single point pojedynczy punkt Node tool Edytuj wierzchołki Result geometry is invalid. Reverting last changes. Wynikowa geometria zawiera błędy. Ostatnie zmiany będą anulowane. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolerancja upraszczania geometrii Set tolerance Ustaw tolerancję OK OK SqlAnywhere Add SQL Anywhere Layer... Dodaj warstwę SQL Anywhere... Store vector layers within a SQL Anywhere database Zapisz warstwy wektorowe w bazie SQL Anywhere Invalid Layer Niepoprawna warstwa %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. UndoWidget Undo/Redo Cofnij/Ponów Undo Cofnij Redo Ponów ValidateDialog Check geometry validity Sprawdź poprawność geometrii Geometry errors Błędy geometrii Total encountered errors Łącznie znalezionych błędów Error! Błąd! Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Please specify input field Podaj pole wejściowe Cancel Anuluj Feature Obiekt Error(s) Błąd VisualDialog Please specify input vector layer Podaj wejściową warstwę wektorową Please specify input field Podaj pole wejściowe Check geometry validity Sprawdź poprawność geometrii Geometry errors Błędy geometrii Total encountered errors Łącznie znalezionych błędów List unique values Wyświetl unikalne wartości Basics statistics Podstawowe statystyki Statistics output Wydruk statystyk Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiada Nearest neighbour statistics Statystyki najbliższego sąsiada Unique values Unikalne wartości Total unique values Łącznie unikalnych wartości Error! Błąd! Cancel Anuluj Value Wartość Parameter Parametr WidgetCentroidFill Form Formularz Marker Znacznik Change Zmień WidgetEllipseBase Form Formularz Settings Ustawienia Border color Kolor obrysu Change Zmień Fill color Kolor wypełnienia Symbol width Outline width Szerokość obrysu Symbol height Rotation Obrót Data defined settings Ustawienia oparte na danych Outline color Shape Kształt WidgetFontMarker Form Formularz Font family Rodzaj czcionki Color Kolor Change Zmień Size Rozmiar Rotation Obrót ° ° Offset X,Y Przesunięcie X,Y WidgetLineDecoration Form Formularz Color Kolor Change Zmień Pen width Szerokość linii WidgetLinePatternFill Form Formularz Angle Kąt Distance Odległość Line width Szerokość linii Color Kolor Change Zmień Outline Obrys Offset WidgetMarkerLine Form Formularz Marker Znacznik Marker interval Odstęp znaczników Line offset Przesunięcie linii Change Zmień Marker placement Lokalizacja znacznika with interval w odstępach co on every vertex na każdym wierzchołku on last vertex only na ostatnim wierzchołku on first vertex only tylko na pierwszym wierzchołku Rotate marker Obracaj wzdłuż linii on central point w punkcie środkowym WidgetPointPatternFill Form Formularz Marker Znacznik Change Zmień Horizontal distance Vertical distance Horizontal displacement Vertical displacement WidgetSVGFill Form Formularz Texture width Skok szrafu Rotation Obrót Outline Obrys Change Zmień ... ... WidgetSimpleFill Form Formularz Color Kolor Fill style Styl wypełnienia Border color Kolor obrysu Border style Styl obrysu Border width Szerokość obrysu Offset X,Y Przesunięcie X,Y Change Zmień WidgetSimpleLine Form Formularz Color Kolor Pen width Szerokość linii Offset Przesunięcie Pen style Styl linii Join style Styl połączenia Cap style Styl zakończenia Change Zmień Use custom dash pattern Własny styl linii WidgetSimpleMarker Form Formularz Border color Kolor obrysu Fill color Kolor wypełnienia Size Rozmiar Angle Kąt Offset X,Y Przesunięcie X,Y Change Zmień WidgetSvgMarker Form Formularz Size Rozmiar Angle Kąt Offset X,Y Przesunięcie X,Y Change Zmień Color Kolor Border width Szerokość obrysu Border color Kolor obrysu SVG Image Obraz SVG ... ... WidgetVectorFieldBase Form Formularz X attribute Y attribute Scale Skala Vector field type Cartesian Polar Height only Angle units Degrees Stopnie Radians Radiany Angle orientation Counterclockwise from east Clockwise from north LineStyle change zmień [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Szablon wtyczki QGIS Plugin Template Szablon wtyczki dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Dxf Importer Import DXF Input and output Wejście i wyjście Input Dxf file Źródłowy plik DXF Input DXF file ... ... Output file Plik wyjściowy Output file type Rodzaj pliku wyjściowego Polyline Polilinia Polygon Poligon Point Punkt Export text labels Eksportuj etykiety tekstowe Warning Ostrzeżenie Please specify a file to convert. Podaj plik do konwersji. Please specify an output file Podaj nazwę pliku wynikowego Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Opis pól: * Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF do konwersji * Plik wyjściowy: pożądana nazwa pliku Shapefile do utworzenia * Typ pliku docelowego: typ wyjściowego pliku Shapefile * Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczono, utworzony zostanie dodatkowy punktowy Shapefile z tabelą atrybutów zawierającą treść i właściwości pól "TEXT", znalezionych w pliku DXF. --- Rozwijane przez zespół: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. Kontakt mailowy: scala@itc.cnr.it DXF files (*.dxf) Pliki DXF (*.dxf) Choose a file name to save to Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać Shapefile (*.shp) Shapefile (*.shp) Choose a DXF file to open Wybierz plik DXF do otwarcia eVis eVis Database Connection Połączenie z bazą danych eVis eVis Event Id Tool Narzędzie ID zdarzeń eVis eVis Event Browser Przeglądarka zdarzeń eVis Create layer from a database query Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych Open an Event Browers and display the selected feature Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl wybrany obiekt Open an Event Browser to explore the current layer's features Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy eVisDatabaseConnectionGui Undefined Niezdefiniowane No predefined queries loaded Nie załadowano predefiniowanych zapytań Open File Otwórz plik New Database connection requested... Żądanie nowego połączenia z bazą danych... Error: You must select a database type Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych Error: No host name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta Error: No database name entered Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych Connection to [%1.%2] established Utworzono połączenie do [%1.%2] Connection to [%1.%2] failed: %3 Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3 Error: Unabled to open file [%1] Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1} Error: Query failed: %1 Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany connected podłączone Tables Tabele Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3 Error: A database connection is not currently established Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Połączenie z bazą danych Load predefined queries Wczytaj zapytania predefiniowane Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika. The description of the selected query. Opis wybranego zapytania. Predefined Queries Zapytania predefiniowane Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna. not connected nie połączony <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html> Database Host Host bazy danych Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna. Password to access the database. Hasło dostępu do bazy danych. Enter the name of the database. Podaj nazwę bazy danych. Username Użytkownik Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej. Connect Połącz User name to access the database. Nazwa użytkownika bazy danych. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz. Database Name Nazwa bazy danych Password Hasło Database Type Typ bazy danych Port Port SQL Query Zapytanie SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej. Run Query Uruchom zapytanie Enter the query you want to run in this window. W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać. A window for status messages to be displayed. Okno do wyświetlania informacji stanu. Output Console Konsola wyjściowa eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Wybór pliku bazy danych The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS. Y Coordinate Współrzędna Y X Coordinate Współrzędna X Name of New Layer Nazwa nowej warstwy eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Przeglądarka zdarzeń Field Pole Value Wartość Warning Ostrzeżenie This tool only supports vector data To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe No active layers found Nie znaleziono aktywnych warstw Error Błąd Unable to connect to either the map canvas or application interface Nie można połączyć się z obszarem mapy lub interfejsem aplikacji An invalid feature was received during initialization Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt Event Browser - Displaying records 01 of %1 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2 Attribute Contents Zawartość atrybutów Select Application Wybierz aplikację All ( * ) Wszystkie ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Wyświetl Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Previous Poprzedni Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno. Next Następny All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono. 1 1 Image display area Obszar obrazu Display area for the image. Wyświetl obszar dla obrazu. Options Opcje Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Użyj listy rozwijalnej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijalnej "Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu" do "Ścieżki bazowej" zdefiniowanej poniżej. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji. Reset to default Przywróć domyślne Resets the values on this line to the default setting. Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej. From Attribute Z atrybutu Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym. Define the compass offset manually. Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie. Manual Ręcznie If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji. Resets the compass offset values to the default settings. Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych. The base path or url from which images and documents can be “relative” Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne" Base Path Ścieżka bazowa Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej. File path Ścieżka do pliku Attribute containing path to file Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku Path is relative Ścieżka jest względna Remember this Pamiętaj Reset Wyczyść Compass bearing Azymut Attribute containing compass bearing Atrybut zawierający azymut Display compass bearing Wyświetlaj azymut Compass offset Poprawka kompasu Relative paths Względne ścieżki dostępu If checked, the Base Path will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej). Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji. Clears the check-box on this line. Czyści opcje w tej linii. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Coś tu się kupy nie trzyma, bo niegdzie w tekście nie ma ciągu "Restore Defaults". Dlatego tłumaczenie skrócono. Wybór przycisku "Zapisz" spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór "Przywróć domyślne" spowoduje powrót wszystkich ustawień do wartości domyślnych. Configure External Applications Konfiguruj aplikacje zewnętrzne File extension and external application in which to load a document of that type Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. uproszczono ostatnie zdanie Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe. Extension Rozszerzenie Application Program Add new file type Dodaj nowy typ pliku Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik. Delete current row Usuń bieżący wiersz Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji. eVisImageDisplayWidget Zoom in Powiększ Zoom in to see more detail. Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów. Zoom out Pomniejsz Zoom out to see more area. Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar. Zoom to full extent Powiększ do pełnego zasięgu Zoom to display the entire image. Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz. fTools Quantum GIS version detected: Wykryto wersję Quantum GIS: Vect&or &Wektor &Analysis Tools Narzędzia &analizy Distance matrix Macierz odległości Sum line lengths Długość linii w poligonie Points in polygon Liczba punktów w poligonie Basic statistics Podstawowe statystyki List unique values Wyświetl unikalne wartości Nearest neighbour analysis Analiza najbliższego sąsiada Mean coordinate(s) Środek ciężkości Line intersections Przecięcia linii Random selection Losowy wybór Random selection within subsets Losowy wybór w podzbiorach Random points Losowe punkty Regular points Regularne punkty Vector grid Siatka wektorowa Select by location Wybór przez lokalizację &Geoprocessing Tools Narzędzia &geoprocesingu Convex hull(s) Otoczka wypukła Buffer(s) Bufor(y) Intersect Iloczyn Union Suma Symetrical difference Różnica symetryczna Clip Przytnij Dissolve Agreguj Difference Różnica G&eometry Tools Narzędzia g&eometrii Export/Add geometry columns Eksportuj/dodaj kolumny geometrii Check geometry validity Sprawdź poprawność geometrii Polygon centroids Centroidy poligonów Voronoi Polygons Poligony Woronoja Extract nodes Wydobądź węzły Simplify geometries Uprość geometrię Densify geometries Multipart to singleparts Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe Singleparts to multipart Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy Polygons to lines Poligony na linie Lines to polygons Linie na poligony &Data Management Tools Narzędzia zarządzania &danymi Create spatial index Export to new projection Eksportuj do nowego układu współrzędnych Define current projection Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych Join attributes Złącz atrybuty Join attributes by location Złącz atrybuty według lokalizacji Split vector layer Podziel warstwę wektorową &Research Tools Narzędzia &badawcze Delaunay triangulation Triangulacja Delone Polygon from layer extent Poligon z zasięgu warstwy This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Ta wersja fTools wymaga przynajmniej QGIS w wersji 1.0.0 Wtyczka nie zostanie włączona. &Vector &Wektor Merge shapefiles to one Połącz pliki Shapefile w jeden fTools Information Informacje o fTools geometryThread Merge all Połącz wszystko Polygon area Powierzchnia poligonu Polygon perimeter Obwód poligonu Line length Długość linii Point x coordinate Współrzędna x punktu Point y coordinate Współrzędna y punktu grasslabel (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels Pole z etykietą (opcjonalne) 3D-Viewer (NVIZ) Wizualizacja 3D (NVIZ) 3d Visualization Wizualizacja 3D Add a value to the current category values Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!) Add missing centroids to closed boundaries Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic Add one or more columns to attribute table Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów Allocate network Przypisz sieć Assign constant value to column Przypisz stałą wartość do kolumny Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ Attribute field Pole atrybutu Attribute field (interpolated values) Pole atrybutów (wartości interpolowane) Attribute field to (over)write Pole atrybutu do zapisu Attribute field to join Pole atrybutu do złączenia Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolacja bikubiczna lub bilinearna funkcją sklejaną (Tykhonov) Bilinear interpolation utility for raster maps Interpolacja bilinearna dla map rastrowych Blend color components for two rasters by given ratio Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different do poprawki R. Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami Break lines at each intersection of vector Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformacja Brovey'a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości Buffer Bufor Build polylines from lines Zbuduj polilinie z linii Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Oblicz macierz błędów oraz parametr kappa przy szacowaniu dokładności oraz klasyfikacji wyników Calculate geometry statistics for vectors Oblicz statystyki geometrii dla wektorów Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM Calculate raster surface area Generuj rastrowy NMT Calculate shadow maps from exact sun position Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu Calculate statistics for raster Oblicz statystyki dla rastra Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra Calculate univariate statistics of vector map features Oblicz statystyki obiektów wektorowych Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup Category or object oriented statistics Statystyki kategorii lub obiektów Cats Kategorie Cats (select from the map or using their id) Kategorie (wybierz z mapy lub poprzed ID) Change category values and labels Zmień wartości kategorii i etykiety Change field Zmień pole Change layer number Zmień numer warstwy Change resolution Zmień rozdzielczość Change the type of boundary dangle to line Zamień wiszącą granicę na linię Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie Change the type of geometry elements Zmień typ geometrii obiektu Choose appropriate format Wybierz właściwy format Columns management Zarządzanie kolumnami Compares bit patterns with raster Porównuje wzorce bitowe z rastrem Compress and decompress raster Kompresja i dekompresja rastra Compress raster Kompresuj raster Computes a coordinate transformation based on the control points Oblicz transformację współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych Concentric circles Koła koncentryczne Config Konfiguracja Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera) Connect vector to database Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych Convert 2D vector to 3D by sampling raster Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra z wysokościami. Domyślnie metodą najbliższego sąsiada Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII Convert a raster to vector Konwersja rastra na wektor Convert a raster to vector within GRASS Konwertuj raster na wektor w GRASS Convert a vector to raster Konwersja wektora na raster Convert a vector to raster within GRASS Konwertuj wektor na raster w GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa Convert boundaries to lines Konwertuj granice na linie Convert centroids to points Konwertuj centroidy na punkty Convert coordinates Konwertuj współrzędne Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Konwertuj współrzędne z jednego odwzorowania na drugie Convert lines to boundaries Konwertuj linie na granice Convert points to centroids Konwertuj punkty na centroidy Convert raster to vector areas Konwertuj raster na obszary wektorowe Convert raster to vector lines Konwertuj raster na linie wektorowe Convert raster to vector points Konwertuj raster na punkty wektorowe Convert vector to raster using attribute values Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutów Convert vector to raster using constant Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej Convex hull Otoczka wypukła Copy a table Kopiuj tabelę Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1) Count of neighbouring points Policz sąsiadujące punkty Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra Create a MASK for limiting raster operation Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych Create a map containing concentric rings Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami Create a raster plane Stwórz jednolity raster Create and add new table to vector Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora Create and/or modify raster support files Stwórz i/lub zmodyfikuj pliki dokumentacyjne rastra Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu) Create cross product of category values from multiple rasters Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów Create fractal surface of given fractal dimension Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego Create grid in current region Stwórz siatkę w bieżącym regionie Create new GRASS location and transfer data into it Twórz nową lokację GRASS i przenieś do niej dane Create new GRASS location from metadata file Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych Create new GRASS location from raster data Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych Create new GRASS location from vector data Twórz nową lokację GRASS z danych wektorowych Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra Create new location from .prj (WKT) file Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów Create new vector by combining other vectors Utwórz nowy wektor na podstawie innych wektorów Create new vector with current region extent Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu Create nodes on network Stwórz węzły w sieci Create parallel line to input lines Stwórz linie równoległe do zadanych Create points Utwórz punkty Create points along input lines Twórz punktu wzdłuż linii Create points/segments from input vector lines and positions Stwórz punkty/segmenty z linii wektorowych and lokalizacji Create quantization file for floating-point raster Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej Create random 2D/3D vector points Generuj losowe punkty wektorowe 2D/3D Create random cell values with spatial dependence Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra Create random points Generuj losowe punkty Create random vector point contained in raster Generuj losowe punkty wektorowe w ramach rastra Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki pierwszego rzędu) Create raster of distance to features in input layer Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym Create raster of uniform random deviates with user-defined range Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu Create raster with contiguous areas grown by one cell Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki drugiego rzędu) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS Create shaded map Stwórz mapę cieniowania Create slope raster from DEM (digital elevation model) Stwórz mapę spadków z NMT Create standard vectors Twórz wektory normalne Create surface from rasterized contours Generuj topografię z rasteryzowanych warstwic Create vector contour from raster at specified levels Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć Create vector contour from raster at specified steps Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków Create watershed basin Generuj zlewnie Create watershed subbasins raster Generuj zlewnie cząstkowe Cut network by cost isolines Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów DXF vector layer Warstwa wektorowa DXF Database Baza danych Database connection Połączenie z bazą danych Database file Plik bazy danych Database management Zarządzanie bazą danych Database parameters Parametry bazy danych Delaunay triangulation (areas) Triangulacja Delone (poligony) Delaunay triangulation (lines) Triangulacja Delone (linie) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulacja Delone, diagram Woronoja oraz otoczka wypukła Delete category values Usuń kategorie Develop images and group Stwórz obrazy i grupy Develop map Stwórz mapę Directory of rasters to be linked Katalog rastrów do podpięcia Disconnect vector from database Odłącz wektor z bazy danych Display general DB connection Wyświetl połączenia z bazą danych Display list of category values found in raster Wyświetl listę kategorii znalezionych w rastrze Display projection information from PROJ.4 projection description file Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) Display projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Display raster category values and labels Wyświetl kategorie i etykiety rastra Display results of SQL selection from database Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych Display the HTML manual pages of GRASS Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML Display vector attributes Wyświetl atrybuty wektora Display vector map attributes with SQL Wyświetl atrybuty wektora z SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut Download and import data from WMS server Pobierz i importuj dane z serwera WMS Drop column from attribute table Usuń kolumnę z tabeli atrybutów E00 vector layer Warstwa wektorowa E00 Execute any SQL statement Uruchom dowolne zapytanie SQL Export Eksportuj Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster RGB GRASS do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export from GRASS Eksportuj z GRASS Export raster Eksportuj raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji Export raster from GRASS Eksportuj raster z GRASS Export raster series to MPEG movie Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Eksportuj raster do 8/24 bitowego obrazu TIFF z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to ASCII text file Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Eksportuj raster do ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Eksportuj raster do formatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Eksportuj raster jako GeoTIFF Export raster to POVRAY height-field file Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Eksportuj raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu Export raster to VTK-ASCII Eksportuj raster do VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Eksportuj raster do Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Eksportuj raster do formatu binarnego MAT Export raster to binary array Eksportuj raster do binarnej macierzy Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra Export raster to various formats (GDAL library) Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL) Export vector Eksportuj wektor Feature type (for polygons, choose Boundary) Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice) Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych Link GDAL supported raster as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL jako raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Podłącz mapę rastrową GDAL wczytaną do QGIS jako raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z folderu jako rastry GRASS Export vector table Eksportuj tabelę wektora Export vector from GRASS Eksportuj wektor z GRASS Export vector table from GRASS to database format Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych Export vector to DXF Eksportuj wektor do DXF Export vector to GML Eksportuj wektor do GML Export vector to Mapinfo Eksportuj wektor do Mapinfo Export vector to POV-Ray Eksportuj wektor do POV-Ray Export vector to PostGIS Eksportuj wektor do PostGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Eksportuj wektor do SVG Export vector to Shapefile Eksportuj wektor do Shapefile Export vector to VTK-ASCII Eksportuj wektor do VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR) Exports attribute tables into various format Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów Extract features from vector Wydobądź obiekty z wektora Extract selected features Wydobądź wybrane obiekty Extracts terrain parameters from DEM Wydobądź parametry terenu z NMT Fast fourier transform for image processing Szybka transformacja Fouriera (FFT) obrazu File Plik File management Zarządzanie plikami Fill lake from seed at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill lake from seed point at given level Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst) Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT Filter image Filtruj obraz Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym 'do' dla elementów z pliku wektorowego 'z'. Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego 'z' Find shortest path on vector network Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej GDAL raster layer Warstwa rastrowa GDAL GRASS MODULES Moduły GRASS GRASS shell Powłoka GRASS Gaussian kernel density Gęstość jądra Gaussa Generalization Generalizacja Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów Generate surface Generuj NMT Generate vector contour lines Generuj warstwice wektorowe Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp) Graphical raster map calculator Graficzny kalkulator map rastrowych Help Pomoc Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Transformacja modelu barw HIS na RGB Hydrologic modelling Modelowanie hydrologiczne Imagery Obraz Import Import Import ASCII raster Importuj raster ASCII Import DXF vector Importuj wektor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importuj wektor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importuj raster obsługiwany przez GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importuj wektor MapGen lub MatLab Import OGR vector Importuj wektor OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importuj wektory OGR w zadanym formacie łącząc je z wektorem GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importuj wektor OGR/PostGIS i twórz odpowiednią lokację Import SPOT VGT NDVI Importuj SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importuj SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importuj wszystkie wektory OGR/PostGIS z zadanej lokalizacji i twórz odpowiednią lokację Import attribute tables in various formats Importuj tabele atrybutów z wielu formatów Import binary MAT-File(v4) Importuj binarny MAT (v4) Import binary raster Importuj binarny raster Import from database into GRASS Importuj z bazy danych do GRASS Import geonames.org country files Importuj pliki z geonames.org Import into GRASS Importuj do GRASS Import loaded raster Importuj wczytany raster Import loaded raster and create a fitted location Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację Import loaded vector Importuj wczytany wektor Import loaded vector and create a fitted location Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację Import loaded vector selecting some features Importuj wczytany wektor wybierając niektóre obiekty Import only some layers of a DXF vector Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF Import raster Importuj raster Import raster from ASCII polygon/line Importuj raster z poligonów/linii ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk Import raster into GRASS Importuj raster do GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importuj raster do GRASS z widoku QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych Import text file Import pliku tekstowego Import vector Importuj wektor Import vector from gps using gpsbabel Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans Import vector into GRASS Importuj wektor do GRASS Import vector into GRASS from QGIS view Importuj wektor do GRASS z widoku QGIS Import vector into GRASS from external data sources in GRASS Importuj wektor do GRASS z zewnętrznego źródła danych Import vector points from database table containing coordinates Importuj punkty wektorowe z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne Input nodes Węzły wejściowe Input table Tabela wejściowa Interpolate surface Interpoluj powierzchnię Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych Inverse fast fourier transform for image processing Odwrotna szybka transformacja Fouriera dla obrazów Join table to existing vector table Złącz tabelę z istniejącą tabelą wektora Layers categories management Zarządzanie kategoriami warstw Line-of-sight raster analysis Analiza rastrowa linii widoczności Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Złącz rastrową warstwę GDAL z binarną warstwą rastrową Link GDAL supported raster to binary raster Złącz rastrową warstwę GDAL z binarną warstwą rastrową Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Złącz wszystkie rastrowe warstwy GDAL w katalogu z binarnymi warstwami rastrowymi Locate the closest points between objects in two raster maps Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej Manage features Zarządzaj obiektami Manage image colors Zarządzaj kolorami obrazów Manage map colors Zarządzaj kolorami map Manage raster cells value Zarządzaj wartościami komórek rastra Manage training dataset Zarządzaj danymi treningowymi Map algebra Algebra mapowa Map type conversion Konwersje typów map MapGen or MatLab vector layer Warstwa wektorowa MapGen lub MatLab Mask Maska Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie) Metadata support Obsługa metadanych Minimum size for each basin (number of cells) Minimalny rozmiar każdej zlewni (w komórkach rastra) Mosaic up to 4 images Mozaika do 4 obrazów Name for new raster file (specify file extension) Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for new vector file (specify file extension) Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku) Name for output vector map (optional) Nazwa wektorowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name for the output raster map (optional) Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne) Name of the table to create Nazwa tworzonej tabeli Neighborhood analysis Analiza sąsiedztwa Network analysis Analiza sieciowa Network maintenance Zarządzanie siecią Number of rows to be skipped Liczba wierszy do pominięcia OGR file Plik OGR OGR vector layer Warstwa wektorowa OGR Others Inne Output GML file Wyjściowy plik GML Output Shapefile Wyjściowy Shapefile Output layer name (used in GML file) Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili Overlay Nakładki Overlay maps Mapy do złożenia Path to GRASS database of input location (optional) Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne) Path to the OGR data source Ścieżka do danych OGR Percentage of first layer (0-99) Procent pierwszej warstwy (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Dokonaj transformacji afinicznej (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) wektora Print projection information from a georeferenced file Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację Print projection information of the current location Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji Projection conversion of vector Konwertuj odwzorowanie wektora Projection management Zarządzanie odwzorowaniami Put geometry variables in database Zapisz zmienne geometrii w bazie danych Query rasters on their category values and labels Kategorie i etykiety rastra Random location perturbations of vector points Losowe lokalne zaburzenia punktów wektorowych Randomly partition points into test/train sets Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe Raster Raster Raster buffer Bufor rastrowy Raster file matrix filter Filtr rastrowy (macierz) Raster neighbours analysis Rastrowa analiza sąsiedztwa Raster support Obsługa rastra Re-project raster from a location to the current location Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji Rebuild topology of a vector in mapset Przebuduj topologię wektora w mapsecie Rebuild topology of all vectors in mapset Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie Recategorize contiguous cells to unique categories Reklasyfikuj sąsiednie komórki rastra do unikalnych kategorii Reclass category values Reklasyfikuj kategorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie) Reclass category values using a rules file Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł Reclass raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha) Recode categorical raster using reclassification rules Reklasyfikuj raster kategorii używając reguł Recode raster Przekodowany raster Reconnect vector to a new database Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Transformacja modelu barw RGB na HIS Region Region Region settings Ustawienia regionu Register external data sources in GRASS Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem Remove all lines or boundaries of zero length Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości Remove bridges connecting area and island or 2 islands Usuń łączniki łączące poligony z wyspami lub dwie wyspy Remove dangles Usuń wiszące Remove duplicate area centroids Usuń zdublowane centroidy poligonów Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!) Remove existing attribute table of vector Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora Remove outliers from vector point data Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów Remove small angles between lines at nodes Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Usuń wierzchołki w zadanej odległości od linii i granic. Granica jest usuwana tylko wtedy, gdy topologia nie jest zniszczona (nowy węzeł, zmienione przypisanie centroidu). Pierwszy i ostatni segment granicy nigdy się nie zmienia. Rename column in attribute table Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów Report and statistics Raporty i statystyki Reports Raporty Reports and statistics Raporty i statystyki Reproject raster from another Location Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji Reproject vector from another Location Wykonaj reprojekcję wektora z innej lokacji Resample raster using aggregation Resampling rastra poprzez agregację Resample raster using interpolation Resampling rastra poprzez interpolację Resample raster. Set new resolution first Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość Rescale the range of category values in raster Przeskaluj zakres kategorii w rastrze Sample raster at site locations Próbkuj raster w punktach (sites) Save the current region as a named region Zapisz bieżący region jako region nazwany Select features by attributes Wybierz obiekty poprzez atrybuty Select features overlapped by features in another map Wybierz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie Separator (| , etc.) Separator (| , etc.) Set PostgreSQL DB connection Połączenie z bazą PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W) Set boundary definitions for raster Definicje granic dla rastra Set boundary definitions from raster Definicje granic z rastra Set boundary definitions from vector Definicje granic z wektora Set boundary definitions to current or default region Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu Set color rules based on stddev from a map's mean value Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy Set general DB connection Połączenie z bazą danych Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Połączenie z bazą danych ze schematem (tylko PostgreSQL) Set raster color table Tabela kolorów rastra Set raster color table from existing raster Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra Set raster color table from setted tables Set raster color table from user-defined rules Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika Set region to align to raster Region dopasowany do rastra Set the region to match multiple rasters Region dopasowany do wielu rastrów Set the region to match multiple vectors Region dopasowany do wielu wektorów Set user/password for driver/database Konto/hasło dla sterownika/bazy danych Sets the boundary definitions for a raster map Definicje granic dla mapy rastrowej Show database connection for vector Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL Simple map algebra Prosta algebra mapowa Simplify vector Uprość wektor Snap lines to vertex in threshold Dociągnij linie do wierzchołków w przedziale Solar and irradiation model Model nasłonecznienia i promieniowania Spatial analysis Analizy przestrzenne Spatial models Modele przestrzenne Split lines to shorter segments Podziel linie na krótsze segmenty Statistics Statystyki Sum raster cell values Sumuj wartości w komórce rastra Surface management Analiza powierzchni topograficznej Tables management Zarządzanie tabelami Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Tassled cap vegetation index Terrain analysis Analizy terenu Tests of normality on vector points Testuj normalizację punktów wektorowych Text file Plik tekstowy Thin no-zero cells that denote line features Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe Toolset for cleaning topology of vector map Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych Topology management Zarządzanie topologią Trace a flow through an elevation model Śledź spływ po NMT Transform cells with value in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Transform features Transformacje obiektów Transform image Przekształć obraz Transform null cells in value cells Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością Transform value cells in null cells Przekształć komórki rastra z wartością na NULL Type in map names separated by a comma Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami Update raster statistics Aktualizuj statystyki rastra Update vector map metadata Aktualizuj metadane mapy wektorowej Upload raster values at positions of vector points to the table Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli Upload vector values at positions of vector points Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych Vector Wektor Vector buffer Bufor wektorowy Vector geometry analysis Analiza geometrii wektora Vector intersection Przecięcie wektora Vector non-intersection Wektory bez przecięć Vector subtraction Odejmowanie wektorów Vector union Złączenie wektorów Vector update by other maps Aktualizacja wektora na podstawie innych map Visibility graph construction Tworzenie grafu widoczności Voronoi diagram (area) Diagram Woronoja (obszar) Voronoi diagram (lines) Diagram Woronoja (linie) Watershed Analysis Analiza zlewni Which column for the X coordinate? The first is 1 Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1 Which column for the Y coordinate? Kolumna współrzędnej Y. Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana, podaj 0. Work with vector points Praca z punktami wektorowymi Write only features link to a record Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów visualThread Max. len: Max. dł.: Min. len: Min. dł.: Mean. len: Średnia dł.: Filled: Wypełnione: Empty: Puste: N: Liczebność: Mean: Średnia: StdDev: Odchyl. stand.: Sum: Suma: Min: Min: Max: Max: CV: V: Number of unique values: Liczba unikalnych wartości: Range: Zakres: Median: Mediana: Observed mean distance: Faktyczna średnia odległość: Expected mean distance: Oczekiwana średnia odległość: Nearest neighbour index: Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa: Z-Score: Skala-Z: Feature %1 contains an unnested hole Obiekt %1 zawiera niepoprawny pierścień Feature %1 is not closed Obiekt %1 nie jest domknięty Feature %1 is self intersecting Obiekt %1 zawiera wewnętrzne przecięcia Feature %1 has incorrect node ordering Obiekt %1 posiada niepoprawną kolejność węzłów