<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="uk_UA" sourcelanguage="en_US"> <context> <name>CharacterWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/> <source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></source> <translation><p>Символ: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Значення: 0x%3"></translation> </message> </context> <context> <name>CoordinateCapture</name> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="97"/> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="161"/> <source>Coordinate Capture</source> <translation>Захват координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="99"/> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/> <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source> <translation>Клацніть на карті для показу координат та їх копіювання до буферу обміну.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="102"/> <source>&Coordinate Capture</source> <translation>&Захват координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="117"/> <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source> <translation>Клацніть для вибору системи координат (CRS) , щоб використовувати для координування дисплею</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="125"/> <source>Coordinate in your selected CRS</source> <translation>Координати увибраній вами системі коорданат (CRS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="129"/> <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source> <translation>Координати в системі координат робочої області</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="132"/> <source>Copy to clipboard</source> <translation>Копіювати до буферу обміну</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="137"/> <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source> <translation>Клацніть для активації стеження за курсором миші. Клацніть на полотні для зупинки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/> <source>Start capture</source> <translation>Почати захват</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="143"/> <source>Click to enable coordinate capture</source> <translation>Клацніть для включення захвату координат</translation> </message> </context> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="13"/> <source>fTools About</source> <translation>Про програму fTools</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="36"/> <source>fTools</source> <translation>fTools</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="46"/> <source>Version x.x-xxxxxx</source> <translation>Версія x.x-xxxxxx</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="102"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="125"/> <source>Help</source> <translation>Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="132"/> <source>Web</source> <translation>Веб-сайт</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="139"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="16"/> <source>Extract Nodes</source> <translatorcomment>Витягування вузлів</translatorcomment> <translation>Витягування вузлів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="27"/> <source>Input line or polygon vector layer</source> <translation>Вхідний лінійний чи полігональний векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="41"/> <source>Tolerance</source> <translation>Толерантність</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="86"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/> <source>Unique ID field</source> <translation>Поле унікального ідентифікатора</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/> <source>Output point shapefile</source> <translation>Вихідний точковий шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="126"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="101"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="161"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="39"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="60"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="105"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="200"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="93"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="321"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="61"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="125"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/> <source>Geoprocessing</source> <translation>Обробка даних</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/> <source>Input vector layer</source> <translation>Вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify input layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/> <source>Intersect layer</source> <translation>Шар перетину</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/> <source>Buffer distance</source> <translation>Радіус буфера</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/> <source>Buffer distance field</source> <translation>Поле радіуса буфера</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/> <source>Dissolve field</source> <translation>Поле розчинення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/> <source>Dissolve buffer results</source> <translation>Результат об'єднання за ознакою</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="48"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="305"/> <source>Output shapefile</source> <translation>Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/> <source>Segments to approximate</source> <translation>Сегменти для апроксимації</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="40"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/> <source>Use only selected features</source> <translation>Використовувати тільки вибрані об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/> <source>Locate Line Intersections</source> <translation>Перетин ліній</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/> <source>Input line layer</source> <translation>Вхідний лінійний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/> <source>Input unique ID field</source> <translatorcomment>ID</translatorcomment> <translation>Вхідне поле унікального ідентифікатора</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/> <source>Intersect line layer</source> <translation>Лінійний шар перетинів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/> <source>Intersect unique ID field</source> <translation>Поле ID перетину</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="145"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="89"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="184"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/> <source>Output Shapefile</source> <translation>Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="17"/> <source>Join Attributes</source> <translation>Об'єднати атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/> <source>Target vector layer</source> <translation>Цільовий векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="42"/> <source>Target join field</source> <translation>Цільове поле об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="54"/> <source>Join data</source> <translation>Дані об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="62"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/> <source>Join vector layer</source> <translation>Об'єднати с векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="79"/> <source>Join dbf table</source> <translation>Об'єднати з DBF-таблицею</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="114"/> <source>Join field</source> <translation>Поле для об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="128"/> <source>Encoding</source> <translation type="unfinished">Кодування</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="172"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/> <source>Output table</source> <translation>Вихідна таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="178"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/> <source>Only keep matching records</source> <translation>Зберегти тільки співпадаючі записи</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="188"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/> <source>Keep all records (including non-matching target records)</source> <translation>Зберегти всі записи (включаючи неспівпадаючі)</translation> </message> <message> <source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source> <translation type="obsolete">Зберегти всі записи (включаючи неспівпадаючі)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/> <source>Generate Centroids</source> <translation>Генерувати центроїди</translation> </message> <message> <source>creating new selection</source> <translation>створити нову вибірку</translation> </message> <message> <source>adding to current selection</source> <translation>додати до поточної вибірки</translation> </message> <message> <source>removing from current selection</source> <translation>видалити з поточної вибірки</translation> </message> <message> <source>Select by location</source> <translation>Вибір за розташуванням</translation> </message> <message> <source>Select features in:</source> <translation>Вибрати об'єкти в:</translation> </message> <message> <source>that intersect features in:</source> <translation>Що перетинають об'єкти в:</translation> </message> <message> <source>Modify current selection by:</source> <translation>Змінити поточну вибірку:</translation> </message> <message> <source>Use selected features only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please specify select layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть шар вибірки</translation> </message> <message> <source>Select files to merge</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Input files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No output file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please specify output file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Simplify results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There were %1 vertices in original dataset which were reduced to %2 vertices after simplification</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sum line lengths</source> <translation>Сума довжин ліній</translation> </message> <message> <source>Sum Line Lengths In Polyons</source> <translation>Сума довжин ліній у полігонах</translation> </message> <message> <source>Please specify input polygon vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть вхідний полігональний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify input line vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть вхідний лінійний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify output length field</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вихідне поле довжини</translation> </message> <message> <source>length field</source> <translation>Поле довжини</translation> </message> <message> <source>Random selection within subsets</source> <translation>Випадкова вибірка в підмножині</translation> </message> <message> <source>Please specify an input field</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідне поле</translation> </message> <message> <source>Random Points</source> <translation>Випадкові точки</translation> </message> <message> <source>unstratified</source> <translation>Не стратифікований</translation> </message> <message> <source>stratified</source> <translation>стратифікований</translation> </message> <message> <source>density</source> <translation>щільність</translation> </message> <message> <source>field</source> <translation>поле</translation> </message> <message> <source>Unknown layer type...</source> <translation>Невідомий тип шару...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/> <source>Weight field</source> <translation>Поле ваги</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/> <source>Number of standard deviations</source> <translation>Кількість стандартних відхилень</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/> <source>Std. Dev.</source> <translation>Станд. відх.</translation> </message> <message> <source>Regular points</source> <translation>Регулярні точки</translation> </message> <message> <source>Please properly specify extent coordinates</source> <translation>Будь ласка, вкажіть дійсні координати екстенту</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/> <source>Create Distance Matrix</source> <translation>Створити матрицю відстаней</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/> <source>Input point layer</source> <translation>Вхідний точковий шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/> <source>Target point layer</source> <translation>Цільовий точковий шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/> <source>Target unique ID field</source> <translation>Цільове поле унікального ID</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/> <source>Output matrix type</source> <translation>Тип вихідної матриці</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/> <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source> <translation>Лінійна матриця відстаней (N * k x 3)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/> <source>Standard (N x T) distance matrix</source> <translation>Стандартна матриця відстаней (N x T)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/> <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source> <translation>Зведена матриця відстаней (середнє, стд. відх., мин., макс.)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/> <source>Use only the nearest (k) target points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use only the nearest (k) target points:</source> <translation type="obsolete">Використовувати тільки (k) найближчих точок:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/> <source>Output distance matrix</source> <translation>Зберегти матрицю відстаней в файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/> <source>Count Points In Polygons</source> <translation>Кількість точок в полігонах</translation> </message> <message> <source>Line intersections</source> <translation>Перетини ліній</translation> </message> <message> <source>Please specify input line layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний лінійний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Please specify line intersect layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний шар перетину</translation> </message> <message> <source>Please specify input unique ID field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть вхідне поле унікального ID</translation> </message> <message> <source>Please specify intersect unique ID field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть поле унікального ID перетинів</translation> </message> <message> <source>Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation>Створений новий точковий шейп-файл: %1 Бажаєте додати новий шар на карту? </translation> </message> <message> <source>Export to new projection</source> <translation>Експорт в нову проекцію</translation> </message> <message> <source>No input layer specified</source> <translation>Не вказаний вхідний шар</translation> </message> <message> <source>Define current projection</source> <translation>Встановити поточну проекцію</translation> </message> <message> <source>Please specify spatial reference system</source> <translation>Будь ласка, вкажіть систему координат</translation> </message> <message> <source>Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation>Створений шейп-файл в новій проекції: %1 Бажаєте додати новий шар на карту?</translation> </message> <message> <source>Choose output CRS:</source> <translation>Виберіть цільову CRS:</translation> </message> <message> <source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source> <translation>Виберіть проекцію для цільового шару.</translation> </message> <message> <source>Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.</source> <translation>Цільовий шар буде перепроектований з поточної системи координат в цільову.</translation> </message> <message> <source>No Valid CRS selected</source> <translation>Вибрана недійсна система координат</translation> </message> <message> <source>Output spatial reference system is not valid</source> <translation>Цільова система координат недійсна</translation> </message> <message> <source>Identical output spatial reference system chosen</source> <translation>Вибрані ідентичні системи координат</translation> </message> <message> <source>Incorrect field names</source> <translation>Неправильні імена полів</translation> </message> <message> <source>No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1</source> <translation>Операція не може бути виконана. Наступні імена полів мають більше 10 символів у довжину: %1</translation> </message> <message> <source>Error deleting shapefile</source> <translation>Помилка видалення шейп-файла</translation> </message> <message> <source>Can't delete existing shapefile %1</source> <translation>Не вдається видалити існуючий шейп-файл %1</translation> </message> <message> <source>Join attributes</source> <translation>Об'єднати атрибути</translation> </message> <message> <source>Select directory with shapefiles to merge</source> <translation>Виберіть каталог, що містить шейп-файли для об'єднання</translation> </message> <message> <source>No shapefiles found</source> <translation>Шейп-файли не знайдено</translation> </message> <message> <source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source> <translation>В цьому каталозі немає шейп-файлів. Виберіть інший каталог.</translation> </message> <message> <source>Delete error</source> <translation>Помилка видалення</translation> </message> <message> <source>Can't delete file %1</source> <translation>Не вдалося видалити файл %1</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Merging</source> <translation>Об'єднання</translation> </message> <message> <source> The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds. fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis. If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. fTools DEVELOPERS: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name. ACKNOWLEDGEMENTS: The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer QGis developer and user communities Folks on #qgis at freenode.net All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please specify target vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть цільовий векторний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify join vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть шар для об'єднання</translation> </message> <message> <source>Please specify target join field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть цільове поле об'єднання</translation> </message> <message> <source>Please specify join field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть поле об'єднання</translation> </message> <message> <source>Please specify input table</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідну таблицю</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation>Сворений вихідний шейп-файл: %1 Бажаєте додати новий шар на карту? </translation> </message> <message> <source>Join Table</source> <translation>Таблиця для об'єднання</translation> </message> <message> <source>Input table does not exist</source> <translation>Вхідна таблиця не існує</translation> </message> <message> <source>joined fields</source> <translation>об'єднані поля</translation> </message> <message> <source>Mean coordinates</source> <translation>Середні координати</translation> </message> <message> <source>Standard distance</source> <translation>Стандартна відстань</translation> </message> <message> <source>(Optional) Weight field</source> <translation>(Необов'язково) Поле ваги</translation> </message> <message> <source>(Optional) Unique ID field</source> <translation>(Необов'язково) поле унікального ID</translation> </message> <message> <source>Coordinate statistics</source> <translation>Статистика координат</translation> </message> <message> <source>No input vector layer specified</source> <translation>Не вказаний вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Join attributes by location</source> <translation>Об'єднати атрибути за розташуванням</translation> </message> <message> <source>Please specify at least one summary statistic</source> <translation>Будь ласка, вкажіть хоча б одне поле для підсумку</translation> </message> <message> <source>CRS warning!</source> <translation>Попередження CRS!</translation> </message> <message> <source>Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results.</source> <translation>Увага: вихідні шари в різних системах координат. Це може призвести до неочікуваного результату.</translation> </message> <message> <source>Summary field</source> <translatorcomment>Поле підсумку</translatorcomment> <translation>Цільове поле</translation> </message> <message> <source>Vector grid</source> <translation>Векторна сітка</translation> </message> <message> <source>Please specify valid extent coordinates</source> <translation>Будь ласка, вкажіть дійсні координати екстенту</translation> </message> <message> <source>Invalid extent coordinates entered</source> <translation>Введено неправильні координати екстенту</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/> <source>Generate Vector Grid</source> <translation>Створити векторну сітку</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="27"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/> <source>Input polygon vector layer</source> <translation>Вхідний полігональний векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/> <source>Input point vector layer</source> <translation>Вхідний точковий векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/> <source>Output count field name</source> <translation>Ім'я поля кількості об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/> <source>PNTCNT</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/> <source>Generate Random Points</source> <translation>Генерувати випадкові точки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/> <source>Input Boundary Layer</source> <translation>Вхідний шар границь</translation> </message> <message> <source>Minimum distance between points</source> <translation type="obsolete">Мінімальна відстань між точками</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/> <source>Sample Size</source> <translation>Розмір вибірки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/> <source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source> <translation>Нерозшарована вибірка (весь шар)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/> <source>Use this number of points</source> <translation>Використовувати кількість точок</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/> <source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source> <translation>Стратифікована вибірка (Ідивідуальні полігони)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/> <source>Use this density of points</source> <translation>Використати цю щільність точок</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="159"/> <source>Use value from input field</source> <translation>Використати значення з вхідного поля</translation> </message> <message> <source>No input shapefile specified</source> <translation>Не вказаний вхідний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source> <translation>Визначення проекції для даних PostGIS зараз не підтримується!</translation> </message> <message> <source>Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed?</source> <translation>Обрана ідентична цільова система координат. Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> </message> <message> <source>Defined Projection For: %1.shp</source> <translation>Задана проекція для: %1.shp</translation> </message> <message> <source>Please select the projection system that defines the current layer.</source> <translation>Виберіть систему координат, що використовується для поточного шару.</translation> </message> <message> <source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source> <translation>Система координат шару буде змінена на обрану.</translation> </message> <message> <source>Split vector layer</source> <translation>Розділити векторний шар</translation> </message> <message> <source>Created output shapefiles in folder: %1</source> <translation>Створені вихідні шейп-файлі в папці: %1</translation> </message> <message> <source>Random selection</source> <translation>Випадкова вибірка</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/> <source>Random Selection Tool</source> <translation>Випадкова вибірка</translation> </message> <message> <source>Count Points in Polygon</source> <translation>Кількість точок в полігонах</translation> </message> <message> <source>Count Points In Polygon</source> <translation>Кількість точок в полігонах</translation> </message> <message> <source>Please specify input point vector layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний точковий шар</translation> </message> <message> <source>Please specify output count field</source> <translation>Буль ласка, вкажіть поле кількості об'єктів</translation> </message> <message> <source>point count field</source> <translation>Поле кількості точок</translation> </message> <message> <source>Distance matrix</source> <translation>Матриця відстаней</translation> </message> <message> <source>Create Point Distance Matrix</source> <translation>Створити матрицю відстаней</translation> </message> <message> <source>Please specify input point layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний точковий шар</translation> </message> <message> <source>Please specify output file</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вихідний файл</translation> </message> <message> <source>Please specify target point layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть цільовий точковий шар</translation> </message> <message> <source>Please specify target unique ID field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть цільове поле унікального ID</translation> </message> <message> <source>Created output matrix: </source> <translation>Створена вихідна матриця:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/> <source>Input Vector Layer</source> <translation>Вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/> <source>Randomly Select</source> <translation>Випадково вибрати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/> <source>Number of Features</source> <translation>Кількість об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/> <source>Percentage of Features</source> <translation>Відсоток об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/> <source>Projection Management Tool</source> <translation>Інструмент управління проекціями</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/> <source>Input spatial reference system</source> <translation>Вхідна система координат</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/> <source>Output spatial reference system</source> <translation>Вихідна система координат</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/> <source>Use predefined spatial reference system</source> <translation>Використовувати визначену наперед систему координат</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/> <source>Choose</source> <translation>Вибрати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/> <source>Import spatial reference system from existing layer</source> <translation>Імпортувати систему координат з існуючого шару</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/> <source>Import spatial reference system</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Import spatial reference system:</source> <translation type="obsolete">Імпортувати систему координат:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/> <source>Generate Regular Points</source> <translation>Генерувати регулярні точки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/> <source>Area</source> <translation>Площа</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/> <source>Input Coordinates</source> <translation>Вхідні координати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/> <source>X Min</source> <translation>Мін. X</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/> <source>Y Min</source> <translation>Мін Y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/> <source>X Max</source> <translation>Макс. X</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/> <source>Y Max</source> <translation>Макс. Y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/> <source>Grid Spacing</source> <translation>Крок сітки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/> <source>Use this point spacing</source> <translation>Вказати крок</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/> <source>Apply random offset to point spacing</source> <translation>Застосувати випадкове зміну кроку</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/> <source>Initial inset from corner (LH side)</source> <translation type="unfinished">Зсув відносно нижнього лівого кута</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/> <source>Spatial Join</source> <translation>Просторове об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/> <source>Attribute Summary</source> <translation>Підсумок атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="60"/> <source>Take attributes of first located feature</source> <translation>Взяти атрибути першого виявленого об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="70"/> <source>Take summary of intersecting features</source> <translation>Взяти атрибути перетинаючихся об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="93"/> <source>Mean</source> <translation>Середнє</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="106"/> <source>Min</source> <translation>Мінімальне</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="116"/> <source>Max</source> <translation>Максимальне</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="126"/> <source>Sum</source> <translation>Сума</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="149"/> <source>Median</source> <translation type="unfinished">Медіана</translation> </message> <message> <source>Output Shapefile:</source> <translation type="obsolete">Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/> <source>Random Selection From Within Subsets</source> <translation>Випадкова вибірка в підмножинах</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/> <source>Input subset field (unique ID field)</source> <translation>Вхідне поле підмножини (поле унікального ID)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/> <source>Sum Line Length In Polygons</source> <translation>Сума відстаней у полігонах</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/> <source>Output summed length field name</source> <translation>Ім'я поля сумарної відстані</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/> <source>LENGTH</source> <translation type="unfinished">ДОВЖИНА</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/> <source>Input line vector layer</source> <translation>Вхідний лінійний векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/> <source>Grid extent</source> <translation>Межі сітки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/> <source>Update extents from layer</source> <translation>Оновити екстентз шару</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/> <source>Update extents from canvas</source> <translation>Оновити екстентз карти</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="172"/> <source>Parameters</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="191"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="214"/> <source>Lock 1:1 ratio</source> <translation>Співвідношення сторін 1:1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="253"/> <source>Y</source> <translation>Y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="279"/> <source>Output grid as polygons</source> <translation>Створити сітку як полігони</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="289"/> <source>Output grid as lines</source> <translation>Створити сітку як лінії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/> <source>Vector Split</source> <translation>Розділення векторного шару</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/> <source>Output folder</source> <translation>Вихідний каталог</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/> <source>List Unique Values</source> <translation>Список унікальних значень</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/> <source>Target field</source> <translation>Цільове поле</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/> <source>Unique values list</source> <translation>Унікальні значення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/> <source>Unique value count</source> <translation>Кількість унікальних значень</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/> <source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source> <translation>Натисніть Ctrl+C для копіювання результатів в буфер обміну</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="121"/> <source>Connect</source> <translation>Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="198"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="432"/> <source>OGR Converter</source> <translation>Перетворювач OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="199"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="429"/> <source>Could not establish connection to: '%1'</source> <translation>Не вдалося встановити з'єднання з: «%1»</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="222"/> <source>Open OGR file</source> <translation>Відкрити файл OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="224"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="442"/> <source>OGR File Data Source (*.*)</source> <translation>Файлове джерело даних OGR (*.*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="232"/> <source>Open Directory</source> <translation>Вікрити каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="248"/> <source>Input OGR dataset is missing!</source> <translation>Не вказаний вхідний набір даних OGR!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="256"/> <source>Input OGR layer name is missing!</source> <translation>Не вказане ім'я вхідного шару OGR!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="271"/> <source>Target OGR format not selected!</source> <translation>Не вибраний вихідний формат OGR!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="279"/> <source>Output OGR dataset is missing!</source> <translation>Не вказаний вихідний набір даних OGR!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="287"/> <source>Output OGR layer name is missing!</source> <translation>Не вказане ім'я вихідного шару OGR!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="310"/> <source>Successfully translated layer '%1'</source> <translation>Шар «%1» успішно перетворений</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="316"/> <source>Failed to translate layer '%1'</source> <translation>Не вдалося перетворити шар«%1»</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="425"/> <source>Successfully connected to: '%1'</source> <translation>Успішне з'єднання з: «%1»</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="441"/> <source>Choose a file name to save to</source> <translation>Виберіть ім'я зберігаємого файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="247"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="255"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="270"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="278"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="286"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="309"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="315"/> <source>OGR Layer Converter</source> <translation>Перетворювач шарів OGR</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation>Помилка при завантаженні створеного шейп-файлу: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to read input table!</source> <translation>Не вдалося зчитати вхідну таблицю!</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/> <source>Merge shapefiles</source> <translation>Об'єднати шейп-файли</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/> <source>Select by layers in the folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="27"/> <source>Input directory</source> <translation>Вхідний каталог:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/> <source>Add result to map canvas</source> <translation>Додати результат на карту</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="17"/> <source>Simplify geometries</source> <translation type="unfinished">Спростити геометрію</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="23"/> <source>Input line or polygon layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="49"/> <source>Simplify tolerance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="76"/> <source>Save to new file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="105"/> <source>Add result to canvas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DlgSymbolV2Properties</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/> <source>Symbol properties</source> <translation>Властивості знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/> <source>Symbol layer properties</source> <translation>Властивості шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/> <source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source> <translation>Цей шар не має інтерфейсу для установок.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="195"/> <source>Symbol preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/> <source>Symbol layer type</source> <translation>Тип шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/> <source>Symbol layers</source> <translation>Шари умовного знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="99"/> <source>Add symbol layer</source> <translation>Додати шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="112"/> <source>Remove symbol layer</source> <translation>Видалити шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="141"/> <source>Lock layer's color</source> <translation>Заблокувати колір шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="173"/> <source>Move up</source> <translation>Перемістити вгору</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="186"/> <source>Move down</source> <translation>Перемістити вниз</translation> </message> </context> <context> <name>GdalTools</name> <message> <source>Quantum GIS version detected: </source> <translation>Виявлена Quantum GIS версії: </translation> </message> <message> <source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled.</source> <translation>Даній версії GdalTools необхідний QGIS версії 1.0.0 і вище. Розширення не включиться.</translation> </message> <message> <source>&Raster</source> <translation>&Растр</translation> </message> <message> <source>Build Virtual Raster (catalog)</source> <translation>Створити віртуальний растр (каталог)</translation> </message> <message> <source>Builds a VRT from a list of datasets</source> <translation>Створити VRT з набору растрових файлів</translation> </message> <message> <source>Contour</source> <translation>Ізолінії</translation> </message> <message> <source>Builds vector contour lines from a DEM</source> <translation>Будує векторні ізолінії з DEM</translation> </message> <message> <source>Rasterize</source> <translation>Растерізація</translation> </message> <message> <source>Burns vector geometries into a raster</source> <translation>Перетворює векторну геометрію у растр</translation> </message> <message> <source>Polygonize</source> <translation>Перетворити в полігони</translation> </message> <message> <source>Produces a polygon feature layer from a raster</source> <translation>Створити полігональний шар з растру</translation> </message> <message> <source>Merge</source> <translation>Об'єднати</translation> </message> <message> <source>Build a quick mosaic from a set of images</source> <translation>Збудувати мозаїку з набору зображень</translation> </message> <message> <source>Sieve</source> <translation>Відсіювання</translation> </message> <message> <source>Removes small raster polygons</source> <translation>Відфільтровує малі растрові кластери</translation> </message> <message> <source>Proximity</source> <translation>Близкість</translation> </message> <message> <source>Produces a raster proximity map</source> <translation>Робить растрову карту близкості</translation> </message> <message> <source>Near black</source> <translation>Скинути у чорний</translation> </message> <message> <source>Convert nearly black/white borders to exact value</source> <translation>Заміна близьких до білого/чорного границь на точне значення</translation> </message> <message> <source>Warp</source> <translation>Перепроектування і деформація растра</translation> </message> <message> <source>Warp an image into a new coordinate system</source> <translation>Деформація зображення в нову систему координат</translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation>Регулярна сітка(растр)</translation> </message> <message> <source>Create raster from the scattered data</source> <translation>Створює растр із розрізненихданих</translation> </message> <message> <source>Translate</source> <translation>Конвертація форматів</translation> </message> <message> <source>Converts raster data between different formats</source> <translation>Перетворення растрових даних між різними форматами</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Інформація</translation> </message> <message> <source>Lists information about raster dataset</source> <translation>Відображає різноманітні відомості про растр</translation> </message> <message> <source>Assign projection</source> <translation>Встановити проекцію</translation> </message> <message> <source>Add projection info to the raster</source> <translation>Додати інформацію про проекцію до растру</translation> </message> <message> <source>Build overviews</source> <translation>Побудувати піраміди</translation> </message> <message> <source>Builds or rebuilds overview images</source> <translation>Будує або оновлює піраміди зображення</translation> </message> <message> <source>Clipper</source> <translation>Обрізка</translation> </message> <message> <source>RGB to PCT</source> <translation>RGB в PCT</translation> </message> <message> <source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source> <translation>Конвертувати 24-бітне RGB-зображення в індексоване 8-бітне</translation> </message> <message> <source>PCT to RGB</source> <translation>PCT в RGB</translation> </message> <message> <source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source> <translation>Конвертувати індексоване 8-бітне зображення у 24-бітне RGB</translation> </message> <message> <source>Tile index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Build a shapefile as a raster tileindex</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About GdalTools</source> <translation>Про Gdal Tools</translation> </message> <message> <source>Displays information about Gdal Tools</source> <translation>Показати інформацію про Gdal Tools</translation> </message> <message> <source>GdalTools settings</source> <translation>Установки Gdal Tools</translation> </message> <message> <source>The selected file is not a supported OGR format</source> <translation>Формат цього файла не підтримується OGR</translation> </message> <message> <source>Various settings for Gdal Tools</source> <translation>Різноманітні установки Gdal Tools</translation> </message> <message> <source>&Input directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Output directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source> <translation>Не вдалося запустити процес. Можливо відсутня необхідна програма або у вас не достатньо прав для її запуска.</translation> </message> <message> <source>The process crashed some time after starting successfully.</source> <translation>Процес аварійно завершився після успішного запуску.</translation> </message> <message> <source>An unknown error occurred.</source> <translation>Виникла невідома помилка.</translation> </message> <message> <source>&Input directory:</source> <translation type="obsolete">&Вхідний каталог:</translation> </message> <message> <source>&Output directory:</source> <translation type="obsolete">В&ихідний каталог:</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsAboutDialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/> <source>About Gdal Tools</source> <translation>Про Gdal Tools</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/> <source>GDAL Tools</source> <translation>GDAL Tools</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/> <source>Version x.x-xxxxxx</source> <translation>Версія x.x-xxxxxx</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/> <source>Web</source> <translation>Веб-сайт</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <source> (using GDAL v. %1)</source> <translation> (використовується GDAL v. %1)</translation> </message> <message> <source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source> <translation>GDAL Tools (Raster Tools) - це плагін QuantumGIS спрямований на спрощення використання утиліт GDAL, забезпечуючи простий графічний інтерфейс до найбільш використовуваних програм. Плагін розроблений Faunalia (http://faunalia.it) при підтримці GIS-lab (http://gis-lab.info). Автор значків - Robert Szczepanek. Спонсор - Silvio Grosso. Будь ласка, допоможіть нам шляхом тестування інструментів, поліпшенням коду, або наданням фінансової підтримки. Розробники: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek Домашня сторінка: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBaseBatchWidget</name> <message> <source>Finished</source> <translation>Закінчено</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <source>The following files were not created: %1</source> <translation>Наступні файли не були створені: %1</translation> </message> <message> <source>Operation completed.</source> <translation>Операцію закінчено.</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBaseDialog</name> <message> <source>Invalid parameters.</source> <translation>Не правильні параметри.</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <source>The command is still running. Do you want terminate it anyway?</source> <translation>Команда все ще виконується. Ви хочете завершити її роботу?</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsBasePluginWidget</name> <message> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <source>No output file created.</source> <translation>Вихідний файл не створено.</translation> </message> <message> <source>Elaboration completed.</source> <translation type="obsolete">Обробка закінчена.</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Закінчено</translation> </message> <message> <source>Processing completed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 not created.</source> <translation>%1 не створений.</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsDialog</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="27"/> <source>&Load into canvas when finished</source> <translation>&Додати до карти після закінчення</translation> </message> <message> <source>Assign projection</source> <translation>Встановити проекцію</translation> </message> <message> <source>Select the files for VRT</source> <translation>Виберіть файли для VRT</translation> </message> <message> <source>Select where to save the VRT</source> <translation>Виберіть куди зберігати VRT</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Contour</source> <translation>Вкажіть вхідний файл для створення ізоліній</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Grid</source> <translation>Виберіть файл для створення регулярної сітки</translation> </message> <message> <source>Select the raster file to save the results to</source> <translation>Вкажіть файл для збереження результатів</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Contour output</source> <translation>Виберіть місце збереження вихідних ізоліній</translation> </message> <message> <source>Error retrieving the extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. The "Use intersected extent" option will be unchecked.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Empty extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The computed extent is empty. Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Translate</source> <translation>Виберіть вхідний каталог з файлами для конвертації</translation> </message> <message> <source>Translate - srcwin</source> <translation>Конвертувати - srcwin</translation> </message> <message> <source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source> <translation>Координати зображення (пікселів) повинні бути цілими числами.</translation> </message> <message> <source>Translate - prjwin</source> <translation>Конвертувати - prjwin</translation> </message> <message> <source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source> <translation>Координати зображення (географічні) повинні бути числами.</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Копіювати</translation> </message> <message> <source>Copy all</source> <translation>Копіювати все</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files for VRT</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select the input directory with raster files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select where to save the TileIndex output</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files</source> <translation>Вкажіть вхідний каталог з файлами</translation> </message> <message> <source>Select the file to analyse</source> <translation>Виберіть файл для аналіза</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Proximity</source> <translation>Вкажіть вхідний файл для Аналіза близькості</translation> </message> <message> <source>Select the files to Merge</source> <translation>Виберіть файли для об'єднання</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Merge output</source> <translation>Виберіть куди зберегти результат об'єднання</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Near Black</source> <translation>Виберіть вхідний файл для скидання в чорне</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Polygonize</source> <translation>Виберіть файл для полігонізації</translation> </message> <message> <source>Select where to save the Polygonize output</source> <translation>Вкажіть каталог для результатів полігонізації</translation> </message> <message> <source>This raster already found in map canvas</source> <translation>Цей растр вже завантажено у робочу область</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Rasterize</source> <translation>Виберіть файл для растеризації</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Sieve</source> <translation>Виберіть файл для відсіювання</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Warp</source> <translation>Видеріть файл для перепроектування</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Warp</source> <translation>Вкажіть каталог з файлами для перепроектування</translation> </message> <message> <source>Select the output directory to save the results to</source> <translation>Виберіть каталог для запису результатів</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <source>Select the input file for Translate</source> <translation>Виберіть файл для конвертування</translation> </message> <message> <source>VRT (*.vrt)</source> <translation>VRT (*.vrt)</translation> </message> <message> <source>Select the input file</source> <translation>Виберіть вхідний файл</translation> </message> <message> <source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source> <translation>Не має активних растрових шарів. Для роботи необхідно завантажити хоча б один растровий шар.</translation> </message> <message> <source>Convert paletted image to RGB</source> <translation>Індексований растр у RGB</translation> </message> <message> <source>Band to convert:</source> <translation>Конвертувати канал:</translation> </message> <message> <source>Select the input file for convert</source> <translation>Вкажіть вхідний файл для конвертації</translation> </message> <message> <source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source> <translation>Попередження: відомості про проекцію всіх растрів у всіх підкаталогах буде переписано. Ви впевнені?</translation> </message> <message> <source>Select the input directory with files to Assign projection</source> <translation>Виберіть вхідний каталог для встановлення проекції</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsExtentSelector</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/> <source>Select the extent by drag on canvas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/> <source>or change the extent coordinates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/> <source>x</source> <translation type="unfinished">x</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/> <source>y</source> <translation type="unfinished">y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/> <source>2</source> <translation type="unfinished">2</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/> <source>1</source> <translation type="unfinished">1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/> <source>Re-Enable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsOptionsTable</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsSettingsDialog</name> <message> <source>Select directory with GDAL executables</source> <translation>Виберіть каталог виконуваних файлів GDAL</translation> </message> <message> <source>Select directory with the GDAL documentation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/> <source>Gdal Tools settings</source> <translation>Установки Gdal Tools</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="20"/> <source>Path to the GDAL binaries</source> <translation>Каталог утиліт GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="32"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="53"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="84"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="115"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="146"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="41"/> <source>GDAL help path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="65"/> <source>GDAL data path</source> <translation>Каталог даних GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="96"/> <source>GDAL driver path</source> <translation>Каталог драйверів GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="127"/> <source>GDAL pymod path</source> <translation>Каталог GDAL pymod</translation> </message> </context> <context> <name>GdalToolsWidget</name> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/> <source>Build Virtual Raster</source> <translation>Створити віртуальний растр</translation> </message> <message> <source>&Input files:</source> <translation type="obsolete">&Вхідні файли:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="60"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="98"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="50"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="97"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="54"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="50"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="81"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="64"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="92"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="80"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="107"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="56"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="34"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="62"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="94"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="139"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="63"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="94"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="122"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="150"/> <source>Select...</source> <translation>Вибрати...</translation> </message> <message> <source>&Output file:</source> <translation type="obsolete">В&ихідний файл:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/> <source>Choose input directory instead of files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/> <source>&Input files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="76"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="72"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="75"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="59"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="65"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="65"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="65"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="72"/> <source>&Output file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/> <source>&Resolution</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/> <source>Highest</source> <translation>Найкраще</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="129"/> <source>Average</source> <translation>Середнє</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="134"/> <source>Lowest</source> <translation>Найгірше</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="142"/> <source>&Source No Data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="156"/> <source>Se&parate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Resolution:</source> <translation type="obsolete">&Роздільна здатність:</translation> </message> <message> <source>&Source No Data:</source> <translation type="obsolete">&Значення «нема даних»:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/> <source>Clipper</source> <translation>Обрізка</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="75"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="780"/> <source>Extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&No data value:</source> <translation type="obsolete">Значення «&нема даних»:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="59"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="90"/> <source>&No data value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Re-Enable Clipping</source> <translation type="obsolete">Ввімкнути обрізання заново</translation> </message> <message> <source>Select the extent by drag & drop on canvas</source> <translation type="obsolete">Виберіть екстент за допомогою "drag & drop" в робочій області</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation type="obsolete">1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation type="obsolete">2</translation> </message> <message> <source>or change the extent coordinates:</source> <translation type="obsolete">або змініть координати екстента:</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation type="obsolete">x</translation> </message> <message> <source>y</source> <translation type="obsolete">y</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="123"/> <source>Grab pseudocolor table from the first image</source> <translation>Взяти таблицю псевдокольорів з першого зображення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/> <source>Contour</source> <translation>Ізолінії</translation> </message> <message> <source>&Input file (raster):</source> <translation type="obsolete">&Вхідний файл (растр):</translation> </message> <message> <source>&Output directory for contour lines (shapefile):</source> <translation type="obsolete">& Вихідний каталог для ізоліній (шейп-файлів):</translation> </message> <message> <source>&Attribute name:</source> <translation type="obsolete">&Ім'я атрибута:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="28"/> <source>&Input file (raster)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="65"/> <source>&Output directory for contour lines (shapefile)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="96"/> <source>I&nterval between contour lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="121"/> <source>&Attribute name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="133"/> <source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source> <translation>Якщо не передбачено, значення висоти не додається.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="147"/> <source>ELEV</source> <translation></translation> </message> <message> <source>I&nterval between contour lines:</source> <translation type="obsolete">Ві&дстань між ізолініями:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/> <source>Convert RGB image to paletted</source> <translation>Конвертація RGB зображення в індексоване</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/> <source>Batch mode (for processing whole directory)</source> <translation>Пакетний режим (для обробки каталогів)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/> <source>&Input file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Input file:</source> <translation type="obsolete">&Вхідний файл:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="96"/> <source>Number of colors</source> <translation>Кількість кольорів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/> <source>Grid</source> <translation>Регулярна сітка(растр)</translation> </message> <message> <source>&Z Field:</source> <translation type="obsolete">&Z-поле:</translation> </message> <message> <source>&Algorithm:</source> <translation type="obsolete">&Алгоритм:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="65"/> <source>&Z Field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="106"/> <source>&Algorithm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="114"/> <source>Inverse distance to a power</source> <translatorcomment>Обернено пропорційно квадрату відстані</translatorcomment> <translation type="unfinished">1/(відстань в степені)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="119"/> <source>Moving average</source> <translation>Плаваюче середнє</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="124"/> <source>Nearest neighbor</source> <translation>Найближчий сусід</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="129"/> <source>Data metrics</source> <translatorcomment>Дані метрики</translatorcomment> <translation>Метрики даних</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="157"/> <source>Power</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="347"/> <source>Smoothing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="177"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="361"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="496"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="643"/> <source>Radius1</source> <translation type="unfinished">Радіус2: {1?}</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="279"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="440"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="555"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="722"/> <source>Radius2</source> <translation type="unfinished">Радіус2: {2?}</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="200"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="384"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="519"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="666"/> <source>Angle</source> <translation type="unfinished">Кут</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="249"/> <source>Max points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="256"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="407"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="689"/> <source>Min points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="305"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="466"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="581"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="748"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="189"/> <source>No data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="611"/> <source>Metrics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Power:</source> <translation type="obsolete">Степінь:</translation> </message> <message> <source>Smoothing:</source> <translation type="obsolete">Згладжування:</translation> </message> <message> <source>Radius1:</source> <translation type="obsolete">Радіус1:</translation> </message> <message> <source>Radius2:</source> <translation type="obsolete">Радіус2:</translation> </message> <message> <source>Angle:</source> <translation type="obsolete">Кут:</translation> </message> <message> <source>Max points:</source> <translation type="obsolete">Макс. кіл-ть точок:</translation> </message> <message> <source>Min points:</source> <translation type="obsolete">Мін. кіл-ть точок:</translation> </message> <message> <source>No data:</source> <translation type="obsolete">Немає даних:</translation> </message> <message> <source>Metrics:</source> <translation type="obsolete">Метрики:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="625"/> <source>Minimum</source> <translation>Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="630"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="635"/> <source>Range</source> <translation>Діапазон</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/> <source>Info</source> <translation>Інформація</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/> <source>Raster info</source> <translation>Інформація про растр</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="83"/> <source>Suppress GCP printing</source> <translation>Не показувати інформацію про точки прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="90"/> <source>Suppress metadata printing</source> <translation>Не показувати метадані</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/> <source>Merge</source> <translation>Об'єднати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="106"/> <source>Layer stack</source> <translation>Зклеювати поканально</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="116"/> <source>Use intersected extent</source> <translation>Використовувати перетин обхватів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="130"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="297"/> <source>&Creation Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Creation Options:</source> <translation type="obsolete">&Параметри створення:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/> <source>Near Black</source> <translation>Скинути у чорний</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="96"/> <source>How &far from black (or white)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>How &far from black (or white):</source> <translation type="obsolete">Наскільки &далеко від чорного (білого):</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="112"/> <source>Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones</source> <translation>Пошук пікселів близьких до &білого (255), а не чорного</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/> <source>Add overview</source> <translation>Побудувати піраміди</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="72"/> <source>Resampling method</source> <translation>Метод інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="80"/> <source>nearest</source> <translation>Найближчий</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="85"/> <source>average</source> <translation>Середнє</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="90"/> <source>gauss</source> <translation>гаусса</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="95"/> <source>average_mp</source> <translation>середнє_mp</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="100"/> <source>average_magphase</source> <translation>середнє_magphase</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="105"/> <source>mode</source> <translation>мода</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="113"/> <source>Levels (space delimited)</source> <translation>Рівні (розділені пробілом)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="125"/> <source>Remove all overviews.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="128"/> <source>Clean</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="135"/> <source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="138"/> <source>Open in read-only mode</source> <translation>Відкривати у режимі тільки читання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="145"/> <source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="148"/> <source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="182"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="202"/> <source>For JPEG compressed external overviews, the JPEG quality can be set.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="186"/> <source>JPEG Quality (1-100)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="219"/> <source>Alternate overview format using Erdas Imagine format, placing the overviews in an associated .aux file suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="224"/> <source>Use Imagine format (.aux file)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/> <source>Polygonize</source> <translation>Полігонізація</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="65"/> <source>&Output file for polygons (shapefile)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="96"/> <source>&Field name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Output file for polygons (shapefile):</source> <translation type="obsolete">&Зберегти результат у полігональний шейп-файл:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="103"/> <source>DN</source> <translation>DN</translation> </message> <message> <source>&Field name:</source> <translation type="obsolete">&Ім'я поля:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/> <source>Assign projection</source> <translation>Додати проекцію</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/> <source>WARNING: current projection definition will be cleared</source> <translation>УВАГА: поточну проекцію растра буде видалено</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="80"/> <source>Desired SRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Desired SRS:</source> <translation type="obsolete">Потрібна СК:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="101"/> <source>Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff</source> <translation>Результат буде: - Новий GeoTiff, якщо вхідний файл не GeoTiff - Перезаписано існуючий файл, якщо формат GeoTiff</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="69"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="73"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="43"/> <source>Recurse subdirectories</source> <translation>Рекурсивний обхід каталогів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/> <source>Proximity</source> <translation>Близкість</translation> </message> <message> <source>&Values:</source> <translation type="obsolete">&Значення:</translation> </message> <message> <source>&Dist units:</source> <translation type="obsolete">Одиниці &довжини:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="89"/> <source>&Values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="96"/> <source>&Dist units</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="107"/> <source>GEO</source> <translation>GEO</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="112"/> <source>PIXEL</source> <translation>PIXEL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="120"/> <source>&Max dist</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="134"/> <source>&No data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="148"/> <source>&Fixed buf val</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="162"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="202"/> <source>0</source> <translation type="unfinished">0</translation> </message> <message> <source>&Max dist:</source> <translation type="obsolete">М&акс. відстань:</translation> </message> <message> <source>&No data:</source> <translation type="obsolete">&Нема даних:</translation> </message> <message> <source>&Fixed buf val:</source> <translation type="obsolete">&Розмір буфера:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/> <source>Rasterize</source> <translation>Растерізація</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/> <source>&Input file (shapefile)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="65"/> <source>&Attribute field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="85"/> <source>&Output file for rasterized vectors (raster, must exists)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Input file (shapefile):</source> <translation type="obsolete">&Вхідний файл(shape):</translation> </message> <message> <source>&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source> <translation type="obsolete">&Результат растеризації (існуючий растр):</translation> </message> <message> <source>&Attribute field:</source> <translation type="obsolete">&Поле:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/> <source>Sieve</source> <translation>Відсіювання</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="96"/> <source>&Threshold</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="110"/> <source>&Pixel connections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="118"/> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="123"/> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>&Threshold:</source> <translation type="obsolete">&Допуск:</translation> </message> <message> <source>&Pixel connections:</source> <translation type="obsolete">&З'єднання пікселів:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/> <source>Translate</source> <translation>Конвертація форматів</translation> </message> <message> <source>&Input Layer:</source> <translation type="obsolete">&Вхідний шар:</translation> </message> <message> <source>&Target SRS:</source> <translation type="obsolete">&Цільова СК:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="154"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="170"/> <source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source> <translation>Відсоток для зміни розміру . Це змінить розмір пікселя / роздільню здатність відповідно: 25% створить зображення з пікселями в 4 рази більшими.</translation> </message> <message> <source>Outsize:</source> <translation type="obsolete">Вихідний розмір:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="173"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="186"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="282"/> <source>Assign a specified nodata value to output bands.</source> <translation>Додати визначене значення "немає даних" до вихідних каналів.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="196"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="208"/> <source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets. The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source> <translation>Для розміщення набору даних з 1 каналом з таблицею кольорів як набір даних з 3 (RGB) or 4 (RGBA) каналами. Корисно використовувати такі формати, як: JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW -, що не підтримують індексовані кольори. Значення 'сірий' (з GDAL 1.7.0) включає розширення набору даних з таблицею кольорів, що тільки містять градації сірого до сірого індексного набору даних.</translation> </message> <message> <source>Expand:</source> <translation type="obsolete">Розширяти:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/> <source>&Input Layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="120"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="131"/> <source>&Target SRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="157"/> <source>Outsize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/> <source>Expand</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="214"/> <source>Gray</source> <translation>Сірий</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="219"/> <source>RGB</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="224"/> <source>RGBA</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="232"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="242"/> <source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source> <translatorcomment>Enter Xoff Yoff Xsize Ysize</translatorcomment> <translation>Вибиріть підвікно з вхідного зображення для копіювання на основі розміщення пікселя / лінії. (Введіть: кінцеві координати X, Y; розміри підвікна по осям координат)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="235"/> <source>Srcwin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="252"/> <source>Prjwin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="249"/> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="259"/> <source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source> <translation>Вибиріть підвікно з вхідного зображення для копіювання ( параметр -srcwin), але з координатами в проекції . (Введіть: ulx uly lrx lry)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="266"/> <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source> <translatorcomment>Копіювати всі піднабори даних цього файлу в окремі вихідні файли. Використовується з форматами як HDF чи OGDI, що мають піднабори даних.</translatorcomment> <translation>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="269"/> <source>Sds</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="103"/> <source>Output format</source> <translation>Вихідний формат</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/> <source>Warp</source> <translation>Перепроектування</translation> </message> <message> <source>&Source SRS:</source> <translation type="obsolete">&Початкова СК:</translation> </message> <message> <source>&Resampling method:</source> <translation type="obsolete">&Метод інтерполяції:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="167"/> <source>Near</source> <translation>Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="172"/> <source>Bilinear</source> <translation>Білінійний</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="177"/> <source>Cubic</source> <translation>Кубічний</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="182"/> <source>Cubic spline</source> <translation>Кубічний сплайн</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="187"/> <source>Lanczos</source> <translation>Ланцоша</translation> </message> <message> <source>&Memory used for caching:</source> <translation type="obsolete">Використовувати для &кешування:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="216"/> <source>MB</source> <translation>Мб</translation> </message> <message> <source>Set no data value</source> <translation type="obsolete">Встановити значення "немає даних"</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="103"/> <source>&Source SRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="159"/> <source>&Resampling method</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="195"/> <source>No data values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="209"/> <source>&Memory used for caching</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="231"/> <source>Resize</source> <translation>Змінити розмір</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="246"/> <source>Image width</source> <translation>Ширина зображення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/> <source>Image height</source> <translation>Висота зображення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="280"/> <source>Use m&ultithreaded warping implementation</source> <translation>Використовувати &багатопоточну реалізацію</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/> <source>Raster tile index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/> <source>Input directory</source> <translation type="unfinished">Вхідний каталог:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="50"/> <source>Output shapefile</source> <translation type="unfinished">Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="71"/> <source>Tile index field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/> <source>location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="90"/> <source>Write absolute path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="97"/> <source>Skip files with different projection ref</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GeometryDialog</name> <message> <source>Merge all</source> <translation>Об'єднати все</translation> </message> <message> <source>Geometry</source> <translation>Геометрія</translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Please specify valid tolerance value</source> <translation>Будь ласка, вкажіть дійсне значення толерантності</translation> </message> <message> <source>Please specify valid UID field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть дійсне поле UID</translation> </message> <message> <source>Singleparts to multipart</source> <translation>Об'єднати об'єкти в составні</translation> </message> <message> <source>Output shapefile</source> <translation>Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Multipart to singleparts</source> <translation>Розділити составні об'єкти</translation> </message> <message> <source>Extract nodes</source> <translation>Витягання вузлів</translation> </message> <message> <source>Polygons to lines</source> <translation>Перетворити полігони в лінії</translation> </message> <message> <source>Input polygon vector layer</source> <translation>Вхідний полігональний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Export/Add geometry columns</source> <translation>Експортувати/додати поле геометрії</translation> </message> <message> <source>Input vector layer</source> <translation>Вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Simplify geometries</source> <translation type="obsolete">Спростити геометрію</translation> </message> <message> <source>Polygon centroids</source> <translation>Центроїди полігонів</translation> </message> <message> <source>Output point shapefile</source> <translation>Вихідний точковий шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Delaunay triangulation</source> <translation>Тріангуляція Делоне</translation> </message> <message> <source>Input point vector layer</source> <translation>Вхідний точковий векторний шар</translation> </message> <message> <source>Voronoi polygon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Buffer region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Polygon from layer extent</source> <translation>Полігон з границь шару</translation> </message> <message> <source>Input layer</source> <translation>Вхідний шар</translation> </message> <message> <source>Output polygon shapefile</source> <translation>Вихідний полігональний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>Geoprocessing</source> <translation>Обробка даних</translation> </message> <message> <source>Unable to delete existing shapefile.</source> <translation>Не вдається видалити існуючий шейп-файл.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance...</source> <translation>Помилка обробки зазначеної толерантності! Будь ласка, виберіть більшу толерантність...</translation> </message> <message> <source>Unable to delete incomplete shapefile.</source> <translation>Не вдається видалити незакінчений шейп-файл.</translation> </message> <message> <source>At least two features must have same attribute value! Please choose another field...</source> <translation>Хоча б два об'єкти повинні мати однакові значення атрибута! Будь ласка, виберіть інше поле...</translation> </message> <message> <source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 %2 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="unfinished">Сворений вихідний шейп-файл: %1 Бажаєте додати новий шар на карту? {1 %2 ?}</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation type="obsolete">Сворений вихідний шейп-файл: %1 Бажаєте додати новий шар на карту? </translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation>Помилка завантаження створеного шейп-файла: %1</translation> </message> <message> <source>Error writing output shapefile.</source> <translation>Помилка при збереженні шейп-файла.</translation> </message> </context> <context> <name>GeoprocessingDialog</name> <message> <source> Warnings:</source> <translation> Попередження:</translation> </message> <message> <source> Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway?</source> <translation> Деяка геометрія може бути пропущена чи недійсна. Ви бажаєте додати новий шар?</translation> </message> <message> <source> Would you like to add the new layer to the TOC?</source> <translation> Ви бажаєте додати новий шар в на карту?</translation> </message> <message> <source> Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source> <translation> Помилка вхідної СК: Різні вхідні системи координат виявлені, результат може бути неочікуваний.</translation> </message> <message> <source> Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source> <translation> Помилка геометрії об'єкта: Один чи більше вихідних об'єктів ігноровані через невірну геометрію.</translation> </message> <message> <source> GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source> <translation> Помилка обробки GEOS: Один чи більше вхідних об'єктів мають недійсну геометрію.</translation> </message> <message> <source>Dissolve all</source> <translation>Розчинити все</translation> </message> <message> <source>Geoprocessing</source> <translation>Обробка даних</translation> </message> <message> <source>Please specify an input layer</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вхідний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify a difference/intersect/union layer</source> <translation>Будь ласка, вкажіть шар для виконання різниці/перетину/об'єднання</translation> </message> <message> <source>Please specify valid buffer value</source> <translation>Будь ласка, вкажіть дійсне значення буферної зони</translation> </message> <message> <source>Please specify dissolve field</source> <translation>Будь ласка, вкажіть поле для розчинення</translation> </message> <message> <source>Please specify output shapefile</source> <translation>Буль ласка, вкажіть вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source> <translation>Немає вибраних об'єктів. Будь ласка, зніміть флажок "Використовувати виділене" чи зробіть вибір</translation> </message> <message> <source>Buffer(s)</source> <translation>Буферні зони</translation> </message> <message> <source>Create single minimum convex hull</source> <translation>Створення єдиної найменшої опуклої оболочки</translation> </message> <message> <source>Create convex hulls based on input field</source> <translation>Створення опуклої оболочки на основі вхідного поля</translation> </message> <message> <source>Convex hull(s)</source> <translation>Опуклої оболочки</translation> </message> <message> <source>Dissolve</source> <translation>Розчинення</translation> </message> <message> <source>Difference layer</source> <translation>Шар різниці</translation> </message> <message> <source>Difference</source> <translation>Різниця</translation> </message> <message> <source>Intersect layer</source> <translation>Шар перетину</translation> </message> <message> <source>Intersect</source> <translation>Перетин</translation> </message> <message> <source>Symetrical difference</source> <translation>Симетрична різниця</translation> </message> <message> <source>Clip layer</source> <translation>Шар перетину</translation> </message> <message> <source>Clip</source> <translation>Обрізка</translation> </message> <message> <source>Union layer</source> <translation>Шар для об'єднання</translation> </message> <message> <source>Union</source> <translation>Об'єднання</translation> </message> <message> <source>Unable to delete existing shapefile.</source> <translation>Не вдається видалити існуючий шейп-файл.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <source>No output created. File creation error: %1</source> <translation>Не вдалося створити вихідний файл. Помилка створення файлу: %1</translation> </message> <message> <source> Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source> <translation> Помилка вхідної СК: В одному чи кількох вхідних шарах пропущена інформація про СК, результат може бути неочікуваний.</translation> </message> <message> <source>Created output shapefile: %1 %2%3</source> <translation>Створений новий шейпфайл: %1 %2%3</translation> </message> <message> <source>Error loading output shapefile: %1</source> <translation>Помилка завантаження вихідного шейп-файла: %1</translation> </message> </context> <context> <name>OgrConverterGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="26"/> <source>OGR Layer Converter</source> <translation>Перетворювач шарів OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="43"/> <source>Source</source> <translation>Джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="121"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="205"/> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="136"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="150"/> <source>Directory</source> <translation>Каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="143"/> <source>Remote source</source> <translation>Віддалене джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="65"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="228"/> <source>Dataset</source> <translation>Набір даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="248"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="55"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="261"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="193"/> <source>Target</source> <translation>Ціль</translation> </message> </context> <context> <name>OgrPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="58"/> <source>Run OGR Layer Converter</source> <translation>Перетворювач шарів OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="64"/> <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source> <translation>Перетворення векторних шарів між форматами, що підтримуються бібліотекою OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="71"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="100"/> <source>OG&R Converter</source> <translation>Перетворювач OG&R</translation> </message> </context> <context> <name>OracleConnectGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/> <source>Create Oracle Connection</source> <translation>Створити підключення Oracle</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/> <source>Database instance</source> <translation type="unfinished">Примірник бази даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/> <source>Username</source> <translation>Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Назва нового підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/> <source>Save Password</source> <translation>Зберегти пароль</translation> </message> </context> <context> <name>OsmAddRelationDlg</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/> <source>Create OSM relation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/> <source>Relation type:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/> <source>Show type description</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/> <source>Shows brief description of selected relation type.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/> <source>Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/> <source>Generate tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/> <source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/> <source>Remove all selected tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/> <source>Removes all selected tags.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/> <source>Members</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/> <source>Select member on map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/> <source>Starts process of selecting next relation member on map.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/> <source>Remove all selected members</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/> <source>Removes all selected members.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/> <source>Create</source> <translation type="unfinished">Створити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Скасувати</translation> </message> <message> <source>OSM Information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OsmDownloadDlg</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/> <source>Download OSM data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/> <source>Extent</source> <translation type="unfinished">Межа</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/> <source>Latitude:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/> <source> From</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/> <source>To</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/> <source>Longitude:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/> <source><nothing></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/> <source>Download to:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/> <source>Open data automatically after download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/> <source>Replace current data (current layer will be removed)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/> <source>Use custom renderer</source> <translation type="unfinished">Використовувати вбудовану символіку</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/> <source>Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Скасувати</translation> </message> <message> <source>OSM Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation type="unfinished">Не вдалося зберегти файл %1: %2</translation> </message> <message> <source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OSM Download Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download failed: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Getting data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Both extents are too large!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Latitude extent is too large!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Longitude extent is too large!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK! Area is probably acceptable to server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OsmFeatureDW</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/> <source>OSM Feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/> <source>Identify feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/> <source>Move feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/> <source>Remove this feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/> <source>Create point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OSM Plugin</source> <translation type="unfinished">Плагін OSM</translation> </message> <message> <source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OSM Feature Dock Widget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose OSM feature first.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Choose relation for editing first.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/> <source>Create line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/> <source>Create polygon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/> <source>Create relation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/> <source>Undo</source> <translation type="unfinished">Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/> <source>Redo</source> <translation type="unfinished">Повторити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/> <source>Show/Hide OSM Edit History</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/> <source>Feature:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/> <source>TYPE, ID:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/> <source>CREATED:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/> <source>USER:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/> <source>unknown</source> <translation type="unfinished">невідомий</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/> <source>Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/> <source>Remove selected tags</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/> <source>Relations</source> <translation type="unfinished">Відношення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/> <source>Add relation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/> <source>Edit relation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/> <source>Remove relation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/> <source>Relation tags:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/> <source>1</source> <translation type="unfinished">1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/> <source>Relation members:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OsmImportDlg</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/> <source>Import data to OSM</source> <translation>Імпорт даних до OSM</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/> <source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source> <translation>У цьому діалозі ви можете імпортувати шар QGIS в активні дані OSM.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/> <source>Import only current selection</source> <translation>Тільки вибрані об'єкти</translation> </message> </context> <context> <name>OsmLoadDlg</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/> <source>Load OSM</source> <translation>Завантажити дані OSM</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/> <source>OpenStreetMap file to load:</source> <translation>Файл OpenStreetMap:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/> <source>Add columns for tags:</source> <translation>Додати поля для тегів:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/> <source>Use custom renderer</source> <translation type="unfinished">Використовувати вбудовану символіку</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/> <source>Replace current data (current layers will be removed)</source> <translation>Замінити поточн дані (поточні шари будуть видалені)</translation> </message> </context> <context> <name>OsmSaveDlg</name> <message> <source>Save OSM to file</source> <translation>Зберегти дані OSM в файл</translation> </message> <message> <source>Unable to save the file %1: %2.</source> <translation>Не вдалося зберегти файл %1: %2</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Ініціалізація...</translation> </message> <message> <source>Saving nodes...</source> <translation>Збереження вузлів...</translation> </message> <message> <source>Saving lines...</source> <translation>Збереження ліній...</translation> </message> <message> <source>Saving polygons...</source> <translation>Збереження полігонів...</translation> </message> <message> <source>Saving relations...</source> <translation>Збереження відносин...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/> <source>Save OSM</source> <translation>Збереження даних OSM</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/> <source>Where to save:</source> <translation>Зберегти в файл:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/> <source>Features to save:</source> <translation>Зберегти об'єкти:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/> <source>Points</source> <translation>Точки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/> <source>Lines</source> <translation>Лінії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/> <source>Polygons</source> <translation>Полігони</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/> <source>Relations</source> <translation>Відношення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/> <source>Tags</source> <translation>Теги</translation> </message> </context> <context> <name>OsmUndoRedoDW</name> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/> <source>OSM Edit History</source> <translation>Історія редагування OSM</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/> <source>Clear all</source> <translation>Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/> <source>Undo</source> <translation>Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/> <source>Redo</source> <translation>Повторити</translation> </message> </context> <context> <name>OsmUploadDlg</name> <message> <source>OSM Upload</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/> <source>Upload OSM data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/> <source>Ready for upload</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/> <source>1</source> <translation type="unfinished">1</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/> <source>2</source> <translation type="unfinished">2</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/> <source>3</source> <translation type="unfinished">3</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/> <source>4</source> <translation type="unfinished">4</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/> <source>5</source> <translation type="unfinished">5</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/> <source>Comment on your changes:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/> <source>OSM account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/> <source>Username:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/> <source>Password:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/> <source>Show password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/> <source>Save password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Uploading data...</source> <translation type="unfinished">Вивантаження даних...</translation> </message> </context> <context> <name>Python</name> <message> <source>An error has occured while executing Python code:</source> <translation>Помилка при виконанні сценарія Python:</translation> </message> <message> <source>Python version:</source> <translation>Версія Python:</translation> </message> <message> <source>QGIS version:</source> <translation>Версія QGIS:</translation> </message> <message> <source>Python path:</source> <translation>Шлях до Python:</translation> </message> <message> <source>Python error</source> <translation>Помилка Python</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source> <translation>Не вдалося завантажити плагін «%1» із [«%2»]</translation> </message> <message> <source>Couldn't load plugin %1</source> <translation>Не вдалося завантажити плагін %1</translation> </message> <message> <source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source> <translation>%1 при виклику його метода classFactory()</translation> </message> <message> <source>%1 due an error when calling its initGui() method</source> <translation>%1 при виклику його метода initGui()</translation> </message> <message> <source>Error while unloading plugin %1</source> <translation>Помилка при вивантаженні плагіна %1</translation> </message> </context> <context> <name>PythonConsole</name> <message> <source>Python Console</source> <translation>Python-консоль</translation> </message> <message> <source>To access Quantum GIS environment from this console use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class). </source> <translation>Для доступу до середовища Quantum GIS з цієї консолі використовуйте qgis.utils.iface об'єкт (екземпляр класу QgisInterface). </translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2850"/> <source>Load layer properties from style file (.qml)</source> <translation>Завантажити налаштування шару з файлу QML</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2915"/> <source>Save layer properties as style file (.qml)</source> <translation>Зберегти налаштування шару у файл QML</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="104"/> <source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source> <translation>Зберегти звіт у форматі PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/> <source>Interpolating...</source> <translation>Інтерполюється...</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/> <source>Abort</source> <translation>Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/> <source>Building triangulation...</source> <translation>Побудова тріангуляції...</translation> </message> <message> <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/> <source>Estimating normal derivatives...</source> <translation>Оцінка нормальних похідних...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="185"/> <source>Where is '%1' (original location: %2)?</source> <translation>Де знаходиться %1 (попереднє розташування: %2)?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="986"/> <source>Deleted vertices</source> <translation>Видалені вузли</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1053"/> <source>Moved vertices</source> <translation>Перенесені вузли</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="313"/> <source>Error Loading Plugin</source> <translation>Помилка завантаження модуля</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="314"/> <source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1.</source> <translation>Під час завантаження модуля виникла помилка. Можливо, наступна інформація допоможе розробника вирішити проблему: %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="444"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="185"/> <source>Python error</source> <translation>Помилка Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="445"/> <source>Error when reading metadata of plugin %1</source> <translation>Помилка читання метаданих модуля %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1197"/> <source>Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1261"/> <source>Generated CRS</source> <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment> <translatorcomment>СК, автоматично згенерована з інформації шару, має цей префікс для опису</translatorcomment> <translation>Згенерована СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="334"/> <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source> <translation>Перехоплено виключення системи координат при спробі перетворення точки. Не вдалося визначити довжину лінії.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="430"/> <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source> <translation>Перехоплено виключення системи координат при спробі перетворення точки. Не вдалося визначити площу полігону.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="687"/> <source> km2</source> <translation> км2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="692"/> <source> ha</source> <translation> га</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="683"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="697"/> <source> m2</source> <translation> м2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="704"/> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="723"/> <source> m</source> <translation> м</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="708"/> <source> km</source> <translation> км</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="713"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="718"/> <source> cm</source> <translation> см</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="736"/> <source> sq mile</source> <translation> кв. мілі</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="732"/> <source> sq ft</source> <translation> кв. фути</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="755"/> <source> mile</source> <translation> мілі</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="746"/> <source> foot</source> <translation> фути</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="750"/> <source> feet</source> <translation> футів</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="763"/> <source> sq.deg.</source> <translation> кв. град.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/> <source> degree</source> <translation> градус</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="770"/> <source> degrees</source> <translation> градусы</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="774"/> <source> unknown</source> <translation>невідомо</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="63"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/> <source>No QGIS data provider plugins found in: %1 </source> <translation>Модулі джерел даних QGIS не були знайдені в: %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="88"/> <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source> <translation>Не можливе завантаження векторних шарів. Перевірте вашу установку QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/> <source>No Data Providers</source> <translation>Не має постачальників даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="274"/> <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source> <translation>Не доступні модулі постачальників даних. Завантаження векторних шарів неможливе</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="397"/> <source>Expected operator, got scalar value!</source> <translation>Очікувався оператор, отримане скалярне значення!</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="452"/> <source>Unexpected state when evaluating operator!</source> <translation>Неочікуваний стан при обчисленні оператора!</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="469"/> <source>Could not retrieve value of list value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="500"/> <source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source> <translation>Регулярні вирази не мають сенсу для числових значень. Використовуйте порівняння.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="521"/> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="559"/> <source>Unknown operator: %1</source> <translation>Невідомий оператор: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="551"/> <source>Referenced column wasn't found: %1</source> <translation>Згадуване поле не знайдено: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="175"/> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="554"/> <source>Division by zero.</source> <translation>Ділення на нуль.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="562"/> <source>Unknown token: %1</source> <translation>Невідома лексема: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="565"/> <source>Unknown error!</source> <translation>Невідома помилка!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/> <source>Coordinate Capture</source> <translation>Захват координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/> <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source> <translation>Визначення координат курсора в різних системах координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="55"/> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="53"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="41"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="55"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="52"/> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="61"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="35"/> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="28"/> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="41"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="33"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="57"/> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="65"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/> <source>Version 0.1</source> <translation>Версія 0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="51"/> <source>CopyrightLabel</source> <translation>Знак авторського права</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="52"/> <source>Draws copyright information</source> <translation>Відображає нак авторського права</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="44"/> <source>Version 0.2</source> <translation>Версія 0.2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="45"/> <source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source> <translation>Завантажує та відображає текстові файли, що містять координати X, Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="190"/> <source>Add Delimited Text Layer</source> <translation>Текст з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/> <source>Dxf2Shp Converter</source> <translation>Конвертор Dxf2Shp</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="40"/> <source>Converts from dxf to shp file format</source> <translation>Переворення файлів формату dxf у shape-файли</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/> <source>eVis</source> <translation>eVis</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/> <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source> <translation>Інструмент візуалізації подій - перегляд зображень, що прив'язані до векторних об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="86"/> <source>Version 1.1.0</source> <translation>Версія 1.1.0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="980"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="997"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1033"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1145"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1168"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1191"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="110"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/> <source>This tool only supports vector data</source> <translation>Цей інструмент підтримує тільки векторні дані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/> <source>No active layers found</source> <translation>Не знайдено жодного активного шару</translation> </message> <message> <source>PostgreSQL Geoprocessing</source> <translation type="obsolete">Просторова обробка PostgreSQL</translation> </message> <message> <source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source> <translation type="obsolete">Функції просторової обробки для шарів PostgreSQL/PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/> <source>Georeferencer GDAL</source> <translation>Прив'язка растрів (GDAL)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="66"/> <source>Georeferencing rasters using GDAL</source> <translation>Плагін прив'язки растрів засобами GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="67"/> <source>Version 3.1.9</source> <translation>Версія 3.1.9</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="34"/> <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source> <translation>Для прив'язки з лінійною трансформацією необхідно як мінімум 2 точки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="75"/> <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source> <translation>Для прив'язки з трансформацією Гельмерта необхідно як мінімум 2 точки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="130"/> <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source> <translatorcomment>афінне - збереження паралельних відносин, паралельне зміщення.</translatorcomment> <translation>Для прив'язки з афінною трансформацією необхідно як мінімум 4 точки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="233"/> <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source> <translation>Для прив'язки з проекційною трансформацією необхідно як мінімум 4 відповідних точки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/> <source>GPS Tools</source> <translation>Інструменти GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/> <source>Tools for loading and importing GPS data</source> <translation>Інструмент для завантаження та імпорту даних GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="113"/> <source>Location: %1</source> <translation>Локація: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/> <source>Location: %1<br>Mapset: %2</source> <translation>Локація: %1<br>Набір: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/> <source><b>Raster</b></source> <translation><b>Раст</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/> <source>Cannot open raster header</source> <translation>Не вдалося відкрити заголовок растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/> <source>Rows</source> <translation>Рядки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/> <source>Columns</source> <translation>Колонки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/> <source>N-S resolution</source> <translation>Вертикальна роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/> <source>E-W resolution</source> <translation>Горизонтальна роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/> <source>North</source> <translation>Північ</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/> <source>South</source> <translation>Південь</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/> <source>East</source> <translation>Схід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="288"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/> <source>West</source> <translation>Захід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/> <source>Minimum value</source> <translation>Мінімальне значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/> <source>Maximum value</source> <translation>Максимальне значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/> <source>Data source</source> <translation>Джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/> <source>Data description</source> <translation>Опис даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/> <source>Comments</source> <translation>Коментарі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/> <source>Categories</source> <translation>Категорії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="241"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="337"/> <source><b>Vector</b></source> <translation><b>Вектор</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/> <source>Points</source> <translation>Точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/> <source>Lines</source> <translation>Лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/> <source>Boundaries</source> <translation>Межі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/> <source>Centroids</source> <translation>Центроїди</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/> <source>Faces</source> <translation>Грані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/> <source>Kernels</source> <translation>Ядра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/> <source>Areas</source> <translation>Площі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/> <source>Islands</source> <translation>Острови</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/> <source>Top</source> <translation>Вгорі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/> <source>Bottom</source> <translation>Внизу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/> <source>yes</source> <translation>так</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/> <source>no</source> <translation>ні</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="302"/> <source>History<br></source> <translation>Історія<br></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/> <source><b>Layer</b></source> <translation><b>Шар</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/> <source>Features</source> <translation>Об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="368"/> <source>Driver</source> <translation>Драйвер</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/> <source>Database</source> <translation>База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/> <source>Key column</source> <translation>Ключове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="392"/> <source><b>Region</b></source> <translation><b>Регіон</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="398"/> <source>Cannot open region header</source> <translation>Не вдалося відкрити заголовок регіона</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="406"/> <source>XY</source> <translation>XY</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/> <source>UTM</source> <translation>UTM</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/> <source>SP</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/> <source>LL</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/> <source>Other</source> <translation>Інші</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="420"/> <source>Projection Type</source> <translation>Тип проекції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="422"/> <source>Zone</source> <translation>Зона</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/> <source>3D Cols</source> <translation>3D стовпців</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/> <source>3D Rows</source> <translation>3D рядків</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/> <source>Depths</source> <translation>Рівнів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/> <source>E-W 3D resolution</source> <translation>Горизонтальна 3D роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/> <source>N-S 3D resolution</source> <translation>Вертикальна 3D роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="892"/> <source>GRASS</source> <translation>GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="898"/> <source>GRASS layer</source> <translation>Шар GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/> <source>Interpolation plugin</source> <translation>Плагін інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/> <source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source> <translation>Плагін інтерполяції даних по вершинах векторного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/> <source>Version 0.001</source> <translation>Версія 0.001</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/> <source>NorthArrow</source> <translation>Покажчик "північ-південь"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="60"/> <source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source> <translation>Відображає покажчик "північ-південь" на карті</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="33"/> <source>OGR Layer Converter</source> <translation>Перетворювач шарів OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="34"/> <source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source> <translation>Конвертація веторних шарів у між форматами, що підтримуються бібліотекою OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/> <source>Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/> <source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Доступ до даних Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="39"/> <source>Quick Print</source> <translation>Швидкий друк</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/> <source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source> <translation>Плагін, що дозволяє швидко і з мінімумом зусиль роздрукувати карту.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="31"/> <source>Raster Terrain Analysis plugin</source> <translation>Морфометричний аналіз на основі растрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="32"/> <source>A plugin for raster based terrain analysis</source> <translation>Плагін для морфометричного аналізу растрових шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/> <source>ScaleBar</source> <translation>Масштабна лінійка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="64"/> <source>Draws a scale bar</source> <translation>Відображає масштабну лінійку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/> <source>SPIT</source> <translation>SPIT</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/> <source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source> <translation>Інструмент для імпорту шейп-файлів у базу PosgreSQL/PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/> <source>WFS plugin</source> <translation>Плагін WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="32"/> <source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source> <translation>Додає можливість завантажувати шари WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/> <source>Couldn't open the data source: %1</source> <translation>Не можливо відкрити набір даних: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/> <source>Parse error at line %1 : %2</source> <translation>Помилка синтаксичного розбору у рядку %1 : %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/> <source>GPS eXchange format provider</source> <translation>Джерело даних GPS eXchange</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="157"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="189"/> <source>GRASS plugin</source> <translation>Плагін GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/> <source>QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source> <translation>QGIS не може знайти вашу копію GRASS. Чи бажаєте вказати шлях (GISBASE) до вашої коії GRASS?</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="173"/> <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source> <translation>Вкажіть розташування GRASS (GISBASE)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/> <source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source> <translation>Робота з даними GRASS буде неможлива, якщо не змінна GISBASE не ініціалізоівана.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="444"/> <source>GISBASE is not set.</source> <translation>Змінна GISBASE не ініціалізована.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="449"/> <source>%1 is not a GRASS mapset.</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="457"/> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="493"/> <source>Mapset is already in use.</source> <translation>Набір вже використовується.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="483"/> <source>Cannot start %1/etc/lock</source> <translation>Не вдалося запустити %1/etc/lock</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="508"/> <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source> <translation>Тимчасовий каталог %1 існує, але запис до нього не можливий</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="514"/> <source>Cannot create temporary directory %1</source> <translation>Не вдається створити тимчасовий каталог %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="528"/> <source>Cannot create %1</source> <translation>Не вдається створити %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="606"/> <source>Cannot remove mapset lock: %1</source> <translation>Не вдалося зняти блокування набору: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="981"/> <source>Cannot read raster map region</source> <translation>Не вдалося зчитати регіон растрової карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="998"/> <source>Cannot read vector map region</source> <translation>Не вдалося зчитати регіон растрової карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1034"/> <source>Cannot read region</source> <translation>Не вдалося зчитати регіон</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1085"/> <source>Cannot start module</source> <translation>Не вдалося запустити плагін</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1086"/> <source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation>команда: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1146"/> <source>Cannot get projection </source> <translation>Не вдалося отримати проекцію </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1169"/> <source>Cannot get raster extent</source> <translation>Не вдалося отримати границі растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1192"/> <source>Cannot query raster </source> <translation>Не вдалося виконати запит до растру</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="77"/> <source>Couldn't load SIP module.</source> <translation>Не вдається завантажити плагін SIP.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="77"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="85"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="92"/> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="100"/> <source>Python support will be disabled.</source> <translation>Підтримка Python буде відключена.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="85"/> <source>Couldn't load PyQt4.</source> <translation>Не вдається завантажити PyQt4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="92"/> <source>Couldn't load PyQGIS.</source> <translation>Не вдається завантажити PyQGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="100"/> <source>Couldn't load QGIS utils.</source> <translation>Не вдається завантажити QGIS utils.</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="179"/> <source>Python version:</source> <translation>Версія Python:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="180"/> <source>QGIS version:</source> <translation>Версія QGIS:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="181"/> <source>Python path:</source> <translation>Шлях до Python:</translation> </message> <message> <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="168"/> <source>An error occured during execution of following code:</source> <translation>Підчас виконання наступного коду виникла помилка:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/> <source>W</source> <translation>Зх</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/> <source>E</source> <translation>Сх</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="151"/> <source>S</source> <translation>Пн</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="151"/> <source>N</source> <translation>Пд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="34"/> <source>Diagram Overlay</source> <translation>Накладення діаграм</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/> <source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source> <translation>Плагін для розміщення діаграм на векторних шарах</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/> <source>Version 0.0.1</source> <translation>Версія 0.0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="15"/> <source>Single Symbol</source> <translation>Одинарний знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="18"/> <source>Categorized</source> <translation>Категоріальний</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="21"/> <source>Graduated</source> <translation>Градуйований знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="25"/> <source>Rule-based</source> <translation>На основі правил</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="239"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="977"/> <source>%n geometry error(s) found.</source> <comment>number of geometry errors</comment> <translation> <numerusform>%n помилка геометрії знайдена.</numerusform> <numerusform>%n помилки геометрії знайдені.</numerusform> <numerusform>%n помилки геометрії знайдено.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6326"/> <source>invalid line</source> <translation>невірна лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6404"/> <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source> <translation>сегмент %1 кільця %2 полігона %3 перетинає сегмент %4 кільця %5 полігона %6 в точці %7</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6412"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6500"/> <source>stopping validation after more than 100 errors</source> <translation>виявлено більше 100 помилок, перевірка зупинена</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6430"/> <source>ring %1 with less than three points</source> <translation>кільце %1 має менше трьох вершин</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6438"/> <source>ring %1 not closed</source> <translation>кільце %1 не замкнене</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6446"/> <source>line %1 with less than two points</source> <translation>лінія %1 має менше двох вершин</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6464"/> <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source> <comment>number of duplicate nodes</comment> <translation> <numerusform>лінія %1 містить %n дублюючийся вузол в точці %2</numerusform> <numerusform>лінія %1 містить %n дублюючихся вузла в точці %2</numerusform> <numerusform>лінія %1 містить %n дублюючихся вузлів в точці %2</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6495"/> <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source> <translation>сегменти %1 і %2 лінії %3 перетинаються в точці %4</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6516"/> <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source> <translation>кільце %1 в полігоні %2 виходить за рамки полігона</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6586"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6590"/> <source>polygon %1 inside polygon %2</source> <translation>полігон %1 знаходиться всередині полігона %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6603"/> <location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6604"/> <source>Unknown geometry type</source> <translation>Невідомий тип геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="71"/> <source>OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)</source> <translation>Не знайдено драйвер OGR для «%1» (помилка OGR:%2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="93"/> <source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source> <translation>скорочення імені атрибута «%1» до десяти значущих символів породжує дублюючися імена полів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="160"/> <source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source> <translation>не вдалося створити джерело даних (помилка OGR: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="238"/> <source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source> <translation>не вдалося створити шар (помилка OGR: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="288"/> <source>unsupported type for field %1</source> <translation>тип поля %1 не підтримується</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/> <source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source> <translation>не вдалося створити поле %1 (помилка OGR: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="342"/> <source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source> <translation>створене поле %1 не знайдене (помилка OGR: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="424"/> <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="453"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="464"/> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="480"/> <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="494"/> <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/> <source>Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source> <translation>Не вдалося трансформувати точку при виведенні об'єкта типу «%1». Запис зупинений (виняток: %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="642"/> <source>Feature write errors:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="652"/> <source>Stopping after %1 errors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="671"/> <source> Only %1 of %2 features written.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1309"/> <source>Arc/Info ASCII Coverage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="802"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1313"/> <source>Atlas BNA</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="809"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1317"/> <source>Comma Separated Value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="816"/> <source>ESRI Shapefile</source> <translation type="unfinished">ESRI Shapefile</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="823"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1338"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1340"/> <source>FMEObjects Gateway</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="830"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1345"/> <source>GeoJSON</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="837"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1349"/> <source>GeoRSS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="844"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1353"/> <source>Geography Markup Language (GML)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="851"/> <source>Generic Mapping Tools (GMT)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="858"/> <source>GPS eXchange Format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="865"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1373"/> <source>INTERLIS 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="872"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1377"/> <source>INTERLIS 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="879"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1385"/> <source>Keyhole Markup Language (KML)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="886"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1389"/> <source>Mapinfo File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="893"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1393"/> <source>Microstation DGN</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="900"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1417"/> <source>S-57 Base file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="907"/> <source>Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="914"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1427"/> <source>SQLite</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="921"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1454"/> <source>AutoCAD DXF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="928"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1450"/> <source>Geoconcept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="60"/> <source>Groups not yet supported</source> <translation>Групи растрів не підтримуються в даний момент</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="110"/> <source>Cannot draw raster</source> <translation>Не вдалося показати растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="354"/> <source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source> <translation>Не визначена система координат. Відкіт на значення за замовчуванням для проекта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="360"/> <source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source> <translation>Не визначена система координат. Відкіт на значення за замовчуванням QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/> <source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source> <translation>Бази даних SQLite (*.sqlite *.db);;Всі файли (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/> <source>QGIS rocks!</source> <translation>QGIS працює!</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/> <source><html>QGIS rocks!</html></source> <translation><html>QGIS працює!</html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="26"/> <source>Displacement plugin</source> <translation>Плагін зміщення точок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="27"/> <source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source> <translation>Додає новий засіб візуалізації, що автоматично переміщує точки, якщо вони мають однакові координати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="45"/> <source>Point Displacement</source> <translation>Точки зі зміщенням</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="59"/> <source>Processing 1/2 - %p%</source> <translation>Обробка 1/2 - %p%</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="67"/> <source>Processing 2/2 - %p%</source> <translation>Обробка 2/2 - %p%</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/> <source>Intersects</source> <translation>Перетинає</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="103"/> <source>Disjoint</source> <translation>Не перетинає</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/> <source>Touches</source> <translation>Торкається</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="129"/> <source>Crosses</source> <translation>Перетинає кривою</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/> <source>Within</source> <translation>Знаходиться всередині</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="117"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/> <source>Contains</source> <translation>Містить</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/> <source>Equals</source> <translation>Співпадає</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="122"/> <source>Overlaps</source> <translatorcomment>який частково збігається, частково збіжний</translatorcomment> <translation>Перекривається</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/> <source>Spatial Query Plugin</source> <translation>Плагін просторових запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/> <source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source> <translation>Плагін просторових запитів для векторних шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/main.cpp" line="487"/> <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. </source> <translation>Запуск QGIS в неінтерактивному режимі неможливий. Найімовірніше, ви бачите це повідомлення, тому що не задана змінна середовища DISPLAY.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="13"/> <source>Simple line</source> <translation>Проста лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="15"/> <source>Marker line</source> <translation>Маркерна лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="17"/> <source>Line decoration</source> <translation>Обрамлення лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="20"/> <source>Simple marker</source> <translation>Простий маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="22"/> <source>SVG marker</source> <translation>SVG-маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="24"/> <source>Font marker</source> <translation>Символьный маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/> <source>Simple fill</source> <translation>Проста заливка</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/> <source>SVG fill</source> <translation>SVG-заливка</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="31"/> <source>Centroid fill</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/> <source>No active vector layer</source> <translation>Немає активного векторного шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="40"/> <source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source> <translation>Для вибору об'єктів необхідно вибрати векторний шар клацанням миші на імені шару в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="119"/> <source>CRS Exception</source> <translation>CRS-виключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="120"/> <source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source> <translation>Вибірка виходить за границі системи координат шара.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1819"/> <source>Raster Histogram</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/> <source>Pixel Value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1823"/> <source>Frequency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgisgui.cpp" line="132"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/> <source>OfflineEditing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/> <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="55"/> <source>Road graph plugin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="56"/> <source>It solves the shortest path problem.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/> <source>SQL Anywhere plugin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/> <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1305"/> <source>Arc/Info Binary Coverage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1319"/> <source>DODS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1325"/> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1327"/> <source>ESRI Personal GeoDatabase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1332"/> <source>ESRI ArcSDE</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1336"/> <source>ESRI Shapefiles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1357"/> <source>GMT</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1361"/> <source>GPX</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1365"/> <source>Grass Vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1369"/> <source>Informix DataBlade</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1381"/> <source>INGRES</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1397"/> <source>MySQL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1401"/> <source>Oracle Spatial</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1405"/> <source>ODBC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1409"/> <source>OGDI Vectors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1413"/> <source>PostgreSQL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1422"/> <source>Spatial Data Transfer Standard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1432"/> <source>UK. NTF2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1436"/> <source>U.S. Census TIGER/Line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1440"/> <source>VRT - Virtual Datasource</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1445"/> <source>X-Plane/Flightgear</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1467"/> <source>All files</source> <translation type="unfinished">Всі файли</translation> </message> </context> <context> <name>QextSerialPort</name> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/> <source>No Error has occurred</source> <translation>Виконано без помилок</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/> <source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source> <translation>Не дійсний дескриптор файла (порт не був відкритий коректно)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/> <source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source> <translation>Не вдалося розділити таблиц пам'яті (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/> <source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source> <translation>Зловлений неблокований сигнал (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/> <source>Operation timed out (POSIX)</source> <translation>Закінчився час операції (POSIX)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/> <source>The file opened by the port is not a valid device</source> <translation>Відкритий файл не є файлом пристрою</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/> <source>The port detected a break condition</source> <translation>Виявлений розрив зв'язку</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/> <source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source> <translation>Виявлена помилка синхронізації (невірна швидкість передачі)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/> <source>There was an I/O error while communicating with the port</source> <translation>Помилка ввода-вивода в процесі обміну даними</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/> <source>Character buffer overrun</source> <translation>Переповнення символьного буфера</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/> <source>Receive buffer overflow</source> <translation>Виявлене переповнення буфера</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/> <source>The port detected a parity error in the received data</source> <translation>Помилка парності в отриманих даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/> <source>Transmit buffer overflow</source> <translation>Переповнення буфера передачі</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/> <source>General read operation failure</source> <translation>Загальна помилка зчитування</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/> <source>General write operation failure</source> <translation>Загальна помилка запису</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/> <source>Unknown error: %1</source> <translation>Невідома помилка: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgisApp</name> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="383"/> <source>Multiple Instances of QgisApp</source> <translation>Кілька екземплярів QgisApp</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="384"/> <source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. </source> <translation>Кілька екземплярів Quantum GIS виявлено. Будь ласка, зв'яжіться з розробниками.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="395"/> <source>Checking database</source> <translation>Перевірка бази даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="400"/> <source>Reading settings</source> <translation>Зчитування настройок</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="403"/> <source>Setting up the GUI</source> <translation>Настройка користувальницького інтерфейсу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="454"/> <source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source> <translation>Quantum GIS - %1 ('%2')</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="470"/> <source>Checking provider plugins</source> <translation>Перевірка постачальника плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="474"/> <source>Starting Python</source> <translation>Запуск Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/> <source>Restoring loaded plugins</source> <translation>Відновлення завантажених плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="491"/> <source>Initializing file filters</source> <translation>Ініціалізація файлових фільтрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="519"/> <source>Restoring window state</source> <translation>Відновлення стану вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="523"/> <source>QGIS Ready!</source> <translation>QGIS Готовий!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/> <source>&New Project</source> <translation>&Новий проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/> <source>Ctrl+N</source> <comment>New Project</comment> <translation>Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/> <source>New Project</source> <translation>Новий проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/> <source>&Open Project...</source> <translation>&Відкрити проект...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="677"/> <source>Ctrl+O</source> <comment>Open a Project</comment> <translation>Ctrl+O</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="678"/> <source>Open a Project</source> <translation>Відкрити проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/> <source>&Save Project</source> <translation>&Зберегти проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/> <source>Ctrl+S</source> <comment>Save Project</comment> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/> <source>Save Project</source> <translation>Зберегти проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/> <source>Save Project &As...</source> <translation>Зберегти проект &як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="687"/> <source>Shift+Ctrl+S</source> <comment>Save Project under a new name</comment> <translation>Shift+Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="688"/> <source>Save Project under a new name</source> <translation>Зберегти проект під новим ім'ям</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="691"/> <source>Save as Image...</source> <translation>Зберегти як зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="693"/> <source>Save map as image</source> <translation>Зберегти карту як зображення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="271"/> <source>Quantum GIS </source> <translation>Quantum GIS </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="696"/> <source>&New Print Composer</source> <translation>&Нова компоновка карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="697"/> <source>Ctrl+P</source> <comment>New Print Composer</comment> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="698"/> <source>New Print Composer</source> <translation>Нова компоновка карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/> <source>Composer manager...</source> <translation>Менеджер компоновок...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/> <source>Composer manager</source> <translation>Менеджер компоновок</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/> <source>Exit</source> <translation>Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/> <source>Ctrl+Q</source> <comment>Exit QGIS</comment> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/> <source>Exit QGIS</source> <translation>Вийти з QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="714"/> <source>Cu&t</source> <translation>&Вирізати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="715"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="743"/> <source>Ctrl+X</source> <translation>Ctrl+X</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/> <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> <translation>Вирізати виділене в буфер обміну</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="719"/> <source>&Copy</source> <translation>&Копіювати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="749"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="721"/> <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> <translation>Копіювати виділене в буфер обміну</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/> <source>&Paste</source> <translation>Вст&авити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="755"/> <source>Ctrl+V</source> <translation>Ctrl+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="726"/> <source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source> <translation>Вставити вміст буферу обміну в поточне виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/> <source>&Undo</source> <translation>В&ідмінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="731"/> <source>Ctrl+Z</source> <translation>Ctrl+Z</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="732"/> <source>Undo the last operation</source> <translation>Відмінити останню операцію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="736"/> <source>&Redo</source> <translation>&Повторити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="737"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="738"/> <source>Redo the last operation</source> <translation>Повторити останню операцію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="742"/> <source>Cut Features</source> <translation>Вирізати об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="744"/> <source>Cut selected features</source> <translation>Вирізати виділені об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="748"/> <source>Copy Features</source> <translation>Копіювати об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="750"/> <source>Copy selected features</source> <translation>Копіювати виділені об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/> <source>Paste Features</source> <translation>Вставити об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="756"/> <source>Paste selected features</source> <translation>Вставити виділені об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="760"/> <source>Capture Point</source> <translation>Створити точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="761"/> <source>Ctrl+.</source> <comment>Capture Points</comment> <translation>Ctrl+.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="762"/> <source>Capture Points</source> <translation>Створити точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="766"/> <source>Capture Line</source> <translation>Створити лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="767"/> <source>Ctrl+/</source> <comment>Capture Lines</comment> <translation>Ctrl+/</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="768"/> <source>Capture Lines</source> <translation>Створити лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="772"/> <source>Capture Polygon</source> <translation>Створити полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="773"/> <source>Ctrl+Shift+/</source> <comment>Capture Polygons</comment> <translation>Ctrl+Shift+/</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="774"/> <source>Capture Polygons</source> <translation>Створити полігони</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="784"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="786"/> <source>Reshape Features</source> <translation>Відкоректувати об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="792"/> <source>Split Features</source> <translation>Розділити об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="798"/> <source>Delete Selected</source> <translation>Видалити виділені</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="803"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="805"/> <source>Add Vertex</source> <translation>Додати вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="809"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="811"/> <source>Move Vertex</source> <translation>Перемістити вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="815"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="817"/> <source>Delete Vertex</source> <translation>Видалити вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="824"/> <source>Add Ring</source> <translation>Додати кільце</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/> <source>Add Part</source> <translation>Додати частину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="830"/> <source>Add part to multipolygon</source> <translation>Додати частину до мультиполігону</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="836"/> <source>Simplify Feature</source> <translation>Спростити об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/> <source>Delete Ring</source> <translation>Видалити кільце</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="842"/> <source>Click a vertex of the ring to delete</source> <translation>Натисніть вершину частини кільця для його видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="846"/> <source>Delete Part</source> <translation>Видалити частину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="848"/> <source>Click a vertex of the part to delete</source> <translation>Натисніть вершину частини об'єкта для її видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="854"/> <source>Merge selected features</source> <translation>Об'єднати виділені об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="858"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="860"/> <source>Merge attributes of selected features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="864"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="866"/> <source>Node Tool</source> <translation>Інструмент редагування вузлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="870"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="872"/> <source>Rotate Point Symbols</source> <translation>Повернути точкові символи</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="876"/> <source>Snapping Options...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="878"/> <source>Manage the background snapping options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="883"/> <source>Pan Map</source> <translation>Прокрутка карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="885"/> <source>Pan the map</source> <translation>Прокрутка карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="888"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="890"/> <source>Zoom In</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="889"/> <source>Ctrl++</source> <comment>Zoom In</comment> <translation>Ctrl++</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="893"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="895"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Зменшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="894"/> <source>Ctrl+-</source> <comment>Zoom Out</comment> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> <source>Select Features</source> <translation type="obsolete">Вибрати об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="908"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="910"/> <source>Select features by rectangle</source> <translation>Вибрати об'єкти прямокутником</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="914"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/> <source>Select features by polygon</source> <translation>Вибрати об'єкти полігоном</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="920"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="922"/> <source>Select features by freehand</source> <translation>Вибрати об'єкти довільною формою</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="926"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="928"/> <source>Select features by radius</source> <translation>Вибрати об'єкти радіусом</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="932"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="934"/> <source>Deselect features from all layers</source> <translation>Зняти виділення в усіх шарах</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="938"/> <source>Identify Features</source> <translation>Визначити об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="939"/> <source>Ctrl+Shift+I</source> <comment>Click on features to identify them</comment> <translation>Ctrl+Shift+I</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="940"/> <source>Click on features to identify them</source> <translation>Клацніть на об'єктах для їх визначення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/> <source>Measure Line </source> <translation>Виміряти лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="945"/> <source>Ctrl+Shift+M</source> <comment>Measure a Line</comment> <translation>Ctrl+Shift+M</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="946"/> <source>Measure a Line</source> <translation>Виміряти лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="949"/> <source>Measure Area</source> <translation>Виміряти площу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="950"/> <source>Ctrl+Shift+J</source> <comment>Measure an Area</comment> <translation>Ctrl+Shift+J</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="951"/> <source>Measure an Area</source> <translation>Виміряти площу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="954"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/> <source>Measure Angle</source> <translation>Виміряти кут</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="958"/> <source>Zoom Full</source> <translation>Повне охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="959"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <comment>Zoom to Full Extents</comment> <translation>Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="960"/> <source>Zoom to Full Extents</source> <translation>Збільшити до повного охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="963"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="965"/> <source>Zoom to Layer</source> <translation>Збільшити до шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="968"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="970"/> <source>Zoom to Selection</source> <translation>Збільшити до виділеного</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="969"/> <source>Ctrl+J</source> <comment>Zoom to Selection</comment> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="973"/> <source>Zoom Last</source> <translation>Попереднє охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="975"/> <source>Zoom to Last Extent</source> <translation>Збільшити до попереднього охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="978"/> <source>Zoom Next</source> <translation>Наступне охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="980"/> <source>Zoom to Forward Extent</source> <translation>Збільшити до наступного охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="983"/> <source>Zoom Actual Size</source> <translation>Фактичний розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/> <source>Zoom to Actual Size</source> <translation>Збільшити до фактичного розміру</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/> <source>Map Tips</source> <translation>Інтерактивна довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="991"/> <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source> <translation>Показати інформацію про об'єкт, коли курсор миші знаходиться над ним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="995"/> <source>New Bookmark...</source> <translation>Нова закладка...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="996"/> <source>Ctrl+B</source> <comment>New Bookmark</comment> <translation>Ctrl+B</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="997"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6947"/> <source>New Bookmark</source> <translation>Нова закладка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1000"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1002"/> <source>Show Bookmarks</source> <translation>Показати закладки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1001"/> <source>Ctrl+Shift+B</source> <comment>Show Bookmarks</comment> <translation>Ctrl+Shift+B</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/> <source>Refresh</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1006"/> <source>Ctrl+R</source> <comment>Refresh Map</comment> <translation>Ctrl+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1007"/> <source>Refresh Map</source> <translation>Оновити карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1022"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3956"/> <source>Labeling</source> <translation>Підписи</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1039"/> <source>Raster calculator ...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1042"/> <source>Add Vector Layer...</source> <translation>Додати векторний шар...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1043"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <comment>Add a Vector Layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1044"/> <source>Add a Vector Layer</source> <translation>Додати векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1047"/> <source>Add Raster Layer...</source> <translation>Додати растровий шар...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/> <source>Ctrl+Shift+R</source> <comment>Add a Raster Layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+R</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1049"/> <source>Add a Raster Layer</source> <translation>Додати растровий шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1052"/> <source>Add PostGIS Layer...</source> <translation>Додати шар PostGIS...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1053"/> <source>Ctrl+Shift+D</source> <comment>Add a PostGIS Layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/> <source>Add a PostGIS Layer</source> <translation>Додати шар PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1057"/> <source>Add SpatiaLite Layer...</source> <translation>Додати шар SpatiaLite...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1058"/> <source>Ctrl+Shift+L</source> <comment>Add a SpatiaLite Layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+L</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1059"/> <source>Add a SpatiaLite Layer</source> <translation>Додати шар SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1062"/> <source>Add WMS Layer...</source> <translation>Додати шар WMS...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1063"/> <source>Ctrl+Shift+W</source> <comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+W</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1064"/> <source>Add a Web Mapping Server Layer</source> <translation>Додати шар з веб-серверу карт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1067"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1069"/> <source>Open Attribute Table</source> <translation>Відкрити таблицю атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1073"/> <source>Toggle editing</source> <translation>Режим редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1075"/> <source>Toggles the editing state of the current layer</source> <translation>Переключити поточний шар в режим редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1082"/> <source>Save edits to current layer, but continue editing</source> <translation>Зберегти зміни в поточному шарі і продовжити редагування</translation> </message> <message> <source>Remove Layer</source> <translation type="obsolete">Видалити шар</translation> </message> <message> <source>Ctrl+D</source> <comment>Remove a Layer</comment> <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> </message> <message> <source>Remove a Layer</source> <translation type="obsolete">Видалити шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/> <source>Tile scale slider</source> <translation>Рівень деталізації</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1106"/> <source>Show tile scale slider</source> <translation>Показати панель рівня деталізації блоків мозаїки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/> <source>Live GPS tracking</source> <translation type="unfinished">GPS-стеження реального часу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1112"/> <source>Show GPS tool</source> <translation>Показати інструменти GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1116"/> <source>Properties...</source> <translation>Властивості...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1118"/> <source>Set properties of the current layer</source> <translation>Встановити властивості поточного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/> <source>Query...</source> <translation>Запит...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1124"/> <source>Set subset query of the current layer</source> <translation>Задати запит підмножини поточного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1128"/> <source>Add to Overview</source> <translation>Додати до огляду</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1129"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> <comment>Add current layer to overview map</comment> <translation>Ctrl+Shift+O</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1130"/> <source>Add current layer to overview map</source> <translation>Додати поточний шар в оглядову карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1134"/> <source>Add All to Overview</source> <translation>Додати все до огляду</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1136"/> <source>Show all layers in the overview map</source> <translation>Показати всі шари в оглядовій карті</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1139"/> <source>Remove All From Overview</source> <translation>Видалити все з огляду</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1141"/> <source>Remove all layers from overview map</source> <translation>Видалити всі шари з оглядової карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1144"/> <source>Show All Layers</source> <translation>Показати всі шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/> <source>Ctrl+Shift+U</source> <comment>Show all layers</comment> <translation>Ctrl+Shift+U</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1146"/> <source>Show all layers</source> <translation>Показати всі шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1149"/> <source>Hide All Layers</source> <translation>Зховати всі шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1150"/> <source>Ctrl+Shift+H</source> <comment>Hide all layers</comment> <translation>Ctrl+Shift+H</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1151"/> <source>Hide all layers</source> <translation>Зховати всі шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1156"/> <source>Manage Plugins...</source> <translation>Керування плагінами...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1158"/> <source>Open the plugin manager</source> <translation>Відкрити менеджер плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/> <source>Toggle Full Screen Mode</source> <translation>Ввімкнути повноекранний режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1165"/> <source>Toggle fullscreen mode</source> <translation>Ввімкнути повноекранний режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/> <source>Project Properties...</source> <translation>Властивості проекта...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1169"/> <source>Ctrl+Shift+P</source> <comment>Set project properties</comment> <translation>Ctrl+Shift+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1170"/> <source>Set project properties</source> <translation>Встановити властивості проекта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1173"/> <source>Options...</source> <translation>Параметри...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1175"/> <source>Change various QGIS options</source> <translation>Змінити різні параметри QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1179"/> <source>Custom CRS...</source> <translation>Користувальницька система координат...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1181"/> <source>Manage custom coordinate reference systems</source> <translation>Управління користувальницькими системами координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1185"/> <source>Configure shortcuts...</source> <translation>Налаштувати комбінації клавіш...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1187"/> <source>Configure shortcuts</source> <translation>Налаштувати комбінації клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1193"/> <source>Minimize</source> <translation>Мінімізувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1194"/> <source>Ctrl+M</source> <comment>Minimize Window</comment> <translation>Ctrl+M</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1195"/> <source>Minimizes the active window to the dock</source> <translation>Мінімізувати активне вікно в док</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1198"/> <source>Zoom</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1200"/> <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source> <translation>Переключення між попередньо встановленим та заданим користувачем розміром вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1203"/> <source>Bring All to Front</source> <translation>Все на передній план</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1205"/> <source>Bring forward all open windows</source> <translation>Показати всі відкриті вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1214"/> <source>Help Contents</source> <translation>Зміст довідки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1216"/> <source>Ctrl+?</source> <comment>Help Documentation (Mac)</comment> <translation>Ctrl+?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1218"/> <source>F1</source> <comment>Help Documentation</comment> <translation>F1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1220"/> <source>Help Documentation</source> <translation>Довідкова документація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1223"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1229"/> <source>QGIS Home Page</source> <translation>Веб-сайт QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1225"/> <source>Ctrl+H</source> <comment>QGIS Home Page</comment> <translation>Ctrl+H</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1232"/> <source>Check Qgis Version</source> <translation>Перевірити версію QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1234"/> <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source> <translation>Перевірити, чи є твоя версія QGIS останньою (потрібен доступ в Інтернет)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1237"/> <source>About</source> <translation>Про програму</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1239"/> <source>About QGIS</source> <translation>Про програму QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1255"/> <source>Style manager...</source> <translation>Менеджер стилів...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1257"/> <source>Show style manager V2</source> <translation>Показати менеджер стилів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1297"/> <source>Failed to open Python console:</source> <translation>Не вдалося відкрити консоль Python:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/> <source>&File</source> <translation>&Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1415"/> <source>&Open Recent Projects</source> <translation>&Відкрити недавні проекти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1434"/> <source>Print Composers</source> <translation>Компоновки карт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1441"/> <source>&Edit</source> <translation>&Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1494"/> <source>Panels</source> <translation>Панелі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1495"/> <source>Toolbars</source> <translation>Панелі інструментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1499"/> <source>&View</source> <translation>&Вид</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1506"/> <source>Select</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1516"/> <source>Measure</source> <translation type="unfinished">Виміри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1550"/> <source>&Layer</source> <translation>&Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1553"/> <source>New</source> <translation>Новий</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1595"/> <source>&Settings</source> <translation>&Установки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1615"/> <source>&Plugins</source> <translation>П&лагіни</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1624"/> <source>&Window</source> <translation>В&ікно</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1649"/> <source>&Help</source> <translation>&Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1673"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1684"/> <source>Manage Layers</source> <translation>Управління шарами</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1704"/> <source>Digitizing</source> <translation>Оцифровка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1724"/> <source>Advanced Digitizing</source> <translation>Розширена оцифровка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1743"/> <source>Map Navigation</source> <translation>Навігація по карті</translation> </message> <message> <source>Select Tools</source> <translation type="obsolete">Вибрати інструменти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1758"/> <source>Attributes</source> <translation>Атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1857"/> <source>Plugins</source> <translation>Плагіни</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1862"/> <source>Help</source> <translation>Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1887"/> <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source> <translatorcomment>Індикатор ходу процесу відтворення шарів та інших довготривалих операцій</translatorcomment> <translation>Индикатор ходу процесу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1901"/> <source>Toggle extents and mouse position display</source> <translation>Переключити вивід меж або позиції курсору</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1914"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5945"/> <source>Coordinate:</source> <translation>Координати:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1915"/> <source>Current map coordinate</source> <translation>Поточні координати на карті</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1929"/> <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source> <translation>Показує координати в поточній позиції курсору. На дисплеї постійно оновлюється по мірі руху миші. Це також дозволяє редагувати, щоб встановити центр полотна в даній позиції.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1933"/> <source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source> <translation>Поточні координати на карті (у форматі x, y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1945"/> <source>Scale </source> <translation>Масштаб</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1946"/> <source>Current map scale</source> <translation>Поточний масштаб карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1960"/> <source>Displays the current map scale</source> <translation>Показати поточний масштаб карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1961"/> <source>Current map scale (formatted as x:y)</source> <translation>Поточний масштаб карти (у форматі x:y)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1970"/> <source>Stop map rendering</source> <translation>Зупинити рендерінг карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1973"/> <source>Render</source> <translation>Render</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1976"/> <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source> <translation>Якщо включено, рендерінг шарів карти виконується відразу у відповідь на команди навігації та інші події. Якщо вимкнено, рендерінг не виконується. Наприклад, це дозволяє додати велику кількість шарів і призначити їм умовні позначення до їх відображення.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1980"/> <source>Toggle map rendering</source> <translation type="unfinished">Переключити рендерінг карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1993"/> <source>Resource Location Error</source> <translation>Помилка в місцезнаходженні ресурсу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1994"/> <source>Error reading icon resources from: %1 Quitting...</source> <translation>Помилка завантаження значків з: %1 Вихід...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1999"/> <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source> <translation>Ця іконка показує, чи було ввімкнене перетворення координат на льоту. Натисніть на іконку, щоб відкрити діалогове вікно властивостей проекту для зміни цього режиму.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2003"/> <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source> <translation>Статус СК - Клацніть для відкриття діалогу властивостей системи координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2008"/> <source>Ready</source> <translation>Готовий</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2611"/> <source> This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source> <translation> Дана версія QGIS зібрана з підтримкою GDAL/OGR %1.</translation> </message> <message> <source>Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?</source> <translation type="obsolete">Що нового в версії 1.5.0 'Tethys'?</translation> </message> <message> <source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source> <translation type="obsolete">Зверніть увагу, що цей випуск відноситься до "нестабільних". Це значить, що він містить нові можливості і розширяє програмний інтерфейс в порівнянні з QGIS 1.0.x і QGIS 1.4.0. Якщо незмінний інтерфейс, API программування і довгострокова підтримка є більш важливими для вас, ніж нові і нетестовані функції, ми рекомендуємо використовувати QGIS з серії випусків 1.0.x. В інших випадках ми рекомендуємо використовувати цю версію.</translation> </message> <message> <source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source> <translation type="obsolete">Цей випуск включає більше 350 виправлень помилок і більше 40 нових можливостей. Не можливо документувати всі зміни тут, тому ми надамо список нових ключових можливостей нижче.</translation> </message> <message> <source>Main GUI</source> <translation type="obsolete">Основний інтерфейс</translation> </message> <message> <source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source> <translation type="obsolete">Новий інструмент вимірювання кутів, який дозволяє інтерактивно вимірювати кути відносно картографічного фона.</translation> </message> <message> <source>Live GPS Tracking tool</source> <translation type="obsolete">Інструмен GPS-стеження</translation> </message> <message> <source>User configurable WMS search server</source> <translation type="obsolete">Конфігуруєма користувачем служба пошуку WMS-серверів</translation> </message> <message> <source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source> <translation type="obsolete">Можливість редагування вузлів с недійсною геометрією</translation> </message> <message> <source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source> <translation type="obsolete">Можливість вибору між міліметрами та одиницями карти в новій символіці. Додана можливість використання нової символіки в компонувальнику карт</translation> </message> <message> <source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source> <translation type="obsolete">Можливість SVG-заливки полігональними текстурами шару символу</translation> </message> <message> <source>Font marker symbol layer</source> <translation type="obsolete">Можливість використання шрифтових маркерів в умовних знаках</translation> </message> <message> <source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source> <translation type="obsolete">Додано парамет командного рядка --noplugins, який відключає завантаження модулів. Корисно, коли плагін веде себе погано і викликає крах QGIS під час запуску</translation> </message> <message> <source>Allow hiding of deprecated CRSes</source> <translation type="obsolete">Додана можливість приховування застарілих систем координат</translation> </message> <message> <source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source> <translation type="obsolete">Додано плагін візуалізації точок із зсувом, який дозволяє уникнути конфліктів при виведенні точкових шарів</translation> </message> <message> <source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source> <translation type="obsolete">Дозволити збереження векторних шарів в форматах OGR</translation> </message> <message> <source>Raster provider: reduce debugging noise</source> <translation type="obsolete">Постачальники растрових даних: виключена зайва відладочна інформація</translation> </message> <message> <source>Allow adding parts to multi points and lines</source> <translation type="obsolete">Додавання точок і ліній в составні об'єкти</translation> </message> <message> <source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source> <translation type="obsolete">Інструменти текстових і діалогових аннотацій тепер в GUI і App</translation> </message> <message> <source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source> <translation type="obsolete">Можливість розміщувати набір шаблонів компонувальника в pkgDataPath/composer_templates</translation> </message> <message> <source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source> <translation type="obsolete">Підтримка опорних точок у градієнтах для включення проміжних кольорів </translation> </message> <message> <source>Center map if user clicks into the map</source> <translation type="obsolete">Центрувати карту, якщо користувач клацає на карті</translation> </message> <message> <source>New plugin for carrying out spatial selections</source> <translation type="obsolete">Новий плагін для проведення просторового вибору об'єктів</translation> </message> <message> <source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source> <translation type="obsolete">У новій символіці додані поля обертання і розміру умовних знаків</translation> </message> <message> <source>IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify</source> <translation type="obsolete">Можливість використання функції IdentifyAsHtml в растрових шарах</translation> </message> <message> <source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source> <translation type="obsolete">Ескпорт груп легенд і шарів, що підтримують legendinterface і використання цієї інформації для виведення груп в легенді Компоновнувальника.</translation> </message> <message> <source>Show selected feature count in status bar </source> <translation type="obsolete">Показувати кількість вибраних об'єктів в рядку стану</translation> </message> <message> <source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source> <translation type="obsolete">В меню шара додано пункт «Запит» для виділення підмножин векторних шарів</translation> </message> <message> <source>Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)</source> <translation type="obsolete">Можливість підписування тільки вибраних об'єктів (у «старому» діалозі підписів)</translation> </message> <message> <source>Load/save queries created in the query builder.</source> <translation type="obsolete">Завантаження/збереження запитів в конструкторі запитів.</translation> </message> <message> <source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source> <translation type="obsolete">Ручне додавання категорій в новій символіці.</translation> </message> <message> <source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source> <translation type="obsolete">Підтримка виводу нев'язок в пікселях або одиницях карти в модулі прив'язки растрів</translation> </message> <message> <source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source> <translation type="obsolete">Плагін текста з роздільниками: дозволяє пусті значення для числових полів</translation> </message> <message> <source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source> <translation type="obsolete">Додано рендер на основі правил до нової символіки</translation> </message> <message> <source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source> <translation type="obsolete">Можливість створення бази даних SpatiaLite з QGIS</translation> </message> <message> <source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source> <translation type="obsolete">Включення модуля GDAL Tools в ядро QGIS</translation> </message> <message> <source>New python console (with history)</source> <translation type="obsolete">Нова консоль Python (з історією)</translation> </message> <message> <source>Add validation to capture tool</source> <translation type="obsolete">Перевірка правильності об'єктів в інструментах створення</translation> </message> <message> <source>Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials</source> <translation type="obsolete">Доступ до шарів PostgreSQL без збереження пароля &amp; (з введенням реєстраційних даних при доступі)</translation> </message> <message> <source>Support NULL values in search strings</source> <translation type="obsolete">Підтримка значень NULL в рядках пошуку</translation> </message> <message> <source>Optionally add new layers to the selected group</source> <translation type="obsolete">Можливість додати нові шари в вибрану групу</translation> </message> <message> <source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source> <translation type="obsolete">Підтримка таблиць атрибутів у компонуваннях карт. Можливість обмеження складу таблиць до видимих об'єктів</translation> </message> <message> <source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source> <translation type="obsolete">Вікно інструменту 'Визначити об'єкти' немодальне (з ревізії 12796)</translation> </message> <message> <source>Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source> <translation type="obsolete">Автоматичне очищення та відновлення підсвічування визначених об'єктів при закритті/відкритті вікна результатів.</translation> </message> <message> <source>WMS and WMS-C Support</source> <translation type="obsolete">Підтримка WMS і WMS-C</translation> </message> <message> <source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source> <translation type="obsolete">Підтримка WMS-C, нових просторових джерел, покращення вибору WMS</translation> </message> <message> <source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source> <translation type="obsolete">Для систем координат дозволені залежності EPSG і додані визначення IGNF</translation> </message> <message> <source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source> <translation type="obsolete">Можливість асинхронних запитів до WMS-серверів за допомогою QNetworkAccessManager</translation> </message> <message> <source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source> <translation type="obsolete">Можливість вибору всіх шарів гілки в діалозі дадавання WMS-шара</translation> </message> <message> <source>WMS has support for more MIME types</source> <translation type="obsolete">WMS підтримує більше типів MIME</translation> </message> <message> <source>Added load/save to WMS dialog</source> <translation type="obsolete">Можливість збереження/завантаження WMS-з'єднань</translation> </message> <message> <source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source> <translation type="obsolete">Додана панель вибору масштабу блоків мазаїки WMS-C</translation> </message> <message> <source>API Updates</source> <translation type="obsolete">Оновлення API</translation> </message> <message> <source>QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source> <translation type="obsolete">QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: доданий сигнал dataChanged(), який повідомляє джерело даних про зміну даних</translation> </message> <message> <source>Allow opening layer properties from plugins</source> <translation type="obsolete">Можливість відкривати властивосте шара з модулів</translation> </message> <message> <source>Support for custom plugin layers.</source> <translation type="obsolete">Підтримка користувальницьких шарів модуля.</translation> </message> <message> <source>Allow refreshing of plugins programmatically</source> <translation type="obsolete">Дозволити оновляти модулі програмно</translation> </message> <message> <source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source> <translation type="obsolete">Підтримка користувальницьких шляхів завантаження модулів (розділених двокрапкою) в змінній середовища QGIS_PLUGINPATH.</translation> </message> <message> <source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source> <translation type="obsolete">Доданий інтерфейс легенди для отримання шарів в порядку слідування в легенді</translation> </message> <message> <source>Support more GEOS operators</source> <translation type="obsolete">Підтримує більше операторів GEOS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2861"/> <source>Select raster layers to add...</source> <translation>Виберіть растровий шар для додавання...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2866"/> <source>Raster</source> <translation>Растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2900"/> <source>Select vector layers to add...</source> <translation>Виберіть векторний шар для додавання...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3956"/> <source>Please select a vector layer first.</source> <translation>Будь ласка, спочатку виберіть векторний шар.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4411"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4477"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4516"/> <source>Not enough features selected</source> <translation>Недостатньо об'єктів вибрано</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4499"/> <source>Union operation canceled</source> <translation>Операція об'єднання скасована</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7219"/> <source>SSL errors occured accessing URL %1:</source> <translation>Виникла помилка SSL при доступі до URL %1:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7230"/> <source> Ignore errors?</source> <translation> Ігнорувати помилки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7234"/> <source>SSL errors occured</source> <translation>Виникла помилка SSL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="408"/> <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source> <translation>Робоча область. Це область, в якій відображаються растрові та векторні шари, коли додані до карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1164"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>Toggle fullscreen mode</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2304"/> <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source> <translation>Область огляду карти. Дана область використовується для виведення оглядової карти, на якій видно поточне охоплення видимої карти QGIS у вигляді червоного прямокутника. Будь-який шар карти може бути доданий в область огляду.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2313"/> <source>Overview</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2373"/> <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source> <translation>Легенда карти, в якій перераховані всі шари на робочій області. Клацніть на прапорці для переключення видимості відповідного шару. Двічі клацніть на шарі в легенді, щоб змінити параметри його відображення і інші властивості.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2374"/> <source>Layers</source> <translation>Шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2607"/> <source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source> <translation>Ви використовуєте QGIS версії %1, ревізії %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2616"/> <source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source> <translation> Дана версія QGIS зібрана без підтримки PostgreSQL.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7161"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7161"/> <source>This layer doesn't have a properties dialog.</source> <translation>Цей шар не має діалога властивостей.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7192"/> <source>Authentication required</source> <translatorcomment>встановлення автентичності</translatorcomment> <translation>Потрібна аутентифікація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7208"/> <source>Proxy authentication required</source> <translation>Необхідна аутентифікація проксі-сервера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2622"/> <source> This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source> <translation> Дана версія QGIS зібрана без підтримки SpatiaLite.</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source> <translation type="obsolete"> Дана версія QGIS зібрана з підтримкою QWT (%1).</translation> </message> <message> <source> This copy of QGIS has been built without QWT support.</source> <translation type="obsolete"> Дана версія QGIS зібрана без підтримки QWT.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2628"/> <source> This copy of QGIS writes debugging output.</source> <translation> В даній версії QGIS включений відладочний режим.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2631"/> <source> This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source> <translation> Цей бінарник був перекомпільований в Qt %1 і зараз запущений в Qt %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2638"/> <source>Version</source> <translation>Версія</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2823"/> <source>%1 is not a valid or recognized data source</source> <translation>%1 не є дійсним чи розпізнаним джерелом даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2817"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2824"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6651"/> <source>Invalid Data Source</source> <translation>Недійсне джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/> <source>, hold ctrl to add/subtract current selection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/> <source>Select single feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/> <source>Select single features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/> <source>, hold shift to select by containment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1098"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1100"/> <source>Remove Layer(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1099"/> <source>Ctrl+D</source> <comment>Remove Layer(s)</comment> <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1243"/> <source>Move Label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1244"/> <source>Move labels interactively</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1247"/> <source>Rotate Label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1248"/> <source>Rotate labels interactively</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1251"/> <source>Change label</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1252"/> <source>Change label properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1636"/> <source>&Database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1869"/> <source>Label</source> <translation type="unfinished">Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2625"/> <source> This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2639"/> <source>What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2641"/> <source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2644"/> <source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2647"/> <source>General Improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2649"/> <source>Added gpsd support to live gps tracking.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2650"/> <source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2651"/> <source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2652"/> <source>Update srs.db to include grid reference.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2653"/> <source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2654"/> <source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2655"/> <source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2656"/> <source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2657"/> <source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2658"/> <source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2659"/> <source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2660"/> <source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2660"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2681"/> <source>Read More.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2661"/> <source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2662"/> <source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2663"/> <source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2664"/> <source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2667"/> <source>Table of contents (TOC) improvements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2669"/> <source>Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2670"/> <source>When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2671"/> <source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2674"/> <source>Labelling (New generation only)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2676"/> <source>Data defined label position.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2677"/> <source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2679"/> <source>Layer properties and symbology</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2681"/> <source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2682"/> <source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2683"/> <source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2684"/> <source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2685"/> <source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2686"/> <source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2687"/> <source>Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2688"/> <source>Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2691"/> <source>Map Composer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2693"/> <source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2694"/> <source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2695"/> <source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2996"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3075"/> <source>Invalid Layer</source> <translation>Недійсний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2996"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3075"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation>Шар %1 не дійсний і не може бути завантаженим.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3245"/> <source>Save As</source> <translation>Зберегти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3335"/> <source>Calculating...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3335"/> <source>Abort...</source> <translation type="unfinished">Відмінити...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3360"/> <source>Choose a QGIS project file to open</source> <translation>Виберіть файл проекта QGIS для відкриття</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3360"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3501"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3563"/> <source>QGis files (*.qgs)</source> <translation>QGis-файли (*.qgs)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3385"/> <source>QGIS Project Read Error</source> <translation>Помилка зчитування проекта QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3426"/> <source>Unable to open project</source> <translation>Не вдається відкрити проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3500"/> <source>Choose a QGIS project file</source> <translation>Виберіть файл проекта QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3532"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3583"/> <source>Saved project to: %1</source> <translation>Проект збережений до: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3544"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3590"/> <source>Unable to save project %1</source> <translation>Не вдається зберегти проект %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3563"/> <source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source> <translation>Виберіть ім'я файлу для збереження файлу проекту QGIS як</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3698"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation>Виберіть ім'я файлу для збереження зображення карти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3703"/> <source>Saved map image to %1</source> <translation>Зображення карти збережено в %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4061"/> <source>Saving done</source> <translation>Збереження виконано</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4061"/> <source>Export to vector file has been completed</source> <translation>Експорт у векторний файл закінчено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4066"/> <source>Save error</source> <translation>Помилка збереження</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4067"/> <source>Export to vector file failed. Error: %1</source> <translation>Не вдалося експортувати у векторний файл. Помилка: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4094"/> <source>No Layer Selected</source> <translation>Шар не вибраний</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4095"/> <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source> <translation>Для видалення об'єктів необхідно вибрати векторний шар в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/> <source>No Vector Layer Selected</source> <translation>Векторний шар не вибраний</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/> <source>Deleting features only works on vector layers</source> <translation>Видалення об'єктів працює тільки на векторном шарі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4110"/> <source>Provider does not support deletion</source> <translation>Джерело не підтримує видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4111"/> <source>Data provider does not support deleting features</source> <translation>Джерело даних не підтримує видалення об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4117"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4403"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4462"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4118"/> <source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source> <translation>Для поточного шару не вибраний режим редагування. Виберіть 'Розпочати редагування' на панелі інструментів оцифровки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/> <source>Delete features</source> <translation>Видалити об'єкти</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/> <source>Delete %n feature(s)?</source> <comment>number of features to delete</comment> <translation> <numerusform>Видалити %n об'єкт?</numerusform> <numerusform>Видалити %n об'єкта?</numerusform> <numerusform>Видалити %n об'єктів?</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/> <source>Features deleted</source> <translation>Об'єкти видалено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4132"/> <source>Problem deleting features</source> <translation>Помилка видалення об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4133"/> <source>A problem occured during deletion of features</source> <translation>Виникла проблема під час видалення об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4174"/> <source>Merging features...</source> <translation>Об'єднання об'єктів...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4174"/> <source>Abort</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4227"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4260"/> <source>Composer %1</source> <translation>Компоновка %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4390"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4451"/> <source>No active layer</source> <translation>Не має активного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4390"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4451"/> <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source> <translation>Не знайдений активний шар. Будь ласка, виберіть шар в списку шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4397"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4457"/> <source>Active layer is not vector</source> <translation>Активний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4397"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4457"/> <source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source> <translation>Інструмент об'єднання об'єктів працює тільки на векторних шарах. Будь ласка, виберіть векторний шар з списку шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4403"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4462"/> <source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source> <translation>Об'єднання об'єктів можливе лише в режимі редагування шарів. Для виконання об'єднання, виберіть Шар -> Режим редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4411"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4477"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4516"/> <source>The merge tool requires at least two selected features</source> <translation>Для об'єднання об'єктів необхідно вибрати хоча б два об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4425"/> <source>Merged feature attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4489"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4531"/> <source>Merge failed</source> <translation>Помилка об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4489"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4531"/> <source>An error occured during the merge operation</source> <translation>Виникла помилка під час об'днання об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4499"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4540"/> <source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source> <translation>Операція об'єднання призведе до зміни геометричного типу, який не сумістний з поточним шаром, і тому відмінена</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4546"/> <source>Merged features</source> <translation>Об'єднані об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4743"/> <source>Features cut</source> <translation>Вирізка об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4791"/> <source>Features pasted</source> <translation>Об'єкти вставлені</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4948"/> <source>Start editing failed</source> <translation>Не вдалося почати редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4948"/> <source>Provider cannot be opened for editing</source> <translation>Джерело не може бути відкрите для редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4959"/> <source>Stop editing</source> <translation>Зупинити редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4960"/> <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source> <translation>Ви хочете зберегти зміни в шарі %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1297"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4889"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4971"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4985"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6965"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="778"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="780"/> <source>Move Feature(s)</source> <translation>Перемістити об'єкт(и)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/> <source>Text Annotation</source> <translation>Текстова анотація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1014"/> <source>Form annotation</source> <translation>Діалогова анотація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1018"/> <source>Move Annotation</source> <translation>Перемістити анотацію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1027"/> <source>New Shapefile Layer...</source> <translation>Новий шар Shapefile...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1028"/> <source>Ctrl+Shift+N</source> <comment>Create a New Shapefile layer</comment> <translation>Ctrl+Shift+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1029"/> <source>Create a New Shapefile layer</source> <translation>Створити новий Shapefile шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1033"/> <source>New SpatiaLite Layer ...</source> <translation>Новий шар SpatiaLite...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1034"/> <source>Ctrl+Shift+A</source> <comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/> <source>Create a New SpatiaLite Layer </source> <translation>Створити новий шар SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1080"/> <source>Save edits</source> <translation>Зберегти зміни</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1086"/> <source>Save as...</source> <translation>Зберегти як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1088"/> <source>Save the current layer as a vector file</source> <translation>Зберегти поточний шар як векторний файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1092"/> <source>Save Selection as vector file...</source> <translation>Зберегти виділене як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1094"/> <source>Save the selection as a vector file</source> <translation>Зберегти виділене в векторному файлі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2414"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2456"/> <source>Private qgis.db</source> <translation>Помилка обробки qgis.db</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2414"/> <source>Could not open qgis.db</source> <translation>Не вдається відкрити qgis.db</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2456"/> <source>Migration of private qgis.db failed. %1</source> <translation>Не вдалося обновити внутрішню базу даних qgis.db. %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2614"/> <source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source> <translation> Дана версія QGIS зібрана з підтримкою PostgreSQL (%1).</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2620"/> <source> This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source> <translation> Дана версія QGIS зібрана з підтримкою SpatiaLite (%1).</translation> </message> <message> <source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)</source> <translation type="obsolete">Використання QNetworkAccessManager замість QgsHttpTransaction (включаючи кешування і динамічну авторизацію для сайта і проксі-серверів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2816"/> <source>%1 doesn't have any layers</source> <translation>%1 не має шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4890"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4972"/> <source>Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 </source> <translation>Не вдалося записати зміни в шар %1 Помилки: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4985"/> <source>Problems during roll back</source> <translation>Проблеми під час відкату</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5058"/> <source>Invalid scale</source> <translation>Неправильний масштаб</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5169"/> <source>GPS Information</source> <translation>Інформація GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5191"/> <source>Tile scale</source> <translation>Рівень деталізації</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5293"/> <source>Python Console</source> <translation>Python-консоль</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5350"/> <source>There is a new version of QGIS available</source> <translation>Доступна нова версія QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5356"/> <source>You are running a development version of QGIS</source> <translation>Ви працюєте в розроблюваній версії QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5360"/> <source>You are running the current version of QGIS</source> <translation>Ви працюєте в поточній версії QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5365"/> <source>Would you like more information?</source> <translation>Хочете більше інформації?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5368"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5381"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5414"/> <source>QGIS Version Information</source> <translation>Інформація про версію QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5374"/> <source>QGIS - Changes in SVN since last release</source> <translation>QGIS - Зміни в SVN з останнього випуску</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/> <source>Unable to get current version information from server</source> <translation>Не вдається отримати інформацію про поточну версію з сервера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5400"/> <source>Connection refused - server may be down</source> <translation>У підключенні відмовлено - можливо, сервер недоступний</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5403"/> <source>QGIS server was not found</source> <translation>Сервер QGIS не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5406"/> <source>Network error while communicating with server</source> <translation>Мережна помилка при роботі з сервером</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5409"/> <source>Unknown network socket error</source> <translation>Невідома помилка мережного з'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5414"/> <source>Unable to communicate with QGIS Version server %1</source> <translation>Не вдається зв'язатися з сервером версій QGIS %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5555"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5597"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6732"/> <source>Layer is not valid</source> <translation>Невірний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5556"/> <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source> <translation>Шар %1 не дійсний і не може бути доданий на карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5598"/> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6733"/> <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source> <translation>Шар не дійсний і не може бути доданий на карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5643"/> <source>Save?</source> <translation>Зберегти?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5644"/> <source>Do you want to save the current project?</source> <translation>Ви хочете зберегти поточний проект?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5935"/> <source>Map coordinates for the current view extents</source> <translation>Межі поточного огляду в координатах карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5943"/> <source>Map coordinates at mouse cursor position</source> <translation>Координати карти в позиції курсору миші</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5983"/> <source>Extents:</source> <translation>Межі:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6056"/> <source>Maptips require an active layer</source> <translation>Для показу інтерактивної довідки необхідний активний шар</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6140"/> <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source> <comment>number of selected features</comment> <translation> <numerusform>%n об'єкт вибраний в шарі %1.</numerusform> <numerusform>%n об'єкта вибрано в шарі %1.</numerusform> <numerusform>%n об'єктів вибрано в шарі %1.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6563"/> <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source> <translation>Відкрити GDAL-сумістне джерело растрових даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6650"/> <source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source> <translation>%1 не є дійсним чи розпізнаним джерелом растрових даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6826"/> <source>%1 is not a supported raster data source</source> <translation>%1 не є підтримуваним джерелом растрових даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6831"/> <source>Unsupported Data Source</source> <translation>Непідтримуване джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6948"/> <source>Enter a name for the new bookmark:</source> <translation>Введіть ім'я для нової закладки:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6965"/> <source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source> <translation>Не вдається створити закладку. Користувальницька база даних відсутня чи пошкоджена</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6980"/> <source>Project file is older</source> <translation>Застарілий файл проекту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6981"/> <source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source> <translation><p>Цей файл проекту був збережений в старій версії QGIS. При збереженні цього файлу проекту, QGIS обновить його до останньої версії, можливо, зробить його нечитаємим для більш старих версій QGIS.<p>Хоча розробники QGIS намагаються зберегти зворотну сумісність, деяка інформація зі старого файлу проекту може бути втрачена. Щоб поліпшити якість QGIS, ми вдячні, якщо ви відправите звіт про помилку (bug) на %3. Не забудьте включити старий файл проекту і заявити версію QGIS, яку Ви використовували, щоб знайти помилку.<p>Щоб усунути це попередження при відкриванні файлу проекту старої версії, зніміть прапорець '%5' в %4 меню.<p>Версія файла проекта: %1<br>Поточна версія QGIS: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6997"/> <source><tt>Settings:Options:General</tt></source> <comment>Menu path to setting options</comment> <translation><tt>Установки:Параметри:Загальні</tt></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6998"/> <source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source> <translation>Попереджати при відкритті файла проекта старої версій QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1641"/> <source>&Raster</source> <translation type="unfinished">&Растр</translation> </message> </context> <context> <name>QgisAppBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/> <source>QGIS</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgisAppInterface</name> <message> <source>Run actions</source> <translation type="obsolete">Виконати дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="399"/> <source>Attributes changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAbout</name> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="128"/> <source><p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p></source> <translation><p>Програма спонсорства QGIS: підтримка розробки QGIS<p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="132"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="133"/> <source>Website</source> <translation>Веб-сайт</translation> </message> <message> <source><p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p></source> <translation type="obsolete"><p>Нижчеперелічені особи та організації пожертвували гроші в фонд розробки та інших витрат проекта</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="181"/> <source><p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="228"/> <source><p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p></source> <translation><p>Нижчеперелічені зробили внесок в QGIS переводячи користувальницький інтерфейс чи документацію</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="232"/> <source>Language</source> <translation>Мова</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="233"/> <source>Names</source> <translation>Імена</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="286"/> <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source> <translation>Доступні плагіни джерел даних QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="289"/> <source>Available Qt Database Plugins</source> <translation>Доступні плагіни баз даних Qt</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="295"/> <source>Available Qt Image Plugins</source> <translation>Доступні плагіни Qt для завантаження зображень</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="296"/> <source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source> <translation>Шлях пошуку плагінів для завантаження зображень <br></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/> <source>About Quantum GIS</source> <translation>Про Quantum GIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="27"/> <source>About</source> <translation>Про програму</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="51"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="66"/> <source>Version</source> <translation>Версія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="92"/> <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source> <translation>Quantum GIS випускається під ліцензією GNU General Public License</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/> <source>http://www.gnu.org/licenses</source> <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="130"/> <source>QGIS Home Page</source> <translation>Веб-сайт QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="140"/> <source>Join our user mailing list</source> <translation>Приєднатися до списку розсилки для користувачів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="153"/> <source>What's New</source> <translation>Що нового</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="186"/> <source>Developers</source> <translation>Розробники</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="176"/> <source>Providers</source> <translation>Джерела</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="203"/> <source>Contributors</source> <translatorcomment>Помічники</translatorcomment> <translation>Ассистенти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="227"/> <source>Sponsors</source> <translation>Спонсори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="244"/> <source>Donors</source> <translation>Донори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="217"/> <source>Translators</source> <translation>Перекладачі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddAttrDialogBase</name> <message> <source>Add Attribute</source> <translation type="obsolete">Додати атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/> <source>Add column</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/> <source>N&ame</source> <translation>&І'мя</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/> <source>Comment</source> <translation>Коментар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/> <source>Width</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/> <source>Precision</source> <translation>Точність</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAddJoinDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/> <source>Add vector join</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/> <source>Join layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/> <source>Join field</source> <translation type="unfinished">Поле для об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/> <source>Target field</source> <translation type="unfinished">Цільове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/> <source>Create attribute index on join field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/> <source>Cache join layer in virtual memory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAnnotationWidget</name> <message> <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/> <source>Select frame color</source> <translation>Вибрати колір рамки</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAnnotationWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <source>Map position fixed</source> <translation type="obsolete">Фіксована позиція на карті</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Fixed map position</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/> <source>Map marker</source> <translation>Маркер карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/> <source>Frame width</source> <translation>Товщина рамки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/> <source>Frame color</source> <translation>Колір рамки</translation> </message> </context> <context> <name>QgsApplication</name> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="92"/> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="96"/> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="100"/> <source>Exception</source> <translation>Виняток</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="100"/> <source>unknown exception</source> <translation>Невідоме виключення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeActionDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="151"/> <source>Select an action</source> <comment>File dialog window title</comment> <translation>Виберіть дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="187"/> <source>Missing Information</source> <translation>Відсутня інформація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="188"/> <source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source> <translation>Для створення атрибутивної дії необхідно вказати його ім'я і виконувану дію.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeActionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/> <source>Attribute Actions</source> <translation>Дії з атрибутами</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="130"/> <source>Action properties</source> <translation>Властивості дії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="152"/> <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source> <translation>Введіть ім'я дії тут. Ім'я повинно бути унікальним (QGIS зробить його унікальним, якщо це необхідно).</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/> <source>Enter the action name here</source> <translation>Введіть ім'я дії тут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="177"/> <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source> <translation>Введіть дію тут. Це може бути будь-яка програма, сценарій чи команда, доступна на вашій системі. Коли дія викликається будь-який набір символів, які починаються з % і слідуючим за ним ім'ям поля будуть замінені на значення цього поля. Спеціальні символи %% буде замінено значенням обраного поля. Подвійні лапки групують текст в єдиний аргумент для програми, сценарію чи команди. Подвійні лапки будуть ігноруватись, якщо перед ними є \ (backslash)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="64"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/> <source>Action</source> <translation>Дія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="174"/> <source>Enter the action command here</source> <translation>Введіть команду дії тут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="184"/> <source>Browse for action</source> <translation>Огляд дії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="187"/> <source>Click to browse for an action</source> <translation>Клацніть для огляду дії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="190"/> <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source> <translation>Клацання на клавіші дозволить вибрати програму для використанна як дії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="193"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="217"/> <source>The valid attribute names for this layer</source> <translation>Допустимі імена атрибутів для цього шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/> <source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source> <translation>Вставити вибране поле в дію з попереднім %</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="227"/> <source>Insert field</source> <translation>Вставити поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="202"/> <source>Captures any output from the action</source> <translation>Захвачувати будь-який вивід дії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/> <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source> <translation>Захвачувати стандартний вивід чи помилку згенеровану дією та показати це в діалоговому вікні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/> <source>Capture output</source> <translation>Захвачувати вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="41"/> <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source> <translation>Цей список містить всі дії, що були визначені для поточного шару. Додавайте дії вводячи деталі в елементи керування нижче і потім натискайте кнопку "Вставити дію". Дії можна редагувати двічі клацнувши на елементі списку.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="29"/> <source>Action list</source> <translation>Список дій</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="265"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/> <source>Capture</source> <translation>Захвачувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/> <source>Inserts the action into the list above</source> <translation>Вставити дію в список вище</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/> <source>Insert action</source> <translation>Вставити дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/> <source>Update the selected action</source> <translation>Оновити вибрану дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/> <source>Update action</source> <translation>Оновити дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/> <source>Move the selected action up</source> <translation>Перемістити вибрану дію вгору</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="100"/> <source>Move up</source> <translation>Перемістити вгору</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/> <source>Move the selected action down</source> <translation>Перемістити вибрану дію вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="110"/> <source>Move down</source> <translation>Перемістити вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="117"/> <source>Remove the selected action</source> <translation>Видалити вибрану дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="237"/> <source>Generic</source> <translation>Загальний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="242"/> <source>Python</source> <translation>Python</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="252"/> <source>Windows</source> <translation>Windows</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/> <source>Mac</source> <translation>Mac</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeDialog</name> <message> <source> (int)</source> <translation type="obsolete"> (ціле)</translation> </message> <message> <source> (dbl)</source> <translation type="obsolete"> (дійсне)</translation> </message> <message> <source> (long)</source> <translation type="obsolete"> (довге ціле)</translation> </message> <message> <source> (txt)</source> <translation type="obsolete"> (текст)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="206"/> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="237"/> <source>Error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="248"/> <source>Attributes - %1</source> <translation>Атрибути - %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeEditor</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="56"/> <source>Select a file</source> <translation>Виберіть файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="78"/> <source>Select a date</source> <translation>Виберіть дату</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="417"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeLoadValues</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/> <source>Load values from layer</source> <translation>Завантажити значення з шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/> <source>Select data from attributes in selected layer.</source> <translation>Вибрати дані з атрибутів в вибраному шарі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/> <source>View All</source> <translation>Показати все</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeSelectionDialog</name> <message> <source>Attribute</source> <translation type="obsolete">Атрибут</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <translation type="obsolete">Псевдонім</translation> </message> <message> <source>Select all</source> <translation type="obsolete">Вибрати все</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/> <source>Ascending</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/> <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/> <source>Descending</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Select attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/> <source><b>Attribute</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/> <source><b>Alias</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/> <source>Select all</source> <translation type="unfinished">Вибрати все</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/> <source>Clear</source> <translation type="unfinished">Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/> <source>Sorting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/> <source>Column</source> <translation type="unfinished">Поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/> <source>Ascending</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableDelegate</name> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="110"/> <source>Attribute changed</source> <translation type="unfinished">Атрибут змінено</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableDialog</name> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="562"/> <source>Search string parsing error</source> <translation>Помилка розбору пошукового запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="569"/> <source>Search results</source> <translation>Результати пошуку</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="569"/> <source>You've supplied an empty search string.</source> <translation>Ви ввели порожній пошуковий запит.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="613"/> <source>Error during search</source> <translation>Помилка при пошуку</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="78"/> <source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source> <comment>feature count</comment> <translation> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n об'єкт)</numerusform> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n об'єкта)</numerusform> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n об'єктів)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="149"/> <source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source> <comment>feature count</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="628"/> <source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source> <comment>matching features</comment> <translation> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n відповідний об'єкт)</numerusform> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n відповідних об'єкта)</numerusform> <numerusform>Таблиця атрибутів - %1 (%n відповідних об'єктів)</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="632"/> <source>Attribute table - %1 (No matching features)</source> <translation>Таблиця атрибутів - %1 (немає відповідних об'єктів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="740"/> <source>Attribute added</source> <translation>Додано атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="747"/> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="788"/> <source>Attribute Error</source> <translation>Помилка атрибута</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="747"/> <source>The attribute could not be added to the layer</source> <translation>Атрибут не може бути доданий до шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="771"/> <source>Deleted attribute</source> <translation>Видалено атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="788"/> <source>The attribute(s) could not be deleted</source> <translation>Атрибут(и) не можуть бути видалені</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="808"/> <source>Geometryless feature added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/> <source>Attribute Table</source> <translation>Таблиця атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/> <source>Show selected only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/> <source>Search selected only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="43"/> <source>Case sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="88"/> <source>?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="99"/> <source>Unselect all (Ctrl+U)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="115"/> <source>Ctrl+U</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="122"/> <source>Move selection to top (Ctrl+T)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="145"/> <source>Invert selection (Ctrl+S)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="194"/> <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="220"/> <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="239"/> <source>Ctrl+E</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="249"/> <source>Delete selected features (Ctrl+D)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="265"/> <source>Ctrl+D</source> <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="272"/> <source>New column (Ctrl+W)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="288"/> <source>Ctrl+W</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="295"/> <source>Delete column (Ctrl+L)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="311"/> <source>Ctrl+L</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="321"/> <source>Add feature</source> <translation type="unfinished">Додати об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="324"/> <source>+</source> <translation type="unfinished">+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="331"/> <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="347"/> <source>Ctrl+I</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unselect all</source> <translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation> </message> <message> <source>Move selection to top</source> <translation type="obsolete">Перенеси вибране нагору</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="138"/> <source>Ctrl+T</source> <translation>Ctrl+T</translation> </message> <message> <source>Invert selection</source> <translation type="obsolete">Звернути виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="161"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="168"/> <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source> <translation>Копіювати вибрані рядки до буферу обміну (Ctrl+C)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="187"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source> <translation type="obsolete">Збільшити карту до вибраних рядків (Ctrl-J)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="213"/> <source>Ctrl+J</source> <translation>Ctrl+J</translation> </message> <message> <source>Toggle editing mode</source> <translation type="obsolete">Режим редагування</translation> </message> <message> <source>New column</source> <translation type="obsolete">Новий стовпець</translation> </message> <message> <source>Delete column</source> <translation type="obsolete">Видалити стовпець</translation> </message> <message> <source>Open field calculator</source> <translation type="obsolete">Відкрити калькулятор</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="354"/> <source>Look for</source> <translation>Шукати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="364"/> <source>in</source> <translation>в</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="374"/> <source>Looks for the given value in the given attribute column</source> <translation>Шукати дане значення в даному полі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="377"/> <source>&Search</source> <translation>&Пошук</translation> </message> <message> <source>Show selected records only</source> <translation type="obsolete">Показати тільки вибрані записи</translation> </message> <message> <source>Search selected records only</source> <translation type="obsolete">Шукати тільки в вибраних записах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="66"/> <source>Opens the search query builder</source> <translation>Відкрити конструктор пошукових запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="69"/> <source>Advanced search</source> <translation>Розширений пошук</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation type="obsolete">Довідка</translation> </message> <message> <source>Delete selected features</source> <translation type="obsolete">Видалити виділені об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="252"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableModel</name> <message> <source>Attribute changed</source> <translation type="obsolete">Атрибут змінено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="507"/> <source>Attributes changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTableView</name> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="99"/> <source>Run action</source> <translation>Виконати дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="114"/> <location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="115"/> <source>Open form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsAttributeTypeDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="124"/> <source>Select a file</source> <translation>Вибрати файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="133"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="134"/> <source>Could not open file %1 Error was:%2</source> <translation>Не вдалося відкрити файл %1 Помилка:%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/> <source>Dial</source> <translatorcomment>Кругова шкала</translatorcomment> <translation type="unfinished">Кругова шкала</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="319"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="340"/> <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source> <translation>Поточний мінімум для цього значення %1 і поточний максимум %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="345"/> <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source> <translation>Тип атрибута не є цілим чи дійсним, тому використання елемента "діапазон" неможливе.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="475"/> <source>Enumeration is not available for this attribute</source> <translation>Перелік недоступний для цього атрибуту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="581"/> <source>Attribute Edit Dialog</source> <translation>Діалог редагування атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/> <source>Line edit</source> <translation>Лінійне редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/> <source>Classification</source> <translation>Класифікація</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/> <source>Range</source> <translation>Діапазон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/> <source>Unique values</source> <translation>Унікальні значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/> <source>File name</source> <translation>Ім'я файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/> <source>Value map</source> <translation>Карта значень</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/> <source>Enumeration</source> <translation>Перелік</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/> <source>Immutable</source> <translation>Незмінний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/> <source>Hidden</source> <translation>Прихований</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/> <source>Checkbox</source> <translation>Перемикач</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/> <source>Text edit</source> <translation>Текстове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/> <source>Calendar</source> <translation>Календар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="97"/> <source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source> <translation>Просте поле введення. Це віджет редагування за умовчанням.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/> <source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source> <translation>Відображає випадаючий список, що містить значення атрибута, які використовуються для класифікації.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="150"/> <source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source> <translation>Дозволяє встановити числові значення з зазначеного діапазону. Віджет редагування може бути повзунком чи полем вводу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/> <source>Minimum</source> <translation>Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="179"/> <source>Step</source> <translation>Крок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="575"/> <source>A calendar widget to enter a date.</source> <translation>Віджет "Календар" для введення дати.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/> <source>Slider</source> <translation>Повзунок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/> <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/> <source>Editable</source> <translation>Підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="257"/> <source>Local minimum/maximum = 0/0</source> <translation>Локальний мінімум/максимум = 0/0</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="275"/> <source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source> <translation>Користувач може вибрати одне зі значень, вже використовуємих в атрибуті. Якщо підтримує редагування, лінійне редагування показується з підтримкою автодоповнення, інакше використовується випадаючий список.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="311"/> <source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source> <translation>Спрощує вибір файлів, додаючи діалог вибору файлів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="338"/> <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source> <translation>Випадаючий список з наперед визначеними елементами. Значення зберігається в атрибуті, опис виводиться в списку.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/> <source>Load Data from layer</source> <translation>Завантажити дані з шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="369"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="374"/> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="382"/> <source>Remove Selected</source> <translation>Видалити вибране</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="402"/> <source>Load Data from CSV file</source> <translation>Завантажити дані з файлу CSV</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="413"/> <source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source> <translation>Випадаючий список значень допустимих для поля даного типу . Елемент повинен підтримуватися джерелом даних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="447"/> <source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source> <translation>Не змінні атрибути доступні тільки для читання - користувач не зможе змінити їх.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="474"/> <source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source> <translation>Приховані атрибути не будуть відображатися - користувач не зможе побачити їх.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="512"/> <source>Representation for checked state</source> <translation>Представлення для вибраного стану</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="519"/> <source>Representation for unchecked state</source> <translation>Представлення для невибраного стану</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="548"/> <source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source> <translation>Текстове поле, що дозволяє введення багаторядкового тексту.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name> <message> <source>Remove intersections of new polygons with layers</source> <translation type="obsolete">Запобігати перетину нових полігонів в шарах</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBookmarks</name> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/> <source>&Delete</source> <translation>&Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/> <source>&Zoom to</source> <translation>&Збільшити до</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="156"/> <source>Really Delete?</source> <translation>Дійсно видалити?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="157"/> <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source> <translation>Ви впевнені, що бажаєте видалити закладку %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/> <source>Error deleting bookmark</source> <translation>Помилка видалення закладки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="174"/> <source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2</source> <translation>Не вдалося видалити закладку %1 з бази даних. База даних повідомляє: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBookmarksBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/> <source>Geospatial Bookmarks</source> <translation>Геопросторові закладки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/> <source>Project</source> <translation>Проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/> <source>Extent</source> <translation>Екстент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/> <source>Id</source> <translation>ID</translation> </message> </context> <context> <name>QgsBrushStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="15"/> <source>Solid</source> <translation>Суцільна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="16"/> <source>Horizontal</source> <translation>Горизонтальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="17"/> <source>Vertical</source> <translation>Вертикальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="18"/> <source>Cross</source> <translation>Перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="19"/> <source>BDiagonal</source> <translation>Зворотня діагональна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="20"/> <source>FDiagonal</source> <translation>Прама діагональна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="21"/> <source>Diagonal X</source> <translation>Діагональне перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="22"/> <source>Dense 1</source> <translation>Штриховка 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="23"/> <source>Dense 2</source> <translation>Штриховка 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="24"/> <source>Dense 3</source> <translation>Штриховка 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="25"/> <source>Dense 4</source> <translation>Штриховка 4</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="26"/> <source>Dense 5</source> <translation>Штриховка 5</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="27"/> <source>Dense 6</source> <translation>Штриховка 6</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="28"/> <source>Dense 7</source> <translation>Штриховка 7</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/> <source>No Brush</source> <translation>Без заливки</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="56"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="146"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="56"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="146"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="259"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="261"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="259"/> <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source> <translation>Немає доступних кольорових шкал. Ви можете додати їх в Менеджері стилів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="261"/> <source>The selected color ramp is not available.</source> <translation>Вибрана колірна шкала не доступна.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="273"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="274"/> <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification?</source> <translation>Поле класифікації було змінено з '%1' на '%2'. Видалити існуючі класи перед проведенням класифікації?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/> <source>change</source> <translation>змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/> <source>Column</source> <translation>Поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="56"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="146"/> <source>Symbol</source> <translation>Символ</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/> <source>Color ramp</source> <translation>Колірна шкала</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="116"/> <source>Classify</source> <translation>Класифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="123"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="130"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="137"/> <source>Delete all</source> <translation>Видалити все</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="160"/> <source>Join</source> <translation>Об'єднати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="167"/> <source>Advanced</source> <translation>Розширений</translation> </message> </context> <context> <name>QgsColorRampComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="40"/> <source>New color ramp...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposer</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="131"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="136"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="150"/> <source>View</source> <translation>Вид</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="157"/> <source>Layout</source> <translation>Макет</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="230"/> <source>Map 1</source> <translation>Карта 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="234"/> <source>Command history</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="487"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="787"/> <source>Choose a file name to save the map as</source> <translation>Виберіть ім'я файла для збереження карти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="488"/> <source>PDF Format</source> <translation>Формат PDF</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="581"/> <source>Image too large</source> <translation>Зображення дуже велике</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="582"/> <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?</source> <translation>Створення зображення розміром %1x%2 пікселів не вдалося. Повторити без 'Друк як Растр'?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="629"/> <source>Big image</source> <translation>Велике зображення</translation> </message> <message> <source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source> <translation type="obsolete">Для створення зображень %1 x %2 потрібно близько %3 МБ пам'яті</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="630"/> <source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source> <translation>Для створення зображення %1x%2 потрібно близько %3 MB пам'яті. Продовжити?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="659"/> <source>%1 format (*.%2 *.%3)</source> <translation>Формат %1 (*.%2 *.%3)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="683"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation>Виберіть ім'я файла для збереження зображення карти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="730"/> <source>Image too big</source> <translation>Зображення занадто велике</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="731"/> <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source> <translation>Створення зображення розміром %1x%2 пікселів не вдалося. Експорт перерваний.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="768"/> <source>SVG warning</source> <translation>Попередження SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="769"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1544"/> <source>Don't show this message again</source> <translation>Не показувати це повідомлення знову</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="773"/> <source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source> <translation><p>Функція SVG експорта в QGIS має кілька проблем пов'язаних з помилками і недоліками у</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="775"/> <source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source> <translation>Qt4 svg код. Зокрема, існують проблеми з шарами, які не відсікаються рамкою карти.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="778"/> <source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source> <translation>Якщо вам необхідно отримати векторний вихідний файл з QGIS, то передбачається, що ви намагаєтеся роздрукувати в PostScript, якщо вивід в SVG не є задовільним.</P></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="788"/> <source>SVG Format</source> <translation>Формат SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="914"/> <source>save template</source> <translation>Зберегти шаблон</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="940"/> <source>Save error</source> <translation>Помилка збереження</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="940"/> <source>Error, could not save file</source> <translation>Помилка, не вдалося зберегти файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="948"/> <source>Load template</source> <translation>Завантажити шаблон</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="961"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="970"/> <source>Read error</source> <translation>Помилка читання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="961"/> <source>Error, could not read file</source> <translation>Помилка, не вдалося прочитати файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="970"/> <source>Content of template file is not valid</source> <translation>Невірний вміст файла шаблона</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1200"/> <source>Composer</source> <translation>Компонувальник карт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1542"/> <source>Project contains WMS layers</source> <translation>Проект містить WMS-шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1543"/> <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source> <translation>Деякі WMS-сервери (наприклад, UMN mapserver) мають обмеження на значення параметрів ширини і висоти (WIDTH і HEIGHT). Під час друку шарів з цих серверів, ці ліміти можуть бути перевищені. У цьому випадку, WMS-шар не буде надрукований</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerArrowWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/> <source>Arrow outline width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/> <source>Arrowhead width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/> <source>Arrow color</source> <translation>Колір стрілки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="94"/> <source>Arrow color changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="157"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="168"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="180"/> <source>Arrow marker changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="191"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="210"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="231"/> <source>Arrow start marker</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="228"/> <source>Start marker svg file</source> <translation>SVG-файл початкового маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="240"/> <source>End marker svg file</source> <translation>SVG-файл кінцевого маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="243"/> <source>Arrow end marker</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerArrowWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/> <source>Arrow</source> <translation>Стрілка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="38"/> <source>Arrow color...</source> <translation>Колір стрілки...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="45"/> <source>Line width </source> <translation>Ширина лінії </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="52"/> <source>Arrow head width </source> <translation>Розмір маркера </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="59"/> <source>Arrow markers</source> <translation>Маркери стрілки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="65"/> <source>Default marker</source> <translation>Маркери за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="72"/> <source>No marker</source> <translation>Без маркерів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="79"/> <source>SVG markers</source> <translation>Маркери SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="86"/> <source>Start marker</source> <translation>Маркер початку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="96"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="113"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="103"/> <source>End marker</source> <translation>Маркер кінця</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/> <source>MainWindow</source> <translation>Головне Вікно</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="67"/> <source>General</source> <translation>Загальні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="108"/> <source>Composition</source> <translation>Композиція</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="116"/> <source>Item</source> <translation>Елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="189"/> <source>&Print...</source> <translation>&Друк...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="198"/> <source>Zoom Full</source> <translation>Повне охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="207"/> <source>Zoom In</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="216"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Зменшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="225"/> <source>Add Map</source> <translation>Додати карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="228"/> <source>Add new map</source> <translation>Додати нову карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="237"/> <source>Add Label</source> <translation>Додати текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="240"/> <source>Add new label</source> <translation>Додати новий текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="249"/> <source>Add Vector Legend</source> <translation>Додати легенду</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="252"/> <source>Add new vect legend</source> <translation>Додати нову легенду</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="261"/> <source>Move Item</source> <translation>Перемістити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="264"/> <source>Select/Move item</source> <translation>Вибрати/Перемістити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="273"/> <source>Export as Image...</source> <translation>Експортувати як зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/> <source>Export as PDF...</source> <translation>Експортувати як PDF...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/> <source>Export as SVG...</source> <translation>Експортувати як SVG...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="300"/> <source>Add Scalebar</source> <translation>Додати масштабну лінійку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="303"/> <source>Add new scalebar</source> <translation>Додати нову масштабну лінійку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/> <source>Refresh</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="315"/> <source>Refresh view</source> <translation>Оновити вид</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="324"/> <source>Add Image</source> <translation>Додати зображення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="329"/> <source>Move Content</source> <translation>Перемістити вміст</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="332"/> <source>Move item content</source> <translation>Перемістити вміст елемента</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="337"/> <source>Group</source> <translation>Згрупувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="340"/> <source>Group items</source> <translation>Згрупувати елементи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="345"/> <source>Ungroup</source> <translation>Розгрупувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="348"/> <source>Ungroup items</source> <translation>Розгрупувати елементи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="353"/> <source>Raise</source> <translation>Підняти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="356"/> <source>Raise selected items</source> <translation>Підняти вибрані елементи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="361"/> <source>Lower</source> <translation>Опустити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="364"/> <source>Lower selected items</source> <translation>Опустити вибрані елементи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="369"/> <source>Bring to Front</source> <translation>На передній план</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="372"/> <source>Move selected items to top</source> <translation>Перемістити вибрані елементи на передний план</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="377"/> <source>Send to Back</source> <translation>На задній план</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="380"/> <source>Move selected items to bottom</source> <translation>Перемістити вибрані елементи на задній план</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="385"/> <source>Load From template</source> <translation>Завантажити з шаблона</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="390"/> <source>Save as template</source> <translation>Зберегти як шаблон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="395"/> <source>Align left</source> <translation>Вирівняти по лівому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="398"/> <source>Align selected items left</source> <translation>Вирівняти вибрані елементи по лівому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="403"/> <source>Align center</source> <translation>Вирівняти по центру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="406"/> <source>Align center horizontal</source> <translation>Центрувати по горизонталі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="411"/> <source>Align right</source> <translation>Вирівняти по правому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="414"/> <source>Align selected items right</source> <translation>Вирівняти вибрані елементи по правому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="419"/> <source>Align top</source> <translation>Вирівняти по верхньому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="422"/> <source>Align selected items to top</source> <translation>Вирівняти вибрані елементи по верхньому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="427"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="430"/> <source>Align center vertical</source> <translation>Центрувати по вертикалі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="435"/> <source>Align bottom</source> <translation>Вирівняти по нижньому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="438"/> <source>Align selected items bottom</source> <translation>Вирівняти вибрані елементи по нижньому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/> <source>&Quit</source> <translation>&Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="446"/> <source>Quit</source> <translation>Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="449"/> <source>Ctrl+Q</source> <translation>Ctrl+Q</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="457"/> <source>Add Basic Shape</source> <translation>Додати базову фігуру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="465"/> <source>Add arrow</source> <translation>Додати стрілку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="473"/> <source>Add table</source> <translation>Додати таблицю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="476"/> <source>Adds attribute table</source> <translation>Додати атрибутивну таблицю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="481"/> <source>Page Setup</source> <translation>Параметри сторінки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="491"/> <source>Undo</source> <translation type="unfinished">Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="494"/> <source>Revert last change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="497"/> <source>Ctrl+Z</source> <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="506"/> <source>Redo</source> <translation type="unfinished">Повторити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="509"/> <source>Restore last change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="512"/> <source>Ctrl+Shift+Z</source> <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Z</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItem</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="374"/> <source>Change item position</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItemWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="55"/> <source>Frame color changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="78"/> <source>Background color changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="100"/> <source>Item opacity changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="116"/> <source>Item outline width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="130"/> <source>Item frame toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="178"/> <source>Item position changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerItemWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Frame color...</source> <translation>Колір рамки...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="27"/> <source>Background color...</source> <translation>Колір фону...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="34"/> <source>Opacity</source> <translation>Непрозорість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="57"/> <source>Outline width</source> <translation>Товщина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/> <source>Position and size...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/> <source>Show frame</source> <translation>Показувати рамку</translation> </message> <message> <source>Position...</source> <translation type="obsolete">Позиція...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLabelWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="44"/> <source>Label text changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="64"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="94"/> <source>Label font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="76"/> <source>Label margin changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="103"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="114"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="125"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="136"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="147"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/> <source>Label alignment changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/> <source>Label id changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLabelWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Label Options</source> <translation>Параметри текста</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/> <source>Font color...</source> <translation>Колір шрифту...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/> <source>Margin (mm)</source> <translation>Відступ (мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="84"/> <source>Horizontal Alignment:</source> <translation>Горизонтальне вирівнювання:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="93"/> <source>Left</source> <translation>По лівому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="100"/> <source>Center</source> <translation>Центр</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="107"/> <source>Right</source> <translation>По правому краю</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/> <source>Vertical Alignment:</source> <translation>Вертикальне вирівнювання:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/> <source>Top</source> <translation>Вгорі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/> <source>Middle</source> <translation>По середині</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/> <source>Bottom</source> <translation>Внизу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="150"/> <source>Label id</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegend</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="32"/> <source>Legend</source> <translation>Легенда</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/> <source>Legend item properties</source> <translation>Властивості елемента легенди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/> <source>Item text</source> <translation>Текст</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/> <source>Add layer to legend</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="46"/> <source>Item Options</source> <translation>Параметри елемента</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="99"/> <source>Legend title changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="111"/> <source>Legend symbol width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="123"/> <source>Legend symbol height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="135"/> <source>Legend layer space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="147"/> <source>Legend symbol space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="159"/> <source>Legend icon label space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="180"/> <source>Title font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="202"/> <source>Legend group font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="224"/> <source>Legend layer font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="246"/> <source>Legend item font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="260"/> <source>Legend box space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="492"/> <source>Legend item edited</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="525"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="555"/> <source>Legend updated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="544"/> <source>Legend group added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerLegendWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Barscale Options</source> <translation>Параметри масштабної лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="56"/> <source>General</source> <translation>Загальні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="62"/> <source>&Title</source> <translation>&Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/> <source>Title Font...</source> <translation>Шрифт заголовка...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/> <source>Group Font...</source> <translation>Шрифт групи...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/> <source>Layer Font...</source> <translation>Шрифт шара...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/> <source>Item Font...</source> <translation>Шрифт елементу...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/> <source>Symbol width </source> <translation>Ширина символа </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="162"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="119"/> <source>Symbol height </source> <translation>Висота символа </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/> <source>Layer space </source> <translation>Відступ шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/> <source>Symbol space </source> <translation>Відступ символа </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="149"/> <source>Icon label space </source> <translation>Відступ мітки знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="159"/> <source>Box space </source> <translation>Box space </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="203"/> <source>Auto Update</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>v</source> <translation type="obsolete">v</translation> </message> <message> <source>^</source> <translation type="obsolete">^</translation> </message> <message> <source>X</source> <translation type="obsolete">X</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="274"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="281"/> <source>Add group</source> <translation>Додати групу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="267"/> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="191"/> <source>Legend items</source> <translation>Елементи легенди</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerManager</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="34"/> <source>&Show</source> <translation>&Показати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="38"/> <source>&Remove</source> <translation>&Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="42"/> <source>Re&name</source> <translation>Перей&менувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="65"/> <source>Empty composer</source> <translation>Порожня компоновка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/> <source>Remove composer</source> <translation>Видалити компоновку</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/> <source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source> <translation>Ви впевнені, що бажаєте видалити компоновку карти '%1'?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/> <source>Change title</source> <translation>Змінити заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/> <source>Title</source> <translation>Заголовок</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerManagerBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/> <source>Composer manager</source> <translation>Менеджер компоновок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMap</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="84"/> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="106"/> <source>Map %1</source> <translation>Карти %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="254"/> <source>Map will be printed here</source> <translation>Карта буде зображена тут</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMapWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="124"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="271"/> <source>Cache</source> <translation>Кеш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="129"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="275"/> <source>Render</source> <translation>Викреслити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="134"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="279"/> <source>Rectangle</source> <translation>Прямокутник</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="338"/> <source>Solid</source> <translation type="unfinished">Суцільна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="334"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="615"/> <source>Cross</source> <translation>Перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="346"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="686"/> <source>Inside frame</source> <translation>Всередині рамки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/> <source>Outside frame</source> <translation>За рамкою</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="367"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="728"/> <source>Horizontal</source> <translation>Горизонтально</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="371"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="732"/> <source>Vertical</source> <translation>Вертикально</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="375"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="736"/> <source>Horizontal and Vertical</source> <translation>Горизонтальна та вертикальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="379"/> <source>Boundary direction</source> <translation>У напрямку рамки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/> <source>Change item width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="105"/> <source>Change item height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="159"/> <source>Map scale changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="171"/> <source>Map rotation changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="212"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="412"/> <source>Map extent changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="495"/> <source>Canvas items toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="512"/> <source>Grid checkbox toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="533"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="546"/> <source>Grid interval changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="559"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="572"/> <source>Grid offset changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="585"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="600"/> <source>Grid pen changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="623"/> <source>Grid type changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="635"/> <source>Grid cross width changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="657"/> <source>Annotation font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="671"/> <source>Annotation distance changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="685"/> <source>Annotation position changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="706"/> <source>Annotation toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="727"/> <source>Changed annotation direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="755"/> <source>Changed annotation precision</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerMapWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Map options</source> <translation>Параметри карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="79"/> <source>Width</source> <translation>Ширина</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="95"/> <source>Height</source> <translation>Висота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/> <source>Scale</source> <translation>Масштаб</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="137"/> <source>Rotation</source> <translation>Обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="184"/> <source>Draw map canvas items</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="216"/> <source>Extents</source> <translation>Екстенти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="231"/> <source>X min</source> <translation>Мін. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="263"/> <source>Y min</source> <translation>Y мін</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="333"/> <source>Grid</source> <translation>Сітка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="339"/> <source>Show grid?</source> <translation>Показувати сітку?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="354"/> <source>Grid &type</source> <translation>Тип &сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="370"/> <source>Interval X</source> <translation>Інтервал X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="393"/> <source>Offset X</source> <translation>Зміщення по X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="416"/> <source>Line width</source> <translation>Ширина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="443"/> <source>Annotation position</source> <translation>Положення анотації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="462"/> <source>Annotation direction</source> <translation>Напрямок анотації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="596"/> <source>Line color</source> <translation>Колір лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="534"/> <source>Interval Y</source> <translation>Інтервал Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="557"/> <source>Offset Y</source> <translation>Зміщення по Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="570"/> <source>Cross width</source> <translation>Ширина перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="247"/> <source>X max</source> <translation>Макс. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="279"/> <source>Y max</source> <translation>Макс. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="301"/> <source>Set to map canvas extent</source> <translation>Встановити по екстенту полотна карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="172"/> <source>Lock layers for map item</source> <translation>Заблокувати шари карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="436"/> <source>Draw annotation</source> <translation>Відображати аннотацію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="478"/> <source>Font...</source> <translation>Шрифт...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="485"/> <source>Distance to map frame</source> <translation>Відстань до рамки карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="501"/> <source>Coordinate precision</source> <translation>Точність координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="222"/> <source>Map extent</source> <translation>Межі карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="47"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="63"/> <source>Update preview</source> <translation>Оновити попередній перегляд</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerPictureWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="39"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="70"/> <source>Select svg or image file</source> <translation>Виберіть svg-файл чи файл зображення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="91"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="113"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="175"/> <source>Picture changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="130"/> <source>Picture width changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="148"/> <source>Picture height changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="160"/> <source>Picture rotation changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="185"/> <source>Select new preview directory</source> <translation>Виберіть новий каталог мініатюр зображень</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="240"/> <source>Rotation synchronisation toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="305"/> <source>Rotation map changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="329"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="375"/> <source>Map %1</source> <translation>Карта %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="419"/> <source>Creating icon for file %1</source> <translation>Створення іконки для файлу %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerPictureWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/> <source>Picture Options</source> <translation>Параметри зображення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/> <source>Picture options</source> <translation>Параметри зображення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="53"/> <source>Search directories</source> <translation>Каталоги для пошуку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="82"/> <source>Add...</source> <translation>Додати...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="89"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="105"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="151"/> <source>Options</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="157"/> <source>Load</source> <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="184"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="199"/> <source>Width</source> <translation>Ширина</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="221"/> <source>Height</source> <translation>Висота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="247"/> <source>Rotation</source> <translation>Обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="267"/> <source>Sync from map</source> <translation>Синхронізація з картою</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerScaleBarWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="31"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="310"/> <source>Single Box</source> <translation>Одинарна рамка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="314"/> <source>Double Box</source> <translation>Подвійна рамка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="318"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="322"/> <source>Line Ticks Middle</source> <translation>Штрих вгору/вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="326"/> <source>Line Ticks Down</source> <translation>Штрих вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="330"/> <source>Line Ticks Up</source> <translation>Штрих вгору</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="334"/> <source>Numeric</source> <translation>Числовий</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="153"/> <source>Map %1</source> <translation>Карта %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="127"/> <source>Scalebar map changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="175"/> <source>Scalebar line width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="190"/> <source>Scalebar segment size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="203"/> <source>Scalebar segments left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="216"/> <source>Scalebar n segments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="228"/> <source>Scalebar height changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="246"/> <source>Scalebar font changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="268"/> <source>Scalebar color changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="282"/> <source>Scalebar unit text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/> <source>Scalebar map units per segment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="308"/> <source>Scalebar style changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="350"/> <source>Scalebar label bar space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="363"/> <source>Scalebar box content space</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Barscale Options</source> <translation>Параметри масштабної лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/> <source>Scale bar</source> <translation>Масштабна лінійка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/> <source>Segment size (map units)</source> <translation>Розмір сегмента (одиниці карти)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/> <source>Map units per bar unit</source> <translation>Одиниць карти в поділці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="90"/> <source> Right segments</source> <translation> Сегменти праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="97"/> <source> Left segments</source> <translation> Сегменти ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="149"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="168"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="187"/> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="197"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="152"/> <source>Height </source> <translation>Висота </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="165"/> <source>Line width </source> <translation>Товщина лінії </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="184"/> <source>Label space </source> <translation>Відступ мітки </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="194"/> <source>Box space </source> <translation>Відступ рамки </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="104"/> <source>Style</source> <translation>Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="123"/> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="204"/> <source>Unit label</source> <translation>Позначення одиниць</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="226"/> <source>Font...</source> <translation>Шрифт...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="233"/> <source>Color...</source> <translation>Колір...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerShapeWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="72"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="115"/> <source>Ellipse</source> <translation>Еліпс</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="119"/> <source>Rectangle</source> <translation>Прямокутник</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="80"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="123"/> <source>Triangle</source> <translation>Трикутник</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="100"/> <source>Shape rotation changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="114"/> <source>Shape type changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="139"/> <source>Select outline color</source> <translation>Вибрати колір контуру</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="145"/> <source>Shape outline color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="158"/> <source>Shape outline width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="171"/> <source>Shape transparency toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="195"/> <source>Select fill color</source> <translation>Вибрати колір заливки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="201"/> <source>Shape fill color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerShapeWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/> <source>Shape</source> <translation>Фігура</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/> <source>Shape outline color...</source> <translation>Колір контуру...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/> <source>Outline width </source> <translation>Ширина контуру </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/> <source>Transparent fill</source> <translation>Прозора заливка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/> <source>Shape fill Color...</source> <translation>Колір заливки...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/> <source>Rotation </source> <comment>Rotation</comment> <extracomment>Rotation</extracomment> <translation>Обертання</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerTableWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/> <source>General options</source> <translation>Загальні параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="62"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="300"/> <source>Map %1</source> <translation>Карта %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="104"/> <source>Table layer changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="123"/> <source>Table attribute settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="151"/> <source>Table map changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="169"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="182"/> <source>Table maximum columns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="196"/> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="213"/> <source>Select Font</source> <translation>Вибрати шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="199"/> <source>Table header font</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="216"/> <source>Table content font</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/> <source>Table grid stroke</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="242"/> <source>Select grid color</source> <translation>Вибрати колір сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/> <source>Table grid color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="269"/> <source>Table grid toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="356"/> <source>Table visible only toggled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerTableWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="32"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="40"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="55"/> <source>Attributes...</source> <translation>Атрибути...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/> <source>Show only visible features</source> <translation>Тільки видимі об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="84"/> <source>Composer map</source> <translation>Компоновка карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="101"/> <source>Maximum rows</source> <translation>Макс. кількість рядків</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="118"/> <source>Margin</source> <translation type="unfinished">Границя</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="133"/> <source>Show grid</source> <translation>Показувати сітку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/> <source>Grid stroke width</source> <translation>Товщина ліній сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="157"/> <source>Grid color</source> <translation>Колір сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="180"/> <source>Header Font...</source> <translation>Шрифт заголовка...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="187"/> <source>Content Font...</source> <translation>Шрифт вмісту...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerVectorLegendBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/> <source>Vector Legend Options</source> <translation>Параметри векторної легенди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/> <source>Title</source> <translation>Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/> <source>Layers</source> <translation>Шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/> <source>Group</source> <translation>Група</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/> <source>Box</source> <translation>Рамка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposerView</name> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="130"/> <source>Quantum GIS</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="208"/> <source>Move item content</source> <translation type="unfinished">Перемістити вміст елемента</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="401"/> <source>Remove item group</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="419"/> <source>Item deleted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="474"/> <source>Zoom item content</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="519"/> <source>Arrow added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="529"/> <source>Label added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="542"/> <source>Map added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="559"/> <source>Scale bar added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="569"/> <source>Legend added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="579"/> <source>Picture added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="589"/> <source>Shape added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="599"/> <source>Table added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsComposition</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="392"/> <source>Aligned items left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="423"/> <source>Aligned items hcenter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="454"/> <source>Aligned items right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="484"/> <source>Aligned items top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="513"/> <source>Aligned items vcenter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="542"/> <source>Aligned items bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="562"/> <source>Item z-order changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/> <source>Composition</source> <translation>Композиція</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/> <source>Paper</source> <translation>Папір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/> <source>Orientation</source> <translation>Орієнтація</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/> <source>Height</source> <translation>Висота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/> <source>Width</source> <translation>Ширина</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/> <source>Units</source> <translation>Одиниці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionWidget</name> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/> <source>mm</source> <translation>мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/> <source>inch</source> <translation>дюйм</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="235"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="339"/> <source>Landscape</source> <translation>Ландшафт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="343"/> <source>Portrait</source> <translation>Портрет</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="473"/> <source>Solid</source> <translation>Неперервна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="477"/> <source>Dots</source> <translation>Крапки</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="481"/> <source>Crosses</source> <translation>Перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/> <source>A5 (148x210 mm)</source> <translation>A5 (148x210 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/> <source>A4 (210x297 mm)</source> <translation>A4 (210x297 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/> <source>A3 (297x420 mm)</source> <translation>A3 (297x420 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/> <source>A2 (420x594 mm)</source> <translation>A2 (420x594 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/> <source>A1 (594x841 mm)</source> <translation>A1 (594x841 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/> <source>A0 (841x1189 mm)</source> <translation>A0 (841x1189 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/> <source>B5 (176 x 250 mm)</source> <translation>B5 (176 x 250 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation>B4 (250 x 353 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation>B3 (353 x 500 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation>B2 (500 x 707 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation>B1 (707 x 1000 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation>B0 (1000 x 1414 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/> <source>Legal (8.5x14 inches)</source> <translation>Legal (8.5x14 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/> <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source> <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/> <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source> <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/> <source>ANSI C (17x22 inches)</source> <translation>ANSI C (17x22 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/> <source>ANSI D (22x34 inches)</source> <translation>ANSI D (22x34 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/> <source>ANSI E (34x44 inches)</source> <translation>ANSI E (34x44 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/> <source>Arch A (9x12 inches)</source> <translation>Arch A (9x12 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/> <source>Arch B (12x18 inches)</source> <translation>Arch B (12x18 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/> <source>Arch C (18x24 inches)</source> <translation>Arch C (18x24 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/> <source>Arch D (24x36 inches)</source> <translation>Arch D (24x36 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/> <source>Arch E (36x48 inches)</source> <translation>Arch E (36x48 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/> <source>Arch E1 (30x42 inches)</source> <translation>Arch E1 (30x42 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="152"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="169"/> <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="202"/> <source>Custom</source> <translation>Користувальницький</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCompositionWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/> <source>Composition</source> <translation>Композиція</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="120"/> <source>Orientation</source> <translation>Орієнтація</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="88"/> <source>Units</source> <translation>Одиниці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="44"/> <source>Paper and quality</source> <translation>Сторінка та якість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="56"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="153"/> <source> dpi</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="156"/> <source>Quality </source> <translation>Якість </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/> <source>Width </source> <translation>Ширина </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="179"/> <source>Height </source> <translation>Висота </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="195"/> <source>Snapping</source> <translation>Прив'язування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="201"/> <source>Snap to grid</source> <translation>Прив'язати до сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="208"/> <source>Spacing </source> <translation>Крок </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="221"/> <source>X offset </source> <translation>Зміщення по X </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="231"/> <source>Y offset </source> <translation>Зміщення по Y </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="238"/> <source>Pen width </source> <translation>Товщина лінії </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="245"/> <source>Grid color</source> <translation>Колір сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="271"/> <source>Grid style</source> <translation>Вид сітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="146"/> <source>Print as raster</source> <translation>Друкувати як растр</translation> </message> </context> <context> <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/> <source>Save shortcuts</source> <translation>Зберегти комбінації клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/> <source>XML file (*.xml);; All files (*)</source> <translation>Файли XML (*.xml);; Всі файли (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/> <source>Saving shortcuts</source> <translation>Збереження комбінацій клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="91"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> <translation>Не вдалося записати файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/> <source>Load shortcuts</source> <translation>Завантажити комбінації клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="138"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="152"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/> <source>Loading shortcuts</source> <translation>Завантаження комбінацій клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="139"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> <translation>Не вдалося прочитати файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/> <source>Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation>Помилка розбору в рядку %1, стовпці %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/> <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source> <translation>Файл не є файлом обміну комбінацій клавіш.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/> <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source> <translation>Файл містить комбінації клавіш, створені в іншій локалізації, тому його використання неможливе.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/> <source>None</source> <translation>Ніщо</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/> <source>Set default (%1)</source> <translation>Встановити за замовчуванням (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="342"/> <source>Input: </source> <translation>Введіть нову комбінацію:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="353"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="373"/> <source>Shortcut conflict</source> <translation>Конфлікт комбінацій клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="374"/> <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source> <translation>Ця комбінація клавіш вже назначена для дії %1. Переназначити?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/> <source>Configure shortcuts</source> <translation>Налаштувати комбінації клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/> <source>Action</source> <translation>Дія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/> <source>Shortcut</source> <translation>Комбінація клавіш</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/> <source>Set none</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/> <source>Set default</source> <translation>Встановити за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/> <source>Load...</source> <translation>Завантажити...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/> <source>Save...</source> <translation>Зберегти...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsContinuousColorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/> <source>Continuous color</source> <translation>Безперервний колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="91"/> <source>Maximum value</source> <translation>Максимальне значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="117"/> <source>Outline width</source> <translation>Товщина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="65"/> <source>Minimum value</source> <translation>Мінімальне значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="26"/> <source>Classification field</source> <translation>Поле класифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/> <source>Draw polygon outline</source> <translation>Малювати контури полігонів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCoordinateTransform</name> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="415"/> <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source> <translation>Невірна початкова система координат. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="416"/> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="424"/> <source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source> <translation>Координати не можуть бути перетворені. Система координат: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="423"/> <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source> <translation>Невірна цільова система координат. </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="454"/> <source>inverse transform</source> <translation>Зворотне перетворення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="461"/> <source>forward transform</source> <translation>Наступне перетворення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="481"/> <source>%1 of %2 failed with error: %3 </source> <translation>%1 з %2 не виконано з помилкою: %3 </translation> </message> </context> <context> <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="68"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="68"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="80"/> <source>&Copyright Label</source> <translation>&Знак авторського права</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="82"/> <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source> <translation>Створює знак авторського права, що відображається на полотні карти.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="95"/> <location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="210"/> <source>&Decorations</source> <translation>&Оформлення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="14"/> <source>Copyright Label Plugin</source> <translation>Плагін знака авторського права</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="35"/> <source>&Enter your copyright label here:</source> <translation>&Введіть текст напису:</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="45"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2010</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="56"/> <source>&Placement</source> <translation>&Розташування</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="67"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="72"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="77"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="82"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="90"/> <source>&Orientation</source> <translation>&Напрям</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="114"/> <source>&Color</source> <translation>&Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="101"/> <source>Horizontal</source> <translation>Горизонтальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="106"/> <source>Vertical</source> <translation>Вертикальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="25"/> <source>Enable copyright label</source> <translation>Показувати знак авторського права</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCredentialDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/> <source>Enter Credentials</source> <translation>Реєстраційні дані</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/> <source>Username</source> <translation>Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/> <source>TextLabel</source> <translation type="unfinished"> </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/> <source>Realm</source> <translation>Область дії</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomProjectionDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="99"/> <source>Delete Projection Definition?</source> <translation>Видалити визначення проекції?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="100"/> <source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source> <translation>Видалення визначення проекції необоротне. Ви хочете видалити його?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="347"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="419"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="492"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="561"/> <source>%1 of %2</source> <translation>%1 з %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="590"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="617"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="719"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/> <source>Abort</source> <translation>Перервати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="595"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="779"/> <source>New</source> <translation>Створити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="623"/> <source>* of %1</source> <translation>* з %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="640"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="647"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="663"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="680"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="696"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="861"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="876"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="888"/> <source>QGIS Custom Projection</source> <translation>Користувальницька проекція QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="641"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="648"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="664"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="697"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="862"/> <source>This proj4 projection definition is not valid.</source> <translation>Неправильне визначення проекції proj4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="642"/> <source> Please give the projection a name before pressing save.</source> <translation> Будь ласка, задайте ім'я проекції перед натисканням "Зберегти".</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="649"/> <source> Please add the parameters before pressing save.</source> <translation> Будь ласка, додайте параметри перед натисканням "Зберегти".</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="665"/> <source> Please add a proj= clause before pressing save.</source> <translation> Будь ласка, додайте оператор "proj=" перед натисканням "Зберегти".</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="681"/> <source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation>Неправильне визначення еліпсоїда proj4. Для збереження проекції необхідно додати оператор «ellips =».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="698"/> <source> Please correct before pressing save.</source> <translation>Будь ласка, виправте помилку перед збереженням проекції.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="877"/> <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source> <translation>Широта і Довгота повинні бути в десятковій формі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="889"/> <source>Internal Error (source projection invalid?)</source> <translation>Внутрішня помилка (вихідна проекція невірна?)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="901"/> <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="902"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> </context> <context> <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source> <translation>Визначення користувальницької системи координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/> <source>Define</source> <translation>Визначити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/> <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source> <translation>Ви можете визначити вашу власну користувальницьку систему координат тут. Визначення повинне бути заданим в форматі координатних систем PROJ4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/> <source>Parameters</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/> <source>|<</source> <translation>|<</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/> <source>1 of 1</source> <translation>1 з 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/> <source>></source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/> <source>>|</source> <translation>>|</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/> <source>X</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/> <source>Test</source> <translation>Перевірка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/> <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source> <translation>Використовуйте нижчеприведені текстові поля для перевірки визначення створюваної СК. Введіть координати точки, для якої відомі широта/довгота та перетворені координати (наприклад, з карти). Потім натисніть кнопку "Обчислити", щоб побачити наскільки визначення створюваної СК є точним.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/> <source>Geographic / WGS84</source> <translation>Географічна / WGS84</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/> <source>Destination CRS </source> <translation>Цільова СК </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/> <source>North</source> <translation>Північ</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/> <source>East</source> <translation>Схід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/> <source>Calculate</source> <translation>Обчислити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDashSpaceDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/> <source>Dash space pattern</source> <translation>Користувальницький пунктир</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/> <source>Dash</source> <translation>Тире</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/> <source>Space</source> <translation>Пробіл</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDbTableModel</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/> <source>Schema</source> <translation>Схема</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/> <source>Geometry column</source> <translation>Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/> <source>Primary key column</source> <translation>Первинний ключ</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="30"/> <source>Sql</source> <translation>SQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="244"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="248"/> <source>Multipoint</source> <translation>Мультіточка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="252"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="256"/> <source>Multiline</source> <translation>Мультілінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="260"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="264"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Мультіполігон</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelAttrDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/> <source>Delete Attributes</source> <translation>Видалити атрибути</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="58"/> <source>DelimitedTextLayer</source> <translation>Шар тексту з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/> <source>&Add Delimited Text Layer</source> <translation>&Додати шар із тексту з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="105"/> <source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source> <translation type="obsolete">Додати текстовий файл із роздільниками як шар карти.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="112"/> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="146"/> <source>&Delimited text</source> <translation>&Текст з роздільниками</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPluginGui</name> <message> <source>Parse</source> <translation type="obsolete">Аналіз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/> <source>No layer name</source> <translation>Не вказано назву шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/> <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source> <translation>Будь ласка, введіть ім'я шару перед його додаванням до карти</translation> </message> <message> <source>No delimiter</source> <translation type="obsolete">Роздільник не вказаний</translation> </message> <message> <source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source> <translation type="obsolete">Будь ласка, вкажіть роздільник до початку завантаження файлу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="422"/> <source>Choose a delimited text file to open</source> <translation>Виберіть текстовий файл із роздільниками</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/> <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source> <translation>Створити шар з тексту з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="37"/> <source>File Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="98"/> <source>Browse...</source> <translation type="unfinished">Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/> <source>Selected delimiters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="191"/> <source>Semicolon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="167"/> <source>Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/> <source>Space</source> <translation type="unfinished">Пробіл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/> <source>Comma</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="198"/> <source>Colon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="275"/> <source>Start import at row</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="293"/> <source>The file contains X and Y coordinate columns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="296"/> <source>X Y fields</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="306"/> <source><p align="right">X field</p></source> <translation><p align="right">X-поле</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="328"/> <source>Name of the field containing x values</source> <translation>Ім'я поля, яке містить X-значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="331"/> <source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source> <translation>Ім'я поля, яке містить X-значення. Виберіть поле зі списку, що створюється аналізом рядка заголовка в текстовому файлі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="341"/> <source><p align="right">Y field</p></source> <translation><p align="right">Y-поле</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="406"/> <source>Name of the field containing y values</source> <translation>Ім'я поля, яке містить Y-значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="409"/> <source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source> <translation>Ім'я поля, яке містить Y-значення. Виберіть поле зі списку, що створюється аналізом рядка заголовка в текстовому файлі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="381"/> <source>The file contains a well known text geometry field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="384"/> <source>WKT field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delimited text file</source> <translation type="obsolete">Текстовий файл з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="47"/> <source>Full path to the delimited text file</source> <translation>Повний шлях до текстового файлу з роздільниками</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="50"/> <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source> <translation>Повний шлях до текстового файлу з роздільниками. Для забезпечення правильності аналізу файлу, роздільник слід вказувати перед введенням імені файлу. Натисніть кнопку «Огляд» для інтерактивного вибору файлу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="92"/> <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source> <translation>Вибір текстового файлу для обробки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="95"/> <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source> <translation>Використовуйте цю кнопку для вибору локації текстового файлу з роздільниками. Ця кнопка не буде активована доки не роздільник не буде введено в поле <i>Роздільник</i> . Після вибору файлу, випадаючі списки полів Х і Y будуть заповнені назвами полів з текстового файлу з роздільниками.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="66"/> <source>Layer name</source> <translation>Ім’я шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="73"/> <source>Name to display in the map legend</source> <translation>Ім'я для відображення в легенді карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="76"/> <source>Name displayed in the map legend</source> <translation>Ім'я, що відображається в легенді карти</translation> </message> <message> <source>Delimiter string</source> <translation type="obsolete">Роздільник рядків</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Тип</translation> </message> <message> <source>Geometry</source> <translation type="obsolete">Геометрія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="435"/> <source>Sample text</source> <translation>Зразок тексту</translation> </message> <message> <source>Delimiter</source> <translation type="obsolete">Роздільник</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="222"/> <source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source> <translation>Роздільник полів в текстовому файлі. Роздільник може складатися з одного і більше символів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="225"/> <source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source> <translation>Роздільник полів в текстовому файлі з роздільниками. Роздільник може складатися з одного і більше символів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="149"/> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="152"/> <source>The delimiter is taken as is</source> <translation>Роздільник використовується як є</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="155"/> <source>Plain characters</source> <translation>Простий текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="133"/> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="136"/> <source>The delimiter is a regular expression</source> <translation>Роздільник - регулярний вираз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="139"/> <source>Regular expression</source> <translation>Регулярний вираз</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDelimitedTextProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="549"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="550"/> <source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: </source> <translation>Увага: наступні рядки не були завантажені, тому що не вдалося визначити значення координат X та Y: </translation> </message> </context> <context> <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Оформити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/> <source>Heading Label</source> <translation>Заголовочний напис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/> <source>Detail label</source> <translation>Детальний напис</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/> <source>Pie chart</source> <translation>Кругова діаграма</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/> <source>Bar chart</source> <translation>Гістограма</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/> <source>Proportional SVG symbols</source> <translation>Пропорційні знаки SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/> <source>linearly scaling</source> <translation>Лінійне масштабування</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDiagramDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/> <source>Display diagrams</source> <translation>Показати діаграми</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/> <source>Diagram type</source> <translation>Тип діаграми</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/> <source>Classification attribute</source> <translation>Класифікувати за атрибутом</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/> <source>Classification type</source> <translation>Тип класифікації</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDisplayAngle</name> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/> <source>%1 degrees</source> <translation>%1 градусів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="56"/> <source>%1 radians</source> <translation>%1 радіанів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="60"/> <source>%1 gon</source> <translation>%1 град</translation> </message> </context> <context> <name>QgsDisplayAngleBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/> <source>Angle</source> <translation>Кут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="50"/> <source>Ellipsoidal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsDlgPgBufferBase</name> <message> <source>Buffer features</source> <translation type="obsolete">Буферизація об'єктів</translation> </message> <message> <source>Parameters</source> <translation type="obsolete">Параметри</translation> </message> <message> <source>Geometry column:</source> <translation type="obsolete">Поле геометрії:</translation> </message> <message> <source>Add the buffered layer to the map?</source> <translation type="obsolete">Додати на карту буферизований шар?</translation> </message> <message> <source>Spatial reference ID:</source> <translation type="obsolete">ID системи координат (SRID):</translation> </message> <message> <source>Schema:</source> <translation type="obsolete">Схема:</translation> </message> <message> <source>Unique field to use as feature id:</source> <translation type="obsolete">Унікальне поле для використання як ID об'єкта:</translation> </message> <message> <source>Table name for the buffered layer:</source> <translation type="obsolete">Ім'я таблиці для буферизованого шару:</translation> </message> <message> <source>Create unique object id</source> <translation type="obsolete">Створювати унікальні ID об'єктів</translation> </message> <message> <source>public</source> <translation type="obsolete">public</translation> </message> <message> <source>Buffer distance in map units:</source> <translation type="obsolete">Зона буфера в одиницях карти:</translation> </message> <message> <source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source> <translation type="obsolete"><h2> Буферизація об'єктів шару: </h2></translation> </message> </context> <context> <name>QgsEncodingFileDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/> <source>Encoding:</source> <translation>Кодування:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/> <source>Cancel &All</source> <translation>Скасувати &Все</translation> </message> </context> <context> <name>QgsEngineConfigDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/> <source>Search method</source> <translation>Метод пошука</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/> <source>Chain (fast)</source> <translation>Chain (швидкий)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/> <source>Popmusic Tabu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/> <source>Popmusic Chain</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/> <source>Popmusic Tabu Chain</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/> <source>FALP (fastest)</source> <translation>FALP (найшвидший)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/> <source>Number of candidates</source> <translation>Кількість можливих підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/> <source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source> <translation>Показувати всі підписи (включаючи накладаючися)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/> <source>Show label candidates (for debugging)</source> <translatorcomment>(для налагоджувальних цілей)</translatorcomment> <translation>Показувати можливі підписи</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFeatureAction</name> <message> <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="51"/> <source>Run actions</source> <translation type="unfinished">Виконати дію</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldCalculator</name> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="48"/> <source> (not supported by provider)</source> <translation>(не підтриується провайдером)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="82"/> <source>Syntax error</source> <translation>Ситаксична помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="118"/> <source>Provider error</source> <translation>Помилка провайдера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="118"/> <source>Could not add the new field to the provider.</source> <translation>Не вдається додати нове поле у провайдер.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="203"/> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="203"/> <source>An error occured while evaluating the calculation string.</source> <translation type="unfinished">Під час перевірки виразу сталася помилка.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFieldCalculatorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/> <source>Field calculator</source> <translation>Калькулятор полів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="27"/> <source>Update existing field</source> <translation>Оновити існуюче поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/> <source>Only update selected features</source> <translation>Оновити тільки вибрані об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="37"/> <source>New field</source> <translation>Нове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="46"/> <source>Output field name</source> <translation>Ім'я результуючого поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/> <source>Output field type</source> <translation>Тип результуючого поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/> <source>Output field width</source> <translation>Ширина результуючого поля</translation> </message> <message> <source>Output field precision</source> <translation type="obsolete">Точність результуючого поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="331"/> <source>Fields</source> <translation>Поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="341"/> <source>Values</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation type="obsolete">Зразок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="315"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/> <source>Operators</source> <translation>Оператори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="82"/> <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="95"/> <source>Precision</source> <translation type="unfinished">Точність</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="127"/> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="134"/> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="141"/> <source>sqrt</source> <translation>sqrt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="148"/> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="155"/> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="162"/> <source>acos</source> <translation>acos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="169"/> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="176"/> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="183"/> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/> <source>^</source> <translation>^</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="197"/> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="204"/> <source>asin</source> <translation>asin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="211"/> <source>atan</source> <translation>atan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="218"/> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="225"/> <source>to real</source> <translation>дійсне</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="232"/> <source>to int</source> <translation>ціле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/> <source>to string</source> <translation>рядок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="246"/> <source>length</source> <translation>довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="253"/> <source>area</source> <translation>площа</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="260"/> <source>rownum</source> <translation type="unfinished">номер рядка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="267"/> <source>||</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="277"/> <source>Field calculator expression</source> <translation>Вираз калькулятора поля</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFormAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="23"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="62"/> <source>Qt designer file</source> <translation>Файл Qt designer</translation> </message> </context> <context> <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGCPListModel</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="100"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="152"/> <source>map units</source> <translation>одиниці карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="104"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="140"/> <source>pixels</source> <translation>пікселі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGCPListWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="188"/> <source>Recenter</source> <translation>Перейти до точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="192"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDetector</name> <message> <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="34"/> <source>local gpsd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDeviceDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="41"/> <source>New device %1</source> <translation>Новий пристрій %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="55"/> <source>Are you sure?</source> <translation>Ви впевнені?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/> <source>Are you sure that you want to delete this device?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити цей пристрій?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/> <source>GPS Device Editor</source> <translation>Редактор GPS-пристроїв</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/> <source>Device name</source> <translation>Ім'я пристрою</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/> <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source> <translation>Ім'я пристрою, яке буде показано в списку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/> <source>Commands</source> <translation>Команди</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/> <source>The command that is used to download routes from the device</source> <translation>Команда, яка використовується для завантаження маршрутів з пристрою</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/> <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source> <translation>Команда, яка використовується для вивантаження точок у пристрій</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/> <source>Devices</source> <translation>Пристрої</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/> <source>New</source> <translation>Новий</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/> <source>Track download</source> <translation>Завантажити трек</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/> <source>Route upload</source> <translation>Вивантаження маршрутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/> <source>Waypoint download</source> <translation>Завантаження точок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/> <source>Route download</source> <translation>Завантаження маршрутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/> <source>Track upload</source> <translation>Вивантаження треків</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/> <source>The command that is used to download tracks from the device</source> <translation>Команда, яка використовується для завантаження треків з пристрою</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/> <source>The command that is used to upload routes to the device</source> <translation>Команда, яка використовується для вивантаження маршрутів у пристрій</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/> <source>The command that is used to download waypoints from the device</source> <translation>Команда, яка використовується для завантаження точок з пристрою</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/> <source>The command that is used to upload tracks to the device</source> <translation>Команда, яка використовується для вивантаження треків у пристрій</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/> <source>Waypoint upload</source> <translation>Вивантаження точок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> В командах завантаження та вивантаження можут бути спеціальні слова, які будуть замінені QGIS при виконанні команд. Цими словами є:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - шлях до програми GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - ім'я GPX-файлу при вивантаженні чи порт при завантаженні <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - порт при вивантаженні чи назва GPX-файлу при завантаженні</span></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSInformationWidget</name> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="342"/> <source>Connecting...</source> <translation>Підключення...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="353"/> <source>Timed out!</source> <translation>Тайм-аут з'єднання!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="361"/> <source>Connected!</source> <translation>Підключено успішно!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="362"/> <source>Disconnect</source> <translation>Відключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="373"/> <source>Connect</source> <translation>Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="330"/> <source>/gps</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="330"/> <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source> <translation>Немає вказаний шлях до порту GPS. Будь ласка, введіть шлях і спробуйте ще раз.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="371"/> <source>Disconnected...</source> <translation>З'єднання розірвано...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="576"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не є векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="577"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="587"/> <source>2.5D shape type not supported</source> <translation>2.5-мірні дані не підтримуються</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="587"/> <source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source> <translation>Додавання об'єктів в 2.5-мірних шарах зараз неможливо. Будь ласка, виберіть інший редагований шар, який не є 2.5-мірним, і спробуйте знову.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="600"/> <source>Multipart shape type not supported</source> <translation>Складові типи shape-файлів не підтримуються</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="600"/> <source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source> <translation>Додавання об'єктів до складових типів shape-файлів зараз неможливо. Будь ласка, виберіть інший редагований шар, який не є 2.5-мірним, і спробуйте знову.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="612"/> <source>Layer cannot be added to</source> <translation>Шар не може бути доданий у</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="613"/> <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source> <translation>Джерело даних для цього шару не підтримує додавання об'єктів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="620"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="621"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="630"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="639"/> <source>Not enough vertices</source> <translation>Недостатньо вершин</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="631"/> <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source> <translation>Не вдалося завершити лінійний об'єкт, оскільки він містить менше двох вершин.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="640"/> <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source> <translation>Не вдалося завершити полігональний об'єкт, оскільки він містить менше трьох вершин.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="678"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="790"/> <source>Feature added</source> <translation>Створення об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="770"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="777"/> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="784"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="770"/> <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source> <translation>Об'єкт не може бути доданий, оскільки видалення перетину полігонів змінить тип геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="777"/> <source>An error was reported during intersection removal</source> <translation>Помилка під час усунення перетину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="784"/> <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source> <translation>Не вдалося додати об'єкт. Невідомий тип WKB. Виберіть інший шар і спробуйте знову.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSInformationWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="34"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="45"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="56"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="67"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="78"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="257"/> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="346"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="108"/> <source>Connect</source> <translation>Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="140"/> <source> Latitude</source> <translation> Широта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="156"/> <source> Longitude</source> <translation> Довгота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="172"/> <source> Elevation</source> <translation> Висота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/> <source>Vertical Accuracy</source> <translation>Точність по висоті</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="207"/> <source>Horizontal Accuracy</source> <translation>Точність по горизонталі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="220"/> <source>Add vertex</source> <translation>Додати вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="235"/> <source>Add feature</source> <translation>Додати об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="254"/> <source>Reset current feature</source> <translation>Очистити поточний об'єкт</translation> </message> <message> <source>GPS device port</source> <translation type="obsolete">Порт приладу GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/> <source>GPS connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/> <source>Autodetect</source> <translation>Автовизначення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="313"/> <source>Use path / port below</source> <translation>Використовувати вказаний шлях / порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="322"/> <source>Path to serial device</source> <translation>Шлях до приладу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="361"/> <source>Port</source> <translation type="unfinished">Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="371"/> <source>Host</source> <translation type="unfinished">Хост</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="381"/> <source>Device</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="408"/> <source>ddddd; </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="420"/> <source>Connection to gpsd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="430"/> <source>GPS cursor size</source> <translation>Розмір курсора GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="464"/> <source>Small</source> <translation type="unfinished">Маленький</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="484"/> <source>Large</source> <translation type="unfinished">Великий</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="494"/> <source>GPS digitizing</source> <translation>Оцифровка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="500"/> <source>Auto-add vertices</source> <translation>Автоматично створювати вершини</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="510"/> <source>GPS map recenter</source> <translation>Центрування карти по GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="516"/> <source>when leaving extents</source> <translation>при виході за межі карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="523"/> <source>never</source> <translation>ніколи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="530"/> <source>always</source> <translation>завжди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="543"/> <source>Track</source> <translation>Трек</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="552"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="559"/> <source> width</source> <translation> товщина</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/> <source>&Gps Tools</source> <translation>Інструменти &GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/> <source>&Create new GPX layer</source> <translation>&Створити новий GPX-шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="95"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/> <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source> <translation>Створити новий GPX-шар і показати його в робочій області</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="102"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="204"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="205"/> <source>&Gps</source> <translation>&GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="165"/> <source>Save new GPX file as...</source> <translation>Зберегти новий файл GPX як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/> <source>GPS eXchange file (*.gpx)</source> <translation>Файл GPS eXchange (*.gpx)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/> <source>Could not create file</source> <translation>Не вдалося створити файл</translation> </message> <message> <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source> <translation type="obsolete">Не вдалося створити файл GPX із заданим ім'ям. Спробуйте знову з іншим ім'ям чи в іншому каталозі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="175"/> <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/> <source>GPX Loader</source> <translation>Завантажувач GPX</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="219"/> <source>Unable to read the selected file. Please reselect a valid file.</source> <translation>Не вдалося відкрити обраний файл. Будь ласка, виберіть дійсний файл.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="345"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="530"/> <source>Could not start process</source> <translation>Не вдалося запустити процес</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="270"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="531"/> <source>Could not start GPSBabel!</source> <translation>Не вдалося запустити GPSBabel!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="275"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="351"/> <source>Importing data...</source> <translation>Імпортування даних...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="275"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="351"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="536"/> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="288"/> <source>Could not import data from %1! </source> <translation>Не вдалося імпортувати дані з %1! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="291"/> <source>Error importing data</source> <translation>Помилка імпорта даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="364"/> <source>Could not convert data from %1! </source> <translation>Не вдалося конвертувати дані з %1! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="367"/> <source>Error converting data</source> <translation>Помилка конвертації даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="425"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="518"/> <source>Not supported</source> <translation>Не підтримується</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/> <source>This device does not support downloading of %1.</source> <translation>Це пристрій не підтримує завантаження %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/> <source>Downloading data...</source> <translation>Завантаження даних...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/> <source>Could not download data from GPS! </source> <translation>Не вдалося завантажити дані з GPS! </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/> <source>Error downloading data</source> <translation>Помилка завантаження даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="519"/> <source>This device does not support uploading of %1.</source> <translation>Це пристрій не підтримує вивантаження %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="536"/> <source>Uploading data...</source> <translation>Вивантаження даних...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/> <source>Error while uploading data to GPS! </source> <translation>Помилка при вивантаженні даних в GPS!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="551"/> <source>Error uploading data</source> <translation>Помилка вивантаження даних</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="99"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="283"/> <source>Waypoints</source> <translation>Маршрутні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="100"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="285"/> <source>Routes</source> <translation>Маршрути</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="101"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="287"/> <source>Tracks</source> <translation>Треки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="153"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="398"/> <source>Choose a file name to save under</source> <translation>Виберіть ім'я файлу для збереження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="155"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="241"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="379"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="400"/> <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source> <translation>Файл GPS eXchange (*.gpx)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="248"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="386"/> <source>Select GPX file</source> <translation>Виберіть GPX-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="263"/> <source>Select file and format to import</source> <translation>Виберіть файл та формат для імпорта</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="334"/> <source>Waypoints from a route</source> <translation>Маршрутні точки з маршруту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="335"/> <source>Waypoints from a track</source> <translation>Маршрутні точки з треку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="336"/> <source>Route from waypoints</source> <translation>Маршрут з маршрутних точок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="337"/> <source>Track from waypoints</source> <translation>Трек з маршрутних точок</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPSPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/> <source>GPS Tools</source> <translation>Інструменти GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/> <source>Load GPX file</source> <translation>Завантажити GPX-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/> <source>Browse...</source> <translation>Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/> <source>Feature types</source> <translation>Типи об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/> <source>Waypoints</source> <translation>Маршрутні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/> <source>Routes</source> <translation>Маршрути</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/> <source>Tracks</source> <translation>Треки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/> <source>Import other file</source> <translation>Імпорт інших файлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/> <source>File to import</source> <translation>Імпортуємий файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/> <source>Feature type</source> <translation>Тип об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/> <source>Layer name</source> <translation>Ім’я шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/> <source>GPX output file</source> <translation>Вихідний GPX-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/> <source>GPS device</source> <translation>GPS-прилад</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/> <source>Port</source> <translation>Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/> <source>Output file</source> <translation>Вихідний файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/> <source>GPX input file</source> <translation>Вхідний GPX-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/> <source>Conversion</source> <translation>Перетворення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/> <source>Save As...</source> <translation>Зберегти як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/> <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source> <translation>(Увага: важливо вибрати правильний тип файлу у діалоговому вікні вибору файлів!)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/> <source>Download from GPS</source> <translation>Завантажити з GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/> <source>Edit devices...</source> <translation>Редагувати пристрої...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/> <source>Refresh</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/> <source>Upload to GPS</source> <translation>Вивантаження в GPS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/> <source>Data layer</source> <translation>Шар даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/> <source>Edit devices</source> <translation>Редагувати пристрої</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/> <source>GPX Conversions</source> <translation>Конвертери GPX</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGPXProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/> <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source> <translation>Неправильний URI - вам необхідно вказати тип об'єктів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/> <source>GPS eXchange file</source> <translation>Файла GPS eXchange</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="820"/> <source>Digitized in QGIS</source> <translation>Оцифрований в QGIS</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGenericProjectionSelector</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/> <source>Define this layer's coordinate reference system:</source> <translation>Визначити систему координат цього шару:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/> <source>This layer appears to have no projection specification.</source> <translation>Цей шар не містить відомостей про проекцію.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="45"/> <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source> <translation>За умовчанням, цей шар має проекцію установлену в проекті, але ви можете змінити її, вибравши іншу проекцію нижче.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/> <source>Coordinate Reference System Selector</source> <translation>Вибір системи координат</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefConfigDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/> <source>A5 (148x210 mm)</source> <translation type="unfinished">A5 (148x210 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/> <source>A4 (210x297 mm)</source> <translation type="unfinished">A4 (210x297 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/> <source>A3 (297x420 mm)</source> <translation type="unfinished">A3 (297x420 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/> <source>A2 (420x594 mm)</source> <translation type="unfinished">A2 (420x594 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/> <source>A1 (594x841 mm)</source> <translation type="unfinished">A1 (594x841 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/> <source>A0 (841x1189 mm)</source> <translation type="unfinished">A0 (841x1189 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/> <source>B5 (176 x 250 mm)</source> <translation type="unfinished">B5 (176 x 250 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/> <source>B4 (250 x 353 mm)</source> <translation type="unfinished">B4 (250 x 353 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/> <source>B3 (353 x 500 mm)</source> <translation type="unfinished">B3 (353 x 500 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/> <source>B2 (500 x 707 mm)</source> <translation type="unfinished">B2 (500 x 707 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/> <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> <translation type="unfinished">B1 (707 x 1000 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/> <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> <translation type="unfinished">B0 (1000 x 1414 мм)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/> <source>Legal (8.5x14 inches)</source> <translation type="unfinished">Legal (8.5x14 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/> <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source> <translation type="unfinished">ANSI A (Letter; 8.5x11 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/> <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source> <translation type="unfinished">ANSI B (Tabloid; 11x17 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/> <source>ANSI C (17x22 inches)</source> <translation type="unfinished">ANSI C (17x22 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/> <source>ANSI D (22x34 inches)</source> <translation type="unfinished">ANSI D (22x34 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/> <source>ANSI E (34x44 inches)</source> <translation type="unfinished">ANSI E (34x44 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/> <source>Arch A (9x12 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch A (9x12 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/> <source>Arch B (12x18 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch B (12x18 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/> <source>Arch C (18x24 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch C (18x24 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/> <source>Arch D (24x36 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch D (24x36 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/> <source>Arch E (36x48 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch E (36x48 дюймів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/> <source>Arch E1 (30x42 inches)</source> <translation type="unfinished">Arch E1 (30x42 дюймів)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/> <source>Configure Georeferencer</source> <translation>Параметри прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/> <source>Point tip</source> <translatorcomment>дивись рисунок "Прив'язки</translatorcomment> <translation>Вістря</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/> <source>Show IDs</source> <translation>Показувати ідентифікатори</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/> <source>Show coords</source> <translation>Показувати координати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/> <source>PDF report</source> <translation>Звіт PDF</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/> <source>Left margin</source> <translation>Ліве поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/> <source>Right margin</source> <translation>Праве поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/> <source>Show Georeferencer window docked</source> <translation>Показувати Прив'язку у вбудовуваному вікні</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/> <source>PDF map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/> <source>Paper size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/> <source>Residual units</source> <translation>Одиниці виміру нев'язок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/> <source>Pixels</source> <translation>Пікселі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/> <source>Use map units if possible</source> <translation>Одиниці карти (якщо можливо)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Description georeferencer</source> <translation>Опис плагіну прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="104"/> <source>&About</source> <translation>&Про програму</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="99"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="114"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="130"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="131"/> <source>&Georeferencer</source> <translation>&Прив'язка растрів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="215"/> <source>All other files (*)</source> <translation>Всі інші файли (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="222"/> <source>Open raster</source> <translation>Відкрити растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="231"/> <source>%1 is not a supported raster data source</source> <translation>%1 не є підтримуваним джерелом растрових даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="236"/> <source>Unsupported Data Source</source> <translation>Непідтримуване джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="245"/> <source>Raster loaded: %1</source> <translation>Завантажено растр: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="246"/> <source>Georeferencer - %1</source> <translation>Прив'язка растрів - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="316"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1000"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1651"/> <source>Transform: </source> <translation>Трансформація:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="370"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="576"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="603"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1143"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1191"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1239"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1782"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1791"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1801"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1810"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1824"/> <source>Info</source> <translation>Інформація</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="370"/> <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source> <translation>Створення сценарія GDAL не підтримується для «%1» трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="564"/> <source>Load GCP points</source> <translation>Завантажити контрольні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="576"/> <source>No GCP points to save</source> <translation>Немає контрольних точок для збереження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="581"/> <source>Save GCP points</source> <translation>Зберегти контрольні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="603"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1782"/> <source>Please load raster to be georeferenced</source> <translation>Будь ласка завантажте растр для прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="847"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="967"/> <source>Help</source> <translation>Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="944"/> <source>Panels</source> <translation>Панелі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="948"/> <source>Toolbars</source> <translation>Панелі інструментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1012"/> <source>Coordinate: </source> <translation>Координати:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1013"/> <source>Current map coordinate</source> <translation>Поточні координати на карті</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1001"/> <source>Current transform parametrisation</source> <translation>Поточні параметри трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1143"/> <source>Unable to open GCP points file %1</source> <translation>Не вдалося відкрити файл контрольних точок %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1272"/> <source>Could not write to %1</source> <translation>Не вдалося записати в %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1157"/> <source>Save GCPs</source> <translation>Зберегти точки (GCPs)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="137"/> <source>Georeferencer</source> <translation>Прив'язка растрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1158"/> <source>Save GCP points?</source> <translation>Зберегти контрольні точки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1192"/> <source>Failed to get linear transform parameters</source> <translation>Не вдалося отримати параметри лінійної трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1202"/> <source>World file exists</source> <translation>World-файл вже існує</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1203"/> <source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source> <translation><p> Вибраний файл вже має файл прив'язки! Замінити його новим файлом прив'язки?</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1239"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1824"/> <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source> <translation>Не вдалося розрахувати трансформацію по контрольним точкам. Дана трансформація не має рішення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1271"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1541"/> <source>Transformation parameters</source> <translation>Параметри трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Translation x</source> <translation>Перенос по X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Translation y</source> <translation>Перенос по Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Scale x</source> <translation>Масштабування по X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Scale y</source> <translation>Масштабування по Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Rotation [degrees]</source> <translation>Повертання [градусы]</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1577"/> <source>Residuals</source> <translation>Нев'язка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1418"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1431"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1532"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1590"/> <source>map units</source> <translation>одиниці карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1422"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1536"/> <source>pixels</source> <translation>пікселі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/> <source>Mean error [%1]</source> <translation>Середня похибка: [%1]</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1609"/> <source>yes</source> <translation>так</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/> <source>no</source> <translation>ні</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1658"/> <source>Translation (%1, %2)</source> <translation>Перенос (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1659"/> <source>Scale (%1, %2)</source> <translation>Масштабування (%1, %2)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1660"/> <source>Rotation: %1</source> <translation>Повертання: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1667"/> <source>Mean error: %1</source> <translation>Середня похибка: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1688"/> <source>Copy in clipboard</source> <translation>Копіювати до буферу обміну</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1694"/> <source>%1</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1701"/> <source>GDAL script</source> <translation>Сценарій GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1791"/> <source>Please set transformation type</source> <translation>Будь ласка, вкажіть тип трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1801"/> <source>Please set output raster name</source> <translation>Будь ласка, введіть ім'я зберігаємого растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1810"/> <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source> <translation>Для прив'язки з трансформацією «%1» необхідно вказати хоча б %2 контрольні точки. Будь ласка, визначте додаткові точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1895"/> <source>Linear</source> <translation>Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1897"/> <source>Helmert</source> <translation>Гельмерта</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1899"/> <source>Polynomial 1</source> <translation>Поліноміальна 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1901"/> <source>Polynomial 2</source> <translation>Поліноміальна 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1903"/> <source>Polynomial 3</source> <translation>Поліноміальна 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1905"/> <source>Thin plate spline (TPS)</source> <translation>Сплайн (TPS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1907"/> <source>Projective</source> <translation>Проекційний</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1909"/> <source>Not set</source> <translation>Не задано</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/> <source>Georeferencer</source> <translation>Прив'язка растрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/> <source>View</source> <translation>Вид</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/> <source>Settings</source> <translation>Установки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/> <source>GCP table</source> <translation>Таблиця контрольних точок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/> <source>Open raster</source> <translation>Відкрити растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/> <source>Ctrl+O</source> <translation>Ctrl+O</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/> <source>Zoom In</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/> <source>Ctrl++</source> <translation>Ctrl++</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/> <source>Zoom Out</source> <translation>Зменшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/> <source>Ctrl+-</source> <translation>Ctrl+-</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/> <source>Zoom to Layer</source> <translation>Збільшити до шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/> <source>Ctrl+Shift+F</source> <translation>Ctrl+Shift+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/> <source>Pan</source> <translation>Прокрутка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/> <source>Transformation settings</source> <translation>Параметри трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/> <source>Add point</source> <translation>Додати точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/> <source>Ctrl+A</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/> <source>Delete point</source> <translation>Видалити точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/> <source>Ctrl+D</source> <translation>Ctrl+D</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/> <source>Quit</source> <translation>Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/> <source>Start georeferencing</source> <translation>Почати прив'язку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/> <source>Ctrl+G</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/> <source>Generate GDAL script</source> <translation>Створити сценарій GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/> <source>Ctrl+C</source> <translation>Ctrl+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/> <source>Link Georeferencer to QGis</source> <translation>Зв'язати плагін прив'язки растрів з QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/> <source>Link QGis to Georeferencer</source> <translation>Зв'язати QGIS з модулем прив'язки растрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/> <source>Save GCP points as...</source> <translation>Зберегти контрольні точки як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/> <source>Ctrl+S</source> <translation>Ctrl+S</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/> <source>Load GCP points</source> <translation>Завантажити контрольні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/> <source>Ctrl+L</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/> <source>Configure Georeferencer</source> <translation>Параметри прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/> <source>Ctrl+P</source> <translation>Ctrl+P</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/> <source>Raster properties</source> <translation>Властивості растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/> <source>Move GCP point</source> <translation>Перемістити точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/> <source>Zoom Next</source> <translation>Наступне охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/> <source>Zoom Last</source> <translation>Попереднє охоплення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="78"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="294"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/> <source>Equal Interval</source> <translation>Рівні інтервали</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="74"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="180"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="295"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="339"/> <source>Quantiles</source> <translation>Квантилі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="63"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="70"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="176"/> <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="390"/> <source>Empty</source> <translation>Пусті значення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/> <source>graduated Symbol</source> <translation>градуйований знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/> <source>Classification field</source> <translation>Поле класифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/> <source>Mode</source> <translation>Режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/> <source>Number of classes</source> <translation>Кількість класів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="171"/> <source>Classify</source> <translation>Класифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="178"/> <source>Delete class</source> <translation>Видалити клас</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="210"/> <source>Range</source> <translation>Діапазон</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="210"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="160"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="160"/> <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source> <translation>Доступних градієнтів не знайдено. Ви можете додати їх в Менеджері стилів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/> <source>The selected color ramp is not available.</source> <translation>Вибраний градієнт не доступний.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/> <source>change</source> <translation>змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/> <source>Column</source> <translation>Поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="210"/> <source>Symbol</source> <translation>Символ</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/> <source>Classes</source> <translation>Класів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="81"/> <source>Color ramp</source> <translation>Градієнт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="94"/> <source>Mode</source> <translation>Режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="108"/> <source>Equal Interval</source> <translation>Рівні інтервали</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/> <source>Quantile</source> <translation>Квантилі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="118"/> <source>Natural Breaks (Jenks)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="123"/> <source>Standard Deviation</source> <translation type="unfinished">Стандартне відхилення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/> <source>Pretty Breaks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="163"/> <source>Classify</source> <translation>Класифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="170"/> <source>Add class</source> <translation>Додати клас</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="177"/> <source>Delete class</source> <translation>Видалити клас</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="197"/> <source>Advanced</source> <translation>Додатково</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassAttributes</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="120"/> <source>Column</source> <translation>Поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="121"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="156"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/> <source>ERROR</source> <translation>ПОМИЛКА</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/> <source>OK</source> <translation>Файно</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassAttributesBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/> <source>GRASS Attributes</source> <translation>Атрибути GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/> <source>Tab 1</source> <translation>Tab 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/> <source>result</source> <translation>результат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/> <source>Update database record</source> <translation>Оновити запис бази даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/> <source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source> <translation>Додати нову категорію, використовуючи установки панелі інструментів GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/> <source>New</source> <translation>Новий</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/> <source>Delete selected category</source> <translation>Видалити вибрану категорію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassBrowser</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="44"/> <source>Tools</source> <translation>Інструменти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="48"/> <source>Add selected map to canvas</source> <translation>Додати обрану карту в полотно</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="56"/> <source>Copy selected map</source> <translation>Копіювати вибрану карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="64"/> <source>Rename selected map</source> <translation>Перейменувати вибрану карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="72"/> <source>Delete selected map</source> <translation>Видалити вибрану карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="80"/> <source>Set current region to selected map</source> <translation>Встановити регіон по межах вибраної карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="88"/> <source>Refresh</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="270"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="343"/> <source>New name</source> <translation>Нове ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="271"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="344"/> <source>New name for layer "%1"</source> <translation>Нове ім'я шару "%1"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="286"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="359"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="463"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="287"/> <source>Cannot copy map %1@%2</source> <translation>Не вдалося копіювати карту %1@%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="288"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="361"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="425"/> <source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation><br>команда: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="360"/> <source>Cannot rename map %1</source> <translation>Не вдалося перейменувати карту %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="387"/> <source>Question</source> <translation>Питання</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="388"/> <source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source> <comment>number of layers to delete</comment> <translation> <numerusform>Ви впевнені, що хочете видалити %n вибраний шар?</numerusform> <numerusform>Ви впевнені, що хочете видалити %n вибраних шара?</numerusform> <numerusform>Ви впевнені, що хочете видалити %n вибраних шарів?</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/> <source>Cannot delete map %1</source> <translation>Не вдалося видалити карту %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="464"/> <source>Cannot write new region</source> <translation>Не вдалося зберегти новий регіон</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEdit</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="237"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="695"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1085"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1409"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/> <source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source> <translation>Ви не є власником набору карт, не можливо відкрити векторний шар для редагування.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/> <source>Cannot open vector for update.</source> <translation>Не вдалося відкрити вектор для оновлення.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/> <source>Edit tools</source> <translation>Інструменти редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/> <source>New point</source> <translation>Нова точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/> <source>New line</source> <translation>Нова лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/> <source>New boundary</source> <translation>Нова границя</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/> <source>New centroid</source> <translation>Новий центроїд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/> <source>Move vertex</source> <translation>Перемістити вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/> <source>Add vertex</source> <translation>Додати вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/> <source>Delete vertex</source> <translation>Видалити вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/> <source>Move element</source> <translation>Перемістити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/> <source>Split line</source> <translation>Розділити лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/> <source>Delete element</source> <translation>Видалити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/> <source>Edit attributes</source> <translation>Редагувати атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/> <source>Background</source> <translation>Фон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/> <source>Highlight</source> <translation>Підсвітка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/> <source>Dynamic</source> <translation>Змінюване</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/> <source>Boundary (no area)</source> <translation>Границя (без зони)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/> <source>Boundary (1 area)</source> <translation>Границя (1 зона)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/> <source>Boundary (2 areas)</source> <translation>Границя (2 зони)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/> <source>Centroid (in area)</source> <translation>Центроїд (в зоні)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/> <source>Centroid (outside area)</source> <translation>Центроїд (поза зоною)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/> <source>Centroid (duplicate in area)</source> <translation>Центроїд (дубльований)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/> <source>Node (1 line)</source> <translation>Вузол (1 лінія)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/> <source>Node (2 lines)</source> <translation>Вузол (2 лінії)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/> <source>Next not used</source> <translation>Наступна невикористовувана</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/> <source>Manual entry</source> <translation>Ручне введення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/> <source>No category</source> <translation>Без категорії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/> <source>Info</source> <translation>Інформація</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/> <source>The table was created</source> <translation>Таблиця була створена</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/> <source>Tool not yet implemented.</source> <translation>Інструмент ще не реалізований.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/> <source>Cannot check orphan record: %1</source> <translation>Не вдалося перевірити ізольований запис: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1410"/> <source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source> <translation>У таблиці атрибутів виявлений ізольований запис. <br>Видалити запис?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/> <source>Cannot delete orphan record: </source> <translation>Не вдалося видалити ізольований запис:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/> <source>Cannot describe table for field %1</source> <translation>Не вдалося описати таблицю для поля %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/> <source>Left: %1 </source> <translation>Зліва:%1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/> <source>Middle: %1</source> <translation>Середнє:%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/> <source>Right: %1</source> <translation>Справа: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditAddVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="380"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="417"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="460"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/> <source>Select line segment</source> <translation>Вибрати сегмент лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/> <source>New vertex position</source> <translation>Нова позиція вершини</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/> <source>Release</source> <translation>Звільнити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditAttributes</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/> <source>Select element</source> <translation>Вибрати елемент</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/> <source>GRASS Edit</source> <translation>Редактор GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/> <source>Category</source> <translation>Категорія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/> <source>Mode</source> <translation>Режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/> <source>Settings</source> <translation>Установки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/> <source>Snapping in screen pixels</source> <translation>Прилипання в пікселях екрану</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/> <source>Symbology</source> <translation>Символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/> <source>Line width</source> <translation>Ширина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/> <source>Marker size</source> <translation>Розмір маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/> <source>Disp</source> <translation>Видимість</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/> <source>Index</source> <translation>Індекс</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/> <source>Column</source> <translation>Поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/> <source>Length</source> <translation>Довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/> <source>Add Column</source> <translation>Додати поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/> <source>Create / Alter Table</source> <translation>Створити / змінити таблицю</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditDeleteLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="711"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="758"/> <source>Select element</source> <translation>Вибрати елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/> <source>Delete selected / select next</source> <translation>Видалити виділену / вибрати наступну</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/> <source>Release selected</source> <translation>Звільнити виділення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditDeleteVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="516"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="557"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="590"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/> <source>Select vertex</source> <translation>Вибрати вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/> <source>Delete vertex</source> <translation>Видалити вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/> <source>Release vertex</source> <translation>Звільнити вершину</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditMoveLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="617"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="648"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="666"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="675"/> <source>Select element</source> <translation>Вибрати елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/> <source>New location</source> <translation>Нове місцеположення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/> <source>Release selected</source> <translation>Звільнити виділення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditMoveVertex</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="262"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="328"/> <source>Select vertex</source> <translation>Вибрати вершину</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/> <source>Select new position</source> <translation>Вибрати нову позицію</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditNewLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="123"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/> <source>New vertex</source> <translation>Нова вершина</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="230"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/> <source>New point</source> <translation>Нова точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/> <source>Undo last point</source> <translation>Скасувати останню точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/> <source>Close line</source> <translation>Закінчити лінію</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditNewPoint</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/> <source>New centroid</source> <translation>Новий центроїд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="73"/> <source>New point</source> <translation>Нова точка</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassEditSplitLine</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="774"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/> <source>Select position on line</source> <translation>Вибрати позицію на лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/> <source>Split the line</source> <translation>Розділити лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/> <source>Release the line</source> <translation>Звільнити лінію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="841"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/> <source>Select point on line</source> <translation>Вибрати точку на лінії</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassElementDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/> <source>Cancel</source> <translation>Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/> <source>Ok</source> <translation>Файно</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/> <source><font color='red'>Enter a name!</font></source> <translation><font color='red'>Введіть ім'я!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/> <source><font color='red'>This is name of the source!</font></source> <translation><font color='red'>Це ім'я джерела!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/> <source><font color='red'>Exists!</font></source> <translation><font color='red'>Існує!</font></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/> <source>Overwrite</source> <translation>Перезаписати</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassMapcalc</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/> <source>Mapcalc tools</source> <translation>Інструменти Mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/> <source>Add map</source> <translation>Додати карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/> <source>Add constant value</source> <translation>Додати постійне значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/> <source>Add operator or function</source> <translation>Додати оператор чи функцію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/> <source>Add connection</source> <translation>Додати з'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/> <source>Select item</source> <translation>Вибрати елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/> <source>Delete selected item</source> <translation>Видалити вибраний елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/> <source>Open</source> <translation>Відкрити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/> <source>Save</source> <translation>Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/> <source>Save as</source> <translation>Зберегти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/> <source>Addition</source> <translation>Додавання</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/> <source>Subtraction</source> <translation>Віднімання</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/> <source>Multiplication</source> <translation>Множення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/> <source>Division</source> <translation>Ділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/> <source>Modulus</source> <translation>Залишок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/> <source>Exponentiation</source> <translation>Піднесення до степеня</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/> <source>Equal</source> <translation>Рівно</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/> <source>Not equal</source> <translation>Не рівно</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/> <source>Greater than</source> <translation>Більше ніж</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/> <source>Greater than or equal</source> <translation>Більше чи рівне</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/> <source>Less than</source> <translation>Менше ніж</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/> <source>Less than or equal</source> <translation>Менше чи рівне</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/> <source>And</source> <translation>І</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/> <source>Or</source> <translation>Або</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/> <source>Absolute value of x</source> <translation>Абсолютне значення x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/> <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source> <translation>Арктангенс x (результат в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/> <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source> <translation>Арктангенс y/x (результат в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/> <source>Current column of moving window (starts with 1)</source> <translation>Поточний стовпець рухомого вікна (починаючи з 1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/> <source>Cosine of x (x is in degrees)</source> <translation>Косинус х (х в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/> <source>Convert x to double-precision floating point</source> <translation>Конвертувати x в дійсне число подвійної точності</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/> <source>Current east-west resolution</source> <translation>Поточна горизонтальна роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/> <source>Exponential function of x</source> <translation>Експоненціальна функція від х</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/> <source>x to the power y</source> <translatorcomment>x^y</translatorcomment> <translation>x в степені y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/> <source>Convert x to single-precision floating point</source> <translation>Конвертувати x в дійсне число одинарної точності</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/> <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source> <translation>Рішення: 1, якщо x не рівне нулю, інакше 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/> <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source> <translation>Рішення: a, якщо x не рівне нулю, інакше 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/> <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source> <translation>Рішення: a, якщо x не рівне нулю, інакше b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/> <source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source> <translation>Рішення: a, якщо x > 0; b, якщо x = 0; c, якщо x < 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/> <source>Convert x to integer [ truncates ]</source> <translation>Конвертувати x в ціле [ відсікання ]</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/> <source>Check if x = NULL</source> <translation>Перевірка, чи x = NULL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/> <source>Natural log of x</source> <translation>Натуральний логарифм x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/> <source>Log of x base b</source> <translation>Логарифм x за основою b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/> <source>Largest value</source> <translation>Найбільше значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/> <source>Median value</source> <translation>Середнє значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/> <source>Smallest value</source> <translation>Найменше значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/> <source>Mode value</source> <translation>Значення моди</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/> <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source> <translation>1, якщо x = 0, інакше 0</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/> <source>Current north-south resolution</source> <translation>Поточна вертикальна роздільна здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/> <source>NULL value</source> <translation>Значення NULL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/> <source>Random value between a and b</source> <translation>Випадкове значення між a та b</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/> <source>Round x to nearest integer</source> <translation>Округлити x до найближчого цілого</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/> <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source> <translation>Поточний рядок рухомого вікна (починаючи з 1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/> <source>Sine of x (x is in degrees)</source> <comment>sin(x)</comment> <translation>Синус x (x в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/> <source>Square root of x</source> <comment>sqrt(x)</comment> <translation>Квадратний корінь з x</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/> <source>Tangent of x (x is in degrees)</source> <comment>tan(x)</comment> <translation>Тангенс x (x в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/> <source>Current x-coordinate of moving window</source> <translation>Поточна x-координата рухомого вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/> <source>Current y-coordinate of moving window</source> <translation>Поточна y-координата рухомого вікна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1321"/> <source>Output</source> <translation>Вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1066"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1250"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/> <source>Cannot get current region</source> <translation>Не вдалося отримати поточний регіон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/> <source>Cannot check region of map %1</source> <translation>Не вдалося перевірити регіон карти %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/> <source>Cannot get region of map %1</source> <translation>Не вдалося отримати регіон карти %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/> <source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source> <translation>В QGIS зараз відсутні растерні карти GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/> <source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source> <translation>Не вдалося створити каталог "mapcalc" в поточному наборі карт.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1052"/> <source>New mapcalc</source> <translation>Новий mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/> <source>Enter new mapcalc name:</source> <translation>Введіть нове ім'я mapcalc:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/> <source>Enter vector name</source> <translation>Введіть ім'я вектора</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1067"/> <source>The file already exists. Overwrite?</source> <translation>Файл вже існує. Перезаписати?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1103"/> <source>Save mapcalc</source> <translation>Зберегти mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/> <source>File name empty</source> <translation>Пусте ім'я файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/> <source>Cannot open mapcalc file</source> <translation>Не вдалося відкрити файл mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/> <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source> <translation>Схема mapcalc ( %1) не знайдена.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/> <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source> <translation>Не вдалося відкрити схему mapcalc ( %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1248"/> <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source> <translation>Не вдалося прочитати схему mapcalc ( %1):</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1249"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 в рядку %2, стовпці %3</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassMapcalcBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/> <source>MainWindow</source> <translation>Головне Вікно</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/> <source>Output</source> <translation>Вивід</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModule</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="153"/> <source>Module: %1</source> <translation>Плагін: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="167"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="172"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="183"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="214"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1038"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1250"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1288"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1391"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1462"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="167"/> <source>The module file (%1) not found.</source> <translation>Файл модуля (%1) не знайдено.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="172"/> <source>Cannot open module file (%1)</source> <translation>Не вдалося відкрити файл модуля (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="180"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1035"/> <source>Cannot read module file (%1)</source> <translation>Не вдалося прочитати файл модуля (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="181"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1036"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation> %1 в рядку %2, стовпці %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="214"/> <source>Module %1 not found</source> <translation>Плагін %1 не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="259"/> <source>Cannot find man page %1</source> <translation>Не вдалося знайти сторінку керівництва %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="260"/> <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source> <translation>Будь ласка, впевніться, що документація GRASS встановлена.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1024"/> <source>Not available, description not found (%1)</source> <translation>Плагін не доступний, опис не знайдено (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1028"/> <source>Not available, cannot open description (%1)</source> <translation>Плагін не доступний, не вдалося відкрити опис (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1040"/> <source>Not available, incorrect description (%1)</source> <translation>Плагін не доступний, неправильний опис (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1230"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1496"/> <source>Run</source> <translation>Виконати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1261"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1288"/> <source>Cannot get input region</source> <translation>Не вдалося отримати вхідний регіон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1272"/> <source>Input %1 outside current region!</source> <translation>Вихідний файл %1 знаходиться за межами поточного регіону!</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1277"/> <source>Use Input Region</source> <translation>Використовувати вихідний регіон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1300"/> <source>Output %1 exists! Overwrite?</source> <translation>Файл виводу %1 вже існує. Перезаписати?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1391"/> <source>Cannot find module %1</source> <translation>Не вдалося знайти плагін %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1462"/> <source>Cannot start module: %1</source> <translation>Не вдалося запустити плагін: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1467"/> <source>Stop</source> <translation>Зупинити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1480"/> <source><B>Successfully finished</B></source> <translation><B>Успішне завершення</B></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1489"/> <source><B>Finished with error</B></source> <translation><B>Закінчено з помилкою</B></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1494"/> <source><B>Module crashed or killed</B></source> <translation><B>Плагін потерпів крах або убитий</B></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/> <source>GRASS Module</source> <translation>Плагін GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/> <source>Options</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/> <source>Output</source> <translation>Вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/> <source>Manual</source> <translation>Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/> <source>TextLabel</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/> <source>Run</source> <translation>Виконати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/> <source>View output</source> <translation>Показати вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleField</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3015"/> <source>Attribute field</source> <translation>Поле атрибута</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3028"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3028"/> <source>'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.</source> <translation type="unfinished">Атрибут 'шар' в тегі поля з ключем = %1 пропущений.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleFile</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3205"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3334"/> <source>%1:&nbsp;missing value</source> <translation>%1:&nbsp; відсутнє значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3341"/> <source>%1:&nbsp;directory does not exist</source> <translation>%1:&nbsp; каталог не існує</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleGdalInput</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2772"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2787"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2967"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2752"/> <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source> <translation>Дані OGR/PostGIS/GDAL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2772"/> <source>Cannot find layeroption %1</source> <translation>Не вдалося знайти параметр "шар" (layer)%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2787"/> <source>Cannot find whereoption %1</source> <translation>Не вдалося знайти параметр "де" (where) %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2833"/> <source>Select a layer</source> <translation>Виберіть шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2968"/> <source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source> <translation>OGR-драйвер PostGIS не підтримує схеми! <br> Буде використовуватися тільки ім'я таблиці. <br> Це може вплинути на правильність введення, <br> якщо в базі даних є більше однієї таблиці <br> з однаковими іменами.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2995"/> <source>%1:&nbsp;no input</source> <translation>%1:&nbsp;параметр не заданий</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleInput</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2129"/> <source>Input</source> <translation>Вхідні дані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2153"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2162"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2235"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2252"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2153"/> <source>Cannot find typeoption %1</source> <translation>Не вдається знайти параметр типу %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2162"/> <source>Cannot find values for typeoption %1</source> <translation>Не вдається знайти значення для параметра тип %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2235"/> <source>Cannot find layeroption %1</source> <translation>Не вдалося знайти параметр шару %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2252"/> <source>GRASS element %1 not supported</source> <translation>Елемент GRASS %1 не підтримується</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2276"/> <source>Use region of this map</source> <translation>Використовувати регіон цієї карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2345"/> <source>Select a layer</source> <translation>Виберіть шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2628"/> <source>%1:&nbsp;no input</source> <translation>%1:&nbsp; параметр не задано</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleOption</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2068"/> <source>%1:&nbsp;missing value</source> <translation>%1:&nbsp; відсутнє значення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleSelection</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3101"/> <source>Selected categories</source> <translation>Вибрані категорії</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="590"/> <source>Item with key %1 not found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="551"/> <source><< Hide advanced options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="556"/> <source>Show advanced options >></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="324"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="343"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="429"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="590"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="606"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="852"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="884"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="907"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="944"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished">Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="324"/> <source>Cannot find module %1</source> <translation type="unfinished">Не вдалося знайти плагін %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="344"/> <source>Cannot start module %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="345"/> <source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source> <translation type="unfinished"><br>команда: %1 %2<br>%3<br>%4</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="357"/> <source>Cannot read module description (%1):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="358"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation type="unfinished"> %1 в рядку %2, стоппці %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="429"/> <source>Cannot find key %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="606"/> <source>Item with id %1 not found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="852"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="907"/> <source>Cannot get current region</source> <translation type="unfinished">Не вдалося отримати поточний регіон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="884"/> <source>Cannot check region of map %1</source> <translation type="unfinished">Не вдалося перевірити регіон карти %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="944"/> <source>Cannot set region of map %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassNewMapset</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="118"/> <source>Database</source> <translation type="unfinished">База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="121"/> <source>Location 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/> <source>System mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/> <source>User's mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="130"/> <source>Location 2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="183"/> <source>Enter path to GRASS database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="191"/> <source>The directory doesn't exist!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="220"/> <source>No writable locations, the database is not writable!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="336"/> <source>Enter location name!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/> <source>The location exists!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="474"/> <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="732"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="738"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="752"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="843"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="853"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="880"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1054"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished">Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/> <source>Cannot create projection.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/> <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="684"/> <source>North must be greater than south</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="689"/> <source>East must be greater than west</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="733"/> <source>Regions file (%1) not found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="739"/> <source>Cannot open locations file (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="749"/> <source>Cannot read locations file (%1):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="750"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation type="unfinished"> %1 в рядку %2, стоппці %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="844"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="854"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1064"/> <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/> <source>Cannot reproject selected region.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/> <source>Cannot reproject region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1184"/> <source>Enter mapset name.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1194"/> <source>The mapset already exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1212"/> <source>Database: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1223"/> <source>Location: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1225"/> <source>Mapset: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1264"/> <source>Create location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1265"/> <source>Cannot create new location: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1291"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/> <source>Create mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1292"/> <source>Cannot create new mapset directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/> <source>Cannot open DEFAULT_WIND</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/> <source>Cannot open WIND</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1330"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/> <source>New mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/> <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1336"/> <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassNewMapsetBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/> <source>New Mapset</source> <translation>Новий набір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/> <source>GRASS Database</source> <translation>База даних GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/> <source>Tree</source> <translation>Дерево</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/> <source>Comment</source> <translation>Коментар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/> <source>Example directory tree:</source> <translation>Приклад структури каталогів:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Дані GRASS зберігаються в виді дерева каталогів. Базою даних GRASS називається верхній каталог в цій структурі.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/> <source>Database Error</source> <translation>Помилка БД</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/> <source>Database:</source> <translation>База даних:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/> <source>Browse...</source> <translation>Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/> <source>Select existing directory or create a new one:</source> <translation>Виберіть існуючий каталог чи створіть новий:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/> <source>GRASS Location</source> <translation>Локація GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/> <source>Location</source> <translation>Локація</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/> <source>Select location</source> <translation>Вибрати локацію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/> <source>Create new location</source> <translation>Створити нову локацію</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/> <source>Location Error</source> <translation>Помилка локації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Локацією GRASS називається колекція карт для визначеної території чи проекта.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/> <source>Projection</source> <translation>Проекція</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/> <source>Projection Error</source> <translation>Помилка проекції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/> <source>Coordinate system</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/> <source>Not defined</source> <translation>Не визначена</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/> <source>Default GRASS Region</source> <translation>Локація GRASS за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> Локація GRASS визначає область роботи для растрових модулів. Для кожної локації існує локація за замовчуванням, і в кожному наборі може бути визначена власна локація. Локація за замовчуванням також може бути змінена пізніше.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/> <source>Set current QGIS extent</source> <translation>Встановити поточні межі QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/> <source>Set</source> <translation>Встановити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/> <source>Region Error</source> <translation>Помилка області</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/> <source>S</source> <translation>Пд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/> <source>W</source> <translation>Зх</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/> <source>E</source> <translation>Сх</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/> <source>N</source> <translation>Пд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/> <source>Mapset</source> <translation>Набір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/> <source>New mapset:</source> <translation>Новий набір:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/> <source>Mapset Error</source> <translation>Помилка набору</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/> <source><p align="center">Existing masets</p></source> <translation><p align="center">Існуючі набори</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/> <source>Owner</source> <translation>Власник</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Набором GRASS називається колекція карт, з якими працює один користувач. Кжний користувач може читати карти з усіх наборів локації, але запис карт дозволена тільки в межай його власної локації (власником якого є даний користувач).</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/> <source>Create New Mapset</source> <translation>Створити новий набір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/> <source>Location:</source> <translation>Локація:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/> <source>Mapset:</source> <translation>Набір:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/> <source>GrassVector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/> <source>0.1</source> <translation type="unfinished">0.1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="67"/> <source>GRASS layer</source> <translation type="unfinished">Шар GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/> <source>Open mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/> <source>New mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/> <source>Close mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/> <source>Add GRASS vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="134"/> <source>Add GRASS raster layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="135"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/> <source>Open GRASS tools</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/> <source>Display Current Grass Region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/> <source>Edit Current Grass Region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/> <source>Edit Grass Vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/> <source>Create new Grass Vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/> <source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/> <source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/> <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/> <source>Edit the current GRASS region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/> <source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="169"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="173"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="797"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="798"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="799"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="800"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="802"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="804"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="805"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="806"/> <source>&GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/> <source>GRASS</source> <translation type="unfinished">GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="315"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="322"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="355"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="427"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="487"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="521"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="539"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="554"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="560"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="586"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="598"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="699"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="715"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="769"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="778"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished">Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="315"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source> <translation type="unfinished">Не вдалося відкрити векторний шар %1 у наборі %2 (топологія недоступна, для побудови топології використовуйте модуль v.build).</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="322"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source> <translation type="unfinished">Не вдалося відкрити векторний шар %1 в наборі %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="355"/> <source>Cannot open GRASS vector: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="427"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="487"/> <source>GRASS Edit is already running.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="495"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="496"/> <source>New vector name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="522"/> <source>Cannot create new vector: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="540"/> <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="554"/> <source>Cannot start editing.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="560"/> <source>Cannot open vector for update.</source> <translation type="unfinished">Не вдалося відкрити вектор для оновлення.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="587"/> <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source> <translation type="unfinished">Не задані GISDBASE, LOCATION_NAME чи MAPSET, неможливо показати поточний регіон.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="598"/> <source>Cannot read current region: %1</source> <translation type="unfinished">Не вдалося прочитати поточний регіон: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="699"/> <source>Cannot open the mapset. %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="715"/> <source>Cannot close mapset. %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="769"/> <source>Cannot close current mapset. %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="778"/> <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1049"/> <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source> <translation>Векторна карта GRASS %1 не містить топологію. Побудувати топологію?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassRegion</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="155"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="420"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="156"/> <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source> <translation>Не задані GISDBASE, LOCATION_NAME чи MAPSET, неможливо показати поточний регіон.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/> <source>Cannot read current region: %1</source> <translation>Не вдалося прочитати поточний регіон: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="420"/> <source>Cannot write region</source> <translation>Не вдається зберегти регіон</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassRegionBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/> <source>GRASS Region Settings</source> <translation>Параметри регіона GRASS</translation> </message> <message> <source>N</source> <translation type="obsolete">Пн</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation type="obsolete">Зх</translation> </message> <message> <source>E</source> <translation type="obsolete">Сх</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation type="obsolete">Пд</translation> </message> <message> <source>N-S Res</source> <translation type="obsolete">Вертикальна розд. здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/> <source>Rows</source> <translation>Рядки</translation> </message> <message> <source>Cols</source> <translation type="obsolete">Стовпці</translation> </message> <message> <source>E-W Res</source> <translation type="obsolete">Горизонтальна розд. здатність</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/> <source>Extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/> <source>North</source> <translation type="unfinished">Північ</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/> <source>West</source> <translation type="unfinished">Захід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/> <source>East</source> <translation type="unfinished">Схід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/> <source>South</source> <translation type="unfinished">Південь</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/> <source>Select the extent by dragging on canvas or change the following values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/> <source>Resolution</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/> <source>Cell width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/> <source>Cell height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/> <source>Columns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/> <source>Border</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="191"/> <source>Width</source> <translation>Товщина</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">Файно</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Скасувати</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassSelect</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="66"/> <source>Select GRASS Vector Layer</source> <translation>Виберіть векторний шар GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="73"/> <source>Select GRASS Raster Layer</source> <translation>Виберіть растровий шар GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="80"/> <source>Select GRASS mapcalc schema</source> <translation>Виберіть схему GRASS mapcalc</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="88"/> <source>Select GRASS Mapset</source> <translation>Виберіть набір GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="400"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="412"/> <source>Warning</source> <translation>Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="400"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source> <translation>Не вдалося відкрити векторний шар %1 у наборі %2 (топологія недоступна, для побудови топології використовуйте модуль v.build).</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="412"/> <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source> <translation>Не вдалося відкрити векторний шар %1 в наборі %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="469"/> <source>Choose existing GISDBASE</source> <translation>Виберіть існуючу GISDBASE</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="484"/> <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source> <translation>Невірна GISDBASE, доступних локацій не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="485"/> <source>Wrong GISDBASE</source> <translation>Невірна GISDBASE</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="503"/> <source>Select a map.</source> <translation>Виберіть карту.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="504"/> <source>No map</source> <translation>Немає карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="512"/> <source>No layer</source> <translation>Немає шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="513"/> <source>No layers available in this map</source> <translation>В цій карті немає доступних шарів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassSelectBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/> <source>Add GRASS Layer</source> <translation>Додати шар GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/> <source>Gisdbase</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/> <source>Location</source> <translation>Локація</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/> <source>Mapset</source> <translation>Набір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/> <source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source> <translation>Виберіть чи введіть ім'я карти (шаблони * и ? розпізнаються для растрів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/> <source>Browse...</source> <translation type="unfinished">Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/> <source>Map name</source> <translation>Ім'я карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation type="obsolete">Огляд</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Скасувати</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="obsolete">Файно</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassShell</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="39"/> <source>Ctrl+Shift+V</source> <translation>Ctrl+Shift+V</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassTools</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="56"/> <source>GRASS Tools</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="108"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="335"/> <source>GRASS Tools: %1/%2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="114"/> <source>Browser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="147"/> <source>Cannot start command shell (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="156"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="205"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="210"/> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="222"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished">Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="156"/> <source>GRASS Shell is not compiled.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="205"/> <source>The config file (%1) not found.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="210"/> <source>Cannot open config file (%1).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/> <source>Cannot read config file (%1):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="220"/> <source> %1 at line %2 column %3</source> <translation type="unfinished"> %1 в рядку %2, стоппці %3</translation> </message> </context> <context> <name>QgsGrassToolsBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/> <source>Grass Tools</source> <translation>Інструменти GRASS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/> <source>Modules Tree</source> <translation>Дерево модулів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/> <source>Modules List</source> <translation>Список модулів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/> <source>Filter</source> <translation type="unfinished">Фільтр</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHelpViewer</name> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/> <source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source> <translation>Цей файл довідки не доступний на вашій мові %1. Якщо ви хочете його перекласти, будь ласка, зв'яжіться з командою розробників QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="144"/> <source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source> <translation>Довідка по цій темі на вашій мові відсутня:<p><b>%1</b><p>Якщо ви бажаєте її написати, зв'яжіться з командою розробників QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="163"/> <source>Quantum GIS Help</source> <translation>Довідка Quantum GIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/> <source>Quantum GIS Help - %1</source> <translation>Довідка Quantum GIS - %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="221"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/> <source>Failed to get the help text from the database: %1</source> <translation>Під час отримання тексту довідки з бази даних виникла помилка: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="222"/> <source>The QGIS help database is not installed</source> <translation>Довідкова база даних QGIS не встановлена</translation> </message> </context> <context> <name>QgsHelpViewerBase</name> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/> <source>QGIS Help</source> <translation>Довідка QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/> <source>Alt+C</source> <translation>Alt+C</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/> <source>&Home</source> <translation>&Додому</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/> <source>Alt+H</source> <translation>Alt+H</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/> <source>&Forward</source> <translation>&Вперед</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/> <source>Alt+F</source> <translation>Alt+F</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/> <source>&Back</source> <translation>&Назад</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/> <source>Alt+B</source> <translation>Alt+B</translation> </message> <message> <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="29"/> <source>about:blank</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsHttpTransaction</name> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="275"/> <source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source> <translation>Несподіваний відповідь WMS-сервера з HTTP-кодом %1 (%2) </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="317"/> <source>Received %1 of %2 bytes</source> <translation>Отримано %1 з %2 байт</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="321"/> <source>Received %1 bytes (total unknown)</source> <translation>Отримано %1 байт (розмір невідомий)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="354"/> <source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source> <translation>HTTP-відповідь отримана з помилкою: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="403"/> <source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source> <translation>HTTP-транзакція закінчена з помилкою: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="430"/> <source>Not connected</source> <translation>Немає підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="436"/> <source>Looking up '%1'</source> <translation>Пошук '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="442"/> <source>Connecting to '%1'</source> <translation>Підключення до '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="448"/> <source>Sending request '%1'</source> <translation>Відправлення запиту "%1"</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="454"/> <source>Receiving reply</source> <translation>Отримання відповіді</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="460"/> <source>Response is complete</source> <translation>Відповідь закінчена</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="466"/> <source>Closing down connection</source> <translation>Закриття підключення</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="476"/> <source>Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source> <comment>inactivity timeout</comment> <translation> <numerusform>З'єднання скинуто після %n секунди бездіяльності. Можливо проблема в підключенні до мережі або на WMS-сервері.</numerusform> <numerusform>З'єднання скинуто після %n секунд бездіяльності. Можливо проблема в підключенні до мережі або на WMS-сервері.</numerusform> <numerusform>З'єднання скинуто після %n секунд бездіяльності. Можливо проблема в підключенні до мережі або на WMS-сервері.</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/> <source>Distance coefficient P</source> <translation>Коефіцієнт відстані P</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResults</name> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="94"/> <source>Identify Results</source> <translation>Результати ідентифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="100"/> <source>Feature</source> <translation>Об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="101"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="209"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="291"/> <source>(Derived)</source> <translation>(Виведені)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="221"/> <source>(Actions)</source> <translation>(Дія)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="227"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="332"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="435"/> <source>Edit feature form</source> <translation>Редагувати форму об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="227"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="332"/> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="435"/> <source>View feature form</source> <translation>Показати форму об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="437"/> <source>Zoom to feature</source> <translation>Збільшити до об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/> <source>Copy attribute value</source> <translation>Копіювати значення атрибута</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="439"/> <source>Copy feature attributes</source> <translation>Копіювати атрибути об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="448"/> <source>Expand all</source> <translation>Розгорнути все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="449"/> <source>Collapse all</source> <translation>Згорнути все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="881"/> <source>Attribute changes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attribute changed</source> <translation type="obsolete">Атрибут змінено</translation> </message> <message> <source>Run actions</source> <translation type="obsolete">Виконати дію</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="443"/> <source>Clear results</source> <translation>Очистити результати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="444"/> <source>Clear highlights</source> <translation>Очистити підсвічування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="445"/> <source>Highlight all</source> <translation>Підсвітити все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="446"/> <source>Highlight layer</source> <translation>Підсвітити шар</translation> </message> </context> <context> <name>QgsIdentifyResultsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/> <source>Identify Results</source> <translation>Результати ідентифікації</translation> </message> </context> <context> <name>QgsImageWarper</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="226"/> <source>Progress indication</source> <translation>Індикація прогресу</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="57"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="357"/> <source>Triangular interpolation (TIN)</source> <translation>Тріангуляційна інтерполяція (TIN)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="58"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="353"/> <source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source> <translation>Зворотне зважування відстаней (IDW)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/> <source>No input data for interpolation</source> <translation>Немає вихідних даних для інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/> <source>Please add one or more input layers</source> <translation>Будь ласка, дадайте один чи більше шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/> <source>Output file name invalid</source> <translation>Неправильне ім'я файлу виводу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/> <source>Please enter a valid output file name</source> <translation>Будь ласка, введіть дійсне ім'я файлу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="165"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="275"/> <source>Break lines</source> <translation>Лінії розбивки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="169"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="274"/> <source>Structure lines</source> <translation>Лінії структури</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="273"/> <source>Points</source> <translation>Точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="303"/> <source>Save interpolated raster as...</source> <translation>Зберегти растр як ...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/> <source>Interpolation plugin</source> <translation>Плагін інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/> <source>Input</source> <translation>Вхідні дані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/> <source>Vector layers</source> <translation>Векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/> <source>Interpolation attribute</source> <translation>Атрибут інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/> <source>Use z-Coordinate for interpolation</source> <translation>Використовувати для інтерполяції Z-координату</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/> <source>Vector layer</source> <translation>Векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/> <source>Attribute</source> <translation>Атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/> <source>Output</source> <translation>Вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/> <source>Interpolation method</source> <translation>Метод інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/> <source>Number of columns</source> <translation>Кількість стовпців</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/> <source>Number of rows</source> <translation>Кількість рядків</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/> <source>Cellsize X</source> <translation>Розмір по X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/> <source>Cellsize Y</source> <translation>Розмір по Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/> <source>X min</source> <translation>Мін. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/> <source>X max</source> <translation>Макс. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/> <source>Y min</source> <translation>Мін Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/> <source>Y max</source> <translation>Макс. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/> <source>Set to current extent</source> <translation>Поточний екстент</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/> <source>Output file </source> <translation>Вихідний файл</translation> </message> </context> <context> <name>QgsInterpolationPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="44"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="48"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="56"/> <source>&Interpolation</source> <translation>&Інтерполяція</translation> </message> </context> <context> <name>QgsItemPositionDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/> <source>Set item position</source> <translation>Встановити положення елемента</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/> <source>Item reference point</source> <translation>Точка прив'язки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/> <source>Coordinates</source> <translation>Координати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="98"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="108"/> <source>y</source> <translation>y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/> <source>Width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/> <source>Height</source> <translation type="unfinished">Висота</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/> <source>Set Position</source> <translation>Встановити позицію</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="163"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLUDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/> <source>Enter class bounds</source> <translation>Введіть границі класа</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/> <source>Lower value</source> <translation>Нижнє значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/> <source>Upper value</source> <translation>Верхнє значення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="227"/> <source>Auto</source> <translation>Автоматично</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/> <source>Form1</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/> <source>Field containing label</source> <translation>Поле підпису</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/> <source>Default label</source> <translation>Підпис за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/> <source>Data defined buffer</source> <translation>Дані буферизації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/> <source>Data defined position</source> <translation>Дані положення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/> <source>Preview:</source> <translation>Попередній перегляд:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/> <source>QGIS Rocks!</source> <translation>QGIS працює!</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/> <source>Basic label options</source> <translation>Основні параметри підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/> <source>Font size</source> <translation>Розмір шрифту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/> <source>Angle (deg)</source> <translation>Кут (градуси)</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/> <source>°</source> <translation>°</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/> <source>Placement</source> <translation>Розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/> <source>Label Properties</source> <translation>Властивості підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/> <source>Below Right</source> <translation>Внизу справа</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/> <source>Right</source> <translation>Справа</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/> <source>Below</source> <translation>Внизу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/> <source>Over</source> <translation>По центру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/> <source>Above</source> <translation>Вверху</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/> <source>Left</source> <translation>Зліва</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/> <source>Below Left</source> <translation>Внизу зліва</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/> <source>Above Right</source> <translation>Вверху справа</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/> <source>Above Left</source> <translation>Вверху зліва</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/> <source>Advanced</source> <translation>Додатково</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/> <source>Use scale dependent rendering</source> <translation>Використовувати підписування в масштабах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/> <source>Minimum</source> <translation>Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/> <source>In points</source> <translation>в пунктах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/> <source>In map units</source> <translation>в одиницях карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/> <source>Transparency </source> <translation>Прозорість </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/> <source>Offset</source> <translation>Зміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/> <source>X offset </source> <translation>Зміщення по X </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/> <source>Y offset </source> <translation>Зміщення по Y </translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/> <source>Multiline labels?</source> <translation>Розбивати підписи на рядки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/> <source>Buffer size</source> <translation>Розмір буфера</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/> <source>X Offset (pts)</source> <translation>Зміщення по X (пункти)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/> <source>Y Offset (pts)</source> <translation>Зміщення по Y (пункти)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/> <source>Buffer labels</source> <translation>Буферизувати підписи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/> <source>Label only selected features</source> <translation>Підписувати тільки вибрані об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/> <source>Data defined placement</source> <translation>Дані розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/> <source>Data defined properties</source> <translation>Дані властивостей</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/> <source>&Font family</source> <translation>&Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/> <source>&Bold</source> <translation>Нап&івжирний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/> <source>&Italic</source> <translation>&Курсив</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/> <source>&Underline</source> <translation>&Підкреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/> <source>&Size</source> <translation>&Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/> <source>Size units</source> <translation>Одиниці розміру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/> <source>&Color</source> <translation>&Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/> <source>Strikeout</source> <translation>Закреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/> <source>Transparency:</source> <translation>Прозорість:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/> <source>Size:</source> <translation>Розмір:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/> <source>X Coordinate</source> <translation>X-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/> <source>Y Coordinate</source> <translation>Y-координата</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelPropertyDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="252"/> <source>Label font</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="265"/> <source>Font color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="279"/> <source>Buffer color</source> <translation type="unfinished">Колір буфера</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/> <source>Label properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/> <source>Text</source> <translation type="unfinished">Текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="58"/> <source>Font</source> <translation type="unfinished">Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="42"/> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="89"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="81"/> <source>Buffer</source> <translation type="unfinished">Буфер</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="121"/> <source>Position</source> <translation type="unfinished">Позиціонування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/> <source>Label distance</source> <translation type="unfinished">Відступ підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="137"/> <source>X Coordinate</source> <translation type="unfinished">X-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="154"/> <source>Y Coordinate</source> <translation type="unfinished">Y-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="171"/> <source>Horizontal alignment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="181"/> <source>Vertical alignment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="191"/> <source>Rotation</source> <translation type="unfinished">Обертання</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelingGui</name> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="418"/> <source>pt</source> <translation>пт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="421"/> <source>map units</source> <translation type="unfinished">одиниці карти</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLabelingGuiBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/> <source>Layer labeling settings</source> <translation>Установки підписів шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="117"/> <source>Label settings</source> <translation>Установки підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="26"/> <source>Label this layer</source> <translation>Підпиписати об'єкти цього шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="46"/> <source>Field with labels</source> <translation>Поле, що містить підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="333"/> <source>Minimum </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/> <source>Maximum </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="383"/> <source>Advanced</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="446"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="452"/> <source>Label every part of multi-part features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="459"/> <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="466"/> <source>Multiline labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="473"/> <source>Add direction symbol</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="503"/> <source>Features don't act as obstacles for labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="538"/> <source>Placement</source> <translation>Розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="563"/> <source>around point</source> <translation>Навколо точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="573"/> <source>over point</source> <translation>Над точкою</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="584"/> <source>parallel</source> <translation>Паралельно</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="594"/> <source>curved</source> <translation>Вздовж кривих</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="601"/> <source>horizontal</source> <translation>Горизонтально</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="612"/> <source>over centroid</source> <translation>Над центроїдом</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="622"/> <source>around centroid</source> <translation>Навколо центроїда</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="629"/> <source>horizontal (slow)</source> <translation>Горизонтально (повільно)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="636"/> <source>free (slow)</source> <translation>Вільно (повільно)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="643"/> <source>using perimeter</source> <translation>По периметру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="668"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="774"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1011"/> <source>Label distance</source> <translation>Відступ підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="685"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="791"/> <source>mm</source> <translation>мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="692"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1001"/> <source>Rotation</source> <translation>Обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="709"/> <source>degrees</source> <translation>градусів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="720"/> <source>above line</source> <translation>Над лінією</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="730"/> <source>on line</source> <translation>На лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="737"/> <source>below line</source> <translation>Під лінією</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="746"/> <source>Orientation</source> <translation>Орієнтація</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="753"/> <source>map</source> <translation>карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="763"/> <source>line</source> <translation>лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="123"/> <source>Text style</source> <translation>Стиль текста</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="135"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="151"/> <source>TextLabel</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="161"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="301"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="174"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="860"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="253"/> <source>Buffer</source> <translation>Буфер</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="203"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="262"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="850"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="278"/> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="489"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="69"/> <source>Sample</source> <translation>Зразок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="91"/> <source>Lorem Ipsum</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Font size</source> <translation type="obsolete">Розмір шрифту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="221"/> <source>In points</source> <translation type="unfinished">в пунктах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="226"/> <source>In map units</source> <translation type="unfinished">в одиницях карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="404"/> <source>Priority</source> <translation>Приоритет</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="410"/> <source>Low</source> <translation>НИзький</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="436"/> <source>High</source> <translation>Високий</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="324"/> <source>Scale-based visibility</source> <translation>Видимість при масштабах</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Активована</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> <translation type="obsolete">Мінімум</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> <translation type="obsolete">Максимум</translation> </message> <message> <source>label every part of multi-part features</source> <translation type="obsolete">Підписувати кожну частину складних об'єктів</translation> </message> <message> <source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source> <translation type="obsolete">Об'єднувати зв'язані лінії (для уникнення дублювання підписів)</translation> </message> <message> <source>multiline labels</source> <translation type="obsolete">Підписи на кілька рядків</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="482"/> <source>Suppress labeling of features smaller than</source> <translation>Не підписувати об'єкти менше ніж</translation> </message> <message> <source>features don't act as obstacles for labels</source> <translation type="obsolete">Об'єкти не є перешкодами для підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="526"/> <source>Engine settings</source> <translation>Установки алгоритма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="817"/> <source>Data defined settings</source> <translation>Визначені даними установки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="844"/> <source>Font properties</source> <translation>Властивості шрифта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="870"/> <source>Bold</source> <translation>Напівжирний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="880"/> <source>Italic</source> <translation>Курсив</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="890"/> <source>Underline</source> <translation>Підкреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="910"/> <source>Font family</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="952"/> <source>Position</source> <translation type="unfinished">Позиціонування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="958"/> <source>X Coordinate</source> <translation type="unfinished">X-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/> <source>Y Coordinate</source> <translation type="unfinished">Y-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="978"/> <source>Horizontal alignment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="988"/> <source>Vertical alignment</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="900"/> <source>Strikeout</source> <translation>Закреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="923"/> <source>Buffer properties</source> <translation>Властивості буфера</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="929"/> <source>Buffer size</source> <translation>Розмір буфера</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="939"/> <source>Buffer color</source> <translation>Колір буфера</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegend</name> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="156"/> <source>group</source> <translation>група</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="546"/> <source>&Make to toplevel item</source> <translation>Зробити елементом &першого рівня</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="553"/> <source>&Remove</source> <translation>&Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="558"/> <source>Re&name</source> <translation>Перей&менувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="562"/> <source>&Add group</source> <translation>&Додати групу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="563"/> <source>&Expand all</source> <translation>&Розгорнути все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="564"/> <source>&Collapse all</source> <translation>&Згорнути все</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegendLayer</name> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="400"/> <source>&Zoom to layer extent</source> <translation>&Збільшити до границь шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="403"/> <source>&Zoom to best scale (100%)</source> <translation>&Збільшити до найкращого масштабу (100%)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="408"/> <source>&Stretch using current extent</source> <translation>&Витягати використовуючи поточний екстент</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="413"/> <source>&Show in overview</source> <translation>&Показати в огляді</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="420"/> <source>&Remove</source> <translation>&Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="429"/> <source>&Open attribute table</source> <translation>&Відкрити таблицю атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="444"/> <source>Save as...</source> <translation>Зберегти як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="447"/> <source>Save selection as...</source> <translation>Зберегти виділене як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="454"/> <source>&Query...</source> <translation>&Запит...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="457"/> <source>Show feature count</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="467"/> <source>&Properties</source> <translation>&Властивості</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="572"/> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="634"/> <source>Updating feature count for layer </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="572"/> <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="634"/> <source>Abort</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsLegendModel</name> <message> <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/> <source>Group</source> <translation>Група</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLinearlyScalingDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="73"/> <source>Millimeter</source> <translation>Міліметр</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="77"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="98"/> <source>Map units</source> <translation>Одиниці карти</translation> </message> </context> <context> <name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/> <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source> <translation>Лінійно масштабувати діаграми між нульовим розміром і наступним значенням атрибута:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/> <source>Find maximum value</source> <translation>Знайти максимальне</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/> <source>Size unit</source> <translation>Одиниці виміру</translation> </message> </context> <context> <name>QgsManageConnectionsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="32"/> <source>Load from file</source> <translation>Завантажити з файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="33"/> <source>Load</source> <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/> <source>Save</source> <translation>Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/> <source>Save connections</source> <translation>Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/> <source>XML files (*.xml *.XML)</source> <translation>Файли XML (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="57"/> <source>Load connections</source> <translation>Завантажити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="57"/> <source>XML files (*.xml *XML)</source> <translation>Файли XML (*.xml *.XML)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="110"/> <source>Saving connections</source> <translation>Збереження підключень</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="111"/> <source>Cannot write file %1: %2.</source> <translation>Не вдалося записати файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="125"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="139"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="195"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="209"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="222"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="234"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="324"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="347"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="380"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="404"/> <source>Loading connections</source> <translation>Завантаження підключень</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="126"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="196"/> <source>Cannot read file %1: %2.</source> <translation>Не вдалося прочитати файл %1: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="140"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="210"/> <source>Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation>Помилка розбору в рядку %1, стовпці %2: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="223"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="325"/> <source>The file is not an WMS connections exchange file.</source> <translation>Файл не є файлом обміну WMS-підключень.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="235"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="381"/> <source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source> <translation>Файл не є файлом обміну PostGIS-підключень.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="348"/> <location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="405"/> <source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source> <translation>Підключення %1 вже існує. Перезаписати його?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Manage connections</source> <translation>Управління підключеннями</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="22"/> <source>Save to file</source> <translation>Зберегти в файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="32"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCanvas</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1392"/> <source>Could not draw %1 because: %2</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation>Не вдалося нарисувати %1, оскільки: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1398"/> <source>Could not draw %1 because: %2</source> <translation>Не вдалося нарисувати %1, оскільки: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCoordsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="32"/> <source>From map canvas</source> <translation>З карти</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapCoordsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Enter map coordinates</source> <translation>Введіть координати карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/> <source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source> <translation>Введіть X і Y координати (ГМС (гг мм сс.сс), ДГ (гг.гг) чи проектовані coordinates (мммм.мм)), які відповідають вибраній точці зображення. Альтернативно, клацніть кнопку з олівцем, потім клацніть відповідну точку на робочій області QGIS для заповнення координат цієї точки.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/> <source>X:</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/> <source>Y:</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/> <source>Snap to background layers</source> <translation>Прилипати до об'єктів існуючих шарів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapLayer</name> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="200"/> <source>Specify CRS for layer %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="566"/> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="582"/> <source>%1 at line %2 column %3</source> <translation>%1 в рядку %2, стовпці %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="587"/> <source>style not found in database</source> <translation>стиль не найдений в базі даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="601"/> <source>Error: qgis element could not be found in %1</source> <translation>Помилка: елемент qgis не знайдений в %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="625"/> <source>Loading style file %1 failed because: %2</source> <translation>Не вдалося завантажити файл стилю %1 оскільки: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="668"/> <source>Could not save symbology because: %1</source> <translation>Не вдалося зберегти символіку оскільки: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="701"/> <source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source> <translation>Необхідні права на запис у каталог, що містить ваші дані!</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="715"/> <source>Created default style file as %1</source> <translation>Створений файл стилю за замовчуванням в %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="720"/> <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source> <translation>ПОМИЛКА: Не вдалося створити файл стилю за замовчуванням у %1. Перевірте права доступу до файлу та спробуйте знову.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="736"/> <source>User database could not be opened.</source> <translation>Не вдалося відкрити базу даних користувача.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="751"/> <source>The style table could not be created.</source> <translation>Створює растр із розрізненихданих.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="766"/> <source>The style %1 was saved to database</source> <translation>Стиль %1 був збережений в базі даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="783"/> <source>The style %1 was updated in the database.</source> <translation>Стиль %1 був оновлений в базі даних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="788"/> <source>The style %1 could not be updated in the database.</source> <translation>Не вдалося оновити в базі даних стиль %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="794"/> <source>The style %1 could not be inserted into database.</source> <translation>Не вдалося вставити в базу даних стиль %1.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddFeature</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="46"/> <source>add feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="58"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не є векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="59"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/> <source>Layer cannot be added to</source> <translation>Шар не може бути доданий у</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="70"/> <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source> <translation>Джерело даних для цього шару не підтримує додавання об'єктів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="76"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="77"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="188"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="196"/> <source>Wrong editing tool</source> <translation>Невірний інструмент редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="89"/> <source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source> <translation>Не вдалося застосувати інструмент 'створити точку' в цьому векторному шарі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="109"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="211"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Помилка перетворення координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="110"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="212"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Не вдалося перетворити точку в систему координат шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="168"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="426"/> <source>Feature added</source> <translation>Об'єкт додано</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="189"/> <source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source> <translation>Не вдалося застосувати інструмент 'створити лінію' в цьому векторному шарі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="197"/> <source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source> <translation>Не вдалося застосувати інструмент 'створити полігон' в цьому векторному шарі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="307"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="401"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="415"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="422"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="307"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="401"/> <source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source> <translation>Не вдалося додати об'єкт. Невідомий тип WKB</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="415"/> <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source> <translation>Об'єкт не може бути доданий, оскільки видалення перетину полігонів змінить тип геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="422"/> <source>An error was reported during intersection removal</source> <translation>Помилка під час усунення перетину</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddIsland</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="44"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не є векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="45"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="52"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="53"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="63"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="122"/> <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source> <translation>Об'єкт не вибраний. Будь ласка, виберіть об'єкт в таблиці атрибутів або використовуючи інструмент виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="126"/> <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source> <translation>Вибрано кілька об'єктів. Будь ласка, виберіть один об'єкт, до якого потрібно додати острів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="72"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="132"/> <source>Error, could not add island</source> <translation>Помилка, не вдалося додати острів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="88"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Помилка перетворення координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="89"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Не вдалося перетворити точку в систему координат шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="102"/> <source>Part added</source> <translation>Додана частина складеного об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="110"/> <source>Selected feature is not a multipolygon</source> <translation>Вибраний об'єкт не є мультиполігоном</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="114"/> <source>New ring is not a valid geometry</source> <translation>Нове кільце не є дійсною геометрією</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="118"/> <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source> <translation>Нове кільце перетинається з існуючими полігонами</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="130"/> <source>Selected geometry could not be found</source> <translation>Не вдалося найти вибрану геометрію</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddRing</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="44"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Використовуйте "Режим редагування", щоб редагувати його.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Помилка перетворення координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="67"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Не можливо перетворити точку до системи координат шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="79"/> <source>Ring added</source> <translation>Кільце додане</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="87"/> <source>A problem with geometry type occured</source> <translation>Виникла проблема з геометричним типом</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/> <source>The inserted Ring is not closed</source> <translation>Вставлене кільце не замкнене</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/> <source>The inserted Ring is not a valid geometry</source> <translation>Вставляєме кільце не має допустимої геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/> <source>The inserted Ring crosses existing rings</source> <translation>Вставляєме кільце перетинає існуюче кільце</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/> <source>The inserted Ring is not contained in a feature</source> <translation>Вставляєме кільце не міститься в об'єкті</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/> <source>An unknown error occured</source> <translation>Виникла невідома помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/> <source>Error, could not add ring</source> <translation>Помилка, не вдалося додади кільце</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolAddVertex</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/> <source>Added vertex</source> <translation>Додано вузол</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="61"/> <source>Label properties changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeletePart</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/> <source>Delete part</source> <translation>Видалити частину</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/> <source>This isn't a multipart geometry.</source> <translation>Геометрія не є складеною.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="109"/> <source>Part of multipart feature deleted</source> <translation>Видалено частину складеного об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/> <source>Couldn't remove the selected part.</source> <translation>Не вдалося видалити вибрану частину.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeleteRing</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="114"/> <source>Ring deleted</source> <translation>Видалено кільце</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolDeleteVertex</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="83"/> <source>Vertex deleted</source> <translation>Видалено вузол</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolIdentify</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="96"/> <source>No active layer</source> <translation>Не має активного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/> <source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source> <translation>Для визначення об'єктів, необхідно вибрати активний шар клацанням миші на імені шару в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/> <source>Identifying on %1...</source> <translation>Визначення в шарі%1 ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="135"/> <source>Identifying done.</source> <translation>Визначення виконано.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="159"/> <source>No features at this position found.</source> <translation>Немає об'єктів в позиції курсора.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="201"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="363"/> <source>(clicked coordinate)</source> <translation>(Координати місця клацання)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="266"/> <source>Length</source> <translation>Довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="272"/> <source>firstX</source> <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment> <translation>перш. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="274"/> <source>firstY</source> <translation>перш. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="276"/> <source>lastX</source> <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment> <translation>ост. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="278"/> <source>lastY</source> <translation>ост. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="287"/> <source>Area</source> <translation>Площа</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="301"/> <source>feature id</source> <translation>ID об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="301"/> <source>new feature</source> <translation>новий об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="328"/> <source>WMS layer</source> <translation>WMS-шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="348"/> <source>Feature info</source> <translation>Дані об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="357"/> <source>Raster</source> <translation>Растр</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveFeature</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="66"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="157"/> <source>Feature moved</source> <translation>Об'єкт пересунуто</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveLabel</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="126"/> <source>Label moved</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolMoveVertex</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/> <source>Vertex moved</source> <translation>Переміщено вузол</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolNodeTool</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="459"/> <source>Node tool</source> <translation>Редагування вузлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="460"/> <source>Feature was deleted on background. </source> <translation>Об'єкти було видалено у фоновому режимі. </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="814"/> <source>Inserted vertex</source> <translation>Вставлено вузол</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolReshape</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не є векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="43"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="50"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Помилка перетворення координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="66"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Не вдалося перетворити точку в систему координат шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="95"/> <source>Reshape</source> <translation>Коригування об'єкта</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolRotateLabel</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="160"/> <source>Label rotated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/> <source>No point feature</source> <translation>Об'єкт не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/> <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source> <translation>Об'єкт не знайдено у позиції курсору. Будь ласка, клацніть мишею ближче до об'єкта чи збільшіть радіус пошуку для редагування вершин у діалозі параметрів оцифрування (Установки->Параметри->Оцифровка)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/> <source>No rotation Attributes</source> <translation>Не знайдений атрибут обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/> <source>The active point layer does not have a rotation attribute</source> <translation>Активний точковий шар не має атрибута обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="185"/> <source>Rotate symbol</source> <translation>Обертання знака</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSelect</name> <message> <source>No active layer</source> <translation type="obsolete">Не має активного шару</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSimplify</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/> <source>Geometry simplified</source> <translation>Спрощення геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/> <source>Unsupported operation</source> <translation>Непідтримувана операція</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/> <source>Multipart features are not supported for simplification.</source> <translation>Спрощення об'єктів не підтримується для складених об'єктів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/> <source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source> <translation>Об'єкт не може бути спрощений. Переконайтеся, що об'єкт має достатньо вершин для спрощення.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolSplitFeatures</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/> <source>Not a vector layer</source> <translation>Не є векторним шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/> <source>The current layer is not a vector layer</source> <translation>Поточний шар не є векторним</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/> <source>Layer not editable</source> <translation>Шар не підтримує редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="50"/> <source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source> <translation>Не можливо редагувати векторний шар. Для редагування шару включіть «Режим редагування».</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/> <source>Coordinate transform error</source> <translation>Помилка перетворення координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/> <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source> <translation>Не вдалося перетворити точку в систему координат шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="78"/> <source>Features split</source> <translation>Розділення об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/> <source>No feature split done</source> <translation>Розділення об'єктів не виконано</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/> <source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source> <translation>Якщо вибрані об'єкти є, то інструмент розділення застосовується тільки до вибраних. Якщо необхідно розділити всі об'єкти по лінії розділення, то слід очистити виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/> <source>Split error</source> <translation>Помилка розділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/> <source>An error occured during feature splitting</source> <translation>Виникла помилка при розділенні об'єктів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapToolVertexEdit</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/> <source>Snap tolerance</source> <translation>Поріг прилипання</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/> <source>Don't show this message again</source> <translation>Не показувати це повідомлення знову</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="56"/> <source>Could not snap segment.</source> <translation>Помилка вирівнювання сегмента.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="58"/> <source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source> <translation>Чи встановили ви поріг прилипання в меню Установки > Властивості проекта > Загальні?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMapserverExportBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/> <source>Template</source> <translation>Шаблон</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/> <source>Path to the MapServer template file</source> <translation>Шлях до файлу шаблону MapServer</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/> <source>Browse...</source> <translation>Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/> <source>Header</source> <translation>Верхній колонтитул</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/> <source>Footer</source> <translation>Нижній колонтитул</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/> <source>Map</source> <translation>Карта</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/> <source>Units</source> <translation>Одиниці</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/> <source>Image type</source> <translation>Формат зображення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/> <source>Width</source> <translation>Ширина</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/> <source>Height</source> <translation>Висота</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/> <source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source> <translation>Префікси прикріплені до карти, масштабної лінійки і GIF-файла легенди, створені на основі цього Map-файла</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/> <source>Map file</source> <translation>Файл карти</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/> <source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source> <translation>Ім'я map-файла, створюваємого з файла проекта QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/> <source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source> <translation>Повний шлях до файла проекта QGIS, що експортується у формат MapServer</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/> <source>Save As...</source> <translation>Зберегти як...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/> <source>If checked, only the layer information will be processed</source> <translation>Обробляти тільки відомості про шари</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/> <source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source> <translation>Включити всі підписи, незалежно від того, чи існують колізії. Параметр доступний тільки для кешованих підписів.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/> <source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source> <translation>Включити формування даних у форматі GML для WMS-операції «GetFeatureInfo».</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/> <source>Force</source> <translation>Не ігнорувати</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/> <source>MapServer Export: Save project to MapFile</source> <translation>Експорт проекта в map-файл MapServer</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/> <source>Use current project</source> <translation>Використовувати поточний проект</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/> <source>LAYER information only</source> <translation>Експортувати тільки дані шарів (LAYER)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/> <source>Rendering</source> <translation>Викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/> <source>The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source> <translation>URL служби MapSever. Наприклад: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/> <source>Inline</source> <translation>Вбудовувати знаки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/> <source>Symbolset</source> <translation>Набір знаків</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/> <source>Use templates</source> <translation>Використовувати шаблони</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/> <source>The file name of the fonts file.</source> <translation>Ім'я файла шрифтів.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/> <source>Fontset</source> <translation>Набір шрифтів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/> <source>The file name of the symbols file.</source> <translation>Ім'я файла умовних знаків.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/> <source>Layer/label options</source> <translation>Параметри підписів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/> <source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source> <translation>Включити згладжування підписів. Зверніть увагу, що цей параметр вимагає більшої кількості доступних кольорів, зменшує швидкість викреслення і виводить зображення більшого розміру.</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/> <source>Anti-alias</source> <translation>Згладжування</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/> <source>Can text run off the edge of the map?</source> <translation>Дозволити підписи, що виходять за межі карти?</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/> <source>Partials</source> <translation>Часткові підписи</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/> <source>Dump</source> <translation>Включити GML</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/> <source>Paths</source> <translation>Шляхи</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/> <source>MapServer url</source> <translation>URL сервера</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/> <source>Measure</source> <translation>Виміри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/> <source>Total</source> <translation>Загалом</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/> <source>Segments</source> <translation>Сегменти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="104"/> <source>Ellipsoidal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/> <source>&New</source> <translation>&Заново</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="235"/> <source>Segments (in meters)</source> <translation>Сегменти (в метрах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="238"/> <source>Segments (in feet)</source> <translation>Сегменти (в футах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="243"/> <source>Segments (in degrees)</source> <translation>Сегменти (в градусах)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="246"/> <source>Segments</source> <translation>Сегменти</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMeasureTool</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="77"/> <source>Incorrect measure results</source> <translation>Результати вимірів неправильні</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="78"/> <source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source> <translation><p>Для цієї карти призначено географічну систему координат (широта/довгота), але виходячи з величин координат можна припустити, що насправді повинна використовуватися певна проекція (наприклад, Меркатора). Якщо це дійсно так, результати вимірів довжини або площі будуть неправильними.</p><p>Для виправлення необхідно вибрати відповідну систему координат у меню <tt>Налаштуваня:Налаштування проекту</tt>.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMemoryProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Ціле число (integer)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Дійсне число (real)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/> <source>Text (string)</source> <translation>Текст (string)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMergeAttributesDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="95"/> <source>Id</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="115"/> <source>Merge</source> <translation>Об'єднати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="132"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="437"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="490"/> <source>feature %1</source> <translation>об'єкт %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="137"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="231"/> <source>Minimum</source> <translation>Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="138"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="235"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="139"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="243"/> <source>Median</source> <translation>Медіана</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="143"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="247"/> <source>Concatenation</source> <translation>Конкатенація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="147"/> <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="239"/> <source>Mean</source> <translation>Середнє</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/> <source>Merge feature attributes</source> <translation>Об'єднання атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/> <source>Take attributes from selected feature</source> <translation>Використовувати атрибути вибраного об'єкта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/> <source>Remove feature from selection</source> <translation>Видалити об'єкт з вибірки</translation> </message> </context> <context> <name>QgsMessageViewer</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/> <source>QGIS Message</source> <translation>Повідомлення QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/> <source>Don't show this message again</source> <translation>Не показувати це повідомлення знову</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewHttpConnection</name> <message> <location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/> <source>Save connection</source> <translation>Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="63"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Перезаписати існуюче підключення %1?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewHttpConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/> <source>Create a new WMS connection</source> <translation>Нове WMS підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/> <source>Connection details</source> <translation>Параметри підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="54"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Назва нового підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="64"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="77"/> <source>HTTP address of the Web Map Server</source> <translation>HTTP адреса Web Map Server</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/> <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source> <translation>Якщо сервер вимагає базову аутентифікацію, введіть ім'я користувача та пароль</translation> </message> <message> <source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source> <translation type="obsolete">Якщо WMS вимагає базову аутентифікацію, введіть ім'я користувача та пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/> <source>&User name</source> <translation>&Ім'я користувача</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewOgrConnection</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/> <source>Test connection</source> <translation>Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/> <source>Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1</source> <translation>Помилка підключення - Перевірте налаштування та спробуйте ще раз. Додаткові відомості: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Успішно підключено до %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/> <source>Save connection</source> <translation>Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Перезаписати існуюче підключення %1?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewOgrConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New OGR Database connection</source> <translation>Створити нове OGR-підключення з базою даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Інформація підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="58"/> <source>Save Password</source> <translation>Зберегти пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="65"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="90"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="104"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="114"/> <source>Host</source> <translation>Хост</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="124"/> <source>Database</source> <translation>База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="134"/> <source>Port</source> <translation>Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="144"/> <source>Username</source> <translation>Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="177"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Назва нового підключення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="46"/> <source>Text data</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="47"/> <source>Whole number</source> <translation>Ціле число</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="48"/> <source>Decimal number</source> <translation>Десятичне число</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="97"/> <source>New SpatiaLite Database File</source> <translation>Створити файл БД SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="99"/> <source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="226"/> <source>Unable to initialize SpatialMetadata: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="228"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="267"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="275"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="301"/> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="367"/> <source>SpatiaLite Database</source> <translation>БД SpatiaLite</translation> </message> <message> <source>Could not copy the template database to new location</source> <translation type="obsolete">Не вдалося скопіювати шаблон БД в нове місцерозташування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="264"/> <source>Could not create a new database </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="275"/> <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="301"/> <source>Registered new database!</source> <translation>Нова БД зареєстрована!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="368"/> <source>Unable to open the database: %1</source> <translation>Не вдалося відкрити базу даних: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="377"/> <source>Error Creating SpatiaLite Table</source> <translation>Помилка створення таблиці SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="378"/> <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2</source> <translation>Не вдалося створити таблицю SpatiaLite %1. Повідомлення бази даних: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="388"/> <source>Error Creating Geometry Column</source> <translation>Помилка створення поля геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="389"/> <source>Failed to create the geometry column. The database returned: %1</source> <translation>Не вдалося створити поле геометрії. Повідомлення бази даних: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="399"/> <source>Error Creating Spatial Index</source> <translation>Помилка створення просторового індекса</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="400"/> <source>Failed to create the spatial index. The database returned: %1</source> <translation>Не вдалося створити просторовий індекс. Повідомлення бази даних: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="417"/> <source>Invalid Layer</source> <translation>Недійсний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="417"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation>Шар %1 не дійсний і не може бути завантаженим.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/> <source>New Spatialite Layer</source> <translation>Новий шар SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="46"/> <source>Database</source> <translation>База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="69"/> <source>Create a new Spatialite database</source> <translation>Створити нову БД SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="72"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="83"/> <source>Layer name</source> <translation>Ім’я шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="99"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="126"/> <source>Name for the new layer</source> <translation>Ім'я для нового шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="110"/> <source>Geometry column</source> <translation>Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="129"/> <source>geometry</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="283"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="372"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="150"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="157"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="164"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="171"/> <source>MultiPoint</source> <translation>Мультіточка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="178"/> <source>Multiline</source> <translation>Мультілінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="185"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Мультіполігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="197"/> <source>EPSG SRID</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="207"/> <source>Spatial Reference Id</source> <translation>SRID системи координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="223"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="226"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Вкажіть СК для геометрії цього шару.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="229"/> <source>Find SRID</source> <translation>Знайти SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="238"/> <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source> <translation>Додати цілочисельне поле ID в якості первинного ключа для даного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="241"/> <source>Create an autoincrementing primary key</source> <translation>Створити первинний ключ з автоматичним збільшенням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="248"/> <source>New attribute</source> <translation>Новий атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="260"/> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="367"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="270"/> <source>An attribute name</source> <translation>Ім'я атрибута</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="306"/> <source>Attributes list</source> <translation>Список атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="331"/> <source>Add attribute to list</source> <translation>Додати атрибут в список</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="337"/> <source>Add to attributes list</source> <translation>Додати до списку атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="399"/> <source>Delete selected attribute</source> <translation>Видалити вибраний атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="402"/> <source>Remove selected attribute</source> <translation>Видалити вибраний атрибут</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewVectorLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="34"/> <source>Text data</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="35"/> <source>Whole number</source> <translation>Ціле число</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="36"/> <source>Decimal number</source> <translation>Дійсне число</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/> <source>ESRI Shapefile</source> <translation>ESRI Shapefile</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/> <source>New Vector Layer</source> <translation>Новий векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/> <source>File format</source> <translation>Формат файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="168"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/> <source>New attribute</source> <translation>Новий атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="163"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="173"/> <source>Width</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="178"/> <source>Precision</source> <translation>Точність</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="208"/> <source>Remove selected attribute</source> <translation>Видалити вибраний атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/> <source>Add attribute to list</source> <translation>Додати атрибут в список</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="247"/> <source>Add to attributes list</source> <translation>Додати до списку атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="274"/> <source>CRS ID</source> <translation>ID системи координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="291"/> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="294"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation>Вкажіть СК для геометрії цього шару.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/> <source>Specify CRS</source> <translation>Вибрати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="141"/> <source>Attributes list</source> <translation>Список атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="205"/> <source>Delete selected attribute</source> <translation>Видалити вибраний атрибут</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="83"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="83"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="96"/> <source>&North Arrow</source> <translation type="unfinished">&Стрілка Півночі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="98"/> <source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source> <translation>Створює стрілку півночі,яка показується в робочій області</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="107"/> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="259"/> <source>&Decorations</source> <translation>&Оформлення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="250"/> <source>North arrow pixmap not found</source> <translation>Не знайдено зображення 'стрілки півночі'</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="150"/> <source>Pixmap not found</source> <translation>Зображення не знайдено</translation> </message> </context> <context> <name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="14"/> <source>North Arrow Plugin</source> <translation type="unfinished">Покажчик "північ-південь"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="52"/> <source>Angle</source> <translation>Кут</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="94"/> <source>Placement</source> <translation>Розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="147"/> <source>Set direction automatically</source> <translation>Вибирати напрямок автоматично</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="131"/> <source>Enable North Arrow</source> <translation type="unfinished">Включити покажчик "північ-південь"</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="104"/> <source>Placement on screen</source> <translation>Розміщення на екрані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="108"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="113"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="118"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="123"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/> <source>Preview of north arrow</source> <translation type="unfinished">Попередній перегляд стрілки півночі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOGRSublayersDialog</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/> <source>Layer ID</source> <translation>ID шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/> <source>Layer name</source> <translation>Ім’я шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/> <source>Nb of features</source> <translation>Кількість об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/> <source>Geometry type</source> <translation>Тип геометрії</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOGRSublayersDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select layers to load</source> <translation>Виберіть векторний шар для завантаження</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOSMDataProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="412"/> <source>Open Street Map format</source> <translation>Формат Open Street Map</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditing</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="86"/> <source>Could not open the spatialite database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Could not copy the template database to new location</source> <translation type="obsolete">Не вдалося скопіювати шаблон БД в нове місцерозташування</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="292"/> <source>Unable to initialize SpatialMetadata: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="327"/> <source>Could not create a new database </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="337"/> <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="427"/> <source>Unknown data type %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="458"/> <source>QGIS wkbType %1 not supported</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="521"/> <source>%v / %m features copied</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="546"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="719"/> <source>%v / %m features processed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="595"/> <source>%v / %m fields added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="633"/> <source>%v / %m features added</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="662"/> <source>%v / %m features removed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="679"/> <source>%v / %m feature updates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="698"/> <source>%v / %m feature geometry updates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="790"/> <source>Offline Editing Plugin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="802"/> <source>Could not open the spatialite logging database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/> <source>Convert to offline project</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="59"/> <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="64"/> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="71"/> <source>&Offline Editing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/> <source>Synchronize</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="68"/> <source>Synchronize offline project with remote layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="99"/> <source>Select target database for offline data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="101"/> <source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="122"/> <source>Offline Editing Plugin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="123"/> <source>Converting to offline project.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="124"/> <source>Offline database file '%1' exists. Overwrite?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/> <source>Create offline project</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/> <source>Offline data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/> <source>Browse...</source> <translation type="unfinished">Огляд...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/> <source>Select remote layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/> <source>Show only editable layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/> <source>Layer %1 of %2..</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/> <source>Dialog</source> <translation type="unfinished">Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/> <source>TextLabel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsOgrProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="203"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Ціле число (integer)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="204"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Дійсне число (real)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="205"/> <source>Text (string)</source> <translation>Текст (string)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenRasterDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="71"/> <source>Choose a name of the raster</source> <translation>Виберіть ім'я растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="84"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="125"/> <source>The selected file is not a valid raster file.</source> <translation>Вибраний файл не є дійсним растровим файлом.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="117"/> <source>Choose a name for the modified raster</source> <translation>Виберіть ім'я модифікованого растра</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="150"/> <source>-modified</source> <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/> <source>Open raster</source> <translation>Відкрити растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/> <source>Raster file:</source> <translation>Растровий файл:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/> <source>Save raster as:</source> <translation>Зберегти растр як:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenVectorLayerDialog</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="104"/> <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source> <translation>Відкрити векторний шар OGR</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="120"/> <source>Open Directory</source> <translation>Вікрити каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="173"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити з'єднання %1 і всі пов'язані з ним налаштування?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="175"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="302"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="342"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="354"/> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="366"/> <source>Add vector layer</source> <translation>Додати векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/> <source>No database selected.</source> <translation>Не вибрана база даних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="319"/> <source>Password for </source> <translation>Пароль для</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="320"/> <source>Please enter your password:</source> <translation>Будь ласка, введіть Ваш пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="343"/> <source>No protocol URI entered.</source> <translation>Не вказаний URI протокола.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="355"/> <source>No layers selected.</source> <translation>Ні один шар не вибраний.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="367"/> <source>No directory selected.</source> <translation>Не вибраний каталог.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/> <source>Add vector layer</source> <translation>Додати векторний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/> <source>Source type</source> <translation>Тип джерела</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/> <source>Directory</source> <translation>Каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/> <source>Database</source> <translation>База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/> <source>Protocol</source> <translation>Протокол</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/> <source>Encoding</source> <translation>Кодування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/> <source>URI</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/> <source>Source</source> <translation>Джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/> <source>Dataset</source> <translation>Набір даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/> <source>Connections</source> <translation>Підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/> <source>New</source> <translation>Нове</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOptions</name> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="299"/> <source>Detected active locale on your system: %1</source> <translation>Виявлена системна мова: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="66"/> <source>Current layer</source> <translation>Поточний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="67"/> <source>Top down, stop at first</source> <translation>Зверху вниз, до першого знайденого</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="68"/> <source>Top down</source> <translation>Зверху вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="157"/> <source>Show all features</source> <translation>Показувати всі об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="158"/> <source>Show selected features</source> <translation>Показувати вибрані об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="159"/> <source>Show features in current canvas</source> <translation>Показувати об'єкти в поточній області</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="319"/> <source>To vertex</source> <translation>До вершин</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/> <source>To segment</source> <translation>До сегментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/> <source>To vertex and segment</source> <translation>До вершин і сегментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="329"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="338"/> <source>map units</source> <translation>одиниці карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="333"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="342"/> <source>pixels</source> <translation>пікселів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="349"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="356"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="680"/> <source>Semi transparent circle</source> <translation>Напівпрозорий круг</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="350"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="360"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="684"/> <source>Cross</source> <translation>Перехрестя</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="351"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="364"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="688"/> <source>None</source> <translation>Без маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="376"/> <source>Central point (fastest)</source> <translation>Central point (найшвидший)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="377"/> <source>Chain (fast)</source> <translation>Chain (швидкий)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="378"/> <source>Popmusic tabu chain (slow)</source> <translation>Popmusic tabu chain (повільний)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="379"/> <source>Popmusic tabu (slow)</source> <translation>Popmusic tabu (повільний)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="380"/> <source>Popmusic chain (very slow)</source> <translation>Popmusic chain (дуже повільний)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="419"/> <source>Selection color</source> <translation type="unfinished">Колір виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="886"/> <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="928"/> <source>Choose a directory</source> <translation>Виберіть каталог</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOptionsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="71"/> <source>Project files</source> <translation>Файли проектів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="77"/> <source>Prompt to save project changes when required</source> <translation>Запитувати збереження змін в проекті, коли необхідно</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="84"/> <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source> <translation>Попереджати при відкритті файла проекта старої версій QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="94"/> <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source> <translation>Вид карти за замовчуванням (замінюється властивостями проекта)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/> <source>Selection color</source> <translation>Колір виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="120"/> <source>Background color</source> <translation>Колір фона</translation> </message> <message> <source>&Application</source> <translation type="obsolete">&Програма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="183"/> <source>Icon theme</source> <translation>Тема знаків</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="254"/> <source>Capitalise layer names in legend</source> <translation>Ім'я шара з великої букви</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="261"/> <source>Display classification attribute names in legend</source> <translation>Показувати назви атрибутів класифікації в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="275"/> <source>Hide splash screen at startup</source> <translation>Не показувати заставку при запуску</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="282"/> <source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation>Відкривати результати ідентифікації в вбудовуваному вікні (потрібен перезапуск QGIS)</translation> </message> <message> <source>Open attribute table in a dock window</source> <translation type="obsolete">Відкривати таблицю атрибутів у вбудовуємому вікні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="303"/> <source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source> <translation>Додавати шари PostGIS подвійним клацанням і вибирати в розширеному режимі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/> <source>Options</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="924"/> <source>Digitizing</source> <translation>Оцифровка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="268"/> <source>Create raster icons in legend</source> <translation>Створювати растрові іконки в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/> <source>Application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="225"/> <source>Icon size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="289"/> <source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="296"/> <source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="310"/> <source>Add new layers to selected group</source> <translation>Додавати нові шари в вибрану групу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="325"/> <source>Attribute table behaviour</source> <translation>Вид таблиці атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="361"/> <source>Representation for NULL values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="398"/> <source>Rendering</source> <translation type="unfinished">Викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="419"/> <source>Rendering behavior</source> <translation>Параметри викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="425"/> <source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source> <translation>За замовчуванням нові шари, додані до карти, показуються</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="432"/> <source>Number of features to draw before updating the display</source> <translation>Кількість об'єктів для викреслення перед оновленням екрану</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="439"/> <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source> <translation>Зображення карти буде оновлено (перерисоване) після зчитування цієї кількості об'єктів з джерела даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="452"/> <source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source> <translation><b>Увага:</b> Використовуйте 0, щоб оновлювати екран тільки після викреслення всіх об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="459"/> <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source> <translation>Використовувати кеш для пришвидшення перерисування (там де можливо)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="469"/> <source>Rendering quality</source> <translation>Якість викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="478"/> <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source> <translation>Робити лінії менш зубчастими (зменшує швидкість рисування)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="485"/> <source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source> <translation>Вибір цього параметра виключить флажок 'Робити лінії менш зубчастими'</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="488"/> <source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source> <translation>Виправляти проблеми з неправильно залитими полігонами</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="514"/> <source>SVG paths</source> <translation>Значки SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="520"/> <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source> <translation>Шляхи пошуку значків у форматі SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="722"/> <source>Preferred angle units</source> <translation>Одиниці вимірювання кутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="729"/> <source>Degrees</source> <translation>Градуси</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="736"/> <source>Radians</source> <translation>Радіани</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="743"/> <source>Gon</source> <translation>Гради</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="750"/> <source>Decimal places</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="760"/> <source>Keep base unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="777"/> <source>Panning and zooming</source> <translation>Панорамування і масштабування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="787"/> <source>Zoom</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="792"/> <source>Zoom and recenter</source> <translation>Збільшити і центрувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="797"/> <source>Zoom to mouse cursor</source> <translation>Збільшити до положення курсора</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="802"/> <source>Nothing</source> <translation>Нічого</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/> <source>Zoom factor</source> <translation>Фактор збільшення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="817"/> <source>Mouse wheel action</source> <translation>Дія при прокрутці колеса миші</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="849"/> <source>Overlays</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="876"/> <source>Placement algorithm</source> <translation>Алгоритм розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1209"/> <source>Reuse last entered attribute values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1441"/> <source>Network</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1548"/> <source>Exclude URLs (starting with)</source> <translation>Не використовувати проксі-сервер для наступних адрес</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1593"/> <source>Cache settings</source> <translation>Параметри кешування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1599"/> <source>Directory</source> <translation>Каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1609"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1616"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1626"/> <source>Clear</source> <translation>Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1638"/> <source>WMS search address</source> <translation>Адреса пошуку WMS-серверів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1652"/> <source>Timeout for network requests (ms)</source> <translation>Таймаут для мережевих запитів (мс)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="642"/> <source>Open feature form, if a single feature is identified</source> <translation>Відкривати форму, якщо найдений один об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="652"/> <source>Measure tool</source> <translation>Інструмент вимірювання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="668"/> <source>Rubberband color</source> <translation>Колір лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="658"/> <source>Ellipsoid for distance calculations</source> <translation>Еліпсоїд для обчислення відстаней</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/> <source>Preferred measurements units</source> <translation>Одиниці вимірювання за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="708"/> <source>Meters</source> <translation>Метри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="715"/> <source>Feet</source> <translation>Фути</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="590"/> <source>Identify</source> <translation>Інструмент ідентифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="599"/> <source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source> <translation><b>Увага:</b> радіус пошуку задається у відсотках від ширини видимої карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="609"/> <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source> <translation>Радіус пошуку для визначення об'єктів і спливаючих описів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="616"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="635"/> <source>Mode</source> <translation>Режим</translation> </message> <message> <source>Overlay</source> <translation type="obsolete">Накладення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="870"/> <source>Position</source> <translation>Позиціонування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="945"/> <source>Rubberband</source> <translation>Гумова нитка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="951"/> <source>Line width</source> <translation>Товщина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="958"/> <source>Line width in pixels</source> <translation>Товщина лінії в пікселях</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="991"/> <source>Snapping</source> <translation>Прилипання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="997"/> <source>Default snap mode</source> <translation>Режим прилипання за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1014"/> <source>Default snapping tolerance</source> <translation>Порог прилипання за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1031"/> <source>Search radius for vertex edits</source> <translation>Радіус пошуку вершин для редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1055"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1069"/> <source>map units</source> <translation>одиниці карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1060"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1074"/> <source>pixels</source> <translation>пікселі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1124"/> <source>Vertex markers</source> <translation>Маркер вершин</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1130"/> <source>Show markers only for selected features</source> <translation>Показувати маркери тільки для вибраних об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1137"/> <source>Marker style</source> <translation>Стиль маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1180"/> <source>Marker size</source> <translation>Розмір маркера</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1203"/> <source>Enter attribute values</source> <translation>Ввід значень атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1219"/> <source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source> <translation>Не показувати спливаюче вікно введення атрибутів для кожного об'єкта, що створюється</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1275"/> <source>Default Coordinate Reference System</source> <translation>СК за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/> <source>General</source> <translation>Загальні</translation> </message> <message> <source>Rendering & SVG</source> <translation type="obsolete">Викреслення і SVG</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="569"/> <source>Map tools</source> <translation>Інструменти карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1254"/> <source>CRS</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <source>Network & Proxy</source> <translation type="obsolete">Мережа і проксі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1321"/> <source>Select Global Default ...</source> <translation>Виберіть глобальну СК...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1284"/> <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source> <translation>При створенні чи завантаженні шару, який не має даних про СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1294"/> <source>Prompt for CRS</source> <translation>Запитувати СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1301"/> <source>Project wide default CRS will be used</source> <translation>Використовувати СК за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1308"/> <source>Global default CRS displa&yed below will be used</source> <translation>Використовувати нижч&енаведену глобальну СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1350"/> <source>Locale</source> <translation>Мова</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1371"/> <source>Override system locale</source> <translation>Перевизначити системну мову</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1380"/> <source>Locale to use instead</source> <translation>Мова, яка використовується замість системної</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1390"/> <source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source> <translation><b>Увага:</b> Потрібен перезапуск програми</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1403"/> <source>Additional Info</source> <translation>Додаткова інформація</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1409"/> <source>Detected active locale on your system:</source> <translation>Виявлена системна мова:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1462"/> <source>Use proxy for web access</source> <translation>Використовувати проксі-сервер для зовнішніх підключень</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="498"/> <source>Compatibility</source> <translation>Сумістність</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="504"/> <source>Use new generation symbology for rendering</source> <translation>Використовувати нову реалізацію симвології для викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/> <source>Line color</source> <translation>Колір лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1474"/> <source>Host</source> <translation>Хост</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1484"/> <source>Port</source> <translation>Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1494"/> <source>User</source> <translation>Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1501"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1515"/> <source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source> <translation>Залиште це поле порожнім, якщо для проксі-сервера не потрібні ім'я користувача і пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1508"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1525"/> <source>Proxy type</source> <translation>Тип проксі</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="540"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1564"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="547"/> <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1557"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOraclePlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="57"/> <source>Select Oracle GeoRaster</source> <translation>Вибрати Oracle GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="59"/> <source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Відкрити Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="64"/> <source>&Oracle Spatial</source> <translation>&Oracle Spatial</translation> </message> </context> <context> <name>QgsOracleSelectGeoraster</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="123"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити з'єднання %1 і всі пов'язані з ним налаштуваня?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="126"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="161"/> <source>Password for %1/<password>@%2</source> <translation>Пароль для %1/<password>@%2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="162"/> <source>Please enter your password:</source> <translation>Будь ласка, введіть Ваш пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="202"/> <source>Open failed</source> <translation>Не вдалося відкрити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="203"/> <source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source> <translation>Не вдалося підключитися до %1. Будь ласка перевірте параметри підключення. А також погляньте, чи встановлено плагін GDAL GeoRaster.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPasteTransformations</name> <message> <location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="37"/> <source>&Add New Transfer</source> <translation>&Додати нове перетворення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPasteTransformationsBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/> <source>Paste Transformations</source> <translation>Вставити перетворення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/> <source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source> <translation><b>Увага: Ця функція поки безкорисна!</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/> <source>Source</source> <translation>Джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/> <source>Destination</source> <translation>Приймач</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenCapStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="93"/> <source>Square</source> <translation>Квадратні</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="94"/> <source>Flat</source> <translation>Плоскі</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="95"/> <source>Round</source> <translation>Круглі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="69"/> <source>Bevel</source> <translation>Фаска</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="70"/> <source>Miter</source> <translation>Гостре</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="71"/> <source>Round</source> <translation>Округлене</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPenStyleComboBox</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="16"/> <source>Solid Line</source> <translation>Суцільна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="17"/> <source>Dash Line</source> <translation>Шрихова</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="18"/> <source>Dot Line</source> <translation>Пунктирна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="19"/> <source>Dash Dot Line</source> <translation>Шрихпунктирна</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="20"/> <source>Dash Dot Dot Line</source> <translation>штрихпунктирна з двома точками</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="21"/> <source>No Pen</source> <translation>Без обведення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgGeoprocessing</name> <message> <source>&Buffer features</source> <translation type="obsolete">&Буферизація об'єктів</translation> </message> <message> <source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source> <translation type="obsolete">Створити буфер для шару PostgreSQL. Буде створено новий шар в БД з буферизованими об'єктами.</translation> </message> <message> <source>&Geoprocessing</source> <translation type="obsolete">&Обробка даних</translation> </message> <message> <source>Buffer features in layer %1</source> <translation type="obsolete">Буферизація об'єктів шару %1</translation> </message> <message> <source>Unable to add geometry column</source> <translation type="obsolete">Не вдалося додати поле геометрії</translation> </message> <message> <source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source> <translation type="obsolete">Не вдалося додати поле геометрії у вихідну таблицю %1-%2</translation> </message> <message> <source>Unable to create table</source> <translation type="obsolete">Не вдалося створити таблицю</translation> </message> <message> <source>Failed to create the output table %1</source> <translation type="obsolete">Не вдалося створити вихідну таблицю%1</translation> </message> <message> <source>Error connecting to the database</source> <translation type="obsolete">Помилка підключення до бази даних</translation> </message> <message> <source>No GEOS support</source> <translation type="obsolete">Відсутня підтримка GEOS</translation> </message> <message> <source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source> <translation type="obsolete">Буферизація об'єктів вимагає підтримки GEOS в PostGIS</translation> </message> <message> <source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source> <translation type="obsolete">Не є шаром PostgreSQL/PostGIS</translation> </message> <message> <source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source> <translation type="obsolete">%1 не шар PostgreSQL/PostGIS. Функції обробки даних доступні тільки для шарів PostgreSQL/PostGIS</translation> </message> <message> <source>No Active Layer</source> <translation type="obsolete">Не має активного шару</translation> </message> <message> <source>You must select a layer in the legend to buffer</source> <translation type="obsolete">Для буферизації необхідно вибрати шар в легенді</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgNewConnection</name> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/> <source>disable</source> <translation>заборонити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/> <source>allow</source> <translation>дозволити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/> <source>prefer</source> <translation>віддавати перевагу</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/> <source>require</source> <translation>вимагати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="107"/> <source>Save connection</source> <translation>Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="108"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation>Перезаписати існуюче підключення %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="214"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="220"/> <source>Test connection</source> <translation>Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="215"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation>Успішно підключено до %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="221"/> <source>Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1</source> <translation>Помилка підключення - Перевірте налаштування та спробуйте ще раз. Додаткові відомості: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/> <source>Create a New PostGIS connection</source> <translation>Нове PostGIS підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/> <source>Connection Information</source> <translation>Інформація підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/> <source>Host</source> <translation>Хост</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/> <source>Database</source> <translation>База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/> <source>Port</source> <translation>Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="113"/> <source>Username</source> <translation>Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="123"/> <source>Password</source> <translation>Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/> <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source> <translation>Використовувати розрахункову статистику таблиці для метаданих шару.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="237"/> <source><html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html></source> <translation><html> <body> <p>Для роботи з шаром необхідні його метадані із таблиці PostGIS. Метадані включають кількість записів, тип геометрії і просторове охоплення даних в полі геометрії. Якщо в таблиці великий об'єм даних, завантаження метаданих може займати значний час.</p> <p>При активації цього параметра наступні операції з метаданими виконуються швидше:</p> <p>1) Кількість записів визначається функцією аналіза таблиць PostgreSQL.</p> <p>2) Просторові межі визначаються функцією PostGIS estimated_extent, навіть якщо використовується фільтр шару.</p> <p>3) Якщо тип геометрії невідомий і не отриманий з таблиці geometry_columns, він визначається шляхом перебору перших 100 записів в таблиці з ненульовою геометрією.</p> </body> </html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="248"/> <source>Use estimated table metadata</source> <translation>Використовувати розрахункові метадані таблиці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="255"/> <source>Allow geometryless tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/> <source>SSL mode</source> <translation>Режим SSL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="143"/> <source>Name of the new connection</source> <translation>Назва нового підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/> <source>5432</source> <translation>5432</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="211"/> <source>Save Username</source> <translation>Зберегти ім'я користувача</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="225"/> <source>Save Password</source> <translation>Зберегти пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/> <source>&Test Connect</source> <translation>&Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="180"/> <source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source> <translation>Вивести лише таблиці, що містяться в таблиці geometry_columns</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="183"/> <source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source> <translation>Вивести лише таблиці, що містяться в таблиці geometry_columns. Це може прискорити початковий пошук просторових таблиць.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="186"/> <source>Only look in the geometry_columns table</source> <translation>Шукати тільки в таблиці geometry_columns</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="193"/> <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source> <translation>Обмежити пошук просторових таблиць, які не включені до geometry_columns, схемою «public»</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/> <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source> <translation>При пошуку просторових таблиць, які не включені в таблицю geometry_columns, скоротити пошук до таблиць, що містяться в схемі «public» (дозволяє істотно скоротити час пошуку в деяких БД)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/> <source>Only look in the 'public' schema</source> <translation>Шукати тільки в схемі «public»</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="53"/> <source>&Add</source> <translation>&Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="57"/> <source>&Save</source> <translation>&Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="58"/> <source>Save connections</source> <translation>Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="62"/> <source>&Load</source> <translation>&Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="63"/> <source>Load connections</source> <translation>Завантажити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="70"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="215"/> <source>Wildcard</source> <translation type="unfinished">Груповий символ</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="71"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="219"/> <source>RegExp</source> <translation>Рег. вираз</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="73"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="227"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="74"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/> <source>Schema</source> <translation>Схема</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="75"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="235"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="76"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="77"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/> <source>Geometry column</source> <translation>Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="78"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/> <source>Primary key column</source> <translation>Поле первинного ключа</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="79"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/> <source>Sql</source> <translation>SQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="135"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити підключення %1 і всі пов'язані з ним установки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="137"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/> <source>Select Table</source> <translation>Вибрати таблицю</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation>Ви повинні вибрати таблицю, щоб додати шар.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="509"/> <source>Connection failed</source> <translation>Не вдалося підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="510"/> <source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3</source> <translation>Підключення з %1 на %2 не вдалося. Чи база даних не працює або установки неправильні. Перевірте ім'я користувача і пароль та спробуйте ще раз. Повідомлення бази даних: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="708"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="768"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="830"/> <source>Accessible tables could not be determined</source> <translation>Не вдалося розпізнати доступні таблиці</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="709"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source> <translation>Підключення до бази даних було успішним, але доступні таблиці не можуть бути визначені.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="769"/> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="831"/> <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 </source> <translation>Підключення до бази даних було успішним, але доступні таблиці не можуть бути визначені. Повідомлення про помилку від бази даних: %1 </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="795"/> <source>Waiting</source> <translation type="unfinished">Зачекайте</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="847"/> <source>No geometry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="859"/> <source>No accessible tables found</source> <translation>Доступні таблиці не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="860"/> <source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source> <translation>Підключення до бази даних було успішним, але не знайдені доступні таблиці. Будь ласка, перевірте, що у вас є права на виконання SELECT для таблиць, що містять PostGIS-геометрію.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPgSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add PostGIS Table(s)</source> <translation>Додати таблицю(і) PostGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="31"/> <source>PostgreSQL Connections</source> <translation>PostgreSQL з'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="43"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="50"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="57"/> <source>New</source> <translation>Створити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="64"/> <source>Connect</source> <translation>Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="94"/> <source>Search options</source> <translation>Параметри пошука</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="118"/> <source>Search</source> <translation>Шукати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="131"/> <source>Search mode</source> <translation>Режим пошука</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="151"/> <source>Search in columns</source> <translation>Шукати в полях</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="87"/> <source>Build query</source> <translation>Побудувати запит</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstaller</name> <message> <source>Couldn't parse output from the repository</source> <translation>Не вдалося обробити відповідь репозиторія</translation> </message> <message> <source>Couldn't open the local plugin directory</source> <translation>Не вдалося відкрити локальний каталог плагінів</translation> </message> <message> <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source> <translation>Видалення неможливе! Каталог плагінів не існує:</translation> </message> <message> <source>Failed to remove the directory:</source> <translation>Не вдалося видалити каталог:</translation> </message> <message> <source>Check permissions or remove it manually</source> <translation>Перевірте права доступу чи видаліть його вручну</translation> </message> <message> <source>Fetch Python Plugins...</source> <translation>Завантажити Python-плагіни...</translation> </message> <message> <source>Install more plugins from remote repositories</source> <translation>Встановлення додаткових плагінів з віддалених репозиторіїв</translation> </message> <message> <source>Looking for new plugins...</source> <translation>Пошук нових плагінів...</translation> </message> <message> <source>QGIS Plugin Installer update</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>QGIS Plugin Conflict:</source> <translation>Конфлікт модулів QGIS:</translation> </message> <message> <source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source> <translation>Виявлено застарілий плагін, який робить неможливим завантаження плагіна, що поставляється з цією версією QGIS. Можливо цей плагін залишився після попередньої установки QGIS. Використовуйте установник плагінів для його видалення, щоб зробити можливою завантаження включеної в QGIS версії.</translation> </message> <message> <source>There is a new plugin available</source> <translation>Доступний новий плагін</translation> </message> <message> <source>There is a plugin update available</source> <translation>Доступна нова версія плагіна</translation> </message> <message> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>Встановлення плагінів QGIS</translation> </message> <message> <source>Error reading repository:</source> <translation>Помилка читання з репозиторія:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerDialog</name> <message> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>Встановлення модулів QGIS</translation> </message> <message> <source>Error reading repository:</source> <translation>Помилка читання з репозиторія:</translation> </message> <message> <source>all repositories</source> <translation>всі репозиторії</translation> </message> <message> <source>connected</source> <translation>підключений</translation> </message> <message> <source>This repository is connected</source> <translation>Репозиторій підключений</translation> </message> <message> <source>unavailable</source> <translation>недоступний</translation> </message> <message> <source>This repository is enabled, but unavailable</source> <translation>Репозиторій активний, але недоступний</translation> </message> <message> <source>disabled</source> <translation>виключений</translation> </message> <message> <source>This repository is disabled</source> <translation>Репозиторій виключений</translation> </message> <message> <source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source> <translation>Репозиторій заблокований зважаючи на несумістність з вашою версією Quantum GIS</translation> </message> <message> <source>orphans</source> <translation>непідтримувані</translation> </message> <message> <source>any status</source> <translation>всі</translation> </message> <message> <source>not installed</source> <translation>не встановлений</translation> </message> <message> <source>installed</source> <translation>встановлений</translation> </message> <message> <source>upgradeable and news</source> <translation>оновлюваємі і нові</translation> </message> <message> <source>This plugin is not installed</source> <translation>Плагін не встановлений</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed</source> <translation>Плагін встановлений</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source> <translation>Плагін встановлений, но доступна більш нова версія</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source> <translation>Плагін встановлений, но не найдений в активних репозиторіях</translation> </message> <message> <source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source> <translation>Плагін не встановлений і вперше зареєстрований</translation> </message> <message> <source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source> <translation>Плагін встановлений, і його версія вище доступної в репозиторії</translation> </message> <message> <source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source> <translation>Плагін несумістний з вашою версією Quantum GIS і може працювати неправильно.</translation> </message> <message> <source>The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source> <translation>Необхідна бібліотека Python не встановлена. Зверніться до домашньої сторінки плагіна чи вікі за додатковою інформацією.</translation> </message> <message> <source>This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message:</source> <translation>Плагін несправний. Установка пройшла успішно, але він не може бути завантажений. Повідомлення про помилку:</translation> </message> <message> <source>upgradeable</source> <translation>оновляємий</translation> </message> <message> <source>new!</source> <translation>новий!</translation> </message> <message> <source>invalid</source> <translation>недійсний</translation> </message> <message> <source>Note that it's an uninstallable core plugin</source> <translation>Зверніть увагу, що плагін є базовим і не може бути видалений</translation> </message> <message> <source>installed version</source> <translation>встановлена версія</translation> </message> <message> <source>available version</source> <translation>доступна версія</translation> </message> <message> <source>That's the newest available version</source> <translation>Ця версія найновіша</translation> </message> <message> <source>There is no version available for download</source> <translation>Доступний для завантаження версій не знайдено</translation> </message> <message> <source>This plugin is broken</source> <translation>Плагін несправний</translation> </message> <message> <source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source> <translation>Плагін вимагає новішу версію Quantum GIS, ніж встановлена</translation> </message> <message> <source>at least</source> <translation>мінімальна необхідна версія</translation> </message> <message> <source>This plugin requires a missing module</source> <translation type="unfinished">Необхідні відсутні в системі бібліотеки</translation> </message> <message> <source>only locally available</source> <translation>доступний тільки локально</translation> </message> <message> <source> - %d plugins available</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Install plugin</source> <translation>Встановити плагін</translation> </message> <message> <source>Reinstall plugin</source> <translation>Переустановити плагін</translation> </message> <message> <source>Upgrade plugin</source> <translation>Оновити плагін</translation> </message> <message> <source>Install/upgrade plugin</source> <translation>Встановити/оновити плагін</translation> </message> <message> <source>Downgrade plugin</source> <translation>Понизити версію</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source> <translation>Ви впевнені, що бажаєте понизити версію плагіна до останньої доступної? Встановлена версія вище!</translation> </message> <message> <source>Plugin installation failed</source> <translation>Встановлення плагіна не виконано</translation> </message> <message> <source>Plugin has disappeared</source> <translation>Плагін зник</translation> </message> <message> <source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source> <translation>Плагін бв встановлений, але не був знайдений після установки. Ймовірно, архів модуля містив каталог з невірним ім'ям. Будь ласка, продивіться список встановлених плагінів. Скоріш за все, плагін в цьому списку є, та Quantum GIS не зможе визначити, який з них. Крім того, це означає, що стан плагіна і наявність оновлень буде неможливо визначити. Тим паче, плагін може працювати. Будь ласка, зв'яжіться з його автором і повідомте про цю помилку.</translation> </message> <message> <source>Plugin installed successfully</source> <translation>Плагін успішно встановлений</translation> </message> <message> <source>Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager.</source> <translation>Плагін встановлений. Ви можете включити його в менеджері плагінів.</translation> </message> <message> <source>Plugin reinstalled successfully</source> <translation>Плагін успішно перевстановлений</translation> </message> <message> <source>Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source> <translation>Модуль перевстановлений. Для його перезавантаженн слід перезапустити Quantum GIS.</translation> </message> <message> <source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source> <translation>Плагін написаний для більш нової версії Quantum GIS. Мінімальна необхідна версія:</translation> </message> <message> <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source> <translation>Для роботи плагіна необхідні компоненти, які не знайдені в вашій системі. Щоб включити його, необхідно встановити наступні бібліотеки:</translation> </message> <message> <source>The plugin is broken. Python said:</source> <translation>Плагін несправний. Повідомлення Python:</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstall failed</source> <translation>Видалення плагіна не виконано</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source> <translation>Ви впевнені, що бажаєте видалити цей плагін?</translation> </message> <message> <source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source> <translation>Увага: цей плагін не доступний ні в одному активному репозиторії!</translation> </message> <message> <source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source> <translation>Видалена нова версія установщика плагінів. Програма установки модулів буде закрита і буде відновлена попередня версія. Ви можете запустити основну версію з меню «Плагіни».</translation> </message> <message> <source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source> <translation>Видалена нова версія установщика плагінів. Перезапустіть QGIS для завантаження попередньої версії.</translation> </message> <message> <source>Plugin uninstalled successfully</source> <translation>Плагін успішно видалений</translation> </message> <message> <source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source> <translation>Плагін видалений. Для закінчення видалення може потребуватися перезапуск Quantum GIS.</translation> </message> <message> <source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source> <translation>Ви збераєтеся додати кілька репозиторіїв, які не авторизовані чи не підтримуються командою Quantum GIS. Автори плагінів, як правило, стараються зробити свої програми корисними і безпечними, але ми не можемо нести за них ніяку відповідальність.</translation> </message> <message> <source>Unable to add another repository with the same URL!</source> <translation>Не вдалося дадати інший репозиторій з тим же URL!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source> <translation>Ви впевнені, що бажаєте видалити цей репозиторій?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerDialogBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>Встановлення плагінів QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/> <source>Help</source> <translation>Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/> <source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source> <translation>Плагіни будуть встановлені в ~/.qgis/python/plugins</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/> <source>Close the Installer window</source> <translation>Закрити вікно установки</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/> <source>Close</source> <translation>Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/> <source>Plugins</source> <translation>Плагіни</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/> <source>List of available and installed plugins</source> <translation>Список доступних і встановлених плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/> <source>Filter:</source> <translation>Фільтр:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/> <source>Display only plugins containing this word in their metadata</source> <translation>Показувати тільки плагіни, які містять в метаданих це слово</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/> <source>Display only plugins from given repository</source> <translation>Показувати плагіни тільки з даного репозиторія</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/> <source>all repositories</source> <translation>всі репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/> <source>Display only plugins with matching status</source> <translation>Показувати плагіни зі підходящим станом</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="323"/> <source>Status</source> <translation>Стан</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="328"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/> <source>Version</source> <translation>Версія</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/> <source>Author</source> <translation>Автор</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/> <source>Repository</source> <translation>Репозиторій</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="243"/> <source>Upgrade all</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="275"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="278"/> <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source> <translation>Встановити, перевстановити чи оновити вибраний плагін</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="281"/> <source>Install/upgrade plugin</source> <translation>Встановити/оновити плагін</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="291"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="294"/> <source>Uninstall the selected plugin</source> <translation>Видалити вибраний плагін</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="297"/> <source>Uninstall plugin</source> <translation>Видалити плагін</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="307"/> <source>Repositories</source> <translation>Репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="310"/> <source>List of plugin repositories</source> <translation>Список репозиторіїв плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="333"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="360"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="363"/> <source>Add third party plugin repositories to the list</source> <translation>Додати в список репозиторії сторонніх розробників</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="366"/> <source>Add 3rd party repositories</source> <translation>Додати сторонні репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="386"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="389"/> <source>Add a new plugin repository</source> <translation>Додати нові репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="392"/> <source>Add...</source> <translation>Додати...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="399"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="402"/> <source>Edit the selected repository</source> <translation>Змінити вибрані репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="405"/> <source>Edit...</source> <translation>Змінити...</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="412"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="415"/> <source>Remove the selected repository</source> <translation>Видалити вибрані репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="418"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="443"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="446"/> <source>Add the contributed repository to the list</source> <translation>Додати репозиторій сторонніх плагінів в список</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="449"/> <source>Add the contributed repository</source> <translation>Додати репозиторій сторонніх плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="468"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="471"/> <source>Remove depreciated repositories from the list</source> <translation>Видалити зі списку застарівші репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="474"/> <source>Delete depreciated repositories</source> <translation>Видалити застарівші репозиторії</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="482"/> <source>Options</source> <translation>Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="485"/> <source>Configuration of the plugin installer</source> <translation>Параметри установки плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="500"/> <source>Check for updates on startup</source> <translation>Перевіряти оновлення при запуску</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="513"/> <source>every time QGIS starts</source> <translation>при кожному запуску QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="518"/> <source>once a day</source> <translation>щоденно</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="523"/> <source>every 3 days</source> <translation>кожні 3 дня</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="528"/> <source>every week</source> <translation>щотижнево</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="533"/> <source>every 2 weeks</source> <translation>Кожні 2 тижні</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="538"/> <source>every month</source> <translation>щомісяця</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="568"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Увага:</span> При включенні цієї функції Quantum GIS буде повідомляти про доступні нові версії чи оновлення плагінів. Інакше, оновлення репозиторіїв буде проводитися кожного разу при відкритті вікна установки плагінів. </p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="591"/> <source>Allowed plugins</source> <translation>Дозволені плагіни</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="600"/> <source>Only show plugins from the official repository</source> <translation>Показувати плагіни тільки з офіцільного репозиторія</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="613"/> <source>Show all plugins except those marked as experimental</source> <translation>Показувати всі плагіни, крім помічених як експериментальні</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="626"/> <source>Show all plugins, even those marked as experimental</source> <translation>Показувати всі плагіни, включаючи помічених як експериментальні</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="645"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Увага:</span> Експериментальні плагіни, як правило, непридатні для використання в роботі. Ці модулі знаходяться на ранніх стадіях розробки і можуть розглядатися як «неповні» або «демонстраційні» інструменти. Такі модулі не рекомендується використовувати в QGIS, за винятком тестування.</p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name> <message> <source>Success</source> <translation>Успішно</translation> </message> <message> <source>Resolving host name...</source> <translation>Пошук хоста...</translation> </message> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Підключення...</translation> </message> <message> <source>Host connected. Sending request...</source> <translation>Підключення встановлене. Відправка запита...</translation> </message> <message> <source>Downloading data...</source> <translation>Завантаження даних...</translation> </message> <message> <source>Idle</source> <translation>Бездіяльність</translation> </message> <message> <source>Closing connection...</source> <translation>Закриття підключення...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/> <source>Fetching repositories</source> <translation>Отримання списку репозиторіїв</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/> <source>Overall progress:</source> <translation>Загальний прогрес:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/> <source>Abort fetching</source> <translation>Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/> <source>Repository</source> <translation>Репозиторій</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/> <source>State</source> <translation>Статус</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name> <message> <source>Installing...</source> <translation>Установка...</translation> </message> <message> <source>Resolving host name...</source> <translation>Пошук хоста...</translation> </message> <message> <source>Connecting...</source> <translation>Підключення...</translation> </message> <message> <source>Host connected. Sending request...</source> <translation>Підключення встановлене. Відправка запита...</translation> </message> <message> <source>Downloading data...</source> <translation>Завантаження даних...</translation> </message> <message> <source>Idle</source> <translation>Бездіяльність</translation> </message> <message> <source>Closing connection...</source> <translation>Закриття підключення...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source> <translation>Не вдалося розпакувати архів плагіна. Можливо, файл пошкоджений або відсутній у репозиторії. Дана помилка також може виникати при відсутності прав на запис у каталог модулів:</translation> </message> <message> <source>Aborted by user</source> <translation>Перервано користувачем</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/> <source>QGIS Python Plugin Installer</source> <translation>Встановлення модулів QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/> <source>Installing plugin:</source> <translation>Встановлюється плагін:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/> <source>Connecting...</source> <translation>Підключення...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/> <source>Plugin Installer</source> <translation>Установник плагінів</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/> <source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source> <translation type="unfinished">Ваша копія використовує сторонні репозиторії плагінів, що є типовою ситуацією для старих версій QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/> <source>Disable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/> <source>Keep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/> <source>Ask me later</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name> <message> <source>no error message received</source> <translation>повідомлення про помилку не отримано</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/> <source>Error loading plugin</source> <translation>Помилка завантаження модуля</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/> <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source> <translation>Плагін пошкоджено або відсутні необхідні залежності. Він був інстальований, але не може бути завантажений. Якщо він вам дійсно потрібен, ви можете зв'язатися з автором або написати листа до <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">списку розсилки для користувачів</a> та спробувати усунути проблему. У протилежному випадку просто деінсталюйте плагін. Нижче наведено повний текс повідомлення про помилку:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/> <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source> <translation>Ви хочете видалити цей плагін? Якщо ви сумніваєтесь, краще не робіть цього.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/> <source>Repository details</source> <translation>Інформація про репозиторій</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/> <source>Name:</source> <translation>Ім'я:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/> <source>Enter a name for the repository</source> <translation>Введіть назву репозиторія</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/> <source>URL:</source> <translation>URL:</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/> <source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source> <translation>Введіть адресу репозиторія, починаючи з "http://"</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/> <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source> <translation>Активувати або декативувати репозиторій (деактивовані репозиторії не будуть опитуватись)</translation> </message> <message> <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/> <source>Enabled</source> <translation>Активний</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginManager</name> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/> <source>&Select All</source> <translation>&Вибрати все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="88"/> <source>&Clear All</source> <translation>&Очистити все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="184"/> <source>[ incompatible ]</source> <translation>[ не сумісний ]</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="252"/> <source>No Plugins</source> <translation>Модулі відсутні</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="252"/> <source>No QGIS plugins found in %1</source> <translation>В %1 не знайдено модулів QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="595"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="595"/> <source>Failed to open plugin installer!</source> <translation>Не вдалося відкрити установник плагінів!</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPluginManagerBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/> <source>QGIS Plugin Manager</source> <translation>Менеджер модулів QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/> <source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source> <translation>Для акивації / деактивації модуля клацніть його опис або прапорець</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/> <source>&Filter</source> <translation>&Фільтр</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/> <source>Plugin Directory:</source> <translation>Каталог модулів:</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/> <source>Directory</source> <translation>Каталог</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/> <source>Plugin Installer</source> <translation>Завантажити модулі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/> <source>None</source> <translation>Немає</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="206"/> <source>Label Font</source> <translation>Шрифт підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/> <source>Circle color</source> <translation>Колір круга</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="248"/> <source>Label color</source> <translation>Колір підписів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="351"/> <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source> <translation>Викреслення точок зі зміщенням застосовується тільки до простих точкових шарів. Шар «%1» не є точковим і не може бути виведений за допомогою даного модуля</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/> <source>Center symbol:</source> <translation>Центральний знак:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/> <source>Renderer:</source> <translation>Тип легенди:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/> <source>Renderer settings...</source> <translation>Установки викреслення...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/> <source>Displacement circles</source> <translation>Круги зміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/> <source>Circle pen width:</source> <translation>Товщина обведення круга:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/> <source>Circle color:</source> <translation>Колір круга:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/> <source>Circle radius modification:</source> <translation>Зміна радіуса круга:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/> <source>Point distance tolerance:</source> <translation>Поріг відстані між точками:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/> <source>Labels</source> <translation>Підписи</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/> <source>Label attribute:</source> <translation>Атрибут підписів:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/> <source>Label font...</source> <translation>Шрифт підписів...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/> <source>Label color:</source> <translation>Колір підписів:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/> <source>Use scale dependent labelling</source> <translation>Використовувати підписування в масштабах</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/> <source>max scale denominator:</source> <translation>Макс. знаменатель масштаба:</translation> </message> </context> <context> <name>QgsPostgresProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="984"/> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1022"/> <source>Unable to access relation</source> <translation>Не вдалося відкрити реляцію</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/> <source>Whole number (smallint - 16bit)</source> <translation>Ціле число (SMALLINT - 16 біт)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="165"/> <source>Decimal number (numeric)</source> <translation>Десяткове число (numeric)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="166"/> <source>Decimal number (decimal)</source> <translation>Десяткове число (decimal)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="169"/> <source>Decimal number (real)</source> <translation>Дійсне число (real)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="170"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Дійсне число (double)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/> <source>Text, fixed length (char)</source> <translation>Текст фіксованої довжини (char)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/> <source>Whole number (integer - 32bit)</source> <translation>Ціле число (integer — 32 біт)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="985"/> <source>Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Не вдалося відкрити реляцію %1. Повідомлення про помилку від бази даних: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1023"/> <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3</source> <translation>Не вдалося визначити привілегії табличного доступа для реляції %1. Повідомлення про помилку від бази даних: %2. SQL: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/> <source>Whole number (integer - 64bit)</source> <translation>Ціле число (integer — 64 біт)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="174"/> <source>Text, limited variable length (varchar)</source> <translation>Текст змінної довжини (varchar)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="175"/> <source>Text, unlimited length (text)</source> <translation>Текст обмеженої довжини (text)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="278"/> <source>No PostGIS Support!</source> <translation>Відсутня підтримка PostGIS!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="279"/> <source>Your database has no working PostGIS support. </source> <translation>Ваша база даних не підтримує PostGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="293"/> <source>No GEOS Support!</source> <translation>Відсутня підтримка GEOS!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="294"/> <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source> <translation>У вашій версії PostGIS відсутня підтримка GEOS. Ідентифікація та вибір об'єктів будут працювати неправильно. Будь ласка встановіть PostGIS з підтримкою GEOS (http://geos.refractions.net)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="958"/> <source>Ambiguous field!</source> <translation>Неоднозначне поле!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="959"/> <source>Duplicate field %1 found </source> <translation>Знайдено дублікат поля %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1113"/> <source>Unable execute the query</source> <translation>Не вдалося виконати запит</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1114"/> <source>Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2</source> <translation>Не вдалося виконати запит. Повідомлення про помилку бази даних: %1 SQL: %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1217"/> <source>No suitable key column in table</source> <translation>В таблиці немає підходящого ключового поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1218"/> <source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. </source> <translation>Таблиця не має придатного поля для первинного ключа. Quantum GIS вимагає, щоб таблиця мала поле з типом int4 з неповторювальними значеннями (яке включає первинний ключ), чи мала службове поле PostgreSQL oid, чи мала поле еctid з 16-бітним номером блока. </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1294"/> <source>The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. </source> <translation>Унікальний індекс поля «%1» непридатний, оскільки QGIS в даний час не підтримує ключові поля з типом, відмінним від int4.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1325"/> <source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. </source> <translation>Унікальний індекс поля на основі полів «%1» непридатний, оскільки QGIS в даний час не підтримує ключі з кількох полів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1613"/> <source>The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source> <translation>Вид «%1.%2» не має придатного поля, для використання як ключового. QGIS вимагає, щоб вид включав поле, яке можна використовувати як унікальний ключ. Таке поле має походити від типу int4 і бути первинним ключем з обмеженням унікальності або бути службовим полем oid. Для підвищення продуктивності поле також слід проіндексувати. Обраний вид має наступні поля, жодне з яких не задовольняє цим умовам:</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3237"/> <source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source> <translation>Поле %1 в таблиці %2 має тип геометрії %3, який не підтримується Quantum GIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3244"/> <source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3</source> <translation>Не вдалося визначити тип і SRID для поля %1 в таблиці %2. Повідомлення бази даних: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3367"/> <source>Query failed</source> <translation>Помилка запита</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3368"/> <source>%1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4)</source> <translation>Втрачено %1 станів курсору. SQL:%2 Результат:%3 (%4)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1319"/> <source>and </source> <translation>і </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1368"/> <source>Unable to find a key column</source> <translation>Не вдалося знайти ключове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1506"/> <source>'%1' derives from '%2.%3.%4' </source> <translation>«%1» походить від «%2.%3.%4» </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1510"/> <source>and is suitable.</source> <translation>і придатний для роботи.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1514"/> <source>and is not suitable (type is %1)</source> <translation>і непридатне для роботи (тип: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1516"/> <source> and has a suitable constraint)</source> <translation> і має підходяще обмеження)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1518"/> <source> and does not have a suitable constraint)</source> <translation> і не має підходящого обмеження)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1602"/> <source>Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. </source> <translation>Увага: %1 спочатку визначився як придатний, але виявився непридатним, оскільки не містить унікальних даних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1621"/> <source>No suitable key column in view</source> <translation>Підходящих ключ не знайдений в виді</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2438"/> <source>Error while adding features</source> <translation>Помилка при додаванні об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2481"/> <source>Error while deleting features</source> <translation>Помилка при видаленні об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2544"/> <source>Error while adding attributes</source> <translation>Помилка при додаванні атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2592"/> <source>Error while deleting attributes</source> <translation>Помилка при видаленні атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2677"/> <source>Error while changing attributes</source> <translation>Помилк при зміні атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2767"/> <source>Error while changing geometry values</source> <translation>Помилка при зміні значень геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3236"/> <source>Unknown geometry type</source> <translation>Невідомий тип геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3248"/> <source>Unable to get feature type and srid</source> <translation>Не вдалося отримати тип об'єкта і SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="522"/> <source>unexpected PostgreSQL error</source> <translation>неочікувана помилка PostgreSQL</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProject</name> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="779"/> <source>Unable to open %1</source> <translation>Неможливо відкрити %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="792"/> <source>Project File Read Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="793"/> <source>%1 at line %2 column %3</source> <translation type="unfinished">%1 в рядку %2, стовпці %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="796"/> <source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source> <translation>Помилка читання файлу проекту: %1 у рядку %2 стовпчик %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="803"/> <source>%1 for file %2</source> <translation>%1 для файла %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="962"/> <source>Unable to save to file %1</source> <translation>Неможливо зберегти файл %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="971"/> <source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source> <translation>Не можна записати %1. Перевірте наявнітсть відповідних прав (якщо можливо) та спробуйте ще раз.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1057"/> <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source> <translation>Неможливо зберегти файл %1. Проект може бути пошкоджено під час запису на диск. Спробуйти звільнити місце на диску а також перевірте права доступу перед тим, як знову спробувати зберегти.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="24"/> <source>QGIS Project Read Error</source> <translation>Помилка зчитування проекта QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="25"/> <source>Unable to open one or more project layers Try to find missing layers?</source> <translation>Не вдалося відкрити один чи більше шарів проекта. Спробувати знайти відсутні шари?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="119"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="120"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="121"/> <source>Identifiable</source> <translation>Можна ідентифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="141"/> <source>Vector</source> <translation>Вектор</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="149"/> <source>WMS</source> <translation>WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/> <source>Raster</source> <translation>Растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="374"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="512"/> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="517"/> <source>Coordinate System Restriction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="374"/> <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="410"/> <source>Selection color</source> <translation type="unfinished">Колір виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="512"/> <source>CRS %1 was already selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="517"/> <source>Selected CRS is not a EPSG coordinate system.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="535"/> <source>Coordinate System Restrictions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="536"/> <source>The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/> <source>Project Properties</source> <translation>Властивості проекта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/> <source>General</source> <translation>Загальні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="56"/> <source>General settings</source> <translation>Загальні установки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/> <source>Project title</source> <translation>Заголовок проекта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/> <source>Descriptive project name</source> <translation>Описовий заголовок проекту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/> <source>Default project title</source> <translation>Заголовок проекту за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="82"/> <source>Selection color</source> <translation>Колір виділення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/> <source>Background color</source> <translation>Колір фону</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/> <source>absolute</source> <translation>абсолютні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="163"/> <source>relative</source> <translation>відносні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/> <source>Save paths</source> <translation>Шляхи збереження</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="197"/> <source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source> <translation>Одиниці шара (використовуються при виключеному перетворенні координат)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="203"/> <source>Meters</source> <translation>Метри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="213"/> <source>Feet</source> <translation>Фути</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="220"/> <source>Decimal degrees</source> <translation>Десяткові градуси</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="227"/> <source>Degrees, Minutes, Seconds</source> <translation>Градуси, минути, секунди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="237"/> <source>Precision</source> <translation>Точність</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="243"/> <source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source> <translation>Автоматично встановлювати кількість десяткових знаків позиції миші (рядок стану)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="246"/> <source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source> <translation>Кількість використовуваних десяткових знаків у значенні позиції курсору вибирається автоматично таким чином, що переміщення миші на один піксель викличе зміну в полі відображення позиції</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="249"/> <source>Automatic</source> <translation>Автоматично</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="259"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="262"/> <source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source> <translation>Встановити число десяткових знаків в полі виводу позицї курсора миші</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="265"/> <source>Manual</source> <translation>Вручну</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="275"/> <source>The number of decimal places for the manual option</source> <translation>Кількість десяткових знаків для параметра "Вручну"</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="288"/> <source>decimal places</source> <translation>Десяткові знаки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="368"/> <source>WMS</source> <translation type="unfinished">WMS</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="374"/> <source>Service Capabilitities</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="386"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished">Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="399"/> <source>Person</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="412"/> <source>Phone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="428"/> <source>Abstract</source> <translation type="unfinished">Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="438"/> <source>E-Mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="448"/> <source>Organization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="464"/> <source>Advertised Extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="476"/> <source>Min. X</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="493"/> <source>Min. Y</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="510"/> <source>Max. X</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="527"/> <source>Max. Y</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="544"/> <source>Use Current Canvas Extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="567"/> <source>Coordinate Systems Restrictions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="582"/> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/> <source>Remove</source> <translation type="unfinished">Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="596"/> <source>Used</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Digitizing</source> <translation type="obsolete">Оцифровка</translation> </message> <message> <source>Enable topological editing</source> <translation type="obsolete">Включити топологічне редагування</translation> </message> <message> <source>Avoid intersections of new polygons...</source> <translation type="obsolete">Запобігати перетину нових полігонів...</translation> </message> <message> <source>Snapping options...</source> <translation type="obsolete">Параметри прилипання...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="306"/> <source>Coordinate Reference System (CRS)</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="324"/> <source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source> <translation>Включити перетворення координат "на льоту"</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="339"/> <source>Identifiable layers</source> <translation>Ідентифікуємі шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="349"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="354"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="359"/> <source>Identifiable</source> <translation>Можна ідентифікувати</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectionSelector</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="60"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="627"/> <source>User Defined Coordinate Systems</source> <translation>Системи координат задані користувачем</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="702"/> <source>Geographic Coordinate Systems</source> <translation>Географічні системи кординат</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="711"/> <source>Projected Coordinate Systems</source> <translation>Прямокутні системи кординат</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/> <source>Find projection</source> <translation>Знайти проекцію</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/> <source>No matching projection found.</source> <translation>Не знайдено відповідної проекції.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1144"/> <source>Resource Location Error</source> <translation>Помилка в місцезнаходженні ресурсу</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1145"/> <source>Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work...</source> <translation>Помилка читання з файла бази даних: %1 Через це вибір налаштування системи координа неможливе....</translation> </message> </context> <context> <name>QgsProjectionSelectorBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/> <source>Coordinate Reference System Selector</source> <translation>Вибір системи координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="81"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="230"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="86"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="235"/> <source>Authority ID</source> <translation>ID джерела</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="91"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="131"/> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="240"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="105"/> <source>Search</source> <translation>Пошук</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="113"/> <source>Authority</source> <translation>Джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="123"/> <source>Search for</source> <translation>Шукати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="136"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="157"/> <source>Hide deprecated CRSs</source> <translation>Приховати застарівші СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="177"/> <source>Find</source> <translation>Найти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="192"/> <source>Recently used coordinate references systems</source> <translation>Недавно використані СК</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQueryBuilder</name> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="35"/> <source>&Test</source> <translation>&Перевірка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="39"/> <source>&Clear</source> <translation>&Очистити</translation> </message> <message> <source>Invalid Query</source> <translation type="obsolete">Недійсний запит</translation> </message> <message> <source>Setting the query failed</source> <translation type="obsolete">Не вдалося сформувати запит</translation> </message> <message> <source>No Query</source> <translation type="obsolete">Немає запиту</translation> </message> <message> <source>You must create a query before you can test it</source> <translation type="obsolete">Тестування тільки після створення запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="151"/> <source>Query Result</source> <translation>Результат запиту</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="152"/> <source>The where clause returned %n row(s).</source> <comment>returned test rows</comment> <translation> <numerusform>За умовою WHERE отриманий %n рядок.</numerusform> <numerusform>За умовою WHERE отримано %n рядка.</numerusform> <numerusform>За умовою WHERE отримані %n рядків.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="157"/> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="165"/> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="181"/> <source>Query Failed</source> <translation>Помилка запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="158"/> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="166"/> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="182"/> <source>An error occurred when executing the query.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="159"/> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="183"/> <source> The data provider said: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>An error occurred when executing the query</source> <translation type="obsolete">Виявлена помилка при виконанні запита</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="188"/> <source>Error in Query</source> <translation>Помилка в запиті</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="188"/> <source>The subset string could not be set</source> <translation>Рядок підмножини не може бути сформований</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQueryBuilderBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/> <source>Query Builder</source> <translation>Конструктор запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/> <source>Datasource</source> <translation>Джерела даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/> <source>Fields</source> <translation>Поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Список полів в поточному шарі</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/> <source>Values</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Список значень для поточного поля.</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> Взяти <span style=" font-weight:600;">зразки</span> записів в векторному шарі</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/> <source>Sample</source> <translation>Зразок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source> <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Отримати <span style=" font-weight:600;">всі</span>записи векторного шара (<span style=" font-style:italic;">якщо таблиця велика, операція може займати багато часу</span>)</p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/> <source>Operators</source> <translation>Оператори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/> <source>=</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/> <source><</source> <translation><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/> <source>NOT</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/> <source>OR</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/> <source>AND</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/> <source>IN</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/> <source>NOT IN</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/> <source>!=</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/> <source>></source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/> <source>LIKE</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/> <source>ILIKE</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/> <source>>=</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/> <source><=</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/> <source>SQL where clause</source> <translation>SQL-умова WHERE</translation> </message> </context> <context> <name>QgsQuickPrint</name> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="659"/> <source>Please wait while your report is generated</source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation>Будь ласка, зачекайте, доки ваш звіт буде згенеровано</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="832"/> <source> km</source> <translation> км</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="837"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/> <source> cm</source> <translation> см</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="846"/> <source> m</source> <translation> м</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="851"/> <source> miles</source> <translation>миль</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="856"/> <source> mile</source> <translation> миля</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="861"/> <source> inches</source> <translation> дюймів</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/> <source> foot</source> <translation> фут</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="870"/> <source> feet</source> <translation> футів</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="875"/> <source> degree</source> <translation> градус</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="877"/> <source> degrees</source> <translation> градуси</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="880"/> <source> unknown</source> <translation>невідомо</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterCalcDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="221"/> <source>Enter result file</source> <translation type="unfinished">Виберіть файл результатів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="262"/> <source>Expression valid</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="271"/> <source>Expression invalid</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterCalcDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/> <source>Raster calculator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/> <source>Raster bands</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/> <source>Result layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/> <source>Output layer</source> <translation type="unfinished">Вихідний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/> <source>Current layer extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/> <source>X min</source> <translation type="unfinished">Мін. X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="112"/> <source>XMax</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/> <source>Y min</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="152"/> <source>Y max</source> <translation type="unfinished">Макс. Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/> <source>Columns</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/> <source>Rows</source> <translation type="unfinished">Рядки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="202"/> <source>Output format</source> <translation type="unfinished">Вихідний формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="212"/> <source>Add result to project</source> <translation type="unfinished">Додати результат в проект</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="225"/> <source>Operators</source> <translation type="unfinished">Оператори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/> <source>+</source> <translation type="unfinished">+</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="238"/> <source>*</source> <translation type="unfinished">*</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="245"/> <source>sqrt</source> <translation type="unfinished">sqrt</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="252"/> <source>sin</source> <translation type="unfinished">sin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="259"/> <source>^</source> <translation type="unfinished">^</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/> <source>acos</source> <translation type="unfinished">acos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/> <source>(</source> <translation type="unfinished">(</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/> <source>-</source> <translation type="unfinished">-</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/> <source>/</source> <translation type="unfinished">/</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/> <source>cos</source> <translation type="unfinished">cos</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/> <source>asin</source> <translation type="unfinished">asin</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/> <source>tan</source> <translation type="unfinished">tan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/> <source>atan</source> <translation type="unfinished">atan</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/> <source>)</source> <translation type="unfinished">)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/> <source><</source> <translation type="unfinished"><</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="336"/> <source>></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="343"/> <source>=</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="350"/> <source>OR</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="357"/> <source>AND</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="364"/> <source><=</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/> <source>>=</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="381"/> <source>Raster calculator expression</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayer</name> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="90"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2572"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3508"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3553"/> <source>Not Set</source> <translation>Не задано</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="240"/> <source>QgsRasterLayer created</source> <translation>Створений QgsRasterLayer</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="315"/> <source>[GDAL] All files (*)</source> <translation>[GDAL] Всі файли (*)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="474"/> <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source> <translation>Цей растровий файл не має каналів і не є дійсним растровим шаром</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="721"/> <source>Retrieving stats for %1</source> <translation>Отримання статистики для %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="735"/> <source>Calculating stats for %1</source> <translation>Розрахунок статистики для %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1063"/> <source>Average Magphase</source> <translation>Середнє відношення магн/фаза</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1068"/> <source>Average</source> <translation>Середнє значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1931"/> <source>out of extent</source> <translation>поза екстентом</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1972"/> <source>null (no data)</source> <translation>null (немає даних)</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2584"/> <source>Driver:</source> <translation>Драйвер:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2609"/> <source>Dataset Description</source> <translation>Опис набора даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2630"/> <source>Band %1</source> <translation>Канал %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2661"/> <source>Dimensions:</source> <translation>Розміри:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2664"/> <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source> <translation>X: %1 Y: %2 Канали: %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2674"/> <source>No Data Value</source> <translation>Значення «немає даних»</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2683"/> <source>NoDataValue not set</source> <translation>Значення "немає даних" не задане</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2689"/> <source>Data Type:</source> <translation>Тип даних:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2695"/> <source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source> <translation>GDT_Byte - 8-бітне беззнакове ціле</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2698"/> <source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source> <translation>GDT_UInt16 — 16-бітне беззнакове ціле</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2701"/> <source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source> <translation>GDT_Int16 — 16-бітне ціле зі знаком</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2704"/> <source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source> <translation>GDT_UInt32 — 32-бітне беззнакове ціле </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2707"/> <source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source> <translation>GDT_Int32 - 32-бітове ціле зі знаком </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2710"/> <source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source> <translation>GDT_Float32 - 32-бітове з плаваючою точкою</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2713"/> <source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source> <translation>GDT_Float64 - 64-бітне з плаваючою точкою</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2716"/> <source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source> <translation>GDT_CInt16 — Комплексне Int16 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2719"/> <source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source> <translation>GDT_CInt32 — Комплексне Int32 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2722"/> <source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source> <translation>GDT_CFloat32 — Комплексне Float32 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2725"/> <source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source> <translation>GDT_CFloat64 — Комплексне Float64 </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2728"/> <source>Could not determine raster data type.</source> <translation>Не вдалося встановити тип растрових даних.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2733"/> <source>Pyramid overviews:</source> <translation>Огляд пірамід:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2754"/> <source>Layer Spatial Reference System: </source> <translation>Система координат шара: </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2764"/> <source>Project Spatial Reference System: </source> <translation>Система координат проекта: </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2782"/> <source>Origin:</source> <translation>Базис:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2791"/> <source>Pixel Size:</source> <translation>Розмір пікселя:</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2809"/> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="5051"/> <source>Band</source> <translation>Канал</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2816"/> <source>Band No</source> <translation>Канал №</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2828"/> <source>No Stats</source> <translation>Немає статистики</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2831"/> <source>No stats collected yet</source> <translation>Статистика ще не зібрана</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2841"/> <source>Min Val</source> <translation>Мін. значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2849"/> <source>Max Val</source> <translation>Макс. значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2857"/> <source>Range</source> <translation>Діапазон</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2865"/> <source>Mean</source> <translation>Середнє</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2873"/> <source>Sum of squares</source> <translation>Сумма квадратів</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2881"/> <source>Standard Deviation</source> <translation>Стандартне відхилення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2889"/> <source>Sum of all cells</source> <translation>Сума всіх чарунок</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2897"/> <source>Cell Count</source> <translation>Кількість чарунок</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="5384"/> <source>Specify CRS for layer %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerProperties</name> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="67"/> <source>Not Set</source> <translation>Не задано</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="585"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="930"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="948"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="977"/> <source>Grayscale</source> <translation>Градації сірого</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="568"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1026"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1650"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2031"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2036"/> <source>Pseudocolor</source> <translation>Псевдоколір</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="572"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1030"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1650"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2036"/> <source>Freak Out</source> <translation>Кислотна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="117"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="576"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="956"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1034"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1319"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1660"/> <source>Colormap</source> <translation>Колірна карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="694"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="706"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="722"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2130"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2659"/> <source>No Stretch</source> <translation>Без розтягування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="678"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="710"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1043"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2664"/> <source>Stretch To MinMax</source> <translation>Розтягування до мін/макс</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="122"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="682"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="714"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1047"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2669"/> <source>Stretch And Clip To MinMax</source> <translation type="unfinished">Розтягнення і відсікання по мін/макс</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="123"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="718"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1051"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2674"/> <source>Clip To MinMax</source> <translation>Відсікання по мін/макс</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="850"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1355"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2419"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2514"/> <source>Discrete</source> <translation>Дискретна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="846"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1351"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2415"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2466"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2510"/> <source>Linear</source> <translation>Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="854"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2518"/> <source>Exact</source> <translation>Точна</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="151"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2302"/> <source>Equal interval</source> <translation>Рівні інтервали</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="155"/> <source>Value</source> <translation>Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="156"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="157"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="257"/> <source>Description</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="258"/> <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source> <translation>Растри високої роздільної здатності можуть уповільнити навігацію в QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="259"/> <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source> <translation>Створення копій даних низької роздільної здатності (пірамід) дозволяє істотно підвищити швидкість, оскільки QGIS буде автоматично вибирати оптимальну роздільну здатність в залежності від поточного масштабу.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="260"/> <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source> <translation>Для збереження пірамід необхідні права на запис у каталог, в якому зберігаються оригінальні дані.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="261"/> <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source> <translation>Зверніть увагу, що операція побудови вбудованих пірамід може змінити оригінальний файл даних і їх неможливо буде видалити після створення!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="262"/> <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source> <translation>Пам'ятайте, що при побудові пірамід ваші зображення можуть бути пошкоджені - завжди створюйте резервні копії даних перед цією операцією!</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="275"/> <source>Layer Properties - %1</source> <translation>Властивості шара — %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="332"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1709"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1768"/> <source>Red</source> <translation>Червоний</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="333"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1710"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1768"/> <source>Green</source> <translation>Зелений</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="334"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1711"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1768"/> <source>Blue</source> <translation>Синій</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="335"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="374"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1712"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1737"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1768"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1781"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1785"/> <source>Percent Transparent</source> <translation>Відсоток прозорості</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="368"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1731"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1781"/> <source>Gray</source> <translation>Сірий</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="372"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1735"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1785"/> <source>Indexed Value</source> <translation>Індексоване значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="408"/> <source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source> <translation>Увага: значення мін./макс. можуть бути розрахунковими, заданими або обчисленими в межах поточних меж</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="412"/> <source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source> <translation>Увага: значення мін. / макс. є фактичними значеннями, взятими з каналу (ів)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="538"/> <source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation><h3>Примітка про багатоканальне зображення</h3><p> Це зображення багатоканальне. Ви можете вибрати показувати його сірим чи кольоровим (RGB). Для кольорових зображень ви можете асоціювати канали до кольорів за власним розсудом. Наприклад, якщо у вас є семиканальне Landsat зображення, ви можете вибрати показати його як:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - не відображається</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - не відображається</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - використовується як червоний в зображенні</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - використовується як зелений в зображенні</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - не відображається</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - не відображається</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - використовується як синій в зображенні</li></ul></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="545"/> <source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation><h3>Примітка про зображення з палітрою</h3> <p> Це зображення використовує фіксовану колірну палітру. Ви можете переназначити ці кольори в різних комбінаціях, наприклад</p><ul><li>Червоний - синій в зображенні</li><li>Зелений - синій в зображенні</li><li>Синій - зелений в зображенні</li></ul></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="552"/> <source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source> <comment>COMMENTED OUT</comment> <translation><h3>Примітка про сіре зображення</h3> <p> Ви можете переназначити відтінки сірого до псевдокольорового зображення, використовуючи автоматично згенеровану колірну шкалу.</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="580"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="690"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1461"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1463"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1466"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1468"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1670"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2657"/> <source>User Defined</source> <translation>Користувальницьке</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="701"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2652"/> <source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source> <translation>За замовчуванням R:%1 G:%2 B:%3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="770"/> <source>Columns: %1</source> <translation>Стовпців: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="771"/> <source>Rows: %1</source> <translation>Рядків: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="774"/> <source>No-Data Value: %1</source> <translation>Значення «немає даних»: %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="778"/> <source>No-Data Value: Not Set</source> <translation>Значення "немає даних" не задане</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="784"/> <source>Columns: </source> <translation>Стовпців: </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="784"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="785"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="786"/> <source>n/a</source> <translation>н/д</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="785"/> <source>Rows: </source> <translation>Рядків: </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="786"/> <source>No-Data Value: </source> <translation>Значення «немає даних»:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1508"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1796"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2455"/> <source>Write access denied</source> <translation>Закритий доступ на запис</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1509"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source> <translation>Закритий доступ на запис. Виправте права доступа до файлу і спробуйте ще раз.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1513"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1519"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1524"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1529"/> <source>Building pyramids failed.</source> <translation>Не вдалося побудувати піраміди.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1514"/> <source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source> <translation>Запис у файл неможлива. Деякі формати не підтримують оглядові піраміди. Зверніться до документації GDAL за додатковою інформацією.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1520"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1530"/> <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source> <translation>Побудова пірамід не підтримується для даного типу растра.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1525"/> <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source> <translation>Побудова вбудованих оглядових пірамід для растрових шарів з JPEG-стисненням не підтримується поточною версією бібліотеки libtiff.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1753"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2401"/> <source>Save file</source> <translation>Зберегти файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1753"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1932"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2401"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2483"/> <source>Textfile (*.txt)</source> <translation>Текстові файли (*.txt)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1765"/> <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source> <translation>Файл експорта значень прозорості пікселів, створений QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1796"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2455"/> <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Закритий доступ на запис. Виправте права доступа до файлу і спробуйте ще раз.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1866"/> <source>Band %1</source> <translation type="unfinished">Канал %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1919"/> <source>Choose a file name to save the map image as</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1932"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2483"/> <source>Open file</source> <translation>Відкрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2005"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2551"/> <source>Import Error</source> <translation>Помилка імпорта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2005"/> <source>The following lines contained errors %1</source> <translation>Наступні рядки містять помилки %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2010"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2556"/> <source>Read access denied</source> <translation>Закритий доступ на зчитування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2010"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2556"/> <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again. </source> <translation>Закритий доступ на зчитування. Виправте права доступа до файлу і спробуйте ще раз.</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2036"/> <source>Color Ramp</source> <translation>Колірна шкала</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2212"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2222"/> <source>out of extent</source> <translation type="unfinished">поза екстентом</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2325"/> <source>Quantiles</source> <translation>Квантилі</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2394"/> <source>Custom color map entry</source> <translation>Користувальницьке значення колірної карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2413"/> <source>QGIS Generated Color Map Export File</source> <translation>Файл експорта колірної карти QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2471"/> <source>Load Color Map</source> <translation>Завантаження колірної карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2471"/> <source>The color map for band %1 failed to load</source> <translation>Не вдалося завантажити колірну карту для канала %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2551"/> <source>The following lines contained errors </source> <translation>Наступні рядки містять помилки </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2816"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2833"/> <source>Default Style</source> <translation>Стиль за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2852"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2871"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2917"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2936"/> <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source> <translation>Файл стиля QGIS (*.qml)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2889"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2955"/> <source>Saved Style</source> <translation>Збережений стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2896"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2962"/> <source>QGIS</source> <translation>QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2896"/> <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2962"/> <source>Unknown style format: %1</source> <translation>Невідомий формат стиля: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/> <source>Raster Layer Properties</source> <translation>Властивості растрового шара</translation> </message> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="54"/> <source>Render as</source> <translation>Відображати як</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="60"/> <source>Single band gray</source> <translation>Одноканальне сіре</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="80"/> <source>Three band color</source> <translation>Трьохканальне кольорове</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/> <source>Invert color map</source> <translation>Інвертувати колірну карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="132"/> <source>RGB mode band selection and scaling</source> <translation>Вибір каналів RGB та їх розтягнення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="138"/> <source>Red band</source> <translation>Червоний канал</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="167"/> <source>Green band</source> <translation>Зелений канал</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="196"/> <source>Blue band</source> <translation>Синій канал</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="227"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="230"/> <source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source> <translation>Зберегти поточну відповідність RGB як значення за замовчуванням, яке буде зберігатися між сеансами роботи QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="233"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="541"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1092"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1109"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1123"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1137"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1164"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1206"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1349"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1379"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1393"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="244"/> <source>Default R:1 G:2 B:3</source> <translation>За замовчуванням R:1 G:2 B:3</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="253"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="622"/> <source>Custom min / max values</source> <translation>Користувальницьке значення мін. / макс.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="266"/> <source>Red min</source> <translation>Мін. червоний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="317"/> <source>Red max</source> <translation>Макс. червоний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="355"/> <source>Green min</source> <translation>Мін. зелений</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="393"/> <source>Green max</source> <translation>Макс. зелений</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="431"/> <source>Blue min</source> <translation>Мін. синій</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="469"/> <source>Blue max</source> <translation>Макс. синій</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="501"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="705"/> <source>Use standard deviation</source> <translation>Використовувати стандартне відхилення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="535"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="538"/> <source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source> <translation>Зберегти поточний стандартне відхилення як значення за замовчуванням, яке буде зберігатися між сеансами роботи QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="564"/> <source>Single band properties</source> <translation>Властивості канала</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="576"/> <source>Gray band</source> <translation>Канал сірого</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="599"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/> <source>Color map</source> <translation>Колірна карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="635"/> <source>Min</source> <translation>Мін</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="673"/> <source>Max</source> <translation>Макс</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="759"/> <source>Load min / max values from band</source> <translation>Завантажити мін. / макс. значення канала</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/> <source>Estimate (faster)</source> <translation>Розраховані (швидше)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="797"/> <source>Actual (slower)</source> <translation>Фактичні (повільніше)</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="817"/> <source>Current extent</source> <translation>В поточних межах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="824"/> <source>Load</source> <translation>Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="847"/> <source>Contrast enhancement</source> <translation>Покращення контраста</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="868"/> <source>Current</source> <translation>Поточний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="891"/> <source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source> <translation>Зберегти поточний алгоритм поліпшення контрасту за замовчуванням. Цей параметр буде зберігатися між сеансами роботи QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="894"/> <source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source> <translation>Зберегти поточний алгоритм поліпшення контрасту за замовчуванням. Цей параметр буде зберігатися між сеансами роботи QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="908"/> <source>Default</source> <translation>За замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="915"/> <source>TextLabel</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1878"/> <source>Save as image...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="930"/> <source>Transparency</source> <translation>Прозорість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="745"/> <source>Note</source> <translation>Увага</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="939"/> <source>Global transparency</source> <translation>Загальна прозорість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="964"/> <source>None</source> <translation>Нульова</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="990"/> <source> 00%</source> <translation> 00%</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1010"/> <source><p align="right">Full</p></source> <translation><p align="right">Повна</p></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1194"/> <source>No data value</source> <translation>Значення "дані відсутні"</translation> </message> <message> <source>Reset no data value</source> <translation type="obsolete">Скинути значення "немає даних"</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1020"/> <source>Custom transparency options</source> <translation>Параметри прозорості</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1026"/> <source>Transparency band</source> <translation>Канал прозорості</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/> <source>Transparent pixel list</source> <translation>Перелік прозорих пікселів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1089"/> <source>Add values manually</source> <translation>Додати значення вручну</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1106"/> <source>Add Values from display</source> <translation>Додати значення з карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1120"/> <source>Remove selected row</source> <translation>Видалити рядок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1134"/> <source>Default values</source> <translation>За замовчеванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1161"/> <source>Import from file</source> <translation>Імпортувати з файлу</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1175"/> <source>Export to file</source> <translation>Експортувати у файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1225"/> <source>Colormap</source> <translation>Колірна карта</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1286"/> <source>Color interpolation</source> <translation>Інтерполяція кольорів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1309"/> <source>Add entry</source> <translation>Додати значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/> <source>Delete entry</source> <translation>Видалити значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1323"/> <source>Sort</source> <translation>Сортувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1346"/> <source>Load color map from band</source> <translation>Завантажити колірку карту з канала</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1376"/> <source>Load color map from file</source> <translation>Завантажити колірну карту з файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1390"/> <source>Export color map to file</source> <translation>Зберегти колірну карту в файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1408"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1413"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1234"/> <source>Generate new color map</source> <translation>Створити нову колірну карту</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="45"/> <source>Style</source> <translation type="unfinished">Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1203"/> <source>Reset to file defined null</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1240"/> <source>Number of entries</source> <translation>Кількість значень</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1260"/> <source>Classification mode</source> <translation>Режим класифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1270"/> <source>Classify</source> <translation>Класифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1434"/> <source>General</source> <translation>Загальні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1443"/> <source>Display name</source> <translation>І'мя в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/> <source>Layer source</source> <translation>Джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1510"/> <source>Scale dependent visibility</source> <translation>Видимість при масштабах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1525"/> <source>Maximum</source> <translation>Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1535"/> <source>Minimum</source> <translation>Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1551"/> <source>Coordinate reference system</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1560"/> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1563"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translatorcomment>Вибрати систему координат для геометрії в цьому шарі.</translatorcomment> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1566"/> <source>Specify...</source> <translation>Вибрати...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1602"/> <source>Thumbnail</source> <translation>Зразок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/> <source>Legend</source> <translation>Легенда</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1676"/> <source>Palette</source> <translation>Палітра</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1725"/> <source>Metadata</source> <translation>Метадані</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1742"/> <source>Pyramids</source> <translation>Піраміди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1751"/> <source>Notes</source> <translation>Примітки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1758"/> <source>Pyramid resolutions</source> <translation>Роздільна здатність пірамід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1771"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/> <source>Build pyramids internally if possible</source> <translation>Створювати вбудовані піраміди, якщо можливо</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1822"/> <source>Resampling method</source> <translation>Метод інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1830"/> <source>Average</source> <translation>Середнє значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1835"/> <source>Nearest Neighbour</source> <translation>Найближчий сусід</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1850"/> <source>Build pyramids</source> <translation>Побудувати піраміди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1862"/> <source>Histogram</source> <translation>Гістограма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1475"/> <source>Columns</source> <translation>Стовпці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1488"/> <source>Rows</source> <translation>Рядки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1501"/> <source>No Data</source> <translation>Немає даних</translation> </message> <message> <source>Chart Type</source> <translation type="obsolete">Тип діаграми</translation> </message> <message> <source>Line graph</source> <translation type="obsolete">Лінійна</translation> </message> <message> <source>Bar chart</source> <translation type="obsolete">Гістограма</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Параметри</translation> </message> <message> <source>Column count</source> <translation type="obsolete">кількість стовпчиків</translation> </message> <message> <source>Out of range OK?</source> <translation type="obsolete">Дозволити вихід за межі діапазону?</translation> </message> <message> <source>Allow approximation</source> <translation type="obsolete">дозволити апроксимацію</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="obsolete">Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1893"/> <source>Restore Default Style</source> <translation>Відновити значення за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1900"/> <source>Save As Default</source> <translation>Зберегти як значення за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1907"/> <source>Load Style ...</source> <translation>Завантажити стиль ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1914"/> <source>Save Style ...</source> <translation>Зберегти стиль ...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="31"/> <source>Slope</source> <translation>Крутизна схилу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="32"/> <source>Aspect</source> <translation>Експозиція</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="33"/> <source>Ruggedness index</source> <translation>Індекс пересіченості</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="34"/> <source>Total curvature</source> <translation>Загальна кривизна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="169"/> <source>Enter result file</source> <translation>Виберіть файл результатів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/> <source>Raster based terrain analysis</source> <translation>Морфометричний аналіз на основі растрів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/> <source>Analysis</source> <translation>Аналіз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/> <source>Input layer</source> <translation>Вхідний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="53"/> <source>Output layer</source> <translation>Вихідний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="85"/> <source>Output format</source> <translation>Вихідний формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="78"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="98"/> <source>Add result to project</source> <translation>Додати результат в проект</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="51"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="54"/> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="62"/> <source>&Raster based terrain analysis...</source> <translation>&Морфометричний аналіз на основі растрів...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="88"/> <source>Slope</source> <translation>Крутизна схилу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="92"/> <source>Aspect</source> <translation>Експозиція</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/> <source>Ruggedness index</source> <translation>Індекс пересіченості</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/> <source>Total curvature</source> <translation>Загальна кривизна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="107"/> <source>Calculating </source> <translation>Обчислення </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="107"/> <source>Abort...</source> <translation>Відмінити...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererRulePropsDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Rule properties</source> <translation>Властивості правила</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="365"/> <source>Filter</source> <translation>Фільтр</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="41"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="48"/> <source>Test</source> <translation>Перевірка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="57"/> <source>Scale range</source> <translation>В межах масштаба</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/> <source>Min. scale</source> <translation>Мінімальний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="79"/> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="108"/> <source>1 : </source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="98"/> <source>Max. scale</source> <translation>Максимальний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="136"/> <source>Symbol</source> <translation>Знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="337"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="344"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="337"/> <source>Filter expression parsing error: </source> <translation>Помилка розбору виразу фільтра:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="344"/> <source>Filter is empty</source> <translation>Фільтр пустий</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="365"/> <source>Filter returned %n feature(s)</source> <comment>number of filtered features</comment> <translation> <numerusform>Фільтр повернув %n об'єкт</numerusform> <numerusform>Фільтр повернув %n об'єкти</numerusform> <numerusform>Фільтр повернув %n об'єктів</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererRulesTreeWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="432"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="475"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="494"/> <source>(no filter)</source> <translation>(без фільтра)</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="435"/> <source>, scale </source> <translation>, масштаб </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="461"/> <source>scale </source> <translation>масштаб </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="463"/> <source>any scale</source> <translation>будь-який масштаб</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="20"/> <source>Rotation field</source> <translation>Поле обертання знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="21"/> <source>Size scale field</source> <translation>Поле масштаба знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="71"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="91"/> <source>- no field -</source> <translation>- не використовувати -</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="212"/> <source>Symbology</source> <translation>Символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="213"/> <source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source> <translation>Ви хочете використовувати для цього шару оригінальну реалізацію викреслення умовних знаків?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Renderer settings</source> <translation>Установки викреслення</translation> </message> <message> <source>Renderer</source> <translation type="obsolete">Тип легенди</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="38"/> <source>Symbol levels</source> <translation>Рівні знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="45"/> <source>Old symbology</source> <translation>Стара символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="70"/> <source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source> <translation>Цей об'єкт викреслення не має графічного інтерфейса.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="20"/> <source>Rules</source> <translation>Правила</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="34"/> <source>Rule</source> <translation>Правило</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="44"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="51"/> <source>Refine</source> <translation>Уточнити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="58"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="65"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="74"/> <source>Rule grouping</source> <translation>Групування правил</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="80"/> <source>No grouping</source> <translation>Без групування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/> <source>Group by filter</source> <translation>Групувати по фільтру</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="97"/> <source>Group by scale</source> <translation>Групувати по масштабу</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="62"/> <source>Add scales</source> <translation>Додати масштаби</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="63"/> <source>Add categories</source> <translation>Додати категорії</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="64"/> <source>Add ranges</source> <translation>Додати діапазони</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/> <source>Edit rule</source> <translation>Зміна правила</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/> <source>Groups of rules cannot be edited.</source> <translation>Не допускається зміна групи правил.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="235"/> <source>Refine a rule to categories</source> <translation>Додати до правила категорії</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="257"/> <source>Refine a rule to ranges</source> <translation>Додати до правила діапазони</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="278"/> <source>Scale refinement</source> <translation>Уточнення масштаба</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="279"/> <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source> <translation>Будь ласка, введіть знаменники масштабу, які будуть розбивати правило, розділяючи їх комами (наприклад: «1000, 5000»):</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="291"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="291"/> <source>"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.</source> <translation>«% 1» не є дійсним знаменником масштабу. Значення буде проігноровано.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsRunProcess</name> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/> <source><b>Starting %1...</b></source> <translation><b>Запускається %1...</b></translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/> <source>Action</source> <translation>Дія</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/> <source>Unable to run command %1</source> <translation>Неможливо виконати команду %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/> <source>Done</source> <translation>Виконано</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="152"/> <source>Unable to run command %1</source> <translation>Неможливо виконати команду %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="93"/> <source>Select svg file</source> <translation>Виберіть svg файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="133"/> <source>Select new preview directory</source> <translation>Виберіть новий каталог для мініатюр зображень</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="182"/> <source>Creating icon for file %1</source> <translation>Створення іконки для файлу %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/> <source>Search directories</source> <translation>Директорії для пошуку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/> <source>Add...</source> <translation>Додати...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/> <source>SVG Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="693"/> <source>Select svg texture file</source> <translation>Виберіть SVG-файл текстури</translation> </message> </context> <context> <name>QgsScaleBarPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/> <source>Tick Down</source> <translation type="unfinished">Штрих вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/> <source>Tick Up</source> <translation type="unfinished">Штрих вверх</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/> <source>Bar</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/> <source>Box</source> <translation>Рамка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="104"/> <source>&Scale Bar</source> <translation>&Масштабна лінійка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="106"/> <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source> <translation>Створює масштабну лінійку в області відображення карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="115"/> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="551"/> <source>&Decorations</source> <translation>&Оформлення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="167"/> <source> metres/km</source> <translation> метрів/км</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="168"/> <source> feet/miles</source> <translation> футів/миль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="169"/> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="297"/> <source> degrees</source> <translation> градуси</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="247"/> <source> km</source> <translation> км</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="252"/> <source> mm</source> <translation> мм</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="257"/> <source> cm</source> <translation> см</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="261"/> <source> m</source> <translation> м</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="266"/> <source> miles</source> <translation> миль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="273"/> <source> mile</source> <translation> милі</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="280"/> <source> inches</source> <translation> дюймів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="286"/> <source> foot</source> <translation> фути</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="290"/> <source> feet</source> <translation> футів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="295"/> <source> degree</source> <translation> градус</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="300"/> <source> unknown</source> <translation> невідомо</translation> </message> </context> <context> <name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="14"/> <source>Scale Bar Plugin</source> <translation>Плагін масштабної лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="31"/> <source>Placement</source> <translation>Розміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="203"/> <source>Automatically snap to round number on resize</source> <translation>Автоматично змінювати розмір для округлення показника</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="48"/> <source>Top Left</source> <translation>Вгорі ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="53"/> <source>Top Right</source> <translation>Вгорі праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/> <source>Bottom Left</source> <translation>Внизу ліворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="63"/> <source>Bottom Right</source> <translation>Внизу праворуч</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="77"/> <source>Scale bar style</source> <translation>Стиль лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="126"/> <source>Color of bar</source> <translation>Колір ліінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="142"/> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="145"/> <source>Click to select the color</source> <translation>Клацніть для вибору кольору</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/> <source>Size of bar</source> <translation>Розмір лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="187"/> <source>Enable scale bar</source> <translation>Включити масштабну лінійку</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="93"/> <source>Select the style of the scale bar</source> <translation>Виберіть стиль масштабної лінійки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="97"/> <source>Tick Down</source> <translation>Зверху вниз</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="102"/> <source>Tick Up</source> <translation>Штрих вгору</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="107"/> <source>Box</source> <translation>Рамка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="112"/> <source>Bar</source> <translation>Лінія</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSearchQueryBuilder</name> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="43"/> <source>Search query builder</source> <translation>Кнструктор запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="45"/> <source>&Test</source> <translation>&Перевірка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="49"/> <source>&Clear</source> <translation>&Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="53"/> <source>&Save...</source> <translation>&Зберегти...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/> <source>Save query to an xml file</source> <translation>Зберегти запит в XML-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="58"/> <source>&Load...</source> <translation>&Завантажити...</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="60"/> <source>Load query from xml file</source> <translation>Завантажити запит з XML-файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="189"/> <source>Search results</source> <translation>Результати пошуку</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="189"/> <source>Found %n matching feature(s).</source> <comment>test result</comment> <translation> <numerusform>Знайдено %n об'єктів, що відповідають критеріям.</numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="431"/> <source>Search string parsing error</source> <translation>Помилка розбору пошукового запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="259"/> <source>No Records</source> <translation>Записи відсутні</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="259"/> <source>The query you specified results in zero records being returned.</source> <translation>За вашим запитом не знайдено жодного запису.</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="368"/> <source>Save query to file</source> <translation>Зберегти запит в файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="377"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="414"/> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="377"/> <source>Could not open file for writing</source> <translation>Не вдалося відкрити файл для запису</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/> <source>Load query from file</source> <translation>Завантажити запит з файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/> <source>Query files</source> <translation>Файли запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/> <source>All files</source> <translation>Всі файли</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/> <source>Could not open file for reading</source> <translation>Не вдалося відкрити файл для читання</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="414"/> <source>File is not a valid xml document</source> <translation>Файле не є дійсним документом XML</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/> <source>File is not a valid query document</source> <translation>Файл не є дійсним документом запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="438"/> <source>Error creating search tree</source> <translation>Помилка створення дерева пошуку</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/> <source>Select attribute</source> <translation>Виберіть атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/> <source>There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute</source> <translation>Атрибут «%1» не знайдений в поточному векторному шарі. Будь ласка, виберіть існуючий атрибут</translation> </message> </context> <context> <name>QgsShapeFile</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="83"/> <source>Scanning </source> <translation>Сканування </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="285"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="306"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="345"/> <source>The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 </source> <translation>Виникла помилка під час виконання наступного SQL-запиту: %1 Текст помилки: %2 </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="422"/> <source>The database gave an error while executing this SQL:</source> <translation>Виникла помилка під час виконання наступного SQL-запиту:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/> <source>... (rest of SQL trimmed)</source> <comment>is appended to a truncated SQL statement</comment> <translation>... (частину SQL-запиту обрізано)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="430"/> <source>The error was: %1 </source> <translation>Текст помилки: %1 </translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleSymbolDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="109"/> <source>Refresh markers</source> <translation>Оновити маркери</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="187"/> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="206"/> <source>None</source> <translation>Відсутня</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="207"/> <source>Texture</source> <translation>Текстура</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="283"/> <source>Open File</source> <translation>Відкрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="285"/> <source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source> <translation>Зображення (*.png *.xpm *.jpg)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSingleSymbolDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/> <source>Single Symbol</source> <translation>Звичайний знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/> <source>Label</source> <translation>Підпис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="82"/> <source>In map units</source> <translation>в одиницях карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="347"/> <source>Drawing by field</source> <translation>Атрибути викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="353"/> <source>Rotation</source> <translation>Обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="366"/> <source>Area scale</source> <translation>Масштаб</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="379"/> <source>Symbol</source> <translation>Знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/> <source>Fill options</source> <translation>Параметри заливки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/> <source>Outline options</source> <translation>Параметри обведення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="296"/> <source>Width</source> <translation>Товщина</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/> <source>Point Symbol</source> <translation>Точковий знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="56"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSnappingDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="59"/> <source>Snapping and Digitizing Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="166"/> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="276"/> <source>to vertex</source> <translation>до вузлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="167"/> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="280"/> <source>to segment</source> <translation>до сегментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="168"/> <source>to vertex and segment</source> <translation>до вузлів та сегментів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="182"/> <source>map units</source> <translation>одиниці карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="183"/> <source>pixels</source> <translation>пікселі</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSnappingDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/> <source>Snapping options</source> <translation>Параметри притягування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="20"/> <source>Enable topological editing</source> <translation type="unfinished">Включити топологічне редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/> <source>Layer</source> <translation>Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="66"/> <source>Mode</source> <translation>Режим</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="71"/> <source>Tolerance</source> <translation>Радіус</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="76"/> <source>Units</source> <translation>Одиниці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/> <source>Avoid Int.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="84"/> <source>Avoid intersections of new polygons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="121"/> <source>Text</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="120"/> <source>Binary object (BLOB)</source> <translation>Двійковий об'єкт (BLOB)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="122"/> <source>Decimal number (double)</source> <translation>Дійсне число (double)</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="123"/> <source>Whole number (integer)</source> <translation>Ціле число (integer)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="44"/> <source>&Add</source> <translation type="unfinished">&Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="102"/> <source>Wildcard</source> <translation type="unfinished">Груповий символ</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="106"/> <source>RegExp</source> <translation type="unfinished">RegExp</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="54"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="114"/> <source>All</source> <translation type="unfinished">Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="55"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="118"/> <source>Table</source> <translation type="unfinished">Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="122"/> <source>Type</source> <translation type="unfinished">Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="126"/> <source>Geometry column</source> <translation type="unfinished">Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="244"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="258"/> <source>SpatiaLite DB Open Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="177"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="245"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="259"/> <source>Failure while connecting to: %1 %2</source> <translation type="unfinished">Помилка під час з'єднання з: %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="243"/> <source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="584"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="788"/> <source>unknown error cause</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="280"/> <source>@</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="302"/> <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="340"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation type="unfinished">Ви впевнені, що хочете видалити з'єднання %1 і всі пов'язані з ним установки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="342"/> <source>Confirm Delete</source> <translation type="unfinished">Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/> <source>Select Table</source> <translation type="unfinished">Вибрати таблицю</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/> <source>You must select a table in order to add a Layer.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="590"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="794"/> <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="591"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="795"/> <source>Failure exploring tables from: %1 %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add SpatiaLite Table(s)</source> <translation>Додати таблиці SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="69"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="76"/> <source>New</source> <translation>Створити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="83"/> <source>Connect</source> <translation>Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="150"/> <source>Search options...</source> <translation>Параметри пошуку...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="57"/> <source>SpatiaLite Databases</source> <translation>База даних SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="108"/> <source>Search</source> <translation>Шукати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="118"/> <source>Search mode</source> <translation>Режим пошуку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="131"/> <source>Search in columns</source> <translation>Шукати в полях</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/> <source>Table</source> <translation>Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/> <source>Type</source> <translation>Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/> <source>Geometry column</source> <translation>Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="166"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="170"/> <source>Multipoint</source> <translation>Мультіточка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="174"/> <source>Line</source> <translation>Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="178"/> <source>Multiline</source> <translation>Мультілінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="182"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/> <source>Multipolygon</source> <translation>Мультіполігон</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="46"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="69"/> <source>The spatial query requires at least two layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="70"/> <source>Insufficient number of layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="157"/> <source>%n selected geometries</source> <comment>selected geometries</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="158"/> <source>Selected geometries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="237"/> <source><<-- Begin at [%L1] --</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="239"/> <source>Query:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="243"/> <source>< %1 ></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="247"/> <source>Result: %1 features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="250"/> <source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="316"/> <source>%1 of %2</source> <translation type="unfinished">%1 з %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="317"/> <source>all = %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="465"/> <source>Total</source> <translation type="unfinished">Загалом</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="647"/> <source>Missing reference layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="647"/> <source>Select reference layer!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="652"/> <source>Missing target layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="652"/> <source>Select target layer!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="858"/> <source>DEBUG</source> <translation type="unfinished">НАЛАГОДЖЕННЯ</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/> <source>Spatial Query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/> <source>Layer on which the topological operation will select geometries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="211"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/> <source>Target layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="63"/> <source>Select the target layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="70"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="77"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="127"/> <source>Selected feature(s) only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="89"/> <source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="92"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="322"/> <source>Reference layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="107"/> <source>Select the reference layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="120"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="174"/> <source>Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="182"/> <source>Select all features of result</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="249"/> <source>Invalid features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="259"/> <source>select all features invalid target</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="308"/> <source>select all features invalid reference</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="383"/> <source>* Select item to highlight on map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="430"/> <source>Run query or close the window</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/> <source>Topological operations between layers of target and reference</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="140"/> <source>Topological operation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="155"/> <source>Select the topological operation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="239"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="295"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="344"/> <source>Select item to identify geometry of feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="360"/> <source>Check to show log processing of query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="363"/> <source>Show log messages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="208"/> <source>Total of features from query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialQueryPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="80"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="91"/> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="100"/> <source>&Spatial Query</source> <translation>&Просторовий запит</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="159"/> <source>DEBUG</source> <translation>НАЛАГОДЖЕННЯ</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialiteSridsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/> <source>SpatiaLite Database</source> <translation>База даних SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/> <source>Unable to open the database</source> <translation>Не вдалося відкрити базу даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/> <location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/> <source>Failed to load SRIDS: %1</source> <translation>Не вдалося завантажити SRID: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source> <translation>Виберіть систему координат шара SpatiaLite</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/> <source>SRID</source> <translation>SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/> <source>Authority</source> <translation>Джерело</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/> <source>Reference Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/> <source>Search</source> <translation>Пошук</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/> <source>Filter</source> <translation>Фільтр</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpit</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/> <source>File Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/> <source>Feature Class</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/> <source>Features</source> <translation type="unfinished">Об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/> <source>DB Relation Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/> <source>Schema</source> <translation type="unfinished">Схема</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="134"/> <source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="135"/> <source>Confirm Delete</source> <translation type="unfinished">Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="162"/> <source>Add Shapefiles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="164"/> <source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="258"/> <source>The following Shapefile(s) could not be loaded: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/> <source>REASON: File cannot be opened</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="267"/> <source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="344"/> <source>General Interface Help:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="345"/> <source>PostgreSQL Connections:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="347"/> <source>[New ...] - create a new connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/> <source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/> <source>[Remove] - remove the currently selected connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="350"/> <source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/> <source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/> <source>Shapefile List:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/> <source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/> <source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/> <source>[Remove All] - remove all the files in the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="357"/> <source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/> <source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/> <source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/> <source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/> <source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/> <source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/> <source>[Quit] - quit the program </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/> <source>[Help] - display this help dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="502"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="537"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="562"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="583"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="603"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="622"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="645"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="683"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="722"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="739"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="768"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="795"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="801"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/> <source>Import Shapefiles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/> <source>You need to specify a Connection first</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="397"/> <source>Password for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/> <source>Please enter your password:</source> <translation type="unfinished">Будь ласка, введіть Ваш пароль:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/> <source>Connection failed - Check settings and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="458"/> <source>PostGIS not available</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="459"/> <source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="503"/> <source>You need to add shapefiles to the list first</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/> <source>Importing files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="512"/> <source>Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="521"/> <source>Problem inserting features from file:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="528"/> <source>%1 Invalid table name.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="538"/> <source>%1 No fields detected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="563"/> <source>%1 The following fields are duplicates: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="571"/> <source>Importing files %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="584"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="604"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="623"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="647"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="684"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="723"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="740"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="769"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="802"/> <source>%1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/> <source>Import Shapefiles - Relation Exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="663"/> <source>The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="818"/> <source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpitBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/> <source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/> <source>PostgreSQL connections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/> <source>Edit the current PostGIS connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/> <source>Remove the current PostGIS connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/> <source>Remove</source> <translation type="unfinished">Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/> <source>Create a new PostGIS connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/> <source>Connect to PostGIS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/> <source>Connect</source> <translation type="unfinished">Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/> <source>Import options and shapefile list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/> <source>Geometry column name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/> <source>Use default geometry column name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/> <source>SRID</source> <translation type="unfinished">SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/> <source>Use default SRID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/> <source>Primary key column name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/> <source>Global schema</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/> <source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/> <source>Remove the selected shapefile from the import list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/> <source>Remove all the shapefiles from the import list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/> <source>Remove All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/> <source>Set the SRID to the default value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/> <source>Set the geometry column name to the default value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSpitPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/> <source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source> <translation>&Імпорт шейпфайлів в PostgreSQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="70"/> <source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source> <translation>Імпорт шейпфайлів в базу даних з підтримкою PostGIS. В процесі імпорта допустима зміна схеми і імен полів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="76"/> <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="96"/> <source>&Spit</source> <translation type="unfinished">&SPIT</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSqlAnywhereProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="77"/> <source>Failed to load interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/> <source>Failed to connect to database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="90"/> <source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/> <source>No suitable key column</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="136"/> <source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="221"/> <source>Error loading attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="247"/> <source>Ambiguous field!</source> <translation type="unfinished">Неоднозначне поле!</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/> <source>Duplicate field %1 found </source> <translation type="unfinished">Знайдено дублікат поля %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="839"/> <source>Error describing bind parameters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="863"/> <source>Error binding parameters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1152"/> <source>Error inserting features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1215"/> <source>Error deleting features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1314"/> <source>Error adding attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1382"/> <source>Error deleting attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1454"/> <source>Attribute not found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1471"/> <source>Error updating attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1577"/> <source>Error updating features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1740"/> <source>Error verifying geometry column %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1813"/> <source>Unknown geometry type</source> <translation type="unfinished">Невідомий тип геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1814"/> <source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1822"/> <source>Mixed Spatial Reference Systems</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1823"/> <source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1854"/> <source>Error checking database ReadOnly property</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2075"/> <source>Error loading SRS definition</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2120"/> <source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2137"/> <source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2145"/> <source>Limited Support of Round Earth SRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2146"/> <source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4 Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ManagerDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="87"/> <source>Marker symbol (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="88"/> <source>Line symbol (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="89"/> <source>Fill symbol (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="91"/> <source>Color ramp (%1)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="226"/> <source>Symbol name</source> <translation type="unfinished">Ім'я умовного знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="227"/> <source>Please enter name for new symbol:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="227"/> <source>new symbol</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="245"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="253"/> <source>Gradient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="245"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="264"/> <source>Random</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="245"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="275"/> <source>ColorBrewer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="247"/> <source>Color ramp type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="248"/> <source>Please select color ramp type:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="292"/> <source>Color ramp name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="293"/> <source>Please enter name for new color ramp:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="293"/> <source>new color ramp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/> <source>Style Manager</source> <translation>Управління стилями</translation> </message> <message> <source>Style item type</source> <translation type="obsolete">Тип умовного знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="46"/> <source>Marker</source> <translation type="unfinished">Маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="61"/> <source>Line</source> <translation type="unfinished">Лінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="76"/> <source>Fill</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="91"/> <source>Color ramp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="132"/> <source>Add item</source> <translation>Додати елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="135"/> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="142"/> <source>Edit item</source> <translation>Змінити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="145"/> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="152"/> <source>Remove item</source> <translation>Видалити елемент</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="155"/> <source>Remove</source> <translation type="unfinished">Видалити</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="81"/> <source>Layer %1</source> <translation>Шар %1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Symbol Levels</source> <translation>Рівні знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/> <source>Enable symbol levels</source> <translation>Включити рівні знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/> <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2propertiesdialog.cpp" line="174"/> <source>Outline: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="220"/> <source>Symbol name</source> <translation>Ім'я умовного знака</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="221"/> <source>Please enter name for the symbol:</source> <translation>Введіть ім'я умовного знака:</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="221"/> <source>New symbol</source> <translation>Новий знак</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="273"/> <source>Transparency %1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Transparency: %1%</source> <translation type="obsolete">Прозорість: %1%</translation> </message> </context> <context> <name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/> <source>Symbol selector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/> <source>Change...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/> <source>Unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/> <source>Millimeter</source> <translation type="unfinished">Міліметр</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="79"/> <source>Map unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/> <source>Opacity</source> <translation type="unfinished">Непрозорість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="113"/> <source>Color</source> <translation type="unfinished">Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/> <source>Change</source> <translation type="unfinished">Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="145"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="165"/> <source>Rotation</source> <translation type="unfinished">Обертання</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="172"/> <source>°</source> <translation type="unfinished">°</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="205"/> <source>Width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="282"/> <source>Save as style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="300"/> <source>Saved styles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="363"/> <source>Symbol Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="275"/> <source>Advanced</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="320"/> <source>Style manager...</source> <translation type="unfinished">Менеджер стилів...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTINInterpolatorDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/> <source>Linear</source> <translation>Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/> <source>Clough-Toucher (cubic)</source> <translation>Клафа-Точера (кубічна)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/> <source>Save triangulation to file</source> <translation>Зберегти триангуляцію в файл</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/> <source>Triangle based interpolation</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/> <source>Interpolation method</source> <translation>Метод інтерполяції</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/> <source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source> <translation>Експортувати результати інтерполяції у шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/> <source>Output file</source> <translation>Вихідний файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTextAnnotationDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/> <source>Select font color</source> <translation>Вибрати колір шрифта</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/> <source>Select background color</source> <translation>Виберіть колір фона</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/> <source>Annotation text</source> <translation>Текст аннотації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/> <source>B</source> <translation>Напівжирний</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/> <source>I</source> <translation>Курсив</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/> <source>Background color</source> <translation>Колір фона</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTileScaleWidget</name> <message> <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>QgsTransformOptionsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/> <source>Select transformation type:</source> <translation>Тип трансформації:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/> <source>Linear</source> <translation type="unfinished">Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/> <source>Polynomial 1</source> <translation>Поліноміальна 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/> <source>Polynomial 2</source> <translation>Поліноміальна 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/> <source>Polynomial 3</source> <translation>Поліноміальна 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/> <source>Thin plate spline (TPS)</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/> <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source> <translation>Створити файл прив'язки ESRI (.tfw)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsTransformSettingsDialog</name> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="295"/> <source>Linear</source> <translation type="unfinished">Лінійна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/> <source>Helmert</source> <translation type="unfinished">Гельмерта</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="43"/> <source>Projective</source> <translation type="unfinished">Проекційний</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/> <source>Polynomial 1</source> <translation type="unfinished">Поліноміальна 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/> <source>Polynomial 2</source> <translation type="unfinished">Поліноміальна 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/> <source>Polynomial 3</source> <translation type="unfinished">Поліноміальна 3</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/> <source>Thin Plate Spline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="162"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="168"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="182"/> <source>Info</source> <translation type="unfinished">Інформація</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="162"/> <source>Please set output name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="168"/> <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source> <translation type="unfinished">Для прив'язки з трансформацією «%1» необхідно вказати хоча б %2 контрольні точки. Будь ласка, визначте додаткові точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="182"/> <source>Invalid output file name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="209"/> <source>Save raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="253"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="268"/> <source>Select save PDF file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="253"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="268"/> <source>PDF Format</source> <translation type="unfinished">Формат PDF</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="333"/> <source>_modified</source> <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/> <source>Transformation settings</source> <translation type="unfinished">Параметри трансформації</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/> <source>Transformation type:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/> <source>Resampling method:</source> <translation type="unfinished">Метод інтерполяції:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/> <source>Nearest neighbour</source> <translation type="unfinished">Найближчий сусід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/> <source>Cubic</source> <translation type="unfinished">Кубічна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/> <source>Cubic Spline</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/> <source>Lanczos</source> <translation type="unfinished">Ланцоша</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/> <source>Compression:</source> <translation type="unfinished">Стиснення:</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/> <source>Output raster:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/> <source>Target SRS:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/> <source>Generate pdf report:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/> <source>Set Target Resolution</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/> <source>Horizontal</source> <translation type="unfinished">Горизонтальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/> <source>Vertical</source> <translation type="unfinished">Вертикальна</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/> <source>Create world file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/> <source>Generate pdf map:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/> <source>Use 0 for transparency when needed</source> <translation type="unfinished">Використовувати 0 для прозорості при необхідності</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/> <source>Load in QGIS when done</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsUniqueValueDialog</name> <message> <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="214"/> <source>default</source> <translation>за замвчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="286"/> <source>The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification?</source> <translation>Поле класифікації було змінено з %1 на %2. Видалити існуючі класи перед проведенням класифікації?</translation> </message> </context> <context> <name>QgsUniqueValueDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/> <source>Form1</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/> <source>Classification field</source> <translation>Поле класифікації</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/> <source>Classify</source> <translation>Класифікувати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/> <source>Add class</source> <translation>Додати клас</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/> <source>Delete classes</source> <translation>Видалити класи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/> <source>Randomize Colors</source> <translation>Перемістити кольори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/> <source>Reset Colors</source> <translation>Скинути кольори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/> <source>Restrict changes to common properties</source> <translation>Обмежити зміни стандартних властивостей</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>ColorBrewer ramp</source> <translation>Шкала ColorBrewer</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Scheme name</source> <translation>Ім'я схеми</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/> <source>Colors</source> <translation>Кольори</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorDataProvider</name> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="171"/> <source>Add Features</source> <translation>Додати об'єкти</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="177"/> <source>Delete Features</source> <translation>Видалення об'єктів</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="183"/> <source>Change Attribute Values</source> <translation>Зміна значень атрибутів</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="189"/> <source>Add Attributes</source> <translation>Додати атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="195"/> <source>Delete Attributes</source> <translation>Видалити атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="202"/> <source>Create Spatial Index</source> <translation>Створення просторового індекса</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="208"/> <source>Fast Access to Features at ID</source> <translation>Швидкий доступ до об'єктів по ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="214"/> <source>Change Geometries</source> <translation>Зміна геометрії</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="130"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="134"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="163"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="167"/> <source>Offset of the stop</source> <translation>Зміщення опорної точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="131"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="135"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="164"/> <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="168"/> <source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source> <translation>Введіть зміщення нової опорної точки у відсотках (%)</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Gradient color ramp</source> <translation>Лінійний градієнт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Color 1</source> <translation>Колір 1</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/> <source>Color 2</source> <translation>Колір 2</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/> <source>Multiple stops</source> <translation>Опорні точки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/> <source>Add stop</source> <translation>Додати точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/> <source>Remove stop</source> <translation>Видалити точку</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/> <source>Offset</source> <translation>Зміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayer</name> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2881"/> <source>Unknown renderer</source> <translation>Невідомий об'єкт викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2887"/> <source>No renderer object</source> <translation>Відсутній об'єкт викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2891"/> <source>Classification field not found</source> <translation>Поле класифікації не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3054"/> <source>renderer failed to save</source> <translation>не вдалося зберегти об'єкт викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3061"/> <source>no renderer</source> <translation>Відсутній об'єкт викреслення</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3377"/> <source>ERROR: no provider</source> <translation>ПОМИЛКА: джерело відсутнє</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3383"/> <source>ERROR: layer not editable</source> <translation>ПОМИЛКА: шар не редагується</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3397"/> <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source> <comment>deleted attributes count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: видалений %n атрибут.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: видалено %n атрибута.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: видалено %n атрибутів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3406"/> <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source> <comment>not deleted attributes count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалений %n атрибут.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалено %n атрибута.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалено %n атрибутів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3425"/> <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source> <comment>added attributes count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: доданий %n атрибут.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: додано %n атрибута.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: додано %n атрибутів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3434"/> <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source> <comment>not added attributes count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не доданий %n атрибут</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не додано %n атрибута</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не додано %n атрибутів</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3475"/> <source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source> <translation>УСПІХ: додано атрибут %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3482"/> <source>ERROR: attribute %1 not added</source> <translation>ПОМИЛКА: атрибут %1 не був доданий</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3544"/> <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source> <comment>changed attribute values count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: змінено %n значення атрибута.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: змінено %n значення атрибутів.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: змінено %n значень атрибутів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3552"/> <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source> <comment>not changed attribute values count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не застосована %n зміна значення атрибута.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не застосовано %n зміни значень атрибутів.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не застосовано %n змін значень атрибутів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3585"/> <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source> <comment>added features count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: доданий %n об'єкт.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: додано %n об'єкта.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: додано %n об'єктів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3593"/> <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source> <comment>not added features count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не доданий %n об'єкт.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не додано %n об'єкта.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не додано %n об'єктів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3606"/> <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source> <comment>changed geometries count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: змінена %n геометрія.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: змінено %n геометрії.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: змінено %n геометрій.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3614"/> <source>ERROR: %n geometries not changed.</source> <comment>not changed geometries count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не змінена %n геометрія.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не змінено %n геометрії.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не змінено %n геометрій.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3626"/> <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source> <comment>deleted features count</comment> <translation> <numerusform>УСПІХ: видалений %n об'єкт.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: видалено %n об'єкта.</numerusform> <numerusform>УСПІХ: видалено %n об'єктів.</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3639"/> <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source> <comment>not deleted features count</comment> <translation> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалений %n об'єкт.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалено %n об'єкта.</numerusform> <numerusform>ПОМИЛКА: не видалено %n об'єктів.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4272"/> <source>Specify CRS for layer %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerProperties</name> <message> <source>length</source> <translation type="obsolete">довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="305"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="483"/> <source>Stop editing mode to enable this.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="340"/> <source>Name conflict</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="340"/> <source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="352"/> <source>Added attribute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/> <source>Deleted attribute</source> <translation type="unfinished">Видалено атрибут</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="414"/> <source>Transparency: %1%</source> <translation type="unfinished">Прозорість: %1%</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="428"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="505"/> <source>Single Symbol</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="432"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="508"/> <source>Graduated Symbol</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="436"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="509"/> <source>Continuous Color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="440"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="510"/> <source>Unique Value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="465"/> <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="468"/> <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="546"/> <source>Line edit</source> <translation type="unfinished">Лінійне редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="547"/> <source>Unique values</source> <translation type="unfinished">Унікальні значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="548"/> <source>Unique values editable</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="549"/> <source>Classification</source> <translation type="unfinished">Класифікація</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="550"/> <source>Value map</source> <translation type="unfinished">Карта значень</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="551"/> <source>Edit range</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="552"/> <source>Slider range</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="553"/> <source>Dial range</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="554"/> <source>File name</source> <translation type="unfinished">Ім'я файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="555"/> <source>Enumeration</source> <translation type="unfinished">Перелік</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="556"/> <source>Immutable</source> <translation type="unfinished">Незмінний</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="557"/> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished">Прихований</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="558"/> <source>Checkbox</source> <translation type="unfinished">Перемикач</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="559"/> <source>Text edit</source> <translation type="unfinished">Текстове поле</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="560"/> <source>Calendar</source> <translation type="unfinished">Календар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="730"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/> <source>Spatial Index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="730"/> <source>Creation of spatial index successful</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/> <source>Creation of spatial index failed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="748"/> <source>General:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="755"/> <source>Layer comment: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/> <source>Storage type of this layer: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="766"/> <source>Source for this layer: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="782"/> <source>Geometry type of the features in this layer: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/> <source>The number of features in this layer: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="793"/> <source>Editing capabilities of this layer: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="800"/> <source>Extents:</source> <translation type="unfinished">Межі:</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="850"/> <source>In layer spatial reference system units : </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="851"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="864"/> <source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="863"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="901"/> <source>In project spatial reference system units : </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="876"/> <source>Layer Spatial Reference System:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="888"/> <source>Project (Output) Spatial Reference System:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="902"/> <source>(Invalid transformation of layer extents)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="912"/> <source>Attribute field info:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="919"/> <source>Field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="177"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="922"/> <source>Type</source> <translation type="unfinished">Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="153"/> <source>Overlay</source> <translation type="unfinished">Накладення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="175"/> <source>Id</source> <translation type="unfinished">ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="178"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="925"/> <source>Length</source> <translation type="unfinished">Довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="179"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/> <source>Precision</source> <translation type="unfinished">Точність</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="180"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="931"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">Коментар</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="181"/> <source>Edit widget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="182"/> <source>Alias</source> <translation type="unfinished">Псевдонім</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1023"/> <source>Default Style</source> <translation type="unfinished">Стиль за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1032"/> <source>Load layer properties from style file (.qml)</source> <translation type="unfinished">Завантажити налаштування шару з файлу QML</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/> <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source> <translation type="unfinished">Файл стиля QGIS (*.qml)</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1048"/> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1085"/> <source>Saved Style</source> <translation type="unfinished">Збережений стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1130"/> <source>Select edit form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1130"/> <source>UI file (*.ui)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1254"/> <source>Symbology</source> <translation type="unfinished">Символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/> <source>Save layer properties as style file (.qml)</source> <translation type="unfinished">Зберегти налаштування шару у файл QML</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="164"/> <source>Layer Properties - %1</source> <translation type="unfinished">Властивості шара — %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1255"/> <source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/> <source>Layer Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="29"/> <source>Restore Default Style</source> <translation type="unfinished">Відновити значення за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="36"/> <source>Save As Default</source> <translation type="unfinished">Зберегти як значення за замовчуванням</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="43"/> <source>Load Style ...</source> <translation type="unfinished">Завантажити стиль ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="50"/> <source>Save Style ...</source> <translation type="unfinished">Зберегти стиль ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="353"/> <source>General</source> <translation type="unfinished">Загальні</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="183"/> <source>New symbology</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="83"/> <source>Style</source> <translation type="unfinished">Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="238"/> <source>Fields</source> <translation type="unfinished">Поля</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="383"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="389"/> <source>Display name</source> <translation type="unfinished">І'мя в легенді</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="399"/> <source>Display field for the Identify Results dialog box</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="402"/> <source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="405"/> <source>Display field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="412"/> <source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="419"/> <source>Edit UI</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="431"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="440"/> <source>Create Spatial Index</source> <translation type="unfinished">Створення просторового індекса</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="457"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="460"/> <source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source> <translation type="unfinished">Вкажіть СК для геометрії цього шару.</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="463"/> <source>Specify CRS</source> <translation type="unfinished">Вибрати</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="470"/> <source>Init function</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="480"/> <source>Use scale dependent rendering</source> <translation type="unfinished">Використовувати підписування в масштабах</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="492"/> <source>Maximum</source> <translation type="unfinished">Максимум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="499"/> <source>Minimum</source> <translation type="unfinished">Мінімум</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="515"/> <source>Subset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="553"/> <source>Query Builder</source> <translation type="unfinished">Конструктор запитів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="620"/> <source>Joins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="665"/> <source>Join layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="670"/> <source>Join field</source> <translation type="unfinished">Поле для об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="675"/> <source>Target field</source> <translation type="unfinished">Цільове поле</translation> </message> <message> <source>Symbology</source> <translation type="obsolete">Символіка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/> <source>Legend type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/> <source>Transparency</source> <translation type="unfinished">Прозорість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="572"/> <source>Metadata</source> <translation type="unfinished">Метадані</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="195"/> <source>Labels</source> <translation type="unfinished">Підписи</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="207"/> <source>Display labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="593"/> <source>Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attributes</source> <translation type="obsolete">Атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="250"/> <source>New column</source> <translation type="unfinished">Новий стовпець</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="260"/> <source>Ctrl+N</source> <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="267"/> <source>Delete column</source> <translation type="unfinished">Видалити стовпець</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="277"/> <source>Ctrl+X</source> <translation type="unfinished">Ctrl+X</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="284"/> <source>Toggle editing mode</source> <translation type="unfinished">Режим редагування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="287"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="303"/> <source>Click to toggle table editing</source> <translation type="unfinished">Клацніть для переключення редагування таблиці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="300"/> <source>Field calculator</source> <translation type="unfinished">Калькулятор полів</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="58"/> <source>Original CRS</source> <translation>Оригінальна СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="103"/> <source>Save layer as...</source> <translation>Зберегти шар як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="115"/> <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source> <translation>Виберіть систему координат для створюваного файлу. Вершини в новому шарі будуть перетворені у неї з поточної системи координат.</translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/> <source>Save vector layer as...</source> <translation>Вхідний векторний шар як...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="27"/> <source>CRS</source> <translation>СК</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="54"/> <source>Save as</source> <translation>Зберегти як</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="74"/> <source>Browse</source> <translation>Огляд</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="84"/> <source>Encoding</source> <translation>Кодування</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="94"/> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/> <source>OGR creation options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="119"/> <source>Data source</source> <translation type="unfinished">Джерело даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="129"/> <source>Layer</source> <translation type="unfinished">Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="139"/> <source>This allows to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/> <source>Skip attribute creation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/> <source>Random color ramp</source> <translation>Випадкова колірна шкала</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/> <source>Hue</source> <translation>Тон</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/> <source>from</source> <translation>від</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/> <source>to</source> <translation>до</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/> <source>Saturation</source> <translation>Насиченість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/> <source>Value</source> <translation>Яскравість</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/> <source>Classes</source> <translation>Классів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/> <source>Preview</source> <translation>Попередній перегляд</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSData</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/> <source>Loading WFS data</source> <translation>Завантажуються дані WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/> <source>Abort</source> <translation>Скасувати</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="52"/> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="56"/> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="65"/> <source>&Add WFS layer</source> <translation>&Додати шар WFS</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSProvider</name> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1772"/> <source>unknown</source> <translation>невідомий</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1778"/> <source>received %1 bytes from %2</source> <translation>отримано %1 байт від %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2283"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="276"/> <source>Error</source> <translation>Помилка</translation> </message> <message> <source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source> <translation type="obsolete">Не вдається отримати з сервера документ, що описує можливості</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/> <source>No Layers</source> <translation>Немає шарів</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/> <source>capabilities document contained no layers.</source> <translation>Документ можливостей не має шарів.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="281"/> <source>Capabilities document is not valid</source> <translation>Документ можливостей не дійсний</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/> <source>GetCapabilities Error</source> <translation>Отримати можливі помилки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="301"/> <source>Create a new WFS connection</source> <translation>Створити нове WFS пыдключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="312"/> <source>Modify WFS connection</source> <translation>Змінити параметри WFS підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="324"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити з'єднання %1 і всі пов'язані з ним налаштування?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="326"/> <source>Confirm Delete</source> <translation>Підтвердіть видалення</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWFSSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add WFS Layer from a Server</source> <translation>Додати шар WFS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/> <source>Title</source> <translation>Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="100"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="105"/> <source>Abstract</source> <translation>Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="113"/> <source>Coordinate reference system</source> <translation>Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="161"/> <source>Only request features overlapping the current view extent</source> <translation>Обмежити запит об'єктів поточним охопленням</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/> <source>Server connections</source> <translation>Підключення до сервера</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="151"/> <source>Change ...</source> <translation>Змінити ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="32"/> <source>&New</source> <translation>&Створити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="42"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="52"/> <source>Edit</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="78"/> <source>C&onnect</source> <translation>&Підключитися</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/> <source>Attributes</source> <translation>Атрибути</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/> <source>Add</source> <translation>Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/> <source>Remove</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/> <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="59"/> <source>&Add</source> <translation type="unfinished">&Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="64"/> <source>&Save</source> <translation type="unfinished">&Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/> <source>&Load</source> <translation type="unfinished">&Завантажити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="234"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation type="unfinished">Ви впевнені, що хочете видалити з'єднання %1 і всі пов'язані з ним установки?</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="236"/> <source>Confirm Delete</source> <translation type="unfinished">Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="396"/> <source>encoding %1 not supported.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="402"/> <source>CRS %1 not supported.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="495"/> <source>WMS Password for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="421"/> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="449"/> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="534"/> <source>WMS Provider</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="60"/> <source>Add selected layers to map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="65"/> <source>Save WMS server connections to file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="70"/> <source>Load WMS server connections from file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="422"/> <source>Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="450"/> <source>Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="535"/> <source>Could not open the WMS Provider</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="826"/> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="926"/> <source>Coordinate Reference System (%n available)</source> <comment>crs count</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="914"/> <source>Select layer(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="916"/> <source>Select layer(s) or a tileset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="921"/> <source>Select either layer(s) or a tileset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="933"/> <source>No common CRS for selected layers.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="938"/> <source>No CRS selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="943"/> <source>No image encoding selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="948"/> <source>%n Layer(s) selected</source> <comment>selected layer count</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/> <source>Tileset selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1046"/> <source>Could not understand the response. The %1 provider said: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1099"/> <source>WMS proxies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1099"/> <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1175"/> <source>parse error at row %1, column %2: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1180"/> <source>network error: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1203"/> <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1204"/> <source>Confirm Overwrite</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QgsWMSSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/> <source>Add Layer(s) from a Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="49"/> <source>C&onnect</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="56"/> <source>&New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="66"/> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="76"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="96"/> <source>Adds a few example WMS servers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="102"/> <source>Add default servers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="122"/> <source>ID</source> <translation type="unfinished">ID</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="127"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="132"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="371"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished">Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/> <source>Abstract</source> <translation type="unfinished">Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="205"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="215"/> <source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="208"/> <source>Ignore GetMap URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="218"/> <source>Ignore GetFeatureInfo URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="231"/> <source>Layer Order</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="268"/> <source>Layer</source> <translation type="unfinished">Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="273"/> <source>Style</source> <translation type="unfinished">Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="282"/> <source>Tilesets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="312"/> <source>Styles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="317"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/> <source>Format</source> <translation type="unfinished">Формат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="327"/> <source>CRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="336"/> <source>Server Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="345"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="381"/> <source>URL</source> <translation type="unfinished">URL</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="376"/> <source>Description</source> <translation type="unfinished">Опис</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/> <source>Add selected row to WMS list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/> <source>Image encoding</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="37"/> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="307"/> <source>Layers</source> <translation type="unfinished">Шари</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="164"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="170"/> <source>Layer name</source> <translation type="unfinished">Ім’я шара</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="183"/> <source>Coordinate Reference System</source> <translation type="unfinished">Система координат</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="196"/> <source>Change ...</source> <translation type="unfinished">Змінити ...</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="413"/> <source>Ready</source> <translation type="unfinished">Готовий</translation> </message> </context> <context> <name>QgsWmsProvider</name> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="676"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="801"/> <source>%n tile requests in background</source> <comment>tile request count</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="677"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="802"/> <source>, %n cache hits</source> <comment>tile cache hits</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="678"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="803"/> <source>, %n cache misses.</source> <comment>tile cache missed</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="679"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="804"/> <source>, %n errors.</source> <comment>errors</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="747"/> <source>tile request err %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="829"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2787"/> <source>map request error %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="915"/> <source> Tried URL: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="936"/> <source>Capabilities request redirected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="957"/> <source>empty of capabilities: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="963"/> <source>Download of capabilities failed: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="975"/> <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="980"/> <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1004"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1027"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1862"/> <source>Dom Exception</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1924"/> <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1928"/> <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1932"/> <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/> <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1941"/> <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/> <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1949"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1954"/> <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1959"/> <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1964"/> <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1968"/> <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/> <source>(No error code was reported)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1976"/> <source>(Unknown error code)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1979"/> <source>The WMS vendor also reported: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2524"/> <source>Selected Layers:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/> <source>Other layers:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2622"/> <source>Cache stats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2191"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2387"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2567"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2630"/> <source>Property</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2390"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2570"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2633"/> <source>Value</source> <translation type="unfinished">Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2395"/> <source>WMS Version</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2207"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2319"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2403"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished">Заголовок</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2215"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2327"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2411"/> <source>Abstract</source> <translation type="unfinished">Опис</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2294"/> <source>(and %n more)</source> <comment>crs</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2352"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2378"/> <source>Server Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2356"/> <source>Selected Layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2358"/> <source>Other Layers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2364"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2552"/> <source>Tileset Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2369"/> <source>Cache Stats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2419"/> <source>Keywords</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2427"/> <source>Online Resource</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2435"/> <source>Contact Person</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2447"/> <source>Fees</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2455"/> <source>Access Constraints</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/> <source>Image Formats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2471"/> <source>Identify Formats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2479"/> <source>Layer Count</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2489"/> <source>Tileset Count</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2498"/> <source>GetCapabilitiesUrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2505"/> <source>GetMapUrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2508"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2515"/> <source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2512"/> <source>GetFeatureInfoUrl</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2574"/> <source>Selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2234"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2242"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2577"/> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2234"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2242"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2577"/> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2199"/> <source>Visibility</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="528"/> <source>Getting map via WMS.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="659"/> <source>Getting tiles via WMS.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/> <source>empty capabilities document</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1006"/> <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1029"/> <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag:%3 Response was: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1864"/> <source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Response was: %5</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1920"/> <source>Request contains a format not offered by the server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/> <source>Visible</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished">Прихований</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2223"/> <source>Can Identify</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2231"/> <source>Can be Transparent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2239"/> <source>Can Zoom In</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2247"/> <source>Cascade Count</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/> <source>Fixed Width</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2263"/> <source>Fixed Height</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2271"/> <source>WGS 84 Bounding Box</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2281"/> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/> <source>Available in CRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/> <source>Available in style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2311"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2583"/> <source>Styles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2591"/> <source>CRS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2598"/> <source>Bounding Box</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2605"/> <source>Available in Resolutions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2637"/> <source>Hits</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2643"/> <source>Misses</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2649"/> <source>Errors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2721"/> <source>Layer cannot be queried in plain text.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/> <source>Layer cannot be queried.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2771"/> <source>identify request redirected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="106"/> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="125"/> <source>Portable Document Format (*.pdf)</source> <translatorcomment>Формат портативних документів</translatorcomment> <translation>Документ PDF (*.pdf)</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="150"/> <source>quickprint</source> <translation>Швидкий друк</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="151"/> <source>Unknown format: %1</source> <translation>Невідомий формат: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="14"/> <source>QGIS Quick Print Plugin</source> <translation type="unfinished">Плагін швидкого друку QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="115"/> <source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source> <translation>Примітка: для більшого контролю над компоновкою карти використовуйте Компонувальник карт.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="73"/> <source>Output</source> <translation>Вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="24"/> <source>Map title</source> <translation>Заголовок карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="37"/> <source>Map name</source> <translation>Імя карти</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/> <source>Page size</source> <translation>Розмір сторінки</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="85"/> <source>Use last filename but incremented.</source> <translation>Використати попереднє ім'я файлу з інкрементом.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="92"/> <source>last used filename but incremented will be shown here</source> <translation>Тут буде показане попереднє ім'я файла з інкрементом</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="102"/> <source>Prompt for file name</source> <translation>Запитувати ім'я файлу</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="50"/> <source>Copyright</source> <translation>Авторське право</translation> </message> </context> <context> <name>QuickPrintPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="76"/> <source>Quick Print</source> <translation>Швидкий друк</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="80"/> <source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source> <translation>Дозволяє швидко та з мінімальними зусиллями роздрукувати карту.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="85"/> <source>&Quick Print</source> <translation>&Швидкий друк</translation> </message> </context> <context> <name>RgExportDlg</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/> <source>Export feature</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/> <source>Select destination layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/> <source>New temporary layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/> <source>Transportation layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/> <source>Layer</source> <translation type="unfinished">Шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/> <source>Direction field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/> <source>Direct direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="96"/> <source>Reverse direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="94"/> <source>Both direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/> <source>Speed field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/> <source>Default settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="92"/> <source>Direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="104"/> <source>Cost</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="106"/> <source>Line lengths</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="111"/> <source>Speed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="120"/> <source>Units</source> <translation type="unfinished">Одиниці</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="123"/> <source>Unit of speed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="129"/> <source>km/h</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="130"/> <source>m/s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="206"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="207"/> <source>Always use default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RgSettingsDlg</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="32"/> <source>Road graph plugin settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="36"/> <source>Time unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="43"/> <source>Distance unit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="66"/> <source>second</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="67"/> <source>hour</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="68"/> <source>meter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/> <source>kilometer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RgShortestPathWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="54"/> <source>Shortest path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="65"/> <source>Start</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="77"/> <source>Stop</source> <translation type="unfinished">Зупинити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="90"/> <source>Criterion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="92"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="99"/> <source>Length</source> <translation type="unfinished">Довжина</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="93"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="107"/> <source>Time</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="115"/> <source>Calculate</source> <translation type="unfinished">Обчислити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="117"/> <source>Export</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="122"/> <source>Clear</source> <translation type="unfinished">Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="231"/> <source>Plugin isn't configured</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="231"/> <source>Plugin isn't configured!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="254"/> <source>Tie point failed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/> <source>Start point doesn't tie to the road!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="254"/> <source>Stop point doesn't tie to the road!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>RoadGraphPlugin</name> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="98"/> <source>Road graph settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="99"/> <source>Show road's direction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="100"/> <source>About</source> <translation type="unfinished">Про програму</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="103"/> <source>Road graph plugin settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="104"/> <source>Roads direction viewer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/> <source>About Road graph plugin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="119"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="120"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="121"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="134"/> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="135"/> <source>Road graph</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="196"/> <source>About RoadGraph</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="204"/> <source>Find shortest path on road's graph</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="205"/> <source><b>Developers:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="207"/> <source><b>Homepage:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="235"/> <source>Close</source> <translation type="unfinished">Закрити</translation> </message> </context> <context> <name>SaDbTableModel</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/> <source>Schema</source> <translation type="unfinished">Схема</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/> <source>Table</source> <translation type="unfinished">Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/> <source>Type</source> <translation type="unfinished">Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/> <source>SRID</source> <translation type="unfinished">SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/> <source>Line Interpretation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/> <source>Geometry column</source> <translation type="unfinished">Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="44"/> <source>Sql</source> <translation type="unfinished">SQL</translation> </message> </context> <context> <name>SaNewConnection</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/> <source>Save connection</source> <translation type="unfinished">Зберегти підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="82"/> <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source> <translation type="unfinished">Перезаписати існуюче підключення %1?</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="127"/> <source>Failed to load interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/> <source>Test connection</source> <translation type="unfinished">Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="155"/> <source>Connection to %1 was successful</source> <translation type="unfinished">Успішно підключено до %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="162"/> <source>Connection failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %1 Description: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SaNewConnectionBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="19"/> <source>Create a new SQL Anywhere connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="37"/> <source>Connection Information</source> <translation type="unfinished">Інформація підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="65"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="75"/> <source>Host</source> <translation type="unfinished">Хост</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="85"/> <source>Port</source> <translation type="unfinished">Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="95"/> <source>Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="105"/> <source>Database</source> <translation type="unfinished">База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="115"/> <source>Connection Parameters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="125"/> <source>Username</source> <translation type="unfinished">Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="135"/> <source>Password</source> <translation type="unfinished">Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="155"/> <source>Name of the new connection</source> <translation type="unfinished">Назва нового підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="162"/> <source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="169"/> <source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="176"/> <source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="183"/> <source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="190"/> <source>Additional connection parameters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="197"/> <source>Database username</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="207"/> <source>Database password</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="223"/> <source>Save Username</source> <translation type="unfinished">Зберегти ім'я користувача</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="226"/> <source>Save the connection username in the registry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="233"/> <source>&Test Connect</source> <translation type="unfinished">&Перевірити підключення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="240"/> <source>Save Password</source> <translation type="unfinished">Зберегти пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="243"/> <source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="250"/> <source>Simple Encryption</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="253"/> <source>Encrypt packets using simple encryption</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="260"/> <source>Estimate table metadata</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="263"/> <source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="270"/> <source>Search other users' tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="273"/> <source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SaQueryBuilder</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="48"/> <source>&Test</source> <translation type="unfinished">&Перевірка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="52"/> <source>&Clear</source> <translation type="unfinished">&Очистити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="118"/> <source>Invalid Query</source> <translation type="unfinished">Недійсний запит</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="118"/> <source>Setting the query failed</source> <translation type="unfinished">Не вдалося сформувати запит</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="175"/> <source>No Query</source> <translation type="unfinished">Немає запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="176"/> <source>You must create a query before you can test it</source> <translation type="unfinished">Тестування тільки після створення запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="181"/> <source>Query Result</source> <translation type="unfinished">Результат запиту</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="182"/> <source>The where clause returned %n row(s).</source> <comment>returned test rows</comment> <translation type="unfinished"> <numerusform>За умовою WHERE отриманий %n рядок.</numerusform> <numerusform>За умовою WHERE отримано %n рядка.</numerusform> <numerusform>За умовою WHERE отримані %n рядків.</numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="187"/> <source>Query Failed</source> <translation type="unfinished">Помилка запиту</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="188"/> <source>An error occurred when executing the query</source> <translation type="unfinished">Виявлена помилка при виконанні запита</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="206"/> <source>Error in Query</source> <translation type="unfinished">Помилка в запиті</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="206"/> <source>The subset string could not be set</source> <translation type="unfinished">Рядок підмножини не може бути сформований</translation> </message> </context> <context> <name>SaSourceSelect</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="62"/> <source>&Add</source> <translation type="unfinished">&Додати</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="69"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="188"/> <source>Wildcard</source> <translation type="unfinished">Груповий символ</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="70"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="192"/> <source>RegExp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="72"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="200"/> <source>All</source> <translation type="unfinished">Все</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="204"/> <source>Schema</source> <translation type="unfinished">Схема</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="74"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="208"/> <source>Table</source> <translation type="unfinished">Таблиця</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="75"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="212"/> <source>Type</source> <translation type="unfinished">Тип</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="216"/> <source>SRID</source> <translation type="unfinished">SRID</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="220"/> <source>Line Interpretation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="224"/> <source>Geometry column</source> <translation type="unfinished">Поле геометрії</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="228"/> <source>Sql</source> <translation type="unfinished">SQL</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="130"/> <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="132"/> <source>Confirm Delete</source> <translation type="unfinished">Підтвердіть видалення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="326"/> <source>Select Table</source> <translation type="unfinished">Вибрати таблицю</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="326"/> <source>You must select a table in order to add a layer.</source> <translation type="unfinished">Ви повинні вибрати таблицю, щоб додати шар.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="352"/> <source>Failed to load interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="409"/> <source>Connection failed</source> <translation type="unfinished">Не вдалося підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="410"/> <source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again. SQL Anywhere error code: %2 Description: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="562"/> <source>No accessible tables found</source> <translation type="unfinished">Доступні таблиці не знайдено</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="563"/> <source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="566"/> <source>found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="566"/> <source>found in your schema</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SaSourceSelectBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/> <source>Add SQL Anywhere layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/> <source>SQL Anywhere Connections</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/> <source>Connect</source> <translation type="unfinished">Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="86"/> <source>Build query</source> <translation type="unfinished">Побудувати запит</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="93"/> <source>Search options</source> <translation type="unfinished">Параметри пошука</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="117"/> <source>Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="130"/> <source>Search mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="150"/> <source>Search in columns</source> <translation type="unfinished">Шукати в полях</translation> </message> </context> <context> <name>SelectGeoRasterBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/> <source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source> <translation>Виберіть Oracle Spatial GeoRaster</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/> <source>Server Connections</source> <translation>Підключення до сервера</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/> <source>C&onnect</source> <translation>Підк&лючитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/> <source>&New</source> <translation>&Нове</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/> <source>Selection</source> <translation>Вибір</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/> <source>Update</source> <translation>Оновити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/> <source>Ready</source> <translation>Готовий</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/> <source>Subdatasets</source> <translation>Піднабори даних</translation> </message> </context> <context> <name>SelectionFeature</name> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1183"/> <source>ring %1, vertex %2</source> <translation>кільце %1, вершина %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1211"/> <source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source> <translation>полігон %1, кільце %2, вершина %3</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1244"/> <source>polyline %1, vertex %2</source> <translation>полілінія %1, вершина %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1265"/> <source>vertex %1</source> <translation>вершина %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1288"/> <source>point %1</source> <translation>точка %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1304"/> <source>single point</source> <translation>єдина точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1031"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1105"/> <source>Node tool</source> <translation>Інструмент редагування вузлів</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1032"/> <location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1106"/> <source>Result geometry is invalid. Reverting last changes. </source> <translation>Результуюча геометрія недійсна. Останні зміни буде скасовано. </translation> </message> </context> <context> <name>SimplifyLineDialog</name> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/> <source>Simplify line tolerance</source> <translation>Поріг спрощення ліній</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/> <source>Set tolerance</source> <translation>Поріг</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/> <source>OK</source> <translation>Файно</translation> </message> </context> <context> <name>SqlAnywhere</name> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="81"/> <source>Add SQL Anywhere Layer...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="82"/> <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="90"/> <source>&SQL Anywhere</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="163"/> <source>Invalid Layer</source> <translation type="unfinished">Недійсний шар</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="163"/> <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source> <translation type="unfinished">Шар %1 не дійсний і не може бути завантаженим.</translation> </message> </context> <context> <name>UndoWidget</name> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="161"/> <source>Undo/Redo</source> <translation>Відмінити/Повторити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="162"/> <source>Undo</source> <translation>Відмінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="163"/> <source>Redo</source> <translation>Повторити</translation> </message> </context> <context> <name>ValidateDialog</name> <message> <source>Check geometry validity</source> <translation type="unfinished">Перевірка геометрії</translation> </message> <message> <source>Geometry errors</source> <translation type="unfinished">Помилки геометрії</translation> </message> <message> <source>Total encountered errors</source> <translation type="unfinished">Всього знайдено помилок</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation type="unfinished">Будь ласка, вкажіть вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify input field</source> <translation type="unfinished">Будь ласка, заповніть вхідне поле</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Скасувати</translation> </message> <message> <source>Feature</source> <translation type="unfinished">Об'єкт</translation> </message> <message> <source>Error(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VisualDialog</name> <message> <source>Error!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please specify input vector layer</source> <translation type="unfinished">Будь ласка, вкажіть вхідний векторний шар</translation> </message> <message> <source>Please specify input field</source> <translation type="unfinished">Будь ласка, заповніть вхідне поле</translation> </message> <message> <source>Check geometry validity</source> <translation type="obsolete">Перевірка геометрії</translation> </message> <message> <source>Geometry errors</source> <translation type="obsolete">Помилки геометрії</translation> </message> <message> <source>Total encountered errors</source> <translation type="obsolete">Всього знайдено помилок</translation> </message> <message> <source>List unique values</source> <translation type="unfinished">Список унікальних значень</translation> </message> <message> <source>Unique values</source> <translation type="unfinished">Унікальні значення</translation> </message> <message> <source>Total unique values</source> <translation type="unfinished">Всього унікальних значень</translation> </message> <message> <source>Basics statistics</source> <translation type="unfinished">Базова статистика</translation> </message> <message> <source>Statistics output</source> <translation type="unfinished">Вихідна статистика</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour analysis</source> <translation type="unfinished">Аналіз найближчого сусідства</translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour statistics</source> <translation type="unfinished">Статистика найближчого сусідства</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Скасувати</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation type="unfinished">Значення</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetCentroidFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="22"/> <source>Marker</source> <translation type="unfinished">Маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="35"/> <source>Change</source> <translation type="unfinished">Змінити</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetFontMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="34"/> <source>Font family</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="44"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="51"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="65"/> <source>Rotation</source> <translation>Обертання</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="72"/> <source>°</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="92"/> <source>Offset X,Y</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WidgetLineDecoration</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation>Форма</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="58"/> <source>Pen width</source> <translation type="unfinished">Товщина лінії</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetMarkerLine</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="20"/> <source>Marker</source> <translation>Маркер</translation> </message> <message> <source>Marker interval</source> <translation type="obsolete">Інтервал маркерів</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="108"/> <source>Line offset</source> <translation>Зміщення лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="27"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="50"/> <source>Marker placement</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="57"/> <source>with interval</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="80"/> <source>on every vertex</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="87"/> <source>on last vertex only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="94"/> <source>on first vertex only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="101"/> <source>Rotate marker</source> <translation>Обертати маркер</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="148"/> <source>on central point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSVGFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/> <source>Texture width</source> <translation>Ширина текстури</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/> <source>Rotation</source> <translation type="unfinished">Обертання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="58"/> <source>Outline</source> <translation>Контур</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="65"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="95"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleFill</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/> <source>Fill style</source> <translation>Стиль заливки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/> <source>Border color</source> <translation>Колір обвідки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/> <source>Border style</source> <translation>Стиль обвідки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/> <source>Border width</source> <translation>Товщина обвідки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Зміщення по X, Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleLine</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/> <source>Color</source> <translation>Колір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/> <source>Pen width</source> <translation>Товщина лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/> <source>Offset</source> <translation>Зміщення</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/> <source>Pen style</source> <translation>Стиль лінії</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/> <source>Join style</source> <translation>Стиль об'єднання</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/> <source>Cap style</source> <translation>Кінці</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/> <source>Use custom dash pattern</source> <translation>Користувальницький пунктир</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSimpleMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/> <source>Border color</source> <translation>Колір обвідки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/> <source>Fill color</source> <translation>Колір заливки</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/> <source>Angle</source> <translation>Кут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Зміщення по X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/> <source>Change</source> <translation>Змінити</translation> </message> </context> <context> <name>WidgetSvgMarker</name> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/> <source>Form</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/> <source>Size</source> <translation>Розмір</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/> <source>Angle</source> <translation>Кут</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/> <source>Offset X,Y</source> <translation>Зміщення по X,Y</translation> </message> <message> <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="126"/> <source>SVG Image</source> <translation>SVG-зображення</translation> </message> </context> <context> <name>[pluginname]GuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/> <source>QGIS Plugin Template</source> <translation>Шаблон плагіну QGIS</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/> <source>Plugin Template</source> <translation>Шаблон плагіна</translation> </message> </context> <context> <name>dxf2shpConverter</name> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="78"/> <source>Converts DXF files in Shapefile format</source> <translation>Конвертація файлів DXF у формат Shapefile</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="85"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="117"/> <source>&Dxf2Shp</source> <translation>&Dxf2Shp</translation> </message> </context> <context> <name>dxf2shpConverterGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="121"/> <source>Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it </source> <translation>Опис полів: * Вихідний DXF файл: шлях до DXF файлу для конвертації * Вихідний шейп-файл: потрібне ім'я створюваного шейп-файлу * Тип вихідного файлу: вказує тип створюваного файлу-форми * Експортувати текстові підписи: якщо активовано, буде створено додатковий точковий shape-файл, пов'язаний з яким dbf-файл буде включати інформацію про текстових даних вихідного файлу (TEXT) і самі текстові рядки --- Розроблено Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. Для підтримки за адресою scala@itc.cnr.it </translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="153"/> <source>Choose a DXF file to open</source> <translation>Виберіть DXF-файл для відкриття</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="163"/> <source>Choose a file name to save to</source> <translation>Виберіть ім'я зберігаємого файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="26"/> <source>Dxf Importer</source> <translation>Імпорт DXF</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="37"/> <source>Input and output</source> <translation>Ввід/вивід</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="43"/> <source>Input Dxf file</source> <translation>Вхідний DXF-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="56"/> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="76"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="63"/> <source>Output file</source> <translation>Вихідний файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="105"/> <source>Output file type</source> <translation>Тип вихідного файла</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="111"/> <source>Polyline</source> <translation>Полілінія</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="121"/> <source>Polygon</source> <translation>Полігон</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="128"/> <source>Point</source> <translation>Точка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/> <source>Export text labels</source> <translation>Експортувати текстові підписи</translation> </message> </context> <context> <name>eVis</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/> <source>eVis Database Connection</source> <translation>Підключити базу даних eVis</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/> <source>eVis Event Id Tool</source> <translation>Визначити події eVis</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/> <source>eVis Event Browser</source> <translation>Оглядач подій eVis</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/> <source>Create layer from a database query</source> <translation>Створити шар із запиту до БД</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/> <source>Open an Event Browers and display the selected feature</source> <translation>Відкрити оглядач подій і показати вибраний об'єкт</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/> <source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source> <translation>Відкрити оглядач подій для дослідження об'єктів поточного шару</translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseConnectionGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="71"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="223"/> <source>Undefined</source> <translation>Не визначено</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="73"/> <source>No predefined queries loaded</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="78"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="80"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="310"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="450"/> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="452"/> <source>Open File</source> <translation type="unfinished">Відкрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="220"/> <source>New Database connection requested...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="225"/> <source>Error: You must select a database type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/> <source>Error: No host name entered</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="240"/> <source>Error: No database name entered</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="282"/> <source>Connection to [%1.%2] established</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="283"/> <source>connected</source> <translation type="unfinished">підключений</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="286"/> <source>Tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="295"/> <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="409"/> <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="414"/> <source>Error: Unabled to open file [%1]</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="470"/> <source>Error: Query failed: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="524"/> <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="531"/> <source>Error: A database connection is not currently established</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/> <source>Database Connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/> <source>Predefined Queries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/> <source>Load predefined queries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/> <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/> <source>The description of the selected query.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/> <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/> <source>not connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/> <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/> <source>Database Host</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/> <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/> <source>Password to access the database.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/> <source>Enter the name of the database.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/> <source>Username</source> <translation type="unfinished">Користувач</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/> <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/> <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/> <source>Connect</source> <translation type="unfinished">Підключитися</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/> <source>User name to access the database.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/> <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/> <source>Database Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/> <source>Password</source> <translation type="unfinished">Пароль</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/> <source>Database Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/> <source>Port</source> <translation type="unfinished">Порт</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/> <source>SQL Query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/> <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/> <source>Run Query</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/> <source>Enter the query you want to run in this window.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/> <source>A window for status messages to be displayed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/> <source>Output Console</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/> <source>Database File Selection</source> <translation>Вибір файла БД</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/> <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source> <translation>Ім'я поля, яке містить Y-координати точок.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/> <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source> <translation>Ім'я поля, яке містить X-координати точок.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/> <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source> <translation>Введіть ім'я нового шара, який буде створений і доданий в QGIS.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/> <source>Y Coordinate</source> <translation>Y-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/> <source>X Coordinate</source> <translation>X-координата</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/> <source>Name of New Layer</source> <translation>Ім'я нового шара</translation> </message> </context> <context> <name>eVisGenericEventBrowserGui</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="135"/> <source>Generic Event Browser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/> <source>Field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/> <source>Value</source> <translation type="unfinished">Значення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/> <source>Warning</source> <translation type="unfinished">Попередження</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/> <source>This tool only supports vector data</source> <translation type="unfinished">Цей інструмент підтримує тільки векторні дані</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/> <source>No active layers found</source> <translation type="unfinished">Не знайдено жодного активного шару</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/> <source>Error</source> <translation type="unfinished">Помилка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/> <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/> <source>An invalid feature was received during initialization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="311"/> <source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="795"/> <source>Attribute Contents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="998"/> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1020"/> <source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/> <source>Select Application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/> <source>All ( * )</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/> <source>Display</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/> <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/> <source>Previous</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/> <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/> <source>Next</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/> <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/> <source>1</source> <translation type="unfinished">1</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/> <source>Image display area</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/> <source>Display area for the image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/> <source>File path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/> <source>Attribute containing path to file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/> <source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/> <source>Path is relative</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/> <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/> <source>Remember this</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/> <source>Reset to default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/> <source>Resets the values on this line to the default setting.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/> <source>Reset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/> <source>Compass bearing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/> <source>Attribute containing compass bearing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/> <source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/> <source>Display compass bearing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/> <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/> <source>Compass offset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/> <source>Define the compass offset manually.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/> <source>Manual</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/> <source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/> <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/> <source> From Attribute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/> <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/> <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/> <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/> <source>Relative paths</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/> <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/> <source>Base Path</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/> <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/> <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/> <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/> <source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/> <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/> <source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/> <source>Clears the check-box on this line.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/> <source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/> <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/> <source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/> <source>Configure External Applications</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/> <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/> <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/> <source>Extension</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/> <source>Application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/> <source>Add new file type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/> <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/> <source>Delete current row</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/> <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>eVisImageDisplayWidget</name> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/> <source>Zoom in</source> <translation>Збільшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/> <source>Zoom in to see more detail.</source> <translation>Збільшити для бачення дрібних деталей.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/> <source>Zoom out</source> <translation>Зменшити</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/> <source>Zoom out to see more area.</source> <translation>Зменшити для огляду більшої площі.</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/> <source>Zoom to full extent</source> <translation>Збільшити до повного охоплення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/> <source>Zoom to display the entire image.</source> <translation>Вмістити зображення у вікні.</translation> </message> </context> <context> <name>fTools</name> <message> <source>Quantum GIS version detected: </source> <translation>Виявлено Quantum GIS версії: </translation> </message> <message> <source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled.</source> <translation>Ця версія fTools вимагає t QGIS версії 1.0.0 Плагін не буде активований.</translation> </message> <message> <source>&Vector</source> <translation type="obsolete">&Вектор</translation> </message> <message> <source>&Analysis Tools</source> <translation>Інструменти &аналізу</translation> </message> <message> <source>Distance matrix</source> <translation>Матриця відстаней</translation> </message> <message> <source>Sum line lengths</source> <translation>Сума довжин ліній</translation> </message> <message> <source>Points in polygon</source> <translation>Точки в полігоні</translation> </message> <message> <source>Basic statistics</source> <translation>Базова статистика</translation> </message> <message> <source>Polygon centroids</source> <translation>Центроїди полігонів</translation> </message> <message> <source>Delaunay triangulation</source> <translation>Тріангуляція Делоне</translation> </message> <message> <source>Voronoi Polygons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Extract nodes</source> <translation>Витягування вузлів</translation> </message> <message> <source>Simplify geometries</source> <translation>Спростити геометрію</translation> </message> <message> <source>Multipart to singleparts</source> <translation>Розділити составні об'єкти</translation> </message> <message> <source>Singleparts to multipart</source> <translation>Об'єднати об'єкти в составні</translation> </message> <message> <source>Polygons to lines</source> <translation>Перетворити полігони в лінії</translation> </message> <message> <source>&Data Management Tools</source> <translation>&Управління даними</translation> </message> <message> <source>Export to new projection</source> <translation>Експорт в нову проекцію</translation> </message> <message> <source>Define current projection</source> <translation>Встановити поточну проекцію</translation> </message> <message> <source>Join attributes</source> <translation>Об'єднати атрибути</translation> </message> <message> <source>Join attributes by location</source> <translation>Об'єднати атрибути за розташуванням</translation> </message> <message> <source>Split vector layer</source> <translation>Розділити векторний шар</translation> </message> <message> <source>Merge shapefiles to one</source> <translation>Об'єднати шейп-файли</translation> </message> <message> <source>fTools Information</source> <translation>Інформація про fTools</translation> </message> <message> <source>List unique values</source> <translation>Перелік унікальних значень</translation> </message> <message> <source>Vect&or</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour analysis</source> <translation type="unfinished">Аналіз найближчого сусідства</translation> </message> <message> <source>Mean coordinate(s)</source> <translation>Середні координати</translation> </message> <message> <source>Line intersections</source> <translation>Перетин ліній</translation> </message> <message> <source>&Research Tools</source> <translation>Інструменти &Досліджень</translation> </message> <message> <source>Random selection</source> <translation>Випадкова вибірка</translation> </message> <message> <source>Random selection within subsets</source> <translation>Випадкова вибірка в підмножині</translation> </message> <message> <source>Random points</source> <translation>Випадкові точки</translation> </message> <message> <source>Regular points</source> <translation>Регулярні точки</translation> </message> <message> <source>Vector grid</source> <translation>Векторна сітка</translation> </message> <message> <source>Select by location</source> <translation>Вибір за розташуванням</translation> </message> <message> <source>Polygon from layer extent</source> <translation>Полігон з границь шару</translation> </message> <message> <source>&Geoprocessing Tools</source> <translation>&Обробка даних</translation> </message> <message> <source>Convex hull(s)</source> <translation>Опуклі оболонки</translation> </message> <message> <source>Buffer(s)</source> <translation>Буферні зони</translation> </message> <message> <source>Intersect</source> <translation>Перетин</translation> </message> <message> <source>Union</source> <translation>Об'єднання</translation> </message> <message> <source>Symetrical difference</source> <translation>Симетрична різниця</translation> </message> <message> <source>Clip</source> <translation>Обрізка</translation> </message> <message> <source>Dissolve</source> <translation>Розчинення</translation> </message> <message> <source>Difference</source> <translation>Різниця</translation> </message> <message> <source>G&eometry Tools</source> <translation>І&нструменти геометрії</translation> </message> <message> <source>Export/Add geometry columns</source> <translation>Експортувати/додати поле геометрії</translation> </message> <message> <source>Check geometry validity</source> <translation>Перевірка геометрії</translation> </message> </context> <context> <name>geometryThread</name> <message> <source>Merge all</source> <translation>Об'єднати все</translation> </message> <message> <source>Polygon area</source> <translation>Площа полігона</translation> </message> <message> <source>Polygon perimeter</source> <translation>Периметр полігона</translation> </message> <message> <source>Line length</source> <translation>Довжина лінії</translation> </message> <message> <source>Point x coordinate</source> <translation>Точки Х-координата</translation> </message> <message> <source>Point y coordinate</source> <translation>Точки У-координата</translation> </message> </context> <context> <name>grasslabel</name> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/> <source>(1-256)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/> <source>3D-Viewer (NVIZ)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/> <source>3d Visualization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/> <source>Add a value to the current category values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/> <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/> <source>Add missing centroids to closed boundaries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/> <source>Add one or more columns to attribute table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/> <source>Allocate network</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/> <source>Assign constant value to column</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/> <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/> <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/> <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/> <source>Attribute field</source> <translation type="unfinished">Поле атрибута</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/> <source>Attribute field (interpolated values)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/> <source>Attribute field to join</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/> <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/> <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/> <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/> <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/> <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/> <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/> <source>Break lines at each intersection of vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/> <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/> <source>Buffer</source> <translation type="unfinished">Буфер</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/> <source>Build polylines from lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/> <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/> <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/> <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/> <source>Calculate geometry statistics for vectors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/> <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/> <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/> <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/> <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/> <source>Calculate raster surface area</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/> <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/> <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/> <source>Calculate statistics for raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/> <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/> <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/> <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/> <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/> <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/> <source>Category or object oriented statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/> <source>Cats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/> <source>Cats (select from the map or using their id)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/> <source>Change category values and labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/> <source>Change field</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/> <source>Change layer number</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/> <source>Change resolution</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/> <source>Change the type of boundary dangle to line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/> <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/> <source>Change the type of geometry elements</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/> <source>Choose appropriate format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/> <source>Columns management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/> <source>Compares bit patterns with raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/> <source>Compress and decompress raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/> <source>Compress raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/> <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/> <source>Concentric circles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/> <source>Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/> <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/> <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/> <source>Connect vector to database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/> <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/> <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/> <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/> <source>Convert a raster to vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/> <source>Convert a raster to vector within GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/> <source>Convert a vector to raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/> <source>Convert a vector to raster within GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/> <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/> <source>Convert boundaries to lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/> <source>Convert centroids to points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/> <source>Convert coordinates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/> <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/> <source>Convert lines to boundaries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/> <source>Convert points to centroids</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/> <source>Convert raster to vector areas</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/> <source>Convert raster to vector lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/> <source>Convert raster to vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/> <source>Convert vector to raster using attribute values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/> <source>Convert vector to raster using constant</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/> <source>Convex hull</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/> <source>Copy a table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/> <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/> <source>Count of neighbouring points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/> <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/> <source>Create a MASK for limiting raster operation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/> <source>Create a map containing concentric rings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/> <source>Create a raster plane</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/> <source>Create and add new table to vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/> <source>Create and/or modify raster support files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/> <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/> <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/> <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/> <source>Create grid in current region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/> <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/> <source>Create new GRASS location from metadata file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/> <source>Create new GRASS location from raster data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/> <source>Create new GRASS location from vector data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/> <source>Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/> <source>Create new location from .prj (WKT) file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/> <source>Create new raster by combining other rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/> <source>Create new vector by combining other vectors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/> <source>Create new vector with current region extent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/> <source>Create nodes on network</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/> <source>Create parallel line to input lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/> <source>Create points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/> <source>Create points along input lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/> <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/> <source>Create quantization file for floating-point raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/> <source>Create random 2D/3D vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/> <source>Create random cell values with spatial dependence</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/> <source>Create random points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/> <source>Create random vector point contained in raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/> <source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/> <source>Create raster of distance to features in input layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/> <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/> <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/> <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/> <source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/> <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/> <source>Create shaded map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/> <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/> <source>Create standard vectors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/> <source>Create surface from rasterized contours</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/> <source>Create vector contour from raster at specified levels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/> <source>Create vector contour from raster at specified steps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/> <source>Create watershed basin</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/> <source>Create watershed subbasins raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/> <source>Cut network by cost isolines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/> <source>DXF vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/> <source>Database</source> <translation type="unfinished">База даних</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/> <source>Database connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/> <source>Database file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/> <source>Database management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/> <source>Database parameters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/> <source>Delaunay triangulation (areas)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/> <source>Delaunay triangulation (lines)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/> <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/> <source>Delete category values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/> <source>Develop images and group</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/> <source>Develop map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/> <source>Directory of rasters to be linked</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/> <source>Disconnect vector from database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/> <source>Display general DB connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/> <source>Display list of category values found in raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/> <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/> <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/> <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/> <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/> <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/> <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/> <source>Display projection information of the current location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/> <source>Display raster category values and labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/> <source>Display results of SQL selection from database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/> <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/> <source>Display vector attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/> <source>Display vector map attributes with SQL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/> <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/> <source>Download and import data from WMS server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/> <source>Drop column from attribute table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/> <source>E00 vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/> <source>Execute any SQL statement</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/> <source>Export</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/> <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/> <source>Export from GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/> <source>Export raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/> <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/> <source>Export raster from GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/> <source>Export raster series to MPEG movie</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/> <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/> <source>Export raster to ASCII text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/> <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/> <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/> <source>Export raster to Geo TIFF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/> <source>Export raster to POVRAY height-field file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/> <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/> <source>Export raster to VTK-ASCII</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/> <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/> <source>Export raster to binary MAT-File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/> <source>Export raster to binary array</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/> <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/> <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/> <source>Export vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/> <source>Export vector from GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/> <source>Export vector table from GRASS to database format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/> <source>Export vector to DXF</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/> <source>Export vector to GML</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/> <source>Export vector to Mapinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/> <source>Export vector to POV-Ray</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/> <source>Export vector to PostGIS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/> <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/> <source>Export vector to SVG</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/> <source>Export vector to Shapefile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/> <source>Export vector to VTK-ASCII</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/> <source>Export vector to various formats (OGR library)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/> <source>Exports attribute tables into various format</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/> <source>Extract features from vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/> <source>Extract selected features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/> <source>Extracts terrain parameters from DEM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/> <source>Fast fourier transform for image processing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/> <source>File</source> <translation type="unfinished">Файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/> <source>File management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/> <source>Fill lake from seed at given level</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/> <source>Fill lake from seed point at given level</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/> <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/> <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/> <source>Filter image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/> <source>Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/> <source>Find shortest path on vector network</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/> <source>GDAL raster layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/> <source>GRASS MODULES</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/> <source>GRASS shell</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/> <source>Gaussian kernel density</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/> <source>Generalization</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/> <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/> <source>Generate surface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/> <source>Generate vector contour lines</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/> <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/> <source>Graphical raster map calculator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/> <source>Help</source> <translation type="unfinished">Довідка</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/> <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/> <source>Hydrologic modelling</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/> <source>Imagery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/> <source>Import</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/> <source>Import ASCII raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/> <source>Import DXF vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/> <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/> <source>Import ESRI E00 vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/> <source>Import GDAL supported raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/> <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/> <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/> <source>Import MapGen or MatLab vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/> <source>Import OGR vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/> <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/> <source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/> <source>Import SPOT VGT NDVI</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/> <source>Import SRTM HGT</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/> <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/> <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/> <source>Import attribute tables in various formats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/> <source>Import binary MAT-File(v4)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/> <source>Import binary raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/> <source>Import from database into GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/> <source>Import geonames.org country files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/> <source>Import into GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/> <source>Import loaded raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/> <source>Import loaded raster and create a fitted location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/> <source>Import loaded vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/> <source>Import loaded vector and create a fitted location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/> <source>Import only some layers of a DXF vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/> <source>Import raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/> <source>Import raster from ASCII polygon/line</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/> <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/> <source>Import raster into GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/> <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/> <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/> <source>Import text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/> <source>Import vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/> <source>Import vector from gps using gpsbabel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/> <source>Import vector from gps using gpstrans</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/> <source>Import vector into GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/> <source>Import vector points from database table containing coordinates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/> <source>Input nodes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/> <source>Input table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/> <source>Interpolate surface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/> <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/> <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/> <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/> <source>Join table to existing vector table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/> <source>Layers categories management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/> <source>Line-of-sight raster analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/> <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/> <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/> <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/> <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/> <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/> <source>Manage features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/> <source>Manage image colors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/> <source>Manage map colors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/> <source>Manage raster cells value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/> <source>Manage training dataset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/> <source>Map algebra</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/> <source>Map type conversion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/> <source>MapGen or MatLab vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/> <source>Mask</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/> <source>Metadata support</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/> <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/> <source>Mosaic up to 4 images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/> <source>Name for new raster file (specify file extension)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/> <source>Name for new vector file (specify file extension)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/> <source>Name for output vector map (optional)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/> <source>Name for the output raster map (optional)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/> <source>Name of the table to create</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/> <source>Neighborhood analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/> <source>Network analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/> <source>Network maintenance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/> <source>Number of rows to be skipped</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/> <source>OGR file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/> <source>OGR vector layer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/> <source>Others</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/> <source>Output GML file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/> <source>Output Shapefile</source> <translation type="unfinished">Вихідний шейп-файл</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/> <source>Output layer name (used in GML file)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/> <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/> <source>Overlay</source> <translation type="unfinished">Накладення</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/> <source>Overlay maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/> <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/> <source>Path to the OGR data source</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/> <source>Percentage of first layer (0-99)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/> <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/> <source>Print projection information from a georeferenced file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/> <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/> <source>Print projection information of the current location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/> <source>Projection conversion of vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/> <source>Projection management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/> <source>Put geometry variables in database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/> <source>Query rasters on their category values and labels</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/> <source>Random location perturbations of vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/> <source>Randomly partition points into test/train sets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/> <source>Raster</source> <translation type="unfinished">Растр</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/> <source>Raster buffer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/> <source>Raster file matrix filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/> <source>Raster neighbours analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/> <source>Raster support</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/> <source>Re-project raster from a location to the current location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/> <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/> <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/> <source>Reclass category values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/> <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/> <source>Reclass category values using a rules file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/> <source>Reclass raster using reclassification rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/> <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/> <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/> <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/> <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/> <source>Recode raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/> <source>Reconnect vector to a new database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/> <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/> <source>Region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/> <source>Region settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/> <source>Register external data sources in GRASS</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/> <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/> <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/> <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/> <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/> <source>Remove dangles</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/> <source>Remove duplicate area centroids</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/> <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/> <source>Remove existing attribute table of vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/> <source>Remove outliers from vector point data</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/> <source>Remove small angles between lines at nodes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/> <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/> <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/> <source>Rename column in attribute table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/> <source>Report and statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/> <source>Reports</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/> <source>Reports and statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/> <source>Reproject raster from another Location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/> <source>Reproject vector from another Location</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/> <source>Resample raster using aggregation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/> <source>Resample raster using interpolation</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/> <source>Resample raster. Set new resolution first</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/> <source>Rescale the range of category values in raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/> <source>Sample raster at site locations</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/> <source>Save the current region as a named region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/> <source>Select features by attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/> <source>Select features overlapped by features in another map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/> <source>Separator (| , etc.)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/> <source>Set PostgreSQL DB connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/> <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/> <source>Set boundary definitions for raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/> <source>Set boundary definitions from raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/> <source>Set boundary definitions from vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/> <source>Set boundary definitions to current or default region</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/> <source>Set color rules based on stddev from a map's mean value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/> <source>Set general DB connection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/> <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/> <source>Set raster color table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/> <source>Set raster color table from existing raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/> <source>Set raster color table from setted tables</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/> <source>Set raster color table from user-defined rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/> <source>Set region to align to raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/> <source>Set the region to match multiple rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/> <source>Set the region to match multiple vectors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/> <source>Set user/password for driver/database</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/> <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/> <source>Show database connection for vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/> <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/> <source>Simple map algebra</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/> <source>Simplify vector</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/> <source>Snap lines to vertex in threshold</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/> <source>Solar and irradiation model</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/> <source>Spatial analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/> <source>Spatial models</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/> <source>Split lines to shorter segments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/> <source>Statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/> <source>Sum raster cell values</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/> <source>Surface management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/> <source>Tables management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/> <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/> <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/> <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/> <source>Tassled cap vegetation index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/> <source>Terrain analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/> <source>Tests of normality on vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/> <source>Text file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/> <source>Thin no-zero cells that denote line features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/> <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/> <source>Topology management</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/> <source>Trace a flow through an elevation model</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/> <source>Transform cells with value in null cells</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/> <source>Transform features</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/> <source>Transform image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/> <source>Transform null cells in value cells</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/> <source>Transform value cells in null cells</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/> <source>Type in map names separated by a comma</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/> <source>Update raster statistics</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/> <source>Update vector map metadata</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/> <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/> <source>Upload vector values at positions of vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/> <source>Vector</source> <translation type="unfinished">Вектор</translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/> <source>Vector buffer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/> <source>Vector geometry analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/> <source>Vector intersection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/> <source>Vector non-intersection</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/> <source>Vector subtraction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/> <source>Vector union</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/> <source>Vector update by other maps</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/> <source>Visibility graph construction</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/> <source>Voronoi diagram (area)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/> <source>Voronoi diagram (lines)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/> <source>Watershed Analysis</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/> <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/> <source>Which column for the Y coordinate?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/> <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/> <source>Work with vector points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/> <source>Write only features link to a record</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/> <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>visualThread</name> <message> <source>Max. len:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Min. len:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mean. len:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filled:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Empty:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>N:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mean:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>StdDev:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sum:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Min:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Max:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CV:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Number of unique values:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Range:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Median:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Observed mean distance:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Expected mean distance:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Nearest neighbour index:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Z-Score:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Feature %1 contains an unnested hole</source> <translation type="obsolete">Об'єкт %1 включає кільце, що виходить за його межі</translation> </message> <message> <source>Feature %1 is not closed</source> <translation type="obsolete">Об'єкт %1 не замкнутий</translation> </message> <message> <source>Feature %1 is self intersecting</source> <translation type="obsolete">Об'єкт %1 перетинає сам себе</translation> </message> <message> <source>Feature %1 has incorrect node ordering</source> <translation type="obsolete">Об'єкт %1 має невірний порядок вузлів</translation> </message> </context> </TS>