CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
<p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles.
&Coordinate Capture
&Captura de coordenadas
Click to select the CRS to use for coordinate display
Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas
Coordinate in your selected CRS
Coordenadas en su SRC seleccionado
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordenadas en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa
Copy to clipboard
Copiar al portapapeles
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener.
Start capture
Comenzar captura
Click to enable coordinate capture
Clic para activar la captura de coordenadas
Dialog
Connect
Conectar
Browse
Explorar
OGR Converter
Conversor OGR
Open OGR file
Abrir archivo OGR
OGR File Data Source (*.*)
Origen de datos de archivo OGR (*.*)
Open Directory
Abrir directorio
Input OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de entrada!
Input OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de entrada!
Target OGR format not selected!
¡No se ha seleccionado el formato OGR objetivo!
Output OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de salida!
Output OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de salida!
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Could not establish connection to: '%1'
No se pudo establecer la conexión con: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Capa '%1' transformada con éxito
Failed to translate layer '%1'
No se pudo transformar la capa '%1'
Successfully connected to: '%1'
Conectado con éxito a: '%1'
fTools About
Acerca de fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versión x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Ayuda
Web
Web
Close
Cerrar
Extract Nodes
Extraer nodos
Input line or polygon vector layer
Capa vectorial de líneas o polígonos de entrada
Tolerance
Tolerancia
Unique ID field
Campo ID único
Output point shapefile
Archivo shape de puntos de salida
Geoprocessing
Geoprocesamiento
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Intersect layer
Capa de intersección
Buffer distance
Distancia de buffer
Buffer distance field
Campo de distancia de buffer
Dissolve field
Campo para disolver
Dissolve buffer results
Disolver resultados de buffer
Output shapefile
Archivo shape de salida
Segments to approximate
Segmentos a aproximar
Locate Line Intersections
Localizar intersecciones de líneas
Input line layer
Capa de líneas de entrada
Input unique ID field
Campo ID único de entrada
Intersect line layer
Capa de líneas de intersección
Intersect unique ID field
Campo ID único de intersección
Output Shapefile
Archivo shape de salida
Join Attributes
Unir atributos
Target vector layer
Capa vectorial objetivo
Target join field
Campo de unión objetivo
Join data
Unir datos
Join vector layer
Unir capa vectorial
Join dbf table
Unir tabla dbf
Join field
Unir campo
Encoding
Codificación
Output table
Tabla de salida
Only keep matching records
Mantener sólo los registros coincidentes
Keep all records (including non-matching target records)
Mantener todos los registros (incluidos los que no coinciden con el destino)
Keep all records (includeing non-matching target records)
Mantener todos los registros (incluyendo los que no coincidan)
Generate Centroids
Generar centroides
Weight field
Campo de peso
Number of standard deviations
Número de desviaciones estándar
Std. Dev.
Desv. Est.
Create Distance Matrix
Crear matriz de distancia
Input point layer
Capa de puntos de entrada
Target point layer
Capa de puntos objetivo
Target unique ID field
Campo ID único objetivo
Output matrix type
Tipo de matriz de salida
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matriz de distancia lineal (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matriz de distancia estándar (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx)
Use only the nearest (k) target points
Usar sólo los puntos objetivo más cercanos (k)
Use only the nearest (k) target points:
Usar sólo los puntos objetiva más cercanos (k):
Output distance matrix
Matriz de distancia de salida
Use only selected features
Usar sólo objetos espaciales seleccionados
Count Points In Polygons
Contar puntos de los polígonos
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
Output count field name
Nombre del campo de cuenta de salida
PNTCNT
CTAPTO
Generate Random Points
Generar puntos aleatorios
Input Boundary Layer
Capa de contorno de entrada
Minimum distance between points
Distancia mínima entre puntos
Sample Size
Tamaño de muestra
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Diseño de muestreo no estratificado (capa entera)
Use this number of points
Usar este número de puntos
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Diseño de muestreo estratificado (polígonos individuales)
Use this density of points
Usar esta densidad de puntos
Use value from input field
Usar valor de campo de entrada
Random Selection Tool
Herramienta de selección aleatoria
Input Vector Layer
Capa vectorial de entrada
Randomly Select
Seleccionar aleatoriamente
Number of Features
Número de objetos espaciales
Percentage of Features
Porcentaje de objetos espaciales
%
%
Projection Management Tool
Herramienta de administración de proyecciones
Input spatial reference system
Sistema de referencia espacial de entrada
Output spatial reference system
Sistema de referencia espacial de salida
Use predefined spatial reference system
Usar sistema de referencia espacial predefinido
Choose
Seleccionar
Import spatial reference system from existing layer
Importar sistema de referencia espacial de una capa existente
Import spatial reference system
Importar sistema de referencia espacial
Import spatial reference system:
Importa sistema de referencia espacial:
Generate Regular Points
Genera puntos regulares
Select by location
Seleccionar por localización
Select features in:
Seleccionar objetos espaciales de:
that intersect features in:
que intersectan con objetos espaciales de:
Modify current selection by:
Modificar la selección actual:
adding to current selection
añadiendo a la selección actual
removing from current selection
eliminando de la selección actual
Area
Área
Input Coordinates
Introducir coordenadas
X Min
X Mín
Y Min
Y Mín
X Max
X Máx
Y Max
Y Máx
Grid Spacing
Separación de rejilla
Use this point spacing
Usar la separación de este punto
Apply random offset to point spacing
Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos
Initial inset from corner (LH side)
Random selection
Selección aleatoria
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Export to new projection
Exportar a una nueva proyección
Define current projection
Definir la proyección actual
Vector grid
Cuadrícula vectorial
Split vector layer
Dividir capa vectorial
Random selection within subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Join attributes by location
Unir atributos por localización
Spatial Join
Unión espacial
Join attributes
Unir atributos
Regular points
Puntos regulares
Attribute Summary
Resumen de atributos
Take attributes of first located feature
Tomar atributos del primer objeto espacial localizado
Take summary of intersecting features
Tomar resumen de objetos espaciales que interseccionen
Mean
Media
Min
Mín
Max
Máx
Sum
Suma
Median
Mediana
Output Shapefile:
Archivo shape de salida:
Line intersections
Intersecciones de líneas
Random Selection From Within Subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Input subset field (unique ID field)
Campo del subconjunto de entrada (campo ID único)
Sum Line Length In Polygons
Sumar longitud de líneas de polígonos
Output summed length field name
Nombre del campo de salida con la suma de longitudes
LENGTH
LONGITUD
Input line vector layer
Capa vectorial de líneas de entrada
Grid extent
Extensión de la cuadrícula
Update extents from layer
Actualizar extensión a partir de capa
Update extents from canvas
Actualizar extensión a partir de la vista del mapa
Parameters
Parámetros
X
X
Lock 1:1 ratio
Bloquear relación 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Producir cuadrícula como polígonos
Output grid as lines
Producir cuadrícula como líneas
Vector Split
Dividir vectorial
Output folder
Carpeta de salida
List Unique Values
Listar valores únicos
Target field
Campo objetivo
Unique values list
Lista de valores únicos
Unique value count
Cuenta de valores únicos
Press Ctrl+C to copy results to the clipboard
Pulsar Ctrl+C para copiar resultados al portapapeles
creating new selection
creando una nueva selección
Please specify input layer
Por favor, especifique una capa de entrada
Please specify select layer
Por favor, especifique una capa de selección
Distance matrix
Matriz de distancia
Created output matrix:
Matriz de salida creada:
Sum line lengths
Sumar longitud de líneas
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Please specify input line layer
Por favor, especifique capa de líneas de entrada
Please specify line intersect layer
Por favor, especifique capa de intersección de líneas
Please specify input unique ID field
Por favor, especifique el campo ID único de entrada
Please specify intersect unique ID field
Por favor, especifique el campo ID único de intersección
Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Archivo shape de puntos de salida creado:
%1
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
No input layer specified
No se ha especificado ninguna capa de entrada
Please specify spatial reference system
Por favor, especifique el sistema de referencia espacial
Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Archivo shape proyectado creado:
%1
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Choose output CRS:
Seleccione el SRC de salida:
Please select the projection system to be used by the output layer.
Por favor, seleccione el sistema de proyección a usar para la capa de salida.
Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.
La capa de salida se proyectará de su SRC actual al de salida.
No Valid CRS selected
Ningún SRC válido seleccionado
Output spatial reference system is not valid
El sistema de referencia espacial de salida no es válido
Identical output spatial reference system chosen
Se ha elegido el mismo sistema de referencia espacial de salida
Please specify target vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de destino
Please specify join vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de unión
Incorrect field names
Nombres de campo incorrectos
No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1
No se creará ninguna salida.
Los siguientes nombres de campo tienen más de 10 caracteres:
%1
Error deleting shapefile
Error al borrar archivo shape
Can't delete existing shapefile
%1
No se puede borrar el archivo shape existente
%1
Please specify target join field
Por favor, especifique el campo de unión de destino
Please specify join field
Por favor, especifique el campo de unión
Please specify input table
Por favor, especifique la tabla de entrada
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
El objetivo de fTools es proporcionar un recurso en un solo paso para muchas tareas SIG comunes basadas en vectoriales, sin necesidad de software, bibliotecas o complejos rodeos adicionales.
fTools esta diseñado para extender la funcionalidad de Quantum GIS usando sólo bibliotecas del núcleo de QGIS y de python. Proporciona un conjunto creciente de funciones de gestión y análisis de datos que son tanto rápidas como funcionales. Además, se han incorporado las funciones de geoprocesamiento del Dr. Horst Duester y Stefan Ziegler para facilitar más la investigación y análisis basados en SIG.
Si quiere informar de un error, hacer sugerencias para mejorar fTools o tiene una pregunta sobre las herramientas, por favor escríbame: carson.farmer@gmail.com
INFORMACIÓN DE LICENCIA:
fTools es copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Funciones de geoprocesamiento adaptadas del 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 por Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
Licenciado bajo los términos de la GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
DESARROLLADORES de fTools:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**Si ha aportado código a fTools y no le he mencionado aquí, por favor póngase en contacto conmigo y añadiré su nombre.
RECONOCIMIENTOS:
Los siguientes individuos (tanto si lo saben como si no) han aportado ideas, ayuda, testeo, código y orientación hacia este proyecto y se lo agradezco.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
Las comunidades de desarrolladores y usuarios de QGIS
Los colegas de #qgis at freenode.net
Todos aquellos que han informado de errores/correcciones/sugerencias/comentarios/etc.
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Archivo shape de salida creado:
%1
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Join Table
Unit tabla
Input table does not exist
La tabla de entrada no existe
joined fields
campos unidos
Mean coordinates
Coordenadas medias
Standard distance
Distancia estándar
(Optional) Weight field
Campo de peso (opcional)
(Optional) Unique ID field
Campo ID único (opcional)
Coordinate statistics
Estadísticas de coordenadas
No input vector layer specified
No se especificado ninguna capa vectorial de entrada
Please specify at least one summary statistic
Por favor, especifique al menos una estadística de resumen
CRS warning!
¡Aviso de SRC!
Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.
Aviso: las capas de entrada no tienen los mismos SRC.
Esto puede ocasionar resultados inesperados.
Summary field
Campo de resumen
Please specify valid extent coordinates
Por favor, especifique unas coordenadas de extensión válidas
Invalid extent coordinates entered
Se han introducido coordenadas de extensión no válidas
Generate Vector Grid
Generar cuadrícula vectorial
No input shapefile specified
No se ha especificado ningún archivo shape de entrada
Cannot define projection for PostGIS data...yet!
No se puede definir la proyección para datos PostGIS...¡aún!
Defined Projection For:
%1.shp
Proyección definida para:
%1.shp
Please select the projection system that defines the current layer.
Por favor, seleccione el sistema de proyección que defina la capa actual.
Layer CRS information will be updated to the selected CRS.
La información del SRC de la capa se actualizará con el SRC seleccionado.
Created output shapefiles in folder:
%1
Se ha creado el archivo shape de salida en la carpeta:
%1
Sum Line Lengths In Polyons
Sumar longitudes de líneas en polígonos
Please specify input polygon vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de polígonos de entrada
Please specify input line vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de líneas de entrada
Please specify output length field
Por favor, especifique el campo de longitud de salida
length field
campo de longitud
Please specify an input field
Por favor, especifique un campo de entrada
Random Points
Puntos aleatorios
unstratified
sin estratificar
stratified
estratificado
density
densidad
field
campo
Unknown layer type...
Tipo de capa desconocido...
Please properly specify extent coordinates
Por favor, especifique correctamente las coordenadas de extensión
Use selected features only
Usar sólo objetos espaciales seleccionados
Select files to merge
Seleccionar los archivos a combinar
Input files
Archivos de entrada
No output file
Ningún archivo de salida
Please specify output file.
Por favor, especifique el archivo de salida.
Count Points in Polygon
Contar puntos en polígono
Count Points In Polygon
Contar puntos en polígono
Please specify input point vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de puntos de entrada
Please specify output count field
Por favor, especifique el campo de cuenta de salida
point count field
campo de cuenta de puntos
Simplify results
Resultados de la simplificación
There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification
Había %1 vértices en el conjunto de datos original
que se redujeron a %2 después de la simplificación
Create Point Distance Matrix
Crear matriz de distancia de puntos
Please specify input point layer
Por favor, especifique la capa de puntos de entrada
Please specify output file
Por favor, especifique el archivo de salida
Please specify target point layer
Por favor, especifique la capa de puntos de destino
Please specify target unique ID field
Por favor, especifique el campo ID único de destino
Error loading output shapefile:
%1
Error al cargar el archivo shape de salida:
%1
Unable to read input table!
¡No se puede leer la tabla de entrada!
Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?
Ha elegido un sistema de referencia espacial de salida idéntico
¿Seguro que quiere continuar?
Select directory with shapefiles to merge
Seleccione el directorio con los archivos shape a combinar
No shapefiles found
No se han encontrado archivos shape
There are no shapefiles in this directory. Please select another one.
No hay archivos shape en este directorio. Por favor, seleccione otro.
Delete error
Error de borrado
Can't delete file %1
No se puede borrar el archivo %1
Cancel
Cancelar
Merging
Combinar
Merge shapefiles
Combinar archivos shape
Select by layers in the folder
Seleccionar por capas en la carpeta
Shapefile type
Tipo de archivo shape
Polygon
Polígono
Line
Línea
Point
Punto
Input directory
Directorio de entrada
Add result to map canvas
Añadir resultado al mapa
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Input line or polygon layer
Capa de líneas o polígonos de entrada
Simplify tolerance
Tolerancia de simplificación
Save to new file
Guardar a archivo nuevo
Add result to canvas
Añadir resultado al mapa
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Propiedades del símbolo
Symbol layer properties
Propiedades de la capa de símbolos
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
La capa de símbolos no tiene interfaz gráfica para configuración.
Symbol preview
Vista preliminar del símbolo
Symbol layer type
Tipo de capa del símbolo
Symbol layers
Capas de símbolos
Add symbol layer
Añadir capa de símbolos
Remove symbol layer
Eliminar capa de símbolos
Lock layer's color
Bloquear el color de la capa
Move up
Subir
Move down
Bajar
GdalTools
&Input directory:
D&irectorio de entrada:
&Output directory:
Directori&o de salida:
The selected file is not a supported OGR format
El archivo seleccionado no es un formato admitido por OGR
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
El proceso no pudo comenzar. O falta el programa invocado o puede que tenga permisos insuficientes para invocar el programa.
The process crashed some time after starting successfully.
El proceso se interrumpió un tiempo después de comenzar correctamente.
An unknown error occurred.
Ocurrió un error desconocido.
Quantum GIS version detected:
Versión de Quantun GIS detectada:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versión de Gdal Tools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
El complemento no se activará.
&Raster
&Ráster
Build Virtual Raster (catalog)
Construir ráster virtual (catálogo)
Builds a VRT from a list of datasets
Construye un VRT a partir de una lista de conjuntos de datos
Contour
Curvas de nivel
Builds vector contour lines from a DEM
Construye curvas de nivel vectoriales a partir de un DEM (Modelo digital de elevaciones)
Rasterize
Rasterizar
Burns vector geometries into a raster
Transforma geometrías vectoriales en un ráster
Polygonize
Poligonizar
Produces a polygon feature layer from a raster
Produce una capa de objetos espaciales poligonales a partir de un ráster
Merge
Combinar
Build a quick mosaic from a set of images
Construye un mosaico rápido a partir de un conjunto de imágenes
Sieve
Filtrado
Removes small raster polygons
Elimina pequeños polígonos ráster
Proximity
Proximidad
Produces a raster proximity map
Produce un mapa ráster de proximidad
Near black
Casi negro
Convert nearly black/white borders to exact value
Convierte bordes casi negros/blancos en valores exactos
Warp
Reproyectar
Warp an image into a new coordinate system
Reproyectar una imagen en un nuevo sistema de coordenadas
Grid
Rejilla
Create raster from the scattered data
Translate
Traducir
Converts raster data between different formats
Convierte datos ráster entre diferentes formatos
Information
Información
Lists information about raster dataset
Lista información sobre conjuntos de datos ráster
Assign projection
Asignar proyección
Add projection info to the raster
Añade información de proyección al ráster
Build overviews
Construir vistas generales
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir ráster virtual (Catálogo)
Rasterize (Vector to raster)
Rasterizar (Vectorial a ráster)
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizar (Ráster a vectorial)
Proximity (Raster distance)
Proximidad (distancia ráster)
Warp (Reproject)
Combar (Reproyectar)
Grid (Interpolation)
Cuadrícula (interpolación)
Translate (Convert format)
Traducir (convertir formato)
Build overviews (Pyramids)
Construir vistas generales (pirámides)
Builds or rebuilds overview images
Construye o reconstruye imágenes de vista general
Clipper
Clipper
RGB to PCT
RBG a PTC
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Convierte una imagen RGB de 24 bits a paleta de 8 bits
PCT to RGB
PCT a RGB
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Convierte una imagen de paleta de 8 bits a RGB de 24 bits
Tile index
Índice de teselas
Build a shapefile as a raster tileindex
Construir un archivo shape como índice de teselas ráster
DEM (Terrain models)
MDT (modelos de terreno)
Tool to analyze and visualize DEMs
Herramienta para analizar y visualizar MDT
GdalTools settings
Configuración de GdalTools
Various settings for Gdal Tools
Varias configuraciones para Gdal Tools
About GdalTools
Acerca de GdalTools
Displays information about Gdal Tools
Muestra información sobre Gdal Tools
&Input directory
D&irectorio de entrada
&Output directory
Direct&orio de salida
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
Acerca de GdalTools
GDAL Tools
GDAL Tools
Version x.x-xxxxxx
Versión x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
Web
Close
Cerrar
(using GDAL v. %1)
(usando GDAL v. %1)
GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GDAL Tools (también conocido como Herramientas Ráster) es un complemento para Quantum GIS que pretende hacer más fácil la vida de los usuarios de las utilidades de GDAL, proporcionando una interfaz gráfica simplificada para los programas más comunmente usados.
El complemento está siendo desarrollado por Faunalia (http://faunalia.it) con ayuda de GIS-lab (http://gis-lab.info).
Iconos por Robert Szczepanek.
Enormemente apreciada la financiación de Silvio Grosso.
Por favor, ayúdenos probando las herramientas, informando de eventuales problemas, mejorando el código o proporcionando apoyo financiero.
DESARROLLADORES:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
Iconos por Robert Szepanek
PÁGINA WEB:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Terminado
Operation completed.
Operación completada.
Warning
Advertencia
The following files were not created:
%1
Los siguientes archivos no se crearon:
%1
GdalToolsBaseDialog
Warning
Advertencia
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
La orden aún se está ejecutando.
¿Quiere terminarla de todas formas?
Invalid parameters.
Parámetros no válidos.
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Advertencia
No output file created.
No se ha creado ningún archivo de salida.
Finished
Terminado
Processing completed.
Proceso completado.
Elaboration completed.
Elaboración completada.
%1 not created.
No se ha creado %1.
GdalToolsDialog
Dialog
Diálogo
&Load into canvas when finished
&Cargar en la vista del mapa cuando se termine
Select the input file for Grid
Seleccionar el archivo de entrada para la rejilla
Select the raster file to save the results to
Seleccionar el archivo ráster en el que guardar los resultados
Select the input file for Contour
Seleccionar el archivo de entrada para las curvas de nivel
Select where to save the Contour output
Seleccionar dónde guardar la salida de las curvas de nivel
Translate - srcwin
Traducir - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Las coordenadas de la imagen (píxeles) deben ser números enteros.
Translate - prjwin
Traducir - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Las coordenadas de la imagen (geográficas) deben ser números.
Select the input directory with files for VRT
Seleccionar el directorio de entrada con archivos para VRT
Select the input directory with raster files
Seleccionar el directorio de entrada con archivos ráster
Select where to save the TileIndex output
Seleccionar dónde guardar la salida de índice de teselas
Select the input file for Rasterize
Seleccionar el archivo de entrada para rasterizar
Convert paletted image to RGB
Convertir imagen de paleta a RGB
Band to convert:
Banda a convertir:
Select the input file for convert
Seleccionar el archivo de entrada para convertir
Select the input directory with files to Warp
Seleccionar el directorio de entrada con los archivos a reproyectar
Select the output directory to save the results to
Seleccionar el directorio de salida en el que guardar los resultados
Select the input directory with files for convert
Select the input file for Polygonize
Seleccionar el archivo de entrada para poligonizar
Select where to save the Polygonize output
Seleccionar dónde guardar la salida de la poligonización
Select the input file for Near Black
Seleccionar el archivo de entrada para casi negro
Select the input file for Proximity
Seleccionar el archivo de entrada para proximidad
Copy
Copiar
Error retrieving the extent
Error al recuperar la extensión
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL no pudo recuperra la extensión de ningún archivo.
Se desmarcará la opción "Usar extensión de la intersección".
Empty extent
Extensión vacía
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
La extensión procesada está vacía.
Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtener una salida no vacía.
Copy all
Copiar todo
Select the file to analyse
Seleccionar el archivo a analizar
Select the input file
Seleccionar el archivo de entrada
Select the input directory with files
Seleccione el directorio de entrada con archivos
Output size required
Se requiere el tamaño de salida
The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.
El archivo de salida no existe. Debe establecer el tamaño de salida para crearlo.
Warning
Advertencia
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Advertencia: la información del SRC de todos los rásters de las subcarpetas se sobrescribirá. ¿Está seguro?
Select the input directory with files to Assign projection
Seleccione el directorio de entrada con archivos a los que asignar la proyección
Assign projection
Asignar proyección
This raster already found in map canvas
Este ráster ya se encuentra en la vista del mapa
Select the file for DEM
Seleccionar el archivo para MDT
Select the color configuration file
Seleccionar el archivo de configuración de color
Select the files to Merge
Seleccionar los archivos a combinar
Select where to save the Merge output
Seleccionar dónde guardar la salida de la combinación
Select the files for VRT
Seleccionar los archivos para VRT
Select where to save the VRT
Seleccionar dónde guardar la salida el VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input file for Warp
Seleccionar el archivo de entrada para reproyectar
Select the mask file
Select the input file for Translate
Seleccionar el archivo de entrada para traducir
Select the input directory with files to Translate
Seleccione el directorio de entrada con los archivos a traducir
Select the input file for Sieve
Seleccionar el archivo de entrada para filtrar
No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.
Ninguna capa ráster activa. Debe añadir al menos una capa ráster para continuar.
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Seleccionar la extensión arrastrando en el lienzo del mapa
or change the extent coordinates
o cambiar las coordenadas de la extensión
x
X
y
Y
2
2
1
1
Re-Enable
Rehabilitar
GdalToolsInOutSelector
Select...
Seleccionar...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nombre
Value
Valor
Add
Añadir
Remove
Eliminar
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Configuración de Gdal Tools
Path to the GDAL binaries
Ruta a los binarios de GDAL
Browse
Explorar
GDAL help path
Ruta a la ayuda de GDAL
GDAL data path
Ruta de los datos de GDAL
GDAL driver path
Ruta del controlador de GDAL
GDAL pymod path
Ruta a pymod de GDAL
Select directory with GDAL executables
Seleccionar el directorio con los ejecutables de GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Seleccionar el directorio con la documentación de GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster
Construir ráster virtual
&Input files:
Archivos de &entrada:
Select...
Seleccionar...
&Output file:
Archivo de &salida:
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir ráster virtual (catálogo)
Choose input directory instead of files
Seleccione el directorio de entrada en vez de archivos
&Input files
Arch&ivos de entrada
&Output file
Archiv&o de salida
&Resolution
&Resolución
Highest
La más alta
Average
Media
Lowest
La más baja
&Source No Data
Se¶te
Se¶r
&Resolution:
&Resolución:
Clipper
Clipper
Clipping mode
Extent
Extensión
Mask layer
&No data value:
Valor de si&n datos:
&No data value
Valor de si&n datos
Re-Enable Clipping
Rehabilitar clipping
Select the extent by drag & drop on canvas
Seleccionar la extensión mediante arrastrar y soltar en la vista del mapa
1
1
2
2
or change the extent coordinates:
o cambiar las coordenadas de la extensión:
1:
1:
x
X
y
Y
2:
2:
Grab pseudocolor table from the first image
Obtener tabla de pseudocolor de la primera imagen
Contour
Curvas de nivel
&Input file (raster):
Archivo de &entrada (ráster):
&Output directory for contour lines (shapefile):
Directorio de &salida para las curvas de nivel (archivo shape):
&Attribute name:
&Nombre del atributo:
&Input file (raster)
Arch&ivo de entrada (ráster)
&Output directory for contour lines (shapefile)
Direct&orio de salida para curvas de nivel (archivo shape)
I&nterval between contour lines
I&ntervalo entre curvas de nivel
&Attribute name
Nombre de &atributo
If not provided, no elevation attribute is attached.
Si no se proporciona no se adjuntará ningún campo de altitud.
ELEV
ALT
I&nterval between contour lines:
&Intervalo entre curvas de nivel:
Convert RGB image to paletted
Convertir imagen RGB a paleta
Batch mode (for processing whole directory)
Modo de lotes (para procesar todo el directorio)
&Input file
Arch&ivo de entrada
Band to convert
&Input file:
Archivo de &entrada:
Number of colors
Número de colores
Grid
Rejilla
&Z Field:
Campo &Z:
&Algorithm:
&Algoritmo:
&Z Field
Campo &Z
&Algorithm
&Algoritmo
Inverse distance to a power
Distancia inversa a una potencia
Moving average
Desplazamiento medio
Nearest neighbor
Vecino más próximo
Data metrics
Métrica de los datos
Power
Potencia
Smoothing
Suavizado
Radius1
Radio1
Radius2
Radio2
Angle
Ángulo
Width
Anchura
Height
Altura
Max points
Puntos máximo
Grid (Interpolation)
Cuadrícula (interpolación)
Min points
Puntos mínimo
No data
Sin datos
Metrics
Métrica
Power:
Potencia:
Smoothing:
Suavizado:
Radius1:
Radio1:
Radius2:
Radio2:
Angle:
Ángulo:
Max points:
Puntos máximo:
Min points:
Puntos mínimo:
No data:
Sin datos:
Metrics:
Métrica:
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Range
Intervalo
Info
Info
Raster info
Información del ráster
Suppress GCP printing
Suprimir impresión de PTC
Suppress metadata printing
Suprimir impresión de metadatos
Merge
Combinar
Layer stack
Pila de capas
Use intersected extent
Usar extensión intersectada
DEM (Terrain models)
MDT (modelos de terreno)
&Input file (DEM raster)
Archivo de &entrada (MDT ráster)
&Band
&Banda
Compute &edges
Procesar bord&es
&Mode
&Modo
Hillshade
Slope
Pendiente
Aspect
Orientación
Color relief
Relieve de color
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TRI (Índice de escabrosidad del terreno)
TPI (Topographic Position Index)
TPI (Índice de posición topográfica)
Roughness
Escabrosidad
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Usar la fórmula de Zevenbergen&&Thorne (en vez de la de Horn)
Z factor (vertical exaggeration)
Factor Z (exageración vertical)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Escala (relación de unidades vert. a horiz.)
Azimuth of the light
Azimut de la luz
Altitude of the light
Altitud de la luz
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Pendiente expresada en porcentaje (en vez de grados)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Devolver ángulo trigonométrico (en vez de azimut)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Devolver 0 para llano (en vez de 9999)
Color configuration file
Archivo de configuración de color
Matching mode
Modo de emparejamiento
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Color exacto (de lo contrario "0,0,0,0" RGBA)
Nearest color
Color más próximo
Add alpha channel
Añadir canal alfa
&Creation Options
Opciones de &creación
&Creation Options:
&Opciones de creación:
Near Black
Casi negro
How &far from black (or white)
Cómo de &lejos del negro (o blanco)
How &far from black (or white):
Cómo de &lejos del negro (o blanco):
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
Buscar píxeles casi &blancos (255) en vez de negros
Add overview
Añadir vista general
Build overviews (Pyramids)
Construir vistas generales (pirámides)
Resampling method
Método de remuestreo
nearest
el más próximo
average
media
gauss
gauss
average_mp
mp_promedio
average_magphase
magphase_promedio
mode
modo
Levels (space delimited)
Niveles (delimitados por espacio)
Remove all overviews.
Eliminar todas las vistas generales.
Clean
Limpiar
In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).
Para generar vistas generales externas (especialmente para GeoTIFF).
Open in read-only mode
Abrir en modo de solo lectura
Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.
Crear vistas generales externas en formato TIFF, comprimidas usando JPEG.
Overviews in TIFF format with JPEG compression
Vistas generales en formato TIFF con compresión JPEG
For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.
Para vistas generales comprimidas con JPEG,
se puede establecer la calidad JPEG.
JPEG Quality (1-100)
Calidad JPEG (1-100)
JPEG Quality (1-100):
Calidad JPEG (1-100):
Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.
Alternar el formato de la vista general usando formato Erdas Imagine,
colocando las vistas generales en un archivo .aux asociado
adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL.
Use Imagine format (.aux file)
Usar formato Imagine (archivo .aux)
Polygonize
Poligonizar
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizar (Ráster a vectorial)
&Output file for polygons (shapefile)
Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape)
&Field name
Nombre del &campo
&Output file for polygons (shapefile):
Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape):
DN
DN
&Field name:
Nombre del &campo:
Assign projection
Asignar proyección
WARNING: current projection definition will be cleared
ADVERTENCIA: la definición actual de la proyección se borrará
Desired SRS
SRE deseado
Desired SRS:
SRE deseado:
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
La salida será:
- nuevo GeoTiff si el archivo de entrado no es GeoTiff
- sobrescrita si la entrada es GeoTiff
Recurse subdirectories
Subdirectorios de forma recursiva
Proximity
Proximidad
&Values:
&Valores:
&Dist units:
Unidades de &distancia:
Proximity (Raster distance)
Proximidad (distancia ráster)
&Values
&Valores
&Dist units
Unidades de &distancia
GEO
GEO
PIXEL
PÍXEL
&Max dist
Distancia &máxima
&No data
Si&n datos
&Fixed buf val
Valor de buffer &fijo
0
0
&Max dist:
Distancia &máxima:
&No data:
Si&n datos:
&Fixed buf val:
Valor de bu&ffer fijo:
Rasterize
Rasterizar
Rasterize (Vector to raster)
Rasterizar (Vectorial a ráster)
&Input file (shapefile)
Arch&ivo de entrada (archivo shape)
&Attribute field
Campo de &atributos
&Output file for rasterized vectors (raster)
Archiv&o de salida para los vectoriales rasterizados (ráster)
New size (required if output file doens't exist)
Nuevo tamaño (requerido si el archivo de salida no existe)
&Input file (shapefile):
Archivo de &entrada (archivo shape):
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):
Archivo de &salida para los vectoriales rasterizados (ráster, debe existir):
&Attribute field:
Campo de &atributos:
Sieve
Filtrado
&Threshold
&Umbral
&Pixel connections
Conexiones de &píxeles
4
4
8
8
&Threshold:
&Umbral:
&Pixel connections:
Conexiones de &píxeles:
Translate
Traducir
&Input Layer:
Capa de &entrada:
&Target SRS:
SRE de &destino:
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Porcentaje para cambiar el tamaño de imagen. Esto cambiará el tamaño de píxel/resolución de la imagen: 25% creará una imagen con píxeles 4x más grandes.
Outsize:
Tamaño de salida:
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Asignar un valor de sin datos especificado a las bandas de salida.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Para exponer un conjunto de datos con una banda con una tabla de color como un conjunto de datos con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bandas.
Útil para controladores de salida tales como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW que no admiten conjuntos indexados de colores.
El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una tabla de color que sólo contiene tonos de gris a un conjunto de datos de gris indexado.
Expand:
Expandir:
&Input Layer
Capa de &entrada
&Target SRS
SRE de des&tino
Outsize
Tamaño de salida
Expand
Expandir
Gray
Gris
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar, basada en la localización de píxel/línea (Introducir Xoff Yoff Xsize Ysize)
Srcwin
Prjwin
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar (como srcwin), pero con las esquinas dadas en coordenadas georreferenciadas (Introducir XSupIzq, YSupIzq, XInfDcha, YInfDcha)
Translate (Convert format)
Traducir (convertir formato)
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copiar todos los subconjuntos de datos de este archivo a arhivos individuales de salida. Usar con formatos como HDF o OGDI que tienen subconjuntos de datos.
Sds
SCD
Output format
Formato de salida
Warp
Reproyectar
&Source SRS:
SRE de &origen:
&Resampling method:
Método de &remuestreo:
Warp (Reproject)
Combar (Reproyectar)
Near
Próximo
Bilinear
Bilineal
Cubic
Cúbico
Cubic spline
Spline cúbica
Lanczos
Lanczos
&Memory used for caching:
&Memoria usada para caché:
MB
MB
Set no data value
Establecer valor de sin datos
&Source SRS
SRE de &origen
&Resampling method
Método de &remuestreo
No data values
Valores sin datos
&Memory used for caching
&Memoria usada para caché
Resize
Redimensionar
Image width
Anchura de imagen
Image height
Altura de imagen
Use m&ultithreaded warping implementation
Usar implementación de reproyección m&ultihilo
Raster tile index
Índice de teselas ráster
Input directory
Directorio de entrada
Output shapefile
Archivo shape de salida
Tile index field
Campo de índice de teselas
location
localización
Write absolute path
Escribir ruta absoluta
Skip files with different projection ref
Omitir archivos con distinta referencia de proyección
GeometryDialog
Merge all
Combinar todo
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Please specify valid tolerance value
Por favor, especifique un valor de tolerancia válido
Please specify valid UID field
Por favor, especifique un campo UID válido
Singleparts to multipart
Partes simples a multiparte
Output shapefile
Archivo shape de salida
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Extract nodes
Extraer nodos
Polygons to lines
Polígonos a líneas
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Output point shapefile
Archivo shape de puntos de salida
Delaunay triangulation
Triangulación de Delaunay
Voronoi polygon
Polígono de Voronoi
Buffer region
Región de buffer
Lines to polygons
Líneas a polígonos
Input line vector layer
Capa vectorial de líneas de entrada
Polygon from layer extent
Polígono de la extensión de la capa
Input layer
Capa de entrada
Output polygon shapefile
Archivo shape de polígonos de salida
Unable to delete existing shapefile.
No se puede borrar el archivo shape existente.
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
Unable to delete incomplete shapefile.
No se puede borrar archivo shape incompleto.
One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
Uno o más objetos espaciales de la capa de salida pueden tener una geometría no válida, por favor verifíquelo usando la herramienta de comprobación de validación
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Archivo shape de salida creado:
%1
%2
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Error writing output shapefile.
Error al escribir el archivo shape de salida.
Geometry
Geometría
Geoprocessing
Geoprocesamiento
Cancel
Cancelar
Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...
¡Error al procesar la tolerancia especificada!
Por favor elija una tolerancia mayor...
At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...
¡Al menos dos objetos espaciales deben tener el mismo valor del atributo!
Por favor, elija otro campo...
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Archivo shape de salida creado:
%1
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Error loading output shapefile:
%1
Error al cargar el archivo shape de salida:
%1
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Disolver todo
Please specify an input layer
Por favor, especifique una capa de entrada
Please specify a difference/intersect/union layer
Por favor, especifique una capa de diferencia/intersección/unión
Please specify valid buffer value
Por favor, especifique un valor de buffer válido
Please specify dissolve field
Por favor, especifique el campo para disolver
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Buffer(s)
Buffer(s)
Dissolve
Disolver
Difference
Diferencia
Intersect layer
Capa de intersección
Intersect
Intersección
Difference layer
Capa de diferencia
Geoprocessing
Geoprocesamiento
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
No hay ningún objeto espacial seleccionado, por favor, desmarque 'Usar seleccionados' o haga una selección
Create single minimum convex hull
Crear envolvente convexa mínima sencilla
Create convex hulls based on input field
Crear envolventes convexas basadas en campo de entrada
Convex hull(s)
Envolvente(s) convexa(s)
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip layer
Capa de corte
Clip
Cortar
Union layer
Capa de unión
Union
Unión
Unable to delete existing shapefile.
No se puede borrar el archivo shape existente.
Cancel
Cancelar
Close
Cerrar
No output created. File creation error:
%1
No se ha creado ninguna salida. Error en la creación de archivo:
%1
Warnings:
Advertencias:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Algunas geometrías de salida pueden faltar o no ser válidas.
¿Quiere añadir la nueva capa de todas maneras?
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Error de SRC de entrada: se han detectado distintos sistemas de referencia de coordenadas, los resultados pueden no ser los esperados.
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.
Error de SRC de entrada: falta información de coordenadas de referencia de una o más capas de entrada, los resultados pueden no ser los esperados.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Error de geometría del objeto espacial. Se han ignorado uno o más objetos espaciales de salida debido a una geometría no válida.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Error de geoprocesamiento GEOS: uno o más objetos espaciales de entrada tiene una geometría no válida.
Created output shapefile:
%1
%2%3
Se ha creado el archivo shape de salida:
%1
%2%3
Error loading output shapefile:
%1
Error al cargar el archivo shape de salida:
%1
MainWindow
QGIS
QGIS
&Edit
&Edición
&File
&Archivo
&Open Recent Projects
Abrir proyectos &recientes
Print Composers
Diseñadores de impresión
&View
&Ver
Select
Seleccionar
Measure
Medir
&Layer
&Capa
New
Nueva
&Settings
C&onfiguración
&Plugins
Co&mplementos
&Raster
&Ráster
&Help
A&yuda
File
Archivo
Manage Layers
Administrar capas
Digitizing
Digitalización
Advanced Digitizing
Digitalización avanzada
Map Navigation
Navegación de mapas
Attributes
Atributos
Plugins
Complementos
Help
Ayuda
Raster
Ráster
Label
Etiqueta
&New Project
&Nuevo proyecto
Ctrl+N
Ctrl+N
&Open Project...
&Abrir proyecto...
Ctrl+O
Ctrl+A
&Save Project
&Guardar proyecto
Ctrl+S
Ctrl+G
Save Project &As...
G&uardar proyecto como...
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Mayúsculas+G
Save as Image...
Guardar como imagen...
&New Print Composer
&Nuevo diseñador de impresión
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer manager...
Administrador de diseñadores...
Exit
Salir
Ctrl+Q
Ctrl+S
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Rehacer
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Mayús+Z
Cut Features
Cortar objetos espaciales
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copiar objetos espaciales
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Pegar objetos espaciales
Ctrl+V
Ctrl+V
Capture Point
Añadir punto
Ctrl+.
Ctrl+.
Capture Line
Añadir línea
Ctrl+/
Ctrl+/
Capture Polygon
Añadir polígono
Ctrl+?
Ctrl+?
Move Feature(s)
Mover objeto(s) espacial(es)
Reshape Features
Remodelar objetos espaciales
Split Features
Dividir objetos espaciales
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Add Ring
Añadir anillo
Add Part
Añadir parte
Simplify Feature
Simplificar objeto espacial
Delete Ring
Borrar anillo
Delete Part
Borrar parte
Merge selected features
Combinar objetos espaciales seleccionados
Merge attributes of selected features
Combinar los atributos de los objetos espaciales seleccionados
Node Tool
Herramienta de nodos
Rotate Point Symbols
Rotar símbolos de puntos
Snapping Options...
Opciones de autoensamblado...
Pan Map
Desplazar mapa
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Ctrl+-
Select single feature
Seleccionar objetos espaciales individuales
Select features by rectangle
Seleccionar objetos espaciales por rectángulo
Select features by polygon
Seleccionar objetos espaciales por polígono
Select features by freehand
Seleccionar objetos espaciales a mano alzada
Select features by radius
Seleccionar objetos espaciales por radio
Deselect features from all layers
Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas
Identify Features
Identificar objetos espaciales
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Mayúsculas+I
Measure Line
Medir linea
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Mayúsculas+M
Measure Area
Medir áreas
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+A
Measure Angle
Medir ángulo
Zoom Full
Zum general
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Mayúsculas+F
Zoom to Layer
Zum a la capa
Zoom to Selection
Zum a la selección
Ctrl+J
Ctrl+L
Zoom Last
Zum anterior
Zoom Next
Zum siguiente
Zoom Actual Size
Zum al tamaño real
Zoom to Native Pixel Resolution
Zum a la resolución nativa de píxel
Map Tips
Avisos del mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él
New Bookmark...
Nuevo marcador...
Ctrl+B
Ctrl+M
Show Bookmarks
Mostrar marcadores
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Mayúsculas+M
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Ctrl+A
Text Annotation
Anotación de texto
Form annotation
Anotación de formulario
Move Annotation
Mover anotación
Labeling
Etiquetado
New Shapefile Layer...
Nueva capa de archivo shape...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
New SpatiaLite Layer ...
Nueva capa SpatialLite...
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Mayús+A
Raster calculator ...
Calculadora ráster...
Add Vector Layer...
Añadir capa vectorial...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Mayúsculas+V
Add Raster Layer...
Añadir capa ráster...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Mayúsculas+R
Add PostGIS Layer...
Añadir capa PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Mayúsculas+D
Add SpatiaLite Layer...
Añadir capa SpatialLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Mayúsculas+L
Add WMS Layer...
Añadir capa WMS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Mayúsculas+W
Open Attribute Table
Abrir tabla de atributos
Toggle editing
Conmutar edición
Toggles the editing state of the current layer
Alterna el estado de edición de la capa activa
Save edits
Guardar edición
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando
Save as...
Guardar como...
Save Selection as vector file...
Guardar selección como archivo vectorial...
Remove Layer(s)
Eliminar capa(s)
Ctrl+D
Ctrl+E
Set CRS of Layer(s)
Establecer SRC de la capa(s)
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Mayúsculas+C
Set project CRS from layer
Establecer SRC del proyecto a partir de capa
Tile scale slider
Deslizador de escala de teselas
Live GPS tracking
Trazado GPS en vivo
Properties...
Propiedades...
Query...
Consulta...
Add to Overview
Añadir a la vista general
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Mayúsculas+V
Add All to Overview
Añadir todo a la vista general
Remove All From Overview
Eliminar todo de la vista general
Show All Layers
Mostrar todas las capas
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Mayúsculas+T
Hide All Layers
Ocultar todas las capas
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Mayúsculas+O
Manage Plugins...
Administrar complementos...
Toggle Full Screen Mode
Alternar el modo de pantalla completa
Ctrl+F
Ctrl+F
Project Properties...
Propiedades del proyecto...
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Mayúsculas+P
Options...
Opciones...
Custom CRS...
SRC personalizado...
Configure shortcuts...
Configurar atajos de teclado...
Local Histogram Stretch
Estiramiento de histograma local
Stretch histogram of active raster to view extents
Estirar histograma del ráster activo a la extensión de la vista
Help Contents
Contenidos de la ayuda
F1
F1
API documentation
Documentación de la API
QGIS Home Page
Página web de QGIS
Ctrl+H
Ctrl+W
Check QGIS Version
Comprobar versión de QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)
About
Acerca de
QGIS Sponsors
Patrocinadores de QGIS
Move Label
Mover etiqueta
Rotate Label
Rotar etiqueta
Change Label
Cambiar etiqueta
Style manager...
Administrador de estilos...
Python Console
Consola de Python
Full histogram stretch
Estiramiento de histograma total
Stretch histogram to full dataset
Estirar histograma a la extensión de todo el conjunto de datos
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Source
Fuente
Format
Formato
File
Archivo
Directory
Directorio
Remote source
Origen remoto
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Layer
Capa
Target
Objetivo
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Ejecutar el conversor de capas OGR
OG&R Converter
Conversor OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crear conexión a Oracle
Name
Nombre
Database instance
Instancia de la base de datos
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Save Password
Guardar contraseña
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Crear relación de OSM
Relation type:
Tipo de relación:
Show type description
Mostrar descripción del tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostrar una descripción breve del tipo de relación seleccionada.
...
...
Properties
Propiedades
Generate tags
Generar etiquetas
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Rellena la table de etiquetas con las etiquetas típicas del tipo de relación especificado.
Remove all selected tags
Eliminar todas las etiquetas seleccionadas
Removes all selected tags.
Elimina todas las etiquetas seleccionadas.
Members
Miembros
Select member on map
Seleccionar miembro en el mapa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inicia el proceso de seleccionar el siguiente miembro de la relación en el mapa.
Remove all selected members
Eliminar todos los miembros seleccionados
Removes all selected members.
Elimina todos los miembros seleccionados.
Create
Crear
Cancel
Cancelar
OSM Information
Información de OSM
OsmDownloadDlg
OSM Download
Descarga de OSM
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
Esperando al servidor de OpenStreetMap...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Falló la descarga. Respuesta del servidor de OpenStreetMap: %1 - %2
OSM Download Error
Error de descarga de OSM
Download failed: %1.
Falló la descarga: %1.
Getting data
Obteniendo datos
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
El servidor de OpenStreetMap del que está descargando datos (~ api.openstreetmap.org) ha establecido límites a la cantidad de datos que se pueden obtener. Tal como se indica en <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ni la extensión de la latitud ni la de la longitud pueden exceder de 0,25 grados. Tenga en cuenta que Quantum GIS le permite especificar cualquier extensión, pero el servidor de OpenStreetMap rechazará cualquier petición que no cumpla los límites de descarga.
Both extents are too large!
¡Ambas extensiones son demasiado amplias!
Latitude extent is too large!
¡La extensión de la latitud es demasiado amplia!
Longitude extent is too large!
¡La extensión de la longitud es demasiado amplia!
OK! Area is probably acceptable to server.
Correcto. El área probablemente será aceptada por el servidor.
Download OSM data
Descargar datos de OSM
Extent
Extensión
Latitude:
Latitud:
From
...Desde
To
Hasta
Longitude:
Longitud:
<nothing>
<nada>
...
...
Download to:
Descargar a:
Open data automatically after download
Abrir datos automáticamente después de descargar
Replace current data (current layer will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminará la capa actual)
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Download
Descargar
Cancel
Cancelar
OsmFeatureDW
OSM Feature
Objeto espacial de OSM
...
...
Create point
Crear punto
Create line
Crear línea
Create polygon
Crear polígono
Create relation
Crear relación
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
Show/Hide OSM Edit History
Mostrar/Ocultar historial de edición de OSM
Feature:
Objeto espacial:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CREADO:
USER:
USUARIO:
unknown
desconocido
Properties
Propiedades
Remove selected tags
Eliminar etiquetas seleccionadas
Relations
Relaciones
Add relation
Añadir relación
Edit relation
Editar relación
Remove relation
Eliminar relación
Relation tags:
Etiquetas de la relación:
1
1
Relation members:
Miembros de la relación:
OSM Plugin
Complemento de OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
El diálogo 'Crear relación de OSM' se cerró automáticamente porque la base de datos actual de OSM ha cambiado.
OSM Feature Dock Widget
Control adosable de elementos de OSM
Choose OSM feature first.
Seleccione objeto espacial de OSM primero.
Choose relation for editing first.
Seleccione la relación a editar primero.
Identify feature
Identificar objeto espacial
Move feature
Mover objeto espacial
Remove this feature
Eliminar este objeto espacial
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importar datos a OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
En este diálogo puede importar una capa cargada en QGIS en datos activos de OSM.
Layer
Capa
Import only current selection
Importar sólo la selección actual
OsmLoadDlg
Load OSM
Cargar OSM
OpenStreetMap file to load:
Archivo de OpenStreetMap a cargar:
...
...
Add columns for tags:
Añadir columnas para etiquetas:
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Replace current data (current layers will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminarán la capas actuales)
OsmSaveDlg
Save OSM to file
Guardar OSM a archivo
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Initializing...
Inicializando...
Saving nodes...
Guardando nodos...
Saving lines...
Guardando líneas...
Saving polygons...
Guardando polígonos...
Saving relations...
Guardando relaciones...
Save OSM
Guardar OSM
Where to save:
Dónde guardar:
...
...
Features to save:
Objetos espaciales a guardar:
Points
Puntos
Lines
Líneas
Polygons
Polígonos
Relations
Relaciones
Tags
Etiquetas
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Historial de edición de OSM
Clear all
Limpiar todo
...
...
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
OsmUploadDlg
OSM Upload
Subir a OSM
Uploading data...
Subiendo datos...
Upload OSM data
Subir datos de OSM
Ready for upload
Listo para subir
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Comentario sobre sus cambios:
OSM account
Cuenta de OSM
Username:
Nombre de usuario:
Password:
Contraseña:
Show password
Mostrar contraseña
Save password
Guardar contraseña
Python
An error has occured while executing Python code:
Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:
Python version:
Versión de Python:
QGIS version:
Versión de QGIS:
Python path:
Ruta de Python:
Python error
Error de Python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
No se pudo cargar el complemento '%1' de ['%2']
Couldn't load plugin %1
No se pudo cargar el complemento %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 debido a un error al llamar a su método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 debido a un error al llamar a su método initGui()
Error while unloading plugin %1
Error al descargar el complemento %1
PythonConsole
Python Console
Consola de Python
To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola
use el objeto qgis.utils.iface (instancia de la clase QgisInterface).
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
QObject
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.
Label
Etiqueta
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS.
No Data Providers
No hay proveedores de datos
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales.
Expected operator, got scalar value!
¡Se esperaba operador, se obtuvo valor escalar!
Unexpected state when evaluating operator!
¡Estado inesperado cuando se evaluaba el operador!
Could not retrieve value of list value
No se pudo obtener el valor de la lista de valores
Unknown operator: %1
Operador desconocido: %1
Division by zero.
División entre cero.
Unknown token: %1
Señal desconocida: %1
Unknown error!
¡Error desconocido!
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Ajustar una transformación proyectiva requiere al menos 4 puntos correspondientes.
GPS eXchange format provider
Proveedor de formato eXchange GPS
GRASS plugin
Complemento de GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS.
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE.
CopyrightLabel
Etiqueta de Copyright
Draws copyright information
Dibuja información de copyright
Version 0.1
Versión 0.1
Version 0.2
Versión 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y
Add Delimited Text Layer
Añadir capa de texto delimitado
GPS Tools
Herramientas de GPS
Tools for loading and importing GPS data
Herramientas para cargar e importar datos de GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Capa de GRASS
NorthArrow
Flecha de Norte
Displays a north arrow overlayed onto the map
Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa
ScaleBar
Barra de escala
Draws a scale bar
Dibuja una barra de escala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Complemento de WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Añade capas WFS a la vista de QGIS
Python error
Error de Python
km2
km²
ha
Ha
m2
m²
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Se cogió una excepción de sistema de coordenadas mientras se trataba de transformar un punto. No se puede calcular el área o el perímetro del polígono.
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
milla²
sq ft
pies²
mile
milla
foot
pie
feet
pies
sq.deg.
grados²
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Ráster</b>
Cannot open raster header
No se puede abrir la cabecera del ráster
Rows
Filas
Columns
Columnas
N-S resolution
Resolución N-S
E-W resolution
Resolución E-W
North
Norte
South
Sur
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Fuente de datos
Data description
Descripción de datos
Comments
Comentarios
Categories
Categorías
<b>Vector</b>
<b>Vectorial</b>
Points
Puntos
Lines
Líneas
Boundaries
Contornos
Centroids
Centroides
Faces
Caras
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Islas
Top
Arriba
Bottom
Abajo
yes
sí
no
no
History<br>
Historia<br>
<b>Layer</b>
<b>Capa</b>
Features
Objetos espaciales
Driver
Controlador
Database
Base de datos
Table
Tabla
Key column
Columna clave
<b>Region</b>
<b>Región</b>
Cannot open region header
No se puede abrir la cabecera de la región
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Otro
Projection Type
Tipo de proyección
Zone
Zona
3D Cols
Columnas 3D
3D Rows
Filas 3D
Depths
Profundidades
E-W 3D resolution
Resolución 3D E-O
N-S 3D resolution
Resolución 3D N-S
GISBASE is not set.
GISBASE no establecida.
Mapset is already in use.
El directorio de mapas ya está en uso.
Warning
Atención
This tool only supports vector data
Esta herramienta sólo admite datos vectoriales
No active layers found
No se han encontrado capas activas
Cannot read raster map region
No se puede la región del mapa ráster
Cannot read vector map region
No se puede leer la región del mapa vectorial
Cannot read region
No se puede leer la región
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocesamiento PostgreSQL
Quick Print
Impresión rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo.
Couldn't load SIP module.
No se pudo cargar el módulo SIP.
Python support will be disabled.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load PyQt4.
No se pudo cargar PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
No se pudo cargar PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
No se pudieron cargar las utilidadees de QGIS.
Python version:
Versión de Python:
QGIS version:
Versión de QGIS:
Python path:
Ruta de Python:
An error occured during execution of following code:
Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código:
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Capture mouse coordinates in different CRS
Captura las coordenadas del ratón en diferentes SRC
Dxf2Shp Converter
Conversor DxfaShp
Converts from dxf to shp file format
Convierte de formato de archivo dxf a shp
Interpolating...
Interpolando...
Abort
Abortar
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un complemento para interpolación basado en los vértices de una capa vectorial
Version 0.001
Versión 0.001
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
Library name is %1
El nombre de la biblioteca es %1
Attempting to resolve the classFactory function
Intentando resolver la función classFactory
Error Loading Plugin
Error al cargar el complemento
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto:
%1.
Where is '%1' (original location: %2)?
¿Dónde está '%1'? (ubicación original: %2)
Error when reading metadata of plugin %1
Error al leer los metadatos del complemento %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en:
%1
Referenced column wasn't found: %1
No se encontró la columna referida: %1
Location: %1
Localización: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Localización: %1<br>Directorio de mapas: %2
Couldn't open the data source: %1
No se pudo abrir el origen de los datos: %1
Parse error at line %1 : %2
Error de análisis en la línea %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 no es un directorio de mapas de GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
No se puede iniciar %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él
Cannot create temporary directory %1
No se puede crear el directorio temporal %1
Cannot create %1
No se puede crear %1
Cannot remove mapset lock: %1
NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1
Cannot open GISRC file
Cannot start module
No se puede iniciar el módulo
command: %1 %2
Cannot run module
command: %1 %2<br>%3<br>%4
orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot get projection
No se puede obtener la proyección
Cannot get raster extent
No se puede obtener la extensión del ráster
Cannot get map info
No se puede obtener información del mapa
Cannot get colors
No se pueden obtener colores
Cannot query raster
No se puede consultar el ráster
Georeferencer GDAL
Georreferenciador GDAL
Georeferencing rasters using GDAL
Georreferenciar rásters usando GDAL
Version 3.1.9
Versión 3.1.9
Oracle Spatial GeoRaster
GeoRaster Espacial de Oracle
Access Oracle Spatial GeoRaster
Acceso a georrásters espaciales de Oracle
Deleted vertices
Vértices borrados
Moved vertices
Vértices movidos
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Una herramienta de visualización de eventos - ver imágenes asociadas con objetos espaciales vectoriales
Version 1.1.0
Versión 1.1.0
Building triangulation...
Construyendo triangulación...
Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3
No se pudo abrir la base de datos de SRC %1 <br>Error(%2): %3
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SRC generado
Raster Terrain Analysis plugin
Complemento de análisis del terreno ráster
A plugin for raster based terrain analysis
Un complemento para análisis del terreno basado en ráster
W
O
E
E
S
S
N
N
Diagram Overlay
Superposición de diagramas
A plugin for placing diagrams on vector layers
Un complemento para situar diagramas sobre capas vectoriales
Version 0.0.1
Versión 0.0.1
Single Symbol
Símbolo único
Categorized
Categorizado
Graduated
Graduado
Rule-based
Basado en reglas
Estimating normal derivatives...
Estimando derivadas normales...
%n geometry error(s) found.
number of geometry errors
Se ha encontrado %n error de geometría.
Se han encontrado %n errores de geometría.
invalid line
Línea no válida
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
el segmento %1 del anillo %2 del polígono %3 intersecta el segmento %4 del anillo %5 del polígono %6 en %7
stopping validation after more than 100 errors
se detiene la validación después de más 100 errores
ring %1 with less than three points
anillo %1 con menos de tres puntos
ring %1 not closed
anillo %1 no cerrado
line %1 with less than two points
línea %1 con menos de dos puntos
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
la línea %1 contiene %n nodo duplicado en %2
la línea %1 contiene %n nodos duplicados en %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
los segmentos %1 y %2 de la línea %3 intersectan en %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
el anillo %1 del polígono %2 no está en el anillo exterior
polygon %1 inside polygon %2
el polígono %1 está dentro del polígono %2
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
No se ha encontrado el controlador OGR para '%1' (error de OGR: %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
recortar el nombre del atributo '%1' a diez caracteres significativos produce un nombre de columna duplicado.
creation of data source failed (OGR error:%1)
falló la creación de la fuente de datos (error de OGR: %1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
falló la creación de la capa (error de OGR: %1)
unsupported type for field %1
tipo no admitido para el campo %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
no se encuentra el campo creado %1 (error de OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Tipo invariante no válido para el campo %1[%2]: recibido %3 con tipo %4
Arc/Info ASCII Coverage
Cobertura ASCII de Arc/Info
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Valores separados por comas
ESRI Shapefile
Archivo shape de ESRI
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
GeoJSON
GeoJSON
GeoRSS
GeoRSS
Geography Markup Language [GML]
Lenguaje de marcadores geográficos [GML]
Generic Mapping Tools [GMT]
Herramientas de mapeo genéricas [GMT]
GPS eXchange Format [GPX]
Formato de intercambio de GPS [GPX]
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Estándar de transferencia de datos espaciales [SDTS]
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Mapinfo File
Archivo de Mapinfo
Microstation DGN
Microstation DGN
S-57 Base file
Archivo base S-57
SQLite
SQLite
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Geoconcept
Geoconcept
Invalid feature geometry
Geometría de objeto espacial no válida
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometría de objeto espacial no importada (error de OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Error de creación de objeto espacial (error de OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
No se pudo transformar un punto al dibujar un objeto espacial de tipo '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2)
Feature write errors:
Errores de escritura de objeto espacial:
Stopping after %1 errors
Se detiene después de %1 errores
Only %1 of %2 features written.
Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales.
Groups not yet supported
Aún no se admiten grupos
Cannot draw raster
No se puede dibujar el ráster
Displacement plugin
Complemento de desplazamiento
Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position
Añade un nuevo renderizador que maneja automáticamente desplazamientos de puntos en caso de que tengan la misma posición
Point Displacement
Desplazamiento de punto
QGIS rocks!
¡QGIS avanza!
<html>QGIS rocks!</html>
<html>¡QGIS avanza!</html>
CRS undefined - defaulting to project CRS
SRC no definido - se establece el SRC del proyecto
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
SRC no definido - se establece el SRC predeterminado: %1
CRS undefined - defaulting to default CRS
SRC no definido - se establece el SRC predeterminado
SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)
Base de datos SQLite (*.sqlite *.db);;Todos los archivos (*)
Processing 1/2 - %p%
Procesando 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Procesando 2/2 - %p%
Intersects
Intersecta
Disjoint
Inconexo
Is disjoint
Está inconexo
Touches
Toca
Crosses
Cruza
Within
Dentro
Contains
Contiene
Equals
Igual
Overlaps
Solapa
Spatial Query Plugin
Complemento de consulta espacial
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Un complemento que hace consultas espaciales sobre capas vectoriales
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
QGIS no se puede iniciar en modo no interactivo.
Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable de entorno DISPLAY.
Simple line
Línea sencilla
Marker line
Línea de marcador
Line decoration
Decoración de línea
Simple marker
Marcador sencillo
SVG marker
Marcador SVG
Font marker
Marcador de tipo de letra
Simple fill
Relleno sencillo
SVG fill
Relleno SVG
Centroid fill
Relleno de centroides
No active vector layer
Ninguna capa vectorial activa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda
CRS Exception
Excepción de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.
Raster Histogram
Histograma ráster
Pixel Value
Valor de píxel
Frequency
Frecuencia
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
OfflineEditing
EdiciónFueraDeLínea
Allow offline editing and synchronizing with database
Permite la edición no en línea y la sincronización con la base de datos
Road graph plugin
Complemento de grafos de rutas
It solves the shortest path problem.
Resuelve el problema de la ruta más corta.
SQL Anywhere plugin
Complemento SQL Anywhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guarda capas vectoriales en una base de datos SQL Anywhere
Arc/Info Binary Coverage
Cobertura binaria Arc/Info
DODS
DODS
ESRI Personal GeoDatabase
GeoDatabase personal de ESRI
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
Archivos shape de ESRI
Grass Vector
Vectorial de GRASS
Informix DataBlade
Informix DataBlade
INGRES
INGRES
MySQL
MySQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vectoriales OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
Fuente de datos virtual - VRT
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
All files
Todos los archivos
Cannot get GDAL raster band: %1
No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
No se puede abrir el conjunto de datos GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
No de puede GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
No de puede inicializar GDALWarpOperation :
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
No se puede ChunkAndWarpImage: %1
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos los archivos (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster.
QextSerialPort
No Error has occurred
No ha ocurrido ningún error
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Descriptor de archivo no válido (el puerto no se abrió correctamente)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
No se pueden asignar las tablas de memoria (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Se capturó un señal no bloqueada (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Expiró el tiempo de operación (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
El archivo abierto por el puerto no es un dispositivo válido
The port detected a break condition
El puerto detectó una condición rota
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
El puerto detectó un error de enmarcado (normalmente por una configuración incorrecta de la tasa de baudios)
There was an I/O error while communicating with the port
Hubo un error de E/S mientras se comunicaba con el puerto
Character buffer overrun
Desbordamiento de buffer
Receive buffer overflow
Desbordamiento de buffer de recepción
The port detected a parity error in the received data
El puerto detectó un error de paridad en los datos recibidos
Transmit buffer overflow
Desbordamiento de buffer de transmisión
General read operation failure
Fallo general de operación de lectura
General write operation failure
Fallo general de operación de escritura
Unknown error: %1
Error desconocido: %1
QgisApp
Checking database
Comprobando la base de datos
Reading settings
Leyendo configuraciones
Setting up the GUI
Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Restoring loaded plugins
Restableciendo complementos cargados
Initializing file filters
Inicializando filtros de archivo
Restoring window state
Restableciendo el estado de la ventana
QGIS Ready!
¡QGIS preparado!
&New Project
&Nuevo proyecto
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
New Project
Nuevo proyecto
&Open Project...
&Abrir proyecto...
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+A
Open a Project
Abrir un proyecto
&Save Project
&Guardar proyecto
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+G
Save Project
Guardar proyecto
Save Project &As...
G&uardar proyecto como...
Save Project under a new name
Guardar proyecto con un nombre nuevo
Save as Image...
Guardar como imagen...
Save map as image
Guardar mapa como imagen
Exit
Salir
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+S
Exit QGIS
Salir de QGIS
Add a Vector Layer
Añadir una capa vectorial
Add a Raster Layer
Añadir una capa ráster
Add a PostGIS Layer
Añadir una capa de PostGIS
Remove Layer
Eliminar capa
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+E
Remove a Layer
Eliminar una capa
Show all layers in the overview map
Mostrar todas las capas en la vista general
Remove All From Overview
Eliminar todo de la vista general
Remove all layers from overview map
Eliminar todas las capas de la vista general
Show All Layers
Mostrar todas las capas
Show all layers
Mostrar todas las capas
Hide All Layers
Ocultar todas las capas
Hide all layers
Ocultar todas las capas
Project Properties...
Propiedades del proyecto...
Set project properties
Definir las propiedades del proyecto
Options...
Opciones...
Change various QGIS options
Cambiar varias opciones de QGIS
Help Contents
Contenidos de la ayuda
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
F1
Help Documentation
F1
Help Documentation
Documentación de ayuda
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+W
QGIS Home Page
Página web de QGIS
About
Acerca de
About QGIS
Acerca de QGIS
Check Qgis Version
Comprobar versión de Qgis
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+A
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Zum general
Zoom to Full Extents
Zum a toda la extensión
Pan Map
Desplazar mapa
Pan the map
Desplazar el mapa
Zoom Last
Zum anterior
Zoom to Last Extent
Zum a la extensión anterior
Zoom to Layer
Zum a la capa
Identify Features
Identificar objetos espaciales
Click on features to identify them
Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos
Select Features
Seleccionar objetos espaciales
Measure Line
Regla
Measure a Line
Regla
Measure Area
Medir áreas
Measure an Area
Medir un área
Show Bookmarks
Mostrar marcadores
New Bookmark...
Nuevo marcador...
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+M
New Bookmark
Nuevo marcador
Add WMS Layer...
Añadir capa WMS...
Add current layer to overview map
Añadir la capa actual a la vista general
Open the plugin manager
Abrir el administrador de complementos
Capture Point
Añadir punto
Capture Points
Añadir puntos
Capture Line
Añadir línea
Capture Lines
Añadir líneas
Capture Polygon
Añadir polígono
Capture Polygons
Añadir polígonos
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Add Vertex
Añadir vértice
Delete Vertex
Borrar vértice
Move Vertex
Mover vértice
Cut Features
Cortar objetos espaciales
Cut selected features
Cortar los objetos espaciales seleccionados
Copy Features
Copiar objetos espaciales
Copy selected features
Copiar los objetos espaciales seleccionados
Paste Features
Pegar objetos espaciales
Paste selected features
Pegar los objetos espaciales seleccionados
&File
&Archivo
&Open Recent Projects
Abrir proyectos &recientes
&View
&Ver
&Layer
&Capa
&Settings
C&onfiguración
&Plugins
Co&mplementos
&Help
A&yuda
File
Archivo
Manage Layers
Administrar capas
Help
Ayuda
Digitizing
Digitalización
Map Navigation
Navegación de mapas
Attributes
Atributos
Plugins
Complementos
Displays the current map scale
Muestra la escala del mapa actual
Render
Representar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.
Toggle map rendering
Conmutar la representación del mapa
Ready
Preparado
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.
Version
Versión
Checking provider plugins
Comprobando complementos del proveedor
Starting Python
Iniciando Python
Toggle editing
Conmutar edición
Toggles the editing state of the current layer
Alterna el estado de edición de la capa activa
Add Ring
Añadir anillo
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala actual del mapa (en formato X:Y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas del mapa en la posición del ratón
Invalid Data Source
Fuente de datos no válida
Quantum GIS
Quantum GIS
&New Print Composer
&Nuevo diseñador de impresión
Ctrl+P
New Print Composer
Ctrl+P
New Print Composer
Nuevo diseñador de impresión
Ctrl+.
Capture Points
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Ctrl+/
Ctrl+Shift+/
Capture Polygons
Ctrl+Mayúsculas+/
Move Feature(s)
Mover objeto(s) espacial(es)
Reshape Features
Remodelar objetos espaciales
Add Part
Añadir parte
Add part to multipolygon
Añadir parte a multipolígono
Click a vertex of the ring to delete
Pulse un vértice del anillo para borrar
Click a vertex of the part to delete
Pulse un vértice de la parte para borrar
Rotate Point Symbols
Rotar símbolos de puntos
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Ctrl+Mayúsculas+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Ctrl+Mayúsculas+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Ctrl+Shift+A
Measure Angle
Medir ángulo
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Ctrl+Mayúsculas+F
Ctrl+Shift+B
Show Bookmarks
Ctrl+Mayúsculas+M
Labeling
Etiquetado
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Ctrl+Mayús+A
Raster calculator ...
Calculadora ráster...
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Ctrl+Mayúsculas+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Ctrl+Mayúsculas+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Ctrl+Mayúsculas+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Ctrl+Mayúsculas+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Ctrl+Mayúsculas+W
Save edits
Guardar edición
Save as...
Guardar como...
Save the current layer as a vector file
Guardar la capa actual como archivo vectorial
Save Selection as vector file...
Guardar selección como archivo vectorial...
Save the selection as a vector file
Guardar la selección como archivo vectorial
Remove Layer(s)
Eliminar capa(s)
Ctrl+D
Remove Layer(s)
Ctrl+B
Tile scale slider
Deslizador de escala de teselas
Show tile scale slider
Mostrar deslizador de escala de teselas
Query...
Consulta...
Set subset query of the current layer
Establecer subconjunto de consulta de la capa actual
Print Composers
Diseñadores de impresión
Select
Seleccionar
Measure
Medir
&Database
Base de &datos
Label
Etiqueta
Private qgis.db
Base de datos de qgis (qgis.db) privada
Could not open qgis.db
No se pudo abrir la base de datos qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Falló la migración de la qgis.db privada.
%1
This copy of QGIS has been built with QWT %1.
Esta copia de QGIS se ha compilado con QWT %1.
Whats new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
¿Qué hay de nuevo en la versión 1.6.0 "Copiapó"?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito". Como
such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS
tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS
1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.
1.0.x y QGIS 1.5.0. Recomendamos usar esta versión sobre otras anteriores.
This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements.
Esta versión incluye la corrección de más de 177 errores y muchas funciones nuevas y mejoras.
Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will
Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que
just provide a bullet list of key new features here.
sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.
General Improvements
Mejoras generales
Added gpsd support to live gps tracking.
Añadida capacidad gpsd para trazado gps en vivo.
A new plugin has been included that allows for offline editing.
Se ha incluido un complemento nuevo que permite la edición fuera de línea.
Allow user specific PROJ.4 search paths and update srs.db to include grid reference.
Permite rutas de búsqueda de PROJ.4 específicas del usuario y actualiza la srs.db para incluir referencia de rejilla.
Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.
Añadida una calculadora ráster nativa (C++) que puede manejar grandes ráster de forma eficiente.
Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.
Interacción mejorada con controles de extensión en la barra de estado, de forma que el contenido del control se pueda copiar y pegar.
Many improvements and new operators to the vector attribute table field calculator including field concatenation, row counter etc.
Muchas mejoras y operadores nuevos en la calculadora de campos de la tabla de atributos vectorial, incluyendo concatenación de campos, cuenta de filas, etc.
Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.
Añadida opción --configpath que sobreescribe la ruta predeterminada (~/.qgis) para configuración del usuario y fuerza a QSettings a usar este directorio también. Esto permite a los usuarios, por ejemplo, llevar la instalación de QGIS en un pendrive junto con todos los complementos y la configuración.
Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.
Capacidad WFS-T experimental. De forma adicional, portado WFS al adminitrador de red.
Georeferencer has had many tidy ups and improvements.
El georreferenciador ha sufrido muchas mejoras y limpieza.
Support for long int in attribute dialog and editor.
Capacidad para enteros largos en el diálogo de atributos y editor.
The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.
Se ha incorporado el proyecto Mapserver de QGIS al repositorio SVN principal y se están haciendo disponibles los paquetes QGIS Mapserver le permite servir su archivo de proyecto de QGIS através del protocolo WMS de OGC.
Read More.
Leer más.
Select and measure toolbar flyouts and submenus.
Herramientas seleccionar y medir desplegables y con submenús.
Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.
Se ha añadido capacidad para tablas no espaciales (actualmente OGR, texto delimitado y PostgreSQL). Estas tablas se pueden usar ojear los campos o explorarse de forma general y editarse usando la vista de la tabla.
Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.
Añadida capacidad de búsqueda de cadenas para ID de objetos espaciales ($id) y otras mejoras relacionadas con búsquedas.
Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.
Se ha añadido método de recarga a las capas de mapa y a la interfaz de proveedores. Así el cacheo de proveedores (actualmente WMS y WFS) puede sincronizar con los cambios en la fuente de datos.
Table of contents (TOC) improvements
Mejoras en el panel Capas
Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.
Añadida una nueva opción al menú de leyenda ráster que estirará la capa actual usando los valores mínimo y máximo de píxel de la extensión actual.
When writing shape files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.
Cuando se escribe un archivo shape usando la opción «Guardar como» del menú contextual del panel Capas, ahora se pueden especificar las opciones de creación de OGR.
In the table of contents, it is now possible to select and remove several layers at once.
Ahora es posible seleccionar varias capaz a la vez en el panel Capas y eliminarlas.
Labelling (New generation only)
Etiquetado (sólo Nueva generación)
Data defined label position in labeling-ng.
Posición de etiquetas definida por datos en Etiquetado-NG.
Line wrapping, data defined font and buffer settings for labeling-ng.
Envoltura de líneas, tipo de letra definida por datos y configuración de buffer para Etiquetado-NG.
Layer properties and symbology
Propiedades de capa y simbología
Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment).
Tres nuevos modos de clasificación añadidos al renderizador de símbolo graduado (versión 2), incluyendo Natural Breaks (Jenks), Desviaciones estándar y Pretty Breaks (basado en pretty del entorno estadístico R).
Read More
Leer más
Improved loading speed of the symbol properties dialog.
Mejorada la velocidad de carga del diálogo de propiedades de símbolos.
Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).
Rotación y tamaño definido por datos para renderizador categorizado y graduado (Simbología-NG).
Use size scale also for line symbols to modify line width.
Usar escala de tamaño también para símbolos de línea para modificar la anchura de línea.
Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.
Reemplazada la implementación de histograma ráster por una basada en Qwt. Añadida opción para guardar histograma como archivo de imagen. Mostrar valores reales de píxel en eje X del histograma ráster.
Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.
Añadida capacidad para seleccionar píxeles de la vista del mapa de forma interactiva para poblar la tabla de transparencia en el diálogo de propiedades de capa ráster.
Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.
Permitir la creación de rampas de color en el cuadro combinado de rampa de color vectorial.
Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.
Añadido botón «administrador de estilos...» al selector de símbolos de forma que los usuarios encontrarán el administrador de estilos más fácilmente.
Map Composer
Diseñador de mapas
add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.
Añadida capacidad para mostrar y manipular anchura/altura de elementos del diseñador en el diálogo de posición del elemento.
Composer items can now be deleted with the backspace key.
Los elementos del diseñador ahora se pueden borrar con la tecla retroceso.
Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).
Ordenación para tabla de atributos del diseñador (varias columnas y ascendente/descendente).
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
Save As
Guardar como
Calculating...
Calculando...
Abort...
Cancelar...
Choose a QGIS project file to open
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Unable to open project
No se puede abrir el proyecto
Choose a QGIS project file
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS
Saving done
Guardado terminado
Export to vector file has been completed
Se ha completado la exportación a archivo vectorial
Save error
Error al guardar
Export to vector file failed.
Error: %1
Falló la exportación a archivo vectorial.
Error: %1
No Layer Selected
Ninguna capa seleccionada
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
No Vector Layer Selected
Ninguna capa vectorial seleccionada
Deleting features only works on vector layers
Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales
Provider does not support deletion
El proveedor no soporta el borrado
Data provider does not support deleting features
El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales
Layer not editable
Capa no editable
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización.
Problem deleting features
Problema al borrar objetos espaciales
A problem occured during deletion of features
Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales
Merged feature attributes
Atributos de objetos espaciales combinados
Merge failed
Falló la combinación
An error occured during the merge operation
Ocurrió un error durante la operación de combinación
Invalid scale
Escala no válida
GPS Information
Información de GPS
Tile scale
Escala de tesela
There is a new version of QGIS available
Hay una nueva versión de QGIS disponible
You are running a development version of QGIS
Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS
You are running the current version of QGIS
Está utilizando la versión actualizada de QGIS
Would you like more information?
¿Desea más información?
QGIS Version Information
Información de la versión de QGIS
Unable to get current version information from server
No se puede obtener información de la versión actual del servidor
Connection refused - server may be down
Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio
QGIS server was not found
No se ha encontrado el servidor QGIS
Network error while communicating with server
Error de red mientras se comunicaba con el servidor
Unknown network socket error
Error de socket de red desconocido
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Para realizar un estiramiento total de histograma necesita tener una capa ráster seleccionada.
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.
Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener seleccionada una capa ráster de escala de grises o multibanda (capa única multibanda, escala de grises de una banda o color multibanda).
To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener una capa ráster seleccionada.
No Raster Layer Selected
Ninguna capa ráster seleccionada
What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'?
¿Qué hay de nuevo en la versión 1.7.0 "Wrocław"?
This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.
Esta versión se llama Wroclaw en honor de la ciudad polaca. El Departamento de Climatología y Protección Atmosférica de la Universidad de Wroclaw amablemente alojó nuestra última reunión de desarrolladores en noviembre de 2010. Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.6.0. Como cualquier software, puede tener errores y problemas que no pudimos solucionar a tiempo del lanzamiento. Por lo tanto recomendamos que se la pruebe antes de lanzarla en masa a sus usuarios.
This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Esta versión incluye la corrección de más de 277 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.
Symbology labels and diagrams
Etiquetas y diagramas de la simbología
New symbology now used by default!
Ahora se usa la nueva simbología por omisión
Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng
Sistema de diagramas que usa el mismo método de ubicación inteligente que el etiquetado-ng
Export and import of styles (symbology-ng).
Exportación e importación de estilos (simbología-ng).
Labels for rules in rule-based renderers.
Etiquetas para reglas en renderizadores basados en reglas.
Ability to set label distance in map units.
Posibilidad de establecer la distancia de las etiquetas en unidades de mapa.
Rotation for svg fills.
Rotación de rellenos svg.
Font marker can have an X,Y offset.
El marcador de texto puede tener un desplazamiento X, Y.
Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.
Permitir usar las capas de símbolos de líneas como línea exterior de símbolos de polígonos (relleno).
Option to put marker on the central point of a line.
Opción para poner marcador en el punto central de una línea.
Option to put marker only on first/last vertex of a line.
Opción para poner marcador sólo en el primer/último vértice de una línea.
Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid.
Añadida capa de símbolos «relleno de centroides» que dibuja un marcador en el centroide del polígono.
Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.
Permitir que la capa de simbolos de líneas dibuje marcadores en cada vértice.
Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.
Herramientas de edición de etiquetas mover/rotar/cambiar para cambiar las propiedades de etiquetas definidas por datos de forma interactiva.
New Tools
Nuevas herramientas
Added GUI for gdaldem.
Añadida GUI para gdaldem.
Added 'Lines to polygons' tool to vector menu.
Añadida herramienta «Líneas a polígonos» al menú Vectorial.
Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.
Añadida calculadora de campos con funciones como $x, $y y $perimeter.
Added voronoi polygon tool to Vector menu.
Añadida herramienta Polígonos de Voronoi al menú Vectorial.
User interface updates
Actualizaciones de la interfaz de usuario
Allow managing missing layers in a list.
Permitr administrar capas que falten en una lista.
Zoom to group of layers.
Zum a grupos de capas.
'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel.
«Consejo del día» al iniciar. Puede activar/desactivar los consejos en el panel opciones.
Better organisation of menus, separate database menu added.
Mejor organización de los menús, añadido un menú separado para bases de datos.
Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.
Añadida la posibilidad de mostrar el número de objetos espaciales de los objetos del panel Capas. Accesible mediante el menú de clic derecho en el panel Capas.
General clean-ups and usability improvements.
Limpieza general y mejoras de usabilidad.
CRS Handling
Manejo de SRC
Show active crs in status bar.
Mostrar el SRC activo en la barra de estado.
Assign layer CRS to project (in the legend context menu).
Asignar el SRC de la capa al proyecto (en el menú contextual del panel Capas).
Select default CRS for new projects.
Seleccionar SRC predeterminado para nuevos proyectos.
Allow setting CRS for multiple layers at once.
Permitir establecer SRC para múltiples capas a la vez.
Default to last selection when prompting for CRS.
Predeterminar la última selección cuando se pregunta el SRC.
Rasters
Rásters
Added AND and OR operator for raster calculator
Añadidos los operadores AND y OR a la calculadora ráster
On-the-fly reprojection of rasters added!
¡Añadida reproyección al vuelo para rásters!
Proper implementation of raster providers.
Implementación adecuada para proveedores ráster.
Added raster toolbar with histogram stretch functions.
Añadida barra de herramientas ráster con funciones de estiramiento de histogramas.
Providers and Data Handling
Manejo de proveedores y datos
New SQLAnywhere vector provider.
Nuevo proveedor vectorial SQLAnywhere.
Table join support.
Capacidad para unión de tablas.
Feature form updates
Actualizaciones del formulario de objetos espaciales
Make NULL value string representation configurable.
Hacer configurable la representación de cadenas de valor NULO.
Fix feature updates in feature form from attribute table.
Arregladas las actualizaciones en formularios de objetos espaciales de la tabla de atributos.
Add support for NULL values in value maps (comboboxes).
Añadida capacidad para valores NULL en mapas de valores (cuadros combinados).
Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.
Usar nombres de capas en vez de ID en listas desplegables cuando se cargan mapas de valores apartir de las capas.
Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix "expr_" are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value.
Support searching for NULL in attribute table.
Capacidad para buscar NULO en la tabla de atributos.
Attribute editing improvements
Mejoras en la edición de atributos
Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).
Mejorada la edición de atributos de forma interactiva en tablas (añadir/eliminar objetos espaciales, actualización de atributos).
Allow adding of geometryless features.
Permitir adición de objetos espaciales sin geometría.
Fixed attribute undo/redo.
Correjido deshacer/rehacer atributos.
Improved attribute handling.
Mejorado el manejo de atributos.
Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.
Opción de reutilizar valores de atributos introducidos para el siguiente objeto espacial digitalizado.
Allow merging/assigning attribute values to a set of features.
Permitir combinar/asignar valores de atributos a un conjunto de objetos espaciales.
Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF).
Permitir «guardar como» de OGR sin atributos (por ej. DGN/DXF).
Api and Developer Centric
API y desarrollador céntrico
Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.
Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.
Layer menu function added.
Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.
Añadida opción para cargar complementos C++ de directorios especificados por el usuario. Requiere que se reinicie la aplicación para activarlos.
Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function
Comprobación de geometría completamente nueva para fTools. Significativamente más rápida, mensajes más relevantes y ahora con capacidad para hacer zum a los errores. Vea la nueva función QgsGeometry.validateGeometry.
QGIS Mapserver
QGIS Mapserver
Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).
Capacidad de especificar las capacidades del servicio WMS en la sección de propiedades del archivo del proyecto (en vez de en archivo wms_metadata.xml).
Support for wms printing with GetPrint-Request.
Capacidad para impresión de WMS con GetPrint-Request.
Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.
Capacidad para iconos de complementos en el diálogo del Administrador de complementos.
Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.
Eliminado el complemento Quickprint - usar el complemento Easyprint del repositorio de complementos en su lugar.
Removed ogr convertor plugin - use 'save as' context menu rather.
Eliminado el complemento conversor de OGR - usar el menú contextual «Guardar como» en su lugar.
Printing
Impresión
Undo/Redo support for the print composer
Capacidad para Deshacer/Rehacer en el Diseñador de impresión
No Valid Raster Layer Selected
Ninguna capa ráster válida seleccionada
Layer is not valid
La capa no es válida
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
La capa %1 no es válida y no se puede añadir al mapa
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
La capa no es válida y no se puede añadir al mapa
Save?
¿Guardar?
Do you want to save the current project?
¿Quiere guardar el proyecto actual?
Current CRS: %1 (OTFR enabled)
SRC actual: %1 (Proyección al vuelo activada)
Current CRS: %1 (OTFR disabled)
SRC actual: %1 (Proyección al vuelo desactivada)
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n objeto espacial seleccionado en la capa %1.
%n objetos espaciales seleccionados en la capa %1.
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL
Unsupported Data Source
Fuente de datos no admitida
Enter a name for the new bookmark:
Introducir un nombre para el nuevo marcador:
SSL errors occured accessing URL %1:
Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL %1:
Ignore errors?
¿Ignorar errores?
SSL errors occured
Ocurrieron errores de SSL
Error
Error
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada
Split Features
Dividir objetos espaciales
Map Tips
Avisos del mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él
Current map scale
Escala actual del mapa
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte QWT (%1).
This copy of QGIS has been built without QWT support.
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte QWT.
This copy of QGIS writes debugging output.
Esta copia de QGIS escribe salida de depurado.
Project file is older
El archivo del proyecto es más antiguo
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configuración:Opciones:General</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS
Toggle fullscreen mode
Cambiar el modo de pantalla completa
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Error al leer recursos de iconos de:
%1
Saliendo...
Overview
Vista general
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas
Stop map rendering
Detener la renderización del mapa
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Vista del mapa. Aquí es donde se visualizan las capas ráster y vectoriales cuando se añaden al mapa
Multiple Instances of QgisApp
Múltiples instancias de QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación Quantum GIS.
Por favor, contacte con los desarrolladores.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Mayúsculas+Ctrl+S
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Deshacer la última operación
Cu&t
C&ortar
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Cortar el contenido de la selección actual y guardar en el portapapeles
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copiar el contenido de la selección actual en el portapapeles
&Paste
&Pegar
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual
&Redo
&Rehacer
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Mayús+Z
Redo the last operation
Rehacer la última operación
Merge selected features
Combinar objetos espaciales seleccionados
Node Tool
Herramienta de nodos
Select features by rectangle
Seleccionar objetos espaciales por rectángulo
Select features by polygon
Seleccionar objetos espaciales por polígono
Select features by freehand
Seleccionar objetos espaciales a mano alzada
Select features by radius
Seleccionar objetos espaciales por radio
Zoom to Selection
Zum a la selección
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Zum al tamaño real
Zoom to Actual Size
Zum al tamaño real
Text Annotation
Anotación de texto
Form annotation
Anotación de formulario
Move Annotation
Mover anotación
New Shapefile Layer...
Nueva capa de archivo shape...
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Crear una nueva capa de archivo shape
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Crear una nueva capa de archivo shape
New SpatiaLite Layer ...
Nueva capa SpatialLite...
Create a New SpatiaLite Layer
Crear una nueva capa SpatialLite
Add Vector Layer...
Añadir capa vectorial...
Add Raster Layer...
Añadir capa ráster...
Add PostGIS Layer...
Añadir capa PostGIS...
Add a Web Mapping Server Layer
Añadir una capa de Servidor de Mapas Web (WMS)
Open Attribute Table
Abrir tabla de atributos
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando
Ctrl+Shift+C
Set CRS of Layer(s)
Ctrl+Mayúsculas+C
Live GPS tracking
Trazado GPS en vivo
Show GPS tool
Mostrar herramienta GPS
Properties...
Propiedades...
Set properties of the current layer
Establecer las propiedades de la capa actual
Add to Overview
Añadir a la vista general
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Ctrl+Mayúsculas+V
Add All to Overview
Añadir todo a la vista general
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Ctrl+Mayúsculas+T
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Ctrl+Mayúsculas+O
Manage Plugins...
Administrar complementos...
Toggle Full Screen Mode
Alternar el modo de pantalla completa
Ctrl+F
Toggle fullscreen mode
Ctrl+F
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Ctrl+Mayúsculas+P
Custom CRS...
SRC personalizado...
Manage custom coordinate reference systems
Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados
Minimize
Minimizar
Minimizes the active window to the dock
Minimiza la ventana activa
Zoom
Zum
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario
Bring All to Front
Traer todo al frente
Bring forward all open windows
Traer hacia delante todas las ventanas abiertas
Failed to open Python console:
No se pudo abrir la consola de Python:
&Edit
&Edición
Panels
Paneles
Toolbars
Barras de herramientas
New
Nueva
&Window
&Ventana
GDAL/OGR Version: %1.
Versión de GDAL/OGR: %1.
PostgreSQL Client Version: %1.
Versión del cliente PostgreSQL: %1.
No PostgreSQL support.
Sin capacidad para PostgreSQL.
SpatiaLite Version: %1.
Versión de SpatiaLite: %1.
No SpatiaLite support.
Sin capacidad para SpatiaLite.
QWT Version: %1.
Versión de QWT: %1.
Always ignore these errors?
¿Ignorar siempre estos errores?
%n SSL errors occured
number of errors
numero de errores
Select Tools
Herramientas de selección
Toggle extents and mouse position display
Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada de mapa actual
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual de cursor. La vista se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. También permite editar para establecer el centro del lienzo a una posición determinada.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordenada de mapa actual (en formato X,Y)
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.
Esta copia de QGIS se ha compilado con GDAL/OGR %1.
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte PostgreSQL (%1).
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).
Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?
¿Qué hay de nuevo en la versión 1.5.0 "Tethys"?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.4.0. Si para Ud son más importantes una interfaz y una API sin cambios y la asistencia técnica a largo plazo que funciones nuevas y sin testear, le recomendamos que use una copia de nuestra serie 1.0.x de Asistencia a Largo Plazo (LTS). En todos los demás casos le recomendamos que use esta versión.
This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Esta versión incluye la corrección de más de 350 errores y más de 40 nuevas funciones. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.
Main GUI
Interfaz de usuario principal
There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.
Hay una nueva herramienta de medida de ángulos que permite medir ángulos de forma interactiva contra el fondo del mapa.
Live GPS Tracking tool
Herramienta de seguimiento de GPS en vivo
User configurable WMS search server
Servidor de búsqueda WMS configurable por el usuario
Allow editing of invalid geometry in node tool
Permitir la edición de geometrías inválidas en la herramienta de nodos
Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well
Elección entre mm y unidades de mapa para la nueva simbología. Escalado para usar la nueva simbología también en el diseñador de mapas.
SVG fill symbol layer for polygon textures
Capa de símbolos de relleno SVG para texturas de polígonos
Font marker symbol layer
Capa de símbolos de marcador de tipo de letra
Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup
Añadida opción de línea de órdenes --noplugins para evitar restaurar los complementos. Útil cuando un complemento se comporta incorrectamente y hace que QGIS pete al arrancar.
Allow hiding of deprecated CRSes
Permitir ocultar SRC obsoletos
Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points
Añadido complemento de renderizado de desplazado puntos - permite mover puntos para evitar que solapen con otros puntos
Allow saving vector layers as ogr vector files
Permitir guardaar capas vectoriales como archivos vectoriales OGR
Raster provider: reduce debugging noise
Proveedor ráster: reducido el ruido de depuración
Allow adding parts to multi points and lines
Permitir añadir partes multipuntos y multilíneas
Text and form annotation tools are now in gui and app
Ahora están en la GUI y en la aplicación herramientas de anotación de texto y formas
Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates
Añadida la posiblidad de colocar un conjunto de plantillas de diseño de mapas en pkgDataPath/composer_templates
Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors
Las rampas de gradiente de color ahora permiten múltiples pasos - para añadir colores intermedios
Center map if user clicks into the map
Centrado del mapa si el usuario hace clic dentro del mapa
New plugin for carrying out spatial selections
Nuevo complemento para realizar selecciones espaciales
Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng
Tamaño y rotación definido por datos para el renderizado de símbolos únicos en symbology-ng
IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify
IdentificarComoHtml a capas ráster y uso en identificación
Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.
Exportar grupos y capas del panel Capas con legendinterface y usar esta informacion para mostrar grupos un la leyenda del diseñador de mapas.
Show selected feature count in status bar
Mostrar número de objetos espaciales seleccionados en la barra de estado
Query option added to layer menu to subset vector layers
Opción de consulta añadida al munú de capas para hace subconjuntos de capas vectoriales
Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)
Opción para etiquetar sólo objetos espaciales seleccionados (en la "antigua" herramienta de etiquetado)
Load/save queries created in the query builder.
Cargar/guardar consultas creadas en el constructor de consultas.
Manual adding of categories in symbology-ng.
Adición manual de categorías en symbology-ng.
Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units
Georreferenciador: posibilidad de configurar si los residuales se deben mostrar en píxeles o unidades de mapa
Delimited text provider: allow empty values in numeric columns
Proveedor de texto delimitado: permitir valores vacíos en columnas numéricas
Added rule-based renderer for symbology-ng
Añadido renderizador basado en reglas para symbology-ng
Ability to create spatial lite databases from within QGIS
Capacidad para crear bases de datos de SpatiaLite desde dentro de QGIS
Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core
Inclusión de complemeneto de herramientas ráster de GDAL dentro del núcleo de QGIS
New python console (with history)
Nueva consola de Python (con historial)
Add validation to capture tool
Añadida validación a la herramienta de captura
Allow postgres layers without saved username & password by asking for credentials
Permitir capas de Postgres sin nombre de usuario y contraseña guardados preguntando por credenciales
Support NULL values in search strings
Admitir valores NULL en cadenas de búsqueda
Optionally add new layers to the selected group
Opcionalmente añadir capas nuevas al grupo seleccionado
Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features
El diseñador de mapas puede añadir tablas de atributos a la composición. Es posible mostrar sólo los objetos espaciales visibles o todos en la tabla del diseñador.
Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)
Formulario de atributos en la herramienta de identificación ahora no modal en el modo vista (desde r12796)
Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.
El resaltado de objetos espaciales identificados desaparece cuando la ventana se desactiva o se cierra y reaparece cuando se reactiva.
WMS and WMS-C Support
Capacidad para WMS y WMS-C
WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements
Capacidad para WMS-C, nuevas autoridades espaciales, mejoras en la selección de WMS
Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db
Resuelta la dependencia de EPSG de los Sistemas de Referencia Espacial e inclusión de las definiciones del IGNF francés en la base de datos de SRS
WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now
El proveedor WMS ahora hace solicitudes de forma asíncrona através de QNetworkAccessManager
WMS selection allows inserting of all layers of a branch
La selección WMS permite insertar todas las capas de una rama
WMS has support for more MIME types
WMS tiene capacidad para más tipos MIME
Added load/save to WMS dialog
Añadido cargar/guardar al diálogo WMS
WMS-C scale slider gui added and more selection improvements
Añadido deslizador de escala WMS-C y más mejoras de selección
API Updates
Actualizaciones de la API
QgsDataProvider & QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed
QgsDataProvider & QgsMapLayer: añadida señal dataChanged(), de forma que un proveedor puede señalar que el origen de datos ha cambiado
Allow opening layer properties from plugins
Permitir abrir propiedades de capas desde complementos
Support for custom plugin layers.
Capacidad para capas de complementos personalizados.
Allow refreshing of plugins programmatically
Permitir el refresco de complementos de forma programática
Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.
Capacidad para directorios de complementos personalizados usando la variable de entorno QGIS_PLUGINPATH. Se pueden pasar más rutas, separadas por punto y coma.
Legend interface added to retrieve layers in legend order
Se ha añadido una interfaz de leyenda para recuperar las capas en el orden del panel Capas
Support more GEOS operators
Admite más operadores de GEOS
Select raster layers to add...
Seleccionar capas ráster a añadir...
Raster
Ráster
Select vector layers to add...
Por favor, seleccione una capa vectorial primero.
Please select a vector layer first.
Por favor, seleccione una capa vectorial primero.
Not enough features selected
No se han seleccionado suficientes objetos espaciales
Union operation canceled
Operación de unión cancelada
Warning
Aviso
This layer doesn't have a properties dialog.
Esta capa no tiene diálogo de propiedades.
Authentication required
Se requiere autenticación
Proxy authentication required
Se requiere autenticación de proxy
Choose a file name to save the QGIS project file as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS
What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
¿Qué hay de nuevo en la versión 1.6.0 "Copiapó"?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.5.0.Le recomendamos que use esta versión en vez de versiones anteriores.
This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Esta versión incluye la corrección de más de 177 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.
Update srs.db to include grid reference.
srs.db actualizada para incluir referencias de cuadrícula.
Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.
Muchas mejoras y operadores nuevos en la calculadora de campos, incluyendo concatenación de campos, cuenta de filas, etc.
When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.
Al escribir archivos vectoriales usando la opción «Guardar como» del menú contextual del panel Capas, ahora se pueden especificar las opciones de creación de OGR.
In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.
Ahora es posible seleccionar varias capaz a la vez en el panel Capas y eliminarlas.
Data defined label position.
Posición de etiquetas definida por datos.
Line wrapping, data defined font and buffer settings.
Envoltura de líneas, tipo de letra definida por datos y configuración de buffer.
%1 doesn't have any layers
%1 no tiene ninguna capa
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Features deleted
Objetos espaciales borrados
Merging features...
Combinando objetos espaciales...
Abort
Abortar
No active layer
Ninguna capa activa
No active layer found. Please select a layer in the layer list
No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas.
Active layer is not vector
La capa activa no es vectorial
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
La herramienta de combinación de objetos espaciales sólo funciona con capas vectoriales. Por favor, seleccione una capa vectorial de la lista de capas.
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
Combinar objetos espaciales sólo se puede hacer con capas que estén en modo edición. Para usar la herramienta combinar, vaya a Capa->Conmutar edición
The merge tool requires at least two selected features
La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
La operación de unión daría como resultado un tipo de geometría que no es compatible con la capa actual y por tanto se ha cancelado
Merged features
Objetos espaciales combinados
Features cut
Objetos espaciales cortados
Features pasted
Objetos espaciales pegados
Start editing failed
Ha fallado el comienzo de la edición
Provider cannot be opened for editing
El proveedor no se puede abrir para editar
Stop editing
Detener edición
Do you want to save the changes to layer %1?
¿Quiere guardar los cambios en la capa %1?
Problems during roll back
Python Console
Consola de Python
Map coordinates for the current view extents
Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista
Extents:
Extensión:
Maptips require an active layer
Los avisos del mapa requieren una capa activa
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
%1 is not a valid or recognized data source
%1 no es un origen de datos válido o reconocido
QGis files (*.qgs)
Archivos QGis (*.qgs)
Saved project to: %1
Proyecto guardado en: %1
Unable to save project %1
No se puede guardar el proyecto %1
Saved map image to %1
Imagen del mapa guardada en %1
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1
Errores: %2
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS
%1
Current CRS: %1
SRC actual: %1
Inactive project CRS: %1
SRC de proyecto inactivo: %1
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido
%1 is not a supported raster data source
%1 no es un origen de datos ráster admitido
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2
Layers
Capas
Delete features
Borrar objetos espaciales
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
¿Borrar %n objeto espacial?
¿Borrar %n objetos espaciales?
Add SpatiaLite Layer...
Añadir capa SpatialLite...
Add a SpatiaLite Layer
Añadir una capa SpatialLite
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite.
Zoom Next
Zum siguiente
Zoom to Forward Extent
Zum a la extensión siguiente
Simplify Feature
Simplificar objeto espacial
Delete Ring
Borrar anillo
Delete Part
Borrar parte
Configure shortcuts...
Configurar atajos de teclado...
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Ctrl+M
Minimize Window
Advanced Digitizing
Digitalización avanzada
Composer manager...
Administrador de diseñadores...
Composer manager
Administrador de diseñadores
Style manager...
Administrador de estilos...
Show style manager V2
Mostrar el administrador de estilos V2
Composer %1
Diseñador %1
Deselect features from all layers
Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas
&Raster
&Ráster
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgisAppInterface
Run actions
Ejecutar acciones
Attributes changed
Atributos cambiados
QgsAbout
About Quantum GIS
Acerca de Quantum GIS
About
Acerca de
Version
Versión
QGIS Home Page
Página web de QGIS
What's New
Novedades
Developers
Desarrolladores
Providers
Proveedores
Contributors
Contribuyentes
Sponsors
Patrocinadores
Donors
Donantes
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Únase a nuestra lista de correo de usuarios
Name
Nombre
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Programa de patrocinio de QGIS: contribuya al desarrollo de QGIS</p>
Website
Página web
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p>Los siguientes individuos e instituciones han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros costes del proyecto</p>
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>Para una lista de individuos e instituciones que han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros gastos del proyecto vea <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Los siguientes han contribuido a QGIS traduciendo la interfaz de usuario o la documentación</p>
Language
Idioma
Names
Nombres
Available QGIS Data Provider Plugins
Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles
Available Qt Database Plugins
Complementos de bases de datos Qt disponibles
Available Qt Image Plugins
Complementos de imagen Qt disponibles
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Rutas de búsqueda del complemento de imagen de Qt <br>
Translators
Traductores
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Añadir atributo
Add column
Añadir columna
N&ame
N&ombre
Comment
Comentario
Type
Tipo
Width
Anchura
Precision
Precisión
QgsAddJoinDialogBase
Add vector join
Añadir unión vectorial
Join layer
Unir capa
Join field
Unir campo
Target field
Campo objetivo
Create attribute index on join field
Crear índice de atributos en el campo unión
Cache join layer in virtual memory
Cachear capa de unión en memoria virtual
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Seleccionar color del marco
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Formulario
Map position fixed
Posición del mapa fija
Fixed map position
Posición del mapa fija
Map marker
Marcador de mapa
Frame width
Anchura de marco
Frame color
Color de marco
QgsApplication
Exception
Excepción
unknown exception
excepción desconocida
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Seleccionar una acción
Missing Information
Falta información
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Para crear una acción de atributos, debe proporcionar un nombre y la acción a desarrollar.
QgsAttributeActionDialogBase
Remove the selected action
Eliminar la acción seleccionada
Remove
Eliminar
Move the selected action down
Mover la acción seleccionada hacia abajo
Move down
Bajar
Move the selected action up
Mover la acción seleccionada hacia arriba
Move up
Subir
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Introduzca aquí la acción. Ésta puede ser cualquier programa, script o instrucción que haya disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción, cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se haya seleccionado. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos sencillos para el programa, script o instrucción. Las comillas dobles se ignorarán si van precedidas de una barra invertida.
The valid attribute names for this layer
Los nombres de atributo válidos para esta capa
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %
Insert field
Insertar campo
Update the selected action
Actualizar la acción seleccionada
Update action
Actualizar acción
Inserts the action into the list above
Inserta la acción en la lista de arriba
Insert action
Insertar acción
Captures any output from the action
Captura cualquier salida de la acción
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo
Capture output
Capturar salida
Enter the action command here
Introduzca aquí el comando de acción
Enter the action name here
Introduzca el nombre de la acción aquí
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).
Name
Nombre
Action
Acción
Capture
Capturar
Attribute Actions
Acciones de atributos
Action properties
Propiedades de acciones
Browse for action
Explorar acciones
Click to browse for an action
Pulse para explorar en busca de una acción
...
...
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción
Action list
Lista de acciones
Type
Tipo
Generic
Genérico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
QgsAttributeDialog
(int)
(ent)
(dbl)
(dbl)
(long)
(largo)
(txt)
(txt)
Error
Error
Error: %1
Error: %1
Attributes - %1
Atributos - %1
QgsAttributeEditor
Select a file
Seleccionar un archivo
Select a date
Seleccione una fecha
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Cargar valores desde capa
Layer
Capa
Description
Descripción
Value
Valor
Select data from attributes in selected layer.
Seleccionar datos de los atributos de la capa seleccionada.
View All
Ver todo
QgsAttributeSelectionDialog
Attribute
Atributo
Alias
Alias
Select all
Seleccionar todo
Clear
Limpiar
Ascending
Ascendente
Descending
Descendente
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Seleccionar atributos
<b>Attribute</b>
<b>Atributo</b>
<b>Alias</b>
<b>Alias</b>
Select all
Seleccionar todo
Clear
Limpiar
Sorting
Ordenar
Column
Columna
Ascending
Ascendente
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Atributo cambiado
QgsAttributeTableDialog
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Tabla de atributos - %1 (1 objeto espacial)
Tabla de atributos - %1 (%n objetos espaciales)
Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected
feature count
Tabla de atributos - %1 :: %n / %2 objeto(s) espacial(es) seleccionados
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
Search results
Resultados de la búsqueda
You've supplied an empty search string.
Ha proporcionado una cadena de búsqueda vacía.
Error during search
Error durante la búsqueda
Attribute table - %1 (%n matching features)
matching features
Tabla de atributos - %1 (1 objeto espacial coincidente)
Tabla de atributos - %1 (%n objetos espaciales coincidentes)
Attribute table - %1 (No matching features)
Tabla de atributos - %1 (Ningún objeto espacial coincidente)
Deleted attribute
Atributo borrado
Geometryless feature added
Añadido objeto espacial sin geometría
Attribute Table
Tabla de atributos
Show selected only
Mostrar sólo seleccionados
Search selected only
Buscar sólo en seleccionados
Case sensitive
Distinguir mayúsculas
?
¿?
Unselect all (Ctrl+U)
Deseleccionar todo (Ctrl+U)
Ctrl+U
Ctrl+U
Move selection to top (Ctrl+T)
Mover la selección arriba del todo (Ctrl+T)
Invert selection (Ctrl+S)
Invertir selección (Ctrl+I)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Conmutar el modo edición (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Delete selected features (Ctrl+D)
Borrar objetos espaciales seleccionados (Ctrl+B)
Ctrl+D
Ctrl+B
New column (Ctrl+W)
Columna nueva (Ctrl+W)
Ctrl+W
Ctrl+W
Delete column (Ctrl+L)
Borrar columna (Ctrl+L)
Ctrl+L
Crtl+L
Add feature
Añadir objeto espacial
+
+
Open field calculator (Ctrl+I)
Abrir calculadora de campos (Ctrl+M)
Ctrl+I
Ctrl+M
Unselect all
Deseleccionar todo
Move selection to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+F
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
New column
Columna nueva
Delete column
Borrar columna
Open field calculator
Abrir calculadora de campos
Look for
Buscar
in
en
Looks for the given value in the given attribute column
Buscar el valor dado en la columna de atributos dada
&Search
Bu&scar
Show selected records only
Mostrar sólo los registros seleccionados
Opens the search query builder
Abre el constructor de consultas de búsqueda
Advanced search
Búsqueda avanzada
Help
Ayuda
Delete selected features
Borrar objetos espaciales seleccionados
...
...
Search selected records only
Buscar sólo en los registros seleccionados
Attribute added
Atributo añadido
Attribute Error
Error de atributo
The attribute could not be added to the layer
No se pudo añadir el atributo a la capa
The attribute(s) could not be deleted
No se pudo borrar el(los) atributo(s)
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Atributo cambiado
Attributes changed
Atributos cambiados
QgsAttributeTableView
Run action
Ejecutar acción
Open form
Abrir formulario
QgsAttributeTypeDialog
Select a file
Seleccionar un archivo
Error
Error
Could not open file %1
Error was:%2
No se pudo abrir el archivo %1
El error fue: %2
Dial
Dial
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar.
Enumeration is not available for this attribute
La enumeración no está disponible para este atributo
Attribute Edit Dialog
Diálogo de edición de atributos
Line edit
Edición de líneas
Classification
Clasificación
Range
Intervalo
Unique values
Valores únicos
File name
Nombre de archivo
Value map
Mapa de valor
Enumeration
Enumeración
Immutable
Inmutable
Hidden
Oculta
Calendar
Calendario
Simple edit box. This is the default editation widget.
Cuadro de edición sencillo. Es el control de edición predeterminado.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Muestra un cuadro combinado que contiene valores de atributos usados para la clasificación.
Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permite establecer valores numéricos dentro de un intervalo especificado. El control de edición puede ser un deslizador o un cuadro con flechas.
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Step
Paso
A calendar widget to enter a date.
Un control calendario para introducir una fecha.
Slider
Deslizador
Editable
Editable
Local minimum/maximum = 0/0
Mínimo/máximo local = 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
El usuario puede elegir uno de los valores ya usados en el campo. Si se elige editable, se muestra una línea de edición con capacidad de autocompletado, de lo contrario se usa un cuadro combinado.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Simplifica la selección de ficheros añadiendo un diálogo de selección de ficheros.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Cuadro combinado con elementos predefinidos. El valor se guarda en el campo, la descripción se muestra en el cuado combinado.
Load Data from layer
Cargar datos desde capa
Value
Valor
Description
Descripción
Remove Selected
Eliminar lo seleccionado
Load Data from CSV file
Cargar datos de archivo CSV
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Cuadro combinado con valores que se pueden usar dentro del tipo de columna. Debe ser admitido por el proveedor.
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Un atributo inmutable es de sólo lectura - el usuario no puede modificar su contenido.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Un atributo oculto será invisible - el usuario no puede ver su contenido.
Checkbox
Casilla de verificación
Representation for checked state
Representación para estado de marcado
Representation for unchecked state
Representación para estado de no marcado
Text edit
Edición de texto
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Se usará un campo de edición de texto que acepta múltimples líneas.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Eliminar intersecciones de nuevos polígonos con capas
QgsBookmarks
Really Delete?
¿Borrar realmente?
Error deleting bookmark
Error al borrar marcador
&Delete
&Borrar
&Zoom to
&Zum a
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
¿Está seguro de que quiere borrar el marcador %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
No se pudo borrar el marcador %1 de la base de datos. La base de datos dijo:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Marcadores geoespaciales
Name
Nombre
Project
Proyecto
Extent
Extensión
Id
Id
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Sólido
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Cruz
BDiagonal
Diagonal hacia atrás
FDiagonal
Diagonal hacia delante
Diagonal X
Diagonal X
Dense 1
Denso 1
Dense 2
Denso 2
Dense 3
Denso 3
Dense 4
Denso 4
Dense 5
Denso 5
Dense 6
Denso 6
Dense 7
Denso 7
No Brush
Sin relleno
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
change
cambiar
Column
Columna
Symbol
Símbolo
Color ramp
Rampa de color
Classify
Clasificar
Add
Añadir
Delete
Borrar
Delete all
Borrar todo
Join
Unir
Advanced
Avanzado
Value
Valor
Label
Etiqueta
Error
Error
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.
The selected color ramp is not available.
La rampa de color seleccionada no está disponible.
Confirm Delete
Confirmar borrado
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?
QgsColorRampComboBox
New color ramp...
Nueva rampa de color...
QgsComposer
Map 1
Mapa 1
Big image
Imagen grande
Image too big
Imagen demasiado grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.
Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. Exportación abortada.
SVG warning
Aviso de SVG
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
Archivo
View
Ver
Layout
Diseño
Command history
Historial de la orden
PDF Format
Formato PDF
Image too large
Imagen demasiado grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?
Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. ¿Reintentar sin «Imprimir como ráster»?
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
Para crear una imagen %1x%2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria. ¿Proceder?
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Choose a file name to save the map as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa
Project contains WMS layers
El proyecto contiene capas WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá.
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La función de exportación a SVG de QGIS tiene varios problemas, debido a errores y deficiendias en el
%1 format (*.%2 *.%3)
formato %1 (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
código svg de Qt4. En particular, hay problemas con las capas que no son cortadas por el recuadro del mapa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
Para crear una imagen %1 x %2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Si necesita obtener de QGIS un archivo de salida de base vectorial, se sugiere que prube a imprimir a PostScript si la salida SVG no es satisfactoria.</p>
save template
guardar plantilla
Save error
Error al guardar
Error, could not save file
Error, no se pudo guardar el archivo
Load template
Cargar plantilla
Read error
Error de lectura
Error, could not read file
Error, no se pudo leer el archivo
Content of template file is not valid
El contenido del archivo de plantilla no es válido
Composer
Diseñador
QgsComposerArrowWidget
General options
Opciones generales
Arrow outline width
Anchura de línea extrerior de flecha
Arrowhead width
Anchura de la cabeza de la flecha
Arrow color
Color de flecha
Arrow color changed
Cambiado el color de la flecha
Arrow marker changed
Cambiado el color del marcador
Arrow start marker
Marcador de inicio de flecha
Start marker svg file
Archivo svg de marcador de inicio
End marker svg file
Archivo svg de marcador de final
Arrow end marker
Marcador de final de flecha
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formulario
Arrow
Flecha
Arrow color...
Color de flecha...
Line width
Ancho de línea
Arrow head width
Anchura de cabeza de la flecha
Arrow markers
Marcadores de flechas
Default marker
Marcador predeterminado
No marker
Sin marcador
SVG markers
Marcadores SVG
Start marker
Marcador de inicio
...
...
End marker
Marcador de final
QgsComposerBase
MainWindow
Ventana principal
General
General
Composition
Diseño
Item
Elemento
&Print...
Im&primir...
Zoom In
Acercar zum
Zoom Out
Alejar zum
Add new map
Añadir mapa nuevo
Add new label
Añadir etiqueta nueva
Add new vect legend
Añadir nueva leyenda vectorizada
Select/Move item
Seleccionar/Mover elemento
Add new scalebar
Añadir nueva barra de escala
Refresh view
Actualizar vista
Add Image
Añadir imagen
Zoom Full
Zum general
Add Map
Añadir mapa
Add Label
Añadir etiqueta
Add Vector Legend
Añadir leyenda vectorial
Move Item
Mover elemento
Export as Image...
Exportar como imagen...
Export as PDF...
Exportar como PDF...
Export as SVG...
Exportar como SVG...
Add Scalebar
Añadir barra de escala
Refresh
Actualizar
Move Content
Mover contenido
Move item content
Mover contenido del elemento
Group
Agrupar
Group items
Agrupar elementos
Ungroup
Desagrupar
Ungroup items
Desagrupar elementos
Raise
Subir
Raise selected items
Subir los elementos seleccionados
Lower
Bajar
Lower selected items
Bajar los elementos seleccionados
Bring to Front
Traer al frente
Move selected items to top
Mover los elementos seleccionados arriba
Send to Back
Enviar al fondo
Move selected items to bottom
Mover los elementos seleccionados abajo
Load From template
Cargar de plantilla
Save as template
Guardar como plantilla
Align left
Alinear a la izquierda
Align selected items left
Alinea los elementos seleccionados a la izquierda
Align center
Alinear al centro
Align center horizontal
Alinear al centro horizontal
Align right
Alinear a la derecha
Align selected items right
Alinea los elementos seleccionados a la derecha
Align top
Alinear arriba
Align selected items to top
Alinea los elementos seleccionados a la arriba
Align center vertical
Alinear al centro vertical
Align bottom
Alinear abajo
Align selected items bottom
Alinea los elementos seleccionados a la abajo
&Quit
Sa&lir
Quit
Salir
Ctrl+Q
Ctrl+L
Add Basic Shape
Añadir forma básica
Add arrow
Añadir flecha
Add table
Añadir tabla
Adds attribute table
Añade tabla de atributos
Page Setup
Configurar página
Undo
Deshacer
Revert last change
Revertir el último cambio
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Redo
Rehacer
Restore last change
Restaurar el último cambio
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Mayús+Z
QgsComposerItem
Change item position
Cambiar posición del elemento
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Cambiado el color del marco
Background color changed
Cambiado el color de fondo
Item opacity changed
Cambia la opacidad del elemento
Item outline width
Anchura de línea exterior del elemento
Item frame toggled
Alternado de marco del elemento
Item position changed
Cambiada la posición del elemento
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formulario
Frame color...
Color de marco...
Background color...
Color de fondo...
Opacity
Opacidad
Outline width
Anchura de línea exterior
Position and size...
Posición y tamaño...
Show frame
Mostrar marco
Position...
Posición...
QgsComposerLabelWidget
General options
Opciones generales
Label text changed
Cambiado el texto de la etiqueta
Label font changed
Cambiado el tipo de letra de la etiqueta
Label margin changed
Cambiado el márgen de la etiqueta
Label alignment changed
Cambiada la alineación de la etiqueta
Label id changed
Cambiada la ID de la etiqueta
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opciones de etiquetas
Label
Etiqueta
Font
Tipo de letra
Margin (mm)
Margen (mm)
Horizontal Alignment:
Alineación horizontal:
Left
Izquierda
Center
Centro
Right
Derecha
Vertical Alignment:
Alineación vertical:
Top
Arriba
Middle
Medio
Bottom
Abajo
Label id
ID de la etiqueta
Font color...
Color de letras...
QgsComposerLegend
Legend
Leyenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propiedades del elemento de la leyenda
Item text
Texto del elemento
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Añadir capa al panel Capas
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opciones del elemento
Legend title changed
Cambiado el título de la leyenda
Legend symbol width
Anchura de símbolo de la leyenda
Legend symbol height
Altura de símbolo de la leyenda
Legend layer space
Espacio de capas de la leyenda
Legend symbol space
Espacio de símbolos de la leyenda
Legend icon label space
Espacio de etiquetas de icono de la leyenda
Title font changed
Cambiado el tipo de letra del título
Legend group font changed
Cambiado el tipo de letra del grupo de la leyenda
Legend layer font changed
Cambiado el tipo de letra de la capa de la leyenda
Legend item font changed
Cambiado el tipo de letra del elemento de la leyenda
Legend box space
Espacio de caja de la leyenda
Legend item edited
Editado elemento de la leyenda
Legend updated
Leyenda actualizada
Legend group added
Añadido grupo a la leyenda
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
General
General
&Title
&Título
Title Font...
Tipo de letra de título...
Group Font...
Tipo de letra de grupo...
Layer Font...
Tipo de letra de capa...
Item Font...
Tipo de letra de elemento...
Symbol width
Anchura de símbolo
mm
mm
Symbol height
Altura de símbolo
Layer space
Espacio de capas
Symbol space
Espacio de símbolos
Icon label space
Espacio de etiqueta de icono
Box space
Espacio de caja
Auto Update
Auto actualizar
v
v
^
^
X
X
Edit
Editar
All
Todos
Add group
Añadir grupo
Update
Actualizar
Legend items
Elementos de la leyenda
QgsComposerManager
Empty composer
Diseñador vacío
&Show
Mo&strar
&Remove
Elimina&r
Re&name
Cambiar &nombre
Remove composer
Eliminar diseñador
Do you really want to remove the map composer '%1'?
¿Seguro que quiere eliminar el diseñador de impresión '%1'?
Change title
Cambiar título
Title
Título
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Administrador de diseñadores
Add
Añadir
QgsComposerMap
Map will be printed here
El mapa se imprimirá aquí
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
General options
Opciones generales
Cache
Caché
Rectangle
Rectángulo
Solid
Sólido
Cross
Cruz
Inside frame
Marco interior
Outside frame
Marco exterior
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and Vertical
Horizontal y vertical
Boundary direction
Dirección de contorno
Change item width
Cambiar anchura del elemento
Change item height
Cambiar altura del elemento
Map scale changed
Cambiada la escala del mapa
Map rotation changed
Cambiada la rotación del mapa
Map extent changed
Cambiada la extensión del mapa
Canvas items toggled
Grid checkbox toggled
Grid interval changed
Cambiado el intervalo de la cuadrícula
Grid offset changed
Cambiado el desplazamiento de la cuadrícula
Grid pen changed
Cambiada la plumilla de la cuadrícula
Grid type changed
Cambiado el tipo de cuadrícula
Grid cross width changed
Cambiada la anchura de cruz de la cuadrícula
Annotation font changed
Cambiado el tipo de letra de la anotación
Annotation distance changed
Cambiada la distancia de la anotación
Annotation position changed
Cambiada la posición de la anotación
Annotation toggled
Changed annotation direction
Cambiada la dirección de la anotación
Changed annotation precision
Cambiada la precisión de la anotación
Render
Representar
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opciones de mapa
Map
Mapa
Width
Anchura
Height
Altura
Scale
Escala
Rotation
Rotación
Draw map canvas items
Dibujar elementos de la vista del mapa
Extents
Extensión
X min
X Mín
Y min
Y Mín
Grid
Rejilla
Show grid?
¿Mostrar rejilla?
Grid &type
&Tipo de rejilla
Interval X
Intervalo X
Offset X
Desplazamiento X
Line width
Ancho de línea
Annotation position
Posición de anotación
Annotation direction
Dirección de anotación
Line color
Color de línea
Interval Y
Intervalo Y
Offset Y
Desplazamiento Y
Cross width
Anchura de cruz
X max
X Máx
Y max
Y Máx
Set to map canvas extent
Establecer a la extensión de la vista del mapa
Lock layers for map item
Bloquear capas para el elemento del mapa
Draw annotation
Dibujar anotación
Font...
Tipo de letra...
Distance to map frame
Distancia al marco del mapa
Coordinate precision
Precisión de coordenadas
Map extent
Extensión del mapa
Preview
Vista preliminar
Update preview
Actualizar vista preliminar
QgsComposerPictureWidget
General options
Opciones generales
Select svg or image file
Seleccionar svg o archivo de imagen
Picture changed
Imagen cambiada
Picture width changed
Cambiada la anchura de la imagen
Picture height changed
Cambiada la altura de la imagen
Picture rotation changed
Cambiada la rotación de la imagen
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Rotation synchronisation toggled
Rotation map changed
Map %1
Mapa %1
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opciones de dibujo
Picture options
Opciones de dibujo
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
Preview
Previsualizar
Options
Opciones
Load
Cargar
...
...
Width
Anchura
Height
Altura
Rotation
Rotación
Sync with map
Sincronizar con el mapa
Sync from map
Sincronizar a partir del mapa
QgsComposerScaleBarWidget
General options
Opciones generales
Single Box
Recuadro simple
Double Box
Recuadro doble
Line Ticks Middle
Línea con marcas en el centro
Line Ticks Down
Línea con marcas en el abajo
Line Ticks Up
Línea con marcas en el arriba
Numeric
Numérico
Map %1
Mapa %1
Scalebar map changed
Scalebar line width
Anchura de línea de barra de escala
Scalebar segment size
Tamaño de segmento de barra de escala
Scalebar segments left
Scalebar n segments
Scalebar height changed
Cambiada la altura de la barra de escala
Scalebar font changed
Cambiado el tipo de letra de la barra de escala
Scalebar color changed
Cambiado el color de la barra de escala
Scalebar unit text
Texto de unidades de la barra de escala
Scalebar map units per segment
Unidades de mapa de la barra de escala por segmento
Scalebar style changed
Cambiado el estilo de la barra de escala
Scalebar label bar space
Scalebar box content space
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
Scale bar
Barra de escala
Segment size (map units)
Tamaño de segmento (unidades de mapa)
Map units per bar unit
Unidades de mapa por unidad de barra
Style
Estilo
Map
Mapa
Unit label
Etiqueta de unidades
Font...
Tipo de letra...
Color...
Color...
Right segments
Segmentos a la derecha
Left segments
Segmentos a la izquierda
mm
mm
Height
Altura
Line width
Ancho de línea
Label space
Espacio de etiqueta
Box space
Espacio de recuadro
QgsComposerShapeWidget
General options
Opciones generales
Ellipse
Elipse
Rectangle
Rectángulo
Triangle
Triángulo
Shape rotation changed
Cambiada la rotación de la forma
Shape type changed
Cambiado el tipo de forma
Select outline color
Seleccionar color de línea exterior
Shape outline color
Color de línea exterior de la forma
Shape outline width
Anchura de línea exterior de la forma
Shape transparency toggled
Select fill color
Seleccionar color de relleno
Shape fill color
Color de relleno de la forma
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formulario
Shape
Forma
Shape outline color...
Color de línea exterior de la forma...
Outline width
Anchura de línea exterior
Transparent fill
Relleno transparente
Shape fill Color...
Color de relleno de la forma...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotación
QgsComposerTableWidget
General options
Opciones generales
Map %1
Mapa %1
Table layer changed
Table attribute settings
Table map changed
Table maximum columns
Select Font
Seleccionar tipo de letra
Table header font
Tipo de letra de la cabecera de la tabla
Table content font
Tipo de letra del contenido de la tabla
Table grid stroke
Select grid color
Seleccionar color de cuadrícula
Table grid color
Color de cuadrícula de la tabla
Table grid toggled
Table visible only toggled
QgsComposerTableWidgetBase
Form
Formulario
Table
Tabla
Layer
Capa
Attributes...
Atributos...
Show only visible features
Mostrar sólo los objetos espaciales seleccionados
Composer map
Mapa de diseñador
Maximum rows
Máximo de filas
Margin
Margen
Show grid
Mostrar cuadrícula
Grid stroke width
Grid color
Color de cuadrícula
Header Font...
Tipo de letra de la cabedera...
Content Font...
Tipo de letra del contenido...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opciones de leyenda vectorizada
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fuente
Box
Cajetín
Preview
Previsualización
Layers
Capas
Group
Grupo
ID
ID
QgsComposerView
Quantum GIS
Quantum GIS
Move item content
Mover contenido del elemento
Remove item group
Eliminar grupo de elementos
Item deleted
Elemento borrado
Zoom item content
Zum al contenido del elemento
Arrow added
Añadida flecha
Label added
Añadida etiqueta
Map added
Mapa añadido
Scale bar added
Barra de escala añadida
Legend added
Leyenda añadida
Picture added
Imagen añadida
Shape added
Forma añadida
Table added
Tabla añadida
QgsComposition
Aligned items left
Aligned items hcenter
Aligned items right
Aligned items top
Aligned items vcenter
Aligned items bottom
Item z-order changed
Orden Z de los elementos cambiados
QgsCompositionBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Size
Tamaño
Units
Unidades
Width
Anchura
Height
Altura
Orientation
Orientación
QgsCompositionWidget
Landscape
Horizontal
Portrait
Vertical
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Letter; 8.5x11 pulgadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pulgadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pulgadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pulgadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pulgadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pulgadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pulgadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pulgadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 pulgadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pulgadas)
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
mm
mm
inch
pulgada
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pulgadas)
Solid
Sólido
Dots
Puntos
Crosses
Cruces
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Diseño
Orientation
Orientación
Units
Unidades
Paper and quality
Papel y calidad
Size
Tamaño
Grid color
Color de cuadrícula
Grid style
Estilo de cuadrícula
Snapping
Ajuste
Snap to grid
Ajustar a cuadrícula
Print as raster
Imprimir como ráster
dpi
.ppp
Quality
Calidad
Width
Anchura
Height
Altura
Spacing
Separación
X offset
Desplazamiento X
Y offset
Desplazamiento Y
Pen width
Anchura de plumilla
QgsConfigureShortcutsDialog
None
Nada
Set default (%1)
Establecer predeterminado (%1)
Input:
Entrada:
Change
Cambiar
Shortcut conflict
Conflicto de atajos de teclado
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar?
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Action
Acción
Shortcut
Atajo de teclado
Set none
Establecer a ninguno
Set default
Establecer predeterminado
Load...
Cargar...
Save...
Guardar...
Save shortcuts
Guardar atajos de teclado
XML file (*.xml);; All files (*)
Archivo XML (*.xml);; Todos los archivos (*)
Saving shortcuts
Guardando atajos de teclado
Cannot write file %1:
%2.
No se puede escribir el archivo %1:
%2.
Load shortcuts
Cargar atajos de teclado
Loading shortcuts
Cargando atajos de teclado
Cannot read file %1:
%2.
No se puede leer el archivo %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Error de análisis en la línea %1, columna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
El archivo no es un archivo de intercambio de atajos de teclado.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
El archivo contiene atajos de teclado creados con una localización distinta, por lo que no se puede usar.
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Color graduado
Maximum value
Valor máximo
Outline width
Anchura de línea exterior
Minimum value
Valor mínimo
Classification field
Campo de clasificación
Draw polygon outline
Dibujar contorno del polígono
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial (SRC) no es válido.
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial de destino (SRC) no es válido.
inverse transform
forward transform
%1 of
%2
failed with error: %3
%1 de
%2
falló con error: %3
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Las coordenadas no se puede reproyectar. El SRC es:%1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&Copyright Label
Etiqueta de &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.
&Decorations
&Ilustraciones
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento etiqueta de copyright
&Enter your copyright label here:
Introduzca su &etiqueta de copyright aquí:
&Placement
&Ubicación
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Top Right
Superior derecha
&Orientation
&Orientación
&Color
&Color
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable copyright label
Activar etiqueta de copyright
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Introducir credenciales
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
TextLabel
EtiquetaDeTexto
Realm
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
¿Borrar definición de proyección?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar?
%1 of %2
%1 de %2
Abort
Abortar
New
Nueva
* of %1
* de %1
QGIS Custom Projection
Proyección personalizada de QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definición de proyección proj4 no es válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
El Norte y el Este deben estar en formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Error interno (¿la proyección original no es válida?)
Error
Error
Please give the projection a name before pressing save.
Por favor dé un nombre a la proyección antes de pulsar Guardar.
Please add the parameters before pressing save.
Por favor, añada los parámetros antes de pulsar Guardar.
Please add a proj= clause before pressing save.
Por favor, añada una cláusula proj= antes de pulsar Guardar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Esta definición de elipsoide proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de pulsar Guardar.
Please correct before pressing save.
Por favor corrija antes de pulsar Guardar.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Definición
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>|
Test
Probar
Geographic / WGS84
Geográficas / WGS84
Calculate
Calcular
Name
Nombre
Parameters
Parámetros
*
*
S
S
X
X
North
Norte
East
Este
Custom Coordinate Reference System Definition
Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto.
Destination CRS
SCR de destino
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Patrón de espacio del guión
Dash
Guión
Space
Espacio
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
Connections
Conexiones
Connect
Conectar
New
Nueva
Edit
Editar
Delete
Borrar
Load
Load connections from file
Cargar
Save connections to file
Guardar conexiones a archivo
Save
Guardar
Also list tables with no geometry
Listar también tablas sin geometría
Search options
Opciones de búsqueda
Search
Buscar
Search mode
Modo de búsqueda
Search in columns
Buscar en columnas
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Primary key column
Columna de clave primaria
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Múltiples puntos
Line
Línea
Multiline
Múltiples línea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltiples polígono
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Borrar atributos
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Añadir capa de texto delimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.
Añadir un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de encabezado que contenga los nombres de campos. El archivo debe contener unos campos X e Y con coordenadas en unidades decimales o un campo WKT.
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CapaDeTextoDelimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Añade un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de cabecera que contenga los nombre de los campos. Los campos X e Y son necesario y deben contener las coordenadas en unidades decimales.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Ningún nombre de capa
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa
No delimiter
No hay delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo
Choose a delimited text file to open
Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir
Parse
Analizar
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado
Geometry
Geometría
The file contains X and Y coordinate columns
El archivo contiene columnas de coordenadas X e Y
X Y fields
Campos X Y
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Coordenada X</p>
Name of the field containing x values
Nombre del campo que contiene los valores de la X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Coordenada Y</p>
Name of the field containing y values
Nombre del campo que contiene los valores de la Y
Type
Tipo
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
The file contains a well known text geometry field
El archivo contiene un campo texto de geometría conocido
WKT field
Campo WKT
Sample text
Texto de muestra
Delimited text file
Archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file
Ruta completa al archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.
...
...
Layer name
Nombre de la capa
Name to display in the map legend
Nombre para mostrar en la leyenda del mapa
Name displayed in the map legend
Nombre mostrado en la leyenda del mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter string
Cadena delimitadora
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.
The delimiter is taken as is
El delimitador se toma tal como es
Plain characters
Caracteres sencillos
The delimiter is a regular expression
El delimitador es una expresión regular
File Name
Nombre de archivo
Browse...
Explorar...
Selected delimiters
Delimitadores seleccionados
Semicolon
Punto y coma
Tab
Tabulador
Space
Espacio
Comma
Coma
Colon
Dos puntos
Regular expression
Expresión regular
Start import at row
Comenzar la importación en la fila
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
Error
Error
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formulario
Heading Label
Etiqueta de cabecera
Detail label
Etiqueta de detalle
QgsDiagramDialog
Pie chart
Gráfico de queso
Bar chart
Gráfico de barras
Proportional SVG symbols
Símbolos SVG proporcionales
linearly scaling
escalado lineal
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Diálogo
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Classification attribute
Atributo de clasificación
Classification type
Tipo de clasificación
QgsDisplayAngle
%1 degrees
%1 grados
%1 radians
%1 radianes
%1 gon
%1 grados centesimales
QgsDisplayAngleBase
Angle
Ángulo
Ellipsoidal
Elipsoidal
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Crear buffer de objetos espaciales
Parameters
Parámetros
Geometry column:
Columna de la geometría:
Add the buffered layer to the map?
¿Añadir la capa de buffer al mapa?
Spatial reference ID:
ID de la referencia espacial:
Schema:
Esquema:
Unique field to use as feature id:
Campo único a utilizar como identificador:
Table name for the buffered layer:
Nombre de la tabla de la capa del buffer:
Create unique object id
Crear id de objetos único
public
público
Buffer distance in map units:
Distancia de buffer en unidades del mapa:
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2>
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificación:
Cancel &All
Cancelar &todo
QgsEngineConfigDialog
Dialog
Diálogo
Search method
Modo de búsqueda
Chain (fast)
Cadena (rápido)
Popmusic Tabu
Popmusic Chain
Popmusic Tabu Chain
FALP (fastest)
FALP (el más rápido)
Number of candidates
Número de candidatos
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostrar todas las etiquetas (esto es, incluyendo etiquetas superpuestas)
Show label candidates (for debugging)
Mostrar candidatos de etiquetas (para depuración)
QgsFeatureAction
Run actions
Ejecutar acciones
QgsFieldCalculator
(not supported by provider)
(no admitido por el proveedor)
Syntax error
Error de sintáxis
Provider error
Error del proveedor
Could not add the new field to the provider.
No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor.
Error
Error
An error occured while evaluating the calculation string.
Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calculadora de campos
Update existing field
Actualizar campo existente
Only update selected features
Actualizar sólo los elementos seleccionados
New field
Campo nuevo
Output field name
Nombre del campo de salida
Output field type
Tipo del campo de salida
Output field width
Anchura del campo de salida
Output field precision
Precisión del campo de salida
Fields
Campos
Values
Valores
Sample
Muestra
All
Todos
Operators
Operadores
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Anchura de la salida completa. Por ejemplo, 123,456 significa una anchura de campo de 6.
Precision
Precisión
+
+
*
*
sqrt
raíz cuadrada
sin
sen
tan
tan
acos
arcos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
arcsen
atan
arctan
)
)
to real
a real
to int
a ent
to string
a cadena
length
longitud
area
área
rownum
numfila
||
||
Field calculator expression
Expresión de la calculadora de campos
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Borrar
Qt designer file
Archivo de diseñador Qt
QgsFormAnnotationDialogBase
Dialog
Diálogo
...
...
QgsGCPListModel
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
QgsGCPListWidget
Recenter
Recentrar
Remove
Eliminar
QgsGPSDetector
local gpsd
gpsd local
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuevo receptor %1
Are you sure?
¿Está seguro?
Are you sure that you want to delete this device?
¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de receptores GPS
This is the name of the device as it will appear in the lists
Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista
Commands
Comandos
The command that is used to download routes from the device
El comando que se usa para descargar rutas del receptor
The command that is used to upload waypoints to the device
El comando que se usa para cargar waypoints al receptor
Devices
Dispositivos
Delete
Borrar
New
Nueva
Update
Actualizar
Track download
Descarga de trazas
Route upload
Subida de rutas
Waypoint download
Descarga de waypoints
Route download
Descarga de rutas
Track upload
Subida de trazas
The command that is used to download tracks from the device
El comando que se usa para descargar tracks del receptor
The command that is used to upload routes to the device
El comando que se usa para cargar rutas al receptor
The command that is used to download waypoints from the device
El comando que se usa para descargar waypoints del receptor
The command that is used to upload tracks to the device
El comando que se usa para cargar tracks al receptor
Waypoint upload
Subida de waypoints
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes de descarga y subida puede haber palabras especiales que serán sustituidas por QGIS al usar las órdenes. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - la ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el nombre del archivo GPX cuando se sube o el puerto cuando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el puerto cuando se sube o el nombre del archivo GPX cuando se descarga</span></p></body></html>
Device name
Nombre del dispositivo
QgsGPSInformationWidget
Connecting...
Conectando...
Timed out!
¡Expiró la conexión!
Connected!
¡Conectado!
Disconnect
Desconectado
Connect
Conectar
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
No se ha especificado la ruta al GPS. Por favor, introduzca una ruta y pruebe de nuevo.
Disconnected...
Desconectado...
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
2.5D shape type not supported
No se admite el tipo shape 2.5D
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Aún no se admite añadir objetos espaciales a formas 2.5D. Por favor, seleccione una capa editable no 2.5D y pruebe de nuevo.
Multipart shape type not supported
No se admiten tipos de formas multiparte
Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Aún no se admite añadir objetos espaciales a formas multiparte. Por favor, seleccione una capa diferente editable no 2.5D y pruebe de nuevo.
Layer cannot be added to
La capa no se puede añadir a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Not enough vertices
Vértices insuficientes
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
No se puede cerrar una línea hasta que tenga al menos dos vértices.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
No se puede cerrar un polígono hasta que tenga al menos tres vértices.
Feature added
Objeto espacial añadido
Error
Error
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
No se pudo añadir el objeto espacial porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría
An error was reported during intersection removal
Se informó de un error durante la eliminación de la intersección
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido. Elija otra capa y pruebe de nuevo.
QgsGPSInformationWidgetBase
Form
Formulario
...
...
Connect
Conectar
Latitude
Latitud
Longitude
Longitud
Elevation
Elevación
Vertical Accuracy
Precisión vertical
Horizontal Accuracy
Precisión horizontal
Add vertex
Añadir vértice
Add feature
Añadir objeto espacial
Reset current feature
Restablecer el objeto actual
GPS device port
Puerto del dispositivo GPS
GPS connection
Conexión GPS
Autodetect
Autodetectar
Use path / port below
Usar ruta / puerto de abajo
Path to serial device
Ruta al dispositivo serie
Port
Puerto
Host
Servidor
Device
Dispositivo
ddddd;
Connection to gpsd
Conexión a gpsd
GPS cursor size
Tamaño de cursor del GPS
Small
Pequeño
Large
Grande
GPS digitizing
Digitalización GPS
Auto-add vertices
Auto añadir vértices
GPS map recenter
Recentrar mapa de GPS
when leaving extents
cuando se salga de la extensión
never
nunca
always
siempre
Track
Traza
Color
Color
width
anchura
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Herramientas &GPS
&Create new GPX layer
&Crear nueva capa GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa
&Gps
&GPS
Save new GPX file as...
Guardar nuevo archivo GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Archivo GPS eXchange (*.gpx)
Could not create file
No se pudo crear el archivo
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
No se pudo crear un archivo GPX con el nombre dado. Pruebe otra vez con otro nombre o en otro directorio.
GPX Loader
Cargador de GPX
Could not start process
No se pudo iniciar el proceso
Could not start GPSBabel!
¡No se pudo iniciar GPSBabel!
Importing data...
Importando datos...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
¡No se pudieron importar datos de %1!
Error importing data
Error al importar datos
Not supported
No soportado
Downloading data...
Descargando datos...
Could not download data from GPS!
¡No se pudieron descargar datos del GPS!
Error downloading data
Error al descargar datos
Uploading data...
Cargando datos...
Error while uploading data to GPS!
¡Error al cargar datos al GPS!
Error uploading data
Error al cargar datos
Could not convert data from %1!
¡No se pudieron convertir los datos desde %1!
Error converting data
Error al convertir datos
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
No se puede leer el archivo seleccionado.
Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido.
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.
No se puede crear un archivo GPX con en nombre dado. Pruebe de nuevo con otro nombre o en otro directorio.
This device does not support downloading of %1.
El dispositivo no admite la descarga de %1.
This device does not support uploading of %1.
El dispositivo no admite la carga de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Seleccionar archivo GPX
Select file and format to import
Seleccionar archivo y formato a importar
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
Choose a file name to save under
Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar
Waypoints from a route
Waypoints de una ruta
Waypoints from a track
Waypoints de una traza
Route from waypoints
Ruta de waypoints
Track from waypoints
Traza de waypoints
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Herramientas GPS
Load GPX file
Cargar archivo GPX
File
Archivo
Feature types
Tipos de objeto espacial
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
Import other file
Importar otro archivo
Download from GPS
Descargar desde GPS
Edit devices
Editar receptores
Upload to GPS
Cargar al GPS
Browse...
Explorar...
File to import
Archivo a importar
Feature type
Tipo de objeto espacial
Layer name
Nombre de la capa
GPX output file
Archivo GPX de salida
Save As...
Guardar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!)
GPS device
Receptor GPS
Port
Puerto
Output file
Archivo de salida
Data layer
Capa de datos
GPX Conversions
Conversiones GPX
GPX input file
Archivo GPX de entrada
Conversion
Conversión
Edit devices...
Editar dispositivos...
Refresh
Actualizar
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial.
GPS eXchange file
Archivo GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizado en QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descripción del conjunto de datos
Band %1
Banda %1
Dimensions:
Dimensiones:
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Origin:
Origen:
Pixel Size:
Tamaño de píxel:
out of extent
fuera de la extensión
null (no data)
nulo (sin datos)
Average Magphase
Fase magnética (Magphase) media
Average
Media
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Parece que esta capa no tiene especificada la proyección.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación.
Define this layer's coordinate reference system:
Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pulgadas)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pulgadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pulgadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pulgadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pulgadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pulgadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pulgadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pulgadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 pulgadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pulgadas)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configurar Georreferenciador
Point tip
Show IDs
Mostrar ID
Show coords
Mostrar coordenadas
PDF report
Informe PDF
Left margin
Margen izquierdo
mm
mm
Right margin
Margen derecho
Show Georeferencer window docked
Mostrar ventana del Georreferenciador adosada
PDF map
Mapa PDF
Paper size
Tamaño de papel
Residual units
Unidades residuales
Pixels
Píxeles
Use map units if possible
Usar unidades de mapa si es posible
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Georreferenciador de descripción
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&About
&Acerca de
&Georeferencer
Geo&rreferenciador
QgsGeorefPluginGui
All other files (*)
Todos los demás archivos (*)
Open raster
Abrir ráster
%1 is not a supported raster data source
%1 no es un origen de datos ráster admitido
Unsupported Data Source
Fuente de datos no admitida
Raster loaded: %1
Ráster cargado: %1
Georeferencer - %1
Georreferenciador - %1
Transform:
Transformación:
Info
Info
GDAL scripting is not supported for %1 transformation
Los scripts de GDAL no se admiten para la transformación %1
Load GCP points
Cargar puntos de control sobre el terreno
No GCP points to save
Ningún punto de control que guardar
Save GCP points
Guardar puntos de control
Please load raster to be georeferenced
Por favor cargue el ráster a georreferenciar
Help
Ayuda
Panels
Paneles
Toolbars
Barras de herramientas
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada de mapa actual
Current transform parametrisation
Parametrización de la transformación actual
Unable to open GCP points file %1
No se puede abrir el archivo %1 de puntos de control sobre el terreno
Could not write to %1
No se pudo escribir en %1
Save GCPs
Guardar GCP
Georeferencer
Georreferenciador
Save GCP points?
¿Guardar puntos de control?
Failed to get linear transform parameters
No se pudieron obtener los parámetros de tranformación lineal
World file exists
El archivo de referenciación (world file) ya existe
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere reemplazarlo con el nuevo?</p>
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable
No se pudo procesar la transformación de PCT: no se puede resolver la transformación
Error
Error
Transformation parameters
Parámetros de transformación
Translation x
Traslación X
Translation y
Traslación Z
Scale x
Escala X
Scale y
Escala Y
Rotation [degrees]
Rotación (grados)
Residuals
Residuales
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
Mean error [%1]
Error medio [%1]
yes
sí
no
no
Translation (%1, %2)
Translación (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Escala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotación: %1
Mean error: %1
Error medio: %1
Copy in clipboard
Copiar al portapapeles
%1
%1
GDAL script
script de Gdal
Please set transformation type
Por favor, establezca el tipo de transformación
Please set output raster name
Por favor, establezca el nombre del ráster de salida
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más.
Linear
Lineal
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Projective
Projectivo
Not set
No establecido
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georreferenciador
File
Archivo
View
Ver
Edit
Editar
Settings
Configuración
GCP table
Tabla de PCT
Open raster
Abrir ráster
Ctrl+O
Ctrl+A
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Zum a la capa
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Mayúsculas+F
Pan
Mover
Transformation settings
Configuración de la transformación
Add point
Añadir punto
Ctrl+A
Ctrl+P
Delete point
Borrar punto
Ctrl+D
Ctrl+B
Quit
Salir
Start georeferencing
Comenzar georreferenciado
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL script
Generar script de GDAL
Ctrl+C
Ctrl+S
Link Georeferencer to QGis
Enlazar georreferenciador a QGIS
Link QGis to Georeferencer
Enlazar QGIS a georreferenciador
Save GCP points as...
Guardar puntos PCT como...
Ctrl+S
Ctrl+G
Load GCP points
Cargar puntos PCT
Ctrl+L
Crtl+C
Configure Georeferencer
Configurar Georreferenciador
Ctrl+P
Ctrl+P
Raster properties
Propiedades del ráster
Move GCP point
Mover punto PCT
Zoom Next
Zum siguiente
Zoom Last
Zum anterior
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Empty
Vacío
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Delete class
Borrar clase
Classify
Clasificar
Classification field
Campo de clasificación
Mode
Modo
Number of classes
Número de clases
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
change
cambiar
Column
Columna
Symbol
Símbolo
Classes
Clases
Color ramp
Rampa de color
Mode
Modo
Equal Interval
Intervalo igual
Quantile
Cuantiles
Natural Breaks (Jenks)
Natural Breaks (Jenks)
Standard Deviation
Desviación estándar
Pretty Breaks
Pretty Breaks
Classify
Clasificar
Delete class
Borrar clase
Advanced
Avanzado
Range
Intervalo
Label
Etiqueta
Error
Error
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.
The selected color ramp is not available.
La rampa de color seleccionada no está disponible.
Add class
Añadir clase
QgsGrassAttributes
Warning
Atención
Column
Columna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
ERROR
OK
Aceptar
Layer
Capa
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos de GRASS
Tab 1
Tab 1
result
resultado
Update database record
Actualizar registro de la base de datos
Update
Actualizar
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS
New
Nueva
Delete selected category
Borrar la categoría seleccionada
Delete
Borrar
QgsGrassBrowser
Tools
Herramientas
Add selected map to canvas
Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa
Copy selected map
Copiar el mapa seleccionado
Rename selected map
Cambiar nombre del mapa seleccionado
Delete selected map
Borrar el mapa seleccionado
Set current region to selected map
Establecer la región actual al mapa seleccionado
Refresh
Actualizar
New name for layer "%1"
Nuevo nombre para la capa "%1"
Warning
Atención
Question
Pregunta
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
¿Seguro que quiere borrar la capa seleccionada?
¿Seguro que quiere borrar las %n capas seleccionadas?
Cannot write new region
No se puede guardar una nueva región
New name
Nuevo nombre
Cannot copy map %1@%2
No se puede copiar el mapa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
No se puede cambiar el nombre del mapa %1
Cannot delete map %1
No se puede borrar el mapa %1
QgsGrassEdit
Warning
Atención
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo.
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Edit tools
Herramientas de edición
New point
Nuevo punto
New line
Nueva línea
New boundary
Nuevo contorno
New centroid
Nuevo centroide
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Añadir vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir línea
Delete element
Borrar elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Cerrar
Info
Info
The table was created
La tabla ha sido creada
Tool not yet implemented.
Herramienta no implementada todavía.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro?
Cannot delete orphan record:
No se puede borrar el registro huérfano:
Background
Fondo
Highlight
Resaltado
Dynamic
Dinámico
Point
Punto
Line
Línea
Boundary (no area)
Contorno (sin área)
Boundary (1 area)
Contorno (1 área)
Boundary (2 areas)
Contorno (2 áreas)
Centroid (in area)
Centroide (en el área)
Centroid (outside area)
Centroide (fuera del área)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicado en el área)
Node (1 line)
Nodo (1 línea)
Node (2 lines)
Nodo (2 líneas)
Next not used
La siguiente sin usar
Manual entry
Entrada manual
No category
Ninguna categoría
Cannot check orphan record: %1
No se puede comprobar el registro huérfano: %1
Cannot describe table for field %1
No se puede describir la tabla para el campo %1
Left: %1
Izquierda: %1
Middle: %1
Centro: %1
Right: %1
Derecha: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Seleccionar segmento de línea
New vertex position
Posición del nuevo vértice
Release
Liberar
QgsGrassEditAttributes
Select element
Seleccionar elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Edición de GRASS
Category
Categoría
Mode
Modo
Settings
Configuración
Snapping in screen pixels
Autoensamblado en píxeles de la pantalla
Symbology
Simbología
Line width
Ancho de línea
Marker size
Tamaño de marcador
Table
Tabla
Add Column
Añadir columna
Create / Alter Table
Crear / modificar tabla
Layer
Capa
Disp
Color
Color
Type
Tipo
Index
Índice
Column
Columna
Length
Longitud
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleccionar elemento
Delete selected / select next
Borrar selección / seleccionar siguiente
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Release vertex
Liberar vértice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Seleccionar elemento
New location
Nueva localización
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Select new position
Seleccionar nueva posición
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nuevo vértice
New point
Nuevo punto
Undo last point
Deshacer último punto
Close line
Cerrar línea
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nuevo centroide
New point
Nuevo punto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleccionar posición en la línea
Split the line
Dividir la línea
Release the line
Liberar la línea
Select point on line
Seleccionar punto en la línea
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Aceptar
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>¡Existe!</font>
Overwrite
Sobrescribir
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Herramientas Mapcalc
Add map
Añadir mapa
Add constant value
Añadir constante
Add operator or function
Añadir operador o función
Add connection
Añadir conexión
Select item
Seleccionar elemento
Delete selected item
Borrar elemento seleccionado
Open
Abrir
Save
Guardar
Save as
Guardar como
Addition
Suma
Subtraction
Resta
Multiplication
Multiplicación
Division
División
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponencial
Equal
Igual
Not equal
Distinto
Greater than
Mayor que
Greater than or equal
Mayor o igual que
Less than
Menor que
Less than or equal
Menor o igual que
And
Y
Or
O
Absolute value of x
Valor absoluto de x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de x (resultado en grados)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)
Current column of moving window (starts with 1)
Columna actual de la ventana movible (empieza con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno de x (x en grados)
Convert x to double-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión doble)
Current east-west resolution
Resolución actual Este-Oeste
Exponential function of x
Elevado a x
x to the power y
x elevado a y
Convert x to single-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión simple)
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisión: a si x no es cero, b para el resto
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Convertir x a entero [ truncar ]
Check if x = NULL
Comprobar si x = NULO
Natural log of x
Logaritmo neperiano de x
Log of x base b
Logaritmo de x en base b
Largest value
Máximo
Median value
Mediana
Smallest value
Mínimo
Mode value
Moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 si x = 0, 0 para el resto
Current north-south resolution
Resolución Norte-Sur actual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatorio entre a y b
Round x to nearest integer
Redondear x al número entero más próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Fila actual de la ventana movible (empieza con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x en grados)
Square root of x
sqrt(x)
Raíz cuadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x en grados)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada X de la ventana movible
Current y-coordinate of moving window
Coordenada Y de la ventana movible
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede estimar la región actual
No GRASS raster maps currently in QGIS
Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual.
New mapcalc
Nuevo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Introduzca el nombre del nuevo mapcalc:
Enter vector name
Introducir nombre del vectorial
Save mapcalc
Guardar mapcalc
File name empty
Nombre de archivo vacío
Cannot open mapcalc file
No se puede abrir el archivo mapcalc
Output
Salida
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot get region of map %1
No se puede obtener la región del mapa %1
The file already exists. Overwrite?
El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?
The mapcalc schema (%1) not found.
El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado.
Cannot open mapcalc schema (%1)
No se puede abrir el esquema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
No se puede leer el esquema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la linea %2 columna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Ventana principal
Output
Salida
QgsGrassModule
Run
Ejecutar
Stop
Detener
Warning
Atención
Cannot get input region
No se puede obtener la región de entrada
Use Input Region
Usar región de entrada
<B>Successfully finished</B>
<B>Finalizado correctamente</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Finalizado con error</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo finalizado o matado</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS.
Module: %1
Módulo: %1
The module file (%1) not found.
No se encontró el archivo del modulo (%1).
Cannot open module file (%1)
No se puede abrir el archivo del módulo (%1)
Cannot read module file (%1)
No se puede leer el archivo del módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Module %1 not found
No se encontró el módulo %1
Cannot find man page %1
No se puede encontrar la página man %1
Not available, description not found (%1)
No disponible, no se encuentra la descripción (%1)
Not available, cannot open description (%1)
No disponible, no se puede abrir la descripción (%1)
Not available, incorrect description (%1)
No disponible, descripción incorrecta (%1)
Input %1 outside current region!
¡La entrada %1 está fuera de la región actual!
Output %1 exists! Overwrite?
La salida %1 existe, ¿sobrescribirla?
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module: %1
No se puede iniciar el módulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo de GRASS
Options
Opciones
Output
Salida
Manual
Manual
Run
Ejecutar
View output
Ver salida
Close
Cerrar
TextLabel
EtiquetaDeTexto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributos
Warning
Aviso
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
falta el atributo "capa" en la etiqueta de campo con la clave=%1.
QgsGrassModuleFile
File
Archivo
%1: missing value
%1: falta el valor
%1: directory does not exist
%1: no existe el directorio
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Atención
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos.
Cannot find layeroption %1
No se puede encontrar layeroption %1
OGR/PostGIS/GDAL Input
Entrada OGR/PostGIS/GDAL
Cannot find whereoption %1
No se puede encontrar whereoption %1
Select a layer
Seleccionar una capa
%1: no input
%1: sin entrada
QgsGrassModuleInput
Warning
Atención
Use region of this map
Usar la región de este mapa
Cannot find typeoption %1
No se puede encontrar typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
No se pueden encontrar valores para typeoption %1
Cannot find layeroption %1
No se puede encontrar layeroption %1
GRASS element %1 not supported
No se admite el elemento de GRASS %1
Select a layer
Seleccionar una capa
%1: no input
%1: sin entrada
Input
Entrada
QgsGrassModuleOption
%1: missing value
%1: falta el valor
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorías seleccionadas
QgsGrassModuleStandardOptions
Item with key %1 not found
No se ha encontrado el elemento con clave %1
<< Hide advanced options
<< Ocultar opciones avanzadas
Show advanced options >>
Mostrar opciones avanzadas >>
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede obtener la región actual
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module %1
No se puede iniciar el módulo %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
No se puede leer la descripción del módulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot find key %1
No se puede encontrar la clave %1
Item with id %1 not found
No se ha encontrado el elemento con ID %1
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot set region of map %1
No se puede establecer la región del mapa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Base de datos
Location 2
Localización 2
User's mapset
Directorio de mapas del usuario
System mapset
Directorio de mapas del sistema
Location 1
Localización 1
Enter path to GRASS database
Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS
The directory doesn't exist!
¡El directorio no existe!
Enter location name!
¡Introduzca el nombre de la localización!
The location exists!
¡La localización existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
¡La proyección seleccionada no es admitida por GRASS!
Warning
Atención
Cannot create projection.
No se puede crear la proyección.
Cannot reproject previously set region, default region set.
No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada.
North must be greater than south
El Norte debe ser mayor que el Sur
East must be greater than west
El Este debe ser mayor que el Oeste
Cannot reproject selected region.
No se puede reproyectar la región seleccionada.
Cannot reproject region
No se puede reproyectar la región
Enter mapset name.
Introduzca el nombre del directorio de mapas.
The mapset already exists
El directorio de mapas ya existe
Database:
Base de datos:
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
Create location
Crear localización
Create mapset
Crear directorio de mapas
Cannot open DEFAULT_WIND
No se puede abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
No se puede abrir WIND
New mapset
Nuevo directorio de mapas
New mapset successfully created and set as current working mapset.
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual.
Cannot create new mapset directory
No se puede crear el nuevo directorio de mapas
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos.
Regions file (%1) not found.
No se encontró el archivo de regiones (%1).
Cannot open locations file (%1)
No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1)
Cannot read locations file (%1):
No se puede leer el archivo de localizaciones (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot create new location: %1
No se puede crear la nueva localización: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Ejemplo de árbol de directorios:
Database Error
Error de la base de datos
Database:
Base de datos:
Select existing directory or create a new one:
Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:
Location
Localización
Select location
Seleccionar localización
Create new location
Crear nueva localización
Location Error
Error en la localización
Projection Error
Error de la proyección
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Proyección
Not defined
Sin definir
Set current QGIS extent
Establecer la extensión actual de QGIS
Set
Establecer
Region Error
Error de la región
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuevo directorio de mapas:
Mapset Error
Error del directorio de mapas
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Directorios de mapas existentes</p>
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
New Mapset
Nuevo directorio de mapas
GRASS Database
Base de datos de GRASS
Tree
Árbol
Comment
Comentario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio superior en esta estructura en árbol.</p></body></html>
Browse...
Explorar...
GRASS Location
Localización de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto en particular.</p></body></html>
Default GRASS Region
Región predeterminada de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para los módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región predeterminada más tarde.</p></body></html>
Mapset
Directorio de mapa
Owner
Propietario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero sólo puede abrir para editar su directorio de mapas.</p></body></html>
Create New Mapset
Crear nuevo directorio de mapas
QgsGrassPlugin
Open mapset
Abrir directorio de mapas
New mapset
Nuevo directorio de mapas
Close mapset
Cerrar directorio de mapas
Add GRASS vector layer
Añadir capa vectorial de GRASS
Add GRASS raster layer
Añadir capa ráster de GRASS
Open GRASS tools
Abrir herramientas de GRASS
Display Current Grass Region
Mostrar región actual de Grass
Edit Current Grass Region
Editar la región actual de Grass
Edit Grass Vector layer
Editar capa vectorial de Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa
Edit the current GRASS region
Editar la región actual de GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente.
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
GrassVector
VectorialDeGrass
0.1
0.1
GRASS layer
Capa de GRASS
Create new Grass Vector
Crear nuevo vectorial de Grass
Warning
Atención
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2 en el nivel 2 (topología no disponible, pruebe a reconstruir la topología usando el módulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2
GRASS Edit is already running.
Le edición de GRASS ya se está ejecutando.
New vector name
Nombre del nuevo vectorial
New vector created but cannot be opened by data provider.
Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir.
Cannot start editing.
No se puede iniciar la edición.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot open GRASS vector:
%1
No se puede abrir el vectorial de GRASS:
%1
Cannot create new vector: %1
No se puede crear el nuevo vectorial: %1
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
Cannot open the mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas. %1
Cannot close mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas. %1
Cannot close current mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas actual. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla?
QgsGrassRasterProvider
Out of extent
null (no data)
nulo (sin datos)
QgsGrassRegion
Warning
Atención
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot write region
No se puede escribir la región
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Configuración de la región de GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
Resolución N-S
Rows
Filas
Cols
Columnas
E-W Res
Resolución E-O
Extent
Extensión
North
Norte
West
Oeste
East
Este
South
Sur
Select the extent by dragging on canvas
or change the following values
Seleccionar la extensión arrastrando en el lienzo
o cambiar los siguientes valores
Resolution
Resolución
Cell width
Anchura de celda
Cell height
Altura de celda
Columns
Columnas
Border
Contorno
Color
Color
Width
Anchura
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleccionar capa vectorial de GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleccionar capa ráster de GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Seleccionar esquema mapcalc de GRASS
Select GRASS Mapset
Seleccionar directorio de mapas de GRASS
Warning
Atención
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2 en el nivel 2 (topología no disponible, pruebe a reconstruir la topología usando el módulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2
Choose existing GISDBASE
Elija una base de datos (GISBASE) existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible.
Wrong GISDBASE
Base de datos (GISBASE) incorrecta
Select a map.
Seleccionar un mapa.
No map
Ningún mapa
No layer
Ninguna capa
No layers available in this map
No hay ninguna capa disponible en este mapa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Añadir capa de GRASS
Gisdbase
Base de datos (Gisdbase)
Location
Localización
Mapset
Directorio de mapa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster)
Browse...
Explorar...
Map name
Nombre del mapa
Layer
Capa
Browse
Explorar
Cancel
Cancelar
OK
Aceptar
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Mayúsculas+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Mayúsculas+C
QgsGrassTools
Browser
Explorador
GRASS Tools
Herramientas de GRASS
Warning
Atención
GRASS Shell is not compiled.
La consola de GRASS no está compilada.
GRASS Tools: %1/%2
Herramientas de GRASS: %1/%2
The config file (%1) not found.
No se encontró el archivo de configuración (%1).
Cannot open config file (%1).
No se puede abrir el archivo de configuración (%1).
Cannot read config file (%1):
No se puede leer el archivo de configuración (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot start command shell (%1)
No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Herramientas de GRASS
Modules Tree
Árbol de módulos
1
1
Modules List
Lista de módulos
Filter
Filtro
QgsHandleBadLayers
Browse
Explorar
Layer name
Nombre de la capa
Type
Tipo
Provider
Proveedor
New file
Archivo nuevo
New datasource
Nuevo origen de datos
none
ninguno
Select file to replace '%1'
Seleccionar archivo a reemplazar '%1'
Please select exactly one file.
Por favor, seleccione exactamente un archivo.
Select new directory of selected files
Seleccione el nuevo directorio de los archivos seleccionados
All files (*)
Todos los archivos (*)
Unhandled layer will be lost.
Se perderá la capa no manejada.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
Todavía hay una capa no manejada, que se perderá si cierra ahora.
Todavía hay %n capas no manejadas, que se perderán si cierra ahora.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Manejo de capas incorrectas
Layer name
Nombre de la capa
Type
Tipo
Provider
Proveedor
Original filename
Nombre de archivo original
New filename
Nuevo nombre de archivo
Original datasource
Fuente de datos original
New datasource
Nuevo origen de datos
QgsHelpViewer
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Este archivo de ayuda no está disponible en su idioma %1. Si quiere traducirlo, por favor contacte con el equipo de desarrollo de QGIS.
Quantum GIS Help
Ayuda de Quantum GIS
Error
Error
The QGIS help database is not installed
La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS
Quantum GIS Help - %1
Ayuda de Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ayuda de QGIS
&Close
&Cerrar
Alt+C
Alt+C
&Home
&Inicio
Alt+H
Alt+I
&Forward
A&delante
Alt+F
Alt+D
&Back
A&trás
Alt+B
Alt+T
about:blank
about:blank
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
Received %1 of %2 bytes
Recibidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recibidos %1 bytes (total desconocido)
Not connected
No conectado
Looking up '%1'
Buscando '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando petición '%1'
Receiving reply
Recibiendo respuesta
Response is complete
La respuesta está completa
Closing down connection
Cerrando la conexión
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
La conexión expiró después de %n segundo de inactividad.
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.
La conexión expiró después de %n segundos de inactividad.
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Diálogo
Distance coefficient P
Coeficiente P de distancia
QgsIdentifyResults
Identify Results
Resultados de la identificación
Feature
Objeto espacial
Value
Valor
(Actions)
(Acciones)
Zoom to feature
Zum al objeto espacial
Copy attribute value
Copiar valor del campo
Copy feature attributes
Copiaar atributos del objeto espacial
Expand all
Expandir todo
Collapse all
Comprimir todo
Attribute changes
Cambios de atributo
Attribute changed
Atributo cambiado
(Derived)
(Derivado)
Edit feature form
Formulario de edición de objetos espaciales
View feature form
Formulario de vista de objetos espaciales
Run actions
Ejecutar acciones
Clear results
Limpiar resultados
Clear highlights
Limpiar selección
Highlight all
Seleccionar todo
Highlight layer
Seleccionar capa
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Resultados de la identificación
QgsImageWarper
Progress indication
Indicación de progreso
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolación triangular (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Ponderación inversa a la distancia (IDW)
No input data for interpolation
Ningún dato de entrada para interpolar
Please add one or more input layers
Por favor, especifique una o más capas de entrada
Output file name invalid
Nombre de fichero de salida no válido
Please enter a valid output file name
Por favor, introduzca un nombre de fichero de salida válido
Break lines
Líneas de ruptura
Structure lines
Líneas de estructura
Points
Puntos
Save interpolated raster as...
Guardar el ráster interpolado como...
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
Input
Entrada
Use z-Coordinate for interpolation
Usar coordenada Z para interpolación
Vector layers
Capas vectoriales
Interpolation attribute
Atributo de interpolación
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Vector layer
Capa vectorial
Attribute
Atributo
Type
Tipo
Output
Salida
Interpolation method
Método de interpolación
...
...
Number of columns
Número de columnas
Number of rows
Número de filas
Cellsize X
Tamaño X de celda
Cellsize Y
Tamaño Y de celda
X min
X mín
X max
X máx
Y min
Y mín
Y max
Y máx
Set to current extent
Establecer a la extensión actual
Output file
Archivo de salida
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolación
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Establecer la posición del elemento
Item reference point
Punto de referencia del elemento
Coordinates
Coordenadas
x
X
y
Y
Width
Anchura
Height
Altura
Set Position
Establecer posición
Close
Cerrar
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Introducir límites de la clase
Lower value
Valor más bajo
Upper value
Valor más alto
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Transparency:
Transparencia:
Font
Fuente
%
%
Placement
Ubicación
Font size
Tamaño de letra
Below Right
Abajo derecha
Label Properties
Propiedades de etiquetas
Right
Derecha
Below
Abajo
Over
Sobre
Above
Encima de
Left
Izquierda
Below Left
Abajo izquierda
Above Right
Encima derecha
Above Left
Abajo izquierda
Label only selected features
Etiquetar sólo lo objetos espaciales seleccionados
Size:
Tamaño:
Preview:
Previsualizar:
QGIS Rocks!
¡QGIS Avanza!
Field containing label
Campo que contiene la etiqueta
Default label
Etiqueta predeterminada
Data defined buffer
Buffer definido por datos
Data defined position
Posición definida por datos
Color
Color
Angle (deg)
Ángulo (grados)
Buffer size
Tamaño de buffer
X Offset (pts)
Desplazamiento X (pts)
Y Offset (pts)
Desplazamiento Y (pts)
&Font family
&Familia del tipo de letra
&Bold
&Negrita
&Italic
&Cursiva
&Underline
&Subrayado
&Size
&Tamaño
Size units
Unidades de tamaño
Strikeout
Tachado
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Multiline labels?
¿Etiquetas multilínea?
Use scale dependent rendering
Utilizar representación dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
°
°
&Color
&Color
Basic label options
Opciones básicas de etiquetado
In points
En puntos
In map units
En unidades del mapa
Transparency
Transparencia
Offset
Desplazamiento
X offset
Desplazamiento X
Y offset
Desplazamiento Y
Advanced
Avanzado
Data defined placement
Ubicación definida por datos
Data defined properties
Propiedades definidas por datos
Buffer labels
Hacer buffer de etiquetas
QgsLabelPropertyDialog
Label font
Tipo de letra de etiqueta
Font color
Color de letras
Buffer color
Color de buffer
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Propiedades de etiquetas
Text
Texto
Font
Tipo de letra
Size
Tamaño
Buffer
Margen
Position
Posición
Label distance
Distancia de etiquetado
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alineación horizontal
Vertical alignment
Alineación vertical
Rotation
Rotación
QgsLabelingGui
pt
pt
map units
unidades de mapa
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Configuracioń del etiquetado de la capa
Label settings
Configuración de etiquetas
Label this layer
Etiquetar esta capa
Field with labels
Campo con etiquetas
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Advanced
Avanzado
Options
Opciones
Label every part of multi-part features
Etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas
Multiline labels
Etiquetas multilínea
Add direction symbol
Añadir símbolo de dirección
Features don't act as obstacles for labels
Los objetos espaciales no actúan como obstáculos para las etiquetas
Placement
Ubicación
around point
alrededor de punto
over point
sobre punto
parallel
parallelo
curved
curvo
horizontal
horizontal
over centroid
sobre centroide
around centroid
alrededor de centroide
horizontal (slow)
horizontal (lento)
free (slow)
libre (lento)
using perimeter
usando perímetro
Label distance
Distancia de etiquetado
mm
mm
Rotation
Rotación
degrees
grados
In mm
En mm
above line
sobre la línea
on line
en la línea
below line
bajo la línea
Orientation
Orientación
map
mapa
line
línea
Text style
Estilo de texto
Font
Tipo de letra
TextLabel
EtiquetaDeTexto
...
...
Color
Color
Buffer
Margen
Size
Tamaño
mm
mm
Sample
Muestra
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Font size
Tamaño de letra
In points
En puntos
In map units
En unidades del mapa
Priority
Prioridad
Low
Baja
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilidad basada en la escala
Enabled
Activado
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
label every part of multi-part features
etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte
merge connected lines to avoid duplicate labels
combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas
multiline labels
etiquetas multilínea
Suppress labeling of features smaller than
Suprimir etiquetado de objetos espaciales menores que
features don't act as obstacles for labels
los objetos espaciales no actúan como obstáculos para las etiquetas
Engine settings
Configuración del motor
add direction symbol
añadir símbolo de dirección
Data defined settings
Configuración definida por datos
Font properties
Propiedades del tipo de letra
Bold
Negrita
Italic
Cursiva
Underline
Subrayado
Font family
Familia de tipo de letra
Position
Posición
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alineación horizontal
Vertical alignment
Alineación vertical
Strikeout
Tachado
Buffer properties
Propiedades del buffer
Buffer size
Tamaño de buffer
Buffer color
Color de buffer
QgsLegend
group
grupo
&Remove
E&liminar
&Make to toplevel item
&Subir el elemento al nivel superior
Zoom to group
Zum al grupo
&Set group CRS
E&stablecer SRC del grupo
Re&name
Cambiar &nombre
&Add group
&Añadir grupo
&Expand all
&Expandir todo
&Collapse all
&Comprimir todo
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Zoom to best scale (100%)
&Zum a la mejor escala (100%)
&Stretch using current extent
E&stirar usando extensión actual
&Show in overview
Mo&strar en la vista general
&Remove
E&liminar
&Set layer CRS
E&stablecer SRC de la capa
Set &project CRS from layer
E&stablecer SRC del proyecto a partir de capa
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as...
Guardar como...
Save selection as...
Guardar selección como...
&Query...
&Consulta...
Show feature count
Mostrar número de objetos espaciales
&Properties
&Propiedades
Updating feature count for layer
Actualizando número de objetos espaciales de la capa
Abort
Abortar
QgsLegendModel
Group
Agrupar
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Milímetro
Map units
Unidades del mapa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Formulario
Find maximum value
Encontrar el valor máximo
Size
Tamaño
Size unit
Unidad de tamaño
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:
QgsManageConnectionsDialog
Load from file
Cargar de archivo
Load
Cargar
Save
Guardar
Save connections
Guardar conexiones
XML files (*.xml *.XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
Load connections
Cargar conexiones
XML files (*.xml *XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
Select all
Seleccionar todo
Clear selection
Limpiar selección
Select connections to import
Seleccionar conexiones a importar
Import
Importar
Export
Exportar
Export/import error
Error de exportación/importación
You should select at least one connection from list.
Debería seleccionar al menos una conexión de la lista.
Saving connections
Guardando conexiones
Cannot write file %1:
%2.
No se puede escribir el archivo %1:
%2.
Loading connections
Cargando conexiones
Cannot read file %1:
%2.
No se puede leer el archivo %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Error de análisis en la línea %1, columna %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WMS.
The file is not an WFS connections exchange file.
El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WFS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones PostGIS.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
La conexión con nombre '%1' ya existe. ¿Sobrescribirla?
Connection with name %1 already exists. Overwrite?
La conexión con nombre %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Administrar conexiones
Select connections to export
Seleccionar conexiones a exportar
Save to file
Guardar a archivo
Browse
Explorar
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
Could not draw %1 because:
%2
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
A partir del lienzo del mapa
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Introducir coordenadas de mapa
Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Introduzca unas coordenadas X e Y (GMS (gg mm ss ss), GG (gg.gg) o coordenadas proyectadas (mmmm.mm)) que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, pulse el botón con el icono de un lápiz y pulse luego en el punto correspondiente de la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.
X:
X:
Y:
Y:
Snap to background layers
Ajustar a las capas del fondo
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 en la línea %2 columna %3
Error: qgis element could not be found in %1
Error: el elemento de QGIS no se pudo encontrar en %1
User database could not be opened.
No se pudo abrir la base de datos del usuario.
The style table could not be created.
No se pudo crear la tabla de estilos.
The style %1 was saved to database
El estilo %1 se guardó en la base de datos
The style %1 was updated in the database.
El estilo %1 se actualizó en la base de datos.
The style %1 could not be updated in the database.
El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos.
The style %1 could not be inserted into database.
El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos.
style not found in database
estilo no encontrado en la base de datos
Specify CRS for layer %1
Especificar SRC para la capa %1
Loading style file %1 failed because:
%2
Falló la carga del archivo de estilo %1 porque:
%2
Could not save symbology because:
%1
No se pudo guardar la simbología porque:
%1
The directory containing your dataset needs to be writeable!
¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos!
Created default style file as %1
Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo.
QgsMapToolAddFeature
add feature
añadir objeto espacial
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer cannot be added to
La capa no se puede añadir a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Wrong editing tool
Herramienta de edición incorrecta
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear punto' en esta capa vectorial
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Feature added
Objeto espacial añadido
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear línea' en esta capa vectorial
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear polígono' en esta capa vectorial
Error
Error
Cannot add feature. Unknown WKB type
No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido.
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
No se pudo añadir el objeto espacial porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría
An error was reported during intersection removal
Se informó de un error durante la eliminación de la intersección
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Error, could not add island
Error, no se pudo añadir la isla
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos.
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla.
Part added
Parte añadida
Selected feature is not a multipolygon
El objeto seleccionado no es un multipolígono
New ring is not a valid geometry
El anillo nuevo no es una geometría válida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
El nuevo polígono anillo no está separado de los polígonos existentes
Selected geometry could not be found
No se pudo encontrar la geometría seleccionada
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Ring added
Anillo añadido
A problem with geometry type occured
Ocurrió un problema con el tipo de geometría
The inserted Ring is not closed
El anillo insertado no está cerrado
The inserted Ring is not a valid geometry
El anillo insertado no es una geometría válida
The inserted Ring crosses existing rings
El anillo insertado cruza anillos existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial
An unknown error occured
Ocurrió un error desconocido
Error, could not add ring
Error, no se pudo añadir el anillo
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vértice añadido
QgsMapToolChangeLabelProperties
Label properties changed
Las propiedades de la etiqueta cambiaron
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Borrar parte
This isn't a multipart geometry.
Esta no es una geometría multiparte.
Part of multipart feature deleted
Parte de objeto espacial multiparte borrada
Couldn't remove the selected part.
No se pudo eliminar la parte seleccionada.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anillo borrado
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vértice borrado
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordenada pinchada)
No active layer
No hay capa activa
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en el panel Capas
Identifying on %1...
Identificando en %1...
Identifying done.
Identificación hecha.
No features at this position found.
No se han encontrado objetos espaciales en esta posición.
Length
Longitud
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primeroX
firstY
primeroY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
últimoX
lastY
últimoY
Area
Área
feature id
ID del objeto espacial
new feature
nuevo objeto espacial
WMS layer
Capa WMS
Feature info
Información de objeto espacial
Raster
Ráster
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Feature moved
Objeto espacial movido
QgsMapToolMoveLabel
Label moved
Etiqueta movida
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vértice movido
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Herramienta Nodos
Feature was deleted on background.
El objeto espacial se borró en segundo plano.
Inserted vertex
Vértice insertado
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Reshape
Remodelar
QgsMapToolRotateLabel
Label rotated
Etiqueta rotada
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Ningún objeto espacial de tipo punto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
No se detectó ningún objeto espacial de tipo punto en la posición pulsada. Por favor, pulse más cerca del objeto o aumente la tolerancia de búsqueda en Configuración->Opciones->Digitalización->Radio de búsqueda para editar vértices
No rotation Attributes
Ningún atributo de rotación
The active point layer does not have a rotation attribute
La capa actual de puntos no tiene un atributo de rotación
Rotate symbol
Rotar símbolo
QgsMapToolSelect
No active layer
No hay capa activa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda
CRS Exception
Excepción de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometría simplificada
Unsupported operation
Operación no admitida
Multipart features are not supported for simplification.
No se admiten objetos espaciales multiparte para simplificación.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Este objeto espacial no se puede simplificar. Compruebe si el objeto tiene suficientes vértices para simplificarlo.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Error en la división
An error occured during feature splitting
Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales
No feature split done
No se ha dividido ningún objeto espacial
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.
Features split
Objetos espaciales divididos
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a aquellos seleccionados. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección.
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Detectados bordes cortados. Asegúrese de que la línea divide los objetos espaciales en múltiples partes.
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerancia de autoensamblado
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
Could not snap segment.
No se pudo autoensamblar el segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General?
QgsMapserverExportBase
Map file
Archivo de mapa
Map
Mapa
Name
Nombre
Height
Altura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagen
Width
Anchura
Header
Encabezado
Footer
Pie de página
Template
Plantilla
Path to the MapServer template file
Ruta al archivo de plantilla de MapServer
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer
If checked, only the layer information will be processed
Si se marca, sólo será procesada la información de la capa
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Fuerza la colocación de etiquetas, sin tener en cuenta las colisiones. Sólo disponible para etiquetas en caché.
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Marcar para permitir a MapServer devolver los datos en formato GML. Útil cuando se usa con operaciones WMS GetFeatureInfo.
Force
Forzar
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
¿Se debe suavizar el texto? Tenga en cuenta que esto requiere más colores disponibles, disminuye las prestaciones del dibujado y produce imágenes ligeramente más grandes.
Anti-alias
Suavizado
Can text run off the edge of the map?
¿Puede salirse el texto del borde del mapa?
Partials
Parciales
Dump
Basura
Paths
Rutas
MapServer url
URL de MapServer
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
MapServer Export: Save project to MapFile
Exportación de MapServer: guardar proyecto a archivo MapFile
Use current project
Usar el proyecto actual
LAYER information only
Sólo información de CAPA
Rendering
Representar
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
URL del ejecutable de mapserver.
Por ejemplo:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
Inline
En línea
Symbolset
Conjuto de símbolos
Use templates
Usar plantillas
The file name of the fonts file.
Nombre del archivo de tipos de letra.
Fontset
Conjunto de tipos de letra
The file name of the symbols file.
Nombre del archivo de símbolos.
Layer/label options
Opciones de capa/etiqueta
meters
metros
dd
feet
pies
miles
millas
inches
pulgadas
kilometers
kilómetros
QgsMeasureBase
Measure
Medida
Total
Total
Segments
Segmentos
Ellipsoidal
Elipsoidal
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Segmentos (en metros)
Segments (in feet)
Segmentos (en pies)
Segments (in degrees)
Segmentos (en grados)
Segments
Segmentos
&New
&Nuevo
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medida incorrectos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Número entero (entero)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (cadena)
QgsMergeAttributesDialog
Id
Id
Merge
Combinar
feature %1
objeto espacial %1
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Median
Mediano
Concatenation
Concatenación
Mean
Media
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Combinar atributos de objetos espaciales
Take attributes from selected feature
Tomar atributos del objeto espacial seleccionado
Remove feature from selection
Eliminar objeto espacial de la selección
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensaje de QGIS
Don't show this message again
No mostrar este mensaje de nuevo
QgsNewHttpConnection
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?
QgsNewHttpConnectionBase
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Name
Nombre
URL
URL
HTTP address of the Web Map Server
Dirección HTTP del servidor de mapas web
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignorar la URI GetFeatureInfo informada en las capacidades
Ignore GetMap URI reported in capabilities
Ignorar la URI GetMap informada en las capacidades
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Si el servicio requiere una autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y contraseña opcional
&User name
Nombre de &usuario
Create a new WMS connection
Crear una nueva conexión WMS
Connection details
Detalles de la conexión
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Si el WMS requiere autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y una contraseña opcional
Password
Contraseña
QgsNewOgrConnection
Test connection
Probar conexión
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crear una nueva conexión a base de datos OGR
Connection Information
Información sobre la conexión
Save Password
Guardar contraseña
&Test Connect
&Probar conexión
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html>
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Datos de texto
Whole number
Número entero
Decimal number
Número decimal
New SpatiaLite Database File
Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
Unable to initialize SpatialMetadata:
No se puede inicializar SpatialMetada:
SpatiaLite Database
Base de datos SpatialLite
Could not copy the template database to new location
No se pudo copiar la plantilla de la base de datos a la nueva localización
Could not create a new database
No se pudo crear una nueva base de datos
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY
@
@
Registered new database!
¡Nueva base de datos registrada!
Unable to open the database: %1
No se puede abrir la base de datos: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Error al crear la tabla de SpatialLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
No se pudo crear la tabla SpatialLite %1. La base de datos devolvió:
%2
Error Creating Geometry Column
Error al crear la columna de geometría
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
No se pudo crear la columna de geometría. La base de datos devolvió:
%1
Error Creating Spatial Index
Error al crear el índice espacial
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
No se pudo crear el índice espacial. La base de datos devolvió:
%1
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nueva capa SpatialLite
Database
Base de datos
Create a new Spatialite database
Crear una nueva base de datos SpatialLite
...
...
Layer name
Nombre de la capa
Name for the new layer
Nombre para la nueva capa
Geometry column
Columna de geometría
geometry
geometría
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
MultiPoint
Multipunto
Multiline
Multilínea
Multipolygon
Multipolígono
EPSG SRID
SRID EPSG
Spatial Reference Id
ID de referencia espacial
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Find SRID
Buscar SRID
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Añadir un campo de ID entero como clave primaria para la nueva capa
Create an autoincrementing primary key
Crear una clave primaria autonumérica
New attribute
Nuevo atributo
Name
Nombre
An attribute name
Un nombre de atributo
Attributes list
Lista de atributos
Add attribute to list
Añadir atributo a la lista
Add to attributes list
Añadir a la lista de atributos
Delete selected attribute
Borrar el atributo seleccionado
Remove selected attribute
Eliminar el atributo seleccionado
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Datos de texto
Whole number
Número entero
Decimal number
Número decimal
ESRI Shapefile
Archivo shape de ESRI
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nueva capa vectorial
File format
Formato de archivo
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
New attribute
Nuevo atributo
Name
Nombre
Width
Anchura
Precision
Precisión
Add attribute to list
Añadir atributo a la lista
Add to attributes list
Añadir a la lista de atributos
Attributes list
Lista de atributos
Delete selected attribute
Borrar el atributo seleccionado
Remove selected attribute
Eliminar el atributo seleccionado
CRS ID
ID del SRC
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify CRS
Especificar SRC
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&North Arrow
Flecha de &Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
North arrow pixmap not found
No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
No se ha encontrado la imagen
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento de flecha de Norte
Angle
Ángulo
Placement
Ubicación
Set direction automatically
Establecer la dirección automáticamente
Enable North Arrow
Activar flecha de Norte
Placement on screen
Ubicación en la pantalla
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Preview of north arrow
Previsualización de la flecha de Norte
QgsOGRSublayersDialog
Layer ID
ID de la capa
Layer name
Nombre de la capa
Nb of features
Número de objetos espaciales
Geometry type
Tipo de geometría
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Seleccionar capas OGR a cargar
Sub layers list
Lista de subcapas
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de todas las capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación de su formato de datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>!seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa terminará cargada dos veces!</p></body></html>
Select layers to load
Seleccionar capas a cargar
1
1
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
Formato Open Street Map
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
No se pudo abrir la base de datos de SpatialLite
Could not copy the template database to new location
No se pudo copiar la plantilla de la base de datos a la nueva localización
Unable to initialize SpatialMetadata:
No se puede inicializar SpatialMetada:
Could not create a new database
No se pudo crear una nueva base de datos
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY
Unknown data type %1
Tipo de dato %1 desconocido
QGIS wkbType %1 not supported
wkbType %1 de QGIS no admitido
%v / %m features copied
%v / %m objetos espaciales copiados
%v / %m features processed
%v / %m objetos espaciales procesados
%v / %m fields added
%v / %m campos añadidos
%v / %m features added
%v / %m objetos espaciales añadidos
%v / %m features removed
%v / %m objetos espaciales eliminados
%v / %m feature updates
%v / %m actualizaciones de objetos espaciales
%v / %m feature geometry updates
%v / %m actualizaciones de geometría de objetos espaciales
Offline Editing Plugin
Complemento de edición fuera de línea
Could not open the spatialite logging database
No se pudo abrir la base de datos de conexiones de SpatialLite
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Convertir en proyecto fuera de línea
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Crear copiar fuera de línea de las capas seleccionadas y guardar como proyecto fuera de linea
&Offline Editing
Edici&on fuera de linea
Synchronize
Sincronizar
Synchronize offline project with remote layers
Sincronizar proyecto fuera de línea con capas remotas
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Seleccionar base de datos objetivo para datos fuera de línea
SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)
Base de datos SpatiaLite(*.sqlite);;Todos los archivos(*.*)
Offline Editing Plugin
Complemento de edición fuera de línea
Converting to offline project.
Convirtiendo a proyecto fuera de línea.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
El archivo de base de datos '%1' ya existe. Sobreescribir?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Crear proyecto fuera de línea
Offline data
Datos fuera de línea
Browse...
Explorar...
Select remote layers
Seleccionar capas remotas
Show only editable layers
Mostrar sólo las capas editables
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Capa %1 de %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Diálogo
TextLabel
EtiquetaDeTexto
QgsOgrProvider
Whole number (integer)
Número entero (entero)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (cadena)
QgsOpenRasterDialog
Choose a name of the raster
Seleccione un nombre del ráster
Error
Error
The selected file is not a valid raster file.
El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido.
Choose a name for the modified raster
Seleccione un nombre para el ráster modificado
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificado
Open raster
Abrir ráster
Raster file:
Archivo ráster:
...
...
Save raster as:
Guardar ráster como:
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir una capa vectorial admitida por OGR
Open Directory
Abrir directorio
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar borrado
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Add vector layer
Añadir capa vectorial
No database selected.
Ninguna base de datos seleccionada.
No protocol URI entered.
Ninguna URI de protocolo introducida.
No layers selected.
Ninguna capa seleccionada.
No directory selected.
Ningún directorio seleccionado.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Añadir capa vectorial
Source type
Tipo de origen
File
Archivo
Directory
Directorio
Database
Base de datos
Protocol
Protocolo
Encoding
Codificación
Type
Tipo
URI
URI
Source
Fuente
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Connections
Conexiones
New
Nueva
Edit
Editar
Delete
Borrar
QgsOptions
Semi transparent circle
Círculo semitransparente
Cross
Cruz
Detected active locale on your system: %1
Localización activa detectada en su sistema: %1
Current layer
Capa actual
Top down, stop at first
De arriba a abajo, detenerse en el primero
Top down
De arriba a abajo
Show all features
Mostrar todos los objetos espaciales
Show selected features
Mostrar objetos espaciales seleccionados
Show features in current canvas
Mostrar objetos espaciales de la vista del mapa actual
To vertex
A vértice
To segment
A segmento
To vertex and segment
A vértice y segmento
None
Nada
Selection color
Color de selección
Choose a directory
Seleccione un directorio
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
Central point (fastest)
Punto central (más rápido)
Chain (fast)
Cadena (rápido)
Popmusic tabu chain (slow)
Popmusic tabu chain (lento)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic tabu (lento)
Popmusic chain (very slow)
Popmusic chain (muy lento)
QgsOptionsBase
Hide splash screen at startup
Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación
Fix problems with incorrectly filled polygons
Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente
%
%
Measure tool
Herramienta de medida
Panning and zooming
Desplazar y zum
Zoom
Zum
Zoom and recenter
Zum y centrar
Nothing
Nada
Line color
Color de línea
Default snapping tolerance
Tolerancia de autoensamblado predeterminada
Search radius for vertex edits
Radio de búsqueda para edición de vértices
Select Global Default ...
Seleccionar proyección global predeterminada...
Locale
Idioma
Locale to use instead
Idioma a usar en su lugar
Additional Info
Información adicional
Detected active locale on your system:
Idioma activo detectado en su sistema:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas"
Rubberband
Banda elástica
Line width in pixels
Anchura de la línea en píxeles
Snapping
Autoensamblado
Zoom to mouse cursor
Zoom al cursor del ratón
Vertex markers
Marcadores de vértices
Project files
Archivos de proyecto
Options
Opciones
Digitizing
Digitalización
Prompt to save project changes when required
Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
&Application
&Aplicación
Icon theme
Tema de iconos
Icon size
Tamaño de icono
Double click action in legend
Acción del doble clic en el panel Capas
Open layer properties
Abrir propiedades de la capa
Open attribute table
Abrir tabla de atributos
Capitalise layer names in legend
Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda
Display classification attribute names in legend
Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda
Create raster icons in legend
Crear iconos de ráster en el panel capas
Show tips at start up
Mostrar consejos en el inicio
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Abrir resultados de identificación en una ventana adosable (requiere reiniciar QGIS)
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Abrir opciones de autoensamblado en una ventada adosada (requiere reiniciar QGIS)
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Abrir tabla de atributos en una ventada adosada (requiere reiniciar QGIS)
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Añadir capas PostGIS con doble clic y seleccionar en modo extendido
Add new layers to selected group
Añadir nuevas capas al grupo seleccionado
Attribute table behaviour
Comportamiento de tablas de atributos
Representation for NULL values
Representación para valores NULO
Plugin paths
Rutas a los complementos
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Ruta(s) para buscar bibliotecas de complementos de C++ adicionales
Rendering
Representación
Rendering behavior
Comportamiento de la representación
Number of features to draw before updating the display
Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado
Use render caching where possible to speed up redraws
Usar cacheado de representación cuando sea posible para acelerar redibujados
Rendering quality
Calidad de representación
SVG paths
Rutas de SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Ruta(s) para buscar símbolos de Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)
Preferred angle units
Unidades de ángulos preferidas
Degrees
Grados
Radians
Radianes
Gon
Grados centesimales
Decimal places
Lugares decimales
Keep base unit
Mantener unidad base
Zoom factor
Factor de zum
Mouse wheel action
Acción de la rueda del ratón
Overlays
Superposiciones
Placement algorithm
Algoritmo de emplazamiento
Reuse last entered attribute values
Reutilizar últimos valores de atributo introducidos
Default Coordinate Reference System for new projects
Sistema de referencia de coordenadas predeterminado para nuevos proyectos
Enable 'on the &fly' reprojection by default
Activar reproyección al &vuelo por defecto
Select...
Seleccionar...
Always start new projects with this CRS
Empezar siempre nuevos proyectos con este SRC
Coordinate Reference System for new layers
Sistema de referencia de coordenadas para nuevas capas
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)
Cuando se crea una capa o cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Prompt for &CRS
Red
Use &project CRS
Usar SRC del &proyecto
Use default CRS displa&yed below
Usar SRC por omisión &mostrado abajo
Network
Red
Exclude URLs (starting with)
Excluir URL (que comiencen por)
Cache settings
Configuración de caché
Directory
Directorio
...
...
Size
Tamaño
Clear
Limpiar
WMS search address
Dirección de búsqueda de WMS
Timeout for network requests (ms)
Expiró el tiempo para solicitudes de red (ms)
Rubberband color
Color de la banda de medida
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoide para el cálculo de distancias
Preferred measurements units
Unidades de medida preferidas
Meters
Metros
Feet
Pies
Identify
Identificar
Application
Aplicación
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa
Mode
Modo
Line width
Ancho de línea
Default snap mode
Modo de autoensamblado por omisión
Show markers only for selected features
Mostrar marcadores sólo para los objetos espaciales seleccionados
Marker style
Estilo de marcadores
Marker size
Tamaño de marcador
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Cuando se crea una capa nueva o cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Override system locale
Ignorar el idioma del sistema
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación
Use proxy for web access
Usar proxy para acceso web
Host
Servidor
Port
Puerto
User
Usuario
Leave this blank if no proxy username / password are required
Dejar en blanco si no se requiere nombre de usuario/contraseña de proxy
Password
Contraseña
Open attribute table in a dock window
Abrir tabla de atributos en una ventada adosada
CRS
SRC
Prompt for CRS
Preguntar SRC
Project wide default CRS will be used
Usar el SRC predeterminado del proyecto
Global default CRS displa&yed below will be used
Usar el SRC &global predeterminado mostrado debajo
Enter attribute values
Introducir valores de los atributos
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Suprimir ventanas emergentes de atributos después de crear cada objeto espacial
Proxy type
Tipo de proxy
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Overlay
Superponer
Position
Posición
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
Compatibility
Compatibilidad
Use new generation symbology for rendering
Usar simbología de nueva generación para representar
Open feature form, if a single feature is identified
Abrir formulario de objetos espaciales, si se identifica un solo objeto
Default Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas predeterminado
General
General
Rendering & SVG
Representación & SVG
Map tools
Herramientas de mapa
Network & Proxy
Red & proxy
QgsOraclePlugin
Select Oracle GeoRaster
Seleccionar georráster de Oracle
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Abrir un GeoRaster espacial de Oracle
Add Oracle GeoRaster Layer...
Añadir capa GeoRaster de Oracle...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Abrir un GeoRaster espacial de Oracle...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Password for %1/<password>@%2
Contraseña para %1/<password>@%2
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Open failed
Fallo al abrir
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
Falló la conexión a %1. Por favor, verifique sus parámetros de conexión. Asegúrese de que tiene instalado el complemento GeoRaster de GDAL.
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Añadir nueva transferencia
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Pegar transformaciones
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta función todavía no es útil</b>
Source
Fuente
Destination
Destino
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Cuadrado
Flat
Plano
Round
Redondo
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Bisel
Miter
Inglete
Round
Redondo
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Línea sólida
Dash Line
Línea de guiones
Dot Line
Línea de puntos
Dash Dot Line
Línea de guiones y puntos
Dash Dot Dot Line
Línea de guión, punto, punto
No Pen
Sin plumilla
QgsPgGeoprocessing
&Buffer features
&Crear buffer de objetos espaciales
&Geoprocessing
Geo&procesamiento
Buffer features in layer %1
Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1
Unable to add geometry column
No se puede añadir la columna de la geometría
Unable to create table
No se puede crear la tabla
Error connecting to the database
Error al conectarse a la base de datos
No GEOS support
No hay soporte para GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS
No Active Layer
Ninguna capa activa
You must select a layer in the legend to buffer
Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
No es una capa PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Crear un buffer para una capa PostgreSQL. Se crea una capa nueva en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
No se puede añadir la columna de la geometría a la tabla de salida %1-%2
Failed to create the output table %1
No se pudo crear la tabla de salida %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 no es una capa PostgreSQL/PostGIS.
Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS.
QgsPgNewConnection
disable
deshabilitar
allow
permitir
prefer
preferir
require
requerir
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?
Test connection
Probar conexión
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
Connection Information
Información sobre la conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p>Cuando se configura la capa se necesitan varios metadatos para la tabla de PostGIS. Esto incluye información tal como el número de filas de la tabla, el tipo de geometría y la extensión espacial de los datos de la columna de geometría. Si la tabla contiene un gran número de filas, determinar estos metadatos lleva su tiempo.</p>
<p>Activando esta opción se hacen las siguientes operaciones rápidas de metadatos de la tabla:</p>
<p>1) El recuento de filas se determina de las estadísticas de la tabla obtenidas ejecutando la función de análisis de tablas de PostgreSQL.</p>
<p>2) La extensión de la tabla siempre se determina con la función estimated_extent de PostGIS incluso si se aplia un filtro de capa.</p>
<p>3) Si el tipo de geometría de la tabla es desconocido y no se toma exclusivamente de la tabla de columnas de geometría, entonces se determina a partir de las primeras 100 filas de geometría no nulas de la tabla.</p>
</body>
</html>
Use estimated table metadata
Utilizar metadatos de tabla estimados
Allow geometryless tables
Permitir tablas sin geometría
SSL mode
Modo SSL
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
5432
5432
Save Username
Guardar nombre de usuario
Save Password
Guardar contraseña
&Test Connect
&Probar conexión
Service
Servicio
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales.
Only look in the geometry_columns table
Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Cuando se buscan tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo)
Only look in the 'public' schema
Buscar sólo en el esquema "público"
Also list tables with no geometry
Listar también tablas sin geometría
QgsPgSourceSelect
&Add
&Añadir
&Build query
&Construir consulta
Build query
Construir consulta
&Save
&Guardar
Save connections
Guardar conexiones
&Load
&Cargar
Load connections
Cargar conexiones
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Primary key column
Columna de clave primaria
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
XML files (*.xml *XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a layer.
Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.
Connection failed
Falló la conexión
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta.
Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez.
La base de datos dijo:
%3
Accessible tables could not be determined
No se pudieron determinar las tablas accesibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1
Waiting
Esperando
No geometry
Ninguna geometría
No accessible tables found
No se encontraron tablas accesibles
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que
lleve la geometría PostGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
PostgreSQL Connections
Conexiones de PostgreSQL
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Search options
Opciones de búsqueda
Search
Buscar
Search mode
Modo de búsqueda
Search in columns
Buscar en columnas
Build query
Construir consulta
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
No se pudo analizar la salida del repositorio
Couldn't open the local plugin directory
No se pudo abrir el directorio de complementos local
Fetch Python Plugins...
Obtener complementos de Python...
Install more plugins from remote repositories
Instalar más complementos desde repositorios remotos
Looking for new plugins...
Buscando complementos nuevos...
QGIS Plugin Installer update
Actualización del Instalador de complementos de QGIS
The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it
Se ha actualizado el Instalador de complementos. Por favor, reinicie QGIS antes de usarlo.
There is a new plugin available
Hay disponible un complemento nuevo
There is a plugin update available
Hay disponible una actualización de complemento
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe:
Failed to remove the directory:
No se pudo eliminar el directorio:
Check permissions or remove it manually
Compruebe los permisos o elimínelo manualmente
QGIS Plugin Conflict:
Conflicto de complementos de QGIS:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
El Instalador de complementos ha detectado un complemento obsoleto que enmascara una versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados a una instalación previa de QGIS. Por favor, use el Instalador de complementos para eliminar el complemento antiguo para que no enmascare la versión más nueva incluida en esta copia de QGIS.
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
all repositories
todos lo repositorios
connected
conectado
This repository is connected
Este repositorio está conectado
unavailable
no disponible
This repository is enabled, but unavailable
Este repositorio está activado, pero no está disponible
disabled
deshabilitado
This repository is disabled
Este repositorio está deshabilitado
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de Quantum GIS
orphans
huérfanos
any status
cualquier estado
upgradeable and news
actualizables y nuevos
This plugin is not installed
Este complemento no está instalado
This plugin is installed
Este complemento está instalado
This plugin is installed, but there is an updated version available
Este complemento está instalado, pero hay disponible una versión actualizada
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Este complemento está instalado, pero no se puede encontrar en ninguno de los repositorios habilitados
This plugin is not installed and is seen for the first time
Este complemento no está instalado y se ve por primera vez
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Este complemento está instalado y es más nuevo que la versión disponible en un repositorio
installed version
versión instalada
available version
versión disponible
That's the newest available version
Esta es la versión más reciente disponible
There is no version available for download
No hay ninguna versión disponible para descargar
only locally available
sólo disponible localmente
- %d plugins available
- %d complementos disponibles
Install plugin
Instalar complemento
Reinstall plugin
Reinstalar complemento
Upgrade plugin
Actualizar complemento
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Downgrade plugin
Desactualizar complemento
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva!
Plugin installation failed
Falló la instalación del complemento
Plugin has disappeared
El complemento ha desaparecido
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto.
Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema.
Plugin installed successfully
El complemento se instaló correctamente
Plugin uninstall failed
Falló la desinstalación del complemento
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
¡Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible.!
Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.
Actualización del Instalador de complementos desisntalada. El instalador de complementos se cerrará ahora y volverá a su versión inicial. Puede encontrarlo en el menú Complementos y continuar con la operación.
Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.
Actualización del Instalador de complementos desisntalada. Por favor,reinicie QGIS para cargar su versión inicial.
Plugin uninstalled successfully
El complemento se desinstaló correctamente
Unable to add another repository with the same URL!
¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Este complemento es incompatible con su versión de Quantum GIS y probablemente no funcionará.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Este complemento parece estar roto.
Se ha instalado pero no se puede cargar.
Aqui está el mensaje de error:
Note that it's an uninstallable core plugin
Tenga en cuenta que este es un complemento del núcleo no desinstalable
This plugin is broken
Este complemento está roto
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Este complemento necesita una versión más reciente de Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Este complemento necesita un módulo que falta
Plugin reinstalled successfully
Complemento reinstalado correctamente
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
El complemento está diseñado para una versión más reciente de Quantum GIS. La versión mínima requerida es:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo:
The plugin is broken. Python said:
El complemento está roto. Python dijo:
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
El módulo de Python requerido no está instalado.
Para más información, por favor visite su página web y el wiki de Quantun GIS.
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Complemento de Python instalado.
Ahora es necesario activarlo en el Administrador de complementos.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Complemento de Python reinstalado.
Tiene que reiniciar Quantum GIS para recargarlo.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Complemento de python desinstalado. Tenga en cuenta que puede necesitar reiniciar Quantum GIS para eliminarlo completamente.
not installed
no instalado
upgradeable
actualizable
new!
¡nuevo!
invalid
no válido
installed
instalado
at least
al menos
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Está a punto de añadir varios repositorios de complementos que no están autorizados ni mantenidos por el equipo de Quantum GIS. Los autores de complementos normalmente hacen esfuerzos para asegurar que su trabajo es útil y seguro, sin embargo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por ellos.
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Plugins
Complementos
List of available and installed plugins
Lista de complementos disponibles e instalados
Filter:
Filtrar:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostrar sólo complementos que contengan esta palabra en sus metadatos
Display only plugins from given repository
Mostrar sólo complementos de un repositorio dado
all repositories
todos lo repositorios
Display only plugins with matching status
Mostrar sólo complementos con estado concordante
Status
Estado
Name
Nombre
Version
Versión
Description
Descripción
Author
Autor
Repository
Repositorio
Upgrade all
Actualizar todos
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Uninstall the selected plugin
Desinstalar el complemento seleccionado
Uninstall plugin
Desinstalar complemento
Repositories
Repositorios
List of plugin repositories
Lista de repositorios de complementos
URL
URL
Add the contributed repository to the list
Añadir el repositorio contribuido a la lista
Add the contributed repository
Añadir el repositorio contribuido
Remove depreciated repositories from the list
Eliminar repositorios obsoletos de la lista
Delete depreciated repositories
Eliminar repositorios obsoletos
Check for updates on startup
Comprobar actualizaciones al inicio
Add third party plugin repositories to the list
Añadir repositorios de terceros a la lista
Add 3rd party repositories
Añadir repositorios de terceros
Add a new plugin repository
Añadir un nuevo repositorio de complementos
Add...
Añadir...
Edit the selected repository
Editar el repositorio seleccionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Eliminar el repositorio seleccionado
Delete
Borrar
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins
Help
Ayuda
Close the Installer window
Cerrar la ventana del instalador
Close
Cerrar
Options
Opciones
Configuration of the plugin installer
Configuración del instalador de complementos
every time QGIS starts
cada vez que se inicia QGIS
once a day
una vez al día
every 3 days
cada 3 días
every week
cada semana
every 2 weeks
cada 2 semanas
every month
cada mes
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si esta función está activada, Quantum GIS le informará cada vez que haya disponible un nuevo complemento o una actualización de un complemento. De lo contrario los datos de los repositorios se descargarán cuando abra el Instalador de complementos.</p></body></html>
Allowed plugins
Complementos permitidos
Only show plugins from the official repository
Mostrar sólo complementos del repositorio oficial
Show all plugins except those marked as experimental
Mostrar todos los complementos excepto los experimentales
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostrar todos los complementos, incluso los experimentales
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Éxito
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Recopilando repositorios
Overall progress:
Progreso global:
Abort fetching
Cancelar la recopilación
Repository
Repositorio
State
Estado
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Instalando...
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos:
Aborted by user
Cancelado por el usuario
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Installing plugin:
Instalando complemento:
Connecting...
Conectando...
QgsPluginInstallerOldReposBase
Plugin Installer
Instalador de complementos
The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.
El instalador de complementos ha detectado que su copia de QGIS está configurada para usar cierto número de repositorios rapartidos por el mundo. Esto era lo normal en versiones anteriores del programa, pero desde la versión 1.5 los complementos externos están recogidos en un Repositorio Central Contribuido y ya no son necesarios los antiguos repositorios. ¿Quiere eliminarlos ahora? Si no está seguro de qué hacer, probablemente no los necesita. Sin embargo, si elige mantenerlos en uso los podra eliminar manualmente más tarde.
Remove
Eliminar
Disable
Deshabilitar
Keep
Mantener
Ask me later
Preguntarme más tarde
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
no se recibió ningún mensaje de error
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Error al cargar el complemento
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intantar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Detalles del repositorio
Name:
Nombre:
Enter a name for the repository
Introduzca un nombre para el repositorio
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán)
Enabled
Activado
QgsPluginManager
No Plugins
No hay complementos
&Select All
&Seleccionar todos
&Clear All
&Limpiar todos
[ incompatible ]
[ incompatible ]
No QGIS plugins found in %1
No se encontró ningún complemento de QGIS en %1
Error
Error
Failed to open plugin installer!
¡No se pudo abrir el instalador de complementos!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Administrador de complementos de QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Para activar/desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción
&Filter
&Filtrar
Plugin Directory:
Directorio de complementos:
Directory
Directorio
Plugin Installer
Instalador de complementos
QgsPointDisplacementRendererWidget
None
Nada
Label Font
Tipo de letra de etiqueta
Circle color
Color de círculo
Label color
Color de etiqueta
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
El renderizador de desplazamiento de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos).
'%1' no es una capa de puntos y no puede ser representada por el renderizador de desplazamiento de puntos.
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Formulario
Center symbol:
Símbolo de centro:
Renderer:
Renderizador:
Renderer settings...
Configuración del renderizador...
Displacement circles
Desplazar círculos
Circle pen width:
Anchura de plumilla de círculo:
Circle color:
Color de círculo:
Circle radius modification:
Modificación del radio del círculo:
Point distance tolerance:
Tolerancia de distancia de puntos:
Labels
Etiquetas
Label attribute:
Atributo de etiqutado:
Label font...
Tipo de letra de etiqueta...
Label color:
Color de etiqueta:
Use scale dependent labelling
Utilizar representación dependiente de la escala
max scale denominator:
denominador de escala máximo:
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
No se puede acceder a la relación
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
No se puede acceder a la relación %1.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%2.
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%2.
SQL: %3
Whole number (smallint - 16bit)
Número entero (entero pequeño - 16bit)
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Número decimal (doble)
Text, fixed length (char)
Texto, longitud fija (char)
No PostGIS Support!
¡Sin capacidad para PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS.
No GEOS Support!
¡Sin capacidad para GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Su instalación de PostGIS no admite GEOS.
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente.
Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net)
Ambiguous field!
¡Campo ambiguo!
Duplicate field %1 found
Se ha encontrado duplicado el campo %1
PostgreSQL in recovery
PostgreSQL en recuperación
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL todavía se está recuperando después de un cuelgue de la base de datos
(o se ha conectado a un esclavo (de solo lectura).
Se denegarán accesos de escritura.
Unable execute the query
No se puede ejecutar la consulta
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
No se puede ejecutar la consulta.
El mensanje de error de la base de datos fue:
%1,
SQL: %2
No suitable key column in table
No hay una columna de clave adecuada
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La tabla no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave.
Quantum GIS necesita que la tabla tenga una columna de tipo
int4 con una restricción única en ella (que incluya la
clave primaria), tenga una columna OID de PostgreSQL o tenga
una columna CTID con un número de bloque de 16bit.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
El índice único de la columna %1 no es adecuado porque Quantum GIS actualmente no admite columnas de tipo no int4 como clave de una tabla.
and
y
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
El índice único basado en la columna %1 no es adecuado porque Quantum GIS actualmente no admite múltiples columnas como clave de una tabla.
Unable to find a key column
No se puede encontrar una columna de clave
and is suitable.
y es adecuada.
and has a suitable constraint)
y tiene la reserva adecuada)
and does not have a suitable constraint)
y no tiene la reserva adecuada)
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista %1.%2 no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave única.
Quantum GIS necesita que la vista tenga una columna que pueda usarse como clave única. Tal columna debería derivar de una columna de la tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una restricción única o ser una columna OID de PostgreSQL. Para mejorar el rendimiento la columna debería también ser indexada.
La vista que ha seleccionado tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales satisface las condiciones anteriores:
No suitable key column in view
No hay una columna de clave adecuada en la vista
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.
La columna %1 en %2 tiene un tipo de geometría %3, lo que Quantum GIS no admite actualmente.
Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Quantum GIS no pudo determinar el tipo y srid de la columna %1 en %2, El registro de comunicación de la base de datos fue:
%3
Unable to get feature type and srid
No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial
Query failed
Falló la consulta
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
El cursor %1 permanece perdido.
SQL: %2
Resultado: %3 (%4)
Error while adding features
Error al añadir objetos espaciales
Whole number (integer - 32bit)
Número entero (entero - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Número entero (entero - 64bit)
Text, limited variable length (varchar)
Texto, longitud variable limitada (varchar)
Text, unlimited length (text)
Texto, longitud ilimitada (texto)
Error while deleting features
Error al borrar objetos espaciales
Error while adding attributes
Error al añadir atributos
Error while deleting attributes
Error al borrar atributos
Error while changing attributes
Error al cambiar atributos
unexpected PostgreSQL error
error inesperado de PostgreSQL
Error while changing geometry values
Error al cambiar los valores de la geometría
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' procede de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
y no es adecuado (el tipo es %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inicialmente parecía adecuado, pero no contiene datos únicos, así que no lo es.
QgsProject
Unable to open %1
No se puede abrir %1
Project File Read Error
Error de lectura de archivo de proyecto
%1 at line %2 column %3
%1 en la línea %2 columna %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Error al leer el proyecto: %1 en la línea %2 columna %3
%1 for file %2
%1 para el archivo %2
Unable to save to file %1
No se puede guardar el archivo %1
%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignorar
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
No se pueden abrir una o más capas del proyecto.
Elija ignorar para continuar cargando sin las capas que faltan. Elija cancelar para volver al estado precargado del proyecto. Ejija Aceptar para encontrar las capas que faltan.
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
No se pueden abrir una o más capas del proyecto
¿Intentar encontar las capas que faltan?
QgsProjectProperties
Layer
Capa
Type
Tipo
Identifiable
Identificable
Vector
Vectorial
WMS
WMS
Raster
Ráster
Coordinate System Restriction
Restricción del sistema de coordenadas
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Se deshabilita la restricción.
Selection color
Color de selección
CRS %1 was already selected
El SRC %1 ya estaba seleccionado
Coordinate System Restrictions
Restricciones del sistema de coordenadas
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
Se perderá la selección actual del sistema de coordenadas.
¿Continuar?
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propiedades del proyecto
General
General
Default project title
Título del proyecto por omisión
Descriptive project name
Nombre descriptivo del proyecto
General settings
Configuración general
absolute
absoluto
relative
relativo
Save paths
Guardar rutas
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unidades de capa (sólo se usa cuando la transformación de SRC está desactivada)
Meters
Metros
Feet
Pies
Decimal degrees
Grados decimales
Degrees, Minutes, Seconds
Grados, minutos, segundos
Precision
Precisión
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización
Automatic
Automática
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón
Manual
Manual
The number of decimal places for the manual option
Número de decimales para la opción manual
decimal places
lugares decimales
WMS Server
Servidor WMS
Add WKT geometry to feature info response
Añadir geometría WKT a la respuesta de información del objeto espacial
WMS
WMS
Service Capabilitities
Capacidades del servicio
Title
Título
Person
Persona
Phone
Teléfono
Abstract
Resumen
E-Mail
Correo electrónico
Organization
Organización
Advertised Extent
Extensión anunciada
Min. X
X Mín.
Min. Y
Y Mín.
Max. X
X Máx.
Max. Y
Y Máx.
Use Current Canvas Extent
Usar la extensión de la vista del mapa actual
Coordinate Systems Restrictions
Restricciones del sistema de coordenadas
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Used
Usado
Digitizing
Digitalización
Enable topological editing
Activar edición topológica
Avoid intersections of new polygons...
Evitar intersecciones de nuevos polígonos...
Snapping options...
Opciones de autoensamblado...
Identifiable layers
Capas identificables
Layer
Capa
Type
Tipo
Identifiable
Identificable
Project title
Título del proyecto
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Activar transformación de SRC al vuelo
QgsProjectionSelector
All
Todos
User Defined Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas definidos por el usuario
Geographic Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas geográficas
Projected Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas proyectadas
Find projection
Encontrar proyección
No matching projection found.
No se ha encontrado ninguna proyección coincidente.
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Error al leer el archivo de base de datos de:
%1
Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones...
QgsProjectionSelectorBase
Authority ID
ID de la autoridad
Search
Buscar
Find
Encontrar
Hide deprecated CRSs
Esconder SRC obsoletos
Name
Nombre
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
ID
ID
Authority
Autoridad
Search for
Buscar
Recently used coordinate references systems
Sistemas de referencia de coordenadas usados recientemente
QgsQueryBuilder
&Test
&Probar
&Clear
&Limpiar
Invalid Query
Consulta no válida
Setting the query failed
Fallo al establecer la consulta
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probar
Query Result
Resultado de la consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
La cláusula donde devolvió una fila.
La cláusula donde devolvió %n filas.
Query Failed
Ha fallado la consulta
An error occurred when executing the query.
Ocurrió un error al ejecutar la consulta.
The data provider said:
%1
El proveedor de datos dijo:
%1
An error occurred when executing the query
Ocurrió un error al ejecutar la consulta
Error in Query
Error en la consulta
The subset string could not be set
No se pudo establecer la cadena del subconjunto
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Constructor de consultas
Datasource
Origen de datos
Fields
Campos
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html>
Values
Valores
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores del el campo actual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html>
Sample
Muestra
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html>
All
Todos
Operators
Operadores
=
=
<
<
NOT
NO
OR
O
AND
Y
%
%
IN
EN
NOT IN
NO EN
!=
!=
>
>
LIKE
COMO
ILIKE
DISTINTO DE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
Cláusula "donde" (WHERE) de SQL
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
foot
pie
feet
pies
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Por favor, espere mientras se genera su informe
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
introduzca archivo de resultado
Expression valid
Expresión válida
Expression invalid
Expresión no válida
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calculadora ráster
Raster bands
Bandas ráster
Result layer
Capa de resultado
Output layer
Capa de salida
...
...
Current layer extent
Extensión de la capa actual
X min
X mín
XMax
X Máx
Y min
Y mín
Y max
Y máx
Columns
Columnas
Rows
Filas
Output format
Formato de salida
Add result to project
Añadir resultados al proyecto
Operators
Operadores
+
+
*
*
sqrt
raíz cuadrada
sin
sen
^
^
acos
arcos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
arcsen
tan
tan
atan
arctan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
O
AND
Y
<=
<=
>=
>=
Raster calculator expression
Expresión de la calculadora de campos
QgsRasterDataProvider
Identify
Identificar
Build Pyramids
Construir pirámides
Band
Banda
QgsRasterLayer
Not Set
No establecido
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos los archivos (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster.
Driver:
Controlador:
Dataset Description
Descripción del conjunto de datos
Dimensions:
Dimensiones:
No Data Value
Valor sin datos
Data Type:
Tipo de datos:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Entero natural de 8 bits
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Número entero de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Número entero de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Número complejo Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Número complejo Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Número complejo Float64
Could not determine raster data type.
No se pudo determinar el tipo de datos ráster.
Pyramid overviews:
Pirámides:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Layer Extent (layer original source projection):
Extensión de la capa (proyección de la fuente original de la capa):
Origin:
Origen:
Pixel Size:
Tamaño de píxel:
Band
Banda
Band No
Número de banda
No Stats
No hay estadísticas
No stats collected yet
Todavía no se han recogido estadísticas
Min Val
Valor mínimo
Max Val
Valor máximo
Range
Intervalo
Mean
Media
Sum of squares
Suma de cuadrados
Standard Deviation
Desviación estándar
Sum of all cells
Suma de todas las celdas
Cell Count
Número de celdas
Specify CRS for layer %1
Especificar SRC para la capa %1
Average Magphase
Fase magnética (Magphase) media
Average
Media
out of extent
fuera de la extensión
null (no data)
nulo (sin datos)
NoDataValue not set
No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)
Band %1
Banda %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Project Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto:
QgsRasterLayer created
Se ha creado QgsRasterLayer
Retrieving stats for %1
Recopilando estadísticas de %1
Calculating stats for %1
Calculando estadísticas de %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escala de grises
Pseudocolor
Pseudocolor
Freak Out
Alucinante
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No-Data Value:
Valor sin datos:
n/a
n/d
Write access denied
Acceso de escritura denegado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
Building pyramids failed.
Ha fallado la construcción de pirámides.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster.
No Stretch
Sin estiramiento
Stretch To MinMax
Estirar a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estirar y unir a MinMax
Clip To MinMax
Unir a MinMax
Discrete
Discreto
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Description
Descripción
Value
Valor
Color
Color
Label
Etiqueta
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides.
Layer Properties - %1
Propiedades de la capa - %1
Red
Rojo
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Porcentaje transparente
Gray
Gris
Indexed Value
Valor indexado
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas, definidos por el usuario o calculados a partir de la extensión actual
User Defined
Definido por el usuario
No-Data Value: Not Set
Valor sin datos: no establecido
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual.
Save file
Guardar archivo
Textfile (*.txt)
Archivo de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Open file
Abrir archivo
Import Error
Error de importación
out of extent
fuera de la extensión
The following lines contained errors
Las siguientes líneas contenían errores
Read access denied
Acceso de lectura denegado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.
Color Ramp
Rampa de colores
Not Set
No establecido
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa de color
Linear
Lineal
Exact
Exacto
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes!
The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda.
Custom color map entry
Entrada de mapa de colores personalizado
QGIS Generated Color Map Export File
Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS
Load Color Map
Cargar mapa de colores
Saved Style
Estilo guardado
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3
Columns: %1
Columnas: %1
Rows: %1
Filas: %1
No-Data Value: %1
Valor de sin datos: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
The following lines contained errors
%1
Las siguientes líneas contenían errores
%1
The color map for band %1 failed to load
El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconocido: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propiedades de la capa ráster
Symbology
Simbología
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Total</p>
None
Nada
General
General
Thumbnail
Miniatura
Metadata
Metadatos
Pyramids
Pirámides
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Average
Media
Nearest Neighbour
Vecino más próximo
Histogram
Histograma
Options
Opciones
Chart Type
Tipo de gráfico
Refresh
Actualizar
Max
Máx
Min
Mín
00%
00%
Render as
Representar como
...
...
Colormap
Mapa de color
Delete entry
Borrar entrada
Classify
Clasificar
1
1
2
2
Estimate (faster)
Estimar (más rápido)
Load
Cargar
Actual (slower)
Real (más lento)
Current
Actual
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Default
Predeterminado
TextLabel
EtiquetaDeTexto
Save as image...
Guardar como imagen...
Transparency
Transparencia
Style
Estilo
Single band gray
Gris de una banda
Three band color
Color de tres bandas
RGB mode band selection and scaling
Selección de banda del modo RGB y escalado
Red band
Banda roja
Green band
Banda verde
Blue band
Banda azul
Custom min / max values
Valores mínimo / máximo personalizados
Red min
Mínimo de rojo
Red max
Máximo de rojo
Green min
Mínimo de verde
Green max
Máximo de verde
Blue min
Mínimo de azul
Blue max
Máximo de azul
Single band properties
Propiedades de banda única
Gray band
Banda gris
Color map
Mapa de color
Invert color map
Invertir mapa de color
Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guardar composición RGB actual como predeterminada. Esta configuración permanecerá entre sesiones de QGIS.
Use standard deviation
Usar desviación estándar
Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guardar el valor de la desviación estándar actual como predeterminado. Esta configuración permanecerá entre sesiones de QGIS.
Note
Nota
Load min / max values from band
Cargar valores min / max de la banda
Current extent
Extensión actual
Contrast enhancement
Mejora de contraste
Global transparency
Transparencia global
No data value
Valor de sin datos
Reset no data value
Restablecer valor de sin datos
Custom transparency options
Opciones de transparencia personalizada
Transparency band
Banda de transparencia
Transparent pixel list
Lista de píxeles transparentes
Add values manually
Añadir valores manualmente
Add Values from display
Añadir valores desde la visualización
Remove selected row
Eliminar la fila seleccionada
Default values
Valores predeterminados
Import from file
Importar de archivo
Export to file
Exporta a archivo
Reset to file defined null
Restablecer al nulo definido en archivo
Number of entries
Número de entradas
Color interpolation
Interpolación de color
Classification mode
Modo de clasificación
Scale dependent visibility
Visibilidad dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Layer source
Fuente de la capa
Display name
Nombre a visualizar
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify...
Especificar...
Pyramid resolutions
Resoluciones de pirámides
Resampling method
Método de remuestreo
Build pyramids
Construir pirámides
Line graph
Gráfico de líneas
Bar chart
Gráfico de barras
Column count
Cuenta de columnas
Out of range OK?
¿Aceptar fuera de intervalo?
Allow approximation
Permitir aproximación
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Default R:1 G:2 B:3
R:1 G:2 B:3 predeterminado
Add entry
Añadir entrada
Sort
Ordenar
Load color map from band
Cargar mapa de color de banda
Load color map from file
Cargar mapa de color de archivo
Export color map to file
Exportar mapa de color a archivo
Generate new color map
Generar nuevo mapa de color
Columns
Columnas
Rows
Filas
No Data
Sin datos
Coordinate reference system
Sistema de referencia de coordenadas
Legend
Leyenda
Palette
Paleta
Notes
Notas
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Build pyramids internally if possible
Construir pirámides internamente si es posible
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Pendiente
Aspect
Orientación
Ruggedness index
Índice de escabrosidad
Total curvature
Curvatura total
Enter result file
introduzca archivo de resultado
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Análisis de terreno basado en ráster
Analysis
Análisis
Input layer
Capa de entrada
Output layer
Capa de salida
Output format
Formato de salida
...
...
Add result to project
Añadir resultados al proyecto
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
Análisis de terreno basado en &ráster...
Slope
Pendiente
Aspect
Orientación
Ruggedness index
Índice de escabrosidad
Total curvature
Curvatura total
Calculating
Calculando
Abort...
Cancelar...
QgsRendererRulePropsDialog
Rule properties
Propiedades de la regla
Label
Etiqueta
Filter
Filtrar
...
...
Test
Probar
Description
Descripción
Scale range
Intervalo de escala
Min. scale
Escala mínima
1 :
1 :
Max. scale
Escala máxima
Symbol
Símbolo
Error
Error
Filter expression parsing error:
Error al procesar la expresión de filtrado:
Filter is empty
El filtro está vacío
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
El filtro devolvió 1 objeto espacial
El filtro devolvió %n objetos espaciales
QgsRendererRulesTreeWidget
(no filter)
(sin filtro)
, scale
, escala
scale
escala
any scale
cualquier escala
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Campo de rotación
Size scale field
Campo de escala de tamaño
- no field -
- ningún campo -
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbología
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
¿Quiere usar la implementación original de la simbología para esta capa?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Configuración del renderizador
Renderer
Renderizador
Symbol levels
Niveles de símbolos
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Este renderizador no implementa una interfaz gráfica.
Old symbology
Simbología antigua
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Form
Formulario
Rules
Reglas
Label
Etiqueta
Rule
Regla
Min. scale
Escala mínima
Max. scale
Escala máxima
Add
Añadir
Refine
Refinar
Edit
Editar
Remove
Eliminar
Rule grouping
Agrupación de reglas
No grouping
Sin agrupación
Group by filter
Agrupar por filtro
Group by scale
Agrupar por escala
Add scales
Añadir escalas
Add categories
Añadir categorías
Add ranges
Añadir intervalos
Edit rule
Editar regla
Groups of rules cannot be edited.
Los grupos de reglas no se pueden editar.
Refine a rule to categories
Refinar una regla a categorías
Refine a rule to ranges
Refinar una regla a intervalos
Scale refinement
Refinamiento de escala
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Por favor, introduzca los denominadores de escala a los que dividir la regla, separados por coma (ej.: 1000,5000):
Error
Error
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" no es un denominador de escala válido, se ignora.
QgsRunProcess
Done
Hecho
Action
Acción
<b>Starting %1...</b>
<b>Comenzando %1...</b>
Unable to run command
%1
No se puede ejecutar la orden
%1
Unable to run command %1
No se puede ejecutar la orden %1
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Seleccionar archivo svg
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
SVG Preview
Previsualización SVG
...
...
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select svg texture file
Seleccionar archivo de textura svg
QgsScaleBarPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Bar
Barra
Box
Cajetín
&Scale Bar
Barra de &escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
metres/km
metros/km
feet
pies
degrees
grados
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pie
degree
grado
unknown
desconocido
feet/miles
pies/millas
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento de Barra de escala
Placement
Ubicación
Automatically snap to round number on resize
Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Scale bar style
Estilo de barra de escala
Color of bar
Color de barra
Click to select the color
Clic para seleccionar el color
Size of bar
Tamaño de barra
Enable scale bar
Activar barra de escala
Select the style of the scale bar
Seleccionar el estilo de la barra de escala
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Box
Cajetín
Bar
Barra
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Resultados de la búsqueda
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
No Records
Ningún registro
The query you specified results in zero records being returned.
La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro.
Search query builder
Constructor de consultas de búsqueda
&Save...
&Guardar...
Save query to an xml file
Guardar consulta en un archivo xml
&Load...
Car&gar...
Load query from xml file
Cargar consulta de un archivo xml
Found %n matching feature(s).
test result
Se ha encontrado un objeto espacial coincidente.
Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes.
Error during search
Error durante la búsqueda
Save query to file
Guardar consulta a archivo
Error
Error
Could not open file for writing
No se pudo abrir el archivo para escritura
Load query from file
Cargar consulta de archivos
Query files
Archivos de consultas
All files
Todos los archivos
Could not open file for reading
No se pudo abrir el archivo para lectura
File is not a valid xml document
El archivo no es un documento xml válido
File is not a valid query document
El archivo no es un documento de consulta válido
Error creating search tree
Error al crear el árbol de búsqueda
Select attribute
Seleccionar atributo
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
No hay ningún atributo '%1' en la capa vectorial actual. Por favor, seleccione un atributo existente.
&Test
&Probar
&Clear
&Limpiar
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (cortado el resto de la SQL)
Scanning
Escaneando
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
%1
El error fue:
%2
The error was:
%1
El error fue:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Refresh markers
Actualizar marcadores
None
Nada
Texture
Textura
Open File
Abrir archivo
Images (*.png *.xpm *.jpg)
Imágenes (*.png *.xpm *.jpg)
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo único
In map units
En unidades del mapa
Drawing by field
Dibujar por campo
Rotation
Rotación
Area scale
Escala de área
Symbol
Símbolo
Fill options
Opciones de relleno
Outline options
Opciones de línea exterior
Width
Anchura
Size
Tamaño
Point Symbol
Símbolo de punto
...
...
Label
Etiqueta
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Rotation field
Campo de rotación
Size scale field
Campo de escala de tamaño
- no field -
- ningún campo -
QgsSnappingDialog
Snapping and Digitizing Options
Opciones de autoensamblado y digitalización
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opciones de autoensamblado
Enable topological editing
Activar edición topológica
Layer
Capa
Mode
Modo
Tolerance
Tolerancia
Units
Unidades
Avoid Int.
Evitar int.
Avoid intersections of new polygons
Evitar intersecciones de nuevos polígonos
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Texto
Binary object (BLOB)
Objeto binario (BLOB)
Decimal number (double)
Número decimal (doble)
Whole number (integer)
Número entero (entero)
QgsSpatiaLiteSourceSelect
&Build Query
&Construir consulta
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Sql
SQL
SpatiaLite DB Open Error
Error al abrir base de datos SpatialLite
Failure while connecting to: %1
%2
Fallo al conectarse a: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
parece que es una base de datos SQLite válida, pero no una SpatialLite ...
unknown error cause
causa de error desconocida
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a Layer.
Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa.
SpatiaLite getTableInfo Error
Error getTableInfo de SpatiaLite
Failure exploring tables from: %1
%2
Fallo al explorar las tablas de: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Add SpatiaLite Table(s)
Añadir tabla(s) de SpatiaLite
Databases
Bases de datos
&Add
&Añadir
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Añadir tabla(s) de SpatiaLite
Delete
Borrar
New
Nueva
Connect
Conectar
Search options...
Opciones de búsqueda...
SpatiaLite Databases
Bases de datos SpatilLite
Search
Buscar
Search mode
Modo de búsqueda
Search in columns
Buscar en columnas
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Línea
Multiline
Multilínea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two layers
La consulta espacial requiere al menos dos capas
Insufficient number of layers
Número de capas insuficiente
%n selected geometries
selected geometries
1 geometría seleccionada
%n geometrías seleccionadas
Selected geometries
Geometrías seleccionadas
Total: %1
Total: %1
<<-- Begin at [%L1] --
<<-- Comienzo en [%L1] --
Query:
Consulta:
< %1 >
< %1 >
Result: %1 features
Resultado: %1 objetos espaciales
-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->>
-- Final en [%L1] (tiempo de proceso %L2 minutos) -->>
%1 of %2
%1 de %2
all = %1
todo = %1
Total
Total
The spatial query requires at least two vector layers
La consulta espacial requiere al menos dos capas vectoriales
%1)Query
%1)Consulta
Begin at %L1
Comienzo en %L1
Total of features = %1
Total de objetos espaciales = %1
Total of invalid features:
Total de objetos espaciales no válidos:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Final en %L1 (tiempo de proceso %L2 minutos)
Using the field "%1" for subset
Usando el campo "%1" para subconjunto
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Lo siento, sólo estos proveedores están disponibles: OGR, POSTGRES y SPATIALITE.
%1 of %2(selected features)
%1 de %2 (objetos espaciales seleccionados)
Create new selection
Crear nueva selección
Add to current selection
Añadir a la selección actual
Remove from current selection
Eliminar de la selección actual
Result query
Invalid source
Origen no válido
Invalid reference
Referencia no válida
%1 of %2 selected by "%3"
%1 de %2 seleccionados por "%3"
user
usuario
Map "%1" "on the fly" transformation.
Transformación "al vuelo" del mapa "%1".
enable
activar
disable
desactivar
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)
de "%1" no válido (vea SRC del proveedor).
CRS of map is %1.
%2.
El SRC del mapa es %1.
%2.
Zoom to feature
Zum al objeto espacial
Missing reference layer
Falta la capa de referencia
Select reference layer!
¡Seleccionar capa de referencia!
Missing target layer
Falta la capa de destino
Select target layer!
¡Seleccionar capa de destino!
Create new layer from items
Crear nueva capa a partir de los elementos
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
La consulta de "%1" usando "%2" en el campo no es posible.
Create new layer from selected
Crear nueva capa a partir de lo seleccionado
%1 of %2 identified
%1 de %2 identificados
DEBUG
DEPURADO
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Consulta espacial
Layer on which the topological operation will select geometries
Capa de la que seleccionará geometrías la operación topológica
Target layer
Capa de destino
Select source features from
Seleccionar objetos espaciales de origen de
Select the target layer
Seleccionar capa de destino
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cuando se marca la operación sólo tendrá en cuenta las geometrías seleccionadas de la capa de destino</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Sólo objetos espaciales seleccionados
Where the feature
Donde el objeto espacial
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Capa cuyas geometrías se usarán como referencia para la operación topológica
Reference features of
Objetos espaciales de referencia de
And use the result to
Y usar el resultado para
Selected features
Objetos espaciales seleccionados
Number of selected features in map
Número de objetos espaciales seleccionados en el mapa
Create layer with selected
Crear capa con los seleccionados
Select one FID to identify geometry of feature
Seleccionar un FID para identificar la geometría del objeto espacial
Create layer with list of items
Crear capa con lista de elementos
Zoom to item
Zum al elemento
Log messages
Mensajes de registro
Reference layer
Capa de diferencia
Select the reference layer
Seleccionar la capa de referencia
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cuando se marca la operación sólo tendrá en cuenta las geometrías seleccionadas de la capa de referencia</span></p></body></html>
Result feature ID's
ID de los objetos espaciales
del resultado
Run query or close the window
Ejecutar consulta o cerrar la ventana
Topological operations between layers of target and reference
Operaciones topológicas entre capas de destino y de referencia
Topological operation
Operación topológica
Select the topological operation
Seleccione la operación topológica
Results (click to highlight on map)
Resultados (clic para resaltar en el mapa)
Select item to identify geometry of feature
Seleccionar elemento para identificar geometría del objeto espacial
Check to show log processing of query
Marcar para mostrar registro de proceso de la consulta
Show log messages
Mostrar mensajes de registro
Total of features from query
Objetos espaciales totales de la consulta
Total
Total
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
Consulta e&spacial
Query not executed
Consulta no ejecutada
DEBUG
DEPURADO
QgsSpatialiteSridsDialog
SpatiaLite Database
Base de datos SpatialLite
Unable to open the database
No se puede abrir la base de datos
Error
Error
Failed to load SRIDS: %1
No se pudieron cargar los SRID: %1
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Seleccione un sistema de referencia espacial de Spatialite
SRID
SRID
Authority
Autoridad
Reference Name
Nombre de referencia
Search
Buscar
Filter
Filtrar
Name
Nombre
QgsSpit
File Name
Nombre de archivo
Feature Class
Clase de objetos espaciales
Features
Objetos espaciales
DB Relation Name
Nombre de la relación de la BD
Schema
Esquema
Confirm Delete
Confirmar borrado
Add Shapefiles
Añadir archivos shape
The following Shapefile(s) could not be loaded:
No se han podido cargar los siguientes archivos shape:
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: el archivo no se puede abrir
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx)
General Interface Help:
Ayuda de la Interfaz general:
PostgreSQL Connections:
Conexiones PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nueva...] - crear una conexión nueva
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente
[Remove] - remove the currently selected connection
[Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia
Shapefile List:
Lista de archivos shape:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom"
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista
[Quit] - quit the program
[Cerrar] - salir del programa
[Help] - display this help dialog
[Ayuda] - mostrar esta ayuda
Import Shapefiles
Importar archivos shape
You need to specify a Connection first
Primero debe especificar una conexión
Connection failed - Check settings and try again
La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo
PostGIS not available
PostGIS no está disponible
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p>
You need to add shapefiles to the list first
Primero debe añadir archivos shape a la lista
Importing files
Importando archivos
Cancel
Cancelar
Progress
Progreso
Problem inserting features from file:
Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar archivos shape - La relación existe
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
No se pudieron importar %1 de %2 archivos shape.
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
¿Seguro que quiere eliminar la conexión [%1] y toda su configuración asociada?
Shapefiles (*.shp);;All files (*)
Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*)
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Esquema global] - establezca el esquema para todos los archivos a importar
Password for %1
Contraseña para %1
%1
Invalid table name.
%1
Nombre de tabla no válido.
%1
No fields detected.
%1
No se han detectado campos.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Los siguientes campos están duplicados:
%2
Importing files
%1
Importando archivos
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>%2</p><p>La base de datos dijo:%3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
El archivo shape:
%1
usará la relación [%2] para sus datos,
la cual ya existe y posiblemente contiene datos.
Para evitar pérdida de datos cambie el "Nombre de relación de la base de datos"
para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal.
¿Quiere sobrescribir la relación [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS
PostgreSQL connections
Conexiones de PostgreSQL
Geometry column name
Nombre de la columna de geometría
Use default geometry column name
Usar nombre de columna de geometría por omisión
SRID
SRID
Use default SRID
Usar SRID predeterminado
Primary key column name
Nombre de la columna de clave primaria
Global schema
Esquema global
Add a shapefile to the list of files to be imported
Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar
Add
Añadir
Remove the selected shapefile from the import list
Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación
Remove
Eliminar
Remove all the shapefiles from the import list
Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación
Remove All
Eliminar todos
Set the SRID to the default value
Establecer el SRID al valor por omisión
Set the geometry column name to the default value
Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión
Create a new PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
New
Nueva
Remove the current PostGIS connection
Eliminar la conexión actual a PostGIS
Edit the current PostGIS connection
Editar la conexión actual a PostGIS
Edit
Editar
Import options and shapefile list
Opciones de importación y lista de archivos shape
Connect to PostGIS
Conectar a PostGIS
Connect
Conectar
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importar archivos shape a PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar
&Spit
I&mportar (Spit)
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Patrocinadores de QGIS
TextLabel
EtiquetaDeTexto
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Trabajamos realmente duro para hacer este buen software para usted. ¿Ve todas las grandes características que ofrece? ¿Tiene un agradable sentimiento confuso cuando lo usa? Quantum GIS es una labor de amor de un dedicado equipo de desarrolladores. Queremos que lo copie y lo comparta y lo ponga en manos de toda la gente posible. Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la capacidad financiera para ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de Quantum GIS. Usamos el dinero de nuestros patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestro encuentro semestral de desarrollo y para apoyar de forma general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor, vea la </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">página web de patrocinio de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para más detalles. En la lista de abajo puede ver la buena gente y empresas que nos están ayudando financieramente - ¡un enorme "Gracias" a todos ellosl!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2011</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2010</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
QgsSqlAnywhereProvider
Failed to load interface
No se pudo cargar la interfaz
Failed to connect to database
No se pudo conectar a la base de datos
A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.
No se puede establecer una conexión con la base de datos SQL Anywhere.
No suitable key column
No hay una columna de clave adecuada
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
La relación de origen %1 no tiene una columna adecuada para usarla como clave única.
Quantum GIS necesita que la relación tenga una columna entera no mayor de 32 bits que contenga valores únicos.
Error loading attributes
Error al cargar lo atributos
Ambiguous field!
¡Campo ambiguo!
Duplicate field %1 found
Se ha encontrado duplicado el campo %1
Error describing bind parameters
Error al describir
Error binding parameters
Error inserting features
Error al insertar objetos espaciales
Error deleting features
Error al borrar objetos espaciales
Error adding attributes
Error al añadir atributos
Error deleting attributes
Error al borrar atributos
Attribute not found
Atributo no encontrado
Error updating attributes
Error al actualizar atributos
Error updating features
Error al actualizar objetos espaciales
Error verifying geometry column %1
Error al verificar la columna de geometría %1
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.
La columna %1 tiene un tipo de geometría de %2, que Quantum GIS no soporta actualmente.
Mixed Spatial Reference Systems
Sistema de referencia espacial mixto
Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.
La columna %1 no está restringida a un único SRID, que es requerido por Quantum GIS.
Error checking database ReadOnly property
Error al comprobar la propiedad ReadOnly de la base de datos
Error loading SRS definition
Error al cargar la definición del SRE
Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
Limited Support of Round Earth SRS
Capacidad limitada para SRE Round Earth
Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Seleccionar todo
Clear selection
Limpiar selección
Select symbols to import
Seleccionar símbolos a importar
Import
Importar
Export
Exportar
Export/import error
Error de exportación/importación
You should select at least one symbol/color ramp.
Debería seleccionar al menos un símbolo/rampa de color.
Save styles
Guardar estilos
XML files (*.xml *.XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Error al guardar los síbolos seleccionados a archivo:
%1
Import error
Error de importación
An error occured during import:
%1
Ocurrió un error durante la importación:
%1
Duplicate names
Duplicar nombres
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
El símbolo llamado '%1' ya existe.
¿Sobreescribir?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
La rampa de color llamada '%1' ya existe.
¿Sobrescribirla?
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Importación/Exportación de estilos
Select symbols to export
Seleccione símbolos a exportar
QgsStyleV2ManagerDialog
Marker symbol (%1)
Símbolo de marcador (%1)
Line symbol (%1)
Símbolo de línea (%1)
Fill symbol (%1)
Símbolo de relleno (%1)
Color ramp (%1)
Rampa de color (%1)
Symbol name
Nombre de símbolo
Please enter name for new symbol:
Por favor, introduzca un nombre para el nuevo símbolo:
new symbol
nuevo símbolo
Save symbol
Guardar símbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobreescribir?
Gradient
Gradiente
Random
Aleatorio
ColorBrewer
Color ramp type
Tipo de rampa de color
Please select color ramp type:
Por favor, seleccione el tipo de rampa de color:
Color ramp name
Nombre de la rampa de color
Please enter name for new color ramp:
Por favor, introduzca un nombre para la nueva rampa de color:
new color ramp
nueva rampa de color
Load styles
Cargar estilos
XML files (*.xml *XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Administrador de estilos
Style item type
Tipo de elemento de estilo
Marker
Marcador
Line
Línea
Fill
Relleno
Color ramp
Rampa de color
Add item
Añadir elemento
Add
Añadir
Edit item
Editar elemento
Edit
Editar
Remove item
Eliminar elemento
Remove
Eliminar
Export...
Exportar...
Import...
Importar...
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Capa %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Niveles de símbolos
Enable symbol levels
Activar niveles de símbolos
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Definir el orden el que se renderizan las capas de símbolos. Los números en las celdas definen el qué pase del renderizado se dibujará la capa.
QgsSymbolV2PropertiesDialog
Outline: %1
Línea exterior: %1
QgsSymbolV2SelectorDialog
Symbol name
Nombre de símbolo
Please enter name for the symbol:
Por favor, introduzca un nombre para el símbolo:
New symbol
Nuevo símbolo
Save symbol
Guardar símbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobreescribir?
Transparency %1%
Transparencia: %1%
Transparency: %1%
Transparencia: %1%
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Selector de símbolos
Change...
Cambiar...
Unit
Unidad
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidad de mapa
Opacity
Opacidad
Color
Color
Change
Cambiar
Size
Tamaño
Rotation
Rotación
°
°
Width
Anchura
Save as style
Guardar como estilo
Saved styles
Estilos guardados
Symbol Name
Nombre de símbolo
Properties
Propiedades
Advanced
Avanzado
Add to style
Añadir a estilo
Symbols from style
Símbolos a partir de estilo
Style manager...
Administrador de estilos...
QgsTINInterpolatorDialog
Linear
Lineal
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cúbica)
Save triangulation to file
Guardar triangulación a archivo
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolación basada en triángulos
Interpolation method
Método de interpolación
Export triangulation to shapefile after interpolation
Exportar triangulación a archivo shape después de la interpolación
Output file
Archivo de salida
...
...
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Borrar
Select font color
Seleccionar color de letra
Select background color
Seleccionar color de fondo
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Texto de anotación
B
N
I
C
Background color
Color de fondo
QgsTileScaleWidget
Form
Formulario
QgsTipFactory
Quantum GIS is open source
Quantum GIS es de código abierto
QGIS Publications
Publicaciones de QGIS
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Si escribe un artículo científico o cualquier otro tipo de artículo que mencione a QGIS nos gustaría incluir su trabajo en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">sección estudio de casos</a> de la página web de Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Become an QGIS translator
Convertirse en traductor de QGIS
Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
Quantum GIS es un software de código abierto. Esto significa que el cógigo fuente del software se puede ver y modificar libremente. La GPL establece la restricción de que cualquier modificación que se haga se debe poner a disposición del proyecto Quantum GIS y que no se puede crear una nueva versión de Quantum GIS con una licencia de código cerrado. Visite <a href="http://qgis.org"> la página web de QGIS (http://qgis.org)</a> para más información.
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
¿Quiere ver QGIS en su lengua nativa? Buscamos más traductores y apreciaríamos su ayuda. El proceso de traducción es bastante directo - las instrucciones están disponibles en la <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">página de traductores del wiki de QGIS (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
QGIS Mailing lists
Listas de correo de QGIS
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
¿Es QGIS o Quantum GIS?
Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.
Los dos son correctos. Para artículos sugerimos que escriba 'Quantum GIS (QGIS) es...' y a partir de ahí citarlo como QGIS.
How do I refer to Quantum GIS?
¿Cómo me refiero a Quantum GIS?
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul>
Add the current date to a map layout
Añadir la fecha actual a un mapa
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
Moving Elements and Maps in the Print Composer
Mover elementos y mapas en el diseñador de impresión
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item → General Options → Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows to move the map content within a map frame.
Lock an element in the layout view
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab → Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Using the mouse scroll wheel
Usar la rueda del ratón
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
Puede usar la rueda del ratón para hacer zum y desplazar el mapa. Mueva la rueda hacia delante para acercar el zum, hacia atrás para alejarlo y manténgalo pulsado para desplazar el mapa. Puede configurar el comportamiento de la rueda del ratón en el panel Opciones.
Stopping rendering
Detener el renderizado
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Join intersected polylines when rendering
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Auto-enable on the fly projection
Habilitar proyección al vuelo automáticamente
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
En el diálogo de opciones, bajo la pestaña SRC, puede establecer que QGIS active automáticamente la "proyección al vuelo" cada vez que cree un proyecto nuevo y se use un Sistema de Refencia de Coordenadas preseleccionado de su elección.
Sponsor QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
QgsTipGui
&Previous
&Anterior
&Next
&Siguiente
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Consejos de QGIS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aquí va un buen consejo...</span></p></body></html>
TextLabel
EtiquetaDeTexto
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
¡Ya he tenido suficientes consejos, no volver a mostrarlos al arrancar!
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Diálogo
Select transformation type:
Seleccionar tipo de transformación:
Linear
Lineal
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Generar archivo de georreferenciación de ESRI (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Linear
Lineal
Helmert
Helmert
Projective
Projectivo
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin Plate Spline
Thin Plate Spline
Info
Info
Please set output name
Por favor, establezca el nombre de la salida
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más.
Invalid output file name
Guardar ráster
Save raster
Guardar ráster
Select save PDF file
Seleccionar guardar archivo PDF
PDF Format
Formato PDF
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificado
Transformation settings
Configuración de la transformación
Transformation type:
Tipo de transformación:
Resampling method:
Método de remuestreo:
Nearest neighbour
Vecino más próximo
Cubic
Cúbica
Cubic Spline
Spline cúbica
Lanczos
Lanczos
Compression:
Compresión:
NONE
NINGUNA
LZW
LZW
Output raster:
Ráster de salida:
...
...
Target SRS:
SRE de destino:
Generate pdf report:
Generar informe pdf:
Set Target Resolution
Establecer resolución de destino
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Create world file
Crear archivo de referenciación
Generate pdf map:
Generar mapa pdf:
Use 0 for transparency when needed
Usar 0 para transparencia cuando sea necesario
Load in QGIS when done
Cargar en QGIS cuando esté hecho
QgsUniqueValueDialog
default
predeterminado
Confirm Delete
Confirmar borrado
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Clasificar
Classification field
Campo de clasificación
Add class
Añadir clase
Delete classes
Borrar clases
Randomize Colors
Colores aleatorios
Reset Colors
Restablecer colores
Restrict changes to common properties
Restringir cambios a las propiedades comunes
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Scheme name
Nombre del esquema
Colors
Colores
Preview
Previsualizar
QgsVectorDataProvider
Add Features
Añadir objetos espaciales
Delete Features
Borrar objetos espaciales
Change Attribute Values
Cambiar valores de atributos
Add Attributes
Añadir atributos
Delete Attributes
Borrar atributos
Create Spatial Index
Crear índice espacial
Fast Access to Features at ID
Acceso rápido a objetos espaciales en ID
Change Geometries
Cambiar geometrías
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Offset of the stop
Desplazamiento del paso
Please enter offset in percents (%) of the new stop
Por favor, introduzca el desplazamiento en porcentaje (%) del nuevo paso
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Rampa de color de gradiente
Change
Cambiar
Color 1
Color 1
Color 2
Color 2
Multiple stops
Pasos múltiples
Add stop
Añadir paso
Remove stop
Eliminar paso
Color
Color
Offset
Desplazamiento
Preview
Previsualizar
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERROR: ningún proveedor
ERROR: layer not editable
ERROR: capa no editable
SUCCESS: attribute %1 was added.
ÉXITO: se añadió el atributo %1.
ERROR: attribute %1 not added
ERROR: no se añadió el atributo %1
No renderer object
Ningún objeto renderizador
Classification field not found
No se ha encontrado el campo de clasificación
renderer failed to save
el renderizador no pudo guardar
no renderer
ningún renderizador
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
ÉXITO: se ha borrado un atributo.
ÉXITO: se han borrado %n atributos.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERROR: no se ha borrado un atributo.
ERROR: no se han borrado %n atributos.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
ÉXITO: se ha añadido un atributo.
ÉXITO: se han añadido %n atributos.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERROR: no se ha añadido un nuevo atributo
ERROR: no se han añadido %n nuevos atributos
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
ÉXITO: se ha cambiado el valor de un atributo.
ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de un atributo.
ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de %n atributos.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
ÉXITO: se ha añadido un objeto espacial.
ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERROR: no se ha añadido un objeto espacial.
ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
ÉXITO: se cambió una geometría.
ÉXITO: se cambiaron %n geometrías.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERROR: no se cambió una geometría.
ERROR: no se cambiaron %n geometrías.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
ÉXITO: borrado un objeto espacial.
ÉXITO: borrados %n objetos espaciales.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERROR:no se ha borrado un objeto espacial.
ERROR:no se han borrado %n objetos espaciales.
Specify CRS for layer %1
Especificar SRC para la capa %1
Unknown renderer
Renderizador desconocido
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Símbolo único
Graduated Symbol
Símbolo graduado
Continuous Color
Color graduado
Unique Value
Valor único
Line edit
Edición de líneas
Unique values
Valores únicos
Unique values editable
Valores únicos editable
Classification
Clasificación
Value map
Mapa de valor
Edit range
Intervalo de edición
Slider range
Intervalo del deslizador
Dial range
Intervalo del dial
File name
Nombre de archivo
Enumeration
Enumeración
Immutable
Inmutable
Hidden
Oculta
Calendar
Calendario
Text diagram
Diagrama de texto
Pie chart
Gráfico de queso
Map units
Unidades del mapa
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index failed
Ha fallado la creación del índice espacial
General:
General:
Extents:
Extensión:
In layer spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia de la capa:
In project spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Attribute field info:
Información del campo del atributo:
Field
Campo
Background color
Color de fondo
Pen color
Color de plumilla
MM
AroundPoint
OverPoint
Line
Línea
Horizontal
Horizontal
Free
Libre
On line
Sobre la línea
Above line
Encima de la línea
Below Line
Debajo de la línea
Map orientation
Orientación del mapa
None
Nada
Type
Tipo
Length
Tamaño
Precision
Precisión
Comment
Comentario
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
id
ID
Layer Properties - %1
Propiedades de la capa - %1
name
nombre
type
tipo
length
longitud
precision
precisión
comment
comentario
edit widget
control de edición
alias
alias
Stop editing mode to enable this.
Detener el modo de edición para habilitar esto.
Name conflict
Conflicto de nombres
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.
Added attribute
Atributo añadido
Deleted attribute
Atributo borrado
Creation of spatial index successful
Creación de índice espacial correcta
Saved Style
Estilo guardado
Transparency: %1%
Transparencia: %1%
Overlay
Superponer
Id
ID
Name
Nombre
Edit widget
Control de edición
Alias
Alias
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botón abre el constructor de consultas y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrar todos los objetos de la capa
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
La consulta utilizada para limitar los objetos espaciales de la capa se muestra aquí. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas
Layer comment: %1
Comentario de la capa: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de almacenamiento de esta capa: %1
Source for this layer: %1
Origen de esta capa: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1
The number of features in this layer: %1
Número de objetos espaciales de esta capa: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Posibilidades de edición de esta capa: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto (salida):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformación no válida de la extensión de la capa)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
Checkbox
Casilla de verificación
Select edit form
Seleccionar formulario de edición
UI file (*.ui)
Archivo UI (*.ui)
Text edit
Edición de texto
Symbology
Simbología
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
¿Quiere usar la nueva implementación de la simbología para esta capa?
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propiedades de la capa
Symbology
Simbología
General
General
Display name
Mostrar el nombre
Display field for the Identify Results dialog box
Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación
Display field
Mostrar campo
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación.
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify CRS
Especificar SRC
Use scale dependent rendering
Utilizar representación dependiente de la escala
Field calculator
Calculadora de campos
Create Spatial Index
Crear índice espacial
Subset
Subconjunto
Query Builder
Constructor de consultas
Metadata
Metadatos
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar etiquetas
Actions
Acciones
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Style
Estilo
Legend type
Tipo de leyenda
Transparency
Transparencia
Fields
Campos
Options
Opciones
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Joins
Uniones
Join layer
Unir capa
Join field
Unir campo
Target field
Campo objetivo
Diagrams
Diagramas
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Priority:
Prioridad:
Low
Baja
High
Alta
Appearance
Apariencia
Scale dependent visibility
Visibilidad dependiente de la escala
Background color
Color de fondo
Pen color
Color de plumilla
Data defined position
Posición definida por datos
Pen width
Anchura de plumilla
Font...
Tipo de letra...
Size
Tamaño
Fixed size
Tamaño fijo
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:
Attribute
Atributo
Find maximum value
Encontrar el valor máximo
Size units
Unidades de tamaño
Position
Posición
Placement
Ubicación
Line Options
Opciones de línea
Distance
Distancia
Date defined position
Posición definida por datos
x
X
y
Y
Attributes
Atributos
Color
Color
New column
Nueva columna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Borrar columna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
Edit UI
Editar IU
...
...
New symbology
Nueva simbología
Init function
Función Init
QgsVectorLayerSaveAsDialog
Original CRS
SRC original
Save layer as...
Guardar capa como...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo vectorial. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Guardar capa vectorial como...
CRS
SRC
Save as
Guardar como
Browse
Explorar
Encoding
Codificación
Format
Formato
OGR creation options
Opciones de creación de OGR
Data source
Fuente de datos
Layer
Capa
This allows to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.
Esto permite suprimir la creación de atributos ya que algunos controladores de OGR (ej. DGN, DXF) no lo permiten.
Skip attribute creation
Saltar la creación de atributos
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Rampa de color aleatorio
Hue
Matiz
from
desde
to
hasta
Saturation
Saturación
Value
Valor
Classes
Clases
Preview
Previsualizar
QgsWFSData
Loading WFS data
Cargando datos WFS
Abort
Abortar
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Añadir capa WFS
Add W&FS layer...
Añadir capa W&FS...
QgsWFSProvider
unknown
desconocido
received %1 bytes from %2
recibidos %1 bytes de %2
Error
Error
QgsWFSSourceSelect
Error
Error
The capabilities document could not be retrieved from the server
No se pudo obtener el documento de capacidades del servidor
No Layers
Ninguna capa
capabilities document contained no layers.
el documento de capacidades no contiene ninguna capa.
Capabilities document is not valid
El documento de capacidades no es válido
GetCapabilities Error
Error de GetCapabilities
Create a new WFS connection
Crear una nueva conexión WFS
Modify WFS connection
Modificar conexión WFS
Confirm Delete
Confirmar borrado
Load connections
Cargar conexiones
XML files (*.xml *XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nombre
Abstract
Resumen
Change ...
Cambiar...
Coordinate reference system
Sistema de referencia de coordenadas
Server connections
Conexiones de servidor
&New
&Nuevo
Delete
Borrar
Edit
Editar
C&onnect
Co&nectar
Load connections from file
Cargar conexiones de archivo
Load
Cargar
Save connections to file
Guardar conexiones a archivo
Save
Guardar
Only request features overlapping the current view extent
Solicitar sólo objetos espaciales que solapen la extensión de la vista actual
Add WFS Layer from a Server
Añadir capa WFS desde un servidor
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Attributes
Atributos
1
1
Add
Añadir
Remove
Eliminar
QgsWMSSourceSelect
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
WMS Password for %1
Contraseña WMS para %1
WMS Provider
Proveedor WMS
Could not open the WMS Provider
No se pudo abrir el proveedor WMS
&Save
&Guardar
Add selected layers to map
Añadir capas seleccionadas al mapa
Save WMS server connections to file
Guardar conexiones del servidor WMS a archivo
&Load
&Cargar
Load WMS server connections from file
Cargar conexiones del servidor WMS de archivo
Load connections
Cargar conexiones
XML files (*.xml *XML)
Archivos XML (*.xml *.XML)
encoding %1 not supported.
codificación %1 no admitida.
CRS %1 not supported.
SRC %1 no admitido.
Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
La URL de GetMap aconsejada
%2
es diferente de la URL de GetCapabilities
%1
Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL?
Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
La URL de GetFeatureInfo aconsejada
%2
es diferente de la URL de GetCapabilities
%1
Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL?
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de referencia de coordenadas (uno disponible)
Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles)
Select layer(s)
Seleccionar capa(s)
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Opciones (un sistema de referencia de coordenadas disponible)
Opciones (%n sistemas de referencia de coordenadas disponibles)
Select layer(s) or a tileset
Seleccionar capa(s) o un conjunto de teselas
Select either layer(s) or a tileset
Seleccionar bien capa(s) o un conjunto de teselas
No common CRS for selected layers.
Ningún SRC común para las capas seleccionadas.
No CRS selected
Ningún SRC seleccionado
No image encoding selected
Ninguna codificación de imagen seleccionada
%n Layer(s) selected
selected layer count
1 capa seleccionada
%n capas seleccionadas
Tileset selected
Conjunto de teselas seleccionado
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
WMS proxies
Proxy del servidor WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
error de análisis en la fila %1, columna %2: %3
network error: %1
error de red: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?
Confirm Overwrite
Confirmar sobrescritura
&Add
&Añadir
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Añadir capa(s) de un servidor
Save connections to file
Guardar conexiones a archivo
C&onnect
C&onectar
&New
&Nuevo
Edit
Editar
Delete
Borrar
Adds a few example WMS servers
Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo
Add default servers
Añadir servidores predeterminados
ID
ID
Name
Nombre
Title
Título
Abstract
Resumen
Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL
Usar URL base en vez de la recomendada de GetFeatureInfo
Ignore GetMap URL
Ignorar URL de GetMap
Ignore GetFeatureInfo URL
Ignorar URL de GetFeatureInfo
Save
Guardar
Load connections from file
Cargar conexiones de archivo
Load
Cargar
Layer Order
Orden de capas
Layer
Capa
Style
Estilo
Tilesets
Conjuntos de teselas
Styles
Estilos
Size
Tamaño
Format
Formato
CRS
SRC
Server Search
Búsqueda de servidor
Search
Búsqueda
URL
URL
Description
Descripción
Add selected row to WMS list
Añadir la fila seleccionada a la lista WMS
Image encoding
Codificación de la imagen
Layers
Capas
Options
Opciones
Layer name
Nombre de la capa
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Ready
Listo
QgsWmsProvider
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión.
Request contains an invalid sample dimension value.
La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La solicitud es para una operación opcional no admitida por el servidor.
The WMS vendor also reported:
El productor WMS también informó:
Property
Propiedad
Value
Valor
(and %n more)
crs
(y 1 más)
(y %n más)
Selected Layers
Capas seleccionadas
Other Layers
Otras capas
WMS Version
Versión WMS
Title
Título
Tile request error
Status: %1
Reason phrase: %2
response: %1
Map request error
Response: %1
empty capabilities document
documento de capacidades vacío
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
No se pudieron obtener las capacidades WMS: %1 en la línea %2 columna %3
Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WMS.
La respuesta fue:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
No se pudieron obtener las capacidades WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 o %2.
Esto puede deberse a una URL incorrecta del servidor WMS.
Etiqueta: %3
La respuesta fue:
%4
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
La respuesta fue:
%5
Request contains a format not offered by the server.
La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.
Abstract
Resumen
Keywords
Palabras clave
Online Resource
Recursos en línea
Contact Person
Persona de contacto
Fees
Cuotas
Access Constraints
Restricciones de acceso
Image Formats
Formatos de imagen
Identify Formats
Formatos de identificación
Layer Count
Número de capas
Tileset Count
Cuenta de conjuntos de teselas
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(aconsejado pero ignorado)</font>
Selected Layers:
Capas seleccionadas:
Other layers:
Otras capas:
Selected
Seleccionado
Map request error %1: %2
Yes
Sí
No
No
Visibility
Visibilidad
Visible
Visible
Hidden
Oculta
Can Identify
Se puede identificar
Can be Transparent
Puede ser transparente
Can Zoom In
Se puede acercar el zum
Cascade Count
Cuenta en cascada
Fixed Width
Anchura fija
Fixed Height
Altura fija
WGS 84 Bounding Box
Marco de la WGS 84
Available in CRS
Disponible en SRC
Available in style
Disponible en estilo
Name
Nombre
Cache stats
Cachear estadísticas
Styles
Estilos
CRS
SRC
Bounding Box
Recuadro delimitador
Available in Resolutions
Disponible en resoluciones
Hits
Éxitos
Misses
Faltas
Errors
Errores
Layer cannot be queried in plain text.
La capa no se puede consultar en texto plano.
Layer cannot be queried.
La capa no se puede consultar.
identify request redirected.
solicitud de identificación redirigida.
Dom Exception
Excepción dom
Getting map via WMS.
Obteniendo mapa vía WMS.
Getting tiles via WMS.
Obteniendo teselas vía WMS.
%n tile requests in background
tile request count
1 solicitud de teselas en segundo plano
%n solicitudes de teselas en segundo plano
, %n cache hits
tile cache hits
, 1 éxito de cacheado
, %n éxitos de cacheado
, %n cache misses.
tile cache missed
, 1 falta de cacheado.
, %n faltas de cacheado.
, %n errors.
errors
, 1 error.
, %n errores.
tile request err %1: %2
error %1 de solicitud de tesela: %2
map request error %1: %2
error %1 de solicitud de mapa: %2
Tried URL: %1
URL probada: %1
Capabilities request redirected.
Solicitud de capacidades redirigida.
empty of capabilities: %1
vacío de capacidades: %1
Download of capabilities failed: %1
Falló la descarga de capacidades: %1
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 de %2 bytes de capacidades descargados.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 de %2 bytes de mapas descargados.
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
No se pudieron obtener la capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
No se pudieron obtener la capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 ni %2
(No error code was reported)
(No se informó ningún código de error)
(Unknown error code)
(Código de error desconocido)
Server Properties
Propiedades del servidor
Tileset Properties
Propiedades del conjunto de teselas
Cache Stats
Estadísticas de cacheado
GetFeatureInfoUrl
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato de documento portátil (*.pdf)
quickprint
impresión rápida
Unknown format: %1
Formato desconocido: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento de impresión rápida de QGIS
Map title
Título del mapa
Map name
Nombre del mapa
Copyright
Copyright
Page size
Tamaño de página
Output
Salida
Use last filename but incremented.
Usar el último nombre de archivo, pero incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí
Prompt for file name
Preguntar nombre de archivo
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS.
QuickPrintPlugin
Quick Print
Impresión rápida
&Quick Print
Impresión &rápida
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Proporciona una forma de producir rápidamente un mapa con intervención mínima del usuario.
RgExportDlg
Export feature
Exportar objeto espacial
Select destination layer
Seleccionar capa de destino
New temporary layer
Nueva capa temporal
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Capa de transporte
Layer
Capa
Direction field
Campo de sentido
Reverse direction
Sentido inverso
Value for forward direction
Valor para sentido de avance
Value for reverse direction
Valor para sentido inverso
Value two-way direction
Valor de doble sentido
Speed field
Campo de velocidad
Default settings
Configuración predeterminada
Direction
Sentido
Two-way direction
Doble sentido
Forward direction
Sentido de avance
Cost
Coste
Line lengths
Longitudes de línea
Speed
Velocidad
Units
Unidades
km/h
km/h
m/s
m/s
Always use default
Usar siempre los predeterminados
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Configuración del complemento Grafos de rutas
Time unit
Unidad de tiempo
Distance unit
Unidad de distancia
Topology tolerance
Tolerancia de topología
second
segundo
hour
hora
meter
metro
kilometer
kilómetro
RgShortestPathWidget
Shortest path
Ruta más corta
Start
Inicio
Stop
Final
Criterion
Criterio
Length
Longitud
Time
Tiempo
Calculate
Calcular
Export
Exportar
Clear
Limpiar
Help
Ayuda
Point not selected
Punto no seleccionado
First, select start and stop points.
Primero seleccione los puntos de inicio y final.
Plugin isn't configured
El complemento no está configurado
Plugin isn't configured!
El complemento no está configurado
Tie point failed
Falló el punto de unión
Start point doesn't tie to the road!
¡El punto de inicio no está unido a la carretera!
Stop point doesn't tie to the road!
¡El punto final no está unido a la carretera!
Path not found
No se ha encontrado la ruta
RoadGraphPlugin
Road graph settings
Configuración de grafos de rutas
Show road's direction
Mostrar sentido de la ruta
About
Acerca de
Road graph plugin settings
Configuración del complemento Grafos de rutas
Roads direction viewer
Visor de sentidos de ruta
About Road graph plugin
Acerca del complemento de grafos de rutas
Road graph
Grafo de rutas
About RoadGraph
Acerca de Grafos de rutas
Find shortest path on road's graph
Encontrar la ruta más corta en grafos de rutas
<b>Developers:</b>
<b>Desarrolladores:</b>
<b>Homepage:</b>
<b>Página web:</b>
Close
Cerrar
SaDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretación de línea
Geometry column
Columna de geometría
Sql
Sql
SaNewConnection
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?
Failed to load interface
No se pudo cargar la interfaz
Test connection
Probar conexión
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Cógido de error de SQL Anywhere: %1
Descripción: %2
SaNewConnectionBase
Create a new SQL Anywhere connection
Crear una nueva conexión SQL Anywhere
Connection Information
Información sobre la conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Port
Puerto
Server
Servidor
Database
Base de datos
Connection Parameters
Parámetros de conexión
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)
NOmbre o dirección IP del ordenador que aloja el servidor de la base de datos (dejar en blanco para conexiones locales)
Port number used by the database server (leave blank for default 2638)
Número de puerto usado por el servidor de la base de datos (dejar en blanco para el 2638 predeterminado)
Name of the database server (leave blank for default server on host)
Nombre del servidor de la base de datos (dejar en blanco para el servidor predeterminado del servidor)
Name of the database (leave blank for default database on server)
Nombre de la base de datos (dejar en blanco para la base de datos predeterminada del servidor)
Additional connection parameters
Parámetros adicionales de conexión
Database username
Nombre de usuario de la base de datos
Database password
Contraseña de la base de datos
Save Username
Guardar nombre de usuario
Save the connection username in the registry
Guardar el nombre de usuario de la conexión en el registro
&Test Connect
&Probar conexión
Save Password
Guardar contraseña
Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)
Guardar la contraseña de conexión en el registro (AVISO: NO ES SEGURO)
Simple Encryption
Encriptación sencilla
Encrypt packets using simple encryption
Encriptar paquetes usando encriptación sencilla
Estimate table metadata
Estimar metadatos de la tabla
Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)
Usar estimas para ciertas propiedades de capa como orientación, extensión, etc. (mejora las prestaciones)
Search other users' tables
Buscar tablas de otros usuarios
Search for geometry columns in tables owned by other users
Buscar columnas de geometría en tablas pertenecientes a otros usuarios
SaQueryBuilder
&Test
&Probar
&Clear
&Limpiar
Invalid Query
Consulta no válida
Setting the query failed
Fallo al establecer la consulta
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probar
Query Result
Resultado de la consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
La cláusula donde devolvió una fila.
La cláusula donde devolvió %n filas.
Query Failed
Ha fallado la consulta
An error occurred when executing the query
Ocurrió un error al ejecutar la consulta
Error in Query
Error en la consulta
The subset string could not be set
No se pudo establecer la cadena del subconjunto
SaSourceSelect
&Add
&Añadir
&Build Query
&Construir consulta
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretación de línea
Geometry column
Columna de geometría
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar borrado
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a layer.
Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.
Failed to load interface
No se pudo cargar la interfaz
Connection failed
Falló la conexión
Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3
Falló la conexión a la base de datos %1- Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Cógido de error de SQL Anywhere: %2
Descripción: %3
No accessible tables found
No se encontraron tablas accesibles
Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se %1 ninguna tabla que contuviera columnas de geometría.
found
encontró
found in your schema
encontró en su esquema
SaSourceSelectBase
Add SQL Anywhere layer
Añadir capa SQL Anywhere
SQL Anywhere Connections
Conexiones SQL Anywhere
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Build query
Construir consulta
Search options
Opciones de búsqueda
Search
Buscar
Search mode
Modo de búsqueda
Search in columns
Buscar en columnas
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Conexiones de servidor
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Selection
Selección
Update
Actualizar
Ready
Preparado
Subdatasets
Subconjuntos de datos
SelectionFeature
ring %1, vertex %2
anillo %1, vértice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polígono %1, anillo %2, vértice %3
polyline %1, vertex %2
polilínea %1, vértice %2
vertex %1
vértice %1
point %1
punto %1
single point
punto único
Node tool
Herramienta Nodos
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La geometría resultante no es válida. Se revierten los últimos cambios.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Tolerancia de simplificar línea
Set tolerance
Establecer tolerancia
OK
Aceptar
SqlAnywhere
Add SQL Anywhere Layer...
Añadir capa SQL Anywhere...
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guarda capas vectoriales en una base de datos SQL Anywhere
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
UndoWidget
Undo/Redo
Deshacer/Rehacer
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
ValidateDialog
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
Geometry errors
Errores de geometría
Total encountered errors
Total de errores encontrados
Error!
¡Error!
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Please specify input field
Por favor, especifique el campo de entrada
Cancel
Cancelar
Feature
Objeto espacial
Error(s)
Error(es)
VisualDialog
Cancel
Cancelar
Parameter
Parámetro
Value
Valor
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
Please specify input field
Por favor, especifique el campo de entrada
Error!
¡Error!
Geometry errors
Errores de geometría
Total encountered errors
Total de errores encontrados
Unique values
Valores únicos
Total unique values
Total de valores únicos
Basics statistics
Estadísticas básicas
Statistics output
Salida de estadísticas
Nearest neighbour statistics
Estadísticas de vecinos más próximos
WidgetCentroidFill
Form
Formulario
Marker
Marcador
Change
Cambiar
WidgetFontMarker
Form
Formulario
Font family
Familia de tipo de letra
Color
Color
Change
Cambiar
Size
Tamaño
Rotation
Rotación
°
°
Offset X,Y
Desplazamiento X, Y
WidgetLineDecoration
Form
Formulario
Color
Color
Change
Cambiar
Pen width
Anchura de plumilla
WidgetMarkerLine
Form
Formulario
Marker
Marcador
Marker interval
Intervalo de marcadores
Line offset
Desplazamiento de línea
Change
Cambiar
Marker placement
Ubicación de marcador
with interval
con intervalo
on every vertex
en cada vértice
on last vertex only
sólo en el último vértice
on first vertex only
sólo en el primer vértice
Rotate marker
Rotar marcador
on central point
en el punto central
WidgetSVGFill
Form
Formulario
Texture width
Anchura de textura
Rotation
Rotación
Outline
Línea exterior
Change
Cambiar
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Formulario
Color
Color
Fill style
Estilo de relleno
Border color
Color de borde
Border style
Estilo de borde
Border width
Ancho de borde
Offset X,Y
Desplazamiento X, Y
Change
Cambiar
WidgetSimpleLine
Form
Formulario
Color
Color
Pen width
Anchura de plumilla
Offset
Desplazamiento
Pen style
Estilo de plumilla
Join style
Estilo de unión
Cap style
Change
Cambiar
Use custom dash pattern
Usar patrón de guiones personalizado
WidgetSimpleMarker
Form
Formulario
Border color
Color de borde
Fill color
Color de relleno
Size
Tamaño
Angle
Ángulo
Offset X,Y
Desplazamiento X, Y
Change
Cambiar
WidgetSvgMarker
Form
Formulario
Size
Tamaño
Angle
Ángulo
Offset X,Y
Desplazamiento X, Y
SVG Image
Imagen SVG
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Convierte archivos DXF a formato SHP
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Importador DXF
Input and output
Entrada y salida
Input Dxf file
Archivo dxf de entrada
...
...
Output file
Archivo de salida
Output file type
Tipo de archivo de salida
Polyline
Polilínea
Polygon
Polígono
Point
Punto
Export text labels
Exportar etiquetas de texto
Warning
Advertencia
Please specify a file to convert.
Por favor, especifique un archivo para convertir.
Please specify an output file
Por favor, especifique un archivo de salida
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descripcion de campos:
* Archivo DXF de entrada: ruta al archivo DXF a convertir
* Archivo Shp de salida: nombre deseado para el archivo shape a crear
* Tipo de archivo shp de salida: especifica el tipo del archivo shape de salida
* Casilla de verificacion Exportar etiquetas de texto: si se marca se creará una capa de puntos shp adicional cuya tabla dbf asociada contendrá información sobre los campos "TEXTO" encontrados en el archivo dxf y las propias cadenas de texto
---
Desarrollado por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Para ayuda enviar un correo a scala@itc.cnr.it
DXF files (*.dxf)
Archivos DXF (*.dxf)
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Shapefile (*.shp)
Archivo shape (*.shp)
Choose a DXF file to open
Seleccione un archivo DXF para abrir
eVis
eVis Database Connection
Conexión a base de datos eVis
eVis Event Id Tool
Herramienta de ID de eventos eVis
eVis Event Browser
Explorador de eventos eVis
Create layer from a database query
Crear capa a partir de una consulta de base de datos
Open an Event Browers and display the selected feature
Abrir un Explorador de eventos y mostrar el objeto espacial seleccionado
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Abrir un Explorador de eventos para explorar los objetos espaciales de la capa actual
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Indefinido
No predefined queries loaded
No se han cargado consultas predefinidas
Open File
Abrir archivo
New Database connection requested...
Solitada nueva conexión a base de datos...
Error: You must select a database type
Error: debe seleccionar un tipo de base de datos
Error: No host name entered
Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor
Error: No database name entered
Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos
Connection to [%1.%2] established
Conexión establecida con [%1.%2]
Connection to [%1.%2] failed: %3
Falló la conexión con [%1.%2]: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Error: no se puede abrir el archivo [%1]
Error: Query failed: %1
Error: falló la consulta: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso
connected
conectado
Tables
Tablas
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3
Error: A database connection is not currently established
Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Conexión a base de datos
Load predefined queries
Cargar consultas predefinidas
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carga un archivo XML con consultas predefinidas. Usar la ventana Abrir archivo para localizar el archivo XML que contiene una o más consultas predefinidas usando el formato descrito en la guía de usuario.
The description of the selected query.
La descripción de la consulta seleccionada.
Predefined Queries
Consultas predefinidas
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas.
not connected
no conectado
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Estado de la conexión: </span></p></body></html>
Database Host
Servidor de bases de datos
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Introduzca el servidor de bases de datos. Si la base de datos está en su escritorio debería introducir ¨localhost¨. Si ha seleccionado ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción no estará disponible.
Password to access the database.
Contraseña para acceder a la base de datos.
Enter the name of the database.
Introduzca el nombre de la base de datos.
Username
Nombre de usuario
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Introduzca el puerto por el que se debe acceder a la base de datos si se usa una base de datos MYSQL.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Conectar a la base de datos usando los parámetros seleccionados arriba. Si la conexión tiene éxito se mostrará un mensaje en la Consola de salida de debajo indicando que se estableció la conexión.
Connect
Conectar
User name to access the database.
Nombre de usuario para acceder a la base de datos.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Seleccionar el tipo de base de datos de la lista de bases de datos admitidas en el menú desplegable.
Database Name
Nombre de la base de datos
Password
Contraseña
Database Type
Tipo de base de datos
Port
Puerto
SQL Query
Consulta SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Ejecutar la consulta introducida arriba. El estado de la consulta se mostrará en la Consola de salida de debajo.
Run Query
Ejecutar consulta
Enter the query you want to run in this window.
Introduzca la consulta que quiere ejecutar en esta ventana.
A window for status messages to be displayed.
Una ventana para mostrar mensajes de estado.
Output Console
Consola de salida
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Selección de archivo de base de datos
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
El nombre del campo que contiene la coordenada Y de los puntos.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
El nombre del campo que contiene la coordenada X de los puntos.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Introduzca el nombre de la nueva capa que se creará y mostrará en QGIS.
Y Coordinate
Coordenada Y
X Coordinate
Coordenada X
Name of New Layer
Nombre de la nueva capa
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Explorador genérico de eventos
Field
Campo
Value
Valor
Warning
Atención
This tool only supports vector data
Esta herramienta sólo admite datos vectoriales
No active layers found
No se han encontrado capas activas
Error
Error
Unable to connect to either the map canvas or application interface
No se puede conectar con el lienzo del mapa o con la interfaz de la aplicación
An invalid feature was received during initialization
Se recibió un objeto no válido durante la inicialización
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Explorador de eventos - Mostrando registros %1 de %2
Attribute Contents
Contenido de los atributos
Select Application
Seleccionar aplicación
All ( * )
Todo ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Visualizar
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Usar el botón Anterior para mostrar la foto anterior cuando haya más de una foto disponible para visualizar.
Previous
Anterior
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Usar el botón Siguiente para mostrar la foto siguiente cuando haya más de una foto disponible para visualizar.
Next
Siguiente
1
1
Image display area
Área de visualización de imágenes
Display area for the image.
Área de visualización para la imagen.
Options
Opciones
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene la ruta al directorio que contiene la imagen. Puede ser una ruta absoluta o relativa.
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Si se marca, los valores de la ruta relativa se guardarán para la siguiente sesión.
Reset to default
Restablecer al predeterminado
Resets the values on this line to the default setting.
Restablece los valores de esta línea a la configuración predeterminada.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Si se marca se mostrará una flecha apuntando a la dirección definida por el valor del campo seleccionado en la lista desplegable de la derecha en la ventana de QGIS encima del punto para esta imagen.
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el rumbo de la brújula para la imagen. Este rumbo normalmente indica la dirección a la que apuntaba la cámara cuando se tomó la imagen.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Si se marca, el valor de Mostrar rumbo de la brújula se guardará para la próxima sesión.
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Un valor para añadir al rumbo de la brújula. Esto le permite compensar la declinación (ajustar rumbos tomados con brújulas magnéticas al Norte verdadero). Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando valores negativos.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Definir el desplazamiento de la brújula usando un campo de la tabla de atributos de la capa vectorial.
From Attribute
De atributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Use la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el desplazamiento en el rumbo de la brújula. Esto permite compensar la declinación (ajustar rumbos recopilados usando rumbos magnéticos a rumbos verdaderos) Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando números negativos.
Define the compass offset manually.
Definir el desplazamiento de la brújula manuamente.
Manual
Manual
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Si se marca, el valor del desplazamiento de la brújula se guardará para la próxima sesión.
Resets the compass offset values to the default settings.
Restablece el valor de desplazamiento de la brújula a la configuración predeterminada.
Base Path
Ruta base
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Si se marca, se usarán las mismas reglas de ruta definidas para imágenes para documentos que no sean imágenes, tales como películas, documentos de texto y archivos de sonido. Si no se marca las reglas de ruta sólo se aplicarán a las imágenes y otros documentos ignorarán el parámetro Ruta base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
La ruta base a la que se añadirá la ruta relativa definida arriba.
File path
Ruta del archivo
Attribute containing path to file
Atributo que contiene la ruta al archivo
Path is relative
La ruta es relativa
Remember this
Recordar esto
Reset
Restablecer
Compass bearing
Rumbo de la brújula
Attribute containing compass bearing
Atributo que contiene el rumbo de la brújula
Display compass bearing
Mostrar rumbo de la brújula
Compass offset
Desplazamiento de la brújula
Relative paths
Rutas relativas
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Si se marca, la ruta base se guardará para la próxima sesión.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Si se marca, la ruta base añadirá sólo el nombre de archivo, en vez de la ruta relativa completa (definida arriba) para crear la ruta completa al archivo.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Sustituir toda la ruta/url guardada en el atributo ruta de la imagen por la
ruta base definida por el usuario (esto es, mantener sólo el nombre de
archivo de el atributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Si se marca, la configuración actual de la casilla de verificación se guardará para la próxima sesión.
Clears the check-box on this line.
Limpia la casilla de verificación de esta línea.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Aplicar ruta a las reglas de imagen cuando se carguen documentos en aplicaciones externas
Configure External Applications
Configurar aplicaciones externas
File extension and external application in which to load a document of that type
Extensión de archivo y aplicación externa en la que cargar un documento de ese tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Una tabla que contiene tipos de archivo que se puede abrir con eVis. Cada tipo de archivo necesita una extensión de archivo y la ruta a una aplicación que pueda abrir ese tipo de archivo. Esto proporciona la capacidad de abrir un amplio abanico de archivos, tales como películas, grabaciones de sonido y documentos de texto en vez de sólo imágenes.
Extension
Extensión
Application
Aplicación
Add new file type
Añadir nuevo tipo de archivo
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Añadir un nuevo tipo de archivo con una extensión única y la ruta a la aplicación que puede abrir el archivo.
Delete current row
Borrar la fila actual
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Borrar el tipo de archivo resaltado en la tabla y definido por una extensión de archivo y una ruta a una aplicación asociada.
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Toda la información de atributos del punto asociado con la foto que se está viendo se muestra aquí. Si el tipo de archivo al que hace referencia el registro mostrado no es una imagen sino un tipo de archivo definido en la pestaña “Configurar aplicaciones externas” cuando haga doble clic en el valor del campo que contiene la ruta al archivo se abrirá la aplicación para ver u oir el contenido del archivo. Si se reconoce la extensión del archivo los datos de los atributos se mostrarán en verde.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
La ruta base o url desde la que las imágenes y documentos pueden ser "relativos"
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Introduce la "Ruta base" predeterminada, que es la ruta al directorio de la capa vectorial que contiene la información de la imagen.
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Pulsar Guardar guardará la configuración sin cerrar la ventana. Pulsar Restaurar predeterminados restablecerá todos los campos a su configuración predeterminada. Tiene el mismo efecto que pulsar todos los botones "Restablecer al predeterminado".
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Acercar zum
Zoom in to see more detail.
Acercar zum para ver más detalle.
Zoom out
Alejar zum
Zoom out to see more area.
Alejar zum para ver más área.
Zoom to full extent
Zum a toda la extensión
Zoom to display the entire image.
Zum para mostrar toda la imagen.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versión de Quantun GIS detectada:
Vect&or
Vect&orial
&Analysis Tools
Herramientas de &análisis
Distance matrix
Matriz de distancia
Sum line lengths
Sumar longitud de líneas
Points in polygon
Puntos en polígonos
Basic statistics
Estadísticas básicas
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
Mean coordinate(s)
Coordenada(s) media
Line intersections
Intersecciones de líneas
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
El complemento no se activará.
&Vector
&Vectorial
&Research Tools
Herramientas de &investigación
Random selection
Selección aleatoria
Random selection within subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Random points
Puntos aleatorios
Regular points
Puntos regulares
Vector grid
Cuadrícula vectorial
Select by location
Seleccionar por localización
Polygon from layer extent
Polígono de la extensión de la capa
&Geoprocessing Tools
Herramientas de &geoproceso
Convex hull(s)
Envolvente(s) convexa(s)
Buffer(s)
Buffer(s)
Intersect
Intersección
Union
Unión
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip
Cortar
Dissolve
Disolver
Difference
Diferencia
G&eometry Tools
Herramientas de g&eometría
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Delaunay triangulation
Triangulación de Delaunay
Voronoi Polygons
Polígonos de Voronoi
Extract nodes
Extraer nodos
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Singleparts to multipart
Partes sencillas a multiparte
Polygons to lines
Polígonos a líneas
Lines to polygons
Líneas a polígonos
&Data Management Tools
Herramientas de gestión de &datos
Export to new projection
Exportar a una nueva proyección
Define current projection
Definir la proyección actual
Join attributes
Unir atributos
Join attributes by location
Unir atributos por localización
Split vector layer
Dividir capa vectorial
Merge shapefiles to one
Combinar archivos shape en uno
fTools Information
Información de fTools
geometryThread
Merge all
Combinar todo
Polygon area
Área de polígono
Polygon perimeter
Perímetro de polígono
Line length
Longitud de línea
Point x coordinate
Coordenada X de punto
Point y coordinate
Coordenada Y de punto
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
Columna para leer etiquetas (opcional)
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizador 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualización 3D
Add a value to the current category values
Añadir un valor a los valores de la categoría actual
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Añadir elementos a la capa (¡TODOS los elementos del tipo de capa seleccionado!)
Add missing centroids to closed boundaries
Añadir los centroides que falten a contornos cerrados
Add one or more columns to attribute table
Añadir una o más columnas a la tabla de atributos
Allocate network
Asignar red
Assign constant value to column
Asignar valor constante a columna
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Asignar nuevo valor constante a columna sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Asignar nuevo valor como resultado de operación sobre columnas a la columna en la tabla de atributos
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Asignar nuevo valor a la columna como resultado de la operación sobre columnas sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO
Attribute field
Campo de atributos
Attribute field (interpolated values)
Campo de atributos (valores interpolados)
Attribute field to (over)write
Campo de atributos a (sobre)escribir
Attribute field to join
Campo de atributos a unir
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Autoequilibrado de colores para ráster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Utilidad de interpolación bilineal para mapas ráster
Blend color components for two rasters by given ratio
Mezclar componentes de color para dos ráster por ratio dada
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Mezclar capas ráster rojo, verde para obtener ráster de un color
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Romper (limpiar topológicamente) polígonos (importados de formatos no topológicos, como archivo shape). Los contornos se rompen por cada punto compartido entre 2 o más polígonos donde los ángulos de los segmentos son distintos.
Break lines at each intersection of vector
Romper líneas en cada intersección del vectorial
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Transformación de Brovey para combinar canales pancromáticos multiespectrales y de alta resolución
Buffer
Buffer
Build polylines from lines
Construir polilíneas a partir de líneas
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular media del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcular matriz de covarianza/correlación para rásters definidos por el usuario
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calcular matriz de error y parámetro kappa para comprobación de precisión del resultado de la clasificación
Calculate geometry statistics for vectors
Calcular estadísticas de geometría para vectoriales
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcular regresión lineal a partir de dos rásters: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular mediana del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular moda del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcular tabla de factor de índice óptimo para ráster LANDSAT-TM
Calculate raster surface area
Calcular área de la superficie del ráster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcular mapas de sombras a partir de la posición exacta del sol
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calcular mapas de sombras a partir de la posición del sol determinada por la fecha/hora
Calculate statistics for raster
Calcular estadísticas del ráster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcular estadísticas univariantes para atributos numéricos en una tabla de datos
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcular estadísticas univariante del ráster basadas en objetos vectoriales
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcular estadísticas univariante de las celdas no nulas del ráster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcular estadísticas univariante de los objetos espaciales del mapa vectorial
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Category or object oriented statistics
Estadísticas orientadas a categoría o a objeto
Cats
Categorías
Cats (select from the map or using their id)
Change category values and labels
Cambiar valores de categoría y etiquetas
Change field
Cambiar campo
Change layer number
Cambiar número de capa
Change resolution
Cambiar resolución
Change the type of boundary dangle to line
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Cambiar el tipo de puentes que conectan área e isla o dos islas de contorno a línea
Change the type of geometry elements
Cambiar el tipo de elementos de geometría
Choose appropriate format
Seleccionar el formato adecuado
Columns management
Administración de columnas
Compares bit patterns with raster
Compara patrones de bit con ráster
Compress and decompress raster
Comprimir y descomprimir ráster
Compress raster
Comprimir ráster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Procesa una transformación de coordenada basada en los puntos de control
Concentric circles
Círculos concéntricos
Config
Configurar
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Conectar nodos por la ruta más corta (problema del cartero)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Conectar los nodos seleccionados por el árbol más corto (árbol de Steiner)
Connect vector to database
Conectar vectorial a base de datos
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster de elevaciones. Muestreo predeterminado por el vecino más próximo.
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Convertir vectorial binario de GRASS en vectorial ASCII de GRASS
Convert a raster to vector
Convertir un ráster en vectorial
Convert a raster to vector within GRASS
Convertir un ráster a vectorial dentro de GRASS
Convert a vector to raster
Convertir un vectorial en ráster
Convert a vector to raster within GRASS
Convertir un vectorial a ráster dentro de GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Convertir medidas de rumbo y distancia en coordenadas y viceversa
Convert boundaries to lines
Convertir contornos en líneas
Convert centroids to points
Convertir centroides en puntos
Convert coordinates
Convertir coordenadas
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Convertir coordenadas de una proyección a otra (frontend cs2cs)
Convert lines to boundaries
Convertir líneas en contornos
Convert points to centroids
Convertir puntos en centroides
Convert raster to vector areas
Convertir ráster en áreas vectoriales
Convert raster to vector lines
Convertir ráster en líneas vectoriales
Convert raster to vector points
Convertir ráster en puntos vectoriales
Convert vector to raster using attribute values
Convertir vectorial en ráster usando valores de atributo
Convert vector to raster using constant
Convertir vectorial en ráster usando constante
Convex hull
Envolvente convexa
Copy a table
Copiar una tabla
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copiar también tabla de atributos (actualmente sólo se admite la tabla de la capa 1)
Count of neighbouring points
Cuenta de puntos vecinos
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Crear mapa de volumen 3D basado en ráster de elevación 2D y valores
Create a MASK for limiting raster operation
Crear una MÁSCARA para limitar la operacion ráster
Create a map containing concentric rings
Crear un mapa que contenga anillos concéntricos
Create a raster plane
Crear un plano ráster
Create and add new table to vector
Crear y añadir nueva tabla a vectorial
Create and/or modify raster support files
Crear y/o modificar archivos de soporte ráster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Crear ráster de orientación a partir de MDT (modelo digital del terreno)
Create cross product of category values from multiple rasters
Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples ráster
Create fractal surface of given fractal dimension
Crear superficie fractal de la dimensión fractal dada
Create grid in current region
Crear rejilla en la región actual
Create new GRASS location and transfer data into it
Crear nueva localización de GRASS y transferir datos a ella
Create new GRASS location from metadata file
Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo de metadatos
Create new GRASS location from raster data
Crear nueva localización de GRASS a partir de datos ráster
Create new GRASS location from vector data
Crear nueva localización de GRASS a partir de datos vectoriales
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Crear nueva capa con valores de categoría basados en la reclasificación del usuario de las categorías en el ráster existente
Create new location from .prj (WKT) file
Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Crear nuevo ráster combinando otros ráster
Create new vector by combining other vectors
Crear nuevo vectorial combinando otros vectoriales
Create new vector with current region extent
Crear nuevo vectorial con la extensión de la región actual
Create nodes on network
Crear nodos en red
Create parallel line to input lines
Crear líneas paralelas a líneas de entrada
Create points
Crear puntos
Create points along input lines
Crear puntos a lo largo de líneas de entrada
Create points/segments from input vector lines and positions
Crear puntos/segmentos a partir de líneas vectoriales y posiciones de entrada
Create quantization file for floating-point raster
Crear archivo de cuantización para ráster de coma flotante
Create random 2D/3D vector points
Crear puntos vectoriales 2D/3D aleatorios
Create random cell values with spatial dependence
Crear valores de celda aleatorios con dependencia espacial
Create random points
Crear puntos aleatorios
Create random vector point contained in raster
Crear punto vectorial aleatorio contenidos en ráster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (primera serie de índices)
Create raster of distance to features in input layer
Crear ráster de distancia a objetos en la capa de entrada
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Crear ráster de desviaciones gausianas con media y desviación estándar definida por el usuario
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Crear ráster de desviaciones aleatorias uniformes con intervalo definido por el usuario
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Crear ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (segunda serie de índices)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Crear rásters rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de rásters
Create shaded map
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Crear ráster de pendiente a partir de DEM (modelo digital de elevaciones)
Create standard vectors
Crear vectoriales estándar
Create surface from rasterized contours
Crear superficie a partir de curvas de nivel rasterizadas
Create vector contour from raster at specified levels
Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los niveles especificados
Create vector contour from raster at specified steps
Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los pasos especificados
Create watershed basin
Crear cuenca hidrográfica
Create watershed subbasins raster
Crear ráster de cuenca hidrográfica
Cut network by cost isolines
Cortar red por isolíneas de coste
DXF vector layer
Capa vectorial DXF
Database
Base de datos
Database connection
Conexión a base de datos
Database file
Archivo de base de datos
Database management
Administración de bases de datos
Database parameters
Parámetros de base de datos
Delaunay triangulation (areas)
Triangulación de Delaunay (áreas)
Delaunay triangulation (lines)
Triangulación de Delaunay (líneas)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi y envolvente convexa
Delete category values
Borrar valores de la categoría
Develop images and group
Desarrollar imágenes y agrupar
Develop map
Desarrollar mapa
Directory of rasters to be linked
Directorio de rásters a enlazar
Disconnect vector from database
Desconectar vectorial de la base de datos
Display general DB connection
Mostrar conexión a la BD general
Display list of category values found in raster
Mostrar lista de valores de categoría encontrados en el ráster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 y crear una nueva localización basada en ella
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) y crear una nueva localización basada en ella
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT y crear una nueva localización basada en ella
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen)
Display projection information of the current location
Mostrar información de la proyección de la localización actual
Display raster category values and labels
Mostrar valores y etiquetas de las categorías del ráster
Display results of SQL selection from database
Mostrar resultados de la selección SQL de la base de datos
Display the HTML manual pages of GRASS
Mostrar las páginas HTML del manual de GRASS
Display vector attributes
Mostrar atributos del vectorial
Display vector map attributes with SQL
Mostrar atributos del mapa vectorial con SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común
Download and import data from WMS server
Descargar e importar datos de un servidor WMS
Drop column from attribute table
Quitar columna de la tabla de atributos
E00 vector layer
Capa vectorial E00
Execute any SQL statement
Ejecutar cualquier sentencia SQL
Export
Exportar
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Exportar 3 rásters de GRASS (R,G,B) a imagen PPM a la resolución de la región actual
Export from GRASS
Exportar desde GRASS
Export raster
Exportar ráster
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Exportar ráster a formato de imagen PNG no georreferenciado
Export raster from GRASS
Exportar ráster desde GRASS
Export raster series to MPEG movie
Exportar series ráster a película MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Exportar ráster a imagen de 8/24bit a la resolución de la región actual
Export raster to ASCII text file
Exportar ráster a archivo de texto ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Exportar ráster a ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Exportar ráster a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Exportar ráster a Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Exportar ráster a imagen PPM a la resolución de la región actual
Export raster to VTK-ASCII
Exportar ráster a VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Exportar ráster a Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Exportar ráster a archivo MAT binario
Export raster to binary array
Exportar ráster a matriz binaria
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Exportar ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas
Export raster to various formats (GDAL library)
Exportar ráster a varios formatos (biblioteca GDAL)
Export vector
Exportar vectorial
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Tipo de objeto espacial (para polígonos seleccionar Contorno)
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y ráster de punto(s) de inicio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y vectorial de punto(s) de inicio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y vectorial de punto(s) de inicio
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Enlazar ráster admitido por GDAL como ráster de GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Enlazar ráster admitido por GDAL cargado en QGIS como ráster de GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a rásters de GRASS
Export vector table
Exportar tabla del vectorial
Export vector from GRASS
Exportar vectorial desde GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Exportar tabla de vectorial desde GRASS a formato de base de datos
Export vector to DXF
Exportar vectorial a DXF
Export vector to GML
Exportar vectorial a GML
Export vector to Mapinfo
Exportar vectorial a MapInfo
Export vector to POV-Ray
Exportar vectorial a POV-Ray
Export vector to PostGIS
Exportar vectorial a PostGIS
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Exportar vectorial a tabla de base de datos PostGIS (PostgreSQL)
Export vector to SVG
Exportar vectorial a SVG
Export vector to Shapefile
Exportar vectorial a archivo shape
Export vector to VTK-ASCII
Exportar vectorial a VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Exportar vectorial a varios formatos (biblioteca OGR)
Exports attribute tables into various format
Exporta tablas de atributos a varios formatos
Extract features from vector
Extraer objetos espaciales de vectorial
Extract selected features
Extraer los objetos espaciales seleccionados
Extracts terrain parameters from DEM
Extrae parámetros de terreno de DEM
Fast fourier transform for image processing
Transformada rápida de Fourier para procesamiento de imágenes
File
Archivo
File management
Administración de archivos
Fill lake from seed at given level
Fill lake from seed point at given level
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Rellenar áreas sin datos del ráster usando interpolación v.surf.rst splines
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filter image
Filtrar imagen
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Encontrar el elemento más cercano en el vectorial "a" para elementos en el vectorial "desde". Se puede cargar diversa información sobre esta relación en la tabla de atributos del vectorial de entrada "desde".
Find shortest path on vector network
Encontrar la ruta más corta en una red vectorial
GDAL raster layer
Capa ráster de GDAL
GRASS MODULES
MÓDULOS DE GRASS
GRASS shell
Consola de GRASS
Gaussian kernel density
Densidad de núcleo gausiano
Generalization
Generalización
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster
Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada
Generate surface
Generar superficie
Generate vector contour lines
Generar curvas de nivel vectoriales
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georreferenciación, rectificación e importación de imaginería Terra ASTER y DEM usando gdalwarp
Graphical raster map calculator
Calculadora gráfica de mapa ráster
Help
Ayuda
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Función de transformación de color de ráster Tono-Intensidad-Saturación (HIS) a Rojo-Verde-Azul (RGB)
Hydrologic modelling
Modelado hidrológico
Imagery
Imaginería
Import
Importar
Import ASCII raster
Importar ráster ASCII
Import DXF vector
Importar vectorial DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importar vectorial E00 de ESRI
Import GDAL supported raster
Importar ráster admitido por GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importar ráster admitido por GDAL y crear una localización ajustada
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importar vectorial MapGen o MatLab
Import OGR vector
Importar vectorial OGR
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importar vectoriales OGR de una fuente de datos dada combinandolos en un vectorial de GRASS
Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location
Importar vectoriales OGR/PostGIS y crear una localización ajustada
Import SPOT VGT NDVI
Importar SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importar SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importar todos los vectoriales OGR/PostGIS de un origen de datos dato y crear una localización ajustada
Import attribute tables in various formats
Importar tablas de atributos de varios formatos
Import binary MAT-File(v4)
Importar MAT-File(v4) binario
Import binary raster
Importar ráster binario
Import from database into GRASS
Importar de base de datos a GRASS
Import geonames.org country files
Importar archivos de paises de geonames.org
Import into GRASS
Importa a GRASS
Import loaded raster
Importar ráster cargado
Import loaded raster and create a fitted location
Importar ráster cargado y crear una localización ajustada
Import loaded vector
Importar vectorial cargado
Import loaded vector and create a fitted location
Importar vectorial cargado y crear una localización ajustada
Import loaded vector selecting some features
Importar vectorial cargado seleccionando algunos objetos espaciales
Import only some layers of a DXF vector
Importar sólo algunas capas de un vectorial DXF
Import raster
Importar ráster
Import raster from ASCII polygon/line
Importar ráster de polígono/línea ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importar ráster de coordenadas usando estadísticas univariante
Import raster into GRASS
Importar ráster a GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importar ráster a GRASS desde la vista de QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importar ráster a GRASS de fuentes de datos externas en GRASS
Import text file
Importar archivo de texto
Import vector
Importar vectorial
Import vector from gps using gpsbabel
Importar vectorial de GPS usando gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importar vectorial de GPS usando gpstrans
Import vector into GRASS
Importar vectorial a GRASS
Import vector into GRASS from QGIS view
Importar vectorial a GRASS desde la vista de QGIS
Import vector points from database table containing coordinates
Importar puntos vectoriales de tabla de base de datos que contiene coordenadas
Input nodes
Nodos de entrada
Input table
Tabla de entrada
Interpolate surface
Interpolar superficie
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia basada en puntos vectoriales
Inverse fast fourier transform for image processing
Transformada rápida de Fourier inversa para procesamiento de imágenes
Join table to existing vector table
Unir tabla con una tabla de un vectorial existente
Layers categories management
Administración de categorías de capas
Line-of-sight raster analysis
Análisis ráster de campo visual
Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer
Enlazar capa ráster admitida por GDAL a una capa de mapa ráster binario
Link GDAL supported raster to binary raster
Enlazar capa ráster admitida por GDAL a un ráster binario
Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters
Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a un rásters binarios
Locate the closest points between objects in two raster maps
Localizar los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Hacer todas las celdas de salida función de los valores asignados a las celdas correspondientes en los ráster de entrada
Manage features
Administrar objetos espaciales
Manage image colors
Administrar colores de imagen
Manage map colors
Administrar colores de mapa
Manage raster cells value
Administrar valor de celdas ráster
Manage training dataset
Administrar conjunto de datos de entrenamiento
Map algebra
Álgebra de mapa
Map type conversion
Conversión de tipo de mapa
MapGen or MatLab vector layer
Capa vectorial MapGen o MatLab
Mask
Máscara
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valor máximo de tolerancia (valor más alto=mas simplificación)
Metadata support
Soporte de metadados
Minimum size for each basin (number of cells)
Tamaño mínimo para cada cuenca (número de celdas)
Mosaic up to 4 images
Hacer mosaico de hasta 4 imágenes
Name for new raster file (specify file extension)
Nombre del nuevo archivo ráster (especificar extensión)
Name for new vector file (specify file extension)
Nombre del nuevo archivo vectorial (especificar extensión)
Name for output vector map (optional)
Nombre para el mapa vectorial de salida (opcional)
Name for the output raster map (optional)
Nombre para el mapa ráster de salida (opcional)
Name of the table to create
Nombre de la tabla a crear
Neighborhood analysis
Análisis de vecindario
Network analysis
Análisis de redes
Network maintenance
Mantenimiento de redes
Number of rows to be skipped
Número de filas a omitir
OGR file
Archivo OGR
OGR vector layer
Capa vectorial OGR
Others
Otros
Output GML file
Archivo GML de salida
Output Shapefile
Archivo shape de salida
Output layer name (used in GML file)
Nombre de la capa de salida (usado en el archivo GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Producir valores ráster a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario
Overlay
Superponer
Overlay maps
Mapas de superposición
Path to GRASS database of input location (optional)
Ruta a la base de datos de GRASS para la localización de entrada (opcional)
Path to the OGR data source
Ruta al origen de datos OGR
Percentage of first layer (0-99)
Porcentaje de la primera capa (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Realizar transformación afín. (conmutar, escala y rotar o GPC) sobre el vectorial
Print projection information from a georeferenced file
Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado y crear una nueva locacización basada en ella
Print projection information of the current location
Imprimir información de proyección de la localización actual
Projection conversion of vector
Conversión de proyección de vectorial
Projection management
Administración de proyección
Put geometry variables in database
Poner variables de geometría en la base de datos
Query rasters on their category values and labels
Consultar rásters sobre sus valores de categoría y etiquetas
Random location perturbations of vector points
Perturbaciones aleatorias de localización de puntos vectoriales
Randomly partition points into test/train sets
Raster
Ráster
Raster buffer
Buffer de ráster
Raster file matrix filter
Filtro de matriz de archivo ráster
Raster neighbours analysis
Análisis de vecinos ráster
Raster support
Soporte ráster
Re-project raster from a location to the current location
Reproyectar ráster de una localización a la actual
Rebuild topology of a vector in mapset
Reconstruir topología de un vectorial en el directorio de mapas
Rebuild topology of all vectors in mapset
Reconstruir topología de todos los vectoriales del directorio de mapas
Recategorize contiguous cells to unique categories
Recategorizar celdas contiguas a categorías únicas
Reclass category values
Reclasificar valores de categoría
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Reclasificar valores de categoría usando una columna de atributos (entero positivo)
Reclass category values using a rules file
Reclasificar valores de categoría usando un archivo de reglas
Reclass raster using reclassification rules
Reclasificar ráster usando reglas de reclasificación
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Reclasificar ráster con parches mayores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Reclasificar ráster con parches menores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Reclasificar ráster mayor o menor que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)
Recode categorical raster using reclassification rules
Recodificar ráster de categoría usando reglas de reclasificación
Recode raster
Recodificar ráster
Reconnect vector to a new database
Reconectar vectorial a una nueva base de datos
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Función de transformación de color de ráster Rojo-Verde-Azul (RGB) a Tono-Intensidad-Saturación (HIS)
Region
Región
Region settings
Configuración de la región
Register external data sources in GRASS
Registrar fuentes de datos externa en GRASS
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolación ráster splines regularizada con tensión basada en puntos vectoriales
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Reinterpolar y procesar análisis topográfico usando splines regularizadas con tensión y suavizado
Remove all lines or boundaries of zero length
Eliminar todas las líneas o contornos de longitud cero
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Eliminar puentes que conecten área e isla o 2 islas
Remove dangles
Remove duplicate area centroids
Eliminar centroides de área duplicados
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Eliminar líneas duplicadas (¡atención a las categorías!)
Remove existing attribute table of vector
Eliminar tabla de atributos existente de vectorial
Remove outliers from vector point data
Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales
Remove small angles between lines at nodes
Eliminar pequeños ángulos entre líneas en nodos
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Eliminar pequeñas áreas, se elimina el contorno más largo con área adyacente
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Rename column in attribute table
Cambiar nombre de columna en la tabla de atributos
Report and statistics
Informe y estadísticas
Reports
Informes
Reports and statistics
Informes y estadísticas
Reproject raster from another Location
Reproyectar ráster desde otra localización
Reproject vector from another Location
Reproyectar vectorial desde otra localización
Resample raster using aggregation
Remuestrear ráster usando agregación
Resample raster using interpolation
Remuestrear ráster usando interpolación
Resample raster. Set new resolution first
Remuestrear ráster. Establecer nueva resolución primero.
Rescale the range of category values in raster
Reescalar el intervalo de valores de categoría en ráster
Sample raster at site locations
Muestrear ráster en las localizaciones del sitio
Save the current region as a named region
Guardar la región actual como una región con nombre
Select features by attributes
Seleccionar objetos espaciales por atributos
Select features overlapped by features in another map
Seleccionar objetos espaciales que solapen con los de otro mapa
Separator (| , etc.)
Separador (| , etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Establecer conexión a base de datos PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Establecer definiciones de contorno por borde (N-S-E-W)
Set boundary definitions for raster
Establecer definiciones de contorno para ráster
Set boundary definitions from raster
Establecer definiciones de contorno desde ráster
Set boundary definitions from vector
Establecer definiciones de contorno desde vectorial
Set boundary definitions to current or default region
Establecer definiciones de contorno a la región actual o la predeterminada
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Establecer reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa
Set general DB connection
Establecer conexión a la BD general
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Establecer conexión a la BD general con un esquema (sólo PostgreSQL)
Set raster color table
Establecer tabla de color del ráster
Set raster color table from existing raster
Establecer tabla de color del ráster a partir de un ráster existente
Set raster color table from setted tables
Set raster color table from user-defined rules
Establecer tabla de color del ráster a partir de reglas definidas por el usuario
Set region to align to raster
Establecer región a alinear a ráster
Set the region to match multiple rasters
Establecer la región para coincidir con múltiples ráster
Set the region to match multiple vectors
Establecer la región para coincidir con múltiples vectoriales
Set user/password for driver/database
Establecer usuario/contraseña para controlador/base de datos
Sets the boundary definitions for a raster map
Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster
Show database connection for vector
Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Simple map algebra
Álgebra de mapa sencilla
Simplify vector
Simplificar vectorial
Snap lines to vertex in threshold
Ensamblar líneas a vértices dentro de umbral
Solar and irradiation model
Modelo solar y de irradiación
Spatial analysis
Análisis espacial
Spatial models
Modelos espaciales
Split lines to shorter segments
Dividir líneas a segmentos más cortos
Statistics
Estadísticas
Sum raster cell values
Sumar valores de celdas ráster
Surface management
Administración de superficie
Tables management
Administración de tablas
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabular ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos ráster
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster
Tassled cap vegetation index
Terrain analysis
Análisis de terreno
Tests of normality on vector points
Tests de normalidad sobre puntos vectoriales
Text file
Archivo de texto
Thin no-zero cells that denote line features
Toolset for cleaning topology of vector map
Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial
Topology management
Administración de topología
Trace a flow through an elevation model
Trazar un flujo a través de un modelo de elevaciones
Transform cells with value in null cells
Transformar celdas con valor en nulas
Transform features
Transformar objetos espaciales
Transform image
Transformar imagen
Transform null cells in value cells
Transformar celdas nulas en celdas con valor
Transform value cells in null cells
Transformar celdas con valor en nulas
Type in map names separated by a comma
Escribir nombres de mapas separados por coma
Update raster statistics
Actualizar estadísticas del ráster
Update vector map metadata
Actualizar metadatos de mapa vectorial
Upload raster values at positions of vector points to the table
Subir valores del ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla
Upload vector values at positions of vector points
Subir valores del vectorial en las posiciones de puntos vectoriales
Vector
Vectorial
Vector buffer
Buffer vectorial
Vector geometry analysis
Análisis de geometría vectorial
Vector intersection
Intersección de vectoriales
Vector non-intersection
No intersección de vectoriales
Vector subtraction
Sustracción de vectoriales
Vector union
Unión de vectoriales
Vector update by other maps
Actualización de vectorial por otros mapas
Visibility graph construction
Construcción de grafo de visibilidad
Voronoi diagram (area)
Diagrama de Voronoi (área)
Voronoi diagram (lines)
Diagrama de Voronoi (líneas)
Watershed Analysis
Análisis de cuenca
Which column for the X coordinate? The first is 1
¿Qué columna para la coordenada X? La primera es 1
Which column for the Y coordinate?
¿Qué columna para la coordenada Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
¿Qué columna para la coordenada Z? Si es 0, no se usará la coordenada Z
Work with vector points
Trabajar con puntos vectoriales
Write only features link to a record
Escribir sólo enlace de objetos espaciales a un registro
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
visualThread
Z-Score:
Resultado-Z:
Max. len:
Long. máx.:
Min. len:
Long. mín.:
Mean. len:
Long. media:
Filled:
Relleno:
Empty:
Vacío:
N:
N:
Mean:
Media:
StdDev:
Desv. Est.:
Sum:
Suma:
Min:
Mín:
Max:
Máx:
CV:
CV:
Number of unique values:
Número de valores únicos:
Range:
Intervalo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance:
Distancia media observada:
Expected mean distance:
Distancia media esperada:
Nearest neighbour index:
Índice de vecinos más próximos:
Feature %1 contains an unnested hole
El objeto espacial %1 contiene un agujero no anidado
Feature %1 is not closed
El objeto espacial %1 no está cerrado
Feature %1 is self intersecting
El objeto espacial %1 intersecta consigo mismo
Feature %1 has incorrect node ordering
El objeto espacial %1 tiene un orden de nodos incorrecto