CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> <p>Carattere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"> CoordinateCapture Coordinate Capture Cattura coordinate Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti. &Coordinate Capture &Cattura coordinate Click to select the CRS to use for coordinate display Clicca per scegliere il CRS da usare durante la visualizzazione delle coordinate Coordinate in your selected CRS Coordinate nel CRS selezionato Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordinate restituite con il sistema di riferimento spaziale della vista Copy to clipboard Copia negli appunti Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca nella vista per terminare Start capture Avvia la cattura Click to enable coordinate capture Clicca per abilitare la cattura delle coordinate Dialog Connect Connetti Browse Sfoglia OGR Converter Convertitore OGR Open OGR file Apri file OGR OGR File Data Source (*.*) File sorgente OGR (*.*) Open Directory Apri cartella Input OGR dataset is missing! Manca il nome del set di dati OGR in input! Input OGR layer name is missing! Manca il nome del layer OGR in input! Target OGR format not selected! Manca il formato OGR di destinazione! Output OGR dataset is missing! Manca il nome del set di dati OGR in output! Output OGR layer name is missing! Manca il nome del layer OGR in output! Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Could not establish connection to: '%1' Impossibile stabilire la connessione con: '%1' Successfully translated layer '%1' Layer '%1' convertito con successo Failed to translate layer '%1' Conversione non riuscita per il layer '%1' Successfully connected to: '%1' Connessione riuscita con: '%1' fTools About Informazioni su fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Versione x.x-xxxxxx <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Guida Web Web Close Chiudi Extract Nodes Estrai nodi Input line or polygon vector layer Vettore di linee o poligoni in input Tolerance Tolleranza Unique ID field Campo ID univoco Output point shapefile Shapefile di punti in output Geoprocessing Geoprocessa Input vector layer Vettore in input Intersect layer Vettore da intersecare Buffer distance Distanza buffer Buffer distance field Campo distanza buffer Dissolve field Campo dissolvenza Dissolve buffer results Dissolvi il risultato del buffer Output shapefile Shapefile in output Segments to approximate Segmenti da approssimare Locate Line Intersections Individua le intersezioni fra le linee Input line layer Vettore lineare in input Input unique ID field Campo ID univoco di input Intersect line layer Layer lineare di intersezione Intersect unique ID field Campo ID univoco di intersezione Output Shapefile Shapefile in output Join Attributes Unisci gli attributi Target vector layer Vettore in output Target join field Campo destinato all'unione Join data Unisci dati Join vector layer Unisci vettore Join dbf table Unisci tabella dbf Join field Campo unione Output table Tabella di output Only keep matching records Mantieni solo i record corrispondenti Keep all records (including non-matching target records) Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti) Keep all records (includeing non-matching target records) Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti) Generate Centroids Genera centroidi Weight field Campo peso Number of standard deviations Numero di deviazioni standard Std. Dev. Dev. Std. Create Distance Matrix Crea matrice di distanze Input point layer Vettore punti in input Target point layer Vettore punti in output Target unique ID field Campo ID univoco in output Output matrix type Tipo di matrice di output Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice di distanza lineare (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice di distanza standard (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max) Use only the nearest (k) target points: Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini: Output distance matrix Matrice di distanza in ouput Use only selected features Usa solo le geometrie selezionate creating new selection crea nuova selezione adding to current selection aggiungi alla selezione corrente removing from current selection rimuovi dalla selezione corrente Select by location Seleziona per posizione Select features in: Scegli le geometrie nel: that intersect features in: che intersecano geometrie in: Modify current selection by: Modifica la selezione corrente per: Please specify input layer Specifica il vettore in input Please specify select layer Specifica il vettore scelto Distance matrix Matrice di distanza Created output matrix: Matrice in output creata: Count Points In Polygons Conta i punti nei poligoni Input polygon vector layer Vettore poligonale in input Input point vector layer Vettore punti in input Output count field name Nome campo dei totali in output PNTCNT TOTPNT Generate Random Points Genera punti casuali Input Boundary Layer Vettore di confine in input Minimum distance between points Distanza minima fra i punti Sample Size Dimensione del campione Unstratified Sampling Design (Entire layer) Campionamento non stratificato (intero vettore) Use this number of points Numero di punti Stratified Sampling Design (Individual polygons) Campionamento stratificato (poligoni singoli) Use this density of points Densità di punti Use value from input field Usa il valore di questo campo Random Selection Tool Strumento di selezione casuale Input Vector Layer Vettore in input Randomly Select Selezione casuale Number of Features Numero di geometrie Percentage of Features Percentuale di elementi % % Projection Management Tool Strumento di gestione della proiezione Input spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in input Output spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in output Use predefined spatial reference system Usa sistema di riferimento spaziale predefinito Choose Scegli Import spatial reference system from existing layer Importa sistema di riferimento da layer esistente Import spatial reference system: Importa sistema di riferimento spaziale: Generate Regular Points Genera punti regolari buttonGroup buttonGroup Area Area Input Coordinates Coordinate in input X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Spaziatura griglia Use this point spacing Usa questa spaziatura buttonGroup_2 non chiaro a cosa si rifersce - lasciato in en buttonGroup_2 Apply random offset to point spacing Applica offset casuale al punto di spaziatura Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Random selection Selezione casuale Export to new projection Esporta a nuova proiezione Define current projection Definisci la proiezione in uso Vector grid Griglia vettoriale Split vector layer Dividi vettore Random selection within subsets Selezione causale con un sottoinsieme Please specify input vector layer Seleziona un vettore in input Join attributes by location Unisci attributi per posizione Spatial Join Unione spaziale Join attributes Unisci attributi Regular points Punti regolari Attribute Summary Sintesi attributo Take attributes of first located feature Prendi gli attributi della prima geometria Take summary of intersecting features Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie Mean Media Min Min Max Max Sum Somma Output Shapefile: Shapefile in output: Line intersections Intersezioni linea Random Selection From Within Subsets Selezione casuale entro questo sottoinsiemi Input subset field (unique ID field) Campo sottoinsieme in input (ID univoco) Sum Line Length In Polygons Somma lunghezza linee nei poligoni Output summed length field name Campo di output per la somma delle lunghezze LENGTH LUNGHEZZA Input line vector layer Vettore linee in input Grid extent Estensione griglia Update extents from layer Aggiorna estensioni dal layer Update extents from canvas Aggiorna estensioni da vista mappa Parameters Parametri X X Lock 1:1 ratio Blocca rapporto 1:1 Y Y Output grid as polygons Griglia di output come poligoni Output grid as lines Griglia di output come linee Vector Split Dividi vettore Output folder Cartella output List Unique Values Lista valori univoci Target field Campo destinazione Unique values list Lista valori univoci Unique value count Conteggio valori univoci Press Ctrl+C to copy results to the clipboard Premi Ctrl+C per copiare i risultati negli appunti Sum line lengths Somma lunghezza linee OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR Please specify input line layer Specifica il vettore in input Please specify output shapefile Specifica il vettore in output Please specify line intersect layer Specifica il vettore lineare da intersecare Please specify input unique ID field Specifica il campo ID univoco per l'input Please specify intersect unique ID field Specifica il campo ID univoco per l'intersezione Created output point shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile puntiforme: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? No input layer specified Nessun vettore in input selezionato Please specify spatial reference system Scegliere un sistema di riferimento spaziale Created projected shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile riproiettato: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Choose output CRS: Scegli un CRS di output: Please select the projection system to be used by the output layer. Scegli il sistema di proiezioni da usare per il layer di output. Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS. Il layer in output sarà ripriettato dal CRS corrente a quello di destinazione. No Valid CRS selected Nessun CRS valido selezionato Output spatial reference system is not valid Il sistema di riferimento spaziale non è valido Identical output spatial reference system chosen Hai scelto due sistemi di riferimento spaziale identici Please specify target vector layer Specifica un vettore di destinazione Please specify join vector layer Specifica un vettore da unire Incorrect field names Nomi di campo non corretti No output will be created. Following field names are longer than 10 characters: %1 Non sarà creato nessun output. Il nome dei seguenti campi è più lungo di 10 caratteri: %1 Error deleting shapefile Errore nell'eliminazione dello shapefile Can't delete existing shapefile %1 Impossibile eliminare lo shapefile esistente %1 Please specify target join field Specifica un campo di unione Please specify join field Specifica un campo di unione Please specify input table Seleziona una tabella di input Select directory with shapefiles to merge Seleziona una cartella con gli shapefiles da unire No shapefiles found Nessuno shapefile trovato There are no shapefiles in this directory. Please select another one. Nessuno shapefile presente in questa cartella. Selezionarne un'altra. Delete error Cancella l'errore Can't delete file %1 Impossibile eliminare il file %1 Cancel Annulla Merging Unione in corso The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds. fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis. If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. fTools DEVELOPERS: Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name. ACKNOWLEDGEMENTS: The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer QGis developer and user communities Folks on #qgis at freenode.net All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc. L'obiettivo di fTools è facilitare l'utilizzo delle più comuni operazioni GIS su dati vettoriali, senza la necessità di software e librerie addizionali o complesse soluzioni alternative. fTools estende le funzionalità di Quantum GIS utilizzando solo le librerie core di QGIS e python. Fornisce una suite di funzioni di analisi e gestione di dati geografici allo stesso tempo facili da utilizzare e funzionali. Sono inoltre state integrate le funzioni di geoprocessing di Horst Duester e Stefan Ziegler, al fine di facilitare e razionalizzare ulteriormente le analisi e la ricerca GIS-based. Se intendi riportare un bug, fornire suggerimenti per migliorare fTools, o se hai domande specifiche sui vari tool puoi inviare una email a: carson.farmer@gmail.com LICENSING INFORMATION: fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin', (C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler licensed under the terms of GNU GPL 2 This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. SVILUPPATORI di fTools : Carson J. Q. Farmer Alexander Bruy **Se hai fornito del codice a fTools e non sei stato menzionato in questo elenco, contattami ed aggiungerò il tuo nome. RICONOSCIMENTI: Le seguenti persone (che ne siano coscenti o meno) hanno fornito idee, aiuto, test, codice e una guida per questo progetto. Li ringrazio tutti. Hawthorn Beyer Borys Jurgiel Tim Sutton Barry Rowlingson Horst Duester and Stefan Ziegler Paolo Cavallini Aaron Racicot Colin Robertson Agustin Lobo Jurgen E. Fischer Gli sviluppatori di QGis e le varie comunità utenti Gente su #qgis at freenode.net Tutti quelli che hanno fornito bugs/correzioni/suggerimenti/commenti/etc. Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di output: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Join Table Tabella di unione Input table does not exist La tabella di input non esiste joined fields campi uniti Mean coordinates Coordinate medie Standard distance Distanza standard (Optional) Weight field Campo pesato (opzionale) (Optional) Unique ID field Campo ID univoco (opzionale) Coordinate statistics Statistiche delle coordinate No input vector layer specified Nessun vettore in input selezionato Please specify at least one summary statistic Specifica almeno una statistica consuntiva CRS warning! Avviso CRS! Warning: Input layers have non-matching CRS. This may cause unexpected results. Attenzione: i layers di input hanno CRS non coincidenti. Questo può provocare risultati inattesi. Summary field Campo consuntivo Please specify valid extent coordinates Specifica coordinate valide per l'estensione Invalid extent coordinates entered Sono state inserite coordinate non valide Generate Vector Grid Genera una griglia vettoriale No input shapefile specified Nessuno shapefile in input selezionato Cannot define projection for PostGIS data...yet! Non è possibile definire una proiezione per dati PostGIS...per il momento! Identical output spatial reference system chosen Are you sure you want to proceed? Sistema di riferimento spaziale in output identico. Sicuro di voler proseguire? Defined Projection For: %1.shp Definita la proiezione per: %1.shp Please select the projection system that defines the current layer. Scegli il sistema di proiezioni che definisce il layer corrente. Layer CRS information will be updated to the selected CRS. Le informazioni sul CRS del layer saranno aggiornate al CRS selezionato. Created output shapefiles in folder: %1 Creato uno shapefile di output nella catella: %1 Sum Line Lengths In Polyons Somma le lunghezze delle linee nei poligoni Please specify input polygon vector layer Specifica il layer poligonale di input Please specify input line vector layer Specifica il layer lineare di input Please specify output length field Specifica la lunghezza del campo di output length field lunghezza del campo Please specify an input field Seleziona un campo di input Random Points Punti casuali unstratified non stratificato stratified stratificato density densità field campo Unknown layer type... Tipo di layer sconosciuto... Please properly specify extent coordinates Specifica correttamente le coordinate dell'estensione Count Points in Polygon Conta i punti nel poligono Count Points In Polygon Conta i punti nei poligoni Please specify input point vector layer Specifica il layer di punti di input Please specify output count field Specifica il campo in output per il conteggio point count field campo per il conteggio dei punti Create Point Distance Matrix Crea una matrice di distanze fra punti Please specify input point layer Specifica il vettore di punti in input Please specify output file Specifica il file di output Please specify target point layer Seleziona il layer puntiforme di destinazione Please specify target unique ID field Scegli il campo ID univoco di destinazione Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 Unable to read input table! Impossibile leggere la tabella di input! Merge shapefiles Unisci shapefile Input directory Cartella in input Add result to map canvas Aggiungi il risultato all'area di mappa DlgSymbolV2Properties Symbol properties Proprietà simbolo Symbol layer properties Proprietà layer del simbolo This symbol layer doesn't have GUI for settings. Questo layer del simbolo non ha una GUI per le impostazioni. Symbol preview Preview simbolo Symbol layer type Tipo layer del simbolo Symbol layers Layer simbolo Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Lock layer's color Blocca colore del layer Move up Sposta in su Move down Sposta in giù GdalTools &Input directory: Cartella in &input: &Output directory: Cartella di &output: The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program. Processo fallito. Il programma potrebbe non essere installato oppure non si hanno i permessi necessari per eseguirlo. The process crashed some time after starting successfully. Il processo è andato in crash dopo essere stato avviato con successo. An unknown error occurred. Errore sconosciuto. The selected file is not a supported OGR format Il file selezionato non è supportato da OGR Quantum GIS version detected: Versione di Quantum GIS rilevata: This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di Gdal Tools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore. Il plugin non sarà installato. &Raster &Raster Build Virtual Raster (catalog) Creazione raster virtuale (catalogo) Builds a VRT from a list of datasets Crea un VRT da una lista di raster Contour Curve di livello Builds vector contour lines from a DEM Crea curve di livello da un DEM Rasterize Rasterizzazione Burns vector geometries into a raster Trasforma geometrie vettoriali in raster Polygonize Poligonizzazione Produces a polygon feature layer from a raster Produce una geometria poligonale da un raster Merge Unione Build a quick mosaic from a set of images Crea un mosaico da un insieme di immagini Sieve Filtro Removes small raster polygons Rimuove poligoni raster piccoli Proximity Prossimità Produces a raster proximity map Produce una mappa raster di prossimità Near black Quasi nero Convert nearly black/white borders to exact value Converte bordi quasi neri/bianchi a valore esatto Warp Trasformazione Warp an image into a new coordinate system Trasforma un'immagine in un nuovo sistema di riferimento spaziale Grid Griglia Create raster from the scattered data Crea un raster da dati sparsi Translate Converti Converts raster data between different formats Converte dati raster in diversi formati Information Informazioni Lists information about raster dataset Elenca le informazioni di un raster Assign projection Assegna proiezione Add projection info to the raster Aggiungi proiezione ad un raster Build overviews Crea panoramiche Builds or rebuilds overview images Crea o ricostruisce immagini di panoramica Clipper Clipper RGB to PCT Da RGB a PCT Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted Converti un'immagine RGB a 24bit in un'immagine con tavolozza a 8bit PCT to RGB Da PCT a RGB Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB Converti un'immagine con tavolozza a 8bit in un'immagine RGB a 24bit GdalTools settings Impostazioni GdalTools Various settings for Gdal Tools Impostazioni varie per Gdal Tools About GdalTools Informazioni su Gdal Tools Displays information about Gdal Tools Visualizza informazioni su Gdal Tools GdalToolsAboutDialog About Gdal Tools Informazioni su Gdal Tools GDAL Tools GDAL Tools Version x.x-xxxxxx Versione x.x-xxxxxx <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Web Web Close Chiudi (using GDAL v. %1) (usando GDAL v. %1) GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs. The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info). Icons by Robert Szczepanek. Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated. Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support. DEVELOPERS: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icons by Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GDAL Tools (noto anche come Raster Tools) è un plugin per QuantumGIS che facilita l'utilizzo di GDAL, fornendo un'interfaccia grafica semplificata per i programmi più utilizzati. Il plugin è sviluppato da Faunalia (http://faunalia.it) in collaborazione con GIS-lab (http://gis-lab.info). Icone realizzare da Robert Szczepanek. Si ringrazia Silvio Grosso per la sponsorizzazione. Aiutateci a testare il plugin, informandoci sui eventuali bug, migliorando il codice o supportandoci economicamente. SVILUPPATORI: Faunalia Paolo Cavallini Giuseppe Sucameli Lorenzo Masini GIS-lab Maxim Dubinin Alexander Bruy icone fornite da Robert Szepanek HOMEPAGE: http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin GdalToolsBaseBatchWidget Finished Terminato Operation completed. Operazione completata. Warning Attenzione The following files were not created: %1 I seguenti file non sono stati creati: %1 GdalToolsBaseDialog Warning Attenzione The command is still running. Do you want terminate it anyway? Il comando è ancora in esecuzione. Vuoi comunque terminarlo? Invalid parameters. Parametri non validi. GdalToolsBasePluginWidget Warning Attenzione No output file created. Nessun file di output creato. Finished Terminato Elaboration completed. Elaborazione completata. %1 not created. %1 non creato. GdalToolsDialog Dialog Finestra di dialogo &Load into canvas when finished &Carica sulla mappa quando finito Select the input file for Proximity Selezionare il file di input per Prossimità Select the raster file to save the results to Selezionare il file raster in cui salvare i risultati Select the input file for Near Black Selezionare il file di input per Near Black Select the input file for Grid Selezionare il file di input per Griglia Warning Attenzione Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure? Attenzione: le informazioni sul sistem di riferimento spaziale di tutti i raster nelle sottocartelle sarà riscritto. Sei sicuro di continuare? Select the file to analyse Selezionare il file da analizzare Select the input directory with files to Assign projection Selezionare la cartella di input dei file cui assegnare la proiezione Assign projection Assegna proiezione This raster already found in map canvas Il raster è già caricato nell'area mappa Select the files for VRT Seleziona i file per VRT Select where to save the VRT Seleziona dove salvare il VRT VRT (*.vrt) VRT (*.vrt) Select the input file for Warp Selezionare il file di input per Trasformazione Select the input directory with files to Warp Selezionare la cartella di input con i files per la Trasformazione Select the output directory to save the results to Seleziona la cartella di output in cui salvare i risultati Select the input file for Sieve Selezionare il file di input per Filtro Select the files to Merge Selezionare i files per Unione Select where to save the Merge output Selezionare dove salvare l'output dell'Unione Select the input file for convert Selezionare il file di input per Conversione Select the input file for Polygonize Selezionare il file di input per Poligonizzazione Select where to save the Polygonize output Selezionare dove salvare l'output della Poligonizzazione Select the input file for Contour Selezionare il file di input per Profilo Select where to save the Contour output Selezionare dove salvare l'output di Profilo No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue. Non ci sono strati raster attivi. Si deve aggiungere almeno uno strato raster per continuare. Select the input file for Translate Selezionare il file di input per Trasformare Select the input directory with files to Translate Selezionare la cartella di input con i file da Trasformare Convert paletted image to RGB Converti un'immagine con tavolozza a RGB Band to convert: Banda da convertire: Select the input file for Rasterize Selezionare il file di input per Rasterizzazione Copy Copia Copy all Copia tutto Select the input file Selezionare il file di input Select the input directory with files Seleziona la cartella di input con i files GdalToolsOptionsTable Name Nome Value Valore Add Aggiungi Remove Rimuovi GdalToolsSettingsDialog Gdal Tools settings Impostazioni GdalTools Path to the GDAL binaries Percorso per gli eseguibili di GDAL Browse Sfoglia GDAL data path Percorso per i dati GDAL GDAL driver path Percorso per i driver GDAL GDAL pymod path Percorso per GDAL pymod Select directory with GDAL executables Seleziona la cartella contenente gli eseguibili GDAL GdalToolsWidget Build Virtual Raster Crea Virtual Raster &Input files: File di &input: Select... Seleziona... &Output file: File di &output: Highest Massima Average Media Lowest Minima &Resolution: &Risoluzione: &Source No Data: &Sorgente No Data: Clipper Clipper &No data value: Valore &No data: Re-Enable Clipping Riabilita il clip Select the extent by drag & drop on canvas Seleziona l'estensione con un drag & drop sull'area della mappa or change the extent coordinates: o cambia le coordinate dell'estensione: 1: 1: x x y y 2: 2: Grab pseudocolor table from the first image Imposta tabella colori dalla prima immagine Contour Curve di livello &Input file (raster): File di &input (raster): &Output directory for contour lines (shapefile): Cartella di &output per le curve di livello (shapefile): &Attribute name: Nome &attributo: If not provided, no elevation attribute is attached. Se non viene fornita, non viene incluso un attributo con l'altitudine. ELEV ALTIT I&nterval between contour lines: I&ntervallo tra curve di livello: Convert RGB image to paletted Converti un'immagine RGB ad una con tavolozza Batch mode (for processing whole directory) Modalità batch (per elaborare l'intera directory) &Input file: File di &input: Number of colors Numero di colori Grid Griglia &Z Field: Campo &Z: &Algorithm: &Algoritmo: Inverse distance to a power Distanza inversa ponderata Moving average Media mobile Nearest neighbor Punti più vicini Data metrics Misure dei dati Power: Potenza: Smoothing: Lisciatura: Radius1: Raggio1: Radius2: Raggio2: Angle: Angolo: Max points: Punti massimi: Min points: Punti minimi: No data: No data: Metrics: Minimum Minimo Maximum Massimo Range Intervallo Info Informazioni Raster info Informazioni raster Suppress GCP printing Non stampare i GCP Suppress metadata printing Non stampare i metadati Merge Unione Layer stack Layer Use intersected extent Usa estensioni di intersezione &Creation Options: Opzioni di &creazione: Near Black Sposta al nero How &far from black (or white): &Quanto distante dal nero (o bianco): Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones &Cerca pixel quasi bianchi (255) invece che neri Add overview Aggiungi panoramica Resampling method Metodo di ricampionamento nearest più vicino average media gauss gauss average_mp media_mp average_magphase media_magphase mode modalità Levels (space delimited) Livelli (spazio delimitato) Open in read-only mode Aprire in modalità sola lettura Polygonize Poligonizzazione &Output file for polygons (shapefile): File di &output per i poligoni (shapefile): DN DN &Field name: Nome &campo: Assign projection Assegna proiezione WARNING: current projection definition will be cleared ATTENZIONE: la definizione della proiezione corrente verrà cancellata Desired SRS: Sistema di riferimento spaziale desiderato: Output will be: - new GeoTiff if input file is not GeoTiff - overwritten if input is GeoTiff L'output sarà: - un nuovo GeoTiff se il file di input non è un GeoTiff - sovrascritto se il file di input è un GeoTiff Recurse subdirectories Controlla sottodirectory Proximity Prossimità &Values: &Valori: &Dist units: Unità di &Distanza: GEO GEO PIXEL PIXEL &Max dist: Dist &max: &No data: &No data: &Fixed buf val: Valore di buf &Fisso: Rasterize Rasterizza &Input file (shapefile): File di &input (shapefile): &Output file for rasterized vectors (raster, must exists): FIle di &Output per vettori rasterizzati (il raster deve esistere): &Attribute field: Campo &attributi: Sieve Filtro 4 4 8 8 &Threshold: &Soglia: &Pixel connections: &Connessioni fra pixel: Translate Converti &Input Layer: Layer in &input: &Target SRS: &SRS di destinazione: Output format Formato in output Warp Trasformazione &Source SRS: SRS &Sorgente: &Resampling method: Metodo di &Ricampionamento: Near Vicino Bilinear Bilineare Cubic Cubico Cubic spline Spline cubica Lanczos Lanczos &Memory used for caching: &Memoria usata per il caching: MB MB Set no data value Assegna a nessun valore Resize Ridimensiona Image width Larghezza dell'immagine Image height Altezza dell'immagine Use m&ultithreaded warping implementation Usa l'implementazione m&ultithread per la trasformazione GeometryDialog Cancel Annulla Merge all Unisci tutto Geometry Geometria Please specify input vector layer Scegli un vettore in input Please specify output shapefile Scegli uno shapefile in output Please specify valid tolerance value Scegli un valore di tolleranza valido Please specify valid UID field Scegli un campo UID valido Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Output shapefile Shapefile in output Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Extract nodes Estrai nodi Polygons to lines Da poligoni a linee Input polygon vector layer Vettore poligoni in input Export/Add geometry columns Esporta/Aggiungi colonne geometriche Input vector layer Vettore in input Simplify geometries Semplifica geometrie Polygon centroids Centroidi del poligono Output point shapefile Shapefile punti in output Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Input point vector layer Vettore punti in input Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer Input layer Layer in input Output polygon shapefile Shapefile poligoni in output Geoprocessing Geoprocessa Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Unable to delete incomplete shapefile. Impossibile eliminare shapefile incompleto. At least two features must have same attribute value! Please choose another field... Almeno due elementi devono avere lo stesso valore di attributo! Scegli un altro campo... Error writing output shapefile. Errore di scrittura per lo shapefile in output. Error processing specified tolerance! Please choose larger tolerance... Errore nell'elaborare la tolleranza specificata! Scegli una tolleranza più alta... Created output shapefile: %1 Would you like to add the new layer to the TOC? Creato uno shapefile di output: %1 Vuoi aggiungerlo alla legenda? Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 GeoprocessingDialog Dissolve all Dissolvi tutto Geoprocessing Geoprocessa Please specify an input layer Scegli un layer di input Please specify a difference/intersect/union layer Specifica un layer di differenza/intersezione/unione Please specify valid buffer value Definisci un valore di buffer valido Please specify dissolve field Definisci un campo di dissolvenza Please specify output shapefile Definisci uno shapefile in output No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nessuna geometria selezionata, deseleziona 'Usa selezionato' o fai una selezione Buffer(s) Buffer Create single minimum convex hull Crea un singolo poligono minimo convesso Create convex hulls based on input field Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo di input Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Dissolve Dissolvenza Difference layer Layer di differenza Difference Differenza Intersect layer Layer di intersezione Intersect Intersezione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip layer Clip layer Clip Clip Union layer Layer di unione Union Unione Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Cancel Annulla Close Chiudi No output created. File creation error: %1 Nessun output creato. Errore nella creazione del file: %1 Warnings: Attenzione: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide Si vuole aggiungere ugualmente il nuovo layer? Would you like to add the new layer to the TOC? Vuoi aggiungere il nuovo layer alla legenda? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Errore CRS di input: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi. Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected. Errore CRS: uno o più layer di input non hanno informazioni sul sistema di riferimento, il risultato potrebbe non essere quello atteso. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche. Created output shapefile: %1 %2%3 Shapefile in ouput creato: %1 %2%3 Error loading output shapefile: %1 Errore durante il caricamento dello shapefile di output: %1 OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR Source Sorgente Format Formato File File Directory Cartella Remote source Sorgente remota Dataset Set di dati Browse Sfoglia Layer Layer Target Destinazione OgrPlugin Run OGR Layer Converter Avvia il convertitore vettori OGR OG&R Converter Convertitore OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte vettori fra i formati supportati dalla libreria OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Crea una connessione Oracle Name Nome Database instance Istanza database Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Save Password Salva password OsmAddRelationDlg Create OSM relation Crea una relazione OSM Relation type: Tipo di relazione: ... ... Properties Proprietà Members Membri Create Crea Cancel Annulla OSM Information Informazioni OSM Show type description Mostra la descrizione del tipo Shows brief description of selected relation type. Mostra una breve descrizione del tipo di relazione selezionata. Generate tags Genera i tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Completa la tabella dei tags con i tags tipici per la relazione di quel tipo. Remove all selected tags Rimuovi tutti i tag selezionati Removes all selected tags. Rimuovi tutti i tag selezionati. Select member on map Scegli un membro sulla mappa Starts process of selecting next relation member on map. Inizia il processo di selezione del prossimo membro della relazione sulla mappa. Remove all selected members Rimuovi tutti i membri selezionati Removes all selected members. Rimuovi tutti i membri selezionati. OsmDownloadDlg Download OSM data Download dati OSM Extent Estensione Latitude: Latitudine: From Da To A Longitude: Longitudine: <nothing> <nothing> ... ... Download to: Download da: Open data automatically after download Apri i dati automaticamente una volta scaricati Replace current data (current layer will be removed) Sostituisci i dati in uso (il layer attuale verrà rimosso) Use custom renderer Usa un render personalizzato Download Download Cancel Annulla OSM Download Download OSM Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file: %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... In attesa di risposte dal server OpenStreetMap ... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Errore durante il download. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2 OSM Download Error Errore download OSM Download failed: %1. Errore di download: %1. Getting data Recupero dati The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Il server OpenStreetMap da cui si sta scaricando i dati OSM ( ~api.openstreetmap.org) ha alcuni limiti sulla quantità di dati scaricabili. Come riportato alla pagina <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> le coordinate (sia latitudine che longitudine) dell'area della regione da scaricare non devono superare i 0.25 gradi. Nota che Quantum GIS permette di specificare un area anche superiore, è poi il server OpenStreetMap che blocca le richieste che violano i limiti di download. Both extents are too large! L'area scelta è troppo grande! Latitude extent is too large! L'area ha una estensione in latitudine troppo grande! Longitude extent is too large! L'area ha una estensione in longitudine troppo grande! OK! Area is probably acceptable to server. Ok! L'area ha una dimensione che potrebbe essere accettata dal server. OsmFeatureDW Identify feature Informazioni elemento Move feature Muovi elemento Remove this feature Rimuovi elemento OSM Plugin Plugin OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. La finestra di dialogo "Crea una relazione OSM" è stata chiusa automaticamente in quanto il database attuale di OSM ha subito una modifica. OSM Feature Dock Widget Widget elemento OSM Choose OSM feature first. Scegli prima un elemento OSM. Choose relation for editing first. Scegli prima una relazione da modificare. OSM Feature Elemento OSM ... ... Create point Crea punto Create line Crea linea Create polygon Crea poligono Create relation Crea relazione Undo Annulla Redo Ripristina Show/Hide OSM Edit History Mostra/Nascondi storico modifiche OSM Feature: Elemento: TYPE, ID: TIPO, ID: CREATED: CREATO: USER: UTENTE: unknown sconosciuto Properties Proprietà Remove selected tags Rimuovi tag selezionato/i Relations Relazioni Add relation Aggiungi relazione Edit relation Modifica relazione Remove relation Rimuovi relazione Relation tags: Tag relazione: 1 1 Relation members: Membri relazione: OsmImportDlg Import data to OSM Importa dati verso OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Da questa finestra di dialogo è possibile importare un vettore caricato in QGIS nei dati OSM attivi. Layer Vettore Import only current selection Importa solo la selezione in uso OsmLoadDlg Load OSM Carica OSM OpenStreetMap file to load: File OpenStreetMap da caricare: ... ... Add columns for tags: Aggiungi colonne per i tag: Use custom renderer Usa un render personalizzato Replace current data (current layers will be removed) Sostituisci i dati in uso (i layer in uso saranno rimossi) OsmSaveDlg Save OSM Salva OSM Where to save: Dove salvare: ... ... Features to save: Elementi da salvare: Points Punti Lines Linee Polygons Poligoni Relations Relazioni Tags Tag Save OSM to file Salva OSM su file Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file %1: %2. Initializing... Avvio... Saving nodes... Salvataggio nodi... Saving lines... Salvataggio linee... Saving polygons... Salvataggio poligoni... Saving relations... Salvataggio relazioni... OsmUndoRedoDW OSM Edit History Storico modifiche OSM Clear all Cancella tutto ... ... Undo Annulla Redo Ripristina OsmUploadDlg Upload OSM data Carica dati su OSM Ready for upload Pronto per il caricamento 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Commento alle tue modifiche: OSM account Account OSM Username: Nome utente: Password: Password: Show password Mostra password Save password Salva password OSM Upload Carica su OSM Uploading data... Caricamento dei dati ... Python An error has occured while executing Python code: Errore durante l'esecuzione di codice Python: Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: Python error Errore Python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossibile caricare il plugin '%1' da ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossibile caricare il plugin %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 a causa di errore chiamando il metodo initGui() Error while unloading plugin %1 Errore durante lo scaricamento del plugin %1 QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Salva report sperimentale in portable document format (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Carica proprietà layer da un file di stile (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Salva proprietà layer su un file di stile (.qml) QObject No Data Providers Nessun supporto per i dati No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato Expected operator, got scalar value! Atteso un operatore, individuato un valore scalare! Unexpected state when evaluating operator! Stato inatteso nella valutazione dell'operatore! Unknown operator: %1 Operatore sconosciuto: %1 Division by zero. Divisione per zero. Unknown token: %1 Simbolo sconosciuto: %1 Unknown error! Errore sconosciuto! Label Etichetta Fit to a linear transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti. GPS eXchange format provider Gestore formato GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono. GRASS plugin GRASS plugin QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS. Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS. CopyrightLabel Etichetta di copyright Draws copyright information Disegna le informazioni di copyright Version 0.1 Versione 0.1 Version 0.2 Versione 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carica e mostra file di testo delimitato che contengono coordinate X e Y Add Delimited Text Layer Aggiungi layer testo delimitato GPS Tools Strumenti GPS Tools for loading and importing GPS data Strumenti per caricare ed importare dati GPS GRASS GRASS GRASS layer Layer GRASS NorthArrow Freccia nord Displays a north arrow overlayed onto the map Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa ScaleBar Barra di scala Draws a scale bar Genera una barra di scala SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS WFS plugin Plugin WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Aggiunge un layer WFS alla mappa Python error Errore python km2 km2 ha ha m2 m2 m m km km mm mm cm cm sq mile miglia quadrate sq ft piedi quadrati mile miglio foot piede feet piedi sq.deg. gradi quadr. degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Espressione regolare o valore numerico senza senso. Usa una comparazione. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funzioni di geoprocessing per vettori PostGIS <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossibile aprire l'header del raster Rows Righe Columns Colonne N-S resolution Risoluzione N-S E-W resolution Risoluzione E-O North Nord South Sud East Est West Ovest Format Formato Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Data source Sorgente dati Data description Descrizione dati Comments Commenti Categories Categorie <b>Vector</b> <b>Vettore</b> Points Punti Lines Linee Boundaries Confini Centroids Centroidi Faces Facce Kernels Kernels Areas Aree Islands Isole Top Cima Bottom Fondo yes no no History<br> Storico<br> <b>Layer</b> <b>Layer</b> Features Geometrie Driver Driver Database Database Table Tabella Key column Colonna chiave <b>Region</b> <b>Region</b> Cannot open region header Impossibile aprire l'intestazione della region XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Altro Projection Type Tipo proiezione Zone Zona 3D Cols Cols 3D 3D Rows Righe 3D Depths Profondità E-W 3D resolution Risoluzione 3D E-O N-S 3D resolution Risoluzione 3D N-S GISBASE is not set. GISBASE non è impostato. Mapset is already in use. Il mapset è già in uso. Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali No active layers found Nessun layer attivo trovato Cannot read raster map region Impossibile leggere la region della mappa raster Cannot read vector map region Impossibile leggere la region del vettore Cannot read region Impossibile leggere la region PostgreSQL Geoprocessing PostgreSQL geoprocessing Quick Print Quick Print Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Quick Print è un plugin per stampare rapidamente una mappa con pochi clic. Version 0.001 Versione 0.001 Couldn't load SIP module. Impossibile caricare il modulo SIP. Python support will be disabled. Il supporto Python verrà disabilitato. Couldn't load PyQt4. Impossibile caricare PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossibile caricare gli strumenti QGIS. Python version: Versione Python: QGIS version: Versione di QGIS: Python path: Percorso Python: An error occured during execution of following code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni: Coordinate Capture Cattura coordinate Capture mouse coordinates in different CRS Cattura le coordinate del mouse usando un CRS diverso Dxf2Shp Converter Convertitore Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Converte da dxf a shp Interpolating... Interpolazione... Abort Interrompi Interpolation plugin Plugin interpolazione A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un vettore OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte vettori fra i formati supportati dalla libreria OGR Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:%1. Where is '%1' (original location: %2)? Dove si trova %1' (location originale: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in: %1 Referenced column wasn't found: %1 Non è stata trovata la colonna : %1 Location: %1 Location: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Location: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1 Parse error at line %1 : %2 Errore di analisi alla riga %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 non è un mapset GRASS. Cannot start %1/etc/lock Avvio impossibile %1 /etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable La cartella %1 esiste ma non è scrivibile Cannot create temporary directory %1 Impossibile creare la cartella temporanea %1 Cannot create %1 Impossibile creare %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1 Cannot start module Impossibile avviare modulo command: %1 %2<br>%3<br>%4 comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot get projection Impossibile ottenere la proiezione Cannot get raster extent Impossibile ottenere l'estensione del raster Cannot query raster Impossibile interrogare il raster Georeferencer GDAL Georeferenziatore raster (GDAL) Georeferencing rasters using GDAL Georeferenziare raster tramite GDAL Version 3.1.9 Versione 3.1.9 Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Accedi a Oracle Spatial GeoRaster Deleted vertices Vertici eliminati Moved vertices Vertici spostati eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uno strumento di visualizzazione di eventi - visualizza immagini associate agli elementi del vettore Version 1.1.0 Versione 1.1.0 Building triangulation... Creazione triangolazione... Estimating normal derivatives... Valutazione derivate regolari... Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Un CRS generato automaticamente dal layer ottiene questo prefisso per la descrizione CRS generato Raster Terrain Analysis plugin Plugin per l'analisi geomorfologica A plugin for raster based terrain analysis Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster W O E E S S N N Diagram Overlay Diagramma sovrapposto A plugin for placing diagrams on vector layers Un plugin che disegna una diagramma sopra un layer vettoriale Version 0.0.1 Versione 0.0.1 Single Symbol Simbolo singolo Categorized Categorizzato Graduated Graduato Rule-based Tramite regole %n geometry error(s) found. number of geometry errors %n errore geometrico trovato. %n errori geometrici trovati. invalid line linea non valida segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7 stopping validation after more than 100 errors validazione interrotta dopo più di 100 errori ring %1 with less than three points anello %1 con meno di tre punti ring %1 not closed l'anello %1 non è chiuso line %1 with less than two points linea %1 con meno di due punti line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes la linea %1 contiene %n nodo duplicato in %2 la linea %1 contiene %n nodi duplicati in %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 i segmenti %1 e %2 della linea %3 si intersecano in %4 ring %1 of polygon %2 not in exterior ring l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno polygon %1 inside polygon %2 il poligono %1 all'interno del poligono %2 Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name. creation of data source failed (OGR error:%1) creation of layer failed (OGR error:%1) unsupported type for field %1 creation of field %1 failed (OGR error: %2) Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Groups not yet supported Cannot draw raster CRS undefined - defaulting to project CRS CRS non definito - Verrà utilizzato il CRS del progetto CRS undefined - defaulting to default CRS CRS non definito - Verrà utilizzato il CRS predefinito SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*) SQLite DB (*.sqlite *.db);;Tutti i file (*) QGIS rocks! Viva QGIS! <html>QGIS rocks!</html> <html>Viva QGIS!</html> Displacement plugin Plugin spostamento Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position Aggiunge un nuovo renderer che gestisce automaticamente lo spostamento di punti che hanno la stessa posizione Point Displacement Spostamento punto Processing 1/2 - %p% Elaborazione 1/2 - %p% Processing 2/2 - %p% Elaborazione 2/2 - %p% Intersects Interseca Disjoint Disgiunto Touches Tocca Crosses Attraversa Within Contenuto Contains Contiene Equals E' uguale a Overlaps Sovrappone Spatial Query Plugin Plugin di interrogazione spaziale A plugin that makes spatial queries on vector layers Un plugin per effettuare interrogazioni spaziali su dati vettoriali QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è supportato. Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY. Simple line Linea semplice Marker line Linea di evidenziazione Line decoration Decorazione linea Simple marker Indicatore semplice SVG marker Indicatore SVG Font marker Indicatore carattere Simple fill Riempimento semplice SVG fill Riempimento SVG QextSerialPort No Error has occurred Nessun errore riscontrato Invalid file descriptor (port was not opened correctly) Descrittore di file non valido (la porta non è stata aperta correttamente) Unable to allocate memory tables (POSIX) Impossibile allocare tabelle di memoria (POSIX) Caught a non-blocked signal (POSIX) Catturato un segnale non bloccato (POSIX) Operation timed out (POSIX) Operazione scaduta (POSIX) The file opened by the port is not a valid device Il file aperto dalla porta non è una periferica valida The port detected a break condition La porta ha rilevato una condizione di interruzione The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings) La porta ha rilevato un errore di framing (di solito causato da errate impostazioni di velocità di trasmissione) There was an I/O error while communicating with the port C'è stato un errore I/O nella comunicazione con la porta Character buffer overrun Sovraccarico del buffer Receive buffer overflow Buffer overflow in ricezione The port detected a parity error in the received data La porta ha rilevato un errore di parità nei dati ricevuti Transmit buffer overflow Buffer overflow in trasmissione General read operation failure Operazione di lettura non riuscita General write operation failure Operazione di scrittura non riuscita Unknown error: %1 Errore sconosciuto: %1 QgisApp Version Versione Invalid Data Source Sorgente dati non valida No Layer Selected Nessun layer scelto There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS Would you like more information? Vuoi avere maggiori informazioni? QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Connection refused - server may be down Connessione rifiutata - probabilmente il server ha problemi QGIS server was not found Non è possibile raggiungere il server QGIS Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. Problem deleting features Problemi nel cancellare le geometrie A problem occured during deletion of features Problemi durante l'eliminazione delle geometrie No Vector Layer Selected Nessun vettore selezionato Deleting features only works on vector layers La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori To delete features, you must select a vector layer in the legend Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda Render Render Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sul relativo check box. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettori vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra di progressione che mostra lo stato di rendering dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo Displays the current map scale Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Se selezionato, vengono ridisegnati (rendering) tutti i vettori con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcun rendering. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettori e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati. &Plugins &Plugins Toggle map rendering Attiva/disattiva il rendering della mappa QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Open a GDAL Supported Raster Data Source Apre un raster supportato da GDAL Save As Salva con nome Choose a QGIS project file to open Scegli un progetto QGIS da caricare Choose a QGIS project file Scegli un file di progetto QGIS Reading settings Lettura impostazioni Setting up the GUI Impostazioni Interfaccia grafica Checking database Controllo database Quantum GIS Quantum GIS Restoring loaded plugins Recupero plugin caricati Initializing file filters Inizializzazione filtri dei file Restoring window state Recupero stato della finestra QGIS Ready! QGIS è pronto! &New Project &Nuovo progetto Ctrl+N New Project Nuovo progetto Ctrl+N New Project Nuovo progetto &Open Project... Apri pr&ogetto... Ctrl+O Open a Project Apri un progetto Ctrl+o Open a Project Apri un progetto &Save Project &Salva progetto Ctrl+S Save Project Salva progetto Ctrl+S Save Project Salva progetto Save Project &As... S&alva progetto con nome... Save Project under a new name Salva progetto con un nuovo nome Save as Image... Salva come immagine... Save map as image Salva mappa come immagine Exit Esci Ctrl+Q Exit QGIS Esci da QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Esci da QGIS Add a Vector Layer Aggiungi un vettore Add a Raster Layer Aggiungi un raster Add a PostGIS Layer Aggiungi un vettore PostGIS Remove Layer Elimina layer Ctrl+D Remove a Layer Elimina un layer Ctrl+D Remove a Layer Rimuove un layer Show all layers in the overview map Mostra tutti i layer nella vista panoramica Remove All From Overview Rimuovi tutto dalla vista panoramica Remove all layers from overview map Rimuovi tutti i layer dalla vista panoramica Show All Layers Mostra tutti i layer Show all layers Mostra tutti i layer Hide All Layers Nascondi tutti i layer Hide all layers Nascondi tutti i layer Project Properties... Proprietà progetto... Set project properties Imposta le proprietà del progetto Options... Opzioni... Change various QGIS options Cambia le varie opzioni di QGIS Help Contents Contenuti della guida F1 Help Documentation Documentazione di aiuto F1 Help Documentation Guida Ctrl+H QGIS Home Page Home Page di QGIS Ctrl+H QGIS Home Page QGIS Home Page About Informazioni About QGIS Informazioni su QGIS Check Qgis Version Controlla versione QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (è necessario il collegamento internet) Refresh Aggiorna Ctrl+R Refresh Map Aggiorna mappa Ctrl+R Refresh Map Aggiorna mappa Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Zoom Full Zoom alla massima estensione Zoom to Full Extents Zoom alla massima estensione Pan Map Sposta mappa Pan the map Sposta la mappa Zoom Last Ultimo zoom Zoom to Last Extent Zoom all'ultima estensione Zoom to Layer Zoom sul layer Identify Features Informazioni elementi Click on features to identify them Clicca su un elemento per ottenere le sue informazioni Select Features Scegli elementi Measure Line Misura Measure a Line Misura una linea Measure Area Calcola l'area Measure an Area Calcola un'area Show Bookmarks Mostra segnalibri New Bookmark... Nuovo segnalibro... Ctrl+B New Bookmark Nuovo segnalibro Ctrl B New Bookmark Nuovo segnalibro Add WMS Layer... Aggiungi layer WMS... Add current layer to overview map Aggiungi il layer corrente nella vista panoramica Open the plugin manager Apri il gestore di plugin Capture Point Inserisci punto Capture Points Inserisci punti Capture Line Inserisci linea Capture Lines Inserisci linee Capture Polygon Inserisci poligono Capture Polygons Inserisci poligoni Delete Selected Elimina il selezionato Add Vertex Aggiungi vertice Delete Vertex Elimina vertice Move Vertex Sposta vertice &File &File &Open Recent Projects Apri pr&ogetti recenti &View &Visualizza &Layer &Layer &Settings Impo&stazioni &Help &Guida File File Manage Layers Gestisci layer Help Guida Digitizing Digitalizza Map Navigation Navigazione mappa Attributes Attributi Plugins Plugin Ready Pronto Unable to open project Impossibile aprire il progetto Layer is not valid Il layer non è valido The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Save? Salvare? Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Enter a name for the new bookmark: Inserire un nome per il nuovo segnalibro: Error Errore Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato Ctrl+? Help Documentation (Mac) Documentazione di aiuto (Mac) Ctrl+? Cut Features Taglia geometrie Cut selected features Taglia geometrie selezionate Copy Features Copia elementi Copy selected features Copia gli elementi selezionati Paste Features Incolla elementi Paste selected features Incolla elementi selezionati Network error while communicating with server Errore di rete durante la comunicazione con il server Unknown network socket error Errore di socket network sconosciuto Checking provider plugins Controllo i gestori dei plugins Starting Python Partenza python This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a PostgreSQL. This copy of QGIS has been built with QWT support (%1). Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto QWT (%1). This copy of QGIS has been built without QWT support. Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto QWT. This copy of QGIS writes debugging output. Questa copia di QGIS registra l'output per il debugging. Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati Layer not editable Vettore non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il layer selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. Toggle editing Attiva/disattiva modifica Toggles the editing state of the current layer Attiva/disattiva modifica layer in uso Add Ring Aggiunge buco Scale Scala Current map scale (formatted as x:y) Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordinate mappa alla posizione del mouse Invalid scale Scala non valida Do you want to save the current project? Si vuole salvare il progetto corrente? Split Features Spezza elemento Map Tips Suggerimenti mappa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra Current map scale Scala della mappa corrente Extents: Estensione: Project file is older Il file di progetto è di una versione precedente <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options Percorso alle impostazioni <tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Toggle fullscreen mode Abilita/Disabilita schermo intero Resource Location Error Errore nella localizzazione di risorse Error reading icon resources from: %1 Quitting... Errore nel caricamento dell'icona da: %1 Sto uscendo... Overview Panoramica You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Versione QGIS in uso %1, creata dalla revisione di codice %2. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Questo binario è stato compilato con le Qt %1, quelle attualmente in uso dall´applicazione sono le Qt %2 Stop map rendering Interrompi il render della mappa Multiple Instances of QgisApp Istanze multiple di QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS. Si prega di contattare gli sviluppatori. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Salva il progetto con un nuovo nome Shift+Ctrl+S &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Annulla l'ultima operazione Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Taglia la selezione corrente dei contenuti nella cartella degli appunti &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copia il contenuto della selezione corrente negli appunti &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente &Redo &Ripristina Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Redo the last operation Ripeti l'ultima operazione Merge selected features Unisci le geometrie selezionate Node Tool Strumento nodo Zoom to Selection Zoom alla selezione Ctrl+J Zoom to Selection Zoom alla selezione Ctrl+J Zoom Actual Size Zoom alla dimensione corrente Zoom to Actual Size Zoom alla dimensione corrente Add Vector Layer... Aggiungi vettore... Add Raster Layer... Aggiungi raster... Add PostGIS Layer... Aggiungi vettore PostGIS... Add a Web Mapping Server Layer Aggiungi un layer Web Mapping Server Open Attribute Table Apri tabella attributi Save edits to current layer, but continue editing Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica Properties... Proprietà... Set properties of the current layer Imposta le proprietà del layer in uso Add to Overview Aggiungi alla panoramica Add All to Overview Aggiungi tutto alla panoramica Manage Plugins... Gestione plugins... Toggle Full Screen Mode Attiva/Disattiva modalità schermo Intero Ctrl+F Toggle fullscreen mode Ctrl+F Custom CRS... CRS personalizzato... Manage custom coordinate reference systems Gestisci le coordinate di riferimento spaziale personalizzate Minimize Minimizza Ctrl+M Minimize Window Minimizza finestra Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimizza la finestra attiva Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente Bring All to Front Porta tutto in primo piano Bring forward all open windows Porta in primo piano tutte le finestre aperte Print Composers Stampe &Edit &Modifica Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti &Window &Finestra Toggle extents and mouse position display Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stato CRS - clicca per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1. Questa copia di QGIS è stata compilata con GDAL/OGR %1. Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'? Cosa c'è di nuovo nella Versione 1.5.0 'Tethys'? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Tieni presente che questa è una versione fa parte della serie di rilasci innovativi di QGIS. Come tale essa contiene nuove funzionalità ed estende l'interfaccia di programmazione di QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se un'interfaccia utente stabile, API programmatiche e supporto a lungo termine è per te più importante di caratteristiche nuove e non testate, si consiglia di utilizzare una copia di QGIS dalla serie di rilasci 1.0.x Long Term Support (LTS). In tutti gli altri casi si consiglia di utilizzare questa versione. This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here. Questa versione contiene oltre 350 correzioni di bug, oltre 40 nuove caratteristiche. Ancora una volta è impossibile documentare tutto ciò che è cambiato e per questo forniamo una lista delle principali nuove caratteristiche. Main GUI Interfaccia principale There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop. Un nuovo strumento per la misura degli angoli permette di misurare angoli in maniera interattiva rispetto allo sfondo della mappa. Live GPS Tracking tool Strumento per la registrazione GPS diretta User configurable WMS search server Ricerca server WMS configurabile dall'utente Allow editing of invalid geometry in node tool Possibilità di modificare geoemtrie non valide nello strumento nodi Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well Scegli l'unità di misura tra mm e unità di mappa per visualizzare la nuova simbologia. Usato anche per la scalatura dei simboli nel sistema di stampa SVG fill symbol layer for polygon textures Simbolo SVG per la texture di riempimento di poligoni Font marker symbol layer Layer di simboli carattere Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup Aggiunta l'opzione --noplugins alla linea di comando per evitare di ripristinare i plugin. Utile quando un plugin è difettoso e causa il crash di QGIS all'avvio Allow hiding of deprecated CRSes Possibilità di nascondere CRS sconsigliati Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points Aggiunto plugin renderer spostamento punto - permette di spostare punti per evitare sovrapposizioni con altri punti Allow saving vector layers as ogr vector files Possibilità di salvare strati vettoriali come files vettoriali OGR Raster provider: reduce debugging noise Gestore raster: riduce il rumore di debugging Allow adding parts to multi points and lines Permette di aggiungere parti a linee e multi-punto Text and form annotation tools are now in gui and app Gli strumenti per l'annotazione Testo e Forma sono ora in gui e app Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates Aggiunta la possibilità di inserire un set di modelli di stampa predefiniti in pkgDataPath/composer_templates Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors Le rampe di colore graduale supportano ora interruzioni multiple - per aggiungere colori intermedi Center map if user clicks into the map Centrare la mappa se l'utente clicca sulla mappa New plugin for carrying out spatial selections Nuovo plugin per effettuare selezioni spaziali Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng Nuova simbologia: il renderer simbolo singolo supporta dimensione e rotazione definiti negli attributi IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify IdentifyAsHtml per strati raster e uso nell'Identify Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend. Esporta i gruppi della legenda e gli strati con legendinterface e usa tale informazione per visualizzare i gruppi nella legenda del compositore. Show selected feature count in status bar Mostra il numero di elementi selezionati nella barra di stato Query option added to layer menu to subset vector layers Opzione di interrogazione aggiunta al menù layer per creare sottoinsiemi di vettori Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool) Opzione per etichettare solo elementi selezionati (sul vecchio tool di etichettatura) Load/save queries created in the query builder. Carica/salva le interrogazioni create nel costruttore di interrogazioni. Manual adding of categories in symbology-ng. Aggiunta manuale di categorie nella nuova simbologiaymbology-ng. Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units Georeferenziatore: possibilità di configurare i residui in pixel o in unità di mappa Delimited text provider: allow empty values in numeric columns Gestore testo delimitato: permette di avere valori vuoti nelle colonne numeriche Added rule-based renderer for symbology-ng Aggiunto renderer basato su regole per la nuova simbologia Ability to create spatial lite databases from within QGIS Possibilità di creare database SpatiaLite direttamente da QGIS Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core Inclusione del plugin GDAL Raster Tools in QGIS core New python console (with history) Nuova console python (con storico dei comandi) Add validation to capture tool Aggiungi validazione allo strumento di cattura Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials Permetti layer postgres senza username &amp; password salvati, chiedendo le credenziali Support NULL values in search strings Supporta valori NULL nelle stringhe di ricerca Optionally add new layers to the selected group Opzione: aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features Il compositore di mappe può gestire tabelle attributi nei layout. E' possibile mostrare solo entità visibili nella tabella del compositore o tutte le entità Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796) Strumento di informazione non più modale quando in modalità vista (dalla revisione 12796) Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated. L'evidenziazione degli elementi identificati scompare quando la finestra è disattivata o chiusa e riappare quando viene riattivata. WMS and WMS-C Support Supporto WMS e WMS-C WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements Supporto WMS-C, nuove autorità spaziali, miglioramenti alla selezione wms Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db Risolta la dipendenza EPSG nei sistemi di riferimento spaziali e inclusa la definizione francese IGNF in srs.db WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now Il gestore WMS effettua ora richieste asincrone tramite QNetworkAccessManager WMS selection allows inserting of all layers of a branch La selezione WMS consente l'inserimento di tutti i layer di un ramo WMS has support for more MIME types WMS supporta più tipi MIME Added load/save to WMS dialog Aggiunto carica/salva alla finestra WMS WMS-C scale slider gui added and more selection improvements Aggiunta interfaccia a cursore per la scala del WMS-C e ulteriori miglioramenti alla selezione API Updates Aggiornamenti alle API QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: aggiunto il segnale dataChanged() così che il provider può segnalare che la sorgente dati è stata modificata Allow opening layer properties from plugins Permette di aprire le proprietà del layer dai plugin Support for custom plugin layers. Supporto per layer di plugin personalizzati. Allow refreshing of plugins programmatically Possibilità di aggiornare programmaticamente i plugin Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon. Supporto per l'utilizzo di percorsi personalizzati alle cartelle dei plugin, usando la variabile d'ambiente QGIS_PLUGINPATH. È possibile inserire più percorsi separati da punto e virgola. Legend interface added to retrieve layers in legend order Legenda: aggiunta interfaccia per ottenere i layer secondo il loro ordine in legenda Support more GEOS operators Supporto a più operatori GEOS Choose a file name to save the QGIS project file as Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS Choose a file name to save the map image as Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa Please select a vector layer first. Prima seleziona un vettore. Not enough features selected Entità selezionate non sufficienti Union operation canceled Operazione di unione annullata Start editing failed Impossibile attivare modalità di modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al layer %1? Problems during roll back Problemi durante il ripristino Python Console Console python Map coordinates for the current view extents Coordinate mappa dell'estensione della vista corrente Maptips require an active layer Maptips richiede un layer attivo Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') &New Print Composer &Nuovo sistema di stampa Ctrl+P New Print Composer Nuovo sistema di stampa Ctrl+P New Print Composer Nuovo sistema di stampa Composer manager... Gestore di stampe... Composer manager Gestore di stampe Ctrl+. Capture Points Inserisci punti Ctrl+. Ctrl+/ Capture Lines Inserisci linee Ctrl +/ Ctrl+Shift+/ Capture Polygons Inserisci poligoni Ctrl+Shift+/ Reshape Features Modifica la forma Add Part Aggiungi una parte Add part to multipolygon Aggiungi una parte a multipoligono Click a vertex of the ring to delete Clicca su un vertice dell'anello per cancellarlo Click a vertex of the part to delete Clicca sul vertice di una parte per cancellarla Rotate Point Symbols Ruota i simboli per i punti Deselect features from all layers Deseleziona gli elementi da tutti i layer Ctrl+Shift+I Click on features to identify them Clic sugli elementi per identificarli Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+M Measure a Line Misura una linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+J Measure an Area Ctrl+Shift+J Measure Angle Misura angoli Ctrl+Shift+F Zoom to Full Extents Zoom all'estensione massima Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+B Show Bookmarks Mostra segnalibri Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Aggiungi vettore Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Add a Raster Layer Aggiungi raster Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Aggiungi vettore PostGIS Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Aggiungi layer SpatiaLite Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Aggiungi layer Web Mapping Server Ctrl+Shift+W Live GPS tracking Tracciamento GPS in tempo reale Show GPS tool Mostra gli strumenti GPS Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Aggiungi layer corrente alla panoramica Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+U Show all layers Mostra tutti i layer Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+H Hide all layers Nascondi tutti i layer Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+P Set project properties Imposta proprietà del progetto Ctrl+Shift+P Style manager... Gestore di stili... Show style manager V2 Mostra il nuovo gestore di stili Failed to open Python console: Impossibile aprire la console Python: Coordinate: Coordinata: Current map coordinate Coordinata attuale Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordinate attualmente in uso sulla mappa (formattate come x,y) Warning Attenzione This layer doesn't have a properties dialog. Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà. Authentication required Autenticazione richiesta Proxy authentication required Richiesta autenticazione proxy %1 is not a valid or recognized data source %1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta Move Feature(s) Muovi elemento/i Text Annotation Nota testuale Form annotation Nota con modulo Move Annotation Muovi nota Labeling Etichettatura New Shapefile Layer... Nuovo layer shapefile... Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Ctrl+Shift+N Create a New Shapefile layer Crea un nuovo shapefile New SpatiaLite Layer ... Nuovo layer SpatiaLite ... Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Crea nuovo vettore SpatiaLite Ctrl+Shift+A Create a New SpatiaLite Layer Crea un nuovo layer SpatiaLite Save edits Salva modifiche Save as... Salva con nome... Save the current layer as a vector file Salva lo strato attuale come vettore Save Selection as vector file... Salva la selezione come vettore... Save the selection as a vector file Salva la selezione come vettore Tile scale slider i francesi hanno tradotto "barra della scala delle tiles" ma secondo me non si capisce che è un controllo e non una decorazione. Slider per scala delle tiles Show tile scale slider Mostra lo slider per la scala delle tiles Query... Query... Set subset query of the current layer Scrivi la query relativa allo strato corrente New Nuovo Private qgis.db qgis.db personale Could not open qgis.db Impossibile aprire qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Migrazione del qgis.db personale fallita. %1 This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1). Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a PostgreSQL (%1). This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1). Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a SpatiaLite (%1). Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies) Usa QNetworkAccessManager invece di QgsHttpTransaction (include caching e autenticazione dinamica al sito web e ai proxy) %1 doesn't have any layers %1 non ha alcun layer QGis files (*.qgs) File QGis (*.qgs) Saved project to: %1 Progetto salvato in: %1 Unable to save project %1 Impossibile salvare il progetto %1 Saved map image to %1 Immagine della mappa salvata in %1 Saving done Salvato correttamente Export to vector file has been completed Esportazione nel file vettoriale completata Save error Errore di scrittura Export to vector file failed. Error: %1 Esportazione nel file vettoriale fallita. Errore: %1 Features deleted Geometrie cancellate Merging features... Sto unendo le geometrie... Abort Interrompi Composer %1 Layout %1 No active layer Nessun layer attivo No active layer found. Please select a layer in the layer list Non è stato trovato alcun layer attivo. Scegline uno dalla lista Active layer is not vector Il layer attivo non è un vettore The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con vettori. Scegli un vettore dalla lista Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing L'unione delle geometrie è possibile solo per i layer in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica The merge tool requires at least two selected features Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie Merge failed Unione non riuscita An error occured during the merge operation Si è verificato un errore durante l'operazione di merge The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata cancellata Merged features Geometrie unite Features cut Geometrie tagliate Features pasted Geometrie incollate Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al layer %1 Errori: %2 GPS Information Informazioni sul GPS Tile scale Scala delle tiles QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Cambiamenti nel SVN rispetto all'ultima versione Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS %1 The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map Il layer %1 non è valido e non può essere aggiunto alla mappa %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elemento selezionato dal layer %1. %n elementi selezionati dal layer %1. %1 is not a valid or recognized raster data source %1 è una sorgente dati raster non valida o sconosciuta %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerà automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2 SSL errors occured accessing URL %1: Errori SSL nell'accedere all'URL %1: Ignore errors? Ignora gli errori? SSL errors occured Errori SSL riscontrati Layers Layer Delete features Elimina geometrie Delete %n feature(s)? number of features to delete Numero di geometrie da eliminare Elimina %n geometrie? Elimina %n geometrie? Add SpatiaLite Layer... Aggiungi un layer SpatiaLite... Add a SpatiaLite Layer Aggiungi un layer SpatiaLite This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a SpatiaLite. Zoom Next Prossimo zoom Zoom to Forward Extent Zoom all'estensione successiva Simplify Feature Semplifica geometria Delete Ring Elimina buco Delete Part Elimina parte Configure shortcuts... Configura le scorciatoie... Configure shortcuts Configura le scorciatoie Advanced Digitizing Digitalizzazione avanzata QgisAppBase QGIS QGIS QgsAbout About Quantum GIS Informazioni su Quantum GIS Contributors Contributi nello sviluppo Donors Donatori About Informazioni Version Versione What's New Novità QGIS Home Page QGIS Home Page Providers Fornitori dati Developers Sviluppatori Sponsors Sponsor Name Nome Website Sito web Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Iscrizione alla mailing list degli utenti <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Programma di sponsorship QGIS: contribuisci allo sviluppo di QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>La seguente lista di persone e istituzioni ha contribuito con del denaro al fondo per lo sviluppo di QGIS e ad altri costi di progetto</p> <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Queste le persone che hanno contribuito alla traduzione dell'interfaccia o documentazione di QGIS</p> Language Lingua Names Nomi Available QGIS Data Provider Plugins Fornitori Plugin QGIS disponibili Available Qt Database Plugins Fornitori Plugin Qt Database disponibili Available Qt Image Plugins Fornitori Plugin Qt Image disponibili Qt Image Plugin Search Paths <br> Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br> Translators Traduttori QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Aggiungi attributo N&ame Nome(&a) Comment Commento Type Tipo Width Larghezza Precision Precisione QgsAnnotationWidget Select frame color Scegli il colore del riquadro QgsAnnotationWidgetBase Form Modulo Map position fixed Posizione della mappa fissa Map marker Indicatore della mappa Frame width Larghezza del riquadro Frame color Colore del riquadro QgsApplication Exception Eccezione unknown exception Eccezione sconosciuta QgsAttributeActionDialog Select an action File dialog window title Titolo finestra di dialogo file Scegli un'azione Missing Information Informazioni mancanti To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire. QgsAttributeActionDialogBase Move up Sposta in su Move the selected action up Sposta l'azione selezionata in su Move down Sposta in giù Move the selected action down Sposta l'azione selezionata in giù Remove Rimuovi Remove the selected action Rimuovi l'azione selezionata Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario). Enter the action name here Nome da assegnare all'azione Enter the action command here Inserire il comando dell'azione Insert action Inserisci l'azione Inserts the action into the list above Inserisci l'azione in questa lista Update action Aggiorna l'azione Update the selected action Aggiorna l'azione selezionata Insert field Inserisci campo Inserts the selected field into the action, prepended with a % Inserisci il campo selezionato nell'azione preceduto con il simbolo % The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettore This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore in uso. Per aggiungere un'azione è sufficente fare clic sul bottone Aggiungi. Le azioni possono essere modificate facendo doppio clic su di esse. Capture output Cattura dell'output Captures any output from the action Cattura ogni output dell'azione Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Gli output catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo Attribute Actions Attributi azione Action properties Proprietà azione Name Nome Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \ Action Azione Action list Lista azioni Type Tipo Browse for action Cerca i comandi per l'azione Click to browse for an action Clicca per selezionare un'azione ... ... Generic Generico Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Cattura Clicking the button will let you select an application to use as the action Clicca il bottone per scegliere una applicazione da usare come azione QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (txt) (txt) Attributes - %1 Attributi - %1 QgsAttributeEditor Select a file Scegli un file Select a date Scegli una data ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carica dati dal layer Layer Layer Description Descrizione Value Valore Select data from attributes in selected layer. Scegli i dati dagli attributi del layer selezionato. View All Mostra tutto QgsAttributeSelectionDialog Attribute Attributo Alias Alias Select all Seleziona tutto Clear Cancella QgsAttributeTableDialog Search string parsing error Errore di analisi nella ricerca della stringa Search results Risultati della ricerca You've supplied an empty search string. È stata chiesta la ricerca di una stringa vuota. Error during search Errore durante la ricerca Attribute table - %1 (%n Feature(s)) feature count Tabella degli attributi - %1 (%n elemento) Tabella degli attributi - %1 (%n elementi) Attribute table - %1 (%n matching features) matching features Tabella degli attributi - %1 (%n elemento coincidente) Tabella degli attributi - %1 (%n elementi coincidenti) Attribute table - %1 (No matching features) Tabella degli attributi - %1 (nessun elemento coincidente) Attribute added Attributo aggiunto Attribute Error Errore nell'attributo The attribute could not be added to the layer Impossibile aggiungere l'attributo al layer Deleted attribute Attributo cancellato The attribute(s) could not be deleted Impossibile cancellare l'attributo/i Attribute Table Tabella attributi Unselect all Deseleziona tutto Move selection to top Muovi selezione in alto Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Inverti selezione Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate nel blocco appunti (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Abilita/Disabilita modalità di modifica New column Nuova colonna Delete column Elimina colonna Open field calculator Apri il calcolatore di campi Look for Cerca in in Looks for the given value in the given attribute column Cerca il valore dato nell'attributo di colonna specificato &Search &Cerca Show selected records only Mostra solo i record selezionati Opens the search query builder Apri il search query builder Advanced search Ricerca avanzata Help Guida Delete selected features Elimina gli elementi selezionati ... ... Search selected records only Cerca solo i record selezionati QgsAttributeTableModel Attribute changed Attributo modificato QgsAttributeTableView Run action Esegui azione QgsAttributeTypeDialog Select a file Scegli un file Error Errore Could not open file %1 Error was:%2 Impossibile aprire il file %1 L'errore è: %2 Dial possiamo anche lasciare Dial... Controllo Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L´attributo non ha tipi interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile. Enumeration is not available for this attribute L´enumerazione non è disponibile per questo attributo Attribute Edit Dialog Finestra di dialogo modifica attributo Line edit Modifica valore Classification Classificazione Range Intervallo Unique values Valori univoci File name Nome file Value map Mappa valori Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Calendar Calendario Simple edit box. This is the default editation widget. Box di modifica semplice. Questo è il widget predefinito per le operazioni di modifica. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Visualizza una combo box contenente i valori dell´attributo da utilizzare per la classificazione. Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modica può utilizzare uno slider o uno spin box. Minimum Minimo Maximum Massimo Step Passo A calendar widget to enter a date. Un widget calendario per inserire una data. Slider Slider Editable Modificabile Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/massimo locali= 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. L´utente può selezionare uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, una linea modificata ha la possibilità di autocompletamento; in caso contrario viene presentata una combo box. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Semplifica la selezione di file attraverso una finestra di dialogo di scelta. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Combo box con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione presentata nel combo box. Load Data from layer Carica dati dal layer Value Valore Description Descrizione Remove Selected Rimuovi selezione Load Data from CSV file Carica dati da un file CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. La combo box con i valori può essere utilizzata assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dal data provider. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Un attributo immutabile è in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attributo nascosto è invisibile - l'utente non è in grado di vedere il contenuto. Representation for checked state Rappresentazione dello stato selezionato Representation for unchecked state Rappresentazione dello stato deselezionato A text edit field that accepts multiple lines will be used. Verrà usato un campo testo multilinea. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers Rimuove le intersezioni dei nuovi poligoni con i layer QgsBookmarks Really Delete? Si vuole davvero eliminare? Error deleting bookmark Errore durante l'eliminazione del segnalibro &Delete &Elimina &Zoom to &Zoom a Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Si vuole realmente cancellare il segnalibro %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Impossibile eliminare il segnalibro %1 dal database. Questa la risposta del database: %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Segnalibri geospaziali Name Nome Project Progetto Extent Estensione Id Id QgsBrushStyleComboBox Solid Solido Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Cross Croce BDiagonal Diagonale B FDiagonal Diagonale F Diagonal X Diagonale X Dense 1 Compatto 1 Dense 2 Compatto 2 Dense 3 Compatto 3 Dense 4 Compatto 4 Dense 5 Compatto 5 Dense 6 Compatto 6 Dense 7 Compatto 7 No Brush Nessun pennello QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Value Valore Label Etichetta Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili. The selected color ramp is not available. La rampa colori selezionata non è disponibile. Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? change modifica Column Colonna Symbol Simbolo Color ramp Rampa di colore Classify Classifica Add Aggiungi Delete Elimina Delete all Elimina tutto Join Unisci QgsComposer Big image Immagine grande Map 1 Mappa 1 SVG warning Avviso SVG Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio SVG Format Formato SVG QGIS QGIS File File View Visualizza Layout Layout PDF Format Formato PDF Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa Choose a file name to save the map as Scegli un nome di file per salvare la mappa Composer Compositore Project contains WMS layers Progetto contenente livelli WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La funziona di esportazione SVG in Qgis ha diversi problemi causati da bug e limitazioni %1 format (*.%2 *.%3) %1 format (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all`interno dei confini del box della mappa.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se serve un formato vettoriale come output da Qgis, e l´output SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript</p> save template salva modello Save error Errore di scrittura Error, could not save file Errore, impossibile salvare il file Load template Carica modello Read error Errore di lettura Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Content of template file is not valid Il contenuto del file di modello non è valido QgsComposerArrowWidget General options Opzioni generali Arrow color Colore freccia Start marker svg file Simbolo SVG per punto iniziale End marker svg file Simbolo SVG per punto finale QgsComposerArrowWidgetBase Form Modulo Arrow Freccia Arrow color... Colore freccia... Line width Larghezza linea Arrow head width Larghezza punta freccia Arrow markers Indicatori freccia Default marker Indicatore preimpostato No marker Nessun indicatore SVG markers Indicatori SVG Start marker Indicatore di inizio ... ... End marker Indicatore di fine QgsComposerBase General Generale Composition Composizione Item Oggetto &Print... Stam&pa... Add new map Aggiungi nuova mappa Add new label Aggiungi nuova etichetta Add new vect legend Aggiungi nuova legenda vettoriale Select/Move item Scegli/Sposta oggetto Add new scalebar Aggiungi nuova barra di scala Refresh view Aggiorna la vista MainWindow FinestraPrincipale Zoom In Ingrandisci Zoom Out Rimpicciolisci Add Image Aggiungi immagine Zoom Full Vista ad estensione massima Add Map Aggiungi mappa Add Label Aggiungi etichetta Add Vector Legend Aggiungi legenda vettoriale Move Item Sposta elemento Export as Image... Esporta come immagine... Export as PDF... Esporta come PDF... Export as SVG... Esporta come SVG... Add Scalebar Aggiungi barra di scala Refresh Aggiorna Move Content Sposta contenuto Move item content Sposta contenuto elemento Group Raggruppa Group items Raggruppa oggetti Ungroup Rimuovi raggruppamento Ungroup items Rimuovi raggruppamento Raise Muovi in alto Raise selected items Muove sopra gli oggetti selezionati Lower Muovi in basso Lower selected items Sposta dietro gli oggetti selezionati Bring to Front Porta in cima Move selected items to top Sposta in primo piano gli oggetti selezionati Send to Back Sposta in fondo Move selected items to bottom Sposta in fondo gli oggetti selezionati Load From template Carica dal modello Save as template Salva come modello Align left Allinea a sinistra Align selected items left Allinea gli oggetti selezionati a sinistra Align center Allinea al centro Align center horizontal Allinea al centro orizzontalmente Align right Allinea a destra Align selected items right Allinea gli oggetti selezionati a destra Align top Allinea in alto Align selected items to top Allinea gli oggetti selezionati in alto Align center vertical Allinea al centro verticalmente Align bottom Allinea in basso Align selected items bottom Allinea gli oggetti selezionati in basso &Quit Esci (&Quit) Quit Esci Ctrl+Q Ctrl+Q Add Basic Shape Aggiungi forma base Add arrow Aggiungi freccia Add table Aggiungi tabella Adds attribute table Aggiungi tabella attributi Page Setup Formato pagina QgsComposerItemWidgetBase Form Modulo Frame color... Colore bordo... Background color... Colore di sfondo... Opacity Opacità Outline width Spessore contorno esterno Show frame Mostra cornice Position... Posizione... QgsComposerLabelWidget General options Opzioni generali QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opzioni etichetta Label Etichetta Font Carattere Font color... Colore carattere... Margin (mm) Margine (mm) QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Proprietà oggetti in legenda Item text Oggetto testo QgsComposerLegendWidget Item Options Opzioni oggetto QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opzioni barra di scala General Generale &Title &Titolo Title Font... Carattere titolo... Group Font... Carattere del gruppo... Layer Font... Carattere layer... Item Font... Carattere oggetto... Symbol width Larghezza simbolo mm mm Symbol height Altezza simbolo Layer space Spazio tra layer Symbol space Spazio tra simboli Icon label space Spazio tra etichette Box space Spazio di box v v ^ ^ X X Edit Modifica All Tutto Add group Aggiungi gruppo Update Aggiorna Legend items Oggetti legenda QgsComposerManager &Show Mo&stra &Remove &Rimuovi Re&name Ri&nomina Empty composer Composer vuoto Remove composer Elimina il composer Do you really want to remove the map composer '%1'? Vuoi veramente rimuovere il composer '%1'? Change title Cambia il titolo Title Titolo QgsComposerManagerBase Composer manager Manager composizione Add Aggiungi QgsComposerMap Map %1 Mappa %1 Map will be printed here La mappa verrà stampata qui QgsComposerMapWidget General options Opzioni generali Cache Cache Rectangle Rettangolo Solid Solido Cross Croce Inside frame Cornice interna Outside frame Cornice esterna Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Horizontal and Vertical Orizzontale e verticale Boundary direction Direzione del confine Render Render QgsComposerMapWidgetBase Map options Opzioni mappa Map Mappa Width Larghezza Height Altezza Scale Scala Rotation Rotazione Extents Estensioni X min X min Y min Y min Grid Griglia Show grid? Mostra griglia? Grid &type &Tipo griglia Interval X Intervallo X Offset X Offset X Line width Spessore linea Annotation position Posizione dell'annotazione Annotation direction Direzione dell'annotazione Line color Colore della linea Interval Y Intervallo Y Offset Y Offset Y Cross width Larghezza della croce X max X Max Y max Y Max Set to map canvas extent Imposta alla estensione della mappa Lock layers for map item Blocca i layers per la mappa Draw annotation Scrivi le annotazioni Font... Carattere... Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Map extent Estensione mappa Preview Anteprima Update preview Aggiorna anteprima QgsComposerPictureWidget General options Opzioni generali Select svg or image file Scegli SVG o altra immagine Select new preview directory Scegli una cartella di anteprima Map %1 Mappa %1 Creating icon for file %1 Crea icone dal file %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opzioni immagine Picture options Opzioni immagine Search directories Cerca cartelle Add... Aggiungi... Remove Rimuovi Preview Anteprima Options Opzioni Load Carica ... ... Width Larghezza Height Altezza Rotation Rotazione Sync from map Sincronizza dalla mappa QgsComposerScaleBarWidget General options Opzioni generali Single Box Riquadro singolo Double Box Riquadro doppio Line Ticks Middle Linea con tacche al centro Line Ticks Down Linea con tacche in basso Line Ticks Up Linea con tacche in alto Numeric Numerico Map %1 Mappa %1 QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opzioni barra della scala Scale bar Barra di scala Segment size (map units) Dimensione Segmento (unità mappa) Map units per bar unit Unità mappa per unità di barra Right segments Segmenti di destra Left segments Segmenti di sinistra mm mm Height Altezza Line width Larghezza linea Label space Spaziatura etichetta Box space Spaziatura del box Style Stile Map Mappa Unit label Unità etichetta Font... Carattere... Color... Colore... QgsComposerShapeWidget General options Opzioni generali Ellipse Ellisse Rectangle Rettangolo Triangle Triangolo Select outline color Scegli il colore del contorno Select fill color Scegli il colore di riempimento QgsComposerShapeWidgetBase Form Modulo Shape Forma Shape outline color... Colore contorno forma... Outline width Larghezza margine esterno Transparent fill Riempimento trasparente Shape fill Color... Colore di riempimento forma... Rotation Rotation Rotation Rotazione QgsComposerTableWidget General options Opzioni generali Map %1 Mappa %1 Select Font Scegli il carattere Select grid color Scegli il colore della griglia QgsComposerTableWidgetBase Form Modulo Table Tabella Layer Layer Attributes... Attributi... Show only visible features Visualizza solo gli elementi visibili Composer map Compositore mappa Maximum rows N massimo righe Margin Margine Show grid Visualizza griglia Grid stroke width Spessore tratto della griglia Grid color Colore griglia Header Font... Carattere intestazione... Content Font... Carattere del contenuto... QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opzioni legenda vettoriale Title Titolo Map Mappa Font Carattere Box Riquadro Preview Anteprima Layers Layer Group Gruppo ID ID QgsComposerView Quantum GIS Quantum GIS QgsCompositionBase Composition Composizione Paper Carta Size Dimensione Units Unità Width Larghezza Height Altezza Orientation Direzione QgsCompositionWidget Landscape Orizzontale Portrait Verticale ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) Custom Personalizzata A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm mm inch pollici A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) Solid Solido Dots Punti Crosses Croci QgsCompositionWidgetBase Composition Composizione Orientation Direzione Units Unità Paper and quality Carta e qualità Size Dimensione dpi dpi Quality Qualità Width Larghezza Height Altezza Spacing Spaziatura X offset offset X Y offset offset Y Pen width Larghezza penna Grid color Colore griglia Grid style Stile griglia Snapping Snapping Snap to grid Snap alla griglia Print as raster Stampa come raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Save scorciatoie XML file (*.xml);; All files (*) file XML (*.xml *.XML) Saving shortcuts Salva scorciatoie Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Load shortcuts Carica scorciatoie Loading shortcuts Caricamente scorciatoie Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo. None Nessuno Set default (%1) Selezione predefinita (%1) Input: Input: Change Cambia Shortcut conflict Conflitto fra scorciatoie This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare? Configure shortcuts Configura scorciatoie Action Comando Shortcut Scorciatoia Set none Elimina Set default Predefinita Load... Carica... Save... Salva... QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Colore continuo Maximum value Valore massimo Outline width Spessore margine esterno Minimum value Valore minimo Classification field Campo di classificazione Draw polygon outline Disegna poligono esterno QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (CRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (CRS) di origine non è valido. inverse transform trasformazione inversa forward transform trasformazione diretta %1 of %2 failed with error: %3 %1 di %2 fallito con errore: %3 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (CRS) di destinazione non è valido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Le coordinate non possono essere riproiettate. Il CRS è %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra &Copyright Label Etichetta &Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa. &Decorations &Decorazioni QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Plugin etichetta di copyright &Enter your copyright label here: Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> &Placement &Posizione Bottom Left In basso a sx Top Left In alto a sx Bottom Right In basso a dx Top Right In alto a dx &Orientation Direzi&one &Color &Colore Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Enable copyright label Abilita etichetta di Copyright QgsCredentialDialog Enter Credentials Inserisci le credenziali Username Nome utente Nome utente Password Password Password TextLabel EtichettaTesto Realm Dominio QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Elimina definizione della proiezione? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? L'eliminazione della definizione di una proiezione non è reversibile. La si vuole realmente cancellare? %1 of %2 %1 di %2 Abort Interrompi New Nuovo * of %1 * di %1 QGIS Custom Projection Proiezione personalizzata di QGIS This proj4 projection definition is not valid. Questa definizione di proiezione proj4 non è valida. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord ed Est devono essere in cifre decimali. Internal Error (source projection invalid?) Errore interno (proiezione di partenza non valida?) Error Errore Please give the projection a name before pressing save. Assegnare un nome alla proiezione prima di salvare. Please add the parameters before pressing save. Aggiungere i parametri prima di salvare. Please add a proj= clause before pressing save. Aggiungere una clausola proj= prima di salvare. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT L'elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare. Please correct before pressing save. Correggere prima di salvare. QgsCustomProjectionDialogBase Define Definizione |< |< < < 1 of 1 1 di 1 > > >| >| Test Prova Calculate Calcola Geographic / WGS84 Geografica / WGS84 Name Nome Parameters Parametri * * S S X X North Nord East Est Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento Spaziale (CRS). La definizione deve essere conforme al formato proj4. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del CRS che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long che il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il bottone calcola per vedere se la definizione del CRS che stai creando è accurata. Destination CRS CRS di destinazione QgsDashSpaceDialogBase Dash space pattern Tratteggio con spaziatura Dash Trattino Space Spazio QgsDbTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Nome colonna chiave primaria Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Rimuovi attributi QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Aggiungi layer testo delimitato &Delimited text Testo &delimitato DelimitedTextLayer LayerTestoDelimitato Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Aggiunge un file di testo delimitato alla mappa come vettore. Questo deve avere una riga di intestazione contenente i nomi dei campi. I campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinate espresse in unità decimali. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa No delimiter Nessun delimitatore Please specify a delimiter prior to parsing the file Specificare un delimitatore prima di processare il file Choose a delimited text file to open Scegli un file di testo delimitato da aprire Parse Processa QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un layer da un file di testo delimitato <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di X. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y Type Tipo Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di Y. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato. Sample text Testo di esempio Delimited text file File di testo delimitato Full path to the delimited text file Percorso completo del file di testo delimitato Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia. ... ... Browse to find the delimited text file to be processed Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da processare Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato. Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Delimiter Delimitatore Delimiter string Stringa di delimitazione Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza. Geometry Geometria The delimiter is taken as is Il delimitatore viene letto come è Plain characters Carattere semplice The delimiter is a regular expression Il delimitatore è una espressione regolare Regular expression Espressione regolare QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y: Error Errore QgsDetailedItemWidgetBase Form Modulo Heading Label Etichetta intestazione Detail label Etichetta dettaglio QgsDiagramDialog Pie chart Grafico a torta Bar chart Diagramma a colonna Proportional SVG symbols Simboli SVG proporzionali linearly scaling scalamento lineare QgsDiagramDialogBase Dialog Finestra di dialogo Display diagrams Visualizza diagrammi Diagram type Tipo di diagramma Classification attribute Attributo di classificazione Classification type Tipo di classificazione QgsDisplayAngle %1 degrees %1 gradi %1 radians %1 radianti %1 gon %1 gradi cent QgsDisplayAngleBase Angle Angolo QgsDlgPgBufferBase Buffer features Buffer geometrie Buffer distance in map units: Distanza del buffer in unità mappa: Table name for the buffered layer: Nome della tabella per layer bufferizzato: Create unique object id Crea un ID univoco per un oggetto public public Geometry column: Colonna delle geometrie: Spatial reference ID: ID di riferimento spaziale: Unique field to use as feature id: Campo univoco da utilizzare come ID geometrie: Schema: Schema: Add the buffered layer to the map? Aggiungere il layer bufferizzato alla mappa? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buffer delle geometrie nel layer: </h2> Parameters Parametri QgsEncodingFileDialog Encoding: Codifica: Cancel &All &Annulla tutto QgsEngineConfigDialog Dialog Finestra di dialogo Search method Modalità di ricerca Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic Tabu Popmusic tabu Popmusic Chain Catena popmusic Popmusic Tabu Chain Catena tabu popmusic FALP (fastest) FALP (il più veloce) Number of candidates Numero di candidati Point Punto Line Linea Polygon Poligono Show all labels (i.e. including colliding labels) Mostra tutte le etichette (incluse quelle che collidono) Show label candidates (for debugging) Mostra le etichette possibili (per debugging) QgsFieldCalculator (not supported by provider) (non supportato dal gestore dati) Syntax error Errore di sintassi Provider error Errore del provider Could not add the new field to the provider. Impossibile aggiungere il nuovo campo. Error Errore An error occured while evaluating the calculation string. Errore durante il processamento della stringa di calcolo. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calcolatore di campi Update existing field Aggiorna un campo esistente Only update selected features Aggiorna solo le geometrie selezionate New field Nuovo campo Output field name Nome campo in output Output field type Tipo campo in output Output field width Larghezza campo in output Output field precision Precisione campo in output Fields Campi Values Valori Sample Campione All Tutto Operators Operatori + + * * sqrt sqrt sin sin tan tan acos acos ( ( - - / / ^ ^ cos cos asin asin atan atan ) ) to real a decimale to int a intero to string a carattere length lunghezza area area Field calculator expression Espressione del calcolatore di campi QgsFormAnnotationDialog Delete Elimina Qt designer file File Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Dialog Finestra di dialogo ... ... QgsGCPListModel map units unità mappa pixels pixel QgsGCPListWidget Recenter Ricentra Remove Rimuovi QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuova periferica %1 Are you sure? Sei sicuro? Are you sure that you want to delete this device? Vuoi veramente eliminare questa periferica? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor delle periferiche GPS Commands Comandi The command that is used to upload tracks to the device Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica The command that is used to download tracks from the device Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica The command that is used to upload routes to the device Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica The command that is used to download routes from the device Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica Devices Periferiche Delete Elimina New Nuovo Update Aggiorna Track download Scarica track Route upload Carica route Waypoint download Scarica waypoint Route download Scarica route The command that is used to upload waypoints to the device Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica Track upload Carica track The command that is used to download waypoints from the device Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica Waypoint upload Carica waypoint <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html> This is the name of the device as it will appear in the lists Questo è il nome della periferica che appare nella lista Device name Nome dispositivo QgsGPSInformationWidget Connecting... Connessione... Timed out! Scaduta! Connected! Connesso! Disconnect Disconnessione Connect Connetti /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Non è stato specificato il percorso al GPS. Inserire un percorso e riprovare. Disconnected... Disconnesso... Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer in uso non è un vettore 2.5D shape type not supported Tipo di shape 2.5D non supportato Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'aggiunta di geometrie a shape 2.5D non è ancora supportata. Scegli una modifica diversa, non 2.5D e riprova. Multipart shape type not supported Tipo di shape multiparte non supportato Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again. L'aggiunta di geometrie a shape multiparte non è ancora supportata. Scegli una modifica diversa, non 2.5D e riprova. Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto a The data provider for this layer does not support the addition of features. Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie. Layer not editable Layer non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Not enough vertices Numero di vertici non sufficiente Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossibile chiudere una linea fino a quando non ha almeno due vertici. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossibile chiudere un poligono fino a quando non ha almeno tre vertici. Feature added Geometria aggiunta Error Errore The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossibile aggiungere la geometria. Tipo WKB sconosciuto. Scegli un layer diverso e riprova. QgsGPSInformationWidgetBase Form Modulo ... ... Connect Connetti Latitude Latitudine Longitude Longitudine Elevation Altitudine Vertical Accuracy Accuratezza verticale Horizontal Accuracy Accuratezza orizzontale Add vertex Aggiungi vertice Add feature Aggiungi geometria Reset current feature Resetta la geometria in uso GPS device port Porta dispositivo GPS Autodetect Individuazione automatica Use path / port below Usa il percorso o la porta indicata Path to serial device Percorso al dispositivo seriale GPS cursor size Dimensione cursore del GPS Small Piccolo Large Grande GPS digitizing Digitalizzazione GPS Auto-add vertices Aggiungi vertici automaticamente GPS map recenter Centra la mappa sulla posizione del GPS when leaving extents quando si cambia l'estensione never mai always sempre Track Traccia Color Colore width larghezza QgsGPSPlugin &Gps Tools Strumenti &GPS &Create new GPX layer &Crea nuovo layer GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea un nuovo layer GPX e lo mostra sulla mappa &Gps &Gps Save new GPX file as... Salva nuovo file GPX come ... GPS eXchange file (*.gpx) File GPS eXchange(*.gpx) Could not create file Impossibile creare il file GPX Loader Caricare GPX Could not start process Impossibile avviare il processo Could not start GPSBabel! Impossibile eseguire GPSBabel! Importing data... Sto importando i dati... Cancel Annulla Could not import data from %1! Impossibile importare i dati da %1! Error importing data Errore nell'importare i dati Not supported Non supportato Downloading data... Scaricamento dati... Could not download data from GPS! Impossibile scaricare dati dal GPS! Error downloading data Errore durante il download dei dati Uploading data... Caricamento dei dati... Error while uploading data to GPS! Errore durante il caricamento dei dati sul GPS! Error uploading data Errore nel caricamento dei dati Could not convert data from %1! Impossibile convertire dati da %1! Error converting data Errore nella conversione dati Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossibile leggere il file selezionato Scegli un file valido. Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory. Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella. This device does not support downloading of %1. La periferica non supporta lo scarico di %1. This device does not support uploading of %1. La periferica non supporta il caricamento di %1. QgsGPSPluginGui GPS eXchange format (*.gpx) Formato GPS eXchange (*.gpx) Select GPX file Scegli un file GPX Select file and format to import Scegli file e formato da importare Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Choose a file name to save under Scegli un nome con cui salvare il file Waypoints from a route Waypoints from a track Route from waypoints Track from waypoints QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Strumenti GPS Load GPX file Carica file GPX Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track Import other file Importa un altro file Download from GPS Scarica dal GPS Edit devices Modifica periferiche Upload to GPS Carica sul GPS File File Browse... Sfoglia... Feature types Tipo di dati File to import File da importare Feature type Tipo di dato Layer name Nome layer GPX output file File GPX in output Save As... Salva con nome... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!) GPS device Periferica GPS Port Porta Output file File di output Data layer Layer di dati GPX Conversions Conversioni GPX GPX input file File GPX in input Conversion Conversione Edit devices... Modifica periferiche... Refresh Aggiorna QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria. GPS eXchange file File GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizzato in QGIS QgsGenericProjectionSelector This layer appears to have no projection specification. Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer. Define this layer's coordinate reference system: Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer: QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Selettore Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Point tip Puntatore Show IDs Mostra ID Show coords Mostra le coordinate PDF report Rapporto PDF Left margin Margine sinistro mm mm Right margin Margine destro Show Georeferencer window docked Mostra la finestra del georeferenziatore agganciata Residual units Unità dei residui Pixels Pixel Use map units if possible Usa le unità di mappa se possibile QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrizione georeferenziatore <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> identico <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &About &Informazioni &Georeferencer &Georeferenziatore QgsGeorefPluginGui All other files (*) Tutti gli altri file (*) Tutti gli altri file (*) Open raster Apri raster %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Raster loaded: %1 Raster caricato: %1 Georeferencer - %1 Georeferenziatore - %1 Transform: Trasforma: Info Informazioni GDAL scripting is not supported for %1 transformation Lo scripting GDAL non e' supportato per la trasformazione %1 Load GCP points Carica punti GCP (punti di controllo grafico) No GCP points to save Nessun punto GCP da salvare Save GCP points Salva punti GCP Please load raster to be georeferenced Carica il raster da georeferenziare Help Guida Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti Coordinate: Coordinate: Current map coordinate Coordinate attuali Current transform parametrisation Parametrizzazione di trasformazione attuale Unable to open GCP points file %1 Impossibile aprire il file %1 di punti GCP Could not write to %1 Impossibile scrivere in %1 Save GCPs Salva GCPs Georeferencer Georeferenziatore Save GCP points? Salvare punti GCP? Failed to get linear transform parameters Impossibile ottenere parametri di trasformazione lineare <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Il file scelto sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p> Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile Error Errore Transformation parameters Parametri di trasformazione Translation x Traslazione X Translation y Traslazione Y Scale x Scala X Scale y Scala Y Rotation [degrees] Rotazione [gradi] Residuals Residui map units unità mappa pixels pixel Mean error [%1] Errore medio [%1] yes no no Translation (%1, %2) Traslazione (%1, %2) Scale (%1, %2) Scala (%1, %2) Rotation: %1 Rotazione: %1 Mean error: %1 Errore medio: %1 Copy in clipboard Copia negli appunti %1 %1 GDAL script script GDAL Please set transformation type Scegli il tipo di trasformazione Please set output raster name Scegli il nome per il raster in output %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 richiede almeno %2 GCP. Inserire altri punti Linear Lineare Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Not set Non impostato World file exists World file esistente QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenziatore File File View Visualizza Edit Modifica Settings Preferenze GCP table Tabella GCP Open raster Apri raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Zoom sul layer Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Sposta Transformation settings Impostazioni di trasformazione Add point Aggiungi punto Ctrl+A Ctrl+A Delete point Cancella punto Ctrl+D Ctrl+D Quit Esci Start georeferencing Inizia georeferenziazione Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL script Generazione script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGis Collega georeferenziatore a QGIS Link QGis to Georeferencer Collega QGIS al georeferenziatore Save GCP points as... Salva punti GCP come... Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carica punti GCP Ctrl+L Ctrl+L Configure Georeferencer Configura il georeferenziatore Ctrl+P Ctrl+P Raster properties Proprietà del raster Move GCP point Muovi punto GCP Zoom Next Zoom successivo Zoom Last Ultimo zoom QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervallo uguale Quantiles Quantile Empty Vuoto QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Simbolo graduato Delete class Cancella Classe Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Mode Modo Number of classes Numero di classi QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Range Intervallo Label Etichetta Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile. The selected color ramp is not available. La rampa colore selezionata non è disponibile. change cambia Column Colonna Symbol Simbolo Classes Classi Color ramp Rampa di colore Mode Modo Equal Interval Intervallo uguale Quantile Quantile Classify Classificazione Add class Aggiungi classe Delete class Cancella classe QgsGrassAttributes Warning Attenzione Column Colonna Value Valore Type Tipo ERROR ERRORE OK OK Layer Layer QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributi GRASS Tab 1 Linguetta 1 result risultato Update Aggiorna Update database record Aggiorna il record New Nuovo Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS Delete Elimina Delete selected category Elimina la categoria selezionata QgsGrassBrowser Tools Strumenti Add selected map to canvas Aggiungi la mappa selezionata all'area di lavoro Copy selected map Copia la mappa selezionata Rename selected map Rinomina la mappa selezionata Delete selected map Elimina la mappa selezionata Set current region to selected map Imposta la regione corrente con la mappa selezionata Refresh Aggiorna New name for layer "%1" Nuovo nome per il layer "%1" Warning Attenzione Question Domanda Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete numero di layer da eliminare Si è certi di voler eliminare il layer selezionato? Si è certi di voler eliminare i %n layer selezionati? Cannot write new region Impossibile scrivere una nuova region New name Nuovo nome Cannot copy map %1@%2 Impossibile copiare la mappa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossibile rinominare la mappa %1 Cannot delete map %1 Impossibile eliminare la mappa %1 QgsGrassEdit New point Nuovo punto New centroid Nuovo centroide Delete vertex Elimina vertice Edit tools Strumenti di modifica New line Nuova linea New boundary Nuovo contorno Move vertex Sposta vertice Add vertex Aggiungi vertice Move element Sposta elemento Split line Dividi linea Delete element Elimina elemento Edit attributes Modifica attributi Close Chiudi Warning Attenzione You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettore in modifica. Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornamenti. Info Informazioni The table was created Tabella creata Tool not yet implemented. Strumento non ancora implementato. Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record? Cannot delete orphan record: Impossibile eliminare record orfano: Background Sfondo Highlight Evidenziazione Dynamic Dinamico Point Punto Line Linea Boundary (no area) Confine (senza area) Boundary (1 area) Confine (1 area) Boundary (2 areas) Confine (2 aree) Centroid (in area) Centroide (nell'area) Centroid (outside area) Centroide (fuori dall'area) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicato nell'area) Node (1 line) Nodo (1 linea) Node (2 lines) Nodo (2 linee) Next not used Prossimo non in uso Manual entry Inserimento manuale No category Nessuna categoria Cannot check orphan record: %1 Impossibile verificare il record orfano: %1 Cannot describe table for field %1 Impossibile descrivere la tabella per il campo %1 Left: %1 Sinistra: %1 Middle: %1 Centro: %1 Right: %1 Destra: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Scegli segmento di linea New vertex position Nuova posizione del vertice Release Rilascia QgsGrassEditAttributes Select element Scegli elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Modifica dati GRASS Category Categoria Mode Modalità Settings Preferenze Snapping in screen pixels Snapping in pixel dello schermo Symbology Simbologia Table Tabella Add Column Aggiungi colonna Create / Alter Table Crea / Modifica Tabella Line width Spessore della linea Marker size Dimensioni indicatore Layer Layer Disp Disp Color Colore Type Tipo Index Indice Column Colonna Length Lunghezza QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleziona elemento Delete selected / select next Elimina selezionato / seleziona il prossimo Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleziona vertice Delete vertex Elimina vertice Release vertex Rilascia vertice QgsGrassEditMoveLine Select element Seleziona elemento New location Nuova location Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleziona vertice Select new position Scegli nuova posizione QgsGrassEditNewLine New vertex Nuovo vertice New point Nuovo punto Undo last point Annulla ultimo punto Close line Chiudi linea QgsGrassEditNewPoint New centroid Nuovo centroide New point Nuovo punto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleziona punto sulla linea Split the line Dividi la linea Release the line Rilascia la linea Select point on line Seleziona un punto sulla linea QgsGrassElementDialog Cancel Annulla Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Inserire un nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Esiste!</font> Overwrite Sovrascrivi QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Strumenti Mapcalc Add map Aggiungi mappa Add constant value Aggiungi un valore costante Add operator or function Aggiungi un operatore o funzione Add connection Aggiungi connessione Select item Seleziona oggetto Delete selected item Elimina oggetto selezionato Open Apri Save Salva Save as Salva con nome Addition Addizione Subtraction Sottrazione Multiplication Moltiplicazione Division Divisione Modulus Modulo Exponentiation Esponenzializzazione Equal Uguale Not equal Non uguale Greater than Maggiore di Greater than or equal Maggiore o uguale di Less than Minore di Less than or equal Minore o uguale di And And Or Or Absolute value of x Valore assoluto di x Inverse tangent of x (result is in degrees) Tagente inversa di x (risultato in gradi) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa di y/x (resultato in gradi) Current column of moving window (starts with 1) Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno di x (x in gradi) Convert x to double-precision floating point Converte x in virgola mobile a doppia precisione Current east-west resolution Risoluzione est-ovest corrente Exponential function of x Funzione esponenziale di x x to the power y x alla potenza di y Convert x to single-precision floating point Converte x in virgola mobile a singola precisione Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x in intero [ troncati ] Check if x = NULL Controlla se x = NULL Natural log of x Logaritmo naturale di x Log of x base b Logaritmo di x in base b Largest value Valore più grande Median value Valore mediano Smallest value Valore minimo Mode value Valore della moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x è zero, altrimenti 0 Current north-south resolution Risoluzione nord-sud corrente NULL value valore NULL Random value between a and b Valore casuale fra a e b Round x to nearest integer Arrotonda x al valore intero più prossimo Current row of moving window (Starts with 1) Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) sin(x) Seno di x (x in gradi) Square root of x sqrt(x) sqrt(x) Radice quadrata di x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) tan(x) Tangente di x (x in gradi) Current x-coordinate of moving window Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra Current y-coordinate of moving window Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la region attuale No GRASS raster maps currently in QGIS Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale. New mapcalc Nuovo mapcalc Enter new mapcalc name: Inserire un nuovo nome di mapcalc: Enter vector name Inserire il nome di un vettore Save mapcalc Salva mapcalc File name empty Nome di file vuoto Cannot open mapcalc file Impossibile aprire il mapcalc file Output Output Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la region della mappa %1 Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la region della mappa %1 The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascrivere? The mapcalc schema (%1) not found. Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow FinestraPrincipale Output Output QgsGrassModule Run Esegui Stop Interrompi Warning Attenzione Cannot get input region Impossibile leggere la region di input Use Input Region Utilizza la region in Input <B>Successfully finished</B> <B>Operazione conclusa con successo</B> <B>Finished with error</B> <B>Operazione conclusa con errori</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulo crashato o interrotto</B> Please ensure you have the GRASS documentation installed. Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS. Module: %1 Modulo: %1 The module file (%1) not found. Il file del modulo (%1) non è stato trovato. Cannot open module file (%1) Impossibile aprire il file del modulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossibile leggere il file del modulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Module %1 not found Modulo %1 non trovato Cannot find man page %1 Impossibile trovare la pagina di manuale %1 Not available, description not found (%1) Non disposibile, descrizione non trovata (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disposibile, descrizione non corretta (%1) Input %1 outside current region! L`input %1 è fuori dalla region in uso! Output %1 exists! Overwrite? L´output %1 già esiste. Sovrascrivere? Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module: %1 Impossibile avviare il modulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Modulo GRASS Options Opzioni Output Output Manual Manuale Run Esegui Close Chiudi View output Visualizza output TextLabel EtichettaTesto QgsGrassModuleField Attribute field Campo attributi Warning Attenzione 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1. QgsGrassModuleFile File File %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore perso %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;cartella non esistente QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Input OGR/PostGIS/GDAL Warning Attenzione PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database. Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Impossibile trovare whereoption %1 Select a layer Scegli un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input QgsGrassModuleInput Warning Attenzione Use region of this map Usa la region di questa mappa Cannot find typeoption %1 Impossibile trovare typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossibile trovare i valori per la typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non supportato Select a layer Seleziona un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input Input Input QgsGrassModuleOption %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore perso QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorie selezionate QgsGrassModuleStandardOptions Item with key %1 not found Oggetto con chiave %1 non trovato << Hide advanced options << Nascondi le opzioni avanzate Show advanced options >> Mostra le opzioni avanzate >> Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la region attuale Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module %1 Impossibile avviare il modulo: %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot find key %1 Impossibile trovare la chiave %1 Item with id %1 not found Oggetto con id %1 non trovato Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la region della mappa %1 Cannot set region of map %1 Impossibile definire la region della mappa %1 QgsGrassNewMapset Database Database Location 2 Location 2 User's mapset Mapset dell'utente System mapset Mapset di sistema Location 1 Location 1 Enter path to GRASS database Inserire il percorso del database GRASS The directory doesn't exist! La cartella non esiste! Enter location name! Inserire il nome della location! The location exists! Location esistente! Selected projection is not supported by GRASS! La proiezione scelta non è supportata da GRASS! Warning Attenzione Cannot create projection. Impossibile creare la proiezione. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossibile riproiettare la region selezionata precedentemente, verrà impostata la region predefinita. North must be greater than south Il nord deve essere superiore al sud East must be greater than west L'est deve essere superiore all'ovest Cannot reproject selected region. Impossibile riproiettare la region selezionata. Cannot reproject region Impossibile riproiettare la region Enter mapset name. Inserire il nome del mapset. The mapset already exists Mapset già esistente Database: Database: Location: Location: Mapset: Mapset: Create location Crea location Create mapset Crea mapset Cannot open DEFAULT_WIND Impossibile aprire DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossibile aprire WIND New mapset Nuovo mapset New mapset successfully created and set as current working mapset. Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso. Cannot create new mapset directory Impossibile creare una nuova cartella di mapset Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Regions file (%1) not found. Il file delle region (%1) non è stato trovato. Cannot open locations file (%1) Impossibile aprire il file delle location (%1) Cannot read locations file (%1): Impossibile leggere il file delle location (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot create new location: %1 Impossibile creare una nuova location: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1 QgsGrassNewMapsetBase Example directory tree: Esempio albero della cartella: Database Error Errore database Database: Dabatase: Select existing directory or create a new one: Scegli una cartella esistente o creane una nuova: Location Location Select location Scegli una location Create new location Crea nuova location Location Error Errore location Projection Error Errore proiezione Coordinate system Sistema di coordinate Projection Proiezione Not defined Non definito Set current QGIS extent Imposta estensione attuale di QGIS Set Imposta Region Error Errore region S S W O E E N N New mapset: Nuovo mapset: Mapset Error Errore mapset <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Mapset esistente</p> Location: Location: Mapset: Mapset: New Mapset Nuovo Mapset GRASS Database GRASS Database Tree Albero Comment Commento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;" ><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con struttura ad albero. Il database GRASS è la cartella in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html> Browse... Sfoglia... GRASS Location GRASS Location <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html> Default GRASS Region GRASS Region predefinita <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS region definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di region per ogni mapset. La region predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Proprietario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css" >p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html> Create New Mapset Crea Nuovo Mapset QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Open mapset Apri mapset New mapset Nuovo mapset Close mapset Chiudi mapset Add GRASS vector layer Aggiungi vettore GRASS Add GRASS raster layer Aggiungi raster GRASS Open GRASS tools Apri strumenti GRASS Display Current Grass Region Visualizza Grass Region attuale Edit Current Grass Region Modifica GRASS Region attuale Edit Grass Vector layer Modifica vettore Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Aggiungi un vettore GRASS all'area della mappa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Aggiungi un rasters GRASS all'area mappa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Visualizza, nell'area mappa, la region GRASS attuale Edit the current GRASS region Modifica la GRASS region attuale Edit the currently selected GRASS vector layer. Modifica il vettore GRASS attualmente selezionato. GrassVector VettoreGrass 0.1 0.1 GRASS layer GRASS layer Create new Grass Vector Crea un nuovo vettore Grass Warning Attenzione Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 GRASS Edit is already running. GRASS Edit è già in esecuzione. New vector name Nuovo nome del vettore New vector created but cannot be opened by data provider. Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dal data provider. Cannot start editing. Impossibile attivare modalità modifica. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente. Cannot open GRASS vector: %1 Impossibile aprire il vettore GRASS %1 Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettore: %1 Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornarmenti. Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la region corrente: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossibile aprire il mapset. %1 Cannot close mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset in uso. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossibile aprire il mapset GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo? QgsGrassRegion Warning Attenzione GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente. Cannot write region Impossibile scrivere la region Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la region corrente: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Impostazioni della GRASS Region N N W O E E S S N-S Res N-S Ris Rows Righe Cols Colonne E-W Res E-O Ris Color Colore Width Larghezza OK OK Cancel Annulla QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Scegli vettore GRASS Select GRASS Raster Layer Scegli layer raster GRASS Select GRASS mapcalc schema Scegli schema mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Scegli mapset GRASS Warning Attenzione Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module). Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build). Cannot open vector %1 in mapset %2 Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 Choose existing GISDBASE Scegli un GISDBASE esistente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errato, nessuna location disponibile. Wrong GISDBASE GISDBASE errato Select a map. Scegli una mappa. No map Nessuna mappa No layer Nessun layer No layers available in this map Nessun layer disponibile in questa mappa QgsGrassSelectBase Gisdbase Gisdbase Location Location Browse Sfoglia Mapset Mapset Map name Nome mappa Layer Layer OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Scegli o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster) Add GRASS Layer Aggiungi un layer GRASS Cancel Annulla QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C QgsGrassTools Browser Browser GRASS Tools Grass Tools Warning Attenzione GRASS Shell is not compiled. La shell GRASS non è compilata. GRASS Tools: %1/%2 GRASS Tools: %1/%2 The config file (%1) not found. Il file di configurazione (%1) non è stato trovato. Cannot open config file (%1). Impossibile aprire il file di configurazione (%1). Cannot read config file (%1): Impossibile leggere il file di configurazione (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot start command shell (%1) Impossibile avviare il comando di shell (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Grass Tools Modules Tree Albero moduli 1 1 Modules List Lista moduli QgsHelpViewer This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso %1. Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS. Error Errore The QGIS help database is not installed La guida di QGIS non è installata Quantum GIS Help Guida di Quantum GIS This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso.<p><b>%1</b><p>Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS Quantum GIS Help - %1 Guida Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Impossibile caricare la guida dal database: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Guida QGIS &Home &Home Alt+H Alt+H &Forward &Avanti Alt+F Alt+F &Back &Indietro Alt+B Alt+B &Close &Chiudi Alt+C Alt+C about:blank vuoto QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 Received %1 of %2 bytes Ricevuti %1 di %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto) Not connected Non connesso Looking up '%1' Ricerco '%1' Connecting to '%1' Connessione a '%1' Sending request '%1' Invio richiesta '%1' Receiving reply Ricezione risposta Response is complete Ricezione completata Closing down connection Chiusura connessione Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività. Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS. Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività. Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogo Distance coefficient P Coefficente di distanza P QgsIdentifyResults Identify Results Informazioni sui risultati Feature Geometria Value Valore (Actions) (Azioni) Edit feature form Form di modifica geometria View feature form Form vista geometria Zoom to feature Zoom alla geometria Copy attribute value Copia valore attributo Copy feature attributes Copia attributi geometria Expand all Espandi tutto Collapse all Racchiudi tutto Attribute changed Attributo modificato Run actions Esegui azioni (Derived) (Derivato) Clear results Cancella risultati Clear highlights Cancella evidenziati Highlight all Evidenzia tutto Highlight layer Evidenzia layer QgsIdentifyResultsBase Identify Results Informazioni sui risultati QgsImageWarper Progress indication Indicazione di avanzamento QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolazione Triangolare (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Distanza Inversa Ponderata (IDW) No input data for interpolation Nessun dato disponibile per l´interpolazione Please add one or more input layers Aggiungere uno o più layer di input Output file name invalid Nome del file di output non valido Please enter a valid output file name Si prega di inserire un nome di file di output valido Break lines Spezza linee Structure lines Linee struttura Points Punti Save interpolated raster as... Salva l´interpolazione raster come... QgsInterpolationDialogBase Output Output ... ... Interpolation plugin Plugin interpolazione Input Input Use z-Coordinate for interpolation Usa la coordinata Z per l'interpolazione Vector layers Vettori Interpolation attribute Attributo interpolazione Add Aggiungi Remove Rimuovi Vector layer Vettore Attribute Attributo Type Tipo Interpolation method Metodo di interpolazione Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Cellsize X Dimensione cella X Cellsize Y Dimensione cella Y X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Imposta sull'area in uso Output file File di output QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolazione QgsItemPositionDialogBase Set item position Definisci posizione oggetto Item reference point Punto di riferimento oggetto Coordinates Coordinate x x y y Set Position Posizione Close Chiudi QgsLUDialogBase Enter class bounds Inserisci gli intervalli di classe Lower value Abbassa il valore Upper value Alza il valore QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Preview: Anteprima: QGIS Rocks! Viva QGIS! Font Carattere % % Transparency: Trasparenza: Size: Dimensione: Above Sopra Over Sovrapposto Left Sinistra Below Sotto Label Properties Proprietà etichetta Right Destra Above Right In alto a destra Below Right In basso a destra Above Left In alto a sinistra Below Left In basso a sinistra Placement Posizionamento Field containing label Campo contenente etichetta Default label Etichetta di default Data defined buffer Buffer definito da attributo Data defined position Posizione definita daattributo Color Colore Angle (deg) Angolo (gradi) Buffer size Dimesione buffer X Offset (pts) Distanza X (punti) Y Offset (pts) Distanza Y (punti) Basic label options Opzioni base per l'etichetta Buffer labels Buffer etichette In points In punti In map units In unità mappa Transparency Trasparenza Offset Offset X offset offset X Y offset offset Y Label only selected features Etichetta solo le geometrie selezionate Advanced Avanzato Data defined placement Definizione piazzamento dati Data defined properties Proprietà definizione data &Font family &Famiglia del carattere &Bold &Grassetto &Italic Cors&ivo &Underline S&ottolineato &Size Dimen&sione Size units Unità della dimensione Strikeout Strikeout X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Multiline labels? Etichette multilinea? Font size Dimensioni carattere Use scale dependent rendering Utilizzare un rendering in funzione della scala Maximum Massimo Minimum Minimo ° ° &Color &Colore QgsLabelingGui pt pt QgsLabelingGuiBase Layer labeling settings Impostazione etichettatura layer Label this layer Etichetta questo layer Field with labels Campo con etichette Placement Posizionamento around point intorno al punto over point sopra il punto parallel parallelo curved curvato horizontal orizzontale over centroid sopra il centroide around centroid attorno al centroide horizontal (slow) orizzontale (lento) free (slow) libero (lento) using perimeter utilizzando il perimetro Label distance Distanza etichetta mm mm Rotation Rotazione degrees gradi above line sopra la linea on line sulla linea below line sotto la linea Orientation Direzione map mappa line linea Text style Stile di testo Font Carattere TextLabel Etichetta ... ... Color Colore Buffer Buffer Size Dimensione mm mm Sample Esempio Lorem Ipsum Lorem Ipsum Priority Priorità Low Bassa High Alta Scale-based visibility Visibilità in base alla scala Enabled Abilitata Minimum Minimo Maximum Massimo label every part of multi-part features etichetta tutte le geometrie di un oggetto multiparte merge connected lines to avoid duplicate labels unisci le linee connesse per evitare etichette duplicate Suppress labeling of features smaller than Elimina l'etichettatura degli elementi più piccoli di features don't act as obstacles for labels gli elementi non ostacolano le etichette Engine settings Impostazioni QgsLegend group raggruppa &Remove &Rimuovi &Make to toplevel item Crea all'oggetto in ci&ma Re&name Ri&nomina &Add group &Aggiungi gruppo &Expand all &Espandi tutto &Collapse all &Comprimi tutto QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zoom all'estensione del layer &Zoom to best scale (100%) &Zoom alla scala migliore (100%) &Show in overview &Aggiungi alla Panoramica &Remove &Rimuovi &Open attribute table &Apri tabella attributi Save as... Salva con nome... Save selection as... Salva la selezione con nome... &Query... &Query... &Properties &Proprietà QgsLegendModel Group Gruppo QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Millimetri Map units Unità mappa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Form Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Find maximum value Trova valore massimo Size Dimensione Size unit Unità dimensione QgsManageConnectionsDialog Load from file Carica da file Load Carica Save Salva Save connections Salva connessioni XML files (*.xml *.XML) file XML (*.xml *.XML) Load connections Carica connessioni XML files (*.xml *XML) file XML (*.xml *.XML) Saving connections Salvataggio connessioni Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Loading connections Caricamento connessioni Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an WMS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione WFS. The file is not an PostGIS connections exchange file. Il file non è un file di interscambio di connessione PostGIS. Connection with name %1 already exists. Overwrite? La connessione %1 esiste già. Sovrascriverla? QgsManageConnectionsDialogBase Manage connections Gestisci le connessioni Save to file Salva su file Browse Sfoglia QgsMapCanvas Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 Could not draw %1 because: %2 Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 QgsMapCoordsDialog From map canvas Dalla mappa QgsMapCoordsDialogBase Enter map coordinates Inserisci le coordinate mappa Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Inserisci le coordinate X e Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) o le coordinate proiettate (mmmm.mm)) che corrispondono al punto selezionato sull'immagine. In alternativa, clic sul pulsante con l'icona a forma di matita e poi clic su un punto corrispondente nell'area mappa di QGIS per catturare le coordinate di quel punto. X: X: Y: Y: Snap to background layers Agganciati agli strati di sfondo QgsMapLayer %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Error: qgis element could not be found in %1 Errore: non si sono trovati elementi qgis in %1 User database could not be opened. Impossibile aprire il database utente. The style table could not be created. Impossibile creare la tabella style. The style %1 was saved to database Lo stile %1 è stato salvato nel database The style %1 was updated in the database. Lo stile %1 è stato aggiornato nel database. The style %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database. The style %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire lo stile %1 nel database. style not found in database stile non trovato nel database Loading style file %1 failed because: %2 Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di: %2 Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 The directory containing your dataset needs to be writeable! La cartella che contiene il set di dati deve essere scrivibile! Created default style file as %1 File di stile predefinito creato come %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare. QgsMapToolAddFeature Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto The data provider for this layer does not support the addition of features. Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie. Layer not editable Layer non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Wrong editing tool Strumento di modifica errato Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci punto' su questo vettore Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Feature added Geometria aggiunta Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci linea' su questo vettore Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci poligono' su questo vettore Error Errore Cannot add feature. Unknown WKB type Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Error, could not add island Errore, impossibile aggiungere isola Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Part added Parte aggiunta Selected feature is not a multipolygon La geometria selezionata non è multipoligono New ring is not a valid geometry Il nuovo anello non è una geometria valida New polygon ring not disjoint with existing polygons Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti Selected geometry could not be found La geometria selezionata non può essere trovata QgsMapToolAddRing Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Ring added Anello aggiunto A problem with geometry type occured C'e stato un problema con la geometria The inserted Ring is not closed L'anello inserito non è chiuso The inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida The inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti The inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria An unknown error occured Errore sconosciuto Error, could not add ring Errore, impossibile aggiungere l'anello QgsMapToolAddVertex Added vertex Vertice aggiunto QgsMapToolDeletePart Delete part Elimina parte This isn't a multipart geometry. Questa non è una geometria multi parte. Part of multipart feature deleted Parte della geometria multi parte eliminata Couldn't remove the selected part. Impossibile rimuovere la parte selezionata. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anello eliminato QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Vertice eliminato QgsMapToolIdentify (clicked coordinate) (coordinate cliccate) No active layer Layer non attivo To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Per identificare una geometria, prima scegli un layer cliccando il suo nome nella legenda Identifying on %1... Interrogazione di %1... Identifying done. Interrogazione completata. No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. Length Lunghezza firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primaX firstY primaY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one ultimaX lastY ultimaY Area Area feature id id geometria new feature nuova geometria WMS layer layer WMS Feature info Informazione geometria Raster Raster QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Feature moved Geometria spostata QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Vertice spostato QgsMapToolNodeTool Node tool Strumento nodo Feature was deleted on background. La geometria é stata cancellata in background. Inserted vertex Vertice inserito QgsMapToolReshape Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer in uso non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer Reshape RiModella QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Nessuna geometria di tipo punto No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Si prega di cliccare in una zona più vicina all'elemento oppure migliorare la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici No rotation Attributes Nessun attributo di rotazione The active point layer does not have a rotation attribute Il punto attivo sul layer non ha alcun attributo di rotazione Rotate symbol Simbolo di rotazione QgsMapToolSelect No active layer Layer non attivo To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Per selezionare geometrie, seleziona un vettore cliccando sul nome nella legenda CRS Exception Eccezione CRS Selection extends beyond layer's coordinate system. Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria sempliciata Unsupported operation Operazione non supportata Multipart features are not supported for simplification. Le geometrie multiparte non sono supportate dallo strumento di semplificazione. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Questa geometria non può essere semplificata. Verificare se la geometria ha abbastanza vertifici per la semplificazione. QgsMapToolSplitFeatures Split error Errore Divisione An error occured during feature splitting Si è verificato un errore durante la divisione dell'elemento No feature split done Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable. Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile. Features split Dividi geometrie If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione Not a vector layer Non è un vettore The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettore Layer not editable Vettore non modificabile Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolleranza di snap Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio Could not snap segment. Impossibile catturare segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Hai impostato la tolleranza in Impostazioni > Proprietà progetto > Generale > Opzioni di snap? QgsMapserverExportBase Map file Map file Map Mappa Name Nome Height Altezza Width Largh Units Unità Image type Tipo immag Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Forzare le etichette a prescindere dalle collisioni. Funzione disponibile solo per le etichette nella cache. Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Controllo che MapServer sia in grado di restituire dati in formato GML. Funzione utile con le operazioni WMS GetFeatureInfo. Force Forza Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Il testo deve utilizzare l'antialiasing? Da notare che questo richiede più colori disponibili, diminuisce le prestazioni di disegno, e si traduce in immagini un po' più grandi in output. Anti-alias Anti alias Can text run off the edge of the map? Il testo può uscire al di fuori della mappa? Partials Parziali Dump Dump Paths Percorsi MapServer Export: Save project to MapFile Esporta per MapServer: Salva il progetto su MapFile Use current project Usa proiezione corrente LAYER information only Solo informazioni del layer Rendering Rendering in corso MapServer url MapServer url Header Titolo Footer Piè pagina Template Modello Name for the map file to be created from the QGIS project file Nome del map file da creare dal file di progetto QGIS If checked, only the layer information will be processed Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno processate The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe URL dell'eseguibile mapserver. Ad esempio: http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe Inline Inline Symbolset Set di simboli Use templates Usa modello Path to the MapServer template file Percorso del MapServer template file The file name of the fonts file. Nome file dei caratteri. Fontset Set di caratteri The file name of the symbols file. Nome file dei simboli. Layer/label options Opzioni layer/etichetta Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e nomi dei file GIF della legenda da utilizzare nel MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer Browse... Sfoglia... Save As... Salva con nome... QgsMeasureBase Measure Misura Total Totale Segments Segmenti QgsMeasureDialog &New &Nuovo Segments (in meters) Segmenti (in metri) Segments (in feet) Segmenti (in piedi) Segments (in degrees) Segmenti (in gradi decimali) Segments Segmenti QgsMeasureTool Incorrect measure results Risultati di misura non corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>. QgsMemoryProvider Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Unisci feature %1 geometria %1 Minimum Minimo Maximum Massimo Median Mediana Concatenation Concatenazione Mean Media QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Unisci attributi geometria Take attributes from selected feature Prendi gli attributi dalla geometria selezionata Remove feature from selection Rimuovi la geometria dalla selezione QgsMessageViewer QGIS Message Messaggio QGIS Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio QgsNewHttpConnection Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewHttpConnectionBase Name Nome URL URL Name of the new connection Nome della nuova connessione HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) Create a new WMS connection Crea una nuova connessione WMS Connection details Dettagli connessione If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Se richiesta l´autenticazione base WMS, inserire un nome utente e, opzionalmente, una password &User name &Username Password Password QgsNewOgrConnection Test connection Prova connessione Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Crea una Nuova Connessione Database OGR Connection Information Informazioni connessione Save Password Salva password &Test Connect &Test connessione <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> Name Nome Host Nome del server Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione QgsNewSpatialiteLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali New SpatiaLite Database File Nuovo database SpatiaLite SpatiaLite (*.sqlite *.db ) SpatiaLite (*.sqlite *.db) SpatiaLite Database Database SpatiaLite Could not copy the template database to new location Impossibile copiare il modello di database nelle nuova location Registered new database! Nuovo database registrato! Unable to open the database: %1 Impossibile aprire il database: %1 Error Creating SpatiaLite Table Errore nella creazione della tabella SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito: %2 Error Creating Geometry Column Errore nella creazione della Colonna Geometria Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito: %1 Error Creating Spatial Index Errore nella creazione dell'Indice Spaziale Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito: %1 Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase New Spatialite Layer Nuovo layer SpatiaLite Database Database Create a new Spatialite database Crea un nuovo database SpatiaLite ... ... Layer name Nome layer Name for the new layer Nome del nuovo layer Geometry column Colonna geometrie geometry geometria Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono MultiPoint Multipunto Multiline Multilinea Multipolygon Multipoligono EPSG SRID EPSG SRID Spatial Reference Id ID di riferimento spaziale Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Find SRID Trova lo SRID Add an integer id field as the primary key for the new layer Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo layer Create an autoincrementing primary key Crea una chiave primaria autoincrementale New attribute Nuovo attributo Name Nome An attribute name Un nome di attributo Attributes list Lista degli attributi Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato Remove selected attribute Rimuovi attributo selezionato QgsNewVectorLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali ESRI Shapefile ESRI shapefile QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nuovo vettore File format Formato file Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono New attribute Nuovo attributo Name Nome Width Larghezza Precision Precisione Remove selected attribute Rimuovi attributo selezionato Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi CRS ID ID del CRS Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify CRS Specifica CRS Attributes list Lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato QgsNorthArrowPlugin Bottom Left In basso a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Top Left In alto a sinistra &North Arrow Freccia &nord Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa &Decorations &Decorazioni North arrow pixmap not found Immagine della freccia a nord non trovata QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Immagine non trovata QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Plugin Freccia del nord Angle Angolo Placement Posizionamento Set direction automatically Imposta automaticamente la direzione Enable North Arrow Abilita la freccia nord Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Placement on screen Posizione sullo schermo Preview of north arrow Anteprima freccia nord QgsOGRSublayersDialog Layer ID ID del layer Layer name Nome del layer Nb of features N di geometrie Geometry type Tipo di geometria QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Scegli i layer OGR da caricare Sub layers list Lista dei layer <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Questa è la lista di tutti i layer disponibili dalla sorgente dati del layer attivo. È possibile selezionare i layer da caricare. I layer saranno caricati con la pressione del tasto "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Il nome del layer dipende dal formato. Consulta la documentazione OGR o la documentazione del formato usato per capire la natura del tipo di informazioni incluse.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Attenzione: </span>Il caricamento di un layer già caricato non presenta alcun messaggio di errore, semplicemente verrà caricato una seconda volta</p></body></html> 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format formato Open Street Map QgsOgrProvider Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) QgsOpenRasterDialog Choose a name of the raster Scegli un nome del raster Error Errore The selected file is not a valid raster file. Il file selezionato non è un raster valido. Choose a name for the modified raster Scegli un nome per il raster modificato -modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificato Open raster Apri raster Raster file: File raster: ... ... Save raster as: Salva raster come: QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Apre un vettore supportato da OGR Open Directory Apri cartella Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si vuole realmente rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Add vector layer Aggiungi vettore No database selected. Nessun database selezionato. Password for Password per Please enter your password: Inserire la password: No protocol URI entered. Nessun protocollo URI inserito. No layers selected. Nessun layer selezionato. No directory selected. Nessuna cartella selezionata. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Aggiungi vettore Source type Tipo sorgente File File Directory Cartella Database Database Protocol Protocollo Encoding Codifica Type Tipo URI URI Source Sorgente Dataset Set di dati Browse Sfoglia Connections Connessioni New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina QgsOptions Semi transparent circle Cerchio semi trasparente Cross Croce Detected active locale on your system: %1 Lingua rilevata sul tuo sistema: %1 Current layer Layer in uso Top down, stop at first Su giù, ferma al primo Top down Su giù Show all features Mostra tutti gli elementi Show selected features Mostra gli elementi selezionati Show features in current canvas Mostra gli elementi sulla mappa corrente To vertex Al vertice To segment Al segmento To vertex and segment Al vertice e al segmento None Nessuno Choose a directory Scegli una cartella map units unità mappa pixels pixel Central point (fastest) Punto centrale (velocissimo) Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic tabu chain (slow) Catena tabu popmusic (lento) Popmusic tabu (slow) Tabu popmusic (lento) Popmusic chain (very slow) Catena popmusic (lentissimo) QgsOptionsBase Hide splash screen at startup Nascondi lo splash screen all'avvio Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti ... ... Select Global Default ... Selezioni globali predefinite ... Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Disegna le linee meno dettagliate in favore di migliori prestazioni di disegno By default new la&yers added to the map should be displayed Per impostazione predefinita i nuovi la&yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito Measure tool Strumenti di misura Fix problems with incorrectly filled polygons Risolvi problemi con i poligoni riempiti non correttamente % % Panning and zooming Spostamento e zoom Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom e centramento Nothing Niente General Generale Locale Lingua Locale to use instead Lingua alternativa da utilizzare Additional Info Informazioni aggiuntive Detected active locale on your system: Lingua in uso individuata sul tuo sistema: Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Selezionando questo, il comando "rendi le linee più leggere" rimarrà deselezionato Rubberband Elastico Line width in pixels Larghezza linea in pixel Snapping Snapping Zoom to mouse cursor Zoom al cursore del mouse Options Opzioni Digitizing Digitalizzazione Project files File di progetto Prompt to save project changes when required Richiedi di salvare i cambiamenti di progetto se necessario Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Visualizzazione predefinita della mappa (sovrascrittura delle proprietà di progetto) Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo &Application &Applicazione Icon theme Tema delle icone Capitalise layer names in legend Rendi maiuscoli i nomi dei layer nella legenda Display classification attribute names in legend Visualizza i nomi degli attributi della classificazione nella legenda Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Apri i risultati di una interrogazione in una finestra staccabile (è necessario riavviare QGIS) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa Attribute table behaviour Comportamento della tabella di attributi Rendering behavior Impostazioni di render Number of features to draw before updating the display Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Utilizzare zero per prevenire gli aggiornamenti di visualizzazione fino a che le geometrie non sono state ancora rese Use render caching where possible to speed up redraws Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare il render Rendering quality Qualità di rendering SVG paths percorsi SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic) Timeout for network requests (ms) Timeout per le richieste di rete (ms) Compatibility Compatibilità Use new generation symbology for rendering Utilizza la nuova generazione di simboli per il rendering Preferred angle units Unità preferite per gli angoli Degrees Gradi Radians Radianti Gon Gradi decimali Zoom factor Fattore di zoom Mouse wheel action Azione della rotellina del mouse Placement algorithm Algoritmo di posizionamento Exclude URLs (starting with) Escludi URL (che iniziano per) Cache settings Impostazioni della cache Directory Cartella Size Dimensione Clear Pulisci WMS search address Indirizzo di ricerca WMS Open feature form, if a single feature is identified Apri il modulo degli elementi, se viene identificato un singolo elemento Rubberband color Colore elastico Ellipsoid for distance calculations Ellissoide per calcoli di distanza Preferred measurements units Unità di misura preferita Meters Metri Feet Piedi Line color Colore della linea Network & Proxy Rete & Proxy Identify Informazioni <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa Search radius for identifying features and displaying map tips Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa Mode Modalità Line width Spessore della linea Default snap mode Modalità di snap predefinita Default Coordinate Reference System Sistema di riferimento Spaziale di default Vertex markers Indicatori di vertice Show markers only for selected features Utilizza indicatori solo per le geometrie selezionate Marker style Stile indicatore Marker size Dimensioni indicatore When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quando un nuovo layer viene creato, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS) Override system locale Sovascrivi lingua in uso <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione Use proxy for web access Utilizza un proxy per l'accesso web Host Host Port Porta User Utente Leave this blank if no proxy username / password are required Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password Password Password Open attribute table in a dock window Apri gli attributi di una tabella in una finestra separata CRS CRS Prompt for CRS Richiedi CRS Project wide default CRS will be used CRS predefinito utilizzato dal progetto Global default CRS displa&yed below will be used Verrà utilizzato il CRS globale predefinito visual&izzato qui sotto Enter attribute values Inserisci valori attributo Default snapping tolerance Tolleranza di snapping predefinita Search radius for vertex edits Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici Suppress attributes pop-up windows after each created feature Chiudi finestra di pop-up degli attributi dopo la creazione di ogni geometria Proxy type Tipo proxy Add Aggiungi Remove Rimuovi Rendering & SVG Rendering & SVG Map tools Strumenti mappa Overlay Sovrapposizione Add new layers to selected group Aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato Position Posizione map units unità mappa pixels pixel QgsOraclePlugin Select Oracle GeoRaster Seleziona un GeoRaster Oracle Open a Oracle Spatial GeoRaster Apri un Oracle Spatial GeoRaster &Oracle Spatial &Oracle Spatial QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Password for %1/<password>@%2 Password per %1<password>@%2 Please enter your password: Inserire la password: Open failed Apertura non riuscita The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster. QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Aggiungi nuovo trasferimento QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Incolla trasformazioni <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b> Source Sorgente Destination Destinazione QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrato Flat Piatto Round Tondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Smussato Miter Seghettato Round Arrotondato QgsPenStyleComboBox Solid Line Linea solida Dash Line Linea tratteggiata Dot Line Linea punteggiata Dash Dot Line Linea a tratteggio e punto Dash Dot Dot Line Linea a tratteggio e doppi punti No Pen Nessuna linea QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Buffer geometrie nel layer %1 Error connecting to the database Errore di connessione al database &Buffer features &Buffer geometrie &Geoprocessing &Geoprocessing Unable to add geometry column Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie Unable to create table Impossibile creare la tabella No GEOS support Manca il supporto GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La funzione di buffer richiede il supporto GEOS in PostGIS No Active Layer Nessun layer attivo You must select a layer in the legend to buffer Occorre selezionare un layer dalla legenda per creare il buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer Non è un layer PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Crea un buffer da un layer PostgreSQL. Viene creato un nuovo layer nel database con le geometrie del buffer. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossibile aggiungere una colonna geometria alla tabella di output %1-%2 Failed to create the output table %1 Impossibile creare la tabella di output %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 non è un layer PostgreSQL/PostGIS. Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i layer PostgreSQL/PostGIS QgsPgNewConnection disable disabilitato allow permesso prefer preferito require richiesto Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? Test connection Prova connessione Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 QgsPgNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Connection Information Informazioni Connessione Name Nome Host Host Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Use estimated table statistics for the layer metadata. Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p>Quando si imposta un layer, la tabella di PostGIS richiede vari metadati. Questi riguardano informazioni tipo il numero di righe della tabella, il tipo di geometrai e l'estensione spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella è composta di molte righe, la determinazione di questi metadati richiede molto tempo.</p> <p>Attivando l'opzione vengono effettuate le seguenti operazioni veloci:</p> <p>1) Il numero di righe viene determinato dalle statistiche della tabella lanciando una funzione di analisi tabella di PostgreSQL.</p> <p>2) Le estensioni della tabella sono sempre calcolate con la funzione estimated_extent di PostGIS, anche se il layer è filtrato.</p> <p>3) Se il tipo geometria della tabella è sconosciuto e non è acquisito dalla tabella geometry_columns, lo stesso viene determinato sulla base delle prime 100 righe di geometria non nulle della tabella.</p> </body> </html> Use estimated table metadata Usa i metadati stimati della tabella SSL mode Modalità SSL Name of the new connection Nome della nuova connessione 5432 5432 Save Username Salva nome utente Save Password Salva password &Test Connect &Test connessione Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns) Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringendo la vista delle tabelle che sono di tipo geometrico (geometry_columns) si ottiene una vista iniziale più rapida per le tabelle spaziali. Only look in the geometry_columns table Cercare solamente nella tabella geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo) Only look in the 'public' schema Cerca solamente nello schema `public` QgsPgSourceSelect &Add &Aggiungi &Save &Salva Save connections Salva connessioni &Load &Carica Load connections Carica connessioni Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Connection failed Connessione non riuscita Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Connessione a %1 in %2 non riuscita. O il database non è raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti. Verifica nome utente e password e prova ancora. Questo il messaggio di errore restituito: %3 Accessible tables could not be determined Impossibile determinare le tabelle disponibili Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella. Messaggio di errore restituito dal database %1 No accessible tables found Non è stata trovata nessuna tabella disponibile Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS. QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Aggiungi tabella(e) PostGIS PostgreSQL Connections Connessioni PostgreSQL Delete Elimina Edit Modifica New Nuovo Connect Connetti Search options Opzioni di ricerca Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne Build query Crea query QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Impossibile analizzare l'output dal repository Couldn't open the local plugin directory Non riesco ad aprire la cartella locale dei plugin Fetch Python Plugins... Recupero Plugin Python... Install more plugins from remote repositories Installa altri plugin aggiuntivi da repository remoti Looking for new plugins... Ricerca di nuovi plugin... There is a new plugin available C'è un nuovo plugin disponibile There is a plugin update available Plugin, c'è un aggiornamento disponibile QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Error reading repository: Errore durante la lettura dal repository: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste: Failed to remove the directory: Impossibile rimuovere la cartella: Check permissions or remove it manually Controlla i permessi o rimuovila manualmente QGIS Plugin Conflict: Conflitto QGIS Plugin: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. L'installatore di plugin ha individuato un plugin obsoleto che maschera una nuova versione creata per questa versione di QGIS. Questo accade a casa di alcuni file associati a QGIS da una precedente installazione. Utilizzare il Plugin Installar per rimuovere questo plugin in modo da poter visualizzare le nuove versioni create per questa copia di QGIS. QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Error reading repository: Errore durante la lettura del repository: all repositories Tutti i repository connected connesso This repository is connected Questo repository è connesso unavailable non disponibile This repository is enabled, but unavailable Questo repository è abilitato, ma non disponibile disabled disabilitato This repository is disabled Questo repository è disabilitato This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Questo repository è bloccato a causa di incompatibilità con la versione di Quantum GIS in uso orphans orfani any status qualsiasi stato upgradeable and news aggiornabili e nuovi This plugin is not installed Questo plugin non è installato This plugin is installed Questo plugin è installato This plugin is installed, but there is an updated version available Questo plugin è installato, ma c'è una versione aggiornata disponibile This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Questo plugin è installato, ma non è presente nei repository abilitati This plugin is not installed and is seen for the first time Questo plugin non è installato, ed è la prima volta che appare This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Questo plugin è installato, ed è più recente della versione presente in un repository installed version versione installata available version versione disponibile That's the newest available version La versione in uso è attualmente la più nuova There is no version available for download Non ci sono altre versioni disponibili per il download only locally available disponibile solo localmente Install plugin Installa plugin Reinstall plugin Reinstalla plugin Upgrade plugin Aggiorna plugin Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Downgrade plugin Downgrade plugin Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Si vuole veramente effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente! Plugin installation failed Installazione plugin non riuscita Plugin has disappeared Il plugin è scomparso The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di cartella sbagliato.È probabile che specificando la lista dei plugin installati si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contatta l'autore del plugin e invia una notifica in merito a questo problema. Plugin installed successfully Plugin installato con successo Plugin uninstall failed Disinstallazione plugin non riuscita Are you sure you want to uninstall the following plugin? Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili! Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation. L'aggiornamento dell'Installatore plugin è stato disinstallato. Adesso l'Installatore plugin si chiuderà e ritornerà alla sua versione originaria. Lo puoi trovare nel meu Plugins e continuare il lavoro. Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version. L'aggiornamento dell'Installatore di plugin è stato disinstallato. Riavvia QGIS per caricare la versione originaria. Plugin uninstalled successfully Disinstallazione plugin avvenuta Unable to add another repository with the same URL! Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL! Are you sure you want to remove the following repository? Si vuole veramente rimuovere i seguenti repository? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Questo plugin è incompatibile con la versione di Quantum GIS in uso e probabilmente non funzionerà. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Questo plugin sembra corrotto. È stato installato ma non può essere caricato. Questo il messaggio di errore: Note that it's an uninstallable core plugin Nota: questo è un plugin fondamentale e non può essere disinstallato This plugin is broken Questo plugin è corrotto This plugin requires a newer version of Quantum GIS Questo plugin richiede un versione più aggiornata di Quantum GIS This plugin requires a missing module Questo plugin richiede un modulo che non è presente Plugin reinstalled successfully Plugin reinstallato con successo The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Il plugin è progettato per una nuova versione di Quantum GIS. La versione minima richiesta è: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python: The plugin is broken. Python said: Il plugin è corrotto. Messaggio python: upgradeable aggiornabile new! nuovo! invalid non valido not installed non installato installed installato The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Il modulo Python richiesto non è installato. Per maggiori informazioni visitare la home page e il wiki di Quantum GIS. at least almeno Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Plugin python installato. Abilitarlo nel Gestore di Plugin. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Plugin python reinstallato. Riavvia Quantum GIS per poterlo utilizzare. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Plugin Python disinstallato. Riavvia Quantum GIS per rimuoverlo completamente. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Si stanno per aggiungere molti repository di plugin il cui supporto non è autorizzato dal team di Quantum GIS. Generalmente gli autori fanno molta attenzione agli effetti del loro lavoro e sono sicuri, in ogni caso il Team di QGIS non si assume responsabilità in merito. QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Plugins Plugin List of available and installed plugins Lista dei plugin disponibili ed installati Filter: Filtro: Display only plugins containing this word in their metadata Mostra solo i plugin contenenti questa parola nei metadati Display only plugins from given repository Mostra solo i plugin dal repository specificato all repositories Tutte i repository Display only plugins with matching status Mostra solo i plugin che soddisfano i criteri di ricerca Status Stato Name Nome Version Versione Description Descrizione Author Autore Repository Repository Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Uninstall the selected plugin Disinstalla il plugin selezionato Uninstall plugin Disinstalla il plugin Repositories Repository List of plugin repositories Elenco dei repository dei plugin URL URL Add the contributed repository to the list Aggiungi repository extra alla lista Add the contributed repository Aggiungi repository extra Remove depreciated repositories from the list Rimuovi dalla lista repository sconsigliati Delete depreciated repositories Elimina repository sconsigliati Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio Add third party plugin repositories to the list Aggiungi repository di terze parti alla lista Add 3rd party repositories Aggiungi repository di terze parti Add a new plugin repository Aggiungi un nuovo repository di plugin Add... Aggiungi... Edit the selected repository Modifica il repository selezionato Edit... Modifica... Remove the selected repository Rimuovi il repository selezionato Delete Elimina The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins I plugin verranno installati nella cartella ~/.qgis/python/plugins Help Guida Close the Installer window Chiude la finestra dell' Installatore Close Chiudi Options Opzioni Configuration of the plugin installer Configurazione del plugin installer every time QGIS starts ogni volta che QGIS parte once a day una volta al giorno every 3 days ogni 3 giorni every week ogni settimana every 2 weeks ogni 2 settimane every month ogni mese <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se questa funziona é abilitata, si viene informati ogni volta che un nuovo plugin o aggiornamento è disponibie. In caso contrario, le operazioni di aggiornamento dei repository, devono essere fatte manualmente dalla finestra del Plugin Installer.</p></body></html> Allowed plugins Plugin disponibili Only show plugins from the official repository Mostra solo plugin provenienti da repository ufficiali Show all plugins except those marked as experimental Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali Show all plugins, even those marked as experimental Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Avvenuto Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati ... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Scarico dei repository Overall progress: Avanzamento complessivo: Abort fetching Annulla scarico Repository Repository State Stato QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installazione... Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della cartella dei plugin: Aborted by user Annullato dall'utente QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Installing plugin: Installazione plugin: Connecting... Connessione... QgsPluginInstallerOldReposBase Plugin Installer Plugin installer The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later. The Plugin Installer ha rilevato che la copia di QGIS è configurata per usare un dato numero di plugin repository esterni. In precedenza, tale situazione era la norma, ma dalla versione 1.5 i plugins esterni sono disponibili in un unico Repository Centrale, per cui tutti i repository utilizzati in precedenza non sono più necessari. Desideri rimuovere i repository esterni? In caso di dubbio, scegli Rimuovi, poiché probabilmente non ne avrai più bisogno. Se decidi di non rimuoverli ora, potrai comunque eliminarli manualmente in un secondo momento. Remove Rimuovi Disable Disabilita Keep Mantieni Ask me later Chiedi successivamente QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received non è stato ricevuto nessun messaggio di errore QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errore durante il caricamento del plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Dettagli repository Name: Nome: Enter a name for the repository Inserisci un nome per il repository URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi) Enabled Abilitato QgsPluginManager No Plugins Non ci sono plugin &Select All &Seleziona tutto &Clear All &Cancella tutto [ incompatible ] [ incompatibile ] No QGIS plugins found in %1 Nessun plugin QGIS trovato in %1 Error Errore Failed to open plugin installer! Errore nell'apertura del plugin installer! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manager Gestore QGIS Plugin To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Per abilitare / disabilitare un plugin, clicca sulla casella di abilitazione o sulla descrizione &Filter &Filtro Plugin Directory: Cartella dei plugin: Directory Cartella Plugin Installer Plugin Installer QgsPointDisplacementRendererWidget None Nessuno Label Font Font dell'etichetta Circle color Colore del cerchio Label color Colore dell'etichetta The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer Il renderer per lo spostamento del punto si applica solo a layer puntuali (singoli). '%1' non è un layer puntuale e non può essere visualizzato dal renderer per lo spostamento del punto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Modulo Center symbol: Simbolo centrale: Renderer: Renderer: Renderer settings... Impostazioni renderer... Displacement circles Cerchi di spostamento Circle pen width: Larghezza del bordo del cerchio: Circle color: Colore del cerchio: Circle radius modification: Raggio del cerchio di spostamento: Point distance tolerance: Tolleranza della distanza tra punti: Labels Etichette Label attribute: Attributo etichetta: Label font... Font dell'etichetta... Label color: Colore dell'etichetta: Use scale dependent labelling Utilizzare un'etichettatura in funzione della scala max scale denominator: valore massimo del denominatore della scala: QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossibile accedere alla relazione No suitable key column in table Nessuna colonna adattabile come chiave nella tabella and and Unable to find a key column Impossibile trovare una colonna come campo chiave and is suitable. ed è utilizzabile. and has a suitable constraint) ed è utilizzabile come vincolo) and does not have a suitable constraint) e non è utilizzabile come vincolo) No suitable key column in view Nessuna colonna nella vista utilizzabile come chiave Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support. La colonna %1 in %2 ha una geometria di tipo %3 che non è attualmente supportata da Quantum GIS. Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Quantum GIS non ha potuto determinare il tipo e lo SRID della colonna %1 in %2. Il log della comunicazione con il database è stato: %3 Unable to get feature type and srid Impossibile recuperare il tipo di geometria e lo SRID Error while adding features Errore durante l'aggiunta di elementi No PostGIS Support! Manca il supporto a PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Il database indicato non è supportato da PostGIS. No GEOS Support! Nessun supporto GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) La tua installazione di PostGIS non dispone del supporto per GEOS. La selezione e l'identificazione degli elementi non funzionerà in modo appropriato. Si prega di installare PostGIS con il supporto a GEOS (http://geos.refractions.net) Ambiguous field! Campo ambiguo! Duplicate field %1 found Trovato campo duplicato %1 Unable execute the query Impossibile eseguire l'interrogazione Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Impossibile eseguire l'interrogazione. Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. La tabella non ha nessuna colonna utilizzabile come chiave primaria. Quantum GIS richiede che una tabella abbia una colonna di tipo int4 con un'unica constraint (che include la chiave primaria), oppure abbia una colonna oid di PostgreSQL oppure abbia una colonna ctid con un numero 16bit block. The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. L'indice univoco sulla colonna '%1' non è adatto perché Quantum GIS attualmente non supporta colonne di tipo non-int4 come chiave in una tabella. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table. L'indice univoco basato sulle colonne %1 non è adatto perché Quantum GIS attualmente non supporta colonne multiple come chiave in una tabella. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vista '%1.%2' non ha colonne adatte da utilizzare come chiave univoca. Quantum GIS richiede la presenza nella vista di una colonna da utilizzare come chiave univoca. Tale colonna dovrebbe essere derivata da una colonna di tabella di tipo int4 ed essere una chiave primaria, avere un unico vincolo oppure dovrebbe essere una colonna oid di PostgreSQL. Per questioni di performance la colonna va anche indicizzata. La vista selezionata ha le seguenti colonne. Nessuna di esse soddisfa le suddette condizioni: Error while deleting features Errore durante la rimozione di elementi Error while adding attributes Errore durante l'aggiunta di attributi Error while deleting attributes Errore durante la rimozione di attributi Error while changing attributes Errore durante la modifica di attributi Error while changing geometry values Errore durante la modifica dei valori geometrici Query failed Interrogazione non riuscita %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 degli stati del cursore perso. SQL: %2 Result: %3 (%4) unexpected PostgreSQL error Errore PostgreSQL inaspettato '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' deriva da '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) e non é utilizzabile (il tipo é %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Nota: '%1' inizialmente sembrava utilizzabile ma al suo interno non ci sono dati univici, pertanto diventa inutilizzabile. Whole number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibiel accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1 Questo è l'errore riportato dal database: %2 SQL: %3 Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Whole number (integer - 32bit) Numero intero (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Numero intero (integer - 64bit) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza limitata (varchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) QgsProject Unable to open %1 Impossibile aprire %1 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3 %1 for file %2 %1 per il file %2 Unable to save to file %1 Impossibile salvare nel file %1 %1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 non é scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. QgsProjectBadLayerGuiHandler QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Impossibile aprire uno o più layer indicati nel progetto Cercare i layer mancanti? QgsProjectProperties Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Vector Vettore WMS WMS Raster Raster QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proprietà del progetto Meters Metri Feet Piedi Decimal degrees Gradi decimali Default project title Titolo progetto predefinito General Generale Automatic Automatico Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display General settings Impostazioni generali Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unità layer (utilizzato solo quando la riproiezione è disabilitata) Degrees, Minutes, Seconds Gradi, Minuti, Secondi The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo Manual Manuale Avoid intersections of new polygons... Evitare intersezioni di nuovi poligoni ... Identifiable layers Layer interrogabili Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display absolute assoluto relative relativo Save paths Salva percorsi The number of decimal places for the manual option Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale decimal places posizioni decimali Precision Precisione Digitizing Digitalizzazione Descriptive project name Descrizione del nome del progetto Enable topological editing Abilita la modifica topologica Snapping options... Opzioni di snap... Project title Titolo del progetto Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo Coordinate Reference System (CRS) Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) Enable 'on the fly' CRS transformation Abilita la riproiezione al volo QgsProjectionSelector All Tutto User Defined Coordinate Systems Sistemi Coordinate definiti dall'utente Geographic Coordinate Systems Sistemi Coordinate Geografiche Projected Coordinate Systems Sistemi Coordinate Proiettate Find projection Trova proiezione No matching projection found. Nessuna proiezione corrispondente trovata. Resource Location Error Resource Location Error Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Errore in lettura file database da:  %1A casusa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà... QgsProjectionSelectorBase Authority ID ID dell'autorità Search Cerca Find Trova Name Nome Coordinate Reference System Selector Selettore Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale ID ID Authority Autorità Search for Cerca Hide deprecated CRSs Nascondi i CRS sconsigliati Recently used coordinate references systems Sistemi di riferimento usati di recente QgsQueryBuilder &Test &Test &Clear &Cancella Invalid Query Query non valida Setting the query failed Impostazioni della query non riuscite No Query Nessuna Query You must create a query before you can test it Si deve prima creare una query per testarla Query Result Risultato della query The where clause returned %n row(s). returned test rows Clausola di condizione (where) restituisce %n riga. Clausola di condizione (where) restituisce %n righe. Query Failed Interrogazione non riuscita An error occurred when executing the query Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query Error in Query Errore nella Query The subset string could not be set Non è possibile impostare la stringa sottostante QgsQueryBuilderBase Query Builder Query Builder Datasource SorgenteDati Fields Campi <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html> Values Valori <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html> Sample Campione <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html> All Tutto Operators Operatori = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause clausola SQL di condizione (where) QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Attendere la generazione del report QgsRasterLayer Not Set Non definito Driver: Driver: Dimensions: Dimensioni: Origin: Origine: Pixel Size: Dimensioni pixel: Pyramid overviews: Situazione piramide: [GDAL] All files (*) [GDAL] Tutti i files (*) This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Questo layer raster non ha alcuna banda e non è un raster valido. Band Banda Band No Nessuna banda No Stats Nessuna statistica No stats collected yet Nessuna statistica ancora raccolta Min Val Valore minimo Max Val Valore massimo Range Intervallo Mean Media Sum of squares Somma dei quadrati Standard Deviation Deviazione standard Sum of all cells Somma di tutte le celle Cell Count Conta celle Data Type: Tipo di dato: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Complex Float64 Could not determine raster data type. Non riesco a determinare il tipo di raster. Average Magphase Media magphase Average Media Layer Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del layer: Project Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del progetto: out of extent al di fuori dell'estensione null (no data) nullo (nessun dato) Dataset Description Descrizione del set di dati No Data Value Nessun valore NoDataValue not set NoDataValue not set Band %1 Band %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y:.%2 Bande: %3 QgsRasterLayer created QgsRasterLayer creato Retrieving stats for %1 Recupero statistiche da %1 Calculating stats for %1 Calcolo statistiche da %1 QgsRasterLayerProperties Grayscale Scala di grigi Pseudocolor Pseudo colore Freak Out Freak Out Not Set Non Impostato Columns: Colonne: Rows: Righe: No-Data Value: Nessun valore: n/a n/d Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. No Stretch Nessun stiramento Stretch To MinMax Stira a MinMax Stretch And Clip To MinMax Stira e taglia a MinMax Clip To MinMax Taglia a MinMax Discrete Discrete Equal interval Equal interval Quantiles Quantiles Description Descrizione Value Valore Color Colore Label Etichetta Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Layer ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine. Layer Properties - %1 Proprietà layer - %1 Red Rosso Green Verde Blue Blu Percent Transparent Percentuale Trasparenza Gray Grigio Indexed Value Valore indicizzato Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Nota: i valore minimo e massimo sono stimati, definiti dall'utente o calcolati dall'estensione attualmente in uso User Defined Definito dall'Utente No-Data Value: Not Set Valore sconosciuto: Non definito Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Save file Salva file Textfile (*.txt) File di testo (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato Open file Apri file Import Error Errore di import The following lines contained errors Le seguenti linee contengono errori Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Color Ramp Rampa colore Default Style Stile predefinito QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS File di stile del layer (*.qml) QGIS QGIS Colormap Mappa colore Linear Lineare Exact Esatto Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota che la costruzione di piramidi interne può rovinare l'immagine originale - prima fare sempre un salvataggio dei dati! The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Custom color map entry Definizione mappa colori personalizzati QGIS Generated Color Map Export File Esporta file QGIS mappa colori generata Load Color Map Carica Mappa Colore Saved Style Stili Salvati Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: i valori Minimo e Massimo sono attualmente calcolati dalla banda(e) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. È possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per immagini a colori è possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Nota tavolozza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. È possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>È possibile rimappare queste scale di grigio con pseudocolori utilizzando una rampa colori automatica.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Predefinito: R: %1 G: %2 B: %3 Columns: %1 Colonne: %1 Rows: %1 Righe: %1 No-Data Value: %1 Valore non presente: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora. The following lines contained errors %1 Le seguenti linee contengono errori %1 The color map for band %1 failed to load Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1 Unknown style format: %1 Formato di stile sconosciuto: %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà raster General Generale Symbology Simbologia <p align="right">Full</p> <p align="right">Pieno</p> None Nessuno Metadata Metadati Pyramids Piramidi Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Thumbnail Miniature Histogram Istogramma Options Opzioni Chart Type Tipo diagramma Refresh Aggiorna Max Max Min Min 00% 00% Render as Disegna come ... ... Colormap Mappa colore Delete entry Cancella elemento Classify Classifica 1 1 2 2 Single band gray Banda singola grigia Three band color Tre bande di colore RGB mode band selection and scaling Selezione e scalatura bande in modo RGB Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva la composizione RGB corrente come predefinita. L'impostazione sarà persistente per altre sessioni di QGIS. Custom min / max values Valori min / max personalizzati Red min Rosso min Red max Rosso max Green min Verde min Green max Verde max Blue min Blu min Blue max Blu max Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva i valori correnti di deviazione standard come predefiniti. L'impostazione sarà persistente per altre sessioni di QGIS. Single band properties Proprietà banda singola Gray band Banda grigio Color map Mappa colore Invert color map Inverti mappa colore Use standard deviation Usa la deviazione standard Load min / max values from band Carica valori min /max dalla banda Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Load Carica Contrast enhancement Miglioramento contrasto Current Attuale Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS. Default Predefinito TextLabel Testo etichetta Transparency Trasparenza Global transparency Trasparenza globale No data value Nessun valore Reset no data value Ripristina a nessun valore Custom transparency options Opzioni di trasparenza personalizzate Transparency band Banda trasparenza Transparent pixel list Lista pixel trasparenti Add values manually Aggiungi un valore manualmente Add Values from display Aggiungi un valore dal display Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Default values Valori predefiniti Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Number of entries Numero di elementi Color interpolation Interpolazione colore Classification mode Modo di classificazione Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Maximum Massimo Minimum Minimo Layer source Layer sorgente Note Nota Display name Nome visualizzato Columns Colonne Rows Righe No Data No Data Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify... Specifica... Pyramid resolutions Risoluzioni a piramide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;"> <tr> <td style="border: none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html> Resampling method Metodo di ricampionamento Build pyramids Crea piramidi Line graph Diagramma a linea Bar chart Diagramma a colonna Column count Conteggio colonna Out of range OK? Accettare valori fuori dell'intervallo? Allow approximation Permetti l'approssimazione Restore Default Style Ripristina Stile Predefinito Save As Default Salva Come Predefinito Load Style ... Carica Stile... Save Style ... Salva Stile... Default R:1 G:2 B:3 Predefinito R:1 G:2 B:3 Add entry Aggiungi elemento Sort Ordina Load color map from band Carica mappa colore dalla banda Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file Generate new color map Genera nuova mappa colore Coordinate reference system Sistema Coordinate Riferimento Legend Legenda Palette Tavolozza Notes Note Build pyramids internally if possible Crea piramidi interne se possibile QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Ruggedness index Indice di asperità Total curvature Curvatura totale Enter result file Inserire il file dei risultati QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analisi geomorfologica Analysis Analisi Input layer Layer in input Output layer Layer in output Output format Formato in output ... ... Add result to project Aggiungi al progetto QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Analisi geomorfologica... Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Ruggedness index Indice di asperità Total curvature Curvatura totale Calculating Calcolo in corso Abort... Interrompi... QgsRendererRulePropsDialog Rule properties Proprietà delle regole Filter Filtro Test Prova Scale range Intervallo di scala Min. scale Scala min 1 : 1 : Max. scale Scala max Symbol Simbolo Error Errore Filter expression parsing error: Errore nell'interpretazione dell'espressione del filtro: Filter is empty Il filtro è vuoto Filter returned %n feature(s) number of filtered features Il filtro ha trovato %n elemento Il filtro ha trovato %n elementi QgsRendererRulesTreeWidget (no filter) (nessun filtro) , scale , scala scale scala any scale qualunque scala QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Simbologia Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Si vuole utilizzare la simbologia originale per questo layer? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Impostazioni renderer Renderer Renderer Symbol levels Livelli simbolo Old symbology Vecchia simbologia This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo renderer non implementa una interfaccia grafica. QgsRuleBasedRendererV2Widget Form Modulo Rules Regole Rule Regola Add Aggiungi Refine Affina Edit Modifica Remove Rimuovi Rule grouping Raggruppamento per regole No grouping Nessun raggruppamento Group by filter Raggruppa per filtro Group by scale Raggruppa per scala Add scales Aggiungi scale Add categories Aggiungi categorie Add ranges Aggiungi intervalli Edit rule Modifica regola Groups of rules cannot be edited. I gruppi di regole non possono essere modificati. Refine a rule to categories Affina una regola in categorie Refine a rule to ranges Affina una regola in intervalli Scale refinement Affinamento scala Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare la spezzatura, separati da virgloe (ad es. 1000,5000): Error Errore "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato. QgsRunProcess Done Fatto Action Azione <b>Starting %1...</b> <b>Avvio %1...</b> Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Scegli file SVG Select new preview directory Scegli una cartella di anteprima Creating icon for file %1 Crea icone per il file %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Form Search directories Cerca cartelle Add... Aggiungi... Remove Rimuovi SVG Preview Anteprima SVG ... ... QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select svg texture file Scegli un file di texture SVG QgsScaleBarPlugin metres/km metri/km feet piedi degrees gradi km km mm mm cm cm m m foot piede degree grado unknown sconosciuto Top Left In alto a sinistra Bottom Left In basso a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Bar Barra Box Box &Scale Bar Barra di &Scala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa &Decorations &Decorazioni feet/miles piedi/miglia miles miglia mile miglio inches pollici QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Plugin barra di scala Placement Posizionamento Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Scale bar style Stile barra di scala Color of bar Colore della barra Click to select the color Clicca per scegliere il colore Size of bar Dimensioni della barra Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Box Box Bar Barra Select the style of the scale bar Scegli lo stile della barra di scala Enable scale bar Abilita barra di scala Automatically snap to round number on resize Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento QgsSearchQueryBuilder Search results Risultati della ricerca Search string parsing error Errore nell'analisi della stringa da cercare No Records Nessun record The query you specified results in zero records being returned. La query specifica non ha restituito alcun record. Search query builder Costruttore query di ricerca &Test &Test &Clear &Cancella &Save... &Salva... Save query to an xml file Salva l'interrogazione in un file xml &Load... &Carica... Load query from xml file Carica l'interrogazione da un file xml Found %n matching feature(s). test result Trovata %n geometria corrispondente. Trovate %n geometria corrispondenti. Save query to file Salva l'interrogazione in un file Error Errore Could not open file for writing Impossibile aprire in file in scrittura Load query from file Carica interrogazione da file Query files File di interrogazione All files Tutti i file Could not open file for reading Impossibile aprire il file in lettura File is not a valid xml document Il file non è un documento xml valido File is not a valid query document Il file non è un documento di interrogazione valido Error creating search tree Errore nella creazione dell'albero di ricerca Select attribute Seleziona attributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute Non esiste l'attributo '%1' nel layer vettoriale corrente. Selezionare un attributo esistente QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement .. (omesso l'SQL restante) Scanning Scansione The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: %1 L´errore era: %2 The error was: %1 L´errore era: %1 QgsSingleSymbolDialog Refresh markers Aggiorna indicatori None Nessuno Texture Texture Open File Apri file Images (*.png *.xpm *.jpg) Immagini (*.png *.xpm *.jpg) QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Simbolo singolo Size Dimensione In map units In unità mappa Drawing by field Disegna da campo Rotation Rotazione Area scale Area scala Symbol Simbolo Fill options Opzioni riempimento Outline options Opzioni linea esterna Width Larghezza Point Symbol Simbolo punto ... ... Label Etichetta QgsSingleSymbolRendererV2Widget Rotation field Campo di rotazione Size scale field Campo di dimensione della scala - no field - - nessun campo - QgsSnappingDialog to vertex al vertice to segment al segmento to vertex and segment a vertice e segmento map units unità mappa pixels pixel QgsSnappingDialogBase Snapping options Opzioni di snapping Layer Layer Mode Modalità Tolerance Tolleranza Units Unità QgsSpatiaLiteProvider Text Text Binary object (BLOB) Oggetto binario (BLOB) Decimal number (double) Numero decimale (double) Whole number (integer) Numero intero (integer) QgsSpatiaLiteSourceSelect &Add &Aggiungi Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SpatiaLite DB Open Error Errore apertura SpatiaLite DB Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... sembra essere un DB SQLite valido, ma non uno SpatialLite ... unknown error cause causa errore sconosciuta @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Scegli tabella You must select a table in order to add a Layer. Prima di aggiungere un layer occorre scegliere una tabella. SpatiaLite getTableInfo Error Errore SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Errore durante la lettura delle tabelle da: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite Delete Elimina New Nuovo Connect Connetti Search options... Opzioni di ricerca... SpatiaLite Databases Database SpatiaLite Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsSpatialQueryDialog The spatial query requires at least two layers L'interrogazione spaziale richiede almeno due layer Insufficient number of layers Numero di layer non sufficiente %n selected geometries selected geometries %n geometria selezionata %n geometrie selezionate Selected geometries Geometrie selezionate Total: %1 Totale: %1 <<-- Begin at [%L1] -- <<-- Inizia a [%L1] -- Query: Interrogazione: < %1 > < %1 > Result: %1 features Risultato: %1 elementi -- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->> -- Terminato a [%L1] (tempo di processamento %L2 minuti) -->> %1 of %2 %1 di %2 all = %1 tutto = %1 Total Totale Missing reference layer Layer di riferimento mancante Select reference layer! Seleziona layer di riferimento! Missing target layer Layer di output mancante Select target layer! Seleziona layer di output! DEBUG DEBUG QgsSpatialQueryDialogBase Spatial Query Interrogazione spaziale Layer on which the topological operation will select geometries Layer su cui l'operazione topologica selezionerà le geometrie Target layer Layer di output Select the target layer Seleziona layer di output <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di output/span></p></body></html> Selected feature(s) only Solo entità selezionate Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation Layer le cui geometrie saranno usate come riferimento per l'operazione topologica Reference layer Layer di riferimento Select the reference layer Seleziona il layer di riferimento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di riferimento</span></p></body></html> Run query or close the window Esegui l'interrogazione o chiudi la finestra Topological operations between layers of target and reference Operazioni topologiche tra layer di riferimento e layer di output Topological operation Operazione topologica Select the topological operation Seleziona l'operazione topologica Results (click to highlight on map) Risultati (click per evidenziare sulla mappa) Select item to identify geometry of feature Seleziona l'oggetto per identificare la geometria dell'entità Check to show log processing of query Spunta per mostrare l'andamento della richiesta Show log messages Mostra i messaggi di log Total of features from query Totale elementi dall'interrogazione Total Totale QgsSpatialQueryPlugin &Spatial Query &Spatial Query DEBUG DEBUG QgsSpatialiteSridsDialog SpatiaLite Database Database SpatiaLite Unable to open the database Impossibile aprire il database Error Errore Failed to load SRIDS: %1 Impossibile caricare SRIDS: %1 QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a Spatialite Spatial Reference System Seleziona un sistema di riferimento spaziale Spatialite SRID SRID Authority Autorità Reference Name Nome di riferimento Search Cerca Filter Filtro Name Nome QgsSpit Confirm Delete Conferma eliminazione Shapefiles (*.shp);;All files (*) Shapefiles (*.shp);;Tutti i files (*) The following Shapefile(s) could not be loaded: Il seguente/i file shape non possono essere caricati: REASON: File cannot be opened RAGIONE: il file non può essere aperto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti General Interface Help: Guida generale all'interfaccia: PostgreSQL Connections: Connessioni PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nuova ...] - crea una nuova connessione [Edit ...] - edit the currently selected connection [Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata [Remove] - remove the currently selected connection [Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema Shapefile List: Lista degli shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui puoi sfogliare il file system e scegliere uno o più file da importare [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati [Remove All] - remove all the files in the list [Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria [Import] - import the current shapefiles in the list [Importa] - importa la lista dei file shape selezionati [Quit] - quit the program [Esci] - Chiude il programma [Help] - display this help dialog [Guida] - visualizza questa guida Import Shapefiles Importa shapefile You need to specify a Connection first Prima si deve definire una connessione Connection failed - Check settings and try again Connessione non riuscita - Controllare i parametri e riprovare You need to add shapefiles to the list first Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista Importing files Importa file Cancel Annulla Progress Avanzamento Problem inserting features from file: Problema nell'inserimento di elementi dal file: Import Shapefiles - Relation Exists Importa shapefile - Relazione esistente File Name Nome file Feature Class Tipo di geometria Features Geometrie DB Relation Name Nome Tabella DB Schema Schema Add Shapefiles Aggiungi shapefile PostGIS not available PostGIS non disponibile <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p> %1 of %2 shapefiles could not be imported. impossibile importare %1 di %2 shapefile. Please enter your password: Inserire la password: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare Password for %1 Password per %1 %1 Invalid table name. %1 Nome di tabella non valido. %1 No fields detected. %1 Nessun campo individuato. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Questi campi risultano duplicat %2 Importing files %1 Importazione file %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Lo shapefile: %1 vuole usare la tabella [%2] per questi dati, che già esiste e possiede dati. Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB" per questo shapefile nella finestra generale di dialogo del file. Si vuole realmente sovrascrivere la tabella [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Utilità di importazione shapefile in PostGIS Remove Rimuovi SRID SRID Remove All Rimuovi tutto Add Aggiungi Add a shapefile to the list of files to be imported Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare PostgreSQL connections Connessioni PostgreSQL Geometry column name Noma colonna geometrie Use default geometry column name Usa il nome preimpostato Use default SRID Usa SRID preimpostato Primary key column name Colonna chiave primaria Global schema Schema globale Remove the selected shapefile from the import list Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista Remove all the shapefiles from the import list Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista Set the SRID to the default value Imposta lo SRID al valore predefinito Set the geometry column name to the default value Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito New Nuovo Create a new PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Remove the current PostGIS connection Rimuovi la connessione PostGIS in uso Connect Connetti Edit Modifica Edit the current PostGIS connection Modifica l'attuale connessione PostGIS Import options and shapefile list Opzioni di import e lista degli shapefile Connect to PostGIS Connessione a PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importa shapefile in PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione &Spit &Spit QgsStyleV2ManagerDialog Marker symbol (%1) Simbolo di indicatore (%1) Line symbol (%1) Simbolo di linea (%1) Fill symbol (%1) Simbolo di riempimento (%1) Color ramp (%1) Rampa colore (%1) Symbol name Nome simbolo Please enter name for new symbol: Inserire un nome per il nuovo simbolo: new symbol nuovo simbolo Gradient Gradiente Random Casuale ColorBrewer ColorBrewer Color ramp type Tipo di rampa colore Please select color ramp type: Seleziona il tipo di rampa colore: Color ramp name Nome rampa colore Please enter name for new color ramp: Inserire un nome per la nuova rampa colore: new color ramp nuova rampa colore QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestore stile Style item type Tipo oggetto di stile Add item Aggiungi oggetto Edit item Modifica oggetto Remove item Rimuovi oggetto QgsSymbolLevelsV2Dialog Layer %1 Layer %1 QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Livelli simbolo Enable symbol levels Abilita livelli simbolo QgsSymbolV2SelectorDialog Symbol name Nome simbolo Please enter name for the symbol: Iserire un nome per il simbolo: New symbol Nuovo simbolo Transparency: %1% Trasparenza: %1% QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selettore simbolo Unit Unità Millimeter Millimetri Map unit Unità mappa Opacity Opacità Color Colore Change Cambia Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° Width Larghezza Properties Proprietà Advanced Avanzato Add to style Aggiungi allo stile Symbols from style Simboli da stile QgsTINInterpolatorDialog Linear Lineare Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cubico) Save triangulation to file Salva triangonlazione in un file QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolazione triangolare Interpolation method Metodo di interpolazione Export triangulation to shapefile after interpolation Salva triangolazione in shapefile dopo interpolazione Output file File di output ... ... QgsTextAnnotationDialog Delete Elimina Select font color Scegli il colore di riempimento Select background color Scegli il colore di sfondo QgsTextAnnotationDialogBase Annotation text Nota testuale B B I I Background color Colore di sfondo QgsTileScaleWidget Form Modulo QgsTransformOptionsDialog Dialog Finestra di dialogo Select transformation type: Scegli tipo di trasformazione: Linear Lineare Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Genera ESRI world file (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Linear Lineare Helmert Helmert Polynomial 1 Polynomiale 1 Polynomial 2 Polinomiale 2 Polynomial 3 Polinomiale 3 Thin Plate Spline Thin plate spline (TPS) Info Informazioni Please set output name Scegli il nome di output %1 requires at least %2 GCPs. Please define more %1 rrichiede almeno %2 GCP. E' necessario specificare ulteriori punti Invalid output file name Nome del file di output non valido Save raster Salva raster Select save PDF file Seleziona salva file PDF PDF Format Formato PDF _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _modificato Transformation settings Impostazioni di trasformazione Transformation type: Tipo di trasformazione: Resampling method: Metodo di ricampionamento: Nearest neighbour Punti più vicini Cubic Cubico Cubic Spline Spline cubica Lanczos Lanczos Compression: Compressione: NONE NESSUNA LZW LZW PACKBITS PACKBITS DEFLATE DEFLATE Output raster: Raster in output: ... ... Target SRS: SRS di destinazione: Generate pdf report: Genera un rapporto pdf: Set Target Resolution Imposta risoluzione finale Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Create world file Creare il file di georeferenziazione Use 0 for transparency when needed Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario Load in QGIS when done Carica in QGIS una volta eseguito QgsUniqueValueDialog default predefinito Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Add class Aggiungi classe Delete classes Cancella Classe Randomize Colors Colori casuali Reset Colors Reimposta colori Restrict changes to common properties Restringi cambiamenti alle proprietà comuni QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Rampa ColoriBrewer Scheme name Nome schema Colors Colori Preview Anteprima QgsVectorDataProvider Add Features Aggiungi geometrie Delete Features Elimina geometrie Change Attribute Values Cambia i valori degli attributi Add Attributes Aggiungi attributi Delete Attributes Rimuovi attributi Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Fast Access to Features at ID Accesso veloce agli elementi all'ID Change Geometries Cambia le geometrie QgsVectorGradientColorRampV2Dialog Offset of the stop Offset dell'interruzione Please enter offset in percents (%) of the new stop Inserire l'offset della nuova interruzione in percentuale (%) QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Gradiente rampa colore Change Cambia Color 1 Colore 1 Color 2 Colore 2 Multiple stops Interruzioni multiple Add stop Aggiungi interruzione Remove stop Rimuovi interruzione Color Colore Offset Offset Preview Anteprima QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRORE: nessun fornitore dati ERROR: layer not editable ERRORE: layer non modificabile SUCCESS: attribute %1 was added. SUCCESSO: attributo %1 aggiunto. ERROR: attribute %1 not added ERRORE: attributo %1 non aggiunto No renderer object Nessun oggetto disegnato Classification field not found Campo di classificazione non trovato renderer failed to save il renderer non è riuscito a salvare no renderer nessun renderer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributi eliminati. SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributi non eliminati. ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributi aggiunti. SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributi modificati. SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERRORE: %n geometrie non aggiunte. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometrie cambiate. SUCCESSO: %n geometrie cambiate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometrie non cambiate. ERRORE: %n geometrie non cambiate. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometrie eliminate. SUCCESSO: %n geometrie eliminate. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n feature non eliminate. ERRORE: %n feature non eliminate. Unknown renderer Renderer sconosciuto QgsVectorLayerProperties Single Symbol Simbolo singolo Graduated Symbol Simbolo graduato Continuous Color Colore continuo Unique Value Valore univoco Spatial Index Indice spaziale Creation of spatial index failed Impossibile creare l'indice spaziale General: Generale: Extents: Estensione: In layer spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer : In project spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto : Layer Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale del layer: Project (Output) Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto: Attribute field info: Informazioni sul campo attributi: Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Comment Commento Default Style Stile predefinito QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS File di stile del layer (*.qml) id id name nome type tipo length lunghezza precision precisione comment commento edit widget modifica widget alias alias Name conflict Conflitto nel nome The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella. Added attribute Attributo aggiunto Deleted attribute Attributo cancellato Creation of spatial index successful Indice spaziale creato con successo Saved Style Stile salvato Transparency: %1% Trasparenza: %1% Layer Properties - %1 Proprietà layer - %1 This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Questo bottone apre il builder per le query e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare nella vista inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel layer The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button L'interrogazione per filtrare le entità del layer è mostrata qui. Per modificare l'interrogazione clicca sul bottone Costruttore Interrogazioni Line edit Modifica valore Unique values Valori univoci Unique values editable Valori univoci modificabili Classification Classificazione Value map Valore mappa Edit range Modifica intervallo Slider range Intervallo slider Dial range possiamo anche lasciare Dial Intervallo del controllo File name Nome file Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Calendar Calendario Layer comment: %1 Commento al layer: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo di archiviazione per questo layer : %1 Source for this layer: %1 Sorgente per questo layer : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo di geometrie per gli elementi in questo layer : %1 The number of features in this layer: %1 Numero di elementi presenti in questo layer: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Possibilità di modifica per questo layer : %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 (Invalid transformation of layer extents) (trasformazione dell´estensione del layer non valida) Load layer properties from style file (.qml) Carica proprietà layer da un file di stile (.qml) Select edit form Scegli form di modifica UI file (*.ui) Ui file (*.ui) Symbology Simbologia Save layer properties as style file (.qml) Salva proprietà layer su un file di stile (.qml) Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Si vuole utilizzare la nuova implementazione di simboli per questo? QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Proprietà del vettore Symbology Simbologia General Generale Use scale dependent rendering Utilizzare un render in funzione della scala Display name Nome visualizzato Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati generata dall'interrogazione via clic. Display field for the Identify Results dialog box Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione This sets the display field for the Identify Results dialog box Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione Display field Campo visualizzato Subset Sottoinsieme Query Builder Query Builder Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Metadata Metadati Labels Etichette Display labels Mostra etichette Actions Azioni Restore Default Style Ripristina stile predefinito Save As Default Salva come predefinito Load Style ... Caricamento stile ... Save Style ... Salva stile ... Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify CRS Specifica CRS Legend type Tipo legenda Transparency Trasparenza New symbology Nuova simbologia Field calculator Calcolatore di campi Options Opzioni Edit UI Modifica UI ... ... Init function Funzione di avvio Maximum Massimo Minimum Minimo Attributes Attributi New column Nuova colonna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Elimina colonna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Abilita/disabilita la modalità di modifica Click to toggle table editing Clicca per abilitare/disabilitare la modifica della modifica QgsVectorLayerSaveAsDialog Original CRS CRS originale Save layer as... Salva il layer come... Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Scegli il sistema di coordinate per il file vettoriale. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Save vector layer as... Salva i layer vettoriali come... CRS CRS Save as Salva con nome Browse Sfoglia Encoding Codifica Format Formato QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Rampa colore casuale Hue Tinta from da to a Saturation Saturazione Value Valore Classes Classi Preview Anteprima QgsWFSData Loading WFS data Caricamento dati WFS Abort Interrompi QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Aggiungi layer WFS QgsWFSProvider unknown sconosciuto received %1 bytes from %2 Ricevuti %1 byte da %2 QgsWFSSourceSelect Error Errore The capabilities document could not be retrieved from the server Impossibile recuperare le informazioni di capabilities dal server Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS Modify WFS connection Modifica connessione WFS Confirm Delete Conferma eliminazione Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsWFSSourceSelectBase Title Titolo Name Nome Abstract Riassunto Change ... Cambia ... Coordinate reference system Coordinate di riferimento spaziale Server connections Connessioni server &New &Nuovo Delete Elimina Edit Modifica C&onnect C&onnetti Only request features overlapping the current view extent Soltanto le geometrie richieste in sovrapposizione all'estensione attuale della vista Add WFS Layer from a Server Aggiungi layer WFS da un server QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Form Attributes Attributi Add Aggiungi Remove Rimuovi 1 1 QgsWMSSourceSelect &Add &Aggiungi &Save &Salva &Load &Carica Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si vuole veramente eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma eliminazione encoding %1 not supported. codifica %1 non supportata. CRS %1 not supported. CRS %1 non supportato. WMS Password for %1 Password WMS per %1 WMS Provider Provider WMS Add selected layers to map Aggiungi i layer selezionati alla mappa Save WMS server connections to file Salva le connessioni al server WMS nel file Load WMS server connections from file Carica le connessioni al server WMS dal file Advertised GetMap URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'URL del GetMap pubblicato %2 è diverso dall'URL del GetCapabilities %1 Questo potrebbe essere un errore di configurazione del server. Utilizzare comunque l'URL? Advertised GetFeatureInfo URL %2 is different from GetCapabilities URL %1 This might be an server configuration error. Should the URL be used? L'ULR del GetFeatureInfo pubblicato %2 è diverso dall'URL del GetCapabilities %1 Questo potrebbe essere un errore di configurazione del server. Utilizzare comunque l'URL? Could not open the WMS Provider Impossibile aprire il provider WMS Coordinate Reference System (%n available) crs count Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbile) Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbili) Select layer(s) Seleziona il/i layer Select layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un set di tile Select either layer(s) or a tileset Seleziona il/i layer o un set di tile No common CRS for selected layers. Nessun CRS comune ai layer selezionati. No CRS selected Nessun CRS selezionato No image encoding selected Nessuna codifica selezionata per l'immagine %n Layer(s) selected selected layer count %n layer selezionato %n layer selezionati Tileset selected Set di tile selezionato Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1: %2 WMS proxies proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3 network error: %1 errore di rete: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 è già presente. La si vuole sovrascrivere? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi layer dal server C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL Usa l'URL di base invece dell'URL del GetFeatureInfo pubblicato Ignore GetMap URL Ignora GetMap URL Ignore GetFeatureInfo URL Ignora GetFeatureInfo URL Layer Order Ordine layer Layer Layer Style Stile Tilesets Set di tile Styles Stili Size Dimensione Format Formato CRS CRS Server Search Cerca Server Search Cerca URL URL Description Descrizione Add selected row to WMS list Aggiungi riga alla lista WMS Image encoding Codifica immagine Layers Layer Options Opzioni Layer name Nome layer Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Change ... Cambia ... Ready Pronto QgsWmsProvider This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Questo è causato probabilmente da un indirizzo URL non corretto nella definizione del server WMS. Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Impossibile recuperare il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4 Request contains a Format not offered by the server. La richiesta contiene un formato non disponibile dal server. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un CRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un CRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione. Request contains an invalid sample dimension value. La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server. The WMS vendor also reported: Questo il report restituito dal fornitore WMS: Property Proprietà Value Valore WMS Version Versione WMS Title Titolo Abstract Riassunto Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Tasse Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine Identify Formats Interroga formati Layer Count Conteggio layer Selected Layers: Layer selezionati: Other layers: Altri layer: Selected Selezionato Yes No No Visibility Visibilità Visible Visibile Hidden Nascosto Can Identify Può interrogare Can be Transparent Può essere trasparente Can Zoom In Può ingrandire Cascade Count Conteggio a cascata Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa WGS 84 Bounding Box Perimetro WGS 84 Available in CRS Disponibile in CRS Available in style Disponibile nello stile Name Nome Styles Stili CRS CRS Bounding Box Perimetro di delimitazione Available in Resolutions Disponibile nelle risoluzioni Hits Trovati Misses Mancanti Errors Errori Layer cannot be queried in plain text. Il layer non può essere interrogato come testo. Layer cannot be queried. Il layer non può essere interrogato. identify request redirected. richiesta di identificazione rediretta. Dom Exception Dom Exception Getting map via WMS. Acquisizione mappa tramite WMS. Getting tiles via WMS. Acquisizione tile tramite WMS. %n tile requests in background tile request count %n tile richiesta in background %n tile richieste in background , %n cache hits tile cache hits , %n trovato in cache , %n trovati in cache , %n cache misses. tile cache missed mattonelle mancanti , % non trovato in cache. , %n non trovati in cache. , %n errors. errors , %n errore. , %n errori. tile request err %1: %2 errore di richiesta tile %1: %2 map request error %1: %2 errore di richiesta mappa %1: %2 Tried URL: %1 URL provata: %1 Capabilities request redirected. Richiesta capabilities reindirizzata. empty of capabilities: %1 "empty" starebbe per "vuoto", "assenza" mi sembra più esplicito. assenza di capabilities: %1 Download of capabilities failed: %1 Download di capabilities non riuscito: %1 %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 di %2 bytes di capabilities scaricato. %1 of %2 bytes of map downloaded. %1 di %2 bytes di mappa scaricati. Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS: %1 alla linea %2 colonna %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) (and %n more) crs (e %n in più) (e %n in più) Server Properties Proprietà del server Selected Layers Layer selezionati Other Layers Altri layer Tileset Properties Proprietà del set di tile Cache Stats Statistiche cache Tileset Count Numero di set di tile GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl Cache stats Statistiche cache QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Portable Document Format (*.pdf) quickprint quickprint Unknown format: %1 Formato sconosciuto: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin QGIS Quick Print Plugin Map title Titolo mappa Map name Nome mappa Copyright Copyright Page size Dimensione pagina Output Output Use last filename but incremented. Usa l'ultimo nome assegnato ma incrementato. last used filename but incremented will be shown here ultimo nome usato ma incrementato verrà mostrato qui Prompt for file name Mostra il nome file Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: se vuoi maggiore controllo sul layout di stampa usa la funzione map composer in QGIS. QuickPrintPlugin Quick Print Quick Print &Quick Print &Quick Print Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fornisce un modo rapido per stampare una mappa; le richieste formulate all'utente sono minime. SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Scegli Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Connessioni server C&onnect C&onnetti Edit Modifica Delete Elimina &New &Nuovo Selection Selezione Update Aggiorna Ready Pronto Subdatasets Sotto insieme di dati SelectionFeature ring %1, vertex %2 anello %1, vertice %2 polygon %1, ring %2, vertex %3 poligono %1, anello %2, vertice %3 polyline %1, vertex %2 polilinea %1, vertice %2 vertex %1 vertice %1 point %1 punto %1 single point punto singolo Node tool Strumento nodo Result geometry is invalid. Reverting last changes. La geometria risultante non è valida. Annulla le ultime modifiche. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolleranza linea di semplificazione Set tolerance Imposta tolleranza OK OK UndoWidget Undo/Redo Annulla/Ripristina Undo Annulla Redo Ripristina VisualDialog Error! Errore! Cancel Annulla Parameter Parametro Value Valore Please specify input vector layer Scegli vettore in input Please specify input field Specificare il campo di input Check geometry validity Controllo validità geometrica Geometry errors Errori geometria Total encountered errors Totale errori trovati List unique values Lista valori univoci Unique values Valori univoci Total unique values Totale valori univoci Basics statistics Statistiche di base Statistics output Output statistiche Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Nearest neighbour statistics Statistiche vicino più prossimo WidgetFontMarker Form Modulo Font family Famiglia del carattere Color Colore Change Cambia Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° WidgetLineDecoration Form Da Color Colore Change Cambia WidgetMarkerLine Form Form Marker Indicatore Marker interval Intervallo indicatore Line offset Offset linea Change Cambia Rotate marker Indicatore di rotazione WidgetSVGFill Form Modulo Texture width Larghezza della texture Outline Contorno esterno Change Cambia ... ... WidgetSimpleFill Form Form Color Colore Fill style Stile riempimento Border color Colore del bordo Border style Stile del bordo Border width Larghezza bordo Offset X,Y Offset X,Y Change Cambia WidgetSimpleLine Form Form Color Colore Pen width Larghezza penna Offset Offset Pen style Stile penna Join style Stile unione Cap style Stile testa Change Cambia Use custom dash pattern Usa pattern tratteggiato personalizzato WidgetSimpleMarker Form Form Border color Colore del bordo Fill color Colore di riempimento Size Dimensione Angle Angolo Offset X,Y Offset X,Y Change Cambia WidgetSvgMarker Form Form Size Dimensione Angle Angolo Offset X,Y Offset X,Y SVG Image Immagine SVG [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte file DXF in formato shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui Polygon Poligono Point Punto Dxf Importer Importatore DXF Input and output Input e output Input Dxf file File Dxf in input ... ... Output file File di output Output file type Tipo di file in output Polyline Polilinea Export text labels Esporta le etichette di testo Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrizione dei campi: *.File DXF in input: percorso al file DXF da convertire *.File SHP in output: nome dello shape file da creare *.Tipo di file SHP in output: specifica il tipo di shape file in output *.Checkbox per esportazione etichette di testo: se attivato viene creato un layer shp di punti, e la tabella dbf associata conterra' informazioni relative ai campi "TESTO" trovati nel file DXF, e le stringhe di testo. --- Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Unita' di Milano (Information Technology), Construction Technologies Institute. Per supporto inviare una mail a scala@itc.cnr.it Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Choose a DXF file to open Scegli un file DXF da aprire eVis eVis Database Connection Connessione database eVis eVis Event Id Tool Strumento Id evento eVis eVis Event Browser Sfoglia evento eVis Create layer from a database query Crea layer da una query al database Open an Event Browers and display the selected feature Apri un browser evento e mostra la geometria scelta Open an Event Browser to explore the current layer's features Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non definito No predefined queries loaded Nessuna query predefinita caricata Open File Apri File New Database connection requested... Nuova connessione Database richiesta... Error: You must select a database type Errore: bisogna scegliere un tipo di database Error: No host name entered Errore: Nessun nome di host inserito Error: No database name entered Errore: Nessun nome di database inserito Connection to [%1.%2] established Connessione a [%1.%2] stabilita Connection to [%1.%2] failed: %3 Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3 Error: Unabled to open file [%1] Errore: Impossibile aprire il file [%1] Error: Query failed: %1 Errore: Query non riuscita: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Errore: Impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato connected connesso Tables Tabelle Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3 Error: A database connection is not currently established Errore: Nessuna connessione database attualmente attivata eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connessione Database Load predefined queries Carica query predefinite Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carica un file XML con query predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più query predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente. The description of the selected query. Descrizione della query selezionata. Predefined Queries Query Predefinite Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Scegli la query predefinita che vuoi utilizzare dalla lista di drop down contenente le query del file caricato dall´icona Open File. Per eseguire la query si deve fare clic sul tab Query SQL. La query viene automaticamente inserita nella finestra di query. not connected non connesso <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html> Database Host Host Database Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire "localhost". Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sarà disponibile. Password to access the database. Password per accedere al database. Enter the name of the database. Inserire il nome del database. Username Nome utente Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella Console di Output. Connect Connetti User name to access the database. Nome utente per accedere al database. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Scegli il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu di drop down. Database Name Nome Database Password Password Database Type Tipo Database Port Porta SQL Query Query SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Esegui la query inserita qui sotto. Lo stato della query apparirà nella Console di output. Run Query Esegui Query Enter the query you want to run in this window. Inserire la query che deve essere eseguita in questa finestra. A window for status messages to be displayed. Una finestra con i messaggi di stato verrà visualizzata. Output Console Console di Output eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Scegli file Database The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Inserire il nome del nuovo layer che verrà creato e mostrato in QGIS. Y Coordinate Coordinata Y X Coordinate Coordinata X Name of New Layer Nome del nuovo layer eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Browser evento generico Field Campo Value Valore Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento supporta solo vettori No active layers found Nessun layer attivo trovato Error Errore Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossibile collegarsi con l'area mappa o con l'interfaccia dell'applicazione An invalid feature was received during initialization Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione Event Browser - Displaying records 01 of %1 Browser evento - Visualizzazione record 1 of %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Browser evento - Visualizzazione record %1 of %2 Attribute Contents Contenuti attributi Select Application Scegli applicazione All ( * ) Tutto ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizza Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto). Previous Precedente Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Prossimo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto). Next Avanti All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nel tab "Configura Applicazioni Esterne" allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde. 1 1 Image display area Area visualizzazione Immagine Display area for the image. Area di visualizzazione dell´immagine. Options Opzioni Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Utilizza la lista drop down per selezionare il campo contenente il percorso della cartella dell´immagine.Può essere un percorso assoluto o relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nella drop down list "Attributo con Percorso Immagine"del "Percorso Base" definito qui. If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione. Reset to default Ripristina i valori predefiniti Resets the values on this line to the default setting. Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se selezionato una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dalla lista drop down a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine. Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Utilizza la lista drop down per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione. A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettore. From Attribute Da Attributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Usa la lista drop-down per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad Est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi. Define the compass offset manually. Definisci l'offest della bussola manualmente. Manual Manuale If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione. Resets the compass offset values to the default settings. Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti. The base path or url from which images and documents can be “relative” Il percorso base o l'url da cui immagini e documenti sono "relativi" Base Path Percorso base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della cartella del vettore che contiene le informazioni dell'immagine. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto. File path Percorso file Attribute containing path to file Attributo contenente il percorso al file Path is relative Il percorso è relativo Remember this Ricorda questa impostazione Reset Ripristina Compass bearing Informazioni bussola Attribute containing compass bearing Attributo con informazioni bussola Display compass bearing Visualizza informazioni bussola Compass offset Offset bussola Relative paths Percorsi relativi If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sostituisce l´intero percorso/url salvato nell´attributo immagine definito dall´utente Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione. Clears the check-box on this line. Cancella le selezioni da questa linea. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti". Configure External Applications Configura applicazioni esterne File extension and external application in which to load a document of that type Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini. Extension Estensione Application Applicazione Add new file type Aggiungi nuovo tipo di file Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file. Delete current row Elimina riga corrente Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata. eVisImageDisplayWidget Zoom in Ingrandisci Zoom in to see more detail. Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli. Zoom out Rimpicciolisci Zoom out to see more area. Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore. Zoom to full extent Zoom all'estensione massima Zoom to display the entire image. Zoom all'estensione dell'intera immagine. fTools Quantum GIS version detected: Versione di Quantum GIS rilevata: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore Il plugin non sarà abilitato. &Vector &Vettore &Analysis Tools Strumenti di &Analisi Distance matrix Matrice di distanza Sum line lengths Somma lunghezza linee Points in polygon Punti nel poligono Basic statistics Statistiche di base List unique values Lista valori univoci Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Mean coordinate(s) Media coordinata(e) Line intersections Intersezioni linea &Research Tools Strumenti di &Ricerca Random selection Selezione casuale Random selection within subsets Selezione causale con un sottoinsieme Random points Punti casuali Regular points Punti regolari Vector grid Griglia vettoriale Select by location Seleziona per posizione Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer &Geoprocessing Tools Strumenti di &Geoprocessing Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Buffer(s) Buffer Intersect Intersezione Union Unione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip Clip Dissolve Dissolvenza Difference Differenza G&eometry Tools Strumenti di G&eometria Export/Add geometry columns Estrai/Aggiungi colonne geometriche Check geometry validity Controlla validità geometria Polygon centroids Centroidi di poligoni Delaunay triangulation Triangolazione Delaunay Extract nodes Estrai nodi Simplify geometries Semplifica geometrie Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Polygons to lines Da poligoni a linee &Data Management Tools Strumenti di gestione &Dati Export to new projection Esporta a nuova proiezione Define current projection Definisci la proiezione in uso Join attributes Unisci attributi Join attributes by location Unisci attributi per posizione Split vector layer Dividi vettore Merge shapefiles to one Unisci shapefiles fTools Information Informazioni fTools geometryThread Merge all Unisci tutto Polygon area Area del poligono Polygon perimeter Perimetro del poligono Line length Lunghezza della linea Point x coordinate Coordinata X del punto Point y coordinate Coordinata Y del punto grasslabel (1-256) (1-256) 3D-Viewer (NVIZ) Visualizzatore 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualizzazione 3D Add a value to the current category values Aggiugi un valore alle categorie in uso Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!) Add missing centroids to closed boundaries Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi Add one or more columns to attribute table Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi Allocate network Assegna rete Assign constant value to column Assegna un valore costante alla colonna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato della query è TRUE Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato della query è TRUE Attribute field Campo attributi Attribute field (interpolated values) Campo attributi (valori interpolati) Attribute field to join Campo attributi da unire Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utility di interpolazione bilineare per mappe raster Blend color components for two rasters by given ratio Componenti del colore per due raster in base a rapporto dato Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Mescola layer rosso, verde per ottenre un raster monocromatico Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come gli ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono Break lines at each intersection of vector Spezza le linee ad ogni intersezione con un vettore Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione Buffer Buffer Build polylines from lines Crea polilinee da linee Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione Calculate geometry statistics for vectors Calcola statistiche geometriche per i vettori Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM Calculate raster surface area Calcola l'area della superficie del raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora Calculate statistics for raster Calcola statistiche per i raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcola statistiche univariate di geometrie vettoriali Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcola il volume di clumps di dati, e crea un vettore con i centroidi dei clump Category or object oriented statistics Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto Cats Cats Change category values and labels Cambia valori di categoria e le etichette Change field Cambia campo Change layer number Cambia numero del layer Change resolution Cambia risoluzione Change the type of boundary dangle to line Cambia il tipo di confine in una linea Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea Change the type of geometry elements Cambia il tipo di elementi geometrici Choose appropriate format Specifica un formato appropriato Columns management Gestione colonne Compares bit patterns with raster Confronta bit pattern con il raster Compress and decompress raster Comprime e decomprime raster Compress raster Comprime raster Computes a coordinate transformation based on the control points Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo Concentric circles Cerchi concentrici Config Config Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Connette i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner Connect vector to database Connette un vettore al database Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converte un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converte un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. Per default utilizza il campionamento al vicino più prossimo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converte un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII Convert a raster to vector Converte un raster in vettore Convert a vector to raster Converte un vettore in raster Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converte le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa Convert boundaries to lines Converte contorni in linee Convert centroids to points Converte centroidi in punti Convert coordinates Converte coordinate Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converte coordinate da una proiezione ad un'altra (con frontend cs2cs) Convert lines to boundaries Converte linee in contorni Convert points to centroids Converte punti in centroidi Convert raster to vector areas Converte raster in aree vettoriali Convert raster to vector lines Converte raster in linee vettoriali Convert raster to vector points Converte raster in punti vettoriali Convert vector to raster using attribute values Converte vettori in raster usando i valori degli attributi Convert vector to raster using constant Converte vettori in raster usando valori costanti Convex hull Poligono/i convesso/i Copy a table Copia una tabella Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1) Count of neighbouring points Conteggio dei punti vicini più prossimi Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D Create a MASK for limiting raster operation Crea una MASK per limitare le operazioni sui raster Create a map containing concentric rings Crea una mappa contenente anelli concentrici Create a raster plane Crea un raster piano Create and add new table to vector Crea e aggiunge una nuova tabella al vettore Create and/or modify raster support files Crea e/o modifica i file di supporto del raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno) Create cross product of category values from multiple rasters Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster Create fractal surface of given fractal dimension Crea una superficie di frattali di date dimensioni Create grid in current region Crea una griglia nella regione attuale Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente Create new raster by combining other rasters Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster Create new vector by combining other vectors Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori Create new vector with current region extent Crea un nuovo vettore con le estensioni della region attuale Create nodes on network Crea nodi su una rete Create parallel line to input lines Crea linee parallele alle linee in input Create points Crea punti Create points along input lines Crea punti lungo linee Create points/segments from input vector lines and positions Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti Create quantization file for floating-point raster Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile Create random 2D/3D vector points Crea punti vettoriali casuali 2D/3D Create random cell values with spatial dependence Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale Create random points Crea punti casuali Create random vector point contained in raster Crea punti vettoriali casuali contenuti nel raster Create raster images with textural features from raster (first serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (prima serie di indici) Create raster of distance to features in input layer Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer di input Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente Create raster of uniform random deviates with user-defined range Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente Create raster with contiguous areas grown by one cell Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella Create raster with textural features from raster (second serie of indices) Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Crea un raster RGB a partire dai valori di his (hue, intensity, saturation) dei raster Create shaded map Crea mappa delle ombreggiature Create slope raster from DEM (digital elevation model) Crea una mappa raster delle pendenze da un DEM (modello digitale del terreno) Create standard vectors Crea vettori standard Create surface from rasterized contours Crea una superficie da contorni rasterizzati Create vector contour from raster at specified levels Crea contorni vettoriali a partire da un raster a livelli specificati Create vector contour from raster at specified steps Crea contorni vettoriali da raster a step specificati Create watershed basin Crea bacino idrografico Create watershed subbasins raster Crea un raster di sotto-bacini idrografici Cut network by cost isolines Taglia il grafo per isolinee di costo DXF vector layer Vettore DXF Database Database Database connection Connessione al database Database file File di database Database management Amministrazione database Database parameters Parametri del database Delaunay triangulation (areas) Triangolazione di Delaunay (aree) Delaunay triangulation (lines) Triangolazione di Delaunay (linee) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi Delete category values Elimina categorie Develop images and group Elabora immagini e gruppi Develop map Elabora mappa Directory of rasters to be linked Cartella dei raster da collegare Disconnect vector from database Scollega il vettore dal database Display general DB connection Visualizza connessioni ai database Display list of category values found in raster Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore) e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine) Display projection information of the current location Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale Display raster category values and labels Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette Display results of SQL selection from database Visualizza i risultati della selezione SQL dal database Display the HTML manual pages of GRASS Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML Display vector attributes Visualizza gli attributi del vettore Display vector map attributes with SQL Visualizza gli attributi del vettore con SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolve i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo Download and import data from WMS server Scarica e importa dati da un server WMS Drop column from attribute table Elimina colonna dalla tabella attributi E00 vector layer Vettore E00 Execute any SQL statement Esegue qualsiasi istruzione SQL Export Esporta Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato PPM alla risoluzione della region attuale Export raster Esporta raster Export raster as non-georeferenced PNG image format Esporta il raster in immagine PNG non georeferenziata Export raster series to MPEG movie Esporta una serie di raster in formato video MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Esporta il raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della region attuale Export raster to ASCII text file Esporta il raster in file di testo ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Esporta il raster in formato ESRI-ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Esporta il raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Esporta il raster in formato Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Esporta il raster in file POVRAY height-filed (campo-altezza) Export raster to PPM image at the resolution of the current region Esporta il raster in formato PPM alla risoluzione della region attuale Export raster to VTK-ASCII Esporta il raster in formato VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Esporta il raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML) Export raster to binary MAT-File Esporta il raster in formato binario MAT-File Export raster to binary array Esporta il raster in un array binario Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Esporta il raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle Export raster to various formats (GDAL library) Esporta il raster in vari formati (librerie GDAL) Export vector Esporta vettore Export vector table Esporta tabella del vettore Export vector to DXF Esporta vettore in formato DXF Export vector to GML Esporta vettore in formato GML Export vector to Mapinfo Esporta vettore in formato Mapinfo Export vector to POV-Ray Esporta vettore in formato POV-Ray Export vector to PostGIS Esporta vettore in PostGIS Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL) Export vector to SVG Esporta vettore in formato SVG Export vector to Shapefile Esporta vettore in formato shapefile Export vector to VTK-ASCII Esporta vettore in formato VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Esporta vettore in vari formati (librerie OGR) Exports attribute tables into various format Esporta tabelle degli attributi in vari formati Extract features from vector Estrai elementi da un vettore Extract selected features Estrai gli elementi selezionati Extracts terrain parameters from DEM Estrae parametri del terreno da un DEM Fast fourier transform for image processing Trasformazione Fast Fourier per il processamento di immagini File File Fill lake from seed at given level Riempi un lago da una origine ad un determinato livello Fill lake from seed point at given level Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Riempie le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa dei flussi di direzione da un raster di altitudine Filter image Filtra immagine Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Trova l'elemento più vicino in un vettore 'in' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore di input 'da' Find shortest path on vector network Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale GDAL raster layer Layer raster GDAL GRASS MODULES MODULI GRASS GRASS shell Shell di GRASS Gaussian kernel density Densità kernel gaussiano Generalization Generalizzazione Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input Generate surface Genera superfici Generate vector contour lines Genera curve di livello vettoriali Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp Graphical raster map calculator Raster map calculator grafico Help Guida Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Funzione di trasformazione di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB) Hydrologic modelling Modellazione idrologica Imagery Immagini Import Importa Import ASCII raster Importa raster ASCII Import DXF vector Importa vettore DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importa vettore ESRI E00 Import GDAL supported raster Importa raster supportato da GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importa raster supportato da GDAL e crea una location adatta Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importa vettore MapGen o MatLab Import OGR vector Importa vettore OGR Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location Importa vettore OGR/PostGIS e crea una location adatta Import SPOT VGT NDVI Importa SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importa SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta Import attribute tables in various formats Importa tabelle attributi di vari formati Import binary MAT-File(v4) Importa file binario MAT-File(v4) Import binary raster Importa raster binario Import geonames.org country files Importa file dei paesi da geonames.org Import loaded raster Importa raster caricato Import loaded raster and create a fitted location Importa raster caricato e crea una location adatta Import loaded vector Importa vettore caricato Import loaded vector and create a fitted location Importa vettore caricato e crea una location adatta Import loaded vector selecting some features Importa vettore caricato selezionando alcuni elementi Import only some layers of a DXF vector Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF Import raster Importa raster Import raster from ASCII polygon/line Importa raster da linea/poligono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate Import vector Importa vettore Import vector from gps using gpsbabel Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans Import vector points from database table containing coordinates Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate Input nodes Nodi di input Input table Tabella di input Interpolate surface Superficie di interpolazione Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica utilizzando un vettoriale di punti Inverse fast fourier transform for image processing Trasformazione inversa fast Fourier per il processamento dell'immagine Join table to existing vector table Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente Layers categories management Gestione categorie dei layer Line-of-sight raster analysis Analisi raster di intervisibilità (line of sight) Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer Collega un raster GDAL ad un raster GRASS Link GDAL supported raster to binary raster Collega un layer raster GDAL ad un raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters Collega tutti i raster GDAL di una cartella ai raster GRASS Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters contorto. in inglese riesce a essere compatto. Miglioramenti sono benvenuti. Assegna a ogni cella di output la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in input Manage features Gestisci elementi Manage image colors Gestisci colori immagine Manage map colors Gestisci colori della mappa Manage raster cells value Gestisci valori delle celle del raster Manage training dataset Gestisci i dati di prova Map algebra Map algebra Map type conversion Conversione fra tipi di mappa MapGen or MatLab vector layer Vettore MapGen o MapLab Mask Mask Metadata support Supporto ai metadati Mosaic up to 4 images Mosaico fino a 4 immagini Name for new raster file (specify file extension) Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file) Name for new vector file (specify file extension) Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file) Name of the table to create Nome della tabella da creare Neighborhood analysis Analisi dei vicini Network analysis Analisi di reti Network maintenance Manutenzione grafo (network) OGR file File OGR OGR vector layer Vettore OGR Others Altri Output GML file File GML di output Output Shapefile Shapefile in output Output layer name (used in GML file) Nome del layer in output (usato nel file GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Valori del raster in output lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente Overlay Sovrapposizione Overlay maps Mappe di sovrapposizione Path to the OGR data source Percorso alla sorgente dati OGR Percentage of first layer (0-99) Percentuale del primo layer (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Esegue una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore Print projection information from a georeferenced file Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location adatta Print projection information of the current location Stampa le informazioni di proiezione della location attuale Projection conversion of vector Riproietta un vettore da una location alla location attuale Projection management Gestione delle proiezioni Put geometry variables in database Inserisce le variabili geometriche in database Query rasters on their category values and labels Interrogazione di raster in base alle categorie e alle etichette Random location perturbations of vector points Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali Randomly partition points into test/train sets train == allenamento, ma non convince. Suddivide casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training Raster Raster Raster buffer Buffer raster Raster file matrix filter Filtro di matrice raster Raster neighbours analysis Analisi raster dei punti vicini Raster support Supporto ai raster Re-project raster from a location to the current location Riproietta un raster da una location alla location attuale Rebuild topology of all vectors in mapset Ricostruisce la topologia per tutti i vettori nel mapset Recategorize contiguous cells to unique categories Ricategorizza celle contigue a categoria unica Reclass category values Riclassifica i valori delle categorie Reclass category values using a column attribute (integer positive) Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo) Reclass category values using a rules file Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole Reclass raster using reclassification rules Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster con aree più piccoli dell'area definita dall'utente (in ettari) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari) Recode categorical raster using reclassification rules Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione Recode raster Ricodifica raster Reconnect vector to a new database Riconnette un vettore ad un nuovo database Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS) Region Region Region settings Impostazioni della region Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Interpolazione spline regolarizzata con tensione di un raster basata su punti vettoriali Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento Remove all lines or boundaries of zero length Rimuove tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla Remove bridges connecting area and island or 2 islands Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole Remove dangles Rimuovi nodi appesi Remove duplicate area centroids Rimuove centroidi duplicati di un'area Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Rimuove linee duplicate (attenzione alle categorie!) Remove existing attribute table of vector Rimuove la tabella attributi esistente di un vettore Remove outliers from vector point data Rimuove i valori anomali dai dati un vettore puntuale Remove small angles between lines at nodes Rimuovi piccoli angoli tra linee e nodi Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Rimuovi i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, attachement cambiato), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato Rename column in attribute table Rinomina colonna della tabella degli attributi Report and statistics Report e statistiche Reports Report Reports and statistics Report e statistiche Reproject raster from another Location Riproietta un raster da un'altra location Reproject vector from another Location Riproietta un vettore da un'altra location Resample raster using aggregation Ricampiona un raster mediante aggregazione Resample raster using interpolation Ricampiona un raster mediante interpolazione Resample raster. Set new resolution first Ricampiona un raster. Impostare prima la nuova risoluzione Rescale the range of category values in raster Rigraduazione del range dei valori di categoria nel raster Sample raster at site locations Campiona raster a determinate posizioni Save the current region as a named region Salva la region attuale con nome Select features by attributes Estrai gli oggetti in base agli attributi Select features overlapped by features in another map Estrai gli oggetti sovrapposti agli oggetti di un'altra mappa Set PostgreSQL DB connection Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Imposta la definizione del contorno in base ai bordi (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Imposta la definizione del contorno per un raster Set boundary definitions from raster Imposta la definizione del contorno da un raster Set boundary definitions from vector Imposta la definizione del contorno da un vettore Set boundary definitions to current or default region Imposta la definizione del contorno alla region attuale o alla region di default Set color rules based on stddev from a map's mean value Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa Set general DB connection Impostazioni generali di connessione al DB Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Impostazioni generali di connessione al DB con uno schema (solo per PostgreSQL) Set raster color table Imposta tabella colori del raster Set raster color table from existing raster Imposta tabella colori da un raster esistente Set raster color table from setted tables Imposta tabella colori da tabelle impostate Set raster color table from user-defined rules Imposta tabella colori da impostazioni dell'utente Set region to align to raster Imposta la region in base al raster Set the region to match multiple rasters Imposta la region in base a più raster Set the region to match multiple vectors Imposta la region in base a più vettori Set user/password for driver/database Imposta utente/password per il driver/database Sets the boundary definitions for a raster map Definisce le impostazioni del contorno (boundary) per una mappa raster Show database connection for vector Mostra la connessione al database per il vettore Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Riduci la regione corrente fino a che coincide con le celle non nulle del raster Simple map algebra Map algebra semplice Simplify vector Semplifica vettore Snap lines to vertex in threshold Aggancia le linee al vertice all'interno della soglia Solar and irradiation model Modello di irradiazione solare Spatial analysis Analisi spaziali Spatial models Modelli spaziali Split lines to shorter segments Spezza linee in segmenti più piccoli Statistics Statistiche Sum raster cell values Somma di valori delle celle raster Surface management Gestione superficie Tables management Gestione tabelle Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabula le coincidenze delle categorie di due raster Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Prende dati vettoriali di flusso, li converte a raster e sottrae la profondità dal DEM in output Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 7 Tassled cap vegetation index Indice di vegetazione tasseled cap Terrain analysis Analisi del terreno Tests of normality on vector points Test di normalità su punti vettoriali Text file File di testo Thin no-zero cells that denote line features Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari Toolset for cleaning topology of vector map Strumenti per la pulizia topologica di un vettore Topology management Gestione topologia Trace a flow through an elevation model Traccia un flusso su un modello altitudinale Transform cells with value in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Transform features Trasforma elementi Transform image Trasforma immagine Transform null cells in value cells Trasforma celle di valore nullo in celle con valore Transform value cells in null cells Trasforma celle con valore in celle con valore nullo Type in map names separated by a comma Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole Update raster statistics Aggiorna statistiche del raster Update vector map metadata Aggiorna i metadati di un vettore Upload raster values at positions of vector points to the table Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali Upload vector values at positions of vector points Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali Vector Vettore Vector buffer Buffer vettoriale Vector geometry analysis Analisi geometrica vettoriale Vector intersection Intersezione vettoriale Vector non-intersection Non-intersezione vettoriale Vector subtraction Sottrazione vettoriale Vector union Unione vettoriale Vector update by other maps Aggiornamento di un vettore da altre mappe Visibility graph construction Costruzione del grafico di visibilità Voronoi diagram (area) Diagramma di Voronoi (aree) Voronoi diagram (lines) Diagramma di Voronoi (linee) Watershed Analysis Analisi bacino idrografico Work with vector points Lavora con punti vettoriali Write only features link to a record Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record Zero-crossing edge detection raster function for image processing Funzione zero-crossing di rilevamento dei bordi nel raster per l'analisi di immagine visualThread Max. len: Lung. Max: Min. len: Lung. min: Mean. len: Lung. media: Filled: Riempito: Empty: Vuoto: N: N: Mean: Media: StdDev: Dev. Std.: Sum: Somma: Min: Min: Max: Max: CV: CV: Number of unique values: Numero di valori univoci: Range: Intervallo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distanza media osservata: Expected mean distance: Distanza media attesa: Nearest neighbour index: Indice vicino più prossimo: Z-Score: Z-Score: Feature %1 contains an unnested hole La geometria %1 contiene un buco non annidato Feature %1 is not closed La geometria %1 non è chiusa Feature %1 is self intersecting La geometria %1 interseca se stessa Feature %1 has incorrect node ordering La geometria %1 ha un ordine di vertici non corretto