Dialog
QGIS Plugin Installer
Instalador de complementos de QGIS
Name of plugin to install
Nombre del complemento a instalar
Get List
Obtener lista
Done
Hecho
Install Plugin
Instalar complemento
The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins
El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins
Name
Nombre
Version
Versión
Description
Descripción
Author
Autor
Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it
Seleccionar repositorio, obtener la lista de complementos disponibles, seleccionar uno e instalarlo
Repository
Repositorio
Active repository:
Repositorio activo
Add
Añadir
Edit
Editar
Delete
Borrar
Gui
Welcome to your automatically generated plugin!
Bienvenido a su complemento generado automáticamente
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
Este es sólo un punto de inicio. Ahora necesita modificar el código para que haga algo útil... continúe leyendo para más información sobre cómo empezar.
Documentation:
Documentación:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Ahora necesita leer la documentación del API de QGIS en:
In particular look at the following classes:
En particular mire las siguientes clases:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin es una ABC que define los comportamientos requeridos que su complemento debe proporcionar. Vea más abajo para más detalles.
What are all the files in my generated plugin directory for?
¿Para qué son todos los archivos generados en mi directorio de complementos?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
Este es el archivo CMake que construye el complemento. Debería añadir las dependencias específicas de su aplicación y los archivos fuente a este archivo.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
Esta el la clase que proporciona el "pegamento" entre la lógica de su aplicación personal y la aplicación QGIS. Verá que ya hay implementados algunos métodos para usted - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir una capa ráster o vectorial a la vista principal del mapa de la aplicación. Esta clase es una instancia concreta de la interfaz QgisPlugin que define el comportamiento requerido para un complemento. En particular, un complemento tiene un número de métodos estáticos y miembros de forma que el QgsPluginManager y la lógica del cargador de complementos puedan identificar cada complemento, crear una entrada de menú apropiada para él, etc. Tenga en cuenta que no hay nada que le pare creando múltiples iconos de barras de herramientas y entradas de menú para un solo complemento. Sin embargo, de forma predeterminada sólo se crea una entrada de menú y un botón de barra de herramientas y está preconfigurado para llamar al método run() de esa clase cuando se selecciona. Esta implementación predeterminada proporcionada por el constructor de complementos está bien documentada, así que acuda al código para más información.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
Este es un archivo "ui" del diseñador de Qt. Define el aspecto del diálogo predeterminadado del complemento sin implementar ninguna lógica de la aplicación. Puede modificar este formulario para adaptarlo a sus necesidades o eliminarlo por completo si su complemento no necesita mostrar un formulario de usuario (por ej. para personalizar MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
Esta es la clase concreta donde debe ir la lógica de la aplicación para el diálogo mencionado anteriormente. Aquí es donde está el quiz de la cuestión...
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
Este es el archivo de recursos de Qt4 para su complemento. El Makefile generado para su complemento está configurado por completo para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que tiene que hacer es añadir sus iconos adicionales, etc. usando el sencillo formato de archivo xml. Fíjese en el namespace usado para todos sus recursos, ej. (":/[pluginname]/"). Es importante usar este prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya cualquier otra imagen y datos de tiempo de ejecución también en este archivo de recurso.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
Este es el icono que se usará para la entrada de menú e icono de barra de herramientas de su complemento. Simplemente sustituya este icono con el suyo para distinguirlo del resto.
This file contains the documentation you are reading now!
¡Este archivo contiene la documentación que está leyendo ahora!
Getting developer help:
Obtener ayuda de los desarrolladores:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
Para preguntas y comentarios sobre la plantilla del constructor de complementos y la creación de sus elementos en QGIS usando la interfaz de complementos, por favor póngase en contacto con nosotros via:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> la lista de correo de desarrolladores de QGIS o</li><li> IRC (#qgis en freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública Gnu (GPL). Si crea un complemento útil, por favor valore ponerlo a su vez a disposición de la comunidad.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Diviértase y gracias por elegir QGIS.
MapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Introducir coordenadas de mapa
X:
X:
Y:
Y:
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Introducir las coordenadas X e Y que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, seleccionar el botón con el icono de un lápiz y luego hacer clic en un punto correspondiente sobre la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.
from map canvas
de la vista del mapa
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
QObject
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.
Label
Etiqueta
No Data Provider Plugins
No QGIS data provider plugins found in:
No hay complementos de proveedores de datos
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS.
No Data Providers
No hay proveedores de datos
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales.
Referenced column wasn't found:
No se ha encontrado la columna indicada:
Division by zero.
División entre cero.
QGis files (*.qgs)
Archivos QGis (*.qgs)
No active layer
No hay capa activa
Band
Banda
Length
Longitud
Area
Área
action
acción
features found
objetos espaciales encontrados
1 feature found
1 objeto espacial encontrado
No features found
No se han encontrado objetos espaciales
No features were found in the active layer at the point you clicked
No se han encontrado objetos espaciales en la capa activa en el punto en el que se ha pinchado
Could not identify objects on
No se pudieron identificar objetos en
because
porque
Project file read error:
Error de lectura del archivo del proyecto:
at line
en la línea
column
columna
for file
en el archivo
Unable to save to file
No se puede guardar a un archivo
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.
New centroid
Nuevo centroide
New point
Nuevo punto
New vertex
Nuevo vértice
Undo last point
Deshacer último punto
Close line
Cerrar línea
Select vertex
Seleccionar vértice
Select new position
Seleccionar nueva posición
Select line segment
Seleccionar segmento de línea
New vertex position
Posición del nuevo vértice
Release
Liberar
Delete vertex
Borrar vértice
Release vertex
Liberar vértice
Select element
Seleccionar elemento
New location
Nueva localización
Release selected
Liberar selección
Delete selected / select next
Borrar selección / seleccionar siguiente
Select position on line
Seleccionar posición en la línea
Split the line
Dividir la línea
Release the line
Liberar la línea
Select point on line
Seleccionar punto en la línea
Couldn't open the data source:
No se pudo abrir la fuente de datos:
Parse error at line
Error de análisis en la línea
GPS eXchange format provider
Proveedor de formato eXchange GPS
GRASS plugin
Complemento de GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS.
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE.
CopyrightLabel
Etiqueta de Copyright
Draws copyright information
Dibuja información de copyright
Version 0.1
Versión 0.1
Version 0.2
Versión 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y
Add Delimited Text Layer
Añadir capa de texto delimitado
Georeferencer
Georreferenciador
Adding projection info to rasters
Añadir información de proyección a los rásters
GPS Tools
Herramientas de GPS
Tools for loading and importing GPS data
Herramientas para cargar e importar datos de GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Capa de GRASS
Graticule Creator
Creador de cuadrícula
Builds a graticule
Construye una cuadrícula
NorthArrow
Flecha de Norte
Displays a north arrow overlayed onto the map
Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
[plugindescription]
[descripcióndecomplemento]
ScaleBar
Barra de escala
Draws a scale bar
Dibuja una barra de escala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Complemento de WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Añade capas WFS a la vista de QGIS
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer cannot be added to
La capa no se puede añadir a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
El proveedor de datos de esta capa no da soporte para añadir objetos espaciales.
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda
Python error
Error de Python
Couldn't load SIP module.
Python support will be disabled.
No se pudo cargar el módulo SIP.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load PyQt bindings.
Python support will be disabled.
No se pudieron cargar las conexiones de PyQt.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load QGIS bindings.
Python support will be disabled.
No se pudieron cargar las conexiones de QGIS.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load plugin
No se pudo cargar el complemento
due an error when calling its classFactory() method
debido a un error al llamar a su método classFactory()
due an error when calling its initGui() method
debido a un error al llamar a su método initGui()
Error while unloading plugin
Error al descargar complemento
2.5D shape type not supported
El tipo shape 2.5D no está soportado
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
Añadir objetos espaciales a tipo shape 2.5 aún no está soportado
Wrong editing tool
Herramienta de edición incorrecta
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'capturar punto' en esta capa vectorial
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'capturar línea' en esta capa vectorial
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'capturar polígono' en esta capa vectorial
Error
Error
Cannot add feature. Unknown WKB type
No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido.
Error, could not add island
Error, no se pudo añadir la isla
A problem with geometry type occured
Ocurrió un problema con el tipo de geometría
The inserted Ring is not closed
El anillo insertado no está cerrado
The inserted Ring is not a valid geometry
El anillo insertado no es una geometría válida
The inserted Ring crosses existing rings
El anillo insertado cruza anillos existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial
An unknown error occured
Ocurrió un error desconocido
Error, could not add ring
Error, no se pudo añadir el anillo
km2
km²
ha
Ha
m2
m²
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
milla²
sq ft
pies²
mile
milla
foot
pie
feet
pies
sq.deg.
grados²
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Received %1 of %2 bytes
Recibidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recibidos %1 bytes (total desconocido)
Not connected
No conectado
Looking up '%1'
Buscando '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando petición '%1'
Receiving reply
Recibiendo respuesta
Response is complete
La respuesta está completa
Closing down connection
Cerrando la conexión
Unable to open
No se puede abrir
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS
Location:
Metadata in GRASS Browser
Localización:
<br>Mapset:
Metadata in GRASS Browser
<br>Directorio de mapas:
Location:
Localización:
<br>Mapset:
<br>Directorio de mapas:
<b>Raster</b>
<b>Ráster</b>
Cannot open raster header
No se puede abrir la cabecera del ráster
Rows
Filas
Columns
Columnas
N-S resolution
Resolución N-S
E-W resolution
Resolución E-W
North
Norte
South
Sur
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Fuente de datos
Data description
Descripción de datos
Comments
Comentarios
Categories
Categorías
<b>Vector</b>
<b>Vectorial</b>
Points
Puntos
Lines
Líneas
Boundaries
Contornos
Centroids
Centroides
Faces
Caras
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Islas
Top
Arriba
Bottom
Abajo
yes
sí
no
no
History<br>
Historia<br>
<b>Layer</b>
<b>Capa</b>
Features
Objetos espaciales
Driver
Controlador
Database
Base de datos
Table
Tabla
Key column
Columna clave
GISBASE is not set.
GISBASE no establecida.
is not a GRASS mapset.
no es un directorio de mapas de GRASS.
Cannot start
No se puede iniciar
Mapset is already in use.
El directorio de mapas ya está en uso.
Temporary directory
El directorio temporal
exist but is not writable
existe pero no se puede escribir
Cannot create temporary directory
No se puede crear el directorio temporal
Cannot create
No se puede crear
Cannot remove mapset lock:
No se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas:
Warning
Atención
Cannot read raster map region
No se puede la región del mapa ráster
Cannot read vector map region
No se puede leer la región del mapa vectorial
Cannot read region
No se puede leer la región
Where is '
¿Dónde está '
original location:
localización original:
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en la leyenda
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocesamiento PostgreSQL
Quick Print
Impresión rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo.
Could not remove polygon intersection
No se pudo eliminar la intersección de los polígonos
Currently only filebased datasets are supported
Actualmente sólo hay soporte para conjuntos de datos basados en archivo
Loaded default style file from
Se ha cargado el archivo de estilo predeterminado desde
The directory containing your dataset needs to be writeable!
Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos.
Created default style file as
Se ha creado el archivo de estilo predeterminado
ERROR: Failed to created default style file as
ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado
File could not been opened.
QgisApp
Quantum GIS -
Quantum GIS -
Checking database
Comprobando la base de datos
Reading settings
Leyendo configuraciones
Setting up the GUI
Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Restoring loaded plugins
Restableciendo complementos cargados
Initializing file filters
Inicializando filtros de archivo
Restoring window state
Restableciendo el estado de la ventana
QGIS Ready!
¡QGIS preparado!
&New Project
&Nuevo proyecto
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
New Project
Nuevo proyecto
&Open Project...
&Abrir proyecto...
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+A
Open a Project
Abrir un proyecto
&Save Project
&Guardar proyecto
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+G
Save Project
Guardar proyecto
Save Project &As...
G&uardar proyecto como...
Ctrl+A
Save Project under a new name
Ctrl+U
Save Project under a new name
Guardar proyecto con un nombre nuevo
&Print...
Im&primir...
Ctrl+P
Print
Ctrl+P
Print
Imprimir
Save as Image...
Guardar como &imagen...
Ctrl+I
Save map as image
Ctrl+I
Save map as image
Guardar mapa como imagen
Exit
Salir
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+S
Exit QGIS
Salir de QGIS
Add a Vector Layer...
Añadir una capa vectorial...
V
Add a Vector Layer
V
Add a Vector Layer
Añadir una capa vectorial
Add a Raster Layer...
Añadir una capa ráster...
R
Add a Raster Layer
R
Add a Raster Layer
Añadir una capa ráster
Add a PostGIS Layer...
Añadir una capa de PostGIS...
D
Add a PostGIS Layer
D
Add a PostGIS Layer
Añadir una capa de PostGIS
New Vector Layer...
Nueva capa vectorial...
N
Create a New Vector Layer
N
Create a New Vector Layer
Crear una capa vectorial nueva
Remove Layer
Eliminar capa
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+E
Remove a Layer
Eliminar una capa
Add All To Overview
Añadir todo al localizador
+
Show all layers in the overview map
+
Show all layers in the overview map
Mostrar todas las capas en el localizador
Remove All From Overview
Eliminar todo del localizador
-
Remove all layers from overview map
-
Remove all layers from overview map
Eliminar todas las capas del localizador
Show All Layers
Mostrar todas las capas
S
Show all layers
M
Show all layers
Mostrar todas las capas
Hide All Layers
Ocultar todas las capas
H
Hide all layers
O
Hide all layers
Ocultar todas las capas
Project Properties...
Propiedades del proyecto...
P
Set project properties
P
Set project properties
Definir las propiedades del proyecto
Options...
Opciones...
Change various QGIS options
Cambiar varias opciones de QGIS
Custom Projection...
Proyección personalizada...
Manage custom projections
Administrar proyecciones personalizadas
Help Contents
Contenidos de la ayuda
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
F1
Help Documentation
F1
Help Documentation
Documentación de ayuda
Qgis Home Page
Página web de Qgis
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+W
QGIS Home Page
Página web de QGIS
About
Acerca de
About QGIS
Acerca de QGIS
Check Qgis Version
Comprobar versión de Qgis
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+A
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Zum general
F
Zoom to Full Extents
G
Zoom to Full Extents
Zum a toda la extensión
Zoom To Selection
Zum a la selección
Ctrl+F
Zoom to selection
Ctrl+F
Zoom to selection
Zum a la selección
Pan Map
Desplazar mapa
Pan the map
Desplazar el mapa
Zoom Last
Zum anterior
Zoom to Last Extent
Zum a la extensión anterior
Zoom To Layer
Zum a la capa
Zoom to Layer
Zum a la capa
Identify Features
Identificar objetos espaciales
I
Click on features to identify them
I
Click on features to identify them
Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos
Select Features
Seleccionar objetos espaciales
Open Table
Abrir tabla
Measure Line
Regla
Ctrl+M
Measure a Line
Ctrl+R
Measure a Line
Regla
Measure Area
Medir áreas
Ctrl+J
Measure an Area
Ctrl+J
Measure an Area
Medir un área
Show Bookmarks
Mostrar marcadores
B
Show Bookmarks
M
Show most toolbars
Mostrar todas las barras de herramientas posibles
Hide most toolbars
Ocultar todas las barras de herramientas posibles
New Bookmark...
Nuevo marcador...
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+M
New Bookmark
Nuevo marcador
Add WMS Layer...
Añadir capa WMS...
W
Add Web Mapping Server Layer
W
Add Web Mapping Server Layer
Añadir capa de servidor web de mapas
In Overview
Llevar al localizador
O
Add current layer to overview map
L
Add current layer to overview map
Añadir la capa actual al localizador
Plugin Manager...
Administrador de complementos...
Open the plugin manager
Abrir el administrador de complementos
Capture Point
Capturar punto
.
Capture Points
.
Capture Points
Capturar puntos
Capture Line
Capturar línea
/
Capture Lines
/
Capture Lines
Capturar líneas
Capture Polygon
Capturar polígono
Ctrl+/
Capture Polygons
Ctrl+/
Capture Polygons
Capturar polígonos
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Add Vertex
Añadir vértice
Delete Vertex
Borrar vértice
Move Vertex
Mover vértice
Cut Features
Cortar objetos espaciales
Cut selected features
Cortar los objetos espaciales seleccionados
Copy Features
Copiar objetos espaciales
Copy selected features
Copiar los objetos espaciales seleccionados
Paste Features
Pegar objetos espaciales
Paste selected features
Pegar los objetos espaciales seleccionados
&File
&Archivo
&Open Recent Projects
Abrir proyectos &recientes
&View
&Ver
&Layer
&Capa
&Settings
C&onfiguración
&Plugins
Co&mplementos
&Help
A&yuda
File
Archivo
Manage Layers
Administrar capas
Help
Ayuda
Digitizing
Digitalización
Map Navigation
Navegación de mapas
Attributes
Atributos
Plugins
Complementos
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra de progreso que muestra el estado de representación de las capas y otras operaciones pesadas
Displays the current map scale
Muestra la escala del mapa actual
Render
Representar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.
Toggle map rendering
Conmutar la representación del mapa
This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este icono muestra si la proyección "al vuelo" está activada o no. Pulse el icono para mostrar el cuadro de diálogo de propiedades del proyecto para variar esta característica.
Projection status - Click to open projection dialog
Estado de la proyección - Pulse para abrir el cuadro de diálogo de proyección
Ready
Preparado
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Vista del mapa. Aquí es donde se muestran las capas ráster y vectoriales cuando son añadidas al mapa
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Localizador del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir al localizador.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Leyenda del mapa que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Marcar la casilla para conmutar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.
Version
Versión
with PostgreSQL support
con soporte para PostgreSQL
(no PostgreSQL support)
(sin soporte para PostgreSQL)
Compiled against Qt
Compilado contra Qt
, running against Qt
, ejecutándose contra Qt
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Version
Versión
New features
Nuevos objetos espaciales
Available Data Provider Plugins
Complementos disponibles de proveedores de datos
T
Show most toolbars
T
Checking provider plugins
Comprobando complementos del proveedor
Starting Python
Iniciando Python
Python console
Consola de Python
Python error
Error de Python
Error when reading metadata of plugin
Error al leer metadatos del complemento
Toggle editing
Conmutar edición
Toggles the editing state of the current layer
Conmuta el estado de edición de la capa activa
Add Ring
Añadir anillo
Add Island
Añadir isla
Add Island to multipolygon
Añadir isla a multipolígono
Toolbar Visibility...
Visibilidad de barras de herramientas...
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala actual del mapa (en formato X:Y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas del mapa en la posición del ratón
Ctrl+T
Hide most toolbars
Ctrl+T
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. La visualización se actualiza continuamente al mover el ratón.
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir una capa vectorial soportada por OGR
is not a valid or recognized data source
no es una fuente de datos válida o reconocida
Invalid Data Source
Fuente de datos no válida
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
Save As
Guardar como
Choose a QGIS project file to open
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Try to find missing layers?
¿Buscar las capas perdidas?
Unable to open project
No se puede abrir el proyecto
Choose a QGIS project file
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS
Saved project to:
Proyecto guardado en:
Unable to save project
No se puede guardar el proyecto
Unable to save project to
No se puede guardar el proyecto en
Unable to save project
No se puede guardar el proyecto
Choose a filename to save the QGIS project file as
Seleccionar un nombre de archivo para guardar como proyecto de QGIS
QGIS: Unable to load project
QGIS: No se puede cargar el proyecto
Unable to load project
No se puede cargar el proyecto
Choose a filename to save the map image as
Seleccionar un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen
Saved map image to
Imagen del mapa guardada en
No Layer Selected
Ninguna capa seleccionada
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
No Vector Layer Selected
Ninguna capa vectorial seleccionada
Deleting features only works on vector layers
Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales
Provider does not support deletion
El proveedor no soporta el borrado
Data provider does not support deleting features
El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales
Layer not editable
Capa no editable
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización.
Problem deleting features
Problema al borrar objetos espaciales
A problem occured during deletion of features
Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales
Invalid scale
Escala no válida
Error Loading Plugin
Error al cargar el complemento
There was an error loading %1.
Ha habido un error al cargar %1.
No MapLayer Plugins
No hay complementos de MapLayer
No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer
No hay complementos de MapLayer en ../plugins/maplayer
No Plugins
No hay complementos
No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory
No se han encontrado complementos en ../plugins. Para probar complementos, inicie qgis desde el directorio src
Name
Nombre
Plugin %1 is named %2
El complemento %1 se llama %2
Plugin Information
Información del complemento
QGis loaded the following plugin:
QGis ha cargado el siguiente complemento:
Name: %1
Nombre: %1
Version: %1
Versión: %1
Description: %1
Descripción: %1
Unable to Load Plugin
No se puede cargar el complemento
QGIS was unable to load the plugin from: %1
QGIS no ha podido cargar el complemento desde: %1
There is a new version of QGIS available
Hay una nueva versión de QGIS disponible
You are running a development version of QGIS
Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS
You are running the current version of QGIS
Está utilizando la versión actualizada de QGIS
Would you like more information?
¿Desea más información?
QGIS Version Information
Información de la versión de QGIS
QGIS - Changes in SVN Since Last Release
QGIS - Cambios en el SVN desde la última versión
Unable to get current version information from server
No se puede obtener información de la versión actual del servidor
Connection refused - server may be down
Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio
QGIS server was not found
No se ha encontrado el servidor QGIS
Network error while communicating with server
Error de red mientras se comunicaba con el servidor
Unknown network socket error
Error de socket de red desconocido
Unable to communicate with QGIS Version server
No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS
Layer is not valid
La capa no es válida
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
La capa no es válida y no se puede añadir al mapa
Save?
¿Guardar?
Do you want to save the current project?
¿Quiere guardar el proyecto actual?
Extents:
Extensiones:
Clipboard contents set to:
Contenido del portapapeles ajustado a:
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir una fuente de datos ráster soportada por GDAL
is not a valid or recognized raster data source
no es una fuente de datos ráster válida o reconocida
is not a supported raster data source
no es una fuente de datos ráster soportada
Unsupported Data Source
Fuente de datos no soportada
Enter a name for the new bookmark:
Introducir un nombre para el nuevo marcador:
Error
Error
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada
Move Feature
Mover objeto espacial
Split Features
Dividir objetos espaciales
Map Tips
Avisos del mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él
Current map scale
Escala actual del mapa
Project file is older
El archivo del proyecto es más antiguo
<p>This project file was saved by an older version of QGIS.
<p>Este archivo de proyecto se guardó con una versión más antigua de QGIS.
When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.
Cuando guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, dejándolo probablemente inservible para versiones anteriores de QGIS.
<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.
<P>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS tratan de mantener retrocompatibilidad, parte de la información del antiguo proyecto puede perderse.
To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.
Para mejorar la calidad de QGIS, agradecemos si rellena un informe de error en %3.
Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.
Asegúrese de incluir el archivo del antiguo proyecto e indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error.
<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.
<p>Para eliminar este aviso al abrir un proyecto antiguo, desmarque la casilla '%5' en el menú %4.
<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Versión del archivo de proyecto: %1 <br>Versión actual de QGIS: %2
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configuración:Opciones:General</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS
Toggle full screen mode
Cambiar el modo de pantalla completa
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
C
Toggle fullscreen mode
Cambiar el modo de pantalla completa
This release candidate includes over 40 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:
Este candidato de lanzamiento incluye más de 40 correcciones de errores y mejoras en relación a la versión 0.9.1. Además hemos añadido las siguientes funciones nuevas:
Imrovements to digitising capabilities.
Mejora de la capacidad de digitalización.
Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer.
Soporte para archivos (.qml) de estilos predeterminados y definidos, para capas vectoriales basadas en archivos. Con los estilos puede guardar la simbología y otros ajustes asociados a una capa vectorial y se cargarán cada vez que cargue la capa.
Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements 'under the hood'.
Soporte mejorado para ajuste de la transparencia y el contraste en capas ráster. Soporte para rampas de color en capas ráster. Soporte para rásters no orientados al norte. Otras muchas mejoras ráster «en la trastienda».
QgisAppBase
MainWindow
Ventana Principal
Legend
Leyenda
Map View
Vista del mapa
QgsAbout
About Quantum GIS
Acerca de Quantum GIS
About
Acerca de
<h2>Quantum GIS (qgis)</h2>
<h2>Quantum GIS (qgis)</h2>
Version
Versión
QGIS Home Page
Página web de QGIS
Subscribe to the QGIS-User mailing list
Suscribirse a la lista de correo QGIS-User
What's New
Novedades
Developers
Desarrolladores
<h2>QGIS Developers</h2>
<h2>Desarrolladores de QGIS</h2>
Providers
Proveedores
Sponsors
Patrocinadores
Ok
Aceptar
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU
QGIS Sponsors
Patrocinadores de QGIS
The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs
Los siguientes han patrocinado QGIS aportando dinero para financiar el desarrollo y otros costes del proyecto
Name
Nombre
Website
Página web
QGIS Browser Selection
Selección de navegador de QGIS
Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).
Introduzca el nombre de un navegador web a utilizar (ej. konqueror).
Introduzca la ruta completa si el navegador no está en la variable de entorno PATH.
Puede cambiar esta opción más tarde seleccionadon Opciones desde el menú Configuración (pestaña Navegador de la ayuda).
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Añadir atributo
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Type:
Tipo:
Name:
Nombre:
QgsAttributeActionDialog
Name
Nombre
Action
Acción
Capture
Capturar
Select an action
File dialog window title
Seleccionar una acción
QgsAttributeActionDialogBase
Form1
Formulario1
Remove the selected action
Eliminar la acción seleccionada
Remove
Eliminar
Move the selected action down
Mover la acción seleccionada hacia abajo
Move down
Bajar
Move the selected action up
Mover la acción seleccionada hacia arriba
Move up
Subir
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.
The valid attribute names for this layer
Los nombres de atributo válidos para esta capa
Browse for action commands
Buscar comandos de acción
Browse
Buscar
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %
Insert field
Insertar campo
Update the selected action
Actualizar la acción seleccionada
Update action
Actualizar acción
Inserts the action into the list above
Inserta la acción en la lista de arriba
Insert action
Insertar acción
Captures any output from the action
Captura cualquier salida de la acción
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo
Capture output
Capturar salida
Enter the action command here
Introduzca aquí el comando de acción
Action:
Acción:
Enter the action name here
Introduzca el nombre de la acción aquí
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).
Name:
Nombre:
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\)
QgsAttributeDialogBase
Enter Attribute Values
Introducir valores de los atributos
1
1
Attribute
Atributo
Value
Valor
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
QgsAttributeTable
Run action
Ejecutar acción
QgsAttributeTableBase
Attribute Table
Tabla de atributos
&Help
A&yuda
Alt+C
Alt+C
Search for:
Buscar:
in
en
Search
Búsqueda
Adva&nced...
Ava&nzado...
Alt+N
Alt+N
&Close
&Cerrar
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
New column
Nueva columna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Eliminar columna
Ctrl+X
Ctrl+X
Start editing
Comenzar edición
Stop editin&g
Terminar &edición
Alt+G
Alt+E
Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)
Zum a las filas seleccionadas (Ctrl+F)
Zoom map to the selected rows
Zum a las filas seleccionadas
Ctrl+F
Ctrl+F
QgsAttributeTableDisplay
select
seleccionar
select and bring to top
seleccionar y llevar arriba
show only matching
mostrar solo coincidentes
Search string parsing error
Buscar error de análisis de la cadena
Search results
Resultados de la búsqueda
You've supplied an empty search string.
Ha suministrado una cadena de búsqueda vacía.
Error during search
Error durante la búsqueda
No matching features found.
No se han encontrado coincidencias.
Name conflict
Conflicto de nombre
Stop editing
Terminar edición
Do you want to save the changes?
¿Quiere guardar los cambios?
Error
Error
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.
Found %d matching features.
Se han encontrado %d elementos coincidentes.
Could not commit changes - changes are still pending
No se pudieron enviar los cambios - los cambios están todavía pendientes
QgsBookmarks
Really Delete?
¿Borrar realmente?
Are you sure you want to delete the
¿Está seguro de que quiere borrar el marcador
bookmark?
?
Error deleting bookmark
Error al borrar marcador
Failed to delete the
Ha fallado el borrado del marcador
bookmark from the database. The database said:
de la base de datos. La base de datos ha dicho:
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Marcadores geoespaciales
Name
Nombre
Project
Proyecto
Extent
Extensión
Id
Id
Close the dialog
Cerrar el cuadro de diálogo
Help
Ayuda
Close
Cerrar
Delete the currently selected bookmark
Borrar el marcador seleccionado
Delete
Borrar
Zoom to the currently selected bookmark
Zum al marcador seleccionado
Zoom To
Zum a
QgsComposer
QGIS - print composer
QGIS - diseñador de mapas
Map 1
Mapa 1
Couldn't open
No se puede abrir
for read/write
para leer/escribir
Error in Print
Error al imprimir
Cannot seek
No se puede solicitar
Cannot overwrite BoundingBox
No se puede sobrescribir el marco
Cannot find BoundingBox
No se puede encontrar el marco
Cannot overwrite translate
No se puede sobrescribir la traducción
Cannot find translate
No se puede encontrar la traducción
File IO Error
Error de ES del archivo
Paper does not match
El papel no coincide
The selected paper size does not match the composition size
El tamaño de papel seleccionado no se ajusta al tamaño del mapa
Big image
Imagen grande
To create image
Crear imagen
requires circa
requiere cerca de
MB of memory
MB de memoria
format
formato
Choose a filename to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen
SVG warning
Aviso de SVG
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
<p>La función "Exportar a SVG" en Qgis tiene varios problemas debido a errores y deficiencias en el código svg de Qt4. Entre otros problemas, los textos no aparecen en los archivos SVG y hay problemas cuando el marco corta otros elementos como la leyenda o la barra de escala.</p>Si necesita un mapa vectorial hecho con Qgis, le sugerimos que lo imprima como PostScript si la salida como SVG no es satisfactoria.</p>
Choose a filename to save the map as
Seleccionar un nombre de archivo para guardar el mapa
SVG Format
Formato SVG
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
QgsComposerBase
MainWindow
Ventana principal
General
General
Composition
Diseño
Item
Elemento
Close
Cerrar
Help
Ayuda
&Open Template ...
&Abrir plantilla...
Save Template &As...
Guardar plantilla &como...
&Print...
Im&primir...
Zoom All
Zum general
Zoom In
Acercar zum
Zoom Out
Alejar zum
Add new map
Añadir mapa nuevo
Add new label
Añadir etiqueta nueva
Add new vect legend
Añadir nueva leyenda vectorizada
Select/Move item
Seleccionar/Mover elemento
Export as image
Exportar como imagen
Export as SVG
Exportar como SVG
Add new scalebar
Añadir nueva barra de escala
Refresh view
Actualizar vista
Add Image
Añadir imagen
QgsComposerLabelBase
Label Options
Opciones de etiqueta
Box
Cajetín
Font
Fuente
QgsComposerMap
Map %1
Mapa %1
Extent (calculate scale)
Extensión (calcular escala)
Scale (calculate extent)
Escala (calcular extensión)
Cache
Caché
Render
Representar
Rectangle
Rectángulo
QgsComposerMapBase
Map options
Opciones de mapa
<b>Map</b>
<b>Mapa</b>
Set
Establecer
Width
Anchura
Height
Altura
Set map extent to current extent in QGIS map canvas
Establecer la extensión del mapa a la extensión actual en la vista del mapa de QGIS
Set Extent
Establecer extensión
Line width scale
Escala del ancho de línea
Width of one unit in millimeters
Anchura de una unidad en milímetros
Symbol scale
Escala del símbolo
Font size scale
Escala del tamaño de fuente
Frame
Marco
Preview
Previsualizar
1:
1:
Scale:
Escala:
QgsComposerPicture
Warning
Atención
Cannot load picture.
No se puede cargar el dibujo.
Pictures (
Dibujos (
Choose a file
Seleccionar un archivo
QgsComposerPictureBase
Picture Options
Opciones de dibujo
Frame
Marco
Angle
Ángulo
Width
Anchura
Height
Altura
Browse
Explorar
QgsComposerScalebarBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
Segment size
Tamaño de segmento
Number of segments
Número de segmentos
Map units per scalebar unit
Unidades de mapa por unidad de barra de escala
Unit label
Etiqueta de unidad
Map
Mapa
Font
Fuente
Line width
Ancho de línea
QgsComposerVectorLegend
Legend
Leyenda
Layers
Capas
Group
Grupo
Combine selected layers
Combinar capas seleccionadas
Cache
Caché
Render
Representar
Rectangle
Rectángulo
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opciones de leyenda vectorizada
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fuente
Box
Cajetín
Column 1
Columna 1
Preview
Previsualización
QgsComposition
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Carta (8.5x11 pulgadas)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pulgadas)
Portrait
Vertical
Landscape
Horizontal
Out of memory
Sin memoria
Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
Qgis no puede cambiar el tamaño del papel debido a una falta de memoria.
Es mejor que no utilice el diseñador de mapas hasta que reinicie qgis.
Label
Etiqueta
Warning
Atención
Cannot load picture.
No se puede cargar el dibujo.
QgsCompositionBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Size
Tamaño
Units
Unidades
Width
Anchura
Height
Altura
Orientation
Orientación
Resolution (dpi)
Resolución (ppp)
QgsConnectionDialog
Test connection
Probar conexión
Connection to
La conexión a
was successfull
ha sido correcta
Connection failed - Check settings and try again
La conexión ha fallado - Compruebe la configuración y pruebe de nuevo
General Interface Help:
Ayuda de la interfaz general:
QgsConnectionDialogBase
Create a New PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
Connection Information
Información de la conexión
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
5432
5432
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Color graduado
Draw polygon outline
Dibujar contorno del polígono
Classification Field:
Campo de clasificación:
Minimum Value:
Valor mínimo:
Outline Width:
Anchura del contorno:
Maximum Value:
Valor máximo:
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (SRS) is not valid.
El sistema espacial de referencia (SRS) de origen no es válido.
The coordinates can not be reprojected. The SRS is:
Las coordenadas no se pueden reproyectar. El SRS es:
The destination spatial reference system (SRS) is not valid.
El sistema espacial de referencia (SRS) de destino no es válido.
Failed
Ha fallado
transform of
la transformación de
with error:
con el error:
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&Copyright Label
Etiqueta de &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.
&Decorations
&Ilustraciones
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento etiqueta de copyright
Placement
Ubicación
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Top Right
Superior derecha
Orientation
Orientación
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable Copyright Label
Activar etiqueta de copyright
Color
Color
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Descripción</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Introduzca su etiqueta de copyright debajo. Este complemento soporta etiquetas básicas html para formatear la etiqueta. Por ejemplo:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;"><B> Texto en negritas </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Cursivas </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(nota: &copy; da un símbolo de copyright</span></p></body></html>
© QGIS 2008
© QGIS 2008
© QGIS 2008
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
¿Borrar definición de proyección?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar?
Abort
Abortar
New
Nueva
QGIS Custom Projection
Proyección personalizada de QGIS
This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.
Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, dele un nombre a la proyección antes de guardar.
This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.
Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, rellene los parámetros antes de guardar.
This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.
Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula proj= antes de guardar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de guardar.
This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.
Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, corregir antes de guardar.
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definición de proyección proj4 no es válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
El Norte y el Este deben estar en formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Error interno (¿la proyección original no es válida?)
QgsCustomProjectionDialogBase
Custom Projection Definition
Definición de proyección personalizada
Define
Definición
Parameters:
Parámetros:
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>|
New
Nueva
Save
Guardar
Delete
Borrar
Close
Cerrar
Name:
Nombre:
Test
Probar
Transform from WGS84 to the chosen projection
Transformar de WGS84 a la proyección elegida
Geographic / WGS84
Geográficas / WGS84
East:
Este:
North:
Norte:
Calculate
Calcular
You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.
Puede definir su propia proyección personalizada aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un sistema de referencia espacial.
Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.
Use los cuadros de texto de abajo para probar la definición de proyección que esté creando. Introduzca una coordenada en la que la tanto lat/long como el resultado proyectado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). A continuación pulse el botón calcular para ver su la definición de proyección que ha creado es exacta.
Projected Coordinate System
Sistema de coordenadas proyectado
QgsDbSourceSelect
Type
Tipo
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión
connection and all associated settings?
y su configuración?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a Layer.
Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa.
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Connection failed
Conexión fallida
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6
La conexión a %1 en %2 ha fallado. Puede ser que la base de datos esté inactiva o que su configuración sea incorrecta.%3Compruebe el nombre de usuario y la contraseña y pruebe de nuevo.%4La base de datos ha dicho:%5%6
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Geometry column
Columna de geometría
Accessible tables could not be determined
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
No accessible tables found
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
PostgreSQL Connections
Conexiones de PostgreSQL
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Search options...
Opciones de búsqueda...
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Múltiples puntos
Line
Línea
Multiline
Múltiples línea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltiples polígono
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Borrar atributos
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Añadir capa de texto delimitado
Add a delimited text file as a map layer.
Añade una capa de texto delimitado como una capa del mapa.
The file must have a header row containing the field names.
El archivo debe tener una fila de encabezado con los nombres de los campos.
X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Los campos X e Y son necesarios y deben contener las coordenadas en unidades decimales.
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CapaDeTextoDelimitado
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Ningún nombre de capa
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa
No delimiter
No hay delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo
Choose a delimited text file to open
Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir
Parse
Analizar
Description
Descripción
Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!
Seleccione un archivo de texto delimitado que contenga una fila de encabezado y una o más filas de coordenadas X e Y que quiera usar como capa de puntos y este complemento hará el trabajo por usted.
Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.
Use el recuadro Nombre de la capa para especificar el nombre de la nueva capa en la leyenda. Use el recuadro delimitador para especificar qué delimitador se usa en su archivo ej.: espacio, coma, tabulador o una expresión regular en estilo Perl). Después de elegir un delimitador, pulse el botón Analizar y seleccione las columnas que contienen los valores X e Y para la capa.
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Coordenada X</p>
Name of the field containing x values
Nombre del campo que contiene los valores de la X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Coordenada Y</p>
Name of the field containing y values
Nombre del campo que contiene los valores de la Y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
Sample text
Texto de muestra
Delimited Text Layer
Capa de texto delimitado
Delimited text file
Archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file
Ruta completa al archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.
Layer name
Nombre de la capa
Name to display in the map legend
Nombre para mostrar en la leyenda del mapa
Name displayed in the map legend
Nombre mostrado en la leyenda del mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.
Browse...
Explorar...
The delimiter is taken as is
El delimitador se toma tal como es
Plain characters
Caracteres sencillos
The delimiter is a regular expression
El delimitador es una expresión regular
Regular expression
Expresión regular
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
Error
Error
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Crear buffer de objetos espaciales
Parameters
Parámetros
Geometry column:
Columna de la geometría:
Add the buffered layer to the map?
¿Añadir la capa de buffer al mapa?
Spatial reference ID:
ID de la referencia espacial:
Schema:
Esquema:
Unique field to use as feature id:
Campo único a utilizar como identificador:
Table name for the buffered layer:
Nombre de la tabla de la capa del buffer:
Create unique object id
Crear id de objetos único
public
público
Buffer distance in map units:
Distancia de buffer en unidades del mapa:
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2>
QgsEditReservedWordsBase
Edit Reserved Words
Editar palabras reservadas
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulsar dos veces sobre "Nombre de Columna" para cambiar el nombre de la columna.</p></body></html>
Status
Estado
Column Name
Nombre de columna
Index
Índice
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este archivo shape contiene palabras reservadas. Esto puede afectar a la importación a PostgreSQL. Edite los nombres de columna para que no se emplee ninguna de las palabras reservadas listadas a la derecha (pulsar sobre "Nombre de Columna" para editar). Si lo desea también puede cambiar cualquier otro nombre de columna.</p></body></html>
Reserved Words
Palabras reservadas
QgsEditReservedWordsDialog
Status
Estado
Column Name
Nombre de columna
Index
Índice
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificación:
QgsFillStyleWidgetBase
Form1
Form1
Fill Style
Estilo de relleno
col
col
Colour:
Color:
PolyStyleWidget
Estilo del polígono (PolyStyleWidget)
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuevo receptor %1
Are you sure?
¿Está seguro?
Are you sure that you want to delete this device?
¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de receptores GPS
New device
Nuevo receptor
Delete device
Borrar receptor
Update device
Actualizar receptor
Device name:
Nombre del receptor:
This is the name of the device as it will appear in the lists
Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista
Commands
Comandos
Track download:
Descargar track:
Route upload:
Cargar ruta:
Waypoint download:
Descargar waypoint:
The command that is used to download routes from the device
El comando que se usa para descargar rutas del receptor
Route download:
Descargar ruta:
The command that is used to upload waypoints to the device
El comando que se usa para cargar waypoints al receptor
Track upload:
Cargar track:
The command that is used to download tracks from the device
El comando que se usa para descargar tracks del receptor
The command that is used to upload routes to the device
El comando que se usa para cargar rutas al receptor
The command that is used to download waypoints from the device
El comando que se usa para descargar waypoints del receptor
The command that is used to upload tracks to the device
El comando que se usa para cargar tracks al receptor
Waypoint upload:
Cargar waypoint:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">En los comandos para descargar y cargar puede haber palabras especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estos comandos. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta de GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está cargando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se está cargando o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html>
Close
Cerrar
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Herramientas &GPS
&Create new GPX layer
&Crear nueva capa GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa
&Gps
&GPS
Save new GPX file as...
Guardar nuevo archivo GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Archivo GPS eXchange (*.gpx)
Could not create file
No se pudo crear el archivo
Unable to create a GPX file with the given name.
No se puede crear un archivo GPX con este nombre.
Try again with another name or in another
Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro
directory.
directorio.
GPX Loader
Cargador de GPX
Unable to read the selected file.
No se puede leer el archivo seleccionado.
Please reselect a valid file.
Por favor, vuelva a seleccionar un archivo válido.
Could not start process
No se pudo iniciar el proceso
Could not start GPSBabel!
No se pudo iniciar GPSBabel
Importing data...
Importando datos...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
No se pudieron importar datos de %1
Error importing data
Error al importar datos
Not supported
No soportado
This device does not support downloading
Este receptor no soporta la descarga
of
de
Downloading data...
Descargando datos...
Could not download data from GPS!
No se pudieron descargar datos del GPS
Error downloading data
Error al descargar datos
This device does not support uploading of
Este receptor no soporta el cargar datos de
Uploading data...
Cargando datos...
Error while uploading data to GPS!
Error al cargar datos al GPS
Error uploading data
Error al cargar datos
Could not convert data from %1!
¡No se pudieron convertir los datos desde %1!
Error converting data
Error al convertir datos
QgsGPSPluginGui
Choose a filename to save under
Seleccione un nombre de archivo para guardar en
GPS eXchange format (*.gpx)
formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Seleccionar archivo GPX
Select file and format to import
Seleccionar archivo y formato a importar
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.
QGIS puede realizar conversiones de archivos GPX, usando GPSBabel (%1) para hacer las conversiones.
This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.
Esto requiere que tenga instalado GPSBabel donde QGIS lo pueda encontrar
Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.
Seleccione un nombre de archivo GPX de entrada, el tipo de conversión que quiere realizar, un nombre de archivo GPX con el que quiera guardar el archivo convertido y un nombre para la nueva capa creada a partir del resultado.
GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.
GPX es el %1, que se usa para guardar información sobre waypoints, rutas y tracks.
GPS eXchange file format
Formato de archivo GPS eXchange
Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.
Seleccione un archivo GPX y luego elija el tipo de objetos espaciales que quiere cargar.
This tool will help you download data from a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS.
Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.
Seleccione su receptor GPS, el puerto al que está conectado, el tipo de objeto espacial que quiere descargar, un nombre para su nueva capa y el archivo GPX donde quiera guardar los datos.
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.
Si su receptor no está en la lista o si quiere cambiar alguna configuración, también puede editar los receptores.
This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.
Esta herramienta usa el programa GPSBabel (%1) para transferir los datos.
This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a cargar datos de una capa GPX a un receptor GPS.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.
Seleccione la capa que quiere cargar , el receptor en el que la quiere cargar y el puerto al que está conectado.
QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).
QGIS sólo puede cargar archivos GPX por si mismo, pero otros muchos formatos se pueden convertir a GPX usando GPSBabel (%1).
Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.
Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiere importar, el tipo de objeto espacial que quiere usar, un nombre de archivo con el que quiera guardar el archivo convertido a GPX y un nombre para la nueva capa.
All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.
No todos los formatos de archivo pueden guardar waypoints, rutas y tracks, por lo que algunos tipos de objeto espacial pueden estar deshabilitados para algunos formatos de archivo.
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Herramientas GPS
Load GPX file
Cargar archivo GPX
File:
Archivo:
Feature types:
Tipo de objetos espaciales:
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
Import other file
Importar otro archivo
Layer name:
Nombre de la capa:
GPX output file:
Archivo de salida GPX:
Feature type:
Tipo de objeto espacial:
File to import:
Archivo a importar:
Download from GPS
Descargar desde GPS
Port:
Puerto:
Output file:
Archivo de salida:
GPS device:
Receptor GPS:
Edit devices
Editar receptores
Upload to GPS
Cargar al GPS
Data layer:
Capa de datos:
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!)
GPX Conversions
Conversiones GPX
Conversion:
Conversión:
GPX input file:
Archivo GPX de entrada:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial.
GPS eXchange file
Archivo GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizado en QGIS
QgsGeomTypeDialog
Name
Nombre
Type
Tipo
QgsGeomTypeDialogBase
New Vector Layer
Nueva capa vectorial
File Format:
Formato de archivo:
Remove
Eliminar
Attributes:
Atributos:
Add
Añadir
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
Column 1
Columna 1
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Georreferenciador de descripción
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descripciónn</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Este complemento puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes ráster. Seleccione puntos en el ráster e introduzca sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de referenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar, mejor será el resultado</p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer
Geo&rreferenciador
QgsGeorefPluginGui
Choose a raster file
Seleccionar un archivo ráster
Raster files (*.*)
Archivos ráster (*.*)
Error
Error
The selected file is not a valid raster file.
El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido.
World file exists
El archivo de referenciación (world file) ya existe
<p>The selected file already seems to have a
<p>Parece que el archivo seleccionado ya tiene un
world file! Do you want to replace it with the
archivo de referenciación (world file). ¿Quiere reemplazarlo con el
new world file?</p>
nuevo archivo de referenciación (world file)?</p>
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georreferenciador
Raster file:
Archivo ráster:
Close
Cerrar
Arrange plugin windows
Ajustar ventanas de complementos
...
...
Description...
Descripción...
QgsGeorefWarpOptionsDialog
unstable
inestable
QgsGeorefWarpOptionsDialogBase
Warp options
Opciones de combado
Resampling method:
Método de remuestreo:
Nearest neighbour
Vecino más próximo
Linear
Lineal
Cubic
Cúbica
OK
Aceptar
Use 0 for transparency when needed
Usar 0 para transparencia cuando sea necesario
Compression:
Compresión:
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Empty
Vacío
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Classification Field:
Campo de clasificación:
Mode:
Modo:
Number of Classes:
Número de clases:
Delete class
Borrar clase
Classify
Clasificar
QgsGrassAttributes
Warning
Atención
Column
Columna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
ERROR
OK
Aceptar
Layer
Capa
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos de GRASS
Tab 1
Tab 1
result
resultado
Update database record
Actualizar registro de la base de datos
Update
Actualizar
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS
New
Nueva
Delete selected category
Borrar la categoría seleccionada
Delete
Borrar
QgsGrassBrowser
Tools
Herramientas
Add selected map to canvas
Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa
Copy selected map
Copiar el mapa seleccionado
Rename selected map
Cambiar nombre del mapa seleccionado
Delete selected map
Borrar el mapa seleccionado
Set current region to selected map
Establecer la región actual al mapa seleccionado
Refresh
Actualizar
Warning
Atención
Cannot copy map
No se puede copiar el mapa
<br>command:
<br>comando:
Cannot rename map
No se puede cambiar el nombre del mapa
Delete map <b>
Borrar mapa <b>
Cannot delete map
No se puede borrar el mapa
Cannot write new region
No se puede guardar una nueva región
New name
Nuevo nombre
QgsGrassEdit
Warning
Atención
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo.
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Edit tools
Herramientas de edición
New point
Nuevo punto
New line
Nueva línea
New boundary
Nuevo contorno
New centroid
Nuevo centroide
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Añadir vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir línea
Delete element
Borrar elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Cerrar
Info
Info
The table was created
La tabla ha sido creada
Tool not yet implemented.
Herramienta no implementada todavía.
Cannot check orphan record:
No se puede comprobar registro huérfano:
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro?
Cannot delete orphan record:
No se puede borrar el registro huérfano:
Cannot describe table for field
No se puede describir la tabla por el campo
Left:
Izquierda:
Middle:
Medio:
Background
Fondo
Highlight
Resaltado
Dynamic
Dinámico
Point
Punto
Line
Línea
Boundary (no area)
Contorno (sin área)
Boundary (1 area)
Contorno (1 área)
Boundary (2 areas)
Contorno (2 áreas)
Centroid (in area)
Centroide (en el área)
Centroid (outside area)
Centroide (fuera del área)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicado en el área)
Node (1 line)
Nodo (1 línea)
Node (2 lines)
Nodo (2 líneas)
Disp
Column title
Título
Column
Columna
Type
Tipo
Length
Longitud
Next not used
La siguiente sin usar
Manual entry
Entrada manual
No category
Ninguna categoría
Right:
Derecha:
Color
Column title
Color
Type
Column title
Tipo
Index
Column title
Índice
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Edición de GRASS
Category
Categoría
Mode
Modo
Settings
Configuración
Snapping in screen pixels
Autoensamblado en píxeles de la pantalla
Symbology
Simbología
Column 1
Columna 1
Line width
Ancho de línea
Marker size
Tamaño de marcador
Table
Tabla
Add Column
Añadir columna
Create / Alter Table
Crear / modificar tabla
Layer
Capa
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Aceptar
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>¡Existe!</font>
Overwrite
Sobrescribir
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Herramientas Mapcalc
Add map
Añadir mapa
Add constant value
Añadir constante
Add operator or function
Añadir operador o función
Add connection
Añadir conexión
Select item
Seleccionar elemento
Delete selected item
Borrar elemento seleccionado
Open
Abrir
Save
Guardar
Save as
Guardar como
Addition
Suma
Subtraction
Resta
Multiplication
Multiplicación
Division
División
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponencial
Equal
Igual
Not equal
Distinto
Greater than
Mayor que
Greater than or equal
Mayor o igual que
Less than
Menor que
Less than or equal
Menor o igual que
And
Y
Or
O
Absolute value of x
Valor absoluto de x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de x (resultado en grados)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)
Current column of moving window (starts with 1)
Columna actual de la ventana movible (empieza con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno de x (x en grados)
Convert x to double-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión doble)
Current east-west resolution
Resolución actual Este-Oeste
Exponential function of x
Elevado a x
x to the power y
x elevado a y
Convert x to single-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión simple)
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisión: a si x no es cero, b para el resto
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Convertir x a entero [ truncar ]
Check if x = NULL
Comprobar si x = NULO
Natural log of x
Logaritmo neperiano de x
Log of x base b
Logaritmo de x en base b
Largest value
Máximo
Median value
Mediana
Smallest value
Mínimo
Mode value
Moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 si x = 0, 0 para el resto
Current north-south resolution
Resolución Norte-Sur actual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatorio entre a y b
Round x to nearest integer
Redondear x al número entero más próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Fila actual de la ventana movible (empieza con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x en grados)
Square root of x
sqrt(x)
Raíz cuadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x en grados)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada X de la ventana movible
Current y-coordinate of moving window
Coordenada Y de la ventana movible
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede estimar la región actual
Cannot check region of map
No se puede comprobar la región del mapa
Cannot get region of map
No se puede obtener la región del mapa
No GRASS raster maps currently in QGIS
Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual.
New mapcalc
Nuevo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Introduzca el nombre del nuevo mapcalc:
Enter vector name
Introducir nombre del vectorial
The file already exists. Overwrite?
El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
Save mapcalc
Guardar mapcalc
File name empty
Nombre de archivo vacío
Cannot open mapcalc file
No se puede abrir el archivo mapcalc
The mapcalc schema (
El esquema del mapcalc (
) not found.
) no se ha encontrado.
Cannot open mapcalc schema (
No se puede abrir el esquema del mapcalc (
Cannot read mapcalc schema (
No se puede leer el esquema del mapcalc (
at line
en la línea
column
columna
Output
Salida
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Ventana principal
Output
Salida
QgsGrassModule
Run
Ejecutar
Stop
Detener
Module
Módulo
Warning
Atención
The module file (
El archivo del módulo (
) not found.
) no se ha encontrado.
Cannot open module file (
No se puede abrir el archivo del módulo (
)
)
Cannot read module file (
No se puede leer el archivo del módulo (
):
):
at line
en la línea
Module
Módulo
not found
no encontrado
Cannot find man page
No se puede encontrar la página del manual
Not available, cannot open description (
No disponible, no se puede abrir la descripción (
column
columna
Not available, incorrect description (
No disponible, descripción incorrecta (
Cannot get input region
No se puede obtener la región de entrada
Use Input Region
Usar región de entrada
Cannot find module
No se puede encontrar el módulo
Cannot start module:
No se puede iniciar el módulo:
<B>Successfully finished</B>
<B>Finalizado correctamente</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Finalizado con error</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo finalizado o matado</B>
Not available, description not found (
No disponible, no se encuentra la descripción (
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo de GRASS
Options
Opciones
Output
Salida
Manual
Manual
Run
Ejecutar
View output
Ver salida
Close
Cerrar
TextLabel
EtiquetaDeTexto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributos
QgsGrassModuleFile
File
Archivo
: missing value
: falta el valor
: directory does not exist
: el directorio no existe
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Atención
Cannot find layeroption
No se puede encontrar la opción capa
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos.
: no input
: ninguna entrada
Cannot find whereoption
No se puede encontrar la opción dónde
QgsGrassModuleInput
Warning
Atención
Cannot find typeoption
No se puede encontrar la opción tipo
Cannot find values for typeoption
No se pueden encontrar valores para la opción tipo
Cannot find layeroption
No se puede encontrar la opción capa
GRASS element
Elemento de GRASS
not supported
no soportado
Use region of this map
Usar la región de este mapa
: no input
: ninguna entrada
QgsGrassModuleOption
: missing value
: falta el valor
QgsGrassModuleSelection
Attribute field
Campo de atributo
QgsGrassModuleStandardOptions
Warning
Atención
Cannot find module
No se puede encontrar el módulo
Cannot start module
No se puede iniciar el módulo
Cannot read module description (
No se puede leer la descripción del módulo (
):
):
at line
en la línea
column
columna
Cannot find key
No se puede encontrar la clave
Item with id
Ítem con ID
not found
no encontrado
Cannot get current region
No se puede obtener la región actual
Cannot check region of map
No se puede comprobar la región del mapa
Cannot set region of map
No se puede establecer la región del mapa
QgsGrassNewMapset
GRASS database
Base de datos de GRASS
GRASS location
Localización de GRASS
Projection
Proyección
Default GRASS Region
Región predeterminada de GRASS
Mapset
Directorio de mapas
Create New Mapset
Crear nuevo directorio de mapas
Tree
Árbol
Comment
Comentario
Database
Base de datos
Location 2
Localización 2
User's mapset
Directorio de mapas del usuario
System mapset
Directorio de mapas del sistema
Location 1
Localización 1
Owner
Propietario
Enter path to GRASS database
Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS
The directory doesn't exist!
¡El directorio no existe!
No writable locations, the database not writable!
¡Ninguna localización que se pueda escribir, la base de datos no se puede escribir!
Enter location name!
¡Introduzca el nombre de la localización!
The location exists!
¡La localización existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
¡La proyección seleccionada no está soportada por GRASS!
Warning
Atención
Cannot create projection.
No se puede crear la proyección.
Cannot reproject previously set region, default region set.
No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada.
North must be greater than south
El Norte debe ser mayor que el Sur
East must be greater than west
El Este debe ser mayor que el Oeste
Regions file (
Archivo de regiones (
) not found.
) no encontrado.
Cannot open locations file (
No se puede abrir el archivo de localizaciones (
)
)
Cannot read locations file (
No se puede leer el archivo de localizaciones (
):
):
at line
en la línea
column
columna
Cannot create QgsSpatialRefSys
No se puede crear QgsSpatialRefSys
Cannot reproject selected region.
No se puede reproyectar la región seleccionada.
Cannot reproject region
No se puede reproyectar la región
Enter mapset name.
Introduzca el nombre del directorio de mapas.
The mapset already exists
El directorio de mapas ya existe
Database:
Base de datos:
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
Create location
Crear localización
Cannot create new location:
No se puede crear la nueva localización:
Create mapset
Crear directorio de mapas
Cannot open DEFAULT_WIND
No se puede abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
No se puede abrir WIND
New mapset
Nuevo directorio de mapas
New mapset successfully created, but cannot be opened:
El nuevo directorio de mapas de creó correctamente, pero no se puede abrir:
New mapset successfully created and set as current working mapset.
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual.
Cannot create new mapset directory
No se puede crear el nuevo directorio de mapas
QgsGrassNewMapsetBase
Column 1
Columna 1
Example directory tree:
Ejemplo de árbol de directorios:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Los datos de GRASS se guardan en un directorio con estructura de árbol.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La base de datos de GRASS se encuentra en el directorio más elevado de esta estructura.</p></body></html>
Database Error
Error de la base de datos
Database:
Base de datos:
...
...
Select existing directory or create a new one:
Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:
Location
Localización
Select location
Seleccionar localización
Create new location
Crear nueva localización
Location Error
Error en la localización
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto particular.</p></body></html>
Projection Error
Error de la proyección
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Proyección
Not defined
Sin definir
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La región de la localización predeterminada se puede cambiar después.</p></body></html>
Set current QGIS extent
Establecer la extensión actual de QGIS
Set
Establecer
Region Error
Error de la región
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuevo directorio de mapas:
Mapset Error
Error del directorio de mapas
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Directorios de mapas existentes</p>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizada por un usuario. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un usuario puede leer mapas de todos los directorio de mapas de la localización pero </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">sólo puede escribir en su directorio de mapas (el que le pertenezca).</p></body></html>
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
QgsGrassPlugin
Open mapset
Abrir directorio de mapas
New mapset
Nuevo directorio de mapas
Close mapset
Cerrar directorio de mapas
Add GRASS vector layer
Añadir capa vectorial de GRASS
Add GRASS raster layer
Añadir capa ráster de GRASS
Open GRASS tools
Abrir herramientas de GRASS
Display Current Grass Region
Mostrar región actual de Grass
Edit Current Grass Region
Editar la región actual de Grass
Edit Grass Vector layer
Editar capa vectorial de Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa
Edit the current GRASS region
Editar la región actual de GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente.
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
GrassVector
VectorialDeGrass
0.1
0.1
GRASS layer
Capa de GRASS
Create new Grass Vector
Crear nuevo vectorial de Grass
Warning
Atención
GRASS Edit is already running.
Le edición de GRASS ya se está ejecutando.
New vector name
Nombre del nuevo vectorial
Cannot create new vector:
No se puede crear el nuevo vectorial:
New vector created but cannot be opened by data provider.
Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir.
Cannot start editing.
No se puede iniciar la edición.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot read current region:
No se puede leer la región actual:
Cannot open the mapset.
No se abrir el directorio de mapas.
Cannot close mapset.
No se puede cerrar el directorio de mapas.
Cannot close current mapset.
No se puede cerrar el directorio de mapas actual.
Cannot open GRASS mapset.
No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS.
QgsGrassRegion
Warning
Atención
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot read current region:
No se puede leer la región actual:
Cannot write region
No se puede escribir la región
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Configuración de la región de GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
Resolución N-S
Rows
Filas
Cols
Columnas
E-W Res
Resolución E-O
Color
Color
Width
Anchura
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleccionar capa vectorial de GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleccionar capa ráster de GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Seleccionar esquema mapcalc de GRASS
Select GRASS Mapset
Seleccionar directorio de mapas de GRASS
Warning
Atención
Cannot open vector on level 2 (topology not available).
No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 (topología no disponible).
Choose existing GISDBASE
Elija una base de datos (GISBASE) existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible.
Wrong GISDBASE
Base de datos (GISBASE) incorrecta
Select a map.
Seleccionar un mapa.
No map
Ningún mapa
No layer
Ninguna capa
No layers available in this map
No hay ninguna capa disponible en este mapa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Añadir capa de GRASS
Gisdbase
Base de datos (Gisdbase)
Location
Localización
Mapset
Directorio de mapa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster)
Map name
Nombre del mapa
Layer
Capa
Browse
Explorar
Cancel
Cancelar
OK
Aceptar
QgsGrassShellBase
GRASS Shell
Consola de GRASS
Close
Cerrar
QgsGrassTools
Modules
Módulos
Browser
Explorador
GRASS Tools
Herramientas de GRASS
GRASS Tools:
Herramientas de GRASS:
Warning
Atención
Cannot find MSYS (
No se puede encontrar MSYS (
GRASS Shell is not compiled.
La consola de GRASS no está compilada.
The config file (
El archivo de configuración (
) not found.
) no se ha encontrado.
Cannot open config file (
No se puede abrir el archivo de configuración (
)
)
Cannot read config file (
No se puede leer el archivo de configuración (
at line
en la línea
column
columna
QgsGridMakerPlugin
&Graticule Creator
&Generador de cuadrícula
Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile
Crea una cuadricula (grid) y guarda el resultado como un archivo shape
&Graticules
&Cuadrículas
QgsGridMakerPluginGui
QGIS - Grid Maker
QGIS - Creador de cuadrículas
Choose a filename to save under
Seleccione un nombre para guardar el archivo
ESRI Shapefile (*.shp)
Archivo Shape de ESRI (*.shp)
Please enter the file name before pressing OK!
¡Por favor, introduzca el nombre de archivo antes de pulsar Aceptar!
QgsGridMakerPluginGuiBase
Graticule Builder
Generador de cuadrículas
Type
Tipo
Point
Punto
Polygon
Polígono
Origin (lower left)
Origen (esquina inferior izquierda)
End point (upper right)
Punto final (esquina superior derecha)
Output (shape) file
Archivo de salida (shape)
Save As...
Guardar como...
QGIS Graticule Creator
Generador de cuadrículas de QGIS
Graticle size
Tamaño de cuadrícula
Y Interval:
Intervalo Y
X Interval:
Intervalo X
Y
Y
X
X
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Esta complemento le ayudará a construir un archivo shape de cuadrícula que puede usar superpuesto en la vista del mapa de qgis.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Por favor, introduzca todas las unidades en grados decimales.</p></body></html>
QgsHelpViewer
This help file does not exist for your language
Este archivo de ayuda no existe en su idioma
If you would like to create it, contact the QGIS development team
Si desea crearlo, contacte con el equipo de desarrollo de QGIS
Quantum GIS Help
Ayuda de Quantum GIS
Quantum GIS Help -
Ayuda de Quantum GIS -
Error
Error
Failed to get the help text from the database
No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos
The QGIS help database is not installed
La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ayuda de QGIS
&Close
&Cerrar
Alt+C
Alt+C
&Home
&Inicio
Alt+H
Alt+I
&Forward
A&delante
Alt+F
Alt+D
&Back
A&trás
Alt+B
Alt+T
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
La conexión a red expiró después de %1 segundos de inactividad.
Esto puede ser por un problema en su conexión a red o en el servidor WMS.
QgsIdentifyResults
Feature
Objeto espacial
Value
Valor
Run action
Ejecutar acción
(Derived)
(Derivado)
Identify Results -
Resultados de la identificación -
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Resultados de la identificación
Help
Ayuda
F1
F1
Close
Cerrar
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Introducir contornos de la clase
Lower value
Valor más bajo
-
-
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Upper value
Valor más alto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Font Style
Estilo de fuente
Font size units
Unidades del tamaño de fuente
Map units
Unidades del mapa
Points
Puntos
Transparency:
Transparencia:
Font
Fuente
Colour
Color
%
%
Font Alignment
Alineación de fuente
Placement
Ubicación
Below Right
Abajo derecha
Right
Derecha
Below
Abajo
Over
Sobre
Above
Encima de
Left
Izquierda
Below Left
Abajo izquierda
Above Right
Encima derecha
Above Left
Abajo izquierda
Angle (deg):
Ángulo (grados):
Buffer
Margen
Buffer size units
Unidades de tamaño del margen
Size is in map units
Tamaño en unidades del mapa
Size is in points
El tamaño está en puntos
Size:
Tamaño:
Buffer Labels?
¿Poner margen a las etiquetas?
Position
Posición
Offset units
Unidades de desplazamiento
X Offset (pts):
Desplazamiento en X (pts):
Y Offset (pts):
Desplazamiento en Y (pts):
Data Defined Style
Estilo de los datos definidos
&Italic:
&Cursiva:
&Size:
&Tamaño:
&Bold:
&Negrita:
&Underline:
&Subrayado:
&Font family:
Familia de la &fuente:
Data Defined Alignment
Alineación de los datos definidos
Placement:
Ubicación:
Data Defined Buffer
Margen de los datos definidos
Data Defined Position
Posición de los datos definidos
X Coordinate:
Coordenada X:
Y Coordinate:
Coordenada Y:
Preview:
Previsualizar:
QGIS Rocks!
¡QGIS Avanza!
Source
Fuente
Field containing label:
Campo que contiene la etiqueta:
Default label:
Etiqueta predeterminada:
Size Units:
Unidades de tamaño:
°
°
°
QgsLayerProjectionSelector
Define this layer's projection:
Definir la proyección de esta capa:
This layer appears to have no projection specification.
Parece que esta capa no tiene no tiene especificada la proyección.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación.
QgsLayerProjectionSelectorBase
Layer Projection Selector
Selector de proyección de la capa
OK
Aceptar
QgsLegend
group
grupo
&Remove
E&liminar
&Make to toplevel item
&Subir el elemento al nivel superior
Re&name
Cambiar &nombre
&Add group
&Añadir grupo
&Expand all
&Expandir todo
&Collapse all
&Comprimir todo
Show file groups
Mostrar grupos de archivos
No Layer Selected
Ninguna capa no seleccionada
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Zoom to best scale (100%)
&Zum a la mejor escala (100%)
&Show in overview
Mo&strar en el localizador
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
More layers
Más capas
This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.
Este elemento contiene más archivos de capas. Mostrar más capas en la tabla no está soportado.
QgsLegendLayerFile
Attribute table -
Tabla de atributos -
Save layer as...
Guardar capa como...
Start editing failed
Ha fallado el comienzo de la edición
Provider cannot be opened for editing
El proveedor no se puede abrir para editar
Stop editing
Terminar edición
Do you want to save the changes?
¿Quiere guardar los cambios?
Error
Error
Could not commit changes
No se pudieron aplicar los cambios
Problems during roll back
Not a vector layer
No es una capa vectorial
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
Saving done
Guardado terminado
Export to Shapefile has been completed
La exportación a archivo shape se ha completado
Driver not found
No se ha encontrado el controlador
ESRI Shapefile driver is not available
El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible
Error creating shapefile
Error al crear el archivo shape
The shapefile could not be created (
El archivo shape no se ha podido crear (
Layer creation failed
Ha fallado la creación de la capa
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Show in overview
Mo&strar en el localizador
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
bad_alloc exception
excepción bad_alloc
Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left
El relleno de la tabla de atributos se ha detenido porque no quedaba más memoria virtual
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no soportados
QgsLineStyleDialogBase
Select a line style
Seleccionar estilo de línea
Styles
Estilos
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsLineStyleWidgetBase
Form2
Form2
Outline Style
Estilo del borde
Width:
Anchura:
Colour:
Color:
LineStyleWidget
Estilo de la línea (LineStyleWidget)
col
col
QgsMapCanvas
Could not draw
No se pudo dibujar
because
porque
QgsMapLayer
Check file permissions and retry.
Comprobar permisos de archivo y volver a intentar.
QgsMapToolIdentify
No features found
No se han encontrado objetos espaciales
<p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p>
<p>No se han encontrado objetos espaciales dentro del radio de búsqueda. Tenga en cuenta que actualmente no es posible utilizar la herramienta de identificación en objetos espaciales sin guardar.</p>
(clicked coordinate)
(coordenada pinchada)
WMS identify result for %1
%2
Resultado de identificación WMS para %1
%2
- %1 features found
Identify results window title
- Encontrados %1 elementos
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Error en la división
An error occured during feature splitting
Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerancia de autoensamblado
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
Could not snap segment.
No se pudo autoensamblar el segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General?
QgsMapserverExport
Name for the map file
Nombre para el archivo del mapa
Choose the QGIS project file
Seleccione el archivo de proyecto de QGIS
QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
Archivos de proyectos de QGIS (*.qgs);;Todos los archivos (*.*)
Overwrite File?
¿Sobrescribir archivo?
exists.
Do you want to overwrite it?
a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box
existe.
¿Quiere sobrescribirlo?
exists.
Do you want to overwrite it?
existe.
¿Quiere sobrescribirlo?
MapServer map files (*.map);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
Archivos de mapa de MapServer (*.map);;Todos los archivos (*.*)
QgsMapserverExportBase
Export to Mapserver
Exportar a MapServer
Map file
Archivo de mapa
Export LAYER information only
Exportar sólo información de la CAPA
&Help
&Ayuda
F1
F1
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
...
...
Map
Mapa
Name
Nombre
Height
Altura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagen
gif
gif
gtiff
gtiff
jpeg
jpeg
png
png
swf
swf
userdefined
definida por el usuario
wbmp
wbmp
MinScale
Escala mínima
MaxScale
Escala máxima
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa. Debe ser corto.
Width
Anchura
Web Interface Definition
Definición del interfaz web
Header
Encabezado
Footer
Pie de página
Template
Plantilla
Path to the MapServer template file
Ruta al archivo de plantilla de MapServer
dd
dd
feet
pies
meters
metros
miles
millas
inches
pulgadas
kilometers
kilómetros
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer
QGIS project file
Archivo de proyecto de QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Si se marca, sólo será procesada la información de la capa
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
QgsMarkerDialogBase
Choose a marker symbol
Seleccionar un símbolo de marcador
Directory
Directorio
...
...
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
New Item
Nuevo elemento
QgsMeasureBase
Measure
Medida
Total:
Total:
Help
Ayuda
New
Nueva
Cl&ose
&Cerrar
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Segmentos (en metros)
Segments (in feet)
Segmentos (en pies)
Segments (in degrees)
Segmentos (en grados)
Segments
Segmentos
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medida incorrectos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>.
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensaje de QGIS
Don't show this message again
No mostrar este mensaje de nuevo
Close
Cerrar
QgsMySQLProvider
Unable to access relation
No se puede acceder a la relación
Unable to access the
No se puede acceder a la relación
relation.
The error message from the database was:
.
El mensaje de error de la base de datos fue:
No GEOS Support!
No hay soporte para GEOS
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Su instalación de PostGIS no tiene soporte para GEOS.
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionará correctamente.
Por favor, instale PostGIS con soporte para GEOS (http://geos.refractions.net)
QgsNewConnection
Test connection
Probar conexión
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
La conexión ha fallado - Compruebe la configuración y vuelva a intentarlo.
Información extensa sobre el error:
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
QgsNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
Connection Information
Información sobre la conexión
Only look in the 'public' schema
Buscar sólo en el esquema "público"
Only look in the geometry_columns table
Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
5432
5432
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Cuando se busca en tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo)
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales.
QgsNewHttpConnectionBase
Create a New WMS connection
Crear una nueva conexión WMS
Connection Information
Información sobre la conexión
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Name
Nombre
URL
URL
Proxy Host
Servidor proxy
Proxy Port
Puerto proxy
Proxy User
Usuario proxy
Proxy Password
Contraseña proxy
Your user name for the HTTP proxy (optional)
Nombre de usuario para el proxy HTTP (opcional)
Password for your HTTP proxy (optional)
Contraseña para su proxy HTTP (opcional)
HTTP address of the Web Map Server
Dirección HTTP del servidor de mapas web
Name of your HTTP proxy (optional)
Nombre de su proxy HTTP (opcional)
Port number of your HTTP proxy (optional)
Puerto de su proxy HTTP (opcional)
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&North Arrow
Flecha de &Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
North arrow pixmap not found
No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
No se ha encontrado la imagen
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento de flecha de Norte
Properties
Propiedades
Angle
Ángulo
Placement
Ubicación
Set direction automatically
Establecer la dirección automáticamente
Enable North Arrow
Activar flecha de Norte
Placement on screen
Ubicación en la pantalla
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Preview of north arrow
Previsualización de la flecha de Norte
Icon
Icono
New Item
Nuevo Ítem
Browse...
Explorar...
QgsOptions
Detected active locale on your system:
Idioma activo detectado en su sistema:
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
QgsOptionsBase
QGIS Options
Opciones de QGIS
&Appearance
&Apariencia
&Splash screen
Pantalla de &bienvenida
Hide splash screen at startup
Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación
&Icon Theme
Tema de &iconos
<b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started
<b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS
Theme
Tema
Default Map Appearance (Overridden by project properties)
Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)
Selection Color:
Color de selección:
Background Color:
Color de fondo:
Appearance
Apariencia
Capitalise layer name
Comenzar el nombre de la capa por mayúscula
&Rendering
&Representación
&Update during drawing
&Actualizar durante el dibujado
features
objetos espaciales
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos
Update display after reading
Actualizar visualización después de leer
(Set to 0 to not update the display until all features have been read)
(Poner a 0 para no actualizar la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan leído)
Initial Visibility
Visibilidad inicial
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar
Rendering
Representación
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas de la calidad del dibujo
Fix problems with incorrectly filled polygons
Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente
Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider
Redibujar el mapa continuamente cuando se desplaza el separador entre mapa y leyenda
&Map tools
Herramientas de &mapa
Search radius
Radio de búsqueda
%
%
Measure tool
Herramienta de medida
Ellipsoid for distance calculations:
Elipsoide para el cálculo de distancias:
Panning and zooming
Desplazar y zum
Zoom
Zum
Zoom and recenter
Zum y centrar
Nothing
Nada
Zoom factor:
Factor de zum:
Mouse wheel action:
Acción de la rueda del ratón:
Pro&jection
Pro&yección
Select Global Default ...
Seleccionar proyección global predeterminada...
When layer is loaded that has no projection information
Cuando se carga una capa que no tiene información sobre la proyección
Prompt for projection.
Preguntar sobre la proyección.
Project wide default projection will be used.
Se va a utilizar la proyección amplia predeterminada del proyecto.
Global default projection displa&yed below will be used.
Se usará la proyección global predeterminada &mostrada a continuación.
&General
&General
General
General
Ask to save project changes when required
Preguntar si guardar los cambios del proyecto cuando sea necesario
Rubberband color:
Color de la banda de medida:
Locale
Idioma
Force Override System Locale
Forzar a ignorar el idioma del sistema
Locale to use instead
Idioma a usar en su lugar
Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.
Nota: activar / cambiar ignorar idioma requiere reiniciar la aplicación.
Additional Info
Información adicional
Detected active locale on your system:
Idioma activo detectado en su sistema:
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisarme cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS.
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas"
(Specify the search radius as a percentage of the map width)
(Especificar el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa)
Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips
Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa
Digitizing
Digitalización
Rubberband
Banda elástica
Line Width:
Anchura de línea:
Line width in pixels
Anchura de la línea en píxeles
Line Colour:
Color de línea:
Snapping
Autoensamblado
Default Snapping Tolerance (in layer units):
Tolerancia de autoensamblado predeterminada (en unidades de la capa):
Search radius for vertex edits (in layer units):
Radio de búsqueda para edición de vértices (en unidades de la capa):
Default Snap Mode:
Modo de autoensamblado por omisión:
Zoom to mouse cursor
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Pegar transformaciones
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta función todavía no es útil</b>
Source
Fuente
Destination
Destino
&Help
&Ayuda
F1
F1
Add New Transfer
Añadir nueva transformación
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
QgsPatternDialogBase
Select a fill pattern
Seleccionar un patrón de relleno
No Fill
Sin relleno
Cancel
Cancelar
Ok
Aceptar
QgsPgGeoprocessing
&Buffer features
&Crear buffer de objetos espaciales
A new layer is created in the database with the buffered features.
Se crea una nueva capa en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales.
&Geoprocessing
Geo&procesamiento
Buffer features in layer %1
Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1
Unable to add geometry column
No se puede añadir la columna de la geometría
Unable to add geometry column to the output table
No se ha podido añadir la columna de la geomtría a la tabla de salida
Unable to create table
No se puede crear la tabla
Failed to create the output table
No se ha podido crear la tabla de salida
Error connecting to the database
Error al conectarse a la base de datos
No GEOS support
No hay soporte para GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS
No Active Layer
Ninguna capa activa
You must select a layer in the legend to buffer
Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
No es una capa PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer.
Crear un área de influencia de una capa PostgreSQL.
is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
no es una capa PostgreSQL/PostGIS.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers.
Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS.
is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
QgsPgQueryBuilder
Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b>
Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b>
Connection Failed
Ha fallado la conexión
Connection to the database failed:
Ha fallado la conexión a la base de datos:
Database error
Error de la base de datos
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>
<p>No se pudieron obtener muestras de los valores de los campos utilizando SQL:</p><p>
Query Result
Resultados de la consulta
The where clause returned
La cláusula "donde" (WHERE) devolvió
rows.
filas.
Query Failed
Ha fallado la consulta
An error occurred when executing the query:
Se ha producido un error mientras se ejecutaba la consulta:
No Records
Sin registros
The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.
La consulta que ha especificado devuelve cero registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un objeto espacial.
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probarlo
Error in Query
Error en la consulta
QgsPgQueryBuilderBase
PostgreSQL Query Builder
Constructor de consultas de PostgreSQL
Clear
Limpiar
Test
Probar
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
Values
Valores
All
Todos
Sample
Muestra
Fields
Campos
Datasource:
Fuente de datos:
Operators
Operadores
=
=
IN
EN
NOT IN
NO EN
<
<
>
>
%
%
<=
<=
>=
>=
!=
!=
LIKE
COMO
AND
Y
ILIKE
DISTINTO DE
OR
O
NOT
NO
SQL where clause
Cláusula "donde" (WHERE) de SQL
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html>
QgsPluginManager
No Plugins
No hay complementos
No QGIS plugins found in
No se han econtrado complementos de QGIS en
Name
Nombre
Version
Versión
Description
Descripción
Library name
Nombre de la biblioteca
QgsPluginManagerBase
Plugin Directory
Directorio de complementos
To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok
Para cargar un complemento, marque la casilla correspondiente y pulse Aceptar
&Select All
&Seleccionar todos
Alt+S
Alt+S
C&lear All
&Deseleccionar todos
Alt+L
Alt+D
&Ok
&Aceptar
Alt+O
Alt+A
&Close
&Cerrar
Alt+C
Alt+C
QGIS Plugin Manager
Administrador de complementos de QGIS
QgsPointDialog
Zoom In
Acercar zum
z
z
Zoom Out
Alejar zum
Z
Z
Zoom To Layer
Zum a la capa
Zoom to Layer
Hace zum a la capa
Pan Map
Mover mapa
Pan the map
Mueve el mapa
Add Point
Añadir punto
.
.
Capture Points
Capturar puntos
Delete Point
Borrar punto
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Linear
Lineal
Helmert
Helmert
Choose a name for the world file
Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file)
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename
-modificado
Warning
Atención
Affine
Afinidad
Not implemented!
Sin implementar
<p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p>
<p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo ráster original. Esto todavía no está soportado.</p>
<p>The
<p> La transformación
transform is not yet supported.</p>
aún no está soportada.</p>
Error
Error
Could not write to
No se pudo escribir
Currently all modified files will be written in TIFF format.
Actualmente todos los archivos modificados se escribirán en formato TIFF.
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una transformacioń Helmert requiere modificaciones en la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un nuevo archivo y se generará un archivo de referenciación para dicho archivo.</p><p>¿Está seguro de que es eso lo que quiere?</p>
QgsPointDialogBase
Add points
Añadir puntos
Delete points
Borrar puntos
Zoom in
Acercar zum
Zoom out
Alejar zum
Zoom to the raster extents
Zum a la extensión del ráster
Pan
Mover
Modified raster:
Raster modificado:
World file:
Archivo de referenciación (world file):
Transform type:
Tipo de transformación:
Reference points
Puntos de referencia
...
...
Create
Crear
Create and load layer
Crear y cargar capa
QgsPointStyleWidgetBase
Form3
Form3
Symbol Style
Estilo del símbolo
Scale
Escala
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
No se puede acceder a la relación
Unable to access the
No se puede acceder a la relación
relation.
The error message from the database was:
El mensaje de error de la base de datos fue:
No GEOS Support!
No hay soporte para GEOS
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Su instalación de PostGIS no tiene soporte para GEOS.
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente.
Instale PostGIS con soporte para GEOS (http://geos.refractions.net)
No suitable key column in table
No hay una columna de clave adecuada
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
La tabla no tiene una columna adecuada para utilizar como clave.
Qgis necesita que la tabla tenga una columna de tipo
int4 con reserva única en ella (lo que incluye la
clave primaria) o que tenga una columna oid de PostgreSQL.
The unique index on column
El índice único en la columna
is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
no es adecuado porque actualmente Qgis no soporta columnas de tipo no-int4 como clave de la tabla.
and
y
The unique index based on columns
El índice único basado en columnas
is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
no es adecuado porque actualmente Qgis no soporta columnas múltiples como clave de la tabla.
Unable to find a key column
No se puede encontrar una columna de clave
derives from
deriva de
and is suitable.
y es adecuada.
and is not suitable
y no es adecuada
type is
es de tipo
and has a suitable constraint)
y tiene la reserva adecuada)
and does not have a suitable constraint)
y no tiene la reserva adecuada)
Note:
Nota:
initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
inicialmente parecía adecuada pero no contiene datos únicos, por lo que no es aceptable.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista que ha seleccionado contiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales satisface las condiciones anteriores:
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
Qgis necesita que la vista tenga una columna que pueda ser utilizada como clave única. Esta columna debería proceder de una columna de una tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una reserva única o ser una columna oid de PostgreSQL. Para un mejor funcionamiento la columna también debería estar indexada.
The view
La vista
has no column suitable for use as a unique key.
no tiene columnas adecuadas para usar como clave única.
No suitable key column in view
No hay una columna de clave adecuada en la vista
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
Column
Columna
in
en
has a geometry type of
tiene una geometría de tipo
, which Qgis does not currently support.
, que Qgis no soporta actualmente.
. The database communication log was:
. La registro de comunicación de la base de datos fue:
Unable to get feature type and srid
No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial
Qgis was unable to determine the type and srid of column
QGIS no pude determinar el tipo y srid de la columna
Unable to determine table access privileges for the
No se pueden determinar los privilegios de acceso a tabla para el
Error while adding features
Error al añadir objetos espaciales
Error while deleting features
Error al borrar objetos espaciales
Error while adding attributes
Error al añadir atributos
Error while deleting attributes
Error al borrar atributos
Error while changing attributes
Error al cambiar atributos
unexpected PostgreSQL error
error inesperado de PostgreSQL
Error while changing geometry values
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propiedades del proyecto
General
General
Project Title
Título del proyecto
Default project title
Título del proyecto por omisión
Descriptive project name
Nombre descriptivo del proyecto
Map Units
Unidades del mapa
Meters
Metros
Feet
Pies
Decimal degrees
Grados decimales
Precision
Precisión
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización
Automatic
Automática
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón
Manual
Manual
The number of decimal places for the manual option
Número de decimales para la opción manual
decimal places
lugares decimales
Digitizing
Digitalización
Map Appearance
Aspecto del mapa
Selection Color:
Color de selección:
Background Color:
Color de fondo:
Projection
Proyección
Enable on the fly projection
Activar proyección al vuelo
Enable topological editing
Activar edición topológica
Snapping options...
Opciones de autoensamblado...
Avoid intersections of new polygons
Evitar intersecciones de nuevos polígonos
QgsProjectionSelector
QGIS SRSID:
QGIS SRSID:
PostGIS SRID:
PostGIS SRID:
QgsProjectionSelectorBase
Projection Selector
Selector de proyección
Projection
Proyección
Search
Buscar
Find
Encontrar
Name
Nombre
QGIS SRSID
QGIS SRSID
EPSG ID
EPSG ID
Postgis SRID
Postgis SRID
Spatial Reference System
Sistema de referencia espacial
Id
Id
QgsPythonDialog
Python console
Consola de Python
>>>
>>>
To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()
Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola de python use objetos de ámbito global, lo que es una instancia de la clase QgisInterface.<br>Ejemplo de uso: iface.zoomFull()
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
foot
pie
feet
pies
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
QgsRasterLayer
and all other files
y todos los demás archivos
Not Set
No establecido
Raster Extent:
Extensión del ráster:
Clipped area:
Área rectortada:
Driver:
Controlador:
Dataset Description
Descripción del conjunto de datos
Dimensions:
Dimensiones:
X:
X:
Y:
Y:
Bands:
Bandas:
No Data Value
Valor sin datos
Data Type:
Tipo de datos:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Entero natural de 8 bits
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Número entero de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Número entero de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Número complejo Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Número complejo Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Número complejo Float64
Could not determine raster data type.
No se pudo determinar el tipo de datos ráster.
Pyramid overviews:
Pirámides:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Origin:
Origen:
Pixel Size:
Tamaño de píxel:
Property
Propiedad
Value
Valor
Band
Banda
Band No
Número de banda
No Stats
No hay estadísticas
No stats collected yet
Todavía no se han recogido estadísticas
Min Val
Valor mínimo
Max Val
Valor máximo
Range
Intervalo
Mean
Media
Sum of squares
Suma de cuadrados
Standard Deviation
Desviación estándar
Sum of all cells
Suma de todas las celdas
Cell Count
Número de celdas
Average Magphase
Fase magnética (Magphase) media
Average
Media
out of extent
fuera de la extensión
null (no data)
nulo (sin datos)
NoDataValue not set
No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escala de grises
Pseudocolor
Pseudocolor
Freak Out
Alucinante
Palette
Paleta
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No-Data Value:
Valor sin datos:
n/a
n/d
Write access denied
Acceso de escritura denegado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
Building pyramids failed.
Ha fallado la construcción de pirámides.
The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.
El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no se pueden escribir, sólo se pueden leer. También puede comprobar los permisos e intentarlo de nuevo.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creación de pirámides no es soportada en este tipo de ráster.
Custom Colormap
Mapa de colores personalizado
No Stretch
Sin estiramiento
Stretch To MinMax
Estirar a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estirar y unir a MinMax
Clip To MinMax
Unir a MinMax
Discrete
Discreto
Linearly
Linealmente
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Description
Descripción
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides.
Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos y una vez creadas no podrán ser eliminadas.
Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - ¡realice siempre una copia de seguridad antes!
Red
Rojo
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Porcentaje transparente
Gray
Gris
Indexed Value
Valor indexado
User Defined
Definido por el usuario
No Scaling
Sin escalado
No-Data Value: Not Set
Valor sin datos: no establecido
Save file
Guardar archivo
Textfile (*.txt)
Archivo de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS
Open file
Abrir archivo
Import Error
Error de importación
The following lines contained errors
Las siguientes líneas contenían errores
Read access denied
Acceso de lectura denegado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.
Color Ramp
Rampa de colores
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propiedades de la capa ráster
Symbology
Simbología
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Total</p>
None
Nada
Invert Color Map
Invertir colores del mapa
Color Map
Mapa en color
Gray
Gris
General
General
Thumbnail
Miniatura
Legend:
Leyenda:
Palette:
Paleta:
Display Name:
Mostrar nombre:
Layer Source:
Fuente de la capa:
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No Data:
Sin datos:
DebugInfo
Información de depurado
Scale Dependent Visibility
Visibilidad según la escala
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Maximum 1:
Máximo 1:
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Minimum 1:
Mínimo 1:
Spatial Reference System
Sistema de referencia espacial
Change
Cambiar
Metadata
Metadatos
Pyramids
Pirámides
Pyramid Resolutions
Resolución de las pirámides
Resampling Method
Método de remuestreo
Average
Media
Nearest Neighbour
Vecino más próximo
Build Pyramids
Construir pirámides
Histogram
Histograma
Options
Opciones
Column Count:
Número de columnas:
Out Of Range OK?
¿Permitir valores fuera de rango?
Allow Approximation
Permitir aproximación
Chart Type
Tipo de gráfico
Line Graph
Gráfico de líneas
Bar Chart
Gráfico de barras
Refresh
Actualizar
Grayscale Band Scaling
Escalado de banda de escala de grises
Max
Máx
Std Deviation
Desviación estándar
Custom Min Max Values:
Valores mínimo y máximo personalizados:
Min
Mín
Contrast Enhancement
Mejora de contraste
Load Min Max Values From Band(s)
Cargar valores mínimo y máximo de banda(s)
RGB Scaling
Escalado RGB
<b><font color='blue'>Max</font></b>
<b><font color='blue'>Max</font></b>
Custom Min Max Values
Valores mínimo y máximo personalizados
<b><font color='green'>Min</font></b>
<b><font color='green'>Mín</font></b>
<b><font color='green'>Max</font></b>
<b><font color='green'>Max</font></b>
<b><font color='red'>Min</font></b>
<b><font color='red'>Mín</font></b>
<b><font color='red'>Max</font></b>
<b><font color='red'>Max</font></b>
<b><font color='blue'>Min</font></b>
<b><font color='blue'>Mín</font></b>
Grayscale Band Selection
Selección de banda de escala de grises
RGB Mode Band Selection
Selección de banda de modo RGB
<b><font color='blue'>Blue</font></b>
<b><font color='blue'>Azul</font></b>
<b><font color='green'>Green</font></b>
<b><font color='green'>Verde</font></b>
<b><font color='red'>Red</font></b>
<b><font color='red'>Rojo</font></b>
Global Transparency
Transparencia global
00%
00%
Render as
Representar como
Single Band Gray
Gris de una banda
Three Band Color
Color de tres bandas
Transparent Pixels
Píxeles transparentes
Transparent Band:
Banda transparente:
Custom Transparency List
Lista de transparencia personalizada
Transparency Layer;
Capa de transparencia:
Add Values Manually
Añadir valores manualmente
...
...
Add Values From Display
Añadir valores desde la visualización
Remove Selected Row
Eliminar las filas seleccionadas
Default Values
Valores predeterminados
Import From File
Importar desde archivo
Export To File
Exportar a archivo
No Data Value:
Valor de sin datos:
Reset No Data Value
Restablecer valor de sin datos
Colormap
Mapa de color
Number of entries:
Número de entradas:
Delete entry
Borrar entrada
Classify
Clasificar
1
1
2
2
Color interpolation:
Interpolación de color:
Classification mode:
Modo de clasificación:
QgsRunProcess
Unable to run command
No se puede ejecutar el comando
Starting
Empezando
Done
Hecho
QgsScaleBarPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Bar
Barra
Box
Cajetín
&Scale Bar
Barra de &escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
metres/km
metros/km
feet
pies
degrees
grados
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pie
degree
grado
unknown
desconocido
feet/miles
pies/millas
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento de Barra de escala
Click to select the colour
Pulsar para seleccionar el color
Size of bar:
Tamaño de la barra:
Automatically snap to round number on resize
Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño
Colour of bar:
Color de la barra:
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Enable scale bar
Activar barra de escala
Scale bar style:
Estilo de la barra de escala:
Select the style of the scale bar
Seleccionar el estilo de la barra de escala
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Box
Cajetín
Bar
Barra
Placement:
Ubicación:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este complemento dibuja una barra de escala sobre el mapa. Tenga en cuenta que la opción Tamaño indicada abajo es un tamaño 'preferido' y puede que tenga que ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html>
QgsSearchQueryBuilder
No matching features found.
No se han encontrado objetos espaciales coincidentes.
Search results
Resultados de la búsqueda
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
No Records
Ningún registro
The query you specified results in zero records being returned.
La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro.
Search query builder
Constructor de consultas de búsqueda
Found %d matching features.
Se han encontrado %d elementos coincidentes.
QgsServerSourceSelect
Are you sure you want to remove the
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión
connection and all associated settings?
y toda su configuración?
Confirm Delete
Confirmar borrado
WMS Provider
Proveedor WMS
Could not open the WMS Provider
No se pudo conectar al proveedor WMS
Select Layer
Seleccionar capa
You must select at least one layer first.
Primero debe seleccionar al menos una capa.
Coordinate Reference System
Sistema de coordenadas de referencia
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas.
Could not understand the response. The
La respuesta es ininteligible. El proveedor
provider said
ha dicho
WMS proxies
Proxy del servidor WMS
<p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p>
<p>Se han añadido varios servidores WMS la lista de servidores. Los campos proxy se han dejado en blanco y si accede a internet a través de un servidor proxy necesitará rellenar los campos del proxy de manera individual con valores apropiados.</p>
Coordinate Reference System (%1 available)
Sistema de referencia de coordenadas (%1 disponible)
QgsServerSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Añadir capa(s) de un servidor
Server Connections
Conexiones de servidor
Adds a few example WMS servers
Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo
Add default servers
Añadir servidores por omisión
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Coordinate Reference System
Sistema de coordenadas de referencia
Change ...
Cambiar...
Ready
Preparado
&Add
&Añadir
Alt+A
Alt+A
Layers
Capas
ID
ID
Name
Nombre
Title
Título
Abstract
Resumen
Image encoding
Codificación de la imagen
Help
Ayuda
F1
F1
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
The error was:
El error fue:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (cortado el resto de la SQL)
QgsSingleSymbolDialog
Solid Line
Línea continua
Dash Line
Línea de rayas
Dot Line
Línea de puntos
Dash Dot Line
Línea de rayas y puntos
Dash Dot Dot Line
Línea de raya punto punto
No Pen
Sin dibujo
Solid Pattern
Patrón sólido
Hor Pattern
Patrón horizontal
Ver Pattern
Patrón vertical
Cross Pattern
Patrón cruzado
BDiag Pattern
Patrón diagonal /
FDiag Pattern
Patrón diagonal \
Diag Cross Pattern
Patrón diag. cruzado
Dense1 Pattern
Patrón denso 1
Dense2 Pattern
Patrón denso 2
Dense3 Pattern
Patrón denso 3
Dense4 Pattern
Patrón denso 4
Dense5 Pattern
Patrón denso 5
Dense6 Pattern
Patrón denso 6
Dense7 Pattern
Patrón denso 7
No Brush
Ningún pincel
Texture Pattern
Patrón de textura
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo único
Size
Tamaño
Point Symbol
Símbolo de punto
Area scale field
Campo de escala de área
Rotation field
Campo de rotación
Style Options
Opciones de estilo
...
...
Outline style
Estilo de línea exterior
Outline color
Color de línea exterior
Outline width
Anchura de línea exterior
Fill color
Color de relleno
Fill style
Estilo de relleno
Label
Etiqueta
QgsSnappingDialog
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opciones de autoensamblado
Layer
Capa
Mode
Modo
Tolerance
Tolerancia
QgsSpit
File Name
Nombre de archivo
Feature Class
Clase de objetos espaciales
Features
Objetos espaciales
DB Relation Name
Nombre de la relación de la BD
Schema
Esquema
New Connection
Nueva conexión
Are you sure you want to remove the [
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión [
] connection and all associated settings?
] y toda su configuración?
Confirm Delete
Confirmar borrado
Add Shapefiles
Añadir archivos shape
Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)
Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*)
- Edit Column Names
- Editar nombres de columna
The following Shapefile(s) could not be loaded:
Los siguientes archivos shape no se han podido cargar:
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: el archivo no se puede abrir
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx)
General Interface Help:
Ayuda de la Interfaz general:
PostgreSQL Connections:
Conexiones PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nueva...] - crear una conexión nueva
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente
[Remove] - remove the currently selected connection
[Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia
Shapefile List:
Lista de archivos shape:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom"
[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Esquema global] - establecer el esquema para todos los archivos a importar
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista
[Quit] - quit the program
[Cerrar] - salir del programa
[Help] - display this help dialog
[Ayuda] - mostrar esta ayuda
Import Shapefiles
Importar archivos shape
You need to specify a Connection first
Primero debe especificar una conexión
Connection failed - Check settings and try again
La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo
PostGIS not available
PostGIS no está disponible
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p>
You need to add shapefiles to the list first
Primero debe añadir archivos shape a la lista
Importing files
Importando archivos
Cancel
Cancelar
Progress
Progreso
Problem inserting features from file:
Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:
Invalid table name.
Nombre de la tabla no válido.
No fields detected.
No se han detectado campos.
Checking to see if
Comprobando si
The following fields are duplicates:
Los siguientes campos están duplicados:
<p>Error while executing the SQL:</p><p>
<p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>
</p><p>The database said:
</p><p>La base de datos ha dicho:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar archivos shape - La relación existe
The Shapefile:
El archivo shape:
will use [
utilizará la relación [
] relation for its data,
] para sus datos,
which already exists and possibly contains data.
que ya existe y posiblemente contenga datos.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
Para evitar la pérdida de datos cambie el "Nombre de la relación de la BD"
for this Shapefile in the main dialog file list.
para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal.
Do you want to overwrite the [
¿Quiere sobrescribir la relación [
] relation?
]?
Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word
Usar la tabla de abajo para editar los nombres de columna. Asegúrese de que ninguno de los nombres utilizados sea una palabra reservada de PostgreSQL
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS
Shapefile to PostGIS Import Tool
Herramienta para importar archivos shape a PostGIS
Shapefile List
Lista de archivos shape
Add a shapefile to the list of files to be imported
Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar
Add
Añadir
Remove the selected shapefile from the import list
Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación
Remove
Eliminar
Remove all the shapefiles from the import list
Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación
Remove All
Eliminar todos
SRID
SRID
Set the SRID to the default value
Establecer el SRID al valor por omisión
Use Default SRID
Utilizar el SRID por omisión
Set the geometry column name to the default value
Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión
Use Default Geometry Column Name
Usar el nombre de la columna de la geometría por omisión
Geometry Column Name
Nombre de la columna de la geometría
Global Schema
Esquema global
PostgreSQL Connections
Conexiones PostgreSQL
Create a new PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
New
Nueva
Remove the current PostGIS connection
Eliminar la conexión actual a PostGIS
Connect
Conectar
Edit the current PostGIS connection
Editar la conexión actual a PostGIS
Edit
Editar
Import options and shapefile list
Use Default SRID or specify here
Use Default Geometry Column Name or specify here
Primary Key Column Name
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importar archivos shape a PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar
&Spit
I&mportar (Spit)
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classification Field:
Campo de clasificación:
Delete class
Borrar clase
Classify
Clasificar
QgsVectorLayer
Could not commit the added features.
No se pudieron añadir los objetos espaciales.
No other types of changes will be committed at this time.
No se realizará ningún otro tipo de cambios en este momento.
Could not commit the changed attributes.
No se pudieron realizar los cambios en los atributos.
However, the added features were committed OK.
Sin embargo, se han añadido correctamente los objetos espaciales.
Could not commit the changed geometries.
No se pudieron realizar los cambios en la geometría.
However, the changed attributes were committed OK.
Sin embargo, se cambiaron correctamente los atributos.
Could not commit the deleted features.
No se pudieron borrar los objetos espaciales.
However, the changed geometries were committed OK.
Sin embargo, se cambiaron correctamente las geometrías.
QgsVectorLayerProperties
Transparency:
Transparencia:
Single Symbol
Símbolo único
Graduated Symbol
Símbolo graduado
Continuous Color
Color graduado
Unique Value
Valor único
This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botón abre el constructor de consultas de PostgreSQL y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrarlos todos
The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Aquí se muestra la consulta usada para limitar los objetos espaciales de las capas. Esto actualmente sólo está soportado para capas PostgreSQL. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index successfull
La creación del índice espacial ha sido correcta
Creation of spatial index failed
Ha fallado la creación del índice espacial
General:
General:
Storage type of this layer :
Tipo de almacenamiento de esta capa:
Source for this layer :
Fuente de esta capa:
Geometry type of the features in this layer :
Tipo de geometría de los objetos espaciales en esta capa:
The number of features in this layer :
Número de objetos espaciales en esta capa:
Editing capabilities of this layer :
Posibilidades de edición de esta capa:
Extents:
Extensión:
In layer spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia de la capa:
xMin,yMin
xMín,yMín
: xMax,yMax
: xMáx,yMáx
In project spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Attribute field info:
Información del campo del atributo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Tamaño
Precision
Precisión
Layer comment:
Comentario de la capa:
Comment
Comentario
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Unknown style format:
Formato de estilo desconocido:
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propiedades de la capa
Symbology
Simbología
Legend type:
Tipo de leyenda:
Transparency:
Transparencia:
General
General
Display name
Mostrar el nombre
Display field for the Identify Results dialog box
Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación
Display field
Mostrar campo
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación.
Use scale dependent rendering
Utilizar represenación dependiente de la escala
Maximum 1:
Máximo 1:
Minimum 1:
Mínimo 1:
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Spatial Index
Índice espacial
Create Spatial Index
Crear índice espacial
Create
Crear
Spatial Reference System
Sistema de referencia espacial
Change
Cambiar
Subset
Subconjunto
Query Builder
Constructor de consultas
Metadata
Metadatos
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar etiquetas
Actions
Acciones
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
QgsVectorSymbologyWidgetBase
Form2
Form2
Label
Etiqueta
Min
Mín
Max
Máx
Symbol Classes:
Clases de símbolos:
Count:
Cuenta:
Mode:
Modo:
Field:
Campo:
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Añadir capa WFS
QgsWFSProvider
unknown
desconocido
received %1 bytes from %2
recibidos %1 bytes de %2
QgsWFSSourceSelect
Are you sure you want to remove the
¿Está seguro de que quiere eleminar la conexión
connection and all associated settings?
y toda su configuración?
Confirm Delete
Confirmar borrado
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nombre
Abstract
Resumen
Coordinate Reference System
Sistema de coordenadas de referencia
Change ...
Cambiar...
Server Connections
Conexiones de servidor
&New
&Nuevo
Delete
Borrar
Edit
Editar
C&onnect
Co&nectar
Add WFS Layer from a Server
Añadir capa WFS desde un servidor
QgsWmsProvider
Tried URL:
URL probada:
HTTP Exception
Excepción HTTP
WMS Service Exception
Excepción del servicio WMS
DOM Exception
Excepción DOM
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
No se pudieron obtener las capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
No se pudieron obtener las capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se ha encontrado %1 o %2
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión.
Request contains an invalid sample dimension value.
La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La solicitud es para una operación opcional no soportada por el servidor.
(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)
(Código de error desconocido de un servidor post-1.3 WMS)
The WMS vendor also reported:
El productor WMS también informó:
This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.
Esto probablemente se deba a un fallo en el programa QGIS. Por favor, informe de este error.
Server Properties:
Propiedades del servidor:
Property
Propiedad
Value
Valor
WMS Version
Versión WMS
Title
Título
Abstract
Resumen
Keywords
Palabras clave
Online Resource
Recursos en línea
Contact Person
Persona de contacto
Fees
Cuotas
Access Constraints
Restricciones de acceso
Image Formats
Formatos de imagen
Identify Formats
Formatos de identificación
Layer Count
Número de capas
Layer Properties:
Propiedades de la capa:
Selected
Seleccionado
Yes
Sí
No
No
Visibility
Visibilidad
Visible
Visible
Hidden
Oculta
n/a
n/d
Can Identify
Se puede identificar
Can be Transparent
Puede ser transparente
Can Zoom In
Se puede acercar el zum
Cascade Count
Cuenta en cascada
Fixed Width
Anchura fija
Fixed Height
Altura fija
WGS 84 Bounding Box
Marco de la WGS 84
Available in CRS
Disponible en CRS
Available in style
Disponible en estilo
Name
Nombre
Layer cannot be queried.
La capa no se puede consultar.
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato de documento portátil (*.pdf)
quickprint
impresión rápida
Unknown format:
Formato desconocido:
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento de impresión rápida de QGIS
Quick Print
Impresión rápida
Map Title e.g. ACME inc.
Título del mapa, ej. ACME inc.
Map Name e.g. Water Features
Nombre del mapa, ej. Elementos acuáticos
Copyright
Copyright
Output
Salida
Use last filename but incremented.
Usar el último nombre de archivo, pero incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí
Prompt for file name
Preguntar nombre de archivo
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS.
Page Size
Tamaño de página
QuickPrintPlugin
Quick Print
Impresión rápida
Replace this with a short description of the what the plugin does
Remplazar con una breve descripción de lo que hace el complemento
&Quick Print
Impresión &rápida
RepositoryDetailsDialog
Repository details
Detalles del repositorio
Name:
Nombre:
URL:
URL:
http://
http://
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
pluginname
Replace this with a short description of the what the plugin does
Reemplazar con una breve descripción de lo que hace el complemento
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
&[menuname]
&{nombremenu]