Dialog QGIS Plugin Installer Instalador de complementos de QGIS Name of plugin to install Nombre del complemento a instalar Get List Obtener lista Done Hecho Install Plugin Instalar complemento The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins Name Nombre Version Versión Description Descripción Author Autor Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it Seleccionar repositorio, obtener la lista de complementos disponibles, seleccionar uno e instalarlo Repository Repositorio Active repository: Repositorio activo Add Añadir Edit Editar Delete Borrar Gui Welcome to your automatically generated plugin! Bienvenido a su complemento generado automáticamente This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started. Este es sólo un punto de inicio. Ahora necesita modificar el código para que haga algo útil... continúe leyendo para más información sobre cómo empezar. Documentation: Documentación: You really need to read the QGIS API Documentation now at: Ahora necesita leer la documentación del API de QGIS en: In particular look at the following classes: En particular mire las siguientes clases: QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details. QgsPlugin es una ABC que define los comportamientos requeridos que su complemento debe proporcionar. Vea más abajo para más detalles. What are all the files in my generated plugin directory for? ¿Para qué son todos los archivos generados en mi directorio de complementos? This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file. Este es el archivo CMake que construye el complemento. Debería añadir las dependencias específicas de su aplicación y los archivos fuente a este archivo. This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice. Esta el la clase que proporciona el "pegamento" entre la lógica de su aplicación personal y la aplicación QGIS. Verá que ya hay implementados algunos métodos para usted - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir una capa ráster o vectorial a la vista principal del mapa de la aplicación. Esta clase es una instancia concreta de la interfaz QgisPlugin que define el comportamiento requerido para un complemento. En particular, un complemento tiene un número de métodos estáticos y miembros de forma que el QgsPluginManager y la lógica del cargador de complementos puedan identificar cada complemento, crear una entrada de menú apropiada para él, etc. Tenga en cuenta que no hay nada que le pare creando múltiples iconos de barras de herramientas y entradas de menú para un solo complemento. Sin embargo, de forma predeterminada sólo se crea una entrada de menú y un botón de barra de herramientas y está preconfigurado para llamar al método run() de esa clase cuando se selecciona. Esta implementación predeterminada proporcionada por el constructor de complementos está bien documentada, así que acuda al código para más información. This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools). Este es un archivo "ui" del diseñador de Qt. Define el aspecto del diálogo predeterminadado del complemento sin implementar ninguna lógica de la aplicación. Puede modificar este formulario para adaptarlo a sus necesidades o eliminarlo por completo si su complemento no necesita mostrar un formulario de usuario (por ej. para personalizar MapTools). This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really.... Esta es la clase concreta donde debe ir la lógica de la aplicación para el diálogo mencionado anteriormente. Aquí es donde está el quiz de la cuestión... This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too. Este es el archivo de recursos de Qt4 para su complemento. El Makefile generado para su complemento está configurado por completo para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que tiene que hacer es añadir sus iconos adicionales, etc. usando el sencillo formato de archivo xml. Fíjese en el namespace usado para todos sus recursos, ej. (":/[pluginname]/"). Es importante usar este prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya cualquier otra imagen y datos de tiempo de ejecución también en este archivo de recurso. This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest. Este es el icono que se usará para la entrada de menú e icono de barra de herramientas de su complemento. Simplemente sustituya este icono con el suyo para distinguirlo del resto. This file contains the documentation you are reading now! ¡Este archivo contiene la documentación que está leyendo ahora! Getting developer help: Obtener ayuda de los desarrolladores: For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via: Para preguntas y comentarios sobre la plantilla del constructor de complementos y la creación de sus elementos en QGIS usando la interfaz de complementos, por favor póngase en contacto con nosotros via: <li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> <li> la lista de correo de desarrolladores de QGIS o</li><li> IRC (#qgis en freenode.net)</li> QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community. QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública Gnu (GPL). Si crea un complemento útil, por favor valore ponerlo a su vez a disposición de la comunidad. Have fun and thank you for choosing QGIS. Diviértase y gracias por elegir QGIS. MapCoordsDialogBase Enter map coordinates Introducir coordenadas de mapa X: X: Y: Y: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Introducir las coordenadas X e Y que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, seleccionar el botón con el icono de un lápiz y luego hacer clic en un punto correspondiente sobre la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto. from map canvas de la vista del mapa QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml) QObject Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono. Label Etiqueta No Data Provider Plugins No QGIS data provider plugins found in: No hay complementos de proveedores de datos No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS. No Data Providers No hay proveedores de datos No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales. Referenced column wasn't found: No se ha encontrado la columna indicada: Division by zero. División entre cero. QGis files (*.qgs) Archivos QGis (*.qgs) No active layer No hay capa activa Band Banda Length Longitud Area Área action acción features found objetos espaciales encontrados 1 feature found 1 objeto espacial encontrado No features found No se han encontrado objetos espaciales No features were found in the active layer at the point you clicked No se han encontrado objetos espaciales en la capa activa en el punto en el que se ha pinchado Could not identify objects on No se pudieron identificar objetos en because porque Project file read error: Error de lectura del archivo del proyecto: at line en la línea column columna for file en el archivo Unable to save to file No se puede guardar a un archivo Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos. New centroid Nuevo centroide New point Nuevo punto New vertex Nuevo vértice Undo last point Deshacer último punto Close line Cerrar línea Select vertex Seleccionar vértice Select new position Seleccionar nueva posición Select line segment Seleccionar segmento de línea New vertex position Posición del nuevo vértice Release Liberar Delete vertex Borrar vértice Release vertex Liberar vértice Select element Seleccionar elemento New location Nueva localización Release selected Liberar selección Delete selected / select next Borrar selección / seleccionar siguiente Select position on line Seleccionar posición en la línea Split the line Dividir la línea Release the line Liberar la línea Select point on line Seleccionar punto en la línea Couldn't open the data source: No se pudo abrir la fuente de datos: Parse error at line Error de análisis en la línea GPS eXchange format provider Proveedor de formato eXchange GPS GRASS plugin Complemento de GRASS QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS. ¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE. CopyrightLabel Etiqueta de Copyright Draws copyright information Dibuja información de copyright Version 0.1 Versión 0.1 Version 0.2 Versión 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y Add Delimited Text Layer Añadir capa de texto delimitado Georeferencer Georreferenciador Adding projection info to rasters Añadir información de proyección a los rásters GPS Tools Herramientas de GPS Tools for loading and importing GPS data Herramientas para cargar e importar datos de GPS GRASS GRASS GRASS layer Capa de GRASS Graticule Creator Creador de cuadrícula Builds a graticule Construye una cuadrícula NorthArrow Flecha de Norte Displays a north arrow overlayed onto the map Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa [menuitemname] [nombredeelementodemenu] [plugindescription] [descripcióndecomplemento] ScaleBar Barra de escala Draws a scale bar Dibuja una barra de escala SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS WFS plugin Complemento de WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Añade capas WFS a la vista de QGIS Not a vector layer No es una capa vectorial The current layer is not a vector layer La capa actual no es vectorial Layer cannot be added to La capa no se puede añadir a The data provider for this layer does not support the addition of features. El proveedor de datos de esta capa no da soporte para añadir objetos espaciales. Layer not editable Capa no editable Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'. To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda Python error Error de Python Couldn't load SIP module. Python support will be disabled. No se pudo cargar el módulo SIP. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't load PyQt bindings. Python support will be disabled. No se pudieron cargar las conexiones de PyQt. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't load QGIS bindings. Python support will be disabled. No se pudieron cargar las conexiones de QGIS. El soporte para Python estará deshabilitado. Couldn't load plugin No se pudo cargar el complemento due an error when calling its classFactory() method debido a un error al llamar a su método classFactory() due an error when calling its initGui() method debido a un error al llamar a su método initGui() Error while unloading plugin Error al descargar complemento 2.5D shape type not supported El tipo shape 2.5D no está soportado Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet Añadir objetos espaciales a tipo shape 2.5 aún no está soportado Wrong editing tool Herramienta de edición incorrecta Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'capturar punto' en esta capa vectorial Coordinate transform error Error de transformación de coordenadas Cannot transform the point to the layers coordinate system No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'capturar línea' en esta capa vectorial Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer No se puede aplicar la herramienta 'capturar polígono' en esta capa vectorial Error Error Cannot add feature. Unknown WKB type No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido. Error, could not add island Error, no se pudo añadir la isla A problem with geometry type occured Ocurrió un problema con el tipo de geometría The inserted Ring is not closed El anillo insertado no está cerrado The inserted Ring is not a valid geometry El anillo insertado no es una geometría válida The inserted Ring crosses existing rings El anillo insertado cruza anillos existentes The inserted Ring is not contained in a feature El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial An unknown error occured Ocurrió un error desconocido Error, could not add ring Error, no se pudo añadir el anillo km2 km² ha Ha m2 m m km km mm mm cm cm sq mile milla² sq ft pies² mile milla foot pie feet pies sq.deg. grados² degree grado degrees grados unknown desconocido Received %1 of %2 bytes Recibidos %1 de %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Recibidos %1 bytes (total desconocido) Not connected No conectado Looking up '%1' Buscando '%1' Connecting to '%1' Conectando a '%1' Sending request '%1' Enviando petición '%1' Receiving reply Recibiendo respuesta Response is complete La respuesta está completa Closing down connection Cerrando la conexión Unable to open No se puede abrir Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS Location: Metadata in GRASS Browser Localización: <br>Mapset: Metadata in GRASS Browser <br>Directorio de mapas: Location: Localización: <br>Mapset: <br>Directorio de mapas: <b>Raster</b> <b>Ráster</b> Cannot open raster header No se puede abrir la cabecera del ráster Rows Filas Columns Columnas N-S resolution Resolución N-S E-W resolution Resolución E-W North Norte South Sur East Este West Oeste Format Formato Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Data source Fuente de datos Data description Descripción de datos Comments Comentarios Categories Categorías <b>Vector</b> <b>Vectorial</b> Points Puntos Lines Líneas Boundaries Contornos Centroids Centroides Faces Caras Kernels Kernels Areas Áreas Islands Islas Top Arriba Bottom Abajo yes no no History<br> Historia<br> <b>Layer</b> <b>Capa</b> Features Objetos espaciales Driver Controlador Database Base de datos Table Tabla Key column Columna clave GISBASE is not set. GISBASE no establecida. is not a GRASS mapset. no es un directorio de mapas de GRASS. Cannot start No se puede iniciar Mapset is already in use. El directorio de mapas ya está en uso. Temporary directory El directorio temporal exist but is not writable existe pero no se puede escribir Cannot create temporary directory No se puede crear el directorio temporal Cannot create No se puede crear Cannot remove mapset lock: No se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: Warning Atención Cannot read raster map region No se puede la región del mapa ráster Cannot read vector map region No se puede leer la región del mapa vectorial Cannot read region No se puede leer la región Where is ' ¿Dónde está ' original location: localización original: To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en la leyenda PostgreSQL Geoprocessing Geoprocesamiento PostgreSQL Quick Print Impresión rápida Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo. Could not remove polygon intersection No se pudo eliminar la intersección de los polígonos Currently only filebased datasets are supported Actualmente sólo hay soporte para conjuntos de datos basados en archivo Loaded default style file from Se ha cargado el archivo de estilo predeterminado desde The directory containing your dataset needs to be writeable! Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos. Created default style file as Se ha creado el archivo de estilo predeterminado ERROR: Failed to created default style file as ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado File could not been opened. QgisApp Quantum GIS - Quantum GIS - Checking database Comprobando la base de datos Reading settings Leyendo configuraciones Setting up the GUI Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI) Restoring loaded plugins Restableciendo complementos cargados Initializing file filters Inicializando filtros de archivo Restoring window state Restableciendo el estado de la ventana QGIS Ready! ¡QGIS preparado! &New Project &Nuevo proyecto Ctrl+N New Project Ctrl+N New Project Nuevo proyecto &Open Project... &Abrir proyecto... Ctrl+O Open a Project Ctrl+A Open a Project Abrir un proyecto &Save Project &Guardar proyecto Ctrl+S Save Project Ctrl+G Save Project Guardar proyecto Save Project &As... G&uardar proyecto como... Ctrl+A Save Project under a new name Ctrl+U Save Project under a new name Guardar proyecto con un nombre nuevo &Print... Im&primir... Ctrl+P Print Ctrl+P Print Imprimir Save as Image... Guardar como &imagen... Ctrl+I Save map as image Ctrl+I Save map as image Guardar mapa como imagen Exit Salir Ctrl+Q Exit QGIS Ctrl+S Exit QGIS Salir de QGIS Add a Vector Layer... Añadir una capa vectorial... V Add a Vector Layer V Add a Vector Layer Añadir una capa vectorial Add a Raster Layer... Añadir una capa ráster... R Add a Raster Layer R Add a Raster Layer Añadir una capa ráster Add a PostGIS Layer... Añadir una capa de PostGIS... D Add a PostGIS Layer D Add a PostGIS Layer Añadir una capa de PostGIS New Vector Layer... Nueva capa vectorial... N Create a New Vector Layer N Create a New Vector Layer Crear una capa vectorial nueva Remove Layer Eliminar capa Ctrl+D Remove a Layer Ctrl+E Remove a Layer Eliminar una capa Add All To Overview Añadir todo al localizador + Show all layers in the overview map + Show all layers in the overview map Mostrar todas las capas en el localizador Remove All From Overview Eliminar todo del localizador - Remove all layers from overview map - Remove all layers from overview map Eliminar todas las capas del localizador Show All Layers Mostrar todas las capas S Show all layers M Show all layers Mostrar todas las capas Hide All Layers Ocultar todas las capas H Hide all layers O Hide all layers Ocultar todas las capas Project Properties... Propiedades del proyecto... P Set project properties P Set project properties Definir las propiedades del proyecto Options... Opciones... Change various QGIS options Cambiar varias opciones de QGIS Custom Projection... Proyección personalizada... Manage custom projections Administrar proyecciones personalizadas Help Contents Contenidos de la ayuda Ctrl+? Help Documentation (Mac) Ctrl+? F1 Help Documentation F1 Help Documentation Documentación de ayuda Qgis Home Page Página web de Qgis Ctrl+H QGIS Home Page Ctrl+W QGIS Home Page Página web de QGIS About Acerca de About QGIS Acerca de QGIS Check Qgis Version Comprobar versión de Qgis Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet) Refresh Actualizar Ctrl+R Refresh Map Ctrl+A Refresh Map Actualizar mapa Zoom In Acercar zum Ctrl++ Zoom In Ctrl++ Zoom Out Alejar zum Ctrl+- Zoom Out Ctrl+- Zoom Full Zum general F Zoom to Full Extents G Zoom to Full Extents Zum a toda la extensión Zoom To Selection Zum a la selección Ctrl+F Zoom to selection Ctrl+F Zoom to selection Zum a la selección Pan Map Desplazar mapa Pan the map Desplazar el mapa Zoom Last Zum anterior Zoom to Last Extent Zum a la extensión anterior Zoom To Layer Zum a la capa Zoom to Layer Zum a la capa Identify Features Identificar objetos espaciales I Click on features to identify them I Click on features to identify them Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos Select Features Seleccionar objetos espaciales Open Table Abrir tabla Measure Line Regla Ctrl+M Measure a Line Ctrl+R Measure a Line Regla Measure Area Medir áreas Ctrl+J Measure an Area Ctrl+J Measure an Area Medir un área Show Bookmarks Mostrar marcadores B Show Bookmarks M Show most toolbars Mostrar todas las barras de herramientas posibles Hide most toolbars Ocultar todas las barras de herramientas posibles New Bookmark... Nuevo marcador... Ctrl+B New Bookmark Ctrl+M New Bookmark Nuevo marcador Add WMS Layer... Añadir capa WMS... W Add Web Mapping Server Layer W Add Web Mapping Server Layer Añadir capa de servidor web de mapas In Overview Llevar al localizador O Add current layer to overview map L Add current layer to overview map Añadir la capa actual al localizador Plugin Manager... Administrador de complementos... Open the plugin manager Abrir el administrador de complementos Capture Point Capturar punto . Capture Points . Capture Points Capturar puntos Capture Line Capturar línea / Capture Lines / Capture Lines Capturar líneas Capture Polygon Capturar polígono Ctrl+/ Capture Polygons Ctrl+/ Capture Polygons Capturar polígonos Delete Selected Borrar lo seleccionado Add Vertex Añadir vértice Delete Vertex Borrar vértice Move Vertex Mover vértice Cut Features Cortar objetos espaciales Cut selected features Cortar los objetos espaciales seleccionados Copy Features Copiar objetos espaciales Copy selected features Copiar los objetos espaciales seleccionados Paste Features Pegar objetos espaciales Paste selected features Pegar los objetos espaciales seleccionados &File &Archivo &Open Recent Projects Abrir proyectos &recientes &View &Ver &Layer &Capa &Settings C&onfiguración &Plugins Co&mplementos &Help A&yuda File Archivo Manage Layers Administrar capas Help Ayuda Digitizing Digitalización Map Navigation Navegación de mapas Attributes Atributos Plugins Complementos Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra de progreso que muestra el estado de representación de las capas y otras operaciones pesadas Displays the current map scale Muestra la escala del mapa actual Render Representar When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación. Toggle map rendering Conmutar la representación del mapa This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Este icono muestra si la proyección "al vuelo" está activada o no. Pulse el icono para mostrar el cuadro de diálogo de propiedades del proyecto para variar esta característica. Projection status - Click to open projection dialog Estado de la proyección - Pulse para abrir el cuadro de diálogo de proyección Ready Preparado Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Vista del mapa. Aquí es donde se muestran las capas ráster y vectoriales cuando son añadidas al mapa Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Localizador del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir al localizador. Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Leyenda del mapa que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Marcar la casilla para conmutar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades. Version Versión with PostgreSQL support con soporte para PostgreSQL (no PostgreSQL support) (sin soporte para PostgreSQL) Compiled against Qt Compilado contra Qt , running against Qt , ejecutándose contra Qt Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Version Versión New features Nuevos objetos espaciales Available Data Provider Plugins Complementos disponibles de proveedores de datos T Show most toolbars T Checking provider plugins Comprobando complementos del proveedor Starting Python Iniciando Python Python console Consola de Python Python error Error de Python Error when reading metadata of plugin Error al leer metadatos del complemento Toggle editing Conmutar edición Toggles the editing state of the current layer Conmuta el estado de edición de la capa activa Add Ring Añadir anillo Add Island Añadir isla Add Island to multipolygon Añadir isla a multipolígono Toolbar Visibility... Visibilidad de barras de herramientas... Scale Escala Current map scale (formatted as x:y) Escala actual del mapa (en formato X:Y) Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas del mapa en la posición del ratón Ctrl+T Hide most toolbars Ctrl+T Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. La visualización se actualiza continuamente al mover el ratón. Open an OGR Supported Vector Layer Abrir una capa vectorial soportada por OGR is not a valid or recognized data source no es una fuente de datos válida o reconocida Invalid Data Source Fuente de datos no válida Invalid Layer Capa no válida %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 es una capa no válida y no se puede cargar. Save As Guardar como Choose a QGIS project file to open Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir QGIS Project Read Error Error de lectura del proyecto de QGIS Try to find missing layers? ¿Buscar las capas perdidas? Unable to open project No se puede abrir el proyecto Choose a QGIS project file Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS Saved project to: Proyecto guardado en: Unable to save project No se puede guardar el proyecto Unable to save project to No se puede guardar el proyecto en Unable to save project No se puede guardar el proyecto Choose a filename to save the QGIS project file as Seleccionar un nombre de archivo para guardar como proyecto de QGIS QGIS: Unable to load project QGIS: No se puede cargar el proyecto Unable to load project No se puede cargar el proyecto Choose a filename to save the map image as Seleccionar un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen Saved map image to Imagen del mapa guardada en No Layer Selected Ninguna capa seleccionada To delete features, you must select a vector layer in the legend Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda No Vector Layer Selected Ninguna capa vectorial seleccionada Deleting features only works on vector layers Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales Provider does not support deletion El proveedor no soporta el borrado Data provider does not support deleting features El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales Layer not editable Capa no editable The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización. Problem deleting features Problema al borrar objetos espaciales A problem occured during deletion of features Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales Invalid scale Escala no válida Error Loading Plugin Error al cargar el complemento There was an error loading %1. Ha habido un error al cargar %1. No MapLayer Plugins No hay complementos de MapLayer No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer No hay complementos de MapLayer en ../plugins/maplayer No Plugins No hay complementos No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory No se han encontrado complementos en ../plugins. Para probar complementos, inicie qgis desde el directorio src Name Nombre Plugin %1 is named %2 El complemento %1 se llama %2 Plugin Information Información del complemento QGis loaded the following plugin: QGis ha cargado el siguiente complemento: Name: %1 Nombre: %1 Version: %1 Versión: %1 Description: %1 Descripción: %1 Unable to Load Plugin No se puede cargar el complemento QGIS was unable to load the plugin from: %1 QGIS no ha podido cargar el complemento desde: %1 There is a new version of QGIS available Hay una nueva versión de QGIS disponible You are running a development version of QGIS Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS You are running the current version of QGIS Está utilizando la versión actualizada de QGIS Would you like more information? ¿Desea más información? QGIS Version Information Información de la versión de QGIS QGIS - Changes in SVN Since Last Release QGIS - Cambios en el SVN desde la última versión Unable to get current version information from server No se puede obtener información de la versión actual del servidor Connection refused - server may be down Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio QGIS server was not found No se ha encontrado el servidor QGIS Network error while communicating with server Error de red mientras se comunicaba con el servidor Unknown network socket error Error de socket de red desconocido Unable to communicate with QGIS Version server No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS Layer is not valid La capa no es válida The layer is not a valid layer and can not be added to the map La capa no es válida y no se puede añadir al mapa Save? ¿Guardar? Do you want to save the current project? ¿Quiere guardar el proyecto actual? Extents: Extensiones: Clipboard contents set to: Contenido del portapapeles ajustado a: Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir una fuente de datos ráster soportada por GDAL is not a valid or recognized raster data source no es una fuente de datos ráster válida o reconocida is not a supported raster data source no es una fuente de datos ráster soportada Unsupported Data Source Fuente de datos no soportada Enter a name for the new bookmark: Introducir un nombre para el nuevo marcador: Error Error Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada Move Feature Mover objeto espacial Split Features Dividir objetos espaciales Map Tips Avisos del mapa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él Current map scale Escala actual del mapa Project file is older El archivo del proyecto es más antiguo <p>This project file was saved by an older version of QGIS. <p>Este archivo de proyecto se guardó con una versión más antigua de QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Cuando guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, dejándolo probablemente inservible para versiones anteriores de QGIS. <p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. <P>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS tratan de mantener retrocompatibilidad, parte de la información del antiguo proyecto puede perderse. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Para mejorar la calidad de QGIS, agradecemos si rellena un informe de error en %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error. Asegúrese de incluir el archivo del antiguo proyecto e indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu. <p>Para eliminar este aviso al abrir un proyecto antiguo, desmarque la casilla '%5' en el menú %4. <p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Versión del archivo de proyecto: %1 <br>Versión actual de QGIS: %2 <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options <tt>Configuración:Opciones:General</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS Toggle full screen mode Cambiar el modo de pantalla completa Ctrl-F Toggle fullscreen mode C Toggle fullscreen mode Cambiar el modo de pantalla completa This release candidate includes over 40 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features: Este candidato de lanzamiento incluye más de 40 correcciones de errores y mejoras en relación a la versión 0.9.1. Además hemos añadido las siguientes funciones nuevas: Imrovements to digitising capabilities. Mejora de la capacidad de digitalización. Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer. Soporte para archivos (.qml) de estilos predeterminados y definidos, para capas vectoriales basadas en archivos. Con los estilos puede guardar la simbología y otros ajustes asociados a una capa vectorial y se cargarán cada vez que cargue la capa. Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements 'under the hood'. Soporte mejorado para ajuste de la transparencia y el contraste en capas ráster. Soporte para rampas de color en capas ráster. Soporte para rásters no orientados al norte. Otras muchas mejoras ráster «en la trastienda». QgisAppBase MainWindow Ventana Principal Legend Leyenda Map View Vista del mapa QgsAbout About Quantum GIS Acerca de Quantum GIS About Acerca de <h2>Quantum GIS (qgis)</h2> <h2>Quantum GIS (qgis)</h2> Version Versión QGIS Home Page Página web de QGIS Subscribe to the QGIS-User mailing list Suscribirse a la lista de correo QGIS-User What's New Novedades Developers Desarrolladores <h2>QGIS Developers</h2> <h2>Desarrolladores de QGIS</h2> Providers Proveedores Sponsors Patrocinadores Ok Aceptar Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU QGIS Sponsors Patrocinadores de QGIS The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs Los siguientes han patrocinado QGIS aportando dinero para financiar el desarrollo y otros costes del proyecto Name Nombre Website Página web QGIS Browser Selection Selección de navegador de QGIS Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror). Enter the full path if the browser is not in your PATH. You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab). Introduzca el nombre de un navegador web a utilizar (ej. konqueror). Introduzca la ruta completa si el navegador no está en la variable de entorno PATH. Puede cambiar esta opción más tarde seleccionadon Opciones desde el menú Configuración (pestaña Navegador de la ayuda). QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Añadir atributo OK Aceptar Cancel Cancelar Type: Tipo: Name: Nombre: QgsAttributeActionDialog Name Nombre Action Acción Capture Capturar Select an action File dialog window title Seleccionar una acción QgsAttributeActionDialogBase Form1 Formulario1 Remove the selected action Eliminar la acción seleccionada Remove Eliminar Move the selected action down Mover la acción seleccionada hacia abajo Move down Bajar Move the selected action up Mover la acción seleccionada hacia arriba Move up Subir This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas. The valid attribute names for this layer Los nombres de atributo válidos para esta capa Browse for action commands Buscar comandos de acción Browse Buscar Inserts the selected field into the action, prepended with a % Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un % Insert field Insertar campo Update the selected action Actualizar la acción seleccionada Update action Actualizar acción Inserts the action into the list above Inserta la acción en la lista de arriba Insert action Insertar acción Captures any output from the action Captura cualquier salida de la acción Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo Capture output Capturar salida Enter the action command here Introduzca aquí el comando de acción Action: Acción: Enter the action name here Introduzca el nombre de la acción aquí Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario). Name: Nombre: Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\) QgsAttributeDialogBase Enter Attribute Values Introducir valores de los atributos 1 1 Attribute Atributo Value Valor &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar QgsAttributeTable Run action Ejecutar acción QgsAttributeTableBase Attribute Table Tabla de atributos &Help A&yuda Alt+C Alt+C Search for: Buscar: in en Search Búsqueda Adva&nced... Ava&nzado... Alt+N Alt+N &Close &Cerrar Remove selection Eliminar selección Move selected to top Mover la selección arriba del todo Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Invertir selección Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Copia las filas seleccionadas al portapapeles Ctrl+C Ctrl+C New column Nueva columna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Eliminar columna Ctrl+X Ctrl+X Start editing Comenzar edición Stop editin&g Terminar &edición Alt+G Alt+E Zoom map to the selected rows (Ctrl-F) Zum a las filas seleccionadas (Ctrl+F) Zoom map to the selected rows Zum a las filas seleccionadas Ctrl+F Ctrl+F QgsAttributeTableDisplay select seleccionar select and bring to top seleccionar y llevar arriba show only matching mostrar solo coincidentes Search string parsing error Buscar error de análisis de la cadena Search results Resultados de la búsqueda You've supplied an empty search string. Ha suministrado una cadena de búsqueda vacía. Error during search Error durante la búsqueda No matching features found. No se han encontrado coincidencias. Name conflict Conflicto de nombre Stop editing Terminar edición Do you want to save the changes? ¿Quiere guardar los cambios? Error Error The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla. Found %d matching features. Se han encontrado %d elementos coincidentes. Could not commit changes - changes are still pending No se pudieron enviar los cambios - los cambios están todavía pendientes QgsBookmarks Really Delete? ¿Borrar realmente? Are you sure you want to delete the ¿Está seguro de que quiere borrar el marcador bookmark? ? Error deleting bookmark Error al borrar marcador Failed to delete the Ha fallado el borrado del marcador bookmark from the database. The database said: de la base de datos. La base de datos ha dicho: QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Marcadores geoespaciales Name Nombre Project Proyecto Extent Extensión Id Id Close the dialog Cerrar el cuadro de diálogo Help Ayuda Close Cerrar Delete the currently selected bookmark Borrar el marcador seleccionado Delete Borrar Zoom to the currently selected bookmark Zum al marcador seleccionado Zoom To Zum a QgsComposer QGIS - print composer QGIS - diseñador de mapas Map 1 Mapa 1 Couldn't open No se puede abrir for read/write para leer/escribir Error in Print Error al imprimir Cannot seek No se puede solicitar Cannot overwrite BoundingBox No se puede sobrescribir el marco Cannot find BoundingBox No se puede encontrar el marco Cannot overwrite translate No se puede sobrescribir la traducción Cannot find translate No se puede encontrar la traducción File IO Error Error de ES del archivo Paper does not match El papel no coincide The selected paper size does not match the composition size El tamaño de papel seleccionado no se ajusta al tamaño del mapa Big image Imagen grande To create image Crear imagen requires circa requiere cerca de MB of memory MB de memoria format formato Choose a filename to save the map image as Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa como imagen SVG warning Aviso de SVG Don't show this message again No volver a mostrar este mensaje <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>La función "Exportar a SVG" en Qgis tiene varios problemas debido a errores y deficiencias en el código svg de Qt4. Entre otros problemas, los textos no aparecen en los archivos SVG y hay problemas cuando el marco corta otros elementos como la leyenda o la barra de escala.</p>Si necesita un mapa vectorial hecho con Qgis, le sugerimos que lo imprima como PostScript si la salida como SVG no es satisfactoria.</p> Choose a filename to save the map as Seleccionar un nombre de archivo para guardar el mapa SVG Format Formato SVG <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the QgsComposerBase MainWindow Ventana principal General General Composition Diseño Item Elemento Close Cerrar Help Ayuda &Open Template ... &Abrir plantilla... Save Template &As... Guardar plantilla &como... &Print... Im&primir... Zoom All Zum general Zoom In Acercar zum Zoom Out Alejar zum Add new map Añadir mapa nuevo Add new label Añadir etiqueta nueva Add new vect legend Añadir nueva leyenda vectorizada Select/Move item Seleccionar/Mover elemento Export as image Exportar como imagen Export as SVG Exportar como SVG Add new scalebar Añadir nueva barra de escala Refresh view Actualizar vista Add Image Añadir imagen QgsComposerLabelBase Label Options Opciones de etiqueta Box Cajetín Font Fuente QgsComposerMap Map %1 Mapa %1 Extent (calculate scale) Extensión (calcular escala) Scale (calculate extent) Escala (calcular extensión) Cache Caché Render Representar Rectangle Rectángulo QgsComposerMapBase Map options Opciones de mapa <b>Map</b> <b>Mapa</b> Set Establecer Width Anchura Height Altura Set map extent to current extent in QGIS map canvas Establecer la extensión del mapa a la extensión actual en la vista del mapa de QGIS Set Extent Establecer extensión Line width scale Escala del ancho de línea Width of one unit in millimeters Anchura de una unidad en milímetros Symbol scale Escala del símbolo Font size scale Escala del tamaño de fuente Frame Marco Preview Previsualizar 1: 1: Scale: Escala: QgsComposerPicture Warning Atención Cannot load picture. No se puede cargar el dibujo. Pictures ( Dibujos ( Choose a file Seleccionar un archivo QgsComposerPictureBase Picture Options Opciones de dibujo Frame Marco Angle Ángulo Width Anchura Height Altura Browse Explorar QgsComposerScalebarBase Barscale Options Opciones de la barra de escala Segment size Tamaño de segmento Number of segments Número de segmentos Map units per scalebar unit Unidades de mapa por unidad de barra de escala Unit label Etiqueta de unidad Map Mapa Font Fuente Line width Ancho de línea QgsComposerVectorLegend Legend Leyenda Layers Capas Group Grupo Combine selected layers Combinar capas seleccionadas Cache Caché Render Representar Rectangle Rectángulo QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opciones de leyenda vectorizada Title Título Map Mapa Font Fuente Box Cajetín Column 1 Columna 1 Preview Previsualización QgsComposition Custom Personalizado A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Letter (8.5x11 inches) Carta (8.5x11 pulgadas) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pulgadas) Portrait Vertical Landscape Horizontal Out of memory Sin memoria Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory. It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis. Qgis no puede cambiar el tamaño del papel debido a una falta de memoria. Es mejor que no utilice el diseñador de mapas hasta que reinicie qgis. Label Etiqueta Warning Atención Cannot load picture. No se puede cargar el dibujo. QgsCompositionBase Composition Diseño Paper Papel Size Tamaño Units Unidades Width Anchura Height Altura Orientation Orientación Resolution (dpi) Resolución (ppp) QgsConnectionDialog Test connection Probar conexión Connection to La conexión a was successfull ha sido correcta Connection failed - Check settings and try again La conexión ha fallado - Compruebe la configuración y pruebe de nuevo General Interface Help: Ayuda de la interfaz general: QgsConnectionDialogBase Create a New PostGIS connection Crear una nueva conexión a PostGIS Connection Information Información de la conexión Save Password Guardar contraseña Test Connect Probar conexión Name Nombre Host Servidor Database Base de datos Port Puerto Username Nombre de usuario Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión 5432 5432 QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Color graduado Draw polygon outline Dibujar contorno del polígono Classification Field: Campo de clasificación: Minimum Value: Valor mínimo: Outline Width: Anchura del contorno: Maximum Value: Valor máximo: QgsCoordinateTransform The source spatial reference system (SRS) is not valid. El sistema espacial de referencia (SRS) de origen no es válido. The coordinates can not be reprojected. The SRS is: Las coordenadas no se pueden reproyectar. El SRS es: The destination spatial reference system (SRS) is not valid. El sistema espacial de referencia (SRS) de destino no es válido. Failed Ha fallado transform of la transformación de with error: con el error: QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha &Copyright Label Etiqueta de &Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa. &Decorations &Ilustraciones QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Complemento etiqueta de copyright Placement Ubicación Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Bottom Right Inferior derecha Top Right Superior derecha Orientation Orientación Horizontal Horizontal Vertical Vertical Enable Copyright Label Activar etiqueta de copyright Color Color <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Descripción</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Introduzca su etiqueta de copyright debajo. Este complemento soporta etiquetas básicas html para formatear la etiqueta. Por ejemplo:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Texto en negritas &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Cursivas &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(nota: &amp;copy; da un símbolo de copyright</span></p></body></html> © QGIS 2008 © QGIS 2008 © QGIS 2008 QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? ¿Borrar definición de proyección? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar? Abort Abortar New Nueva QGIS Custom Projection Proyección personalizada de QGIS This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, dele un nombre a la proyección antes de guardar. This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, rellene los parámetros antes de guardar. This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula proj= antes de guardar. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de guardar. This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Por favor, corregir antes de guardar. This proj4 projection definition is not valid. Esta definición de proyección proj4 no es válida. Northing and Easthing must be in decimal form. El Norte y el Este deben estar en formato decimal. Internal Error (source projection invalid?) Error interno (¿la proyección original no es válida?) QgsCustomProjectionDialogBase Custom Projection Definition Definición de proyección personalizada Define Definición Parameters: Parámetros: |< |< < < 1 of 1 1 de 1 > > >| >| New Nueva Save Guardar Delete Borrar Close Cerrar Name: Nombre: Test Probar Transform from WGS84 to the chosen projection Transformar de WGS84 a la proyección elegida Geographic / WGS84 Geográficas / WGS84 East: Este: North: Norte: Calculate Calcular You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System. Puede definir su propia proyección personalizada aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un sistema de referencia espacial. Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate. Use los cuadros de texto de abajo para probar la definición de proyección que esté creando. Introduzca una coordenada en la que la tanto lat/long como el resultado proyectado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). A continuación pulse el botón calcular para ver su la definición de proyección que ha creado es exacta. Projected Coordinate System Sistema de coordenadas proyectado QgsDbSourceSelect Type Tipo Sql Sql Are you sure you want to remove the ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión connection and all associated settings? y su configuración? Confirm Delete Confirmar la eliminación Select Table Seleccionar tabla You must select a table in order to add a Layer. Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa. Password for Contraseña para Please enter your password: Por favor, introduzca su contraseña: Connection failed Conexión fallida Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6 La conexión a %1 en %2 ha fallado. Puede ser que la base de datos esté inactiva o que su configuración sea incorrecta.%3Compruebe el nombre de usuario y la contraseña y pruebe de nuevo.%4La base de datos ha dicho:%5%6 Wildcard Comodín RegExp Expresión regular All Todos Schema Esquema Table Tabla Geometry column Columna de geometría Accessible tables could not be determined Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 No accessible tables found Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Añadir tabla(s) PostGIS Help Ayuda F1 F1 Add Añadir Close Cerrar PostgreSQL Connections Conexiones de PostgreSQL Delete Borrar Edit Editar New Nueva Connect Conectar Search: Buscar: Search mode: Modo de búsqueda: Search in columns: Buscar en columnas: Search options... Opciones de búsqueda... QgsDbTableModel Schema Esquema Table Tabla Type Tipo Geometry column Columna de geometría Sql Sql Point Punto Multipoint Múltiples puntos Line Línea Multiline Múltiples línea Polygon Polígono Multipolygon Múltiples polígono QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Borrar atributos OK Aceptar Cancel Cancelar QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Añadir capa de texto delimitado Add a delimited text file as a map layer. Añade una capa de texto delimitado como una capa del mapa. The file must have a header row containing the field names. El archivo debe tener una fila de encabezado con los nombres de los campos. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Los campos X e Y son necesarios y deben contener las coordenadas en unidades decimales. &Delimited text &Texto delimitado DelimitedTextLayer CapaDeTextoDelimitado QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Ningún nombre de capa Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa No delimiter No hay delimitador Please specify a delimiter prior to parsing the file Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo Choose a delimited text file to open Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir Parse Analizar Description Descripción Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! Seleccione un archivo de texto delimitado que contenga una fila de encabezado y una o más filas de coordenadas X e Y que quiera usar como capa de puntos y este complemento hará el trabajo por usted. Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer. Use el recuadro Nombre de la capa para especificar el nombre de la nueva capa en la leyenda. Use el recuadro delimitador para especificar qué delimitador se usa en su archivo ej.: espacio, coma, tabulador o una expresión regular en estilo Perl). Después de elegir un delimitador, pulse el botón Analizar y seleccione las columnas que contienen los valores X e Y para la capa. QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado <p align="right">X field</p> <p align="right">Coordenada X</p> Name of the field containing x values Nombre del campo que contiene los valores de la X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Coordenada Y</p> Name of the field containing y values Nombre del campo que contiene los valores de la Y Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado. Sample text Texto de muestra Delimited Text Layer Capa de texto delimitado Delimited text file Archivo de texto delimitado Full path to the delimited text file Ruta completa al archivo de texto delimitado Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada. Browse to find the delimited text file to be processed Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado. Layer name Nombre de la capa Name to display in the map legend Nombre para mostrar en la leyenda del mapa Name displayed in the map legend Nombre mostrado en la leyenda del mapa Delimiter Delimitador Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres. Browse... Explorar... The delimiter is taken as is El delimitador se toma tal como es Plain characters Caracteres sencillos The delimiter is a regular expression El delimitador es una expresión regular Regular expression Expresión regular QgsDelimitedTextProvider Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y: Error Error QgsDlgPgBufferBase Buffer features Crear buffer de objetos espaciales Parameters Parámetros Geometry column: Columna de la geometría: Add the buffered layer to the map? ¿Añadir la capa de buffer al mapa? Spatial reference ID: ID de la referencia espacial: Schema: Esquema: Unique field to use as feature id: Campo único a utilizar como identificador: Table name for the buffered layer: Nombre de la tabla de la capa del buffer: Create unique object id Crear id de objetos único public público Buffer distance in map units: Distancia de buffer en unidades del mapa: <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2> QgsEditReservedWordsBase Edit Reserved Words Editar palabras reservadas <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pulsar dos veces sobre "Nombre de Columna" para cambiar el nombre de la columna.</p></body></html> Status Estado Column Name Nombre de columna Index Índice <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este archivo shape contiene palabras reservadas. Esto puede afectar a la importación a PostgreSQL. Edite los nombres de columna para que no se emplee ninguna de las palabras reservadas listadas a la derecha (pulsar sobre "Nombre de Columna" para editar). Si lo desea también puede cambiar cualquier otro nombre de columna.</p></body></html> Reserved Words Palabras reservadas QgsEditReservedWordsDialog Status Estado Column Name Nombre de columna Index Índice QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificación: QgsFillStyleWidgetBase Form1 Form1 Fill Style Estilo de relleno col col Colour: Color: PolyStyleWidget Estilo del polígono (PolyStyleWidget) QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuevo receptor %1 Are you sure? ¿Está seguro? Are you sure that you want to delete this device? ¿Está seguro de que quiere borrar este receptor? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de receptores GPS New device Nuevo receptor Delete device Borrar receptor Update device Actualizar receptor Device name: Nombre del receptor: This is the name of the device as it will appear in the lists Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista Commands Comandos Track download: Descargar track: Route upload: Cargar ruta: Waypoint download: Descargar waypoint: The command that is used to download routes from the device El comando que se usa para descargar rutas del receptor Route download: Descargar ruta: The command that is used to upload waypoints to the device El comando que se usa para cargar waypoints al receptor Track upload: Cargar track: The command that is used to download tracks from the device El comando que se usa para descargar tracks del receptor The command that is used to upload routes to the device El comando que se usa para cargar rutas al receptor The command that is used to download waypoints from the device El comando que se usa para descargar waypoints del receptor The command that is used to upload tracks to the device El comando que se usa para cargar tracks al receptor Waypoint upload: Cargar waypoint: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">En los comandos para descargar y cargar puede haber palabras especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estos comandos. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta de GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está cargando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se está cargando o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html> Close Cerrar QgsGPSPlugin &Gps Tools Herramientas &GPS &Create new GPX layer &Crear nueva capa GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa &Gps &GPS Save new GPX file as... Guardar nuevo archivo GPX como... GPS eXchange file (*.gpx) Archivo GPS eXchange (*.gpx) Could not create file No se pudo crear el archivo Unable to create a GPX file with the given name. No se puede crear un archivo GPX con este nombre. Try again with another name or in another Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro directory. directorio. GPX Loader Cargador de GPX Unable to read the selected file. No se puede leer el archivo seleccionado. Please reselect a valid file. Por favor, vuelva a seleccionar un archivo válido. Could not start process No se pudo iniciar el proceso Could not start GPSBabel! No se pudo iniciar GPSBabel Importing data... Importando datos... Cancel Cancelar Could not import data from %1! No se pudieron importar datos de %1 Error importing data Error al importar datos Not supported No soportado This device does not support downloading Este receptor no soporta la descarga of de Downloading data... Descargando datos... Could not download data from GPS! No se pudieron descargar datos del GPS Error downloading data Error al descargar datos This device does not support uploading of Este receptor no soporta el cargar datos de Uploading data... Cargando datos... Error while uploading data to GPS! Error al cargar datos al GPS Error uploading data Error al cargar datos Could not convert data from %1! ¡No se pudieron convertir los datos desde %1! Error converting data Error al convertir datos QgsGPSPluginGui Choose a filename to save under Seleccione un nombre de archivo para guardar en GPS eXchange format (*.gpx) formato GPS eXchange (*.gpx) Select GPX file Seleccionar archivo GPX Select file and format to import Seleccionar archivo y formato a importar Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Tracks QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions. QGIS puede realizar conversiones de archivos GPX, usando GPSBabel (%1) para hacer las conversiones. This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it. Esto requiere que tenga instalado GPSBabel donde QGIS lo pueda encontrar Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result. Seleccione un nombre de archivo GPX de entrada, el tipo de conversión que quiere realizar, un nombre de archivo GPX con el que quiera guardar el archivo convertido y un nombre para la nueva capa creada a partir del resultado. GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. GPX es el %1, que se usa para guardar información sobre waypoints, rutas y tracks. GPS eXchange file format Formato de archivo GPS eXchange Select a GPX file and then select the feature types that you want to load. Seleccione un archivo GPX y luego elija el tipo de objetos espaciales que quiere cargar. This tool will help you download data from a GPS device. Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. Seleccione su receptor GPS, el puerto al que está conectado, el tipo de objeto espacial que quiere descargar, un nombre para su nueva capa y el archivo GPX donde quiera guardar los datos. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices. Si su receptor no está en la lista o si quiere cambiar alguna configuración, también puede editar los receptores. This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data. Esta herramienta usa el programa GPSBabel (%1) para transferir los datos. This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Esta herramienta le ayudará a cargar datos de una capa GPX a un receptor GPS. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. Seleccione la capa que quiere cargar , el receptor en el que la quiere cargar y el puerto al que está conectado. QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1). QGIS sólo puede cargar archivos GPX por si mismo, pero otros muchos formatos se pueden convertir a GPX usando GPSBabel (%1). Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiere importar, el tipo de objeto espacial que quiere usar, un nombre de archivo con el que quiera guardar el archivo convertido a GPX y un nombre para la nueva capa. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats. No todos los formatos de archivo pueden guardar waypoints, rutas y tracks, por lo que algunos tipos de objeto espacial pueden estar deshabilitados para algunos formatos de archivo. QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Herramientas GPS Load GPX file Cargar archivo GPX File: Archivo: Feature types: Tipo de objetos espaciales: Waypoints Waypoints Routes Rutas Tracks Tracks Import other file Importar otro archivo Layer name: Nombre de la capa: GPX output file: Archivo de salida GPX: Feature type: Tipo de objeto espacial: File to import: Archivo a importar: Download from GPS Descargar desde GPS Port: Puerto: Output file: Archivo de salida: GPS device: Receptor GPS: Edit devices Editar receptores Upload to GPS Cargar al GPS Data layer: Capa de datos: Browse... Explorar... Save As... Guardar como... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!) GPX Conversions Conversiones GPX Conversion: Conversión: GPX input file: Archivo GPX de entrada: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial. GPS eXchange file Archivo GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizado en QGIS QgsGeomTypeDialog Name Nombre Type Tipo QgsGeomTypeDialogBase New Vector Layer Nueva capa vectorial File Format: Formato de archivo: Remove Eliminar Attributes: Atributos: Add Añadir Type Tipo Point Punto Line Línea Polygon Polígono Column 1 Columna 1 QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Georreferenciador de descripción <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descripciónn</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Este complemento puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes ráster. Seleccione puntos en el ráster e introduzca sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de referenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar, mejor será el resultado</p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer Geo&rreferenciador QgsGeorefPluginGui Choose a raster file Seleccionar un archivo ráster Raster files (*.*) Archivos ráster (*.*) Error Error The selected file is not a valid raster file. El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido. World file exists El archivo de referenciación (world file) ya existe <p>The selected file already seems to have a <p>Parece que el archivo seleccionado ya tiene un world file! Do you want to replace it with the archivo de referenciación (world file). ¿Quiere reemplazarlo con el new world file?</p> nuevo archivo de referenciación (world file)?</p> QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador Raster file: Archivo ráster: Close Cerrar Arrange plugin windows Ajustar ventanas de complementos ... ... Description... Descripción... QgsGeorefWarpOptionsDialog unstable inestable QgsGeorefWarpOptionsDialogBase Warp options Opciones de combado Resampling method: Método de remuestreo: Nearest neighbour Vecino más próximo Linear Lineal Cubic Cúbica OK Aceptar Use 0 for transparency when needed Usar 0 para transparencia cuando sea necesario Compression: Compresión: QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervalo igual Quantiles Cuantiles Empty Vacío QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Símbolo graduado Classification Field: Campo de clasificación: Mode: Modo: Number of Classes: Número de clases: Delete class Borrar clase Classify Clasificar QgsGrassAttributes Warning Atención Column Columna Value Valor Type Tipo ERROR ERROR OK Aceptar Layer Capa QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Atributos de GRASS Tab 1 Tab 1 result resultado Update database record Actualizar registro de la base de datos Update Actualizar Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS New Nueva Delete selected category Borrar la categoría seleccionada Delete Borrar QgsGrassBrowser Tools Herramientas Add selected map to canvas Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa Copy selected map Copiar el mapa seleccionado Rename selected map Cambiar nombre del mapa seleccionado Delete selected map Borrar el mapa seleccionado Set current region to selected map Establecer la región actual al mapa seleccionado Refresh Actualizar Warning Atención Cannot copy map No se puede copiar el mapa <br>command: <br>comando: Cannot rename map No se puede cambiar el nombre del mapa Delete map <b> Borrar mapa <b> Cannot delete map No se puede borrar el mapa Cannot write new region No se puede guardar una nueva región New name Nuevo nombre QgsGrassEdit Warning Atención You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo. Cannot open vector for update. No se puede abrir el vectorial para actualizar. Edit tools Herramientas de edición New point Nuevo punto New line Nueva línea New boundary Nuevo contorno New centroid Nuevo centroide Move vertex Mover vértice Add vertex Añadir vértice Delete vertex Borrar vértice Move element Mover elemento Split line Dividir línea Delete element Borrar elemento Edit attributes Editar atributos Close Cerrar Info Info The table was created La tabla ha sido creada Tool not yet implemented. Herramienta no implementada todavía. Cannot check orphan record: No se puede comprobar registro huérfano: Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro? Cannot delete orphan record: No se puede borrar el registro huérfano: Cannot describe table for field No se puede describir la tabla por el campo Left: Izquierda: Middle: Medio: Background Fondo Highlight Resaltado Dynamic Dinámico Point Punto Line Línea Boundary (no area) Contorno (sin área) Boundary (1 area) Contorno (1 área) Boundary (2 areas) Contorno (2 áreas) Centroid (in area) Centroide (en el área) Centroid (outside area) Centroide (fuera del área) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicado en el área) Node (1 line) Nodo (1 línea) Node (2 lines) Nodo (2 líneas) Disp Column title Título Column Columna Type Tipo Length Longitud Next not used La siguiente sin usar Manual entry Entrada manual No category Ninguna categoría Right: Derecha: Color Column title Color Type Column title Tipo Index Column title Índice QgsGrassEditBase GRASS Edit Edición de GRASS Category Categoría Mode Modo Settings Configuración Snapping in screen pixels Autoensamblado en píxeles de la pantalla Symbology Simbología Column 1 Columna 1 Line width Ancho de línea Marker size Tamaño de marcador Table Tabla Add Column Añadir columna Create / Alter Table Crear / modificar tabla Layer Capa QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar Ok Aceptar <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>¡Existe!</font> Overwrite Sobrescribir QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Herramientas Mapcalc Add map Añadir mapa Add constant value Añadir constante Add operator or function Añadir operador o función Add connection Añadir conexión Select item Seleccionar elemento Delete selected item Borrar elemento seleccionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Suma Subtraction Resta Multiplication Multiplicación Division División Modulus Módulo Exponentiation Exponencial Equal Igual Not equal Distinto Greater than Mayor que Greater than or equal Mayor o igual que Less than Menor que Less than or equal Menor o igual que And Y Or O Absolute value of x Valor absoluto de x Inverse tangent of x (result is in degrees) Inverso de la tangente de x (resultado en grados) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados) Current column of moving window (starts with 1) Columna actual de la ventana movible (empieza con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno de x (x en grados) Convert x to double-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión doble) Current east-west resolution Resolución actual Este-Oeste Exponential function of x Elevado a x x to the power y x elevado a y Convert x to single-precision floating point Convertir x a coma flotante (precisión simple) Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto Decision: a if x not zero, b otherwise Decisión: a si x no es cero, b para el resto Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Convertir x a entero [ truncar ] Check if x = NULL Comprobar si x = NULO Natural log of x Logaritmo neperiano de x Log of x base b Logaritmo de x en base b Largest value Máximo Median value Mediana Smallest value Mínimo Mode value Moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 si x = 0, 0 para el resto Current north-south resolution Resolución Norte-Sur actual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatorio entre a y b Round x to nearest integer Redondear x al número entero más próximo Current row of moving window (Starts with 1) Fila actual de la ventana movible (empieza con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x en grados) Square root of x sqrt(x) Raíz cuadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x en grados) Current x-coordinate of moving window Coordenada X de la ventana movible Current y-coordinate of moving window Coordenada Y de la ventana movible Warning Atención Cannot get current region No se puede estimar la región actual Cannot check region of map No se puede comprobar la región del mapa Cannot get region of map No se puede obtener la región del mapa No GRASS raster maps currently in QGIS Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual. New mapcalc Nuevo mapcalc Enter new mapcalc name: Introduzca el nombre del nuevo mapcalc: Enter vector name Introducir nombre del vectorial The file already exists. Overwrite? El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo? Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nombre de archivo vacío Cannot open mapcalc file No se puede abrir el archivo mapcalc The mapcalc schema ( El esquema del mapcalc ( ) not found. ) no se ha encontrado. Cannot open mapcalc schema ( No se puede abrir el esquema del mapcalc ( Cannot read mapcalc schema ( No se puede leer el esquema del mapcalc ( at line en la línea column columna Output Salida QgsGrassMapcalcBase MainWindow Ventana principal Output Salida QgsGrassModule Run Ejecutar Stop Detener Module Módulo Warning Atención The module file ( El archivo del módulo ( ) not found. ) no se ha encontrado. Cannot open module file ( No se puede abrir el archivo del módulo ( ) ) Cannot read module file ( No se puede leer el archivo del módulo ( ): ): at line en la línea Module Módulo not found no encontrado Cannot find man page No se puede encontrar la página del manual Not available, cannot open description ( No disponible, no se puede abrir la descripción ( column columna Not available, incorrect description ( No disponible, descripción incorrecta ( Cannot get input region No se puede obtener la región de entrada Use Input Region Usar región de entrada Cannot find module No se puede encontrar el módulo Cannot start module: No se puede iniciar el módulo: <B>Successfully finished</B> <B>Finalizado correctamente</B> <B>Finished with error</B> <B>Finalizado con error</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo finalizado o matado</B> Not available, description not found ( No disponible, no se encuentra la descripción ( QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo de GRASS Options Opciones Output Salida Manual Manual Run Ejecutar View output Ver salida Close Cerrar TextLabel EtiquetaDeTexto QgsGrassModuleField Attribute field Campo de atributos QgsGrassModuleFile File Archivo :&nbsp;missing value :&nbsp;falta el valor :&nbsp;directory does not exist :&nbsp;el directorio no existe QgsGrassModuleGdalInput Warning Atención Cannot find layeroption No se puede encontrar la opción capa PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos. :&nbsp;no input :&nbsp;ninguna entrada Cannot find whereoption No se puede encontrar la opción dónde QgsGrassModuleInput Warning Atención Cannot find typeoption No se puede encontrar la opción tipo Cannot find values for typeoption No se pueden encontrar valores para la opción tipo Cannot find layeroption No se puede encontrar la opción capa GRASS element Elemento de GRASS not supported no soportado Use region of this map Usar la región de este mapa :&nbsp;no input :&nbsp;ninguna entrada QgsGrassModuleOption :&nbsp;missing value :&nbsp;falta el valor QgsGrassModuleSelection Attribute field Campo de atributo QgsGrassModuleStandardOptions Warning Atención Cannot find module No se puede encontrar el módulo Cannot start module No se puede iniciar el módulo Cannot read module description ( No se puede leer la descripción del módulo ( ): ): at line en la línea column columna Cannot find key No se puede encontrar la clave Item with id Ítem con ID not found no encontrado Cannot get current region No se puede obtener la región actual Cannot check region of map No se puede comprobar la región del mapa Cannot set region of map No se puede establecer la región del mapa QgsGrassNewMapset GRASS database Base de datos de GRASS GRASS location Localización de GRASS Projection Proyección Default GRASS Region Región predeterminada de GRASS Mapset Directorio de mapas Create New Mapset Crear nuevo directorio de mapas Tree Árbol Comment Comentario Database Base de datos Location 2 Localización 2 User's mapset Directorio de mapas del usuario System mapset Directorio de mapas del sistema Location 1 Localización 1 Owner Propietario Enter path to GRASS database Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS The directory doesn't exist! ¡El directorio no existe! No writable locations, the database not writable! ¡Ninguna localización que se pueda escribir, la base de datos no se puede escribir! Enter location name! ¡Introduzca el nombre de la localización! The location exists! ¡La localización existe! Selected projection is not supported by GRASS! ¡La proyección seleccionada no está soportada por GRASS! Warning Atención Cannot create projection. No se puede crear la proyección. Cannot reproject previously set region, default region set. No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada. North must be greater than south El Norte debe ser mayor que el Sur East must be greater than west El Este debe ser mayor que el Oeste Regions file ( Archivo de regiones ( ) not found. ) no encontrado. Cannot open locations file ( No se puede abrir el archivo de localizaciones ( ) ) Cannot read locations file ( No se puede leer el archivo de localizaciones ( ): ): at line en la línea column columna Cannot create QgsSpatialRefSys No se puede crear QgsSpatialRefSys Cannot reproject selected region. No se puede reproyectar la región seleccionada. Cannot reproject region No se puede reproyectar la región Enter mapset name. Introduzca el nombre del directorio de mapas. The mapset already exists El directorio de mapas ya existe Database: Base de datos: Location: Localización: Mapset: Directorio de mapas: Create location Crear localización Cannot create new location: No se puede crear la nueva localización: Create mapset Crear directorio de mapas Cannot open DEFAULT_WIND No se puede abrir DEFAULT_WIND Cannot open WIND No se puede abrir WIND New mapset Nuevo directorio de mapas New mapset successfully created, but cannot be opened: El nuevo directorio de mapas de creó correctamente, pero no se puede abrir: New mapset successfully created and set as current working mapset. El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual. Cannot create new mapset directory No se puede crear el nuevo directorio de mapas QgsGrassNewMapsetBase Column 1 Columna 1 Example directory tree: Ejemplo de árbol de directorios: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Los datos de GRASS se guardan en un directorio con estructura de árbol.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La base de datos de GRASS se encuentra en el directorio más elevado de esta estructura.</p></body></html> Database Error Error de la base de datos Database: Base de datos: ... ... Select existing directory or create a new one: Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo: Location Localización Select location Seleccionar localización Create new location Crear nueva localización Location Error Error en la localización <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto particular.</p></body></html> Projection Error Error de la proyección Coordinate system Sistema de coordenadas Projection Proyección Not defined Sin definir <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La región de la localización predeterminada se puede cambiar después.</p></body></html> Set current QGIS extent Establecer la extensión actual de QGIS Set Establecer Region Error Error de la región S S W O E E N N New mapset: Nuevo directorio de mapas: Mapset Error Error del directorio de mapas <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Directorios de mapas existentes</p> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizada por un usuario. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un usuario puede leer mapas de todos los directorio de mapas de la localización pero </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">sólo puede escribir en su directorio de mapas (el que le pertenezca).</p></body></html> Location: Localización: Mapset: Directorio de mapas: QgsGrassPlugin Open mapset Abrir directorio de mapas New mapset Nuevo directorio de mapas Close mapset Cerrar directorio de mapas Add GRASS vector layer Añadir capa vectorial de GRASS Add GRASS raster layer Añadir capa ráster de GRASS Open GRASS tools Abrir herramientas de GRASS Display Current Grass Region Mostrar región actual de Grass Edit Current Grass Region Editar la región actual de Grass Edit Grass Vector layer Editar capa vectorial de Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa Edit the current GRASS region Editar la región actual de GRASS Edit the currently selected GRASS vector layer. Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente. &GRASS &GRASS GRASS GRASS GrassVector VectorialDeGrass 0.1 0.1 GRASS layer Capa de GRASS Create new Grass Vector Crear nuevo vectorial de Grass Warning Atención GRASS Edit is already running. Le edición de GRASS ya se está ejecutando. New vector name Nombre del nuevo vectorial Cannot create new vector: No se puede crear el nuevo vectorial: New vector created but cannot be opened by data provider. Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir. Cannot start editing. No se puede iniciar la edición. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual. Cannot read current region: No se puede leer la región actual: Cannot open the mapset. No se abrir el directorio de mapas. Cannot close mapset. No se puede cerrar el directorio de mapas. Cannot close current mapset. No se puede cerrar el directorio de mapas actual. Cannot open GRASS mapset. No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. QgsGrassRegion Warning Atención GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual. Cannot read current region: No se puede leer la región actual: Cannot write region No se puede escribir la región QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Configuración de la región de GRASS N N W O E E S S N-S Res Resolución N-S Rows Filas Cols Columnas E-W Res Resolución E-O Color Color Width Anchura OK Aceptar Cancel Cancelar QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleccionar capa vectorial de GRASS Select GRASS Raster Layer Seleccionar capa ráster de GRASS Select GRASS mapcalc schema Seleccionar esquema mapcalc de GRASS Select GRASS Mapset Seleccionar directorio de mapas de GRASS Warning Atención Cannot open vector on level 2 (topology not available). No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 (topología no disponible). Choose existing GISDBASE Elija una base de datos (GISBASE) existente Wrong GISDBASE, no locations available. Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible. Wrong GISDBASE Base de datos (GISBASE) incorrecta Select a map. Seleccionar un mapa. No map Ningún mapa No layer Ninguna capa No layers available in this map No hay ninguna capa disponible en este mapa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Añadir capa de GRASS Gisdbase Base de datos (Gisdbase) Location Localización Mapset Directorio de mapa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster) Map name Nombre del mapa Layer Capa Browse Explorar Cancel Cancelar OK Aceptar QgsGrassShellBase GRASS Shell Consola de GRASS Close Cerrar QgsGrassTools Modules Módulos Browser Explorador GRASS Tools Herramientas de GRASS GRASS Tools: Herramientas de GRASS: Warning Atención Cannot find MSYS ( No se puede encontrar MSYS ( GRASS Shell is not compiled. La consola de GRASS no está compilada. The config file ( El archivo de configuración ( ) not found. ) no se ha encontrado. Cannot open config file ( No se puede abrir el archivo de configuración ( ) ) Cannot read config file ( No se puede leer el archivo de configuración ( at line en la línea column columna QgsGridMakerPlugin &Graticule Creator &Generador de cuadrícula Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile Crea una cuadricula (grid) y guarda el resultado como un archivo shape &Graticules &Cuadrículas QgsGridMakerPluginGui QGIS - Grid Maker QGIS - Creador de cuadrículas Choose a filename to save under Seleccione un nombre para guardar el archivo ESRI Shapefile (*.shp) Archivo Shape de ESRI (*.shp) Please enter the file name before pressing OK! ¡Por favor, introduzca el nombre de archivo antes de pulsar Aceptar! QgsGridMakerPluginGuiBase Graticule Builder Generador de cuadrículas Type Tipo Point Punto Polygon Polígono Origin (lower left) Origen (esquina inferior izquierda) End point (upper right) Punto final (esquina superior derecha) Output (shape) file Archivo de salida (shape) Save As... Guardar como... QGIS Graticule Creator Generador de cuadrículas de QGIS Graticle size Tamaño de cuadrícula Y Interval: Intervalo Y X Interval: Intervalo X Y Y X X <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Esta complemento le ayudará a construir un archivo shape de cuadrícula que puede usar superpuesto en la vista del mapa de qgis.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Por favor, introduzca todas las unidades en grados decimales.</p></body></html> QgsHelpViewer This help file does not exist for your language Este archivo de ayuda no existe en su idioma If you would like to create it, contact the QGIS development team Si desea crearlo, contacte con el equipo de desarrollo de QGIS Quantum GIS Help Ayuda de Quantum GIS Quantum GIS Help - Ayuda de Quantum GIS - Error Error Failed to get the help text from the database No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos The QGIS help database is not installed La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada QgsHelpViewerBase QGIS Help Ayuda de QGIS &Close &Cerrar Alt+C Alt+C &Home &Inicio Alt+H Alt+I &Forward A&delante Alt+F Alt+D &Back A&trás Alt+B Alt+T QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1 HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1 Network timed out after %1 seconds of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. La conexión a red expiró después de %1 segundos de inactividad. Esto puede ser por un problema en su conexión a red o en el servidor WMS. QgsIdentifyResults Feature Objeto espacial Value Valor Run action Ejecutar acción (Derived) (Derivado) Identify Results - Resultados de la identificación - QgsIdentifyResultsBase Identify Results Resultados de la identificación Help Ayuda F1 F1 Close Cerrar QgsLUDialogBase Enter class bounds Introducir contornos de la clase Lower value Valor más bajo - - OK Aceptar Cancel Cancelar Upper value Valor más alto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Font Style Estilo de fuente Font size units Unidades del tamaño de fuente Map units Unidades del mapa Points Puntos Transparency: Transparencia: Font Fuente Colour Color % % Font Alignment Alineación de fuente Placement Ubicación Below Right Abajo derecha Right Derecha Below Abajo Over Sobre Above Encima de Left Izquierda Below Left Abajo izquierda Above Right Encima derecha Above Left Abajo izquierda Angle (deg): Ángulo (grados): Buffer Margen Buffer size units Unidades de tamaño del margen Size is in map units Tamaño en unidades del mapa Size is in points El tamaño está en puntos Size: Tamaño: Buffer Labels? ¿Poner margen a las etiquetas? Position Posición Offset units Unidades de desplazamiento X Offset (pts): Desplazamiento en X (pts): Y Offset (pts): Desplazamiento en Y (pts): Data Defined Style Estilo de los datos definidos &Italic: &Cursiva: &Size: &Tamaño: &Bold: &Negrita: &Underline: &Subrayado: &Font family: Familia de la &fuente: Data Defined Alignment Alineación de los datos definidos Placement: Ubicación: Data Defined Buffer Margen de los datos definidos Data Defined Position Posición de los datos definidos X Coordinate: Coordenada X: Y Coordinate: Coordenada Y: Preview: Previsualizar: QGIS Rocks! ¡QGIS Avanza! Source Fuente Field containing label: Campo que contiene la etiqueta: Default label: Etiqueta predeterminada: Size Units: Unidades de tamaño: ° ° ° QgsLayerProjectionSelector Define this layer's projection: Definir la proyección de esta capa: This layer appears to have no projection specification. Parece que esta capa no tiene no tiene especificada la proyección. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación. QgsLayerProjectionSelectorBase Layer Projection Selector Selector de proyección de la capa OK Aceptar QgsLegend group grupo &Remove E&liminar &Make to toplevel item &Subir el elemento al nivel superior Re&name Cambiar &nombre &Add group &Añadir grupo &Expand all &Expandir todo &Collapse all &Comprimir todo Show file groups Mostrar grupos de archivos No Layer Selected Ninguna capa no seleccionada To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zum a la extensión de la capa &Zoom to best scale (100%) &Zum a la mejor escala (100%) &Show in overview Mo&strar en el localizador &Remove E&liminar &Open attribute table &Abrir tabla de atributos Save as shapefile... Guardar como archivo shape... Save selection as shapefile... Guardar selección como archivo shape... &Properties &Propiedades More layers Más capas This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported. Este elemento contiene más archivos de capas. Mostrar más capas en la tabla no está soportado. QgsLegendLayerFile Attribute table - Tabla de atributos - Save layer as... Guardar capa como... Start editing failed Ha fallado el comienzo de la edición Provider cannot be opened for editing El proveedor no se puede abrir para editar Stop editing Terminar edición Do you want to save the changes? ¿Quiere guardar los cambios? Error Error Could not commit changes No se pudieron aplicar los cambios Problems during roll back Not a vector layer No es una capa vectorial To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda Saving done Guardado terminado Export to Shapefile has been completed La exportación a archivo shape se ha completado Driver not found No se ha encontrado el controlador ESRI Shapefile driver is not available El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible Error creating shapefile Error al crear el archivo shape The shapefile could not be created ( El archivo shape no se ha podido crear ( Layer creation failed Ha fallado la creación de la capa &Zoom to layer extent &Zum a la extensión de la capa &Show in overview Mo&strar en el localizador &Remove E&liminar &Open attribute table &Abrir tabla de atributos Save as shapefile... Guardar como archivo shape... Save selection as shapefile... Guardar selección como archivo shape... &Properties &Propiedades bad_alloc exception excepción bad_alloc Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left El relleno de la tabla de atributos se ha detenido porque no quedaba más memoria virtual Layer attribute table contains unsupported datatype(s) La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no soportados QgsLineStyleDialogBase Select a line style Seleccionar estilo de línea Styles Estilos Ok Aceptar Cancel Cancelar QgsLineStyleWidgetBase Form2 Form2 Outline Style Estilo del borde Width: Anchura: Colour: Color: LineStyleWidget Estilo de la línea (LineStyleWidget) col col QgsMapCanvas Could not draw No se pudo dibujar because porque QgsMapLayer Check file permissions and retry. Comprobar permisos de archivo y volver a intentar. QgsMapToolIdentify No features found No se han encontrado objetos espaciales <p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p> <p>No se han encontrado objetos espaciales dentro del radio de búsqueda. Tenga en cuenta que actualmente no es posible utilizar la herramienta de identificación en objetos espaciales sin guardar.</p> (clicked coordinate) (coordenada pinchada) WMS identify result for %1 %2 Resultado de identificación WMS para %1 %2 - %1 features found Identify results window title - Encontrados %1 elementos QgsMapToolSplitFeatures Split error Error en la división An error occured during feature splitting Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolerancia de autoensamblado Don't show this message again No volver a mostrar este mensaje Could not snap segment. No se pudo autoensamblar el segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? ¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General? QgsMapserverExport Name for the map file Nombre para el archivo del mapa Choose the QGIS project file Seleccione el archivo de proyecto de QGIS QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*) Filter list for selecting files from a dialog box Archivos de proyectos de QGIS (*.qgs);;Todos los archivos (*.*) Overwrite File? ¿Sobrescribir archivo? exists. Do you want to overwrite it? a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box existe. ¿Quiere sobrescribirlo? exists. Do you want to overwrite it? existe. ¿Quiere sobrescribirlo? MapServer map files (*.map);;All files (*.*) Filter list for selecting files from a dialog box Archivos de mapa de MapServer (*.map);;Todos los archivos (*.*) QgsMapserverExportBase Export to Mapserver Exportar a MapServer Map file Archivo de mapa Export LAYER information only Exportar sólo información de la CAPA &Help &Ayuda F1 F1 &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar ... ... Map Mapa Name Nombre Height Altura Units Unidades Image type Tipo de imagen gif gif gtiff gtiff jpeg jpeg png png swf swf userdefined definida por el usuario wbmp wbmp MinScale Escala mínima MaxScale Escala máxima Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short. Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa. Debe ser corto. Width Anchura Web Interface Definition Definición del interfaz web Header Encabezado Footer Pie de página Template Plantilla Path to the MapServer template file Ruta al archivo de plantilla de MapServer dd dd feet pies meters metros miles millas inches pulgadas kilometers kilómetros Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa Name for the map file to be created from the QGIS project file Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer QGIS project file Archivo de proyecto de QGIS If checked, only the layer information will be processed Si se marca, sólo será procesada la información de la capa Browse... Explorar... Save As... Guardar como... QgsMarkerDialogBase Choose a marker symbol Seleccionar un símbolo de marcador Directory Directorio ... ... Ok Aceptar Cancel Cancelar New Item Nuevo elemento QgsMeasureBase Measure Medida Total: Total: Help Ayuda New Nueva Cl&ose &Cerrar QgsMeasureDialog Segments (in meters) Segmentos (en metros) Segments (in feet) Segmentos (en pies) Segments (in degrees) Segmentos (en grados) Segments Segmentos QgsMeasureTool Incorrect measure results Resultados de medida incorrectos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>. QgsMessageViewer QGIS Message Mensaje de QGIS Don't show this message again No mostrar este mensaje de nuevo Close Cerrar QgsMySQLProvider Unable to access relation No se puede acceder a la relación Unable to access the No se puede acceder a la relación relation. The error message from the database was: . El mensaje de error de la base de datos fue: No GEOS Support! No hay soporte para GEOS Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Su instalación de PostGIS no tiene soporte para GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionará correctamente. Por favor, instale PostGIS con soporte para GEOS (http://geos.refractions.net) QgsNewConnection Test connection Probar conexión Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: La conexión ha fallado - Compruebe la configuración y vuelva a intentarlo. Información extensa sobre el error: Connection to %1 was successful La conexión a %1 tuvo éxito QgsNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crear una nueva conexión a PostGIS Connection Information Información sobre la conexión Only look in the 'public' schema Buscar sólo en el esquema "público" Only look in the geometry_columns table Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría Save Password Guardar contraseña Test Connect Probar conexión Name Nombre Host Servidor Database Base de datos Port Puerto Username Nombre de usuario Password Contraseña Name of the new connection Nombre de la nueva conexión 5432 5432 OK Aceptar Cancel Cancelar Help Ayuda F1 F1 Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Cuando se busca en tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo) Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales. QgsNewHttpConnectionBase Create a New WMS connection Crear una nueva conexión WMS Connection Information Información sobre la conexión Name of the new connection Nombre de la nueva conexión Name Nombre URL URL Proxy Host Servidor proxy Proxy Port Puerto proxy Proxy User Usuario proxy Proxy Password Contraseña proxy Your user name for the HTTP proxy (optional) Nombre de usuario para el proxy HTTP (opcional) Password for your HTTP proxy (optional) Contraseña para su proxy HTTP (opcional) HTTP address of the Web Map Server Dirección HTTP del servidor de mapas web Name of your HTTP proxy (optional) Nombre de su proxy HTTP (opcional) Port number of your HTTP proxy (optional) Puerto de su proxy HTTP (opcional) OK Aceptar Cancel Cancelar Help Ayuda F1 F1 QgsNorthArrowPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha &North Arrow Flecha de &Norte Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa &Decorations &Ilustraciones North arrow pixmap not found No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found No se ha encontrado la imagen QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Complemento de flecha de Norte Properties Propiedades Angle Ángulo Placement Ubicación Set direction automatically Establecer la dirección automáticamente Enable North Arrow Activar flecha de Norte Placement on screen Ubicación en la pantalla Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Preview of north arrow Previsualización de la flecha de Norte Icon Icono New Item Nuevo Ítem Browse... Explorar... QgsOptions Detected active locale on your system: Idioma activo detectado en su sistema: to vertex a vértice to segment a segmento to vertex and segment a vértice y segmento QgsOptionsBase QGIS Options Opciones de QGIS &Appearance &Apariencia &Splash screen Pantalla de &bienvenida Hide splash screen at startup Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación &Icon Theme Tema de &iconos <b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started <b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS Theme Tema Default Map Appearance (Overridden by project properties) Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto) Selection Color: Color de selección: Background Color: Color de fondo: Appearance Apariencia Capitalise layer name Comenzar el nombre de la capa por mayúscula &Rendering &Representación &Update during drawing &Actualizar durante el dibujado features objetos espaciales Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos Update display after reading Actualizar visualización después de leer (Set to 0 to not update the display until all features have been read) (Poner a 0 para no actualizar la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan leído) Initial Visibility Visibilidad inicial By default new la&yers added to the map should be displayed Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar Rendering Representación Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas de la calidad del dibujo Fix problems with incorrectly filled polygons Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider Redibujar el mapa continuamente cuando se desplaza el separador entre mapa y leyenda &Map tools Herramientas de &mapa Search radius Radio de búsqueda % % Measure tool Herramienta de medida Ellipsoid for distance calculations: Elipsoide para el cálculo de distancias: Panning and zooming Desplazar y zum Zoom Zum Zoom and recenter Zum y centrar Nothing Nada Zoom factor: Factor de zum: Mouse wheel action: Acción de la rueda del ratón: Pro&jection Pro&yección Select Global Default ... Seleccionar proyección global predeterminada... When layer is loaded that has no projection information Cuando se carga una capa que no tiene información sobre la proyección Prompt for projection. Preguntar sobre la proyección. Project wide default projection will be used. Se va a utilizar la proyección amplia predeterminada del proyecto. Global default projection displa&yed below will be used. Se usará la proyección global predeterminada &mostrada a continuación. &General &General General General Ask to save project changes when required Preguntar si guardar los cambios del proyecto cuando sea necesario Rubberband color: Color de la banda de medida: Locale Idioma Force Override System Locale Forzar a ignorar el idioma del sistema Locale to use instead Idioma a usar en su lugar Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart. Nota: activar / cambiar ignorar idioma requiere reiniciar la aplicación. Additional Info Información adicional Detected active locale on your system: Idioma activo detectado en su sistema: Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisarme cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS. Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas" (Specify the search radius as a percentage of the map width) (Especificar el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa) Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa Digitizing Digitalización Rubberband Banda elástica Line Width: Anchura de línea: Line width in pixels Anchura de la línea en píxeles Line Colour: Color de línea: Snapping Autoensamblado Default Snapping Tolerance (in layer units): Tolerancia de autoensamblado predeterminada (en unidades de la capa): Search radius for vertex edits (in layer units): Radio de búsqueda para edición de vértices (en unidades de la capa): Default Snap Mode: Modo de autoensamblado por omisión: Zoom to mouse cursor QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Pegar transformaciones <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: Esta función todavía no es útil</b> Source Fuente Destination Destino &Help &Ayuda F1 F1 Add New Transfer Añadir nueva transformación &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar QgsPatternDialogBase Select a fill pattern Seleccionar un patrón de relleno No Fill Sin relleno Cancel Cancelar Ok Aceptar QgsPgGeoprocessing &Buffer features &Crear buffer de objetos espaciales A new layer is created in the database with the buffered features. Se crea una nueva capa en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales. &Geoprocessing Geo&procesamiento Buffer features in layer %1 Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1 Unable to add geometry column No se puede añadir la columna de la geometría Unable to add geometry column to the output table No se ha podido añadir la columna de la geomtría a la tabla de salida Unable to create table No se puede crear la tabla Failed to create the output table No se ha podido crear la tabla de salida Error connecting to the database Error al conectarse a la base de datos No GEOS support No hay soporte para GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS No Active Layer Ninguna capa activa You must select a layer in the legend to buffer Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer No es una capa PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. Crear un área de influencia de una capa PostgreSQL. is not a PostgreSQL/PostGIS layer. no es una capa PostgreSQL/PostGIS. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers. Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS. is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers QgsPgQueryBuilder Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b> Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b> Connection Failed Ha fallado la conexión Connection to the database failed: Ha fallado la conexión a la base de datos: Database error Error de la base de datos <p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p> <p>No se pudieron obtener muestras de los valores de los campos utilizando SQL:</p><p> Query Result Resultados de la consulta The where clause returned La cláusula "donde" (WHERE) devolvió rows. filas. Query Failed Ha fallado la consulta An error occurred when executing the query: Se ha producido un error mientras se ejecutaba la consulta: No Records Sin registros The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature. La consulta que ha especificado devuelve cero registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un objeto espacial. No Query Ninguna consulta You must create a query before you can test it Debe crear una consulta antes de probarlo Error in Query Error en la consulta QgsPgQueryBuilderBase PostgreSQL Query Builder Constructor de consultas de PostgreSQL Clear Limpiar Test Probar Ok Aceptar Cancel Cancelar Values Valores All Todos Sample Muestra Fields Campos Datasource: Fuente de datos: Operators Operadores = = IN EN NOT IN NO EN < < > > % % <= <= >= >= != != LIKE COMO AND Y ILIKE DISTINTO DE OR O NOT NO SQL where clause Cláusula "donde" (WHERE) de SQL <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html> QgsPluginManager No Plugins No hay complementos No QGIS plugins found in No se han econtrado complementos de QGIS en Name Nombre Version Versión Description Descripción Library name Nombre de la biblioteca QgsPluginManagerBase Plugin Directory Directorio de complementos To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok Para cargar un complemento, marque la casilla correspondiente y pulse Aceptar &Select All &Seleccionar todos Alt+S Alt+S C&lear All &Deseleccionar todos Alt+L Alt+D &Ok &Aceptar Alt+O Alt+A &Close &Cerrar Alt+C Alt+C QGIS Plugin Manager Administrador de complementos de QGIS QgsPointDialog Zoom In Acercar zum z z Zoom Out Alejar zum Z Z Zoom To Layer Zum a la capa Zoom to Layer Hace zum a la capa Pan Map Mover mapa Pan the map Mueve el mapa Add Point Añadir punto . . Capture Points Capturar puntos Delete Point Borrar punto Delete Selected Borrar lo seleccionado Linear Lineal Helmert Helmert Choose a name for the world file Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file) -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename -modificado Warning Atención Affine Afinidad Not implemented! Sin implementar <p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p> <p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo ráster original. Esto todavía no está soportado.</p> <p>The <p> La transformación transform is not yet supported.</p> aún no está soportada.</p> Error Error Could not write to No se pudo escribir Currently all modified files will be written in TIFF format. Actualmente todos los archivos modificados se escribirán en formato TIFF. <p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una transformacioń Helmert requiere modificaciones en la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un nuevo archivo y se generará un archivo de referenciación para dicho archivo.</p><p>¿Está seguro de que es eso lo que quiere?</p> QgsPointDialogBase Add points Añadir puntos Delete points Borrar puntos Zoom in Acercar zum Zoom out Alejar zum Zoom to the raster extents Zum a la extensión del ráster Pan Mover Modified raster: Raster modificado: World file: Archivo de referenciación (world file): Transform type: Tipo de transformación: Reference points Puntos de referencia ... ... Create Crear Create and load layer Crear y cargar capa QgsPointStyleWidgetBase Form3 Form3 Symbol Style Estilo del símbolo Scale Escala QgsPostgresProvider Unable to access relation No se puede acceder a la relación Unable to access the No se puede acceder a la relación relation. The error message from the database was: El mensaje de error de la base de datos fue: No GEOS Support! No hay soporte para GEOS Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) Su instalación de PostGIS no tiene soporte para GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente. Instale PostGIS con soporte para GEOS (http://geos.refractions.net) No suitable key column in table No hay una columna de clave adecuada The table has no column suitable for use as a key. Qgis requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key) or has a PostgreSQL oid column. La tabla no tiene una columna adecuada para utilizar como clave. Qgis necesita que la tabla tenga una columna de tipo int4 con reserva única en ella (lo que incluye la clave primaria) o que tenga una columna oid de PostgreSQL. The unique index on column El índice único en la columna is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. no es adecuado porque actualmente Qgis no soporta columnas de tipo no-int4 como clave de la tabla. and y The unique index based on columns El índice único basado en columnas is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table. no es adecuado porque actualmente Qgis no soporta columnas múltiples como clave de la tabla. Unable to find a key column No se puede encontrar una columna de clave derives from deriva de and is suitable. y es adecuada. and is not suitable y no es adecuada type is es de tipo and has a suitable constraint) y tiene la reserva adecuada) and does not have a suitable constraint) y no tiene la reserva adecuada) Note: Nota: initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. inicialmente parecía adecuada pero no contiene datos únicos, por lo que no es aceptable. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vista que ha seleccionado contiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales satisface las condiciones anteriores: Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. Qgis necesita que la vista tenga una columna que pueda ser utilizada como clave única. Esta columna debería proceder de una columna de una tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una reserva única o ser una columna oid de PostgreSQL. Para un mejor funcionamiento la columna también debería estar indexada. The view La vista has no column suitable for use as a unique key. no tiene columnas adecuadas para usar como clave única. No suitable key column in view No hay una columna de clave adecuada en la vista Unknown geometry type Tipo de geometría desconocido Column Columna in en has a geometry type of tiene una geometría de tipo , which Qgis does not currently support. , que Qgis no soporta actualmente. . The database communication log was: . La registro de comunicación de la base de datos fue: Unable to get feature type and srid No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial Qgis was unable to determine the type and srid of column QGIS no pude determinar el tipo y srid de la columna Unable to determine table access privileges for the No se pueden determinar los privilegios de acceso a tabla para el Error while adding features Error al añadir objetos espaciales Error while deleting features Error al borrar objetos espaciales Error while adding attributes Error al añadir atributos Error while deleting attributes Error al borrar atributos Error while changing attributes Error al cambiar atributos unexpected PostgreSQL error error inesperado de PostgreSQL Error while changing geometry values QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propiedades del proyecto General General Project Title Título del proyecto Default project title Título del proyecto por omisión Descriptive project name Nombre descriptivo del proyecto Map Units Unidades del mapa Meters Metros Feet Pies Decimal degrees Grados decimales Precision Precisión Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización Automatic Automática Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón Manual Manual The number of decimal places for the manual option Número de decimales para la opción manual decimal places lugares decimales Digitizing Digitalización Map Appearance Aspecto del mapa Selection Color: Color de selección: Background Color: Color de fondo: Projection Proyección Enable on the fly projection Activar proyección al vuelo Enable topological editing Activar edición topológica Snapping options... Opciones de autoensamblado... Avoid intersections of new polygons Evitar intersecciones de nuevos polígonos QgsProjectionSelector QGIS SRSID: QGIS SRSID: PostGIS SRID: PostGIS SRID: QgsProjectionSelectorBase Projection Selector Selector de proyección Projection Proyección Search Buscar Find Encontrar Name Nombre QGIS SRSID QGIS SRSID EPSG ID EPSG ID Postgis SRID Postgis SRID Spatial Reference System Sistema de referencia espacial Id Id QgsPythonDialog Python console Consola de Python >>> >>> To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull() Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola de python use objetos de ámbito global, lo que es una instancia de la clase QgisInterface.<br>Ejemplo de uso: iface.zoomFull() QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles millas mile milla inches pulgadas foot pie feet pies degree grado degrees grados unknown desconocido QgsRasterLayer and all other files y todos los demás archivos Not Set No establecido Raster Extent: Extensión del ráster: Clipped area: Área rectortada: Driver: Controlador: Dataset Description Descripción del conjunto de datos Dimensions: Dimensiones: X: X: Y: Y: Bands: Bandas: No Data Value Valor sin datos Data Type: Tipo de datos: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Entero natural de 8 bits GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Número entero de 16 bits GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Número entero de 32 bits GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Número complejo Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Número complejo Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Número complejo Float64 Could not determine raster data type. No se pudo determinar el tipo de datos ráster. Pyramid overviews: Pirámides: Layer Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial de la capa: Origin: Origen: Pixel Size: Tamaño de píxel: Property Propiedad Value Valor Band Banda Band No Número de banda No Stats No hay estadísticas No stats collected yet Todavía no se han recogido estadísticas Min Val Valor mínimo Max Val Valor máximo Range Intervalo Mean Media Sum of squares Suma de cuadrados Standard Deviation Desviación estándar Sum of all cells Suma de todas las celdas Cell Count Número de celdas Average Magphase Fase magnética (Magphase) media Average Media out of extent fuera de la extensión null (no data) nulo (sin datos) NoDataValue not set No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue) QgsRasterLayerProperties Grayscale Escala de grises Pseudocolor Pseudocolor Freak Out Alucinante Palette Paleta Columns: Columnas: Rows: Filas: No-Data Value: Valor sin datos: n/a n/d Write access denied Acceso de escritura denegado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo. Building pyramids failed. Ha fallado la construcción de pirámides. The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again. El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no se pueden escribir, sólo se pueden leer. También puede comprobar los permisos e intentarlo de nuevo. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creación de pirámides no es soportada en este tipo de ráster. Custom Colormap Mapa de colores personalizado No Stretch Sin estiramiento Stretch To MinMax Estirar a MinMax Stretch And Clip To MinMax Estirar y unir a MinMax Clip To MinMax Unir a MinMax Discrete Discreto Linearly Linealmente Equal interval Intervalo igual Quantiles Cuantiles Description Descripción Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides. Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos y una vez creadas no podrán ser eliminadas. Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - ¡realice siempre una copia de seguridad antes! Red Rojo Green Verde Blue Azul Percent Transparent Porcentaje transparente Gray Gris Indexed Value Valor indexado User Defined Definido por el usuario No Scaling Sin escalado No-Data Value: Not Set Valor sin datos: no establecido Save file Guardar archivo Textfile (*.txt) Archivo de texto (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS Open file Abrir archivo Import Error Error de importación The following lines contained errors Las siguientes líneas contenían errores Read access denied Acceso de lectura denegado Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo. Color Ramp Rampa de colores QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propiedades de la capa ráster Symbology Simbología <p align="right">Full</p> <p align="right">Total</p> None Nada Invert Color Map Invertir colores del mapa Color Map Mapa en color Gray Gris General General Thumbnail Miniatura Legend: Leyenda: Palette: Paleta: Display Name: Mostrar nombre: Layer Source: Fuente de la capa: Columns: Columnas: Rows: Filas: No Data: Sin datos: DebugInfo Información de depurado Scale Dependent Visibility Visibilidad según la escala Maximum scale at which this layer will be displayed. Escala máxima a la que se mostrará esta capa. Maximum 1: Máximo 1: Minimum scale at which this layer will be displayed. Escala mínima a la que se mostrará esta capa. Minimum 1: Mínimo 1: Spatial Reference System Sistema de referencia espacial Change Cambiar Metadata Metadatos Pyramids Pirámides Pyramid Resolutions Resolución de las pirámides Resampling Method Método de remuestreo Average Media Nearest Neighbour Vecino más próximo Build Pyramids Construir pirámides Histogram Histograma Options Opciones Column Count: Número de columnas: Out Of Range OK? ¿Permitir valores fuera de rango? Allow Approximation Permitir aproximación Chart Type Tipo de gráfico Line Graph Gráfico de líneas Bar Chart Gráfico de barras Refresh Actualizar Grayscale Band Scaling Escalado de banda de escala de grises Max Máx Std Deviation Desviación estándar Custom Min Max Values: Valores mínimo y máximo personalizados: Min Mín Contrast Enhancement Mejora de contraste Load Min Max Values From Band(s) Cargar valores mínimo y máximo de banda(s) RGB Scaling Escalado RGB <b><font color='blue'>Max</font></b> <b><font color='blue'>Max</font></b> Custom Min Max Values Valores mínimo y máximo personalizados <b><font color='green'>Min</font></b> <b><font color='green'>Mín</font></b> <b><font color='green'>Max</font></b> <b><font color='green'>Max</font></b> <b><font color='red'>Min</font></b> <b><font color='red'>Mín</font></b> <b><font color='red'>Max</font></b> <b><font color='red'>Max</font></b> <b><font color='blue'>Min</font></b> <b><font color='blue'>Mín</font></b> Grayscale Band Selection Selección de banda de escala de grises RGB Mode Band Selection Selección de banda de modo RGB <b><font color='blue'>Blue</font></b> <b><font color='blue'>Azul</font></b> <b><font color='green'>Green</font></b> <b><font color='green'>Verde</font></b> <b><font color='red'>Red</font></b> <b><font color='red'>Rojo</font></b> Global Transparency Transparencia global 00% 00% Render as Representar como Single Band Gray Gris de una banda Three Band Color Color de tres bandas Transparent Pixels Píxeles transparentes Transparent Band: Banda transparente: Custom Transparency List Lista de transparencia personalizada Transparency Layer; Capa de transparencia: Add Values Manually Añadir valores manualmente ... ... Add Values From Display Añadir valores desde la visualización Remove Selected Row Eliminar las filas seleccionadas Default Values Valores predeterminados Import From File Importar desde archivo Export To File Exportar a archivo No Data Value: Valor de sin datos: Reset No Data Value Restablecer valor de sin datos Colormap Mapa de color Number of entries: Número de entradas: Delete entry Borrar entrada Classify Clasificar 1 1 2 2 Color interpolation: Interpolación de color: Classification mode: Modo de clasificación: QgsRunProcess Unable to run command No se puede ejecutar el comando Starting Empezando Done Hecho QgsScaleBarPlugin Bottom Left Inferior izquierda Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Right Inferior derecha Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Bar Barra Box Cajetín &Scale Bar Barra de &escala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa &Decorations &Ilustraciones metres/km metros/km feet pies degrees grados km km mm mm cm cm m m foot pie degree grado unknown desconocido feet/miles pies/millas miles millas mile milla inches pulgadas QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Complemento de Barra de escala Click to select the colour Pulsar para seleccionar el color Size of bar: Tamaño de la barra: Automatically snap to round number on resize Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño Colour of bar: Color de la barra: Top Left Superior izquierda Top Right Superior derecha Bottom Left Inferior izquierda Bottom Right Inferior derecha Enable scale bar Activar barra de escala Scale bar style: Estilo de la barra de escala: Select the style of the scale bar Seleccionar el estilo de la barra de escala Tick Down Marcas abajo Tick Up Marcas arriba Box Cajetín Bar Barra Placement: Ubicación: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este complemento dibuja una barra de escala sobre el mapa. Tenga en cuenta que la opción Tamaño indicada abajo es un tamaño 'preferido' y puede que tenga que ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html> QgsSearchQueryBuilder No matching features found. No se han encontrado objetos espaciales coincidentes. Search results Resultados de la búsqueda Search string parsing error Error al analizar la cadena de búsqueda No Records Ningún registro The query you specified results in zero records being returned. La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro. Search query builder Constructor de consultas de búsqueda Found %d matching features. Se han encontrado %d elementos coincidentes. QgsServerSourceSelect Are you sure you want to remove the ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión connection and all associated settings? y toda su configuración? Confirm Delete Confirmar borrado WMS Provider Proveedor WMS Could not open the WMS Provider No se pudo conectar al proveedor WMS Select Layer Seleccionar capa You must select at least one layer first. Primero debe seleccionar al menos una capa. Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected. No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas. Could not understand the response. The La respuesta es ininteligible. El proveedor provider said ha dicho WMS proxies Proxy del servidor WMS <p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p> <p>Se han añadido varios servidores WMS la lista de servidores. Los campos proxy se han dejado en blanco y si accede a internet a través de un servidor proxy necesitará rellenar los campos del proxy de manera individual con valores apropiados.</p> Coordinate Reference System (%1 available) Sistema de referencia de coordenadas (%1 disponible) QgsServerSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Añadir capa(s) de un servidor Server Connections Conexiones de servidor Adds a few example WMS servers Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo Add default servers Añadir servidores por omisión C&onnect Co&nectar Edit Editar Delete Borrar &New &Nuevo Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Change ... Cambiar... Ready Preparado &Add &Añadir Alt+A Alt+A Layers Capas ID ID Name Nombre Title Título Abstract Resumen Image encoding Codificación de la imagen Help Ayuda F1 F1 C&lose &Cerrar Alt+L Alt+C QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL: The error was: El error fue: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement ... (cortado el resto de la SQL) QgsSingleSymbolDialog Solid Line Línea continua Dash Line Línea de rayas Dot Line Línea de puntos Dash Dot Line Línea de rayas y puntos Dash Dot Dot Line Línea de raya punto punto No Pen Sin dibujo Solid Pattern Patrón sólido Hor Pattern Patrón horizontal Ver Pattern Patrón vertical Cross Pattern Patrón cruzado BDiag Pattern Patrón diagonal / FDiag Pattern Patrón diagonal \ Diag Cross Pattern Patrón diag. cruzado Dense1 Pattern Patrón denso 1 Dense2 Pattern Patrón denso 2 Dense3 Pattern Patrón denso 3 Dense4 Pattern Patrón denso 4 Dense5 Pattern Patrón denso 5 Dense6 Pattern Patrón denso 6 Dense7 Pattern Patrón denso 7 No Brush Ningún pincel Texture Pattern Patrón de textura QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Símbolo único Size Tamaño Point Symbol Símbolo de punto Area scale field Campo de escala de área Rotation field Campo de rotación Style Options Opciones de estilo ... ... Outline style Estilo de línea exterior Outline color Color de línea exterior Outline width Anchura de línea exterior Fill color Color de relleno Fill style Estilo de relleno Label Etiqueta QgsSnappingDialog to vertex a vértice to segment a segmento to vertex and segment a vértice y segmento QgsSnappingDialogBase Snapping options Opciones de autoensamblado Layer Capa Mode Modo Tolerance Tolerancia QgsSpit File Name Nombre de archivo Feature Class Clase de objetos espaciales Features Objetos espaciales DB Relation Name Nombre de la relación de la BD Schema Esquema New Connection Nueva conexión Are you sure you want to remove the [ ¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión [ ] connection and all associated settings? ] y toda su configuración? Confirm Delete Confirmar borrado Add Shapefiles Añadir archivos shape Shapefiles (*.shp);;All files (*.*) Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*) - Edit Column Names - Editar nombres de columna The following Shapefile(s) could not be loaded: Los siguientes archivos shape no se han podido cargar: REASON: File cannot be opened MOTIVO: el archivo no se puede abrir REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx) General Interface Help: Ayuda de la Interfaz general: PostgreSQL Connections: Conexiones PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nueva...] - crear una conexión nueva [Edit ...] - edit the currently selected connection [Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente [Remove] - remove the currently selected connection [Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files -debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia Shapefile List: Lista de archivos shape: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista [Remove All] - remove all the files in the list [Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1 [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom" [Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into [Esquema global] - establecer el esquema para todos los archivos a importar [Import] - import the current shapefiles in the list [Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista [Quit] - quit the program [Cerrar] - salir del programa [Help] - display this help dialog [Ayuda] - mostrar esta ayuda Import Shapefiles Importar archivos shape You need to specify a Connection first Primero debe especificar una conexión Connection failed - Check settings and try again La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo PostGIS not available PostGIS no está disponible <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p> You need to add shapefiles to the list first Primero debe añadir archivos shape a la lista Importing files Importando archivos Cancel Cancelar Progress Progreso Problem inserting features from file: Problemas al insertar objetos espaciales del archivo: Invalid table name. Nombre de la tabla no válido. No fields detected. No se han detectado campos. Checking to see if Comprobando si The following fields are duplicates: Los siguientes campos están duplicados: <p>Error while executing the SQL:</p><p> <p>Error al ejecutar la SQL:</p><p> </p><p>The database said: </p><p>La base de datos ha dicho: Import Shapefiles - Relation Exists Importar archivos shape - La relación existe The Shapefile: El archivo shape: will use [ utilizará la relación [ ] relation for its data, ] para sus datos, which already exists and possibly contains data. que ya existe y posiblemente contenga datos. To avoid data loss change the "DB Relation Name" Para evitar la pérdida de datos cambie el "Nombre de la relación de la BD" for this Shapefile in the main dialog file list. para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal. Do you want to overwrite the [ ¿Quiere sobrescribir la relación [ ] relation? ]? Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word Usar la tabla de abajo para editar los nombres de columna. Asegúrese de que ninguno de los nombres utilizados sea una palabra reservada de PostgreSQL %1 of %2 shapefiles could not be imported. QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS Shapefile to PostGIS Import Tool Herramienta para importar archivos shape a PostGIS Shapefile List Lista de archivos shape Add a shapefile to the list of files to be imported Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar Add Añadir Remove the selected shapefile from the import list Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación Remove Eliminar Remove all the shapefiles from the import list Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación Remove All Eliminar todos SRID SRID Set the SRID to the default value Establecer el SRID al valor por omisión Use Default SRID Utilizar el SRID por omisión Set the geometry column name to the default value Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión Use Default Geometry Column Name Usar el nombre de la columna de la geometría por omisión Geometry Column Name Nombre de la columna de la geometría Global Schema Esquema global PostgreSQL Connections Conexiones PostgreSQL Create a new PostGIS connection Crear una nueva conexión a PostGIS New Nueva Remove the current PostGIS connection Eliminar la conexión actual a PostGIS Connect Conectar Edit the current PostGIS connection Editar la conexión actual a PostGIS Edit Editar Import options and shapefile list Use Default SRID or specify here Use Default Geometry Column Name or specify here Primary Key Column Name QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importar archivos shape a PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar &Spit I&mportar (Spit) QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classification Field: Campo de clasificación: Delete class Borrar clase Classify Clasificar QgsVectorLayer Could not commit the added features. No se pudieron añadir los objetos espaciales. No other types of changes will be committed at this time. No se realizará ningún otro tipo de cambios en este momento. Could not commit the changed attributes. No se pudieron realizar los cambios en los atributos. However, the added features were committed OK. Sin embargo, se han añadido correctamente los objetos espaciales. Could not commit the changed geometries. No se pudieron realizar los cambios en la geometría. However, the changed attributes were committed OK. Sin embargo, se cambiaron correctamente los atributos. Could not commit the deleted features. No se pudieron borrar los objetos espaciales. However, the changed geometries were committed OK. Sin embargo, se cambiaron correctamente las geometrías. QgsVectorLayerProperties Transparency: Transparencia: Single Symbol Símbolo único Graduated Symbol Símbolo graduado Continuous Color Color graduado Unique Value Valor único This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Este botón abre el constructor de consultas de PostgreSQL y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrarlos todos The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button Aquí se muestra la consulta usada para limitar los objetos espaciales de las capas. Esto actualmente sólo está soportado para capas PostgreSQL. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index successfull La creación del índice espacial ha sido correcta Creation of spatial index failed Ha fallado la creación del índice espacial General: General: Storage type of this layer : Tipo de almacenamiento de esta capa: Source for this layer : Fuente de esta capa: Geometry type of the features in this layer : Tipo de geometría de los objetos espaciales en esta capa: The number of features in this layer : Número de objetos espaciales en esta capa: Editing capabilities of this layer : Posibilidades de edición de esta capa: Extents: Extensión: In layer spatial reference system units : En unidades del sistema espacial de referencia de la capa: xMin,yMin xMín,yMín : xMax,yMax : xMáx,yMáx In project spatial reference system units : En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto: Layer Spatial Reference System: Sistema de referencia espacial de la capa: Attribute field info: Información del campo del atributo: Field Campo Type Tipo Length Tamaño Precision Precisión Layer comment: Comentario de la capa: Comment Comentario Default Style Estilo predeterminado QGIS Layer Style File (*.qml) Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml) QGIS QGIS Unknown style format: Formato de estilo desconocido: QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propiedades de la capa Symbology Simbología Legend type: Tipo de leyenda: Transparency: Transparencia: General General Display name Mostrar el nombre Display field for the Identify Results dialog box Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación This sets the display field for the Identify Results dialog box Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación Display field Mostrar campo Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación. Use scale dependent rendering Utilizar represenación dependiente de la escala Maximum 1: Máximo 1: Minimum 1: Mínimo 1: Minimum scale at which this layer will be displayed. Escala mínima a la que se mostrará esta capa. Maximum scale at which this layer will be displayed. Escala máxima a la que se mostrará esta capa. Spatial Index Índice espacial Create Spatial Index Crear índice espacial Create Crear Spatial Reference System Sistema de referencia espacial Change Cambiar Subset Subconjunto Query Builder Constructor de consultas Metadata Metadatos Labels Etiquetas Display labels Mostrar etiquetas Actions Acciones Restore Default Style Restaurar estilo predeterminado Save As Default Guardar como predeterminado Load Style ... Cargar estilo... Save Style ... Guardar estilo... QgsVectorSymbologyWidgetBase Form2 Form2 Label Etiqueta Min Mín Max Máx Symbol Classes: Clases de símbolos: Count: Cuenta: Mode: Modo: Field: Campo: QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Añadir capa WFS QgsWFSProvider unknown desconocido received %1 bytes from %2 recibidos %1 bytes de %2 QgsWFSSourceSelect Are you sure you want to remove the ¿Está seguro de que quiere eleminar la conexión connection and all associated settings? y toda su configuración? Confirm Delete Confirmar borrado QgsWFSSourceSelectBase Title Título Name Nombre Abstract Resumen Coordinate Reference System Sistema de coordenadas de referencia Change ... Cambiar... Server Connections Conexiones de servidor &New &Nuevo Delete Borrar Edit Editar C&onnect Co&nectar Add WFS Layer from a Server Añadir capa WFS desde un servidor QgsWmsProvider Tried URL: URL probada: HTTP Exception Excepción HTTP WMS Service Exception Excepción del servicio WMS DOM Exception Excepción DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 No se pudieron obtener las capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS. Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found No se pudieron obtener las capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se ha encontrado %1 o %2 Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4 Request contains a Format not offered by the server. La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión. Request contains an invalid sample dimension value. La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La solicitud es para una operación opcional no soportada por el servidor. (Unknown error code from a post-1.3 WMS server) (Código de error desconocido de un servidor post-1.3 WMS) The WMS vendor also reported: El productor WMS también informó: This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error. Esto probablemente se deba a un fallo en el programa QGIS. Por favor, informe de este error. Server Properties: Propiedades del servidor: Property Propiedad Value Valor WMS Version Versión WMS Title Título Abstract Resumen Keywords Palabras clave Online Resource Recursos en línea Contact Person Persona de contacto Fees Cuotas Access Constraints Restricciones de acceso Image Formats Formatos de imagen Identify Formats Formatos de identificación Layer Count Número de capas Layer Properties: Propiedades de la capa: Selected Seleccionado Yes No No Visibility Visibilidad Visible Visible Hidden Oculta n/a n/d Can Identify Se puede identificar Can be Transparent Puede ser transparente Can Zoom In Se puede acercar el zum Cascade Count Cuenta en cascada Fixed Width Anchura fija Fixed Height Altura fija WGS 84 Bounding Box Marco de la WGS 84 Available in CRS Disponible en CRS Available in style Disponible en estilo Name Nombre Layer cannot be queried. La capa no se puede consultar. QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Formato de documento portátil (*.pdf) quickprint impresión rápida Unknown format: Formato desconocido: QuickPrintGuiBase QGIS Quick Print Plugin Complemento de impresión rápida de QGIS Quick Print Impresión rápida Map Title e.g. ACME inc. Título del mapa, ej. ACME inc. Map Name e.g. Water Features Nombre del mapa, ej. Elementos acuáticos Copyright Copyright Output Salida Use last filename but incremented. Usar el último nombre de archivo, pero incrementado. last used filename but incremented will be shown here el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí Prompt for file name Preguntar nombre de archivo Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS. Page Size Tamaño de página QuickPrintPlugin Quick Print Impresión rápida Replace this with a short description of the what the plugin does Remplazar con una breve descripción de lo que hace el complemento &Quick Print Impresión &rápida RepositoryDetailsDialog Repository details Detalles del repositorio Name: Nombre: URL: URL: http:// http:// [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Plantilla de complementos de QGIS Plugin Template Plantilla de complementos pluginname Replace this with a short description of the what the plugin does Reemplazar con una breve descripción de lo que hace el complemento [menuitemname] [nombredeelementodemenu] &[menuname] &{nombremenu]