CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
VEDI le linee guida su: http://wiki.gfoss.it/index.php/Traduzioni#Linee_guida_e_glossario
<p>Carattere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti.
&Coordinate Capture
&Cattura coordinate
Click to select the CRS to use for coordinate display
Clicca per scegliere il SR da usare durante la visualizzazione delle coordinate
Coordinate in your selected CRS
Coordinate nel SR selezionato
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordinate restituite con il sistema di riferimento spaziale della vista
Copy to clipboard
Copia negli appunti
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca nella vista per terminare
Start capture
Avvia la cattura
Click to enable coordinate capture
Clicca per abilitare la cattura delle coordinate
Dialog
Connect
Connetti
Browse
Sfoglia
OGR Converter
Convertitore OGR
Open OGR file
Apri file OGR
OGR File Data Source (*.*)
File sorgente OGR (*.*)
Open Directory
Apri cartella
Input OGR dataset is missing!
Manca il nome del set di dati OGR in input!
Input OGR layer name is missing!
Manca il nome del layer OGR in input!
Target OGR format not selected!
Manca il formato OGR di destinazione!
Output OGR dataset is missing!
Manca il nome del set di dati OGR in output!
Output OGR layer name is missing!
Manca il nome del layer OGR in output!
Choose a file name to save to
Scegli un nome di file su cui salvare
Could not establish connection to: '%1'
Impossibile stabilire la connessione con: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Layer '%1' convertito con successo
Failed to translate layer '%1'
Conversione non riuscita per il layer '%1'
Successfully connected to: '%1'
Connessione riuscita con: '%1'
fTools About
Informazioni su fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versione x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Guida
Web
Web
Close
Chiudi
Extract Nodes
Estrai vertici
Input line or polygon vector layer
Vettore di linee o poligoni in input
Tolerance
Tolleranza
Unique ID field
Campo ID univoco
Output point shapefile
Shapefile di punti in output
Geoprocessing
Geoprocessa
Input vector layer
Vettore in input
Intersect layer
Vettore da intersecare
Buffer distance
Distanza buffer
Buffer distance field
Campo distanza buffer
Dissolve field
Campo dissolvenza
Dissolve buffer results
Dissolvi il risultato del buffer
Output shapefile
Shapefile in output
Segments to approximate
Segmenti da approssimare
Locate Line Intersections
Individua le intersezioni fra le linee
Input line layer
Vettore lineare in input
Input unique ID field
Campo ID univoco di input
Intersect line layer
Layer lineare di intersezione
Intersect unique ID field
Campo ID univoco di intersezione
Output Shapefile
Shapefile in output
Join Attributes
Unisci gli attributi
Target vector layer
Vettore in output
Target join field
Campo destinato all'unione
Join data
Unisci dati
Join vector layer
Unisci vettore
Join dbf table
Unisci tabella dbf
Join field
Campo unione
Encoding
Codifica
Output table
Tabella di output
Only keep matching records
Mantieni solo i record corrispondenti
Keep all records (including non-matching target records)
Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti)
Keep all records (includeing non-matching target records)
Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti)
Generate Centroids
Genera centroidi
Weight field
Campo peso
Number of standard deviations
Numero di deviazioni standard
Std. Dev.
Dev. Std.
Create Distance Matrix
Crea matrice di distanze
Input point layer
Vettore punti in input
Target point layer
Vettore punti in output
Target unique ID field
Campo ID univoco in output
Output matrix type
Tipo di matrice di output
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matrice di distanza lineare (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matrice di distanza standard (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max)
Use only the nearest (k) target points
Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini
Use only the nearest (k) target points:
Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini:
Output distance matrix
Matrice di distanza in ouput
Use only selected features
Usa solo le geometrie selezionate
creating new selection
crea nuova selezione
adding to current selection
aggiungi alla selezione corrente
removing from current selection
rimuovi dalla selezione corrente
Select by location
Seleziona per posizione
Select features in:
Scegli le geometrie nel:
that intersect features in:
che intersecano geometrie in:
Modify current selection by:
Modifica la selezione corrente per:
Use selected features only
Usa solo le geometrie selezionate
Please specify input layer
Specifica il vettore in input
Please specify select layer
Specifica il vettore scelto
Select files to merge
Scegli i files da unire
Input files
File di input
No output file
Nessun file di output
Please specify output file.
Specifica il file di output.
Simplify results
Semplifica risultati
There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification
C'erano %1 vertici nel set di dati originale;
sono stati ridotti a %2 dopo la semplificazione
Distance matrix
Matrice di distanza
Created output matrix:
Matrice in output creata:
Count Points In Polygons
Conta i punti nei poligoni
Input polygon vector layer
Vettore poligonale in input
Input point vector layer
Vettore punti in input
Output count field name
Nome campo dei totali in output
PNTCNT
TOT_PNT
Generate Random Points
Genera punti casuali
Input Boundary Layer
Vettore di confine in input
Minimum distance between points
Distanza minima fra i punti
Sample Size
Dimensione del campione
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Campionamento non stratificato (intero vettore)
Use this number of points
Numero di punti
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Campionamento stratificato (poligoni singoli)
Use this density of points
Densità di punti
Use value from input field
Usa il valore di questo campo
Random Selection Tool
Strumento di selezione casuale
Input Vector Layer
Vettore in input
Randomly Select
Selezione casuale
Number of Features
Numero di geometrie
Percentage of Features
Percentuale di elementi
%
%
Projection Management Tool
Strumento di gestione della proiezione
Input spatial reference system
Sistema di riferimento spaziale in input
Output spatial reference system
Sistema di riferimento spaziale in output
Use predefined spatial reference system
Usa sistema di riferimento spaziale predefinito
Choose
Scegli
Import spatial reference system from existing layer
Importa sistema di riferimento da layer esistente
Import spatial reference system
Importa sistema di riferimento spaziale
Import spatial reference system:
Importa sistema di riferimento spaziale:
Generate Regular Points
Genera punti regolari
buttonGroup
buttonGroup
Area
Area
Input Coordinates
Coordinate in input
X Min
X Min
Y Min
Y Min
X Max
X Max
Y Max
Y Max
Grid Spacing
Spaziatura reticolato
Use this point spacing
Usa questa spaziatura
buttonGroup_2
non chiaro a cosa si rifersce - lasciato in en
buttonGroup_2
Apply random offset to point spacing
Applica offset casuale al punto di spaziatura
Initial inset from corner (LH side)
Inset iniziale da angolo (alto sx)
Random selection
Selezione casuale
Export to new projection
Esporta a nuova proiezione
Define current projection
Definisci la proiezione in uso
Vector grid
Reticolato vettoriale
Split vector layer
Dividi vettore
Random selection within subsets
Selezione causale con un sottoinsieme
Please specify input vector layer
Scegli un vettore in input
Join attributes by location
Unisci attributi per posizione
Spatial Join
Unione spaziale
Join attributes
Unisci attributi
Regular points
Punti regolari
Attribute Summary
Sintesi attributo
Take attributes of first located feature
Prendi gli attributi della prima geometria
Take summary of intersecting features
Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie
Mean
Media
Min
Min
Max
Max
Sum
Somma
Median
Mediana
Output Shapefile:
Shapefile in output:
Line intersections
Intersezioni linea
Random Selection From Within Subsets
Selezione casuale entro questo sottoinsiemi
Input subset field (unique ID field)
Campo sottoinsieme in input (ID univoco)
Sum Line Length In Polygons
Somma lunghezza linee nei poligoni
Output summed length field name
Campo di output per la somma delle lunghezze
LENGTH
LUNGHEZZA
Input line vector layer
Vettore linee in input
Grid extent
Estensione reticolato
Update extents from layer
Aggiorna estensioni dal layer
Update extents from canvas
Aggiorna estensioni da vista mappa
Parameters
Parametri
X
X
Lock 1:1 ratio
Blocca rapporto 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Reticolato di output come poligoni
Output grid as lines
Reticolato di output come linee
Vector Split
Dividi vettore
Output folder
Cartella output
List Unique Values
Lista valori univoci
Target field
Campo destinazione
Unique values list
Lista valori univoci
Unique value count
Conteggio valori univoci
Press Ctrl+C to copy results to the clipboard
Premi Ctrl+C per copiare i risultati negli appunti
Sum line lengths
Somma lunghezza linee
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
Please specify input line layer
Specifica il vettore in input
Please specify output shapefile
Specifica il vettore in output
Please specify line intersect layer
Specifica il vettore lineare da intersecare
Please specify input unique ID field
Specifica il campo ID univoco per l'input
Please specify intersect unique ID field
Specifica il campo ID univoco per l'intersezione
Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Creato uno shapefile puntiforme:
%1
Vuoi aggiungerlo alla legenda?
No input layer specified
Nessun vettore in input selezionato
Please specify spatial reference system
Scegliere un sistema di riferimento spaziale
Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Creato uno shapefile riproiettato:
%1
Vuoi aggiungerlo alla legenda?
Choose output CRS:
Scegli un CRS di output:
Please select the projection system to be used by the output layer.
Scegli il sistema di proiezioni da usare per il layer di output.
Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.
Il layer in output sarà ripriettato dal CRS corrente a quello di destinazione.
No Valid CRS selected
Nessun SR valido selezionato
Output spatial reference system is not valid
Il sistema di riferimento spaziale non è valido
Identical output spatial reference system chosen
Hai scelto due sistemi di riferimento spaziale identici
Please specify target vector layer
Specifica un vettore di destinazione
Please specify join vector layer
Specifica un vettore da unire
Incorrect field names
Nomi di campo non corretti
No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1
Non sarà creato nessun output.
Il nome dei seguenti campi è più lungo di 10 caratteri:
%1
Error deleting shapefile
Errore nell'eliminazione dello shapefile
Can't delete existing shapefile
%1
Impossibile eliminare lo shapefile esistente
%1
Please specify target join field
Specifica un campo di unione
Please specify join field
Specifica un campo di unione
Please specify input table
Seleziona una tabella di input
Select directory with shapefiles to merge
Scegli una cartella con gli shapefiles da unire
No shapefiles found
Nessuno shapefile trovato
There are no shapefiles in this directory. Please select another one.
Nessuno shapefile presente in questa cartella. Scegline un'altra.
Delete error
Cancella l'errore
Can't delete file %1
Impossibile eliminare il file %1
Cancel
Annulla
Merging
Unione in corso
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
L'obiettivo di fTools è facilitare l'utilizzo delle più comuni operazioni GIS su dati vettoriali, senza la necessità di software e librerie addizionali o complesse soluzioni alternative.
fTools estende le funzionalità di Quantum GIS utilizzando solo le librerie core di QGIS e python. Fornisce una suite di funzioni di analisi e gestione di dati geografici allo stesso tempo facili da utilizzare e funzionali. Sono inoltre state integrate le funzioni di geoprocessing di Horst Duester e Stefan Ziegler, al fine di facilitare e razionalizzare ulteriormente le analisi e la ricerca GIS-based.
Se intendi riportare un bug, fornire suggerimenti per migliorare fTools, o se hai domande specifiche sui vari tool puoi inviare una email a: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
SVILUPPATORI di fTools :
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**Se hai fornito del codice a fTools e non sei stato menzionato in questo elenco, contattami ed aggiungerò il tuo nome.
RICONOSCIMENTI:
Le seguenti persone (che ne siano coscienti o meno) hanno fornito idee, aiuto, test, codice e una guida per questo progetto. Li ringrazio tutti.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
Gli sviluppatori di QGis e le varie comunità utenti
Le persone su #qgis at freenode.net
Tutti quelli che hanno fornito bugs/correzioni/suggerimenti/commenti/etc.
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Creato uno shapefile di output:
%1
Vuoi aggiungerlo alla legenda?
Join Table
Tabella di unione
Input table does not exist
La tabella di input non esiste
joined fields
campi uniti
Mean coordinates
Coordinate medie
Standard distance
Distanza standard
(Optional) Weight field
Campo pesato (opzionale)
(Optional) Unique ID field
Campo ID univoco (opzionale)
Coordinate statistics
Statistiche delle coordinate
No input vector layer specified
Nessun vettore in input selezionato
Please specify at least one summary statistic
Specifica almeno una statistica consuntiva
CRS warning!
Avviso SR!
Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.
Attenzione: i layers di input hanno SR non coincidenti.
Questo può provocare risultati inattesi.
Summary field
Campo consuntivo
Please specify valid extent coordinates
Specifica coordinate valide per l'estensione
Invalid extent coordinates entered
Sono state inserite coordinate non valide
Generate Vector Grid
Genera un reticolato vettoriale
No input shapefile specified
Nessuno shapefile in input selezionato
Cannot define projection for PostGIS data...yet!
Non è possibile definire una proiezione per dati PostGIS...per il momento!
Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?
Sistema di riferimento spaziale in output identico.
Sicuro di voler proseguire?
Defined Projection For:
%1.shp
Definita la proiezione per:
%1.shp
Please select the projection system that defines the current layer.
Scegli il sistema di proiezioni che definisce il layer corrente.
Layer CRS information will be updated to the selected CRS.
Le informazioni sul SR del layer saranno aggiornate al SR selezionato.
Created output shapefiles in folder:
%1
Creato uno shapefile di output nella catella:
%1
Sum Line Lengths In Polyons
Somma le lunghezze delle linee nei poligoni
Please specify input polygon vector layer
Specifica il layer poligonale di input
Please specify input line vector layer
Specifica il layer lineare di input
Please specify output length field
Specifica il campo di output per la lunghezza
length field
campo della lunghezza
Please specify an input field
Scegli un campo di input
Random Points
Punti casuali
unstratified
non stratificato
stratified
stratificato
density
densità
field
campo
Unknown layer type...
Tipo di layer sconosciuto...
Please properly specify extent coordinates
Specifica correttamente le coordinate dell'estensione
Finished
Terminato
Processing completed.
Elaborazione completata.
Count Points in Polygon
Conta i punti nel poligono
Count Points In Polygon
Conta i punti nei poligoni
Please specify input point vector layer
Specifica il layer di punti di input
Please specify output count field
Specifica il campo in output per il conteggio
point count field
campo per il conteggio dei punti
Densify geometries
Infittisci le geometrie
Vertices to add
Vertici da aggiungere
Error
Errore
Create Point Distance Matrix
Crea una matrice di distanze fra punti
Please specify input point layer
Specifica il vettore di punti in input
Please specify output file
Specifica il file di output
Please specify target point layer
Scegli il layer puntiforme di destinazione
Please specify target unique ID field
Scegli il campo ID univoco di destinazione
Error loading output shapefile:
%1
Errore durante il caricamento dello shapefile di output:
%1
Unable to read input table!
Impossibile leggere la tabella di input!
Merge shapefiles
Unisci shapefile
Select by layers in the folder
Scegli layer nella cartella
Shapefile type
Tipo di shapefile
Polygon
Poligono
Line
Linea
Point
Punto
Input directory
Cartella in input
Add result to map canvas
Aggiungi il risultato all'area di mappa
Simplify geometries
Semplifica geometrie
Input line or polygon layer
Vettore lineare o poligonale in input
Simplify tolerance
Tolleranza di semplificazione
Save to new file
Salva su nuovo file
Add result to canvas
Aggiungi il risultato all'area di mappa
Build spatial index
Crea Indice Spaziale
Select files from disk
Scegli i files dal disco
Select files...
Scegli i file...
Select all
Seleziona tutto
Select none
Nessuna selezione
Clear list
Cancella la lista
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Proprietà simbolo
Symbol layer properties
Proprietà layer del simbolo
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
Questo layer del simbolo non ha una GUI per le impostazioni.
Symbol preview
Preview simbolo
Symbol layer type
Tipo layer del simbolo
Symbol layers
Layer simbolo
Add symbol layer
Aggiungi layer simbolo
Remove symbol layer
Rimuovi layer simbolo
Lock layer's color
Blocca colore del layer
Move up
Sposta in su
Move down
Sposta in giù
GdalTools
&Input directory:
Cartella in &input:
&Output directory:
Cartella di &output:
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
Le descrizioni dei menu di GdalTools vanno uniformate
Processo fallito. Il programma potrebbe non essere installato oppure non si hanno i permessi necessari per eseguirlo.
The process crashed some time after starting successfully.
Il processo è andato in crash dopo essere stato avviato con successo.
An unknown error occurred.
Errore sconosciuto.
The selected file is not a supported OGR format
Il file scelto non è consentito da OGR
Quantum GIS version detected:
Versione di Quantum GIS rilevata:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Questa versione di Gdal Tools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore.
Il plugin non sarà installato.
&Raster
&Raster
Build Virtual Raster (catalog)
Creazione raster virtuale (catalogo)
Builds a VRT from a list of datasets
Crea un VRT da una lista di raster
Contour
Curve di livello
Builds vector contour lines from a DEM
Crea curve di livello da un DEM
Rasterize
Rasterizzazione
Burns vector geometries into a raster
Trasforma geometrie vettoriali in raster
Polygonize
Poligonizzazione
Produces a polygon feature layer from a raster
Produce una geometria poligonale da un raster
Merge
Unione
Build a quick mosaic from a set of images
Crea un mosaico da un insieme di immagini
Sieve
Filtro
Removes small raster polygons
Rimuove poligoni raster piccoli
Proximity
Prossimità
Produces a raster proximity map
Produce una mappa raster di prossimità
Near black
Sposta al nero (o bianco)
Convert nearly black/white borders to exact value
Converte bordi quasi neri/bianchi a valore esatto
Warp
Trasformazione
Warp an image into a new coordinate system
Trasforma un'immagine in un nuovo sistema di riferimento spaziale
Grid
Griglia
Create raster from the scattered data
Crea un raster da dati sparsi
Translate
Converti
Converts raster data between different formats
Converte dati raster in diversi formati
Information
Informazioni
Lists information about raster dataset
Elenca le informazioni di un raster
Assign projection
Assegna proiezione
Add projection info to the raster
Aggiungi proiezione ad un raster
Build overviews
Crea panoramiche
Build Virtual Raster (Catalog)
Crea raster virtuale (catalogo)
Rasterize (Vector to raster)
Rasterizzazione (da vettore a raster)
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizzazione (da raster a vettore)
Proximity (Raster distance)
Prossimità (raster della distanza)
Warp (Reproject)
Riproiezione
Grid (Interpolation)
Interpolazione
Translate (Convert format)
Conversione formati
Build overviews (Pyramids)
Crea panoramiche (piramidi)
Builds or rebuilds overview images
Crea o ricostruisce immagini di panoramica
Clipper
Clipper
RGB to PCT
Da RGB a PCT
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Converti un'immagine RGB a 24bit in un'immagine con tavolozza a 8bit
PCT to RGB
Da PCT a RGB
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Converti un'immagine con tavolozza a 8bit in un'immagine RGB a 24bit
Tile index
Indice delle tiles (mattonelle)
Build a shapefile as a raster tileindex
Genera uno shapefile come indice dei rasters
DEM (Terrain models)
DEM (analisi geomorfologica)
Projections
Proiezioni
Extract projection
Estrai proiezione
Extract projection information from raster(s)
Estrai informazioni proiezione da raster
Conversion
Conversione
Extraction
Estrazione
Analysis
Analisi
Fill nodata
Riempimento nullo
Fill raster regions by interpolation from edges
Riempi la regione raster interpolando dai margini
Tool to analyze and visualize DEMs
Strumenti per l'analisi e visualizzazione di DEM
Miscellaneous
MIscellanea
GdalTools settings
Impostazioni GdalTools
Various settings for Gdal Tools
Impostazioni varie per Gdal Tools
About GdalTools
Informazioni su Gdal Tools
Displays information about Gdal Tools
Visualizza informazioni su Gdal Tools
&Input directory
Cartella di &input
&Output directory
Cartella di &output
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
Informazioni su Gdal Tools
GDAL Tools
GDAL Tools
Version x.x-xxxxxx
Versione x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
Web
Close
Chiudi
(using GDAL v. %1)
(usando GDAL v. %1)
GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GDAL Tools (noto anche come Raster Tools) è un plugin per QuantumGIS che facilita l'utilizzo di GDAL, fornendo un'interfaccia grafica semplificata per i programmi più utilizzati.
Il plugin è sviluppato da Faunalia (http://faunalia.it) in collaborazione con GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icone realizzate da Robert Szczepanek.
Si ringrazia Silvio Grosso per la sponsorizzazione.
Aiutateci a testare il plugin, informandoci sui eventuali bug, migliorando il codice o supportandoci economicamente.
SVILUPPATORI:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icone fornite da Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Terminato
Operation completed.
Operazione completata.
Warning
Attenzione
The following files were not created:
%1
I seguenti file non sono stati creati:
%1
GdalToolsBaseDialog
Warning
Attenzione
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
Il comando è ancora in esecuzione.
Vuoi comunque terminarlo?
Invalid parameters.
Parametri non validi.
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Attenzione
No output file created.
Nessun file di output creato.
Finished
Terminato
Processing completed.
Elaborazione completata.
Elaboration completed.
Elaborazione completata.
%1 not created.
%1 non creato.
GdalToolsDialog
Dialog
Finestra di dialogo
&Load into canvas when finished
&Carica sulla mappa quando finito
Edit
Modifica
Reset
Ripristina
Select the input file for Proximity
Scegli il file di input per l'analisi di prossimità
Select the raster file to save the results to
Scegli il file raster in cui salvare i risultati
Select the input file for Near Black
Scegli il file di input per quasi nero
Select the input file for Grid
Scegli il file di input per Griglia
Warning
Attenzione
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Attenzione: le informazioni sul sistem di riferimento spaziale di tutti i raster nelle sottocartelle sarà riscritto. Sei sicuro di continuare?
Select the file to analyse
Scegli il file da analizzare
Select the input directory with files to Assign projection
Scegli la cartella di input dei file cui assegnare la proiezione
Finished
Terminato
Processing completed.
Elaborazione completata.
%1 not created.
%1 non creato.
Assign projection
Assegna proiezione
This raster already found in map canvas
Il raster è già caricato nell'area mappa
Select the files for VRT
Scegli i file per VRT
Select where to save the VRT
Scegli dove salvare il VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input file for Warp
Scegli il file di input per la riproiezione
Select the mask file
Selezione il file per la maschera
Select the input directory with files to Warp
Scegli la cartella di input con i files da riproiettare
Select the output directory to save the results to
Scegli la cartella di output in cui salvare i risultati
Select the input file for Sieve
Scegli il file di input per il filtro
Select the files to Merge
Scegli i files per l'unione
Select where to save the Merge output
Scegli dove salvare l'output dell'unione
Select the input file for convert
Scegli il file di input per la conversione
Select the input directory with files for convert
Scegli la cartella di input con i files da convertire
Select the file for DEM
Scegli il file DEM
Select the color configuration file
Scegli il file di configurazione colore
Select the input file for Polygonize
Scegli il file di input per la poligonizzazione
Select where to save the Polygonize output
Scegli dove salvare l'output della poligonizzazione
Select the input file for Contour
Scegli il file di input per le isolinee
Select where to save the Contour output
Selezionare dove salvare l'output delle isolinee
No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.
Non ci sono strati raster attivi. Si deve aggiungere almeno uno strato raster per continuare.
Select the input file for Translate
Scegli il file di input per la conversione
Select the cutline file
Scegli il file per la linea di taglio
Select the input directory with files to Translate
Scegli la cartella di input con i file da convertire
Translate - srcwin
Converti - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Le coordinate dell'immagine (pixel) devono essere numeri interi.
Translate - prjwin
Converti - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Le coordinate dell'immagine (geografiche) devono essere numeri.
Select the files to analyse
Scegli i file da analizzare
Output size required
Inserisci la dimensione di output
The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.
Il file di output non esiste. Definisci la dimensione di output per crearlo.
Convert paletted image to RGB
Converti un'immagine con tavolozza a RGB
Band to convert:
Banda da convertire:
Select the input file for Rasterize
Scegli il file di input per la rasterizzazione
Copy
Copia
Copy all
Copia tutto
Select the input directory with files for VRT
Scegli la cartella di input con i files per il raster virtuale
Select the input directory with raster files
Scegli la cartella di input con i raster
Select where to save the TileIndex output
Scegli dove salvare l'output dell'indice delle tiles
Error retrieving the extent
Errore nel recupero dell'estensione
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL non è stato in grado direcuperare l'estensione da alcun file.
L'opzione "Usa estensioni di intersezione" sarà deselezionata.
Empty extent
Estensione vuota
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
L'estensione calcolata è vuota.
Disabilita l'opzione "Usa estensioni di intersezione" per ottenere un risultato non nullo.
Select the input file
Scegli il file di input
Select the input directory with files
Scegli la cartella di input con i files
Extract projection
Estrai proiezione
Batch mode (for processing whole directory)
Modalità batch (per elaborare l'intera directory)
&Input file
File di &input
Recurse subdirectories
Controlla sottodirectory
Create also prj file
Creare anche il file prj
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Seleziona l'estensione con un trascinamento sull'area della mappa
or change the extent coordinates
o cambia le coordinate dell'estensione
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Ri-abilita
GdalToolsInOutSelector
Select...
Scegli...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nome
Value
Valore
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Impostazioni GdalTools
Path to the GDAL binaries
Percorso per gli eseguibili di GDAL
Path to the GDAL executables
Percorso per gli eseguibili di GDAL
Browse
Sfoglia
Path to the GDAL python modules
Percorso per i moduli python di GDAL
GDAL help path
Path all'help di GDAL
GDAL data path
Percorso per i dati GDAL
GDAL driver path
Percorso per i driver GDAL
GDAL pymod path
Percorso per GDAL pymod
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o
da punto e virgola (Windows) a eseguibili e moduli python.
Gli utenti MacOS di solito devono configurarlo con
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o
da punto e virgola (Windows) a moduli python.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Utile per aprire la documentazione GDAL locale invece di help online
quando si preme sul bottone Aiuto del dialogo degli strumenti.
Select directory with GDAL executables
Scegli la cartella contenente gli eseguibili di GDAL
Select directory with GDAL python modules
Scegli la cartella contenente i moduli python di GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Seleziona la directory con la documentazione di GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster
Crea Virtual Raster
&Input files:
File di &input:
Select...
Scegli...
&Output file:
File di &output:
Build Virtual Raster (Catalog)
Crea raster virtuale (catalogo)
Choose input directory instead of files
Scegli la cartella di input invece dei files
&Input files
File di &input
&Output file
File di &output
&Resolution
&Risoluzione
Highest
Massima
Average
Media
Lowest
Minima
&Source No Data
Nulli (&Sorgente)
Se¶te
Se¶re
&Resolution:
&Risoluzione:
&Source No Data:
&Sorgente No Data:
Clipper
Clipper
Clipping mode
Modo di clip
Extent
Estensione
Mask layer
Strato per la maschera
Create an output alpha band
Crea una banda alfa in output
&No data value:
Valore &No data:
&No data value
Valore &Nulli
Re-Enable Clipping
Riabilita il clip
Select the extent by drag & drop on canvas
Seleziona l'estensione con un drag & drop sull'area della mappa
or change the extent coordinates
o cambia le coordinate dell'estensione
1
1
2
2
or change the extent coordinates:
o cambia le coordinate dell'estensione:
1:
1:
x
x
y
y
2:
2:
Grab pseudocolor table from the first image
Imposta tabella colori dalla prima immagine
Contour
Curve di livello
&Input file (raster):
File di &input (raster):
&Output directory for contour lines (shapefile):
Cartella di &output per le curve di livello (shapefile):
&Attribute name:
Nome &attributo:
&Input file (raster)
File di &input (raster)
&Output directory for contour lines (shapefile)
Cartella di &output per le curve di livello (shapefile)
&Output file for contour lines (vector)
File di &output per le curve di livello (vettore)
I&nterval between contour lines
I&ntervallo tra curve di livello
&Attribute name
Nome &attributo
If not provided, no elevation attribute is attached.
Se non viene fornita, non viene incluso un attributo con l'altitudine.
ELEV
ALTIT
I&nterval between contour lines:
I&ntervallo tra curve di livello:
Convert RGB image to paletted
Converti un'immagine RGB ad una con tavolozza
Batch mode (for processing whole directory)
Modalità batch (per elaborare l'intera directory)
&Input file
File di &input
Band to convert
Banda da convertire
&Input file:
File di &input:
Number of colors
Numero di colori
Grid
Griglia
&Z Field:
Campo &Z:
&Algorithm:
&Algoritmo:
&Z Field
Campo &Z
&Algorithm
&Algoritmo
Inverse distance to a power
Distanza inversa ponderata
Moving average
Media mobile
Nearest neighbor
Vicini più prossimi (nearest neighbor)
Data metrics
Misure dei dati
Power
Potenza
Smoothing
Lisciatura
Radius1
Raggio1
Radius2
Raggio2
Angle
Angolo
Width
Larghezza
Height
Altezza
Max points
Max punti
Grid (Interpolation)
Interpolazione
Min points
Min punti
No data
Nulli
Metrics
Misure
Power:
Potenza:
Smoothing:
Lisciatura:
Radius1:
Raggio1:
Radius2:
Raggio2:
Angle:
Angolo:
Max points:
Punti massimi:
Min points:
Punti minimi:
No data:
No data:
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Range
Intervallo
Info
Informazioni
Raster info
Informazioni raster
Suppress GCP printing
Non stampare i GCP
Suppress metadata printing
Non stampare i metadati
Merge
Unione
Layer stack
Layer
Use intersected extent
Usa estensioni di intersezione
DEM (Terrain models)
DEM (analisi geomorfologica)
&Input file (DEM raster)
File di &input (raster DEM)
&Band
&Banda
Compute &edges
Calcola i &margini
&Mode
&Modalità
Hillshade
Ombreggiatura
Slop
Pendenza (slope)
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Color relief
preferisco mettere fra parentesi anche il termine inglese per non creare confusione
Rilievi ombreggiati (color relief)
TRI (Terrain Ruggedness Index)
penso sia meglio lasciare la stringa cosi' come e'
TRI (Indice di asperità terreno)
TPI (Topographic Position Index)
penso sia meglio lasciare la stringa cosi' come e'
TPI (Indice di posizione topografica)
Roughness
o forse "asperitá"?
Asperità
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn)
Z factor (vertical exaggeration)
Fattore Z (esagerazione verticale)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali)
Azimuth of the light
Azimuth della luce
Altitude of the light
Altitudine della luce
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
lascio il riferimento a slope visto che c'e' anche "Pendenza (slope)"
Pendenza (slope) espressa in percentuale (invece che in gradi)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999)
Color configuration file
File di configurazione colore
Matching mode
"accoppiamento" ... non vorrei venisse frainteso;.potrebbe essere un'idea "Modalità corrispondenza": lo so è brutto.
Modalità di abbinamento
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Colore esatto (altrimenti "0,0,0,0" RGBA)
Nearest color
Colore approssimato
Add alpha channel
Aggiungi canale alfa
&Creation Options
Opzioni di &creazione
&Creation Options:
Opzioni di &creazione:
Near Black
Sposta al nero
How &far from black (or white)
&Quanto distante dal nero (o bianco)
How &far from black (or white):
&Quanto distante dal nero (o bianco):
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
&Cerca pixel quasi bianchi (255) invece che neri
Add overview
Aggiungi panoramica
Build overviews (Pyramids)
Crea panoramiche (piramidi)
Resampling method
Metodo di ricampionamento
nearest
più vicino
average
media
gauss
gauss
average_mp
media_mp
average_magphase
media_magphase
mode
modalità
Levels (space delimited)
Livelli (spazio delimitato)
Remove all overviews.
Rimuovi tutte le viste panoramiche.
Clean
Pulisci
In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).
In modo da generare viste panoramiche esterne (specialmente per GeoTIFF).
Open in read-only mode
Aprire in modalità sola lettura
Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.
Crea viste panoramiche esterne in formato TIFF, compresse in JPEG.
Overviews in TIFF format with JPEG compression
Viste panoramiche in formato TIFF con compressione JPEG
For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.
Per le viste panoramiche compresse esterne in JPEG,
si può scegliere la qualità JPEG.
JPEG Quality (1-100)
Qualità JPEG (1-100)
JPEG Quality (1-100):
Qualità JPEG (1-100):
Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.
Formato di viste esterne alternativo usando il formato Erdas Imagine,
salvando le viste panoramiche in un file associato .aux
utile per l'uso direttamente con Imagine, ArcGIS, GDAL.
Use Imagine format (.aux file)
Usa il formato Imagine (file .aux)
Polygonize
Poligonizzazione
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizzazione (da raster a vettore)
&Output file for polygons (shapefile)
File di &output per i poligoni (shapefile)
&Field name
Nome &campo
Use mask
Usa una maschera
&Output file for polygons (shapefile):
File di &output per i poligoni (shapefile):
DN
DN
&Field name:
Nome &campo:
Assign projection
Assegna proiezione
WARNING: current projection definition will be cleared
ATTENZIONE: la definizione della proiezione corrente verrà cancellata
Desired SRS
Sistema di riferimento spaziale richiesto
Desired SRS:
Sistema di riferimento spaziale desiderato:
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
L'output sarà:
- un nuovo GeoTiff se il file di input non è un GeoTiff
- sovrascritto se il file di input è un GeoTiff
Recurse subdirectories
Controlla sottodirectory
Proximity
Prossimità
&Values:
&Valori:
&Dist units:
Unità di &Distanza:
Proximity (Raster distance)
Prossimità (raster della distanza)
&Values
&Valori
&Dist units
Unità di &Distanza
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
Dist &max
&No data
&Nulli
&Fixed buf val
Valore di buf &Fisso
0
0
&Max dist:
Dist &max:
&No data:
&No data:
&Fixed buf val:
Valore di buf &Fisso:
Rasterize
Rasterizza
Rasterize (Vector to raster)
Rasterizzazione (da vettore a raster)
&Input file (shapefile)
File di &input (shapefile)
&Attribute field
Campo &attributi
&Output file for rasterized vectors (raster)
File di &Output per vettori rasterizzati (raster)
New size (required if output file doens't exist)
Nuova dimensione (richiesta se il file di output non esiste)
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists)
FIle di &Output per vettori rasterizzati (il raster deve esistere)
&Input file (shapefile):
File di &input (shapefile):
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):
FIle di &Output per vettori rasterizzati (il raster deve esistere):
&Attribute field:
Campo &attributi:
Sieve
Filtro
&Threshold
&Soglia
&Pixel connections
&Connessioni fra pixel
4
4
8
8
&Threshold:
&Soglia:
&Pixel connections:
&Connessioni fra pixel:
Translate
Converti
&Input Layer:
Layer in &input:
&Target SRS:
&SRS di destinazione:
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Percentuale di ridimensionamento dell'immagine. Questo cambierà la dimensione del pixel e la risoluzione dell'immagine: 25% creerà un'immagine con pixels 4 volte più grandi.
Outsize:
Dimensione output:
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Attribuisci un determinato valore nullo alle bande in output.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Per esporre un set di dati monobanda con una tabella di colori come set di dati con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bande.
Utile per i driver di output come JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW che non supportano set di dati indicizzati per colore.
Il valore 'grigio' (a partire da GDAL 1.7.0) consente di espandere un set di dati con una tabella colore che contiene solo livelli di grigio ad un set di dati indicizzati sul grigio.
Expand:
Espandi:
Translate (Convert format)
Conversione formati
Fill Nodata
Riempi dati nulli
&Input Layer
Layer in &input
Search distance
Distanza di ricerca
Smooth iterations
Iterazioni di lisciatura
Band to operate on
Banda su cui operare
Validity mask
Maschera valida
Do not use the default validity mask
Non usare i valori default della maschera valida
&Target SRS
&SR di destinazione
Outsize
Dimensione output
Expand
Espandi
Gray
Grigio
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente sulla base della posizione in pixel/linee. (Inserisci Xoff Yoff Xsize Ysize)
Srcwin
Finestra sorgente
Prjwin
Finestra proiezione
Srcwin:
Finestra sorgente:
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente (come -srcwin), ma con gli estremi in coordinate georiferite. (Inserisci ulx uly lrx lry)
Prjwin:
Finestra proiezione:
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in files separati. Usa con formati quali HDF o OGDI che hanno sottoinsiemi.
Sds
Sds
Output format
Formato in output
Warp
Trasformazione
&Source SRS:
SRS &Sorgente:
&Resampling method:
Metodo di &Ricampionamento:
Warp (Reproject)
Riproiezione
Near
Vicino
Bilinear
Bilineare
Cubic
Cubico
Cubic spline
Spline cubica
Lanczos
Lanczos
Cutline
Linea di taglio
&Memory used for caching:
&Memoria usata per il caching:
MB
MB
Set no data value
Assegna a nessun valore
&Source SRS
SR &Sorgente
&Resampling method
Metodo di &Ricampionamento
No data values
Valori nulli
&Memory used for caching
&Memoria usata per il caching
Resize
Ridimensiona
Image width
Larghezza dell'immagine
Image height
Altezza dell'immagine
Use m&ultithreaded warping implementation
Usa l'implementazione m&ultithread per la trasformazione
Raster tile index
Indice delle tiles raster
Input directory
Cartella in input
Output shapefile
Shapefile in output
Tile index field
Campo delle tiles raster
location
percorso
Write absolute path
Scrivi il percorso assoluto
Skip files with different projection ref
Salta i files con proiezione diversa
GeometryDialog
Cancel
Annulla
Merge all
Unisci tutto
Geometry
Geometria
Please specify input vector layer
Scegli un vettore in input
Please specify output shapefile
Scegli uno shapefile in output
Please specify valid tolerance value
Scegli un valore di tolleranza valido
Please specify valid UID field
Scegli un campo UID valido
Singleparts to multipart
Da parti singole a parti multiple
Output shapefile
Shapefile in output
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
Extract nodes
Estrai vertici
Polygons to lines
Da poligoni a linee
Input polygon vector layer
Vettore poligoni in input
Export/Add geometry columns
Esporta/Aggiungi colonne geometriche
Input vector layer
Vettore in input
Simplify geometries
Semplifica geometrie
Polygon centroids
Centroidi del poligono
Output point shapefile
Shapefile punti in output
Delaunay triangulation
Triangolazione di Delaunay
Input point vector layer
Vettore punti in input
Voronoi polygon
Poligono di Voronoi
Buffer region
Regione del buffer
Lines to polygons
Da linee a poligoni
Input line vector layer
Vettore linee in input
Polygon from layer extent
Poligono dall'estensione del layer
Input layer
Layer in input
Output polygon shapefile
Shapefile poligoni in output
Geoprocessing
Geoprocessa
Unable to delete existing shapefile.
Impossibile eliminare lo shapefile esistente.
Unable to delete incomplete shapefile.
Impossibile eliminare shapefile incompleto.
At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...
Almeno due elementi devono avere lo stesso valore di attributo!
Scegli un altro campo...
One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
Uno o più elementi nello strato di output possono avere geometrie non valide; controllare con lo strumento di controllo delle geometrie
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Creato uno shapefile di output:
%1
%2
Vuoi aggiungerlo alla legenda?
Error writing output shapefile.
Errore di scrittura per lo shapefile in output.
Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...
Errore nell'elaborare la tolleranza specificata!
Scegli una tolleranza più alta...
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Creato uno shapefile di output:
%1
Vuoi aggiungerlo alla legenda?
Error loading output shapefile:
%1
Errore durante il caricamento dello shapefile di output:
%1
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Dissolvi tutto
Geoprocessing
Geoprocessa
Please specify an input layer
Scegli un layer di input
Please specify a difference/intersect/union layer
Specifica un layer di differenza/intersezione/unione
Please specify valid buffer value
Definisci un valore di buffer valido
Please specify dissolve field
Definisci un campo di dissolvenza
Please specify output shapefile
Definisci uno shapefile in output
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
Nessuna geometria selezionata, deseleziona 'Usa selezionato' o fai una selezione
Buffer(s)
Buffer
Create single minimum convex hull
Crea un singolo poligono minimo convesso
Create convex hulls based on input field
Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo di input
Convex hull(s)
Poligono/i convesso/i
Dissolve
Dissolvenza
Difference layer
Layer di differenza
Difference
Differenza
Intersect layer
Layer di intersezione
Intersect
Intersezione
Symetrical difference
Differenza simmetrica
Clip layer
Clip layer
Clip
Clip
Union layer
Layer di unione
Union
Unione
Unable to delete existing shapefile.
Impossibile eliminare lo shapefile esistente.
Cancel
Annulla
Close
Chiudi
No output created. File creation error:
%1
Nessun output creato. Errore nella creazione del file:
%1
Warnings:
Attenzione:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide
Si vuole aggiungere ugualmente il nuovo layer?
Would you like to add the new layer to the TOC?
Vuoi aggiungere il nuovo layer alla legenda?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Errore SR di input: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi.
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.
Errore SR: uno o più layer di input non hanno informazioni sul sistema di riferimento, il risultato potrebbe non essere quello atteso.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche.
Created output shapefile:
%1
%2%3
Shapefile in ouput creato:
%1
%2%3
Error loading output shapefile:
%1
Errore durante il caricamento dello shapefile di output:
%1
GlobePlugin
Globe
Globo
Launch Globe
Avvia il globo
Globe Settings
Impostazioni del globo
Overlay data on a 3D globe
Sovrapposizione dati su un globo 3D
Settings for 3D globe
Impostazioni del globo 3D
&Globe
&Globo
MainWindow
QGIS
QGIS
&Edit
&Modifica
&File
&File
&Open Recent Projects
Apri pr&ogetti recenti
Print Composers
Stampe
&View
&Visualizza
Select
Seleziona
Measure
Misura
&Layer
&Layer
New
Nuovo
&Settings
Impo&stazioni
&Plugins
&Plugins
&Decorations
&Decorazioni
&Raster
&Raster
&Help
&Guida
File
File
Manage Layers
Gestione layer
Digitizing
Digitalizzazione
Advanced Digitizing
Digitalizzazione avanzata
Map Navigation
Orientazione della mappa
Attributes
Attributi
Plugins
Plugin
Help
Guida
Raster
Raster
Label
Etichetta
Vector
Vettore
Database
Database
Web
Web
&New Project
&Nuovo progetto
Ctrl+N
Ctrl+N
&Open Project...
Apri pr&ogetto...
Ctrl+O
Ctrl+O
&Save Project
&Salva progetto
Ctrl+S
Ctrl+S
Save Project &As...
S&alva progetto con nome...
Ctrl+Shift+S
Save as Image...
Salva come immagine...
&New Print Composer
&Nuova composizione di stampa
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer manager...
Gestore di stampe...
Exit
Esci
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Ripristina
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Taglia geometrie
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copia elementi
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Incolla elementi
Ctrl+V
Ctrl+V
Capture Point
Inserisci punto
Ctrl+.
Ctrl+.
Capture Line
Inserisci linea
Ctrl+/
Ctrl +/
Capture Polygon
Inserisci poligono
Ctrl+?
Ctrl+?
Add feature
Aggiungi geometria
Move Feature(s)
Muovi elemento/i
Reshape Features
Modifica la forma
Split Features
Spezza elemento
Delete Selected
Elimina il selezionato
Add Ring
Aggiungi buco
Add Part
Aggiungi una parte
Simplify Feature
Semplifica geometria
Delete Ring
Elimina buco
Delete Part
Elimina parte
Merge selected features
Unisci le geometrie selezionate
Merge attributes of selected features
Unisci gli attributi dalle geometrie selezionate
Node Tool
Strumento vertici
Rotate Point Symbols
Ruota i simboli per i punti
Snapping Options...
Opzioni di snap...
Pan Map
Sposta mappa
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Select single feature
Seleziona il singolo elemento
Select features by rectangle
Seleziona elementi con un rettangolo
Select features by polygon
Seleziona elementi con un poligono
Select features by freehand
Seleziona elementi a mano libera
Select features by radius
Seleziona elementi con un cerchio
Deselect features from all layers
Deseleziona gli elementi da tutti i layer
Identify Features
Informazioni elementi
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Linea di misura
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Calcola l'area
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Misura angoli
Zoom Full
Zoom completo
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Zoom to Layer
Zoom sul layer
Zoom to Selection
Zoom alla selezione
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Ultimo zoom
Zoom Next
Zoom successivo
Zoom Actual Size
Zoom alla dimensione corrente
Zoom to Native Pixel Resolution
Zoom alla risoluzione nativa del pixel
Map Tips
Suggerimenti mappa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra
New Bookmark...
Nuovo segnalibro...
Ctrl+B
Ctrl B
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Aggiorna
Ctrl+R
Ctrl+R
Text Annotation
Nota testuale
Form annotation
Nota con modulo
Move Annotation
Muovi nota
Labeling
Etichettatura
New Shapefile Layer...
Nuovo layer shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
New SpatiaLite Layer ...
Nuovo layer SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Raster calculator ...
Calcolatore raster ...
Add Vector Layer...
Aggiungi vettore...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Aggiungi raster...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layer...
Aggiungi vettore PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Add SpatiaLite Layer...
Aggiungi un layer SpatiaLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add WMS Layer...
Aggiungi layer WMS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Open Attribute Table
Apri tabella attributi
Toggle editing
Modifica
Toggles the editing state of the current layer
Attiva/disattiva modifica layer in uso
Save edits
Salva modifiche
Save edits to current layer, but continue editing
Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica
Save as...
Salva con nome...
Save Selection as vector file...
Salva la selezione come vettore...
Remove Layer(s)
Elimina layer
Ctrl+D
Ctrl+D
Set CRS of Layer(s)
Imposta SR del/i layer
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set project CRS from layer
Imposta SR progetto dal layer
Tile scale slider
Slider per scala delle tiles
Customization...
Personalizzazione...
mActionCatchForCustomization
mActionCatchForCustomization
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Per identificare una geometria, prima scegli un layer cliccando il suo nome nella legenda
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed layers and groups...
Includi layer e gruppi...
Embed layers and groups from other project files
Includi layer e gruppi da altri progetti
&Copyright Label
Etichetta ©right
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa.
&North Arrow
Freccia &nord
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
"Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa"
&Scale Bar
Barra di &scala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa
Add WFS Layer...
Aggiungi layer WFS...
Add WFS Layer
Aggiungi layer WFS
Feature Action
Azione su elemento
Run feature action
Avvia azione sull'elemento
Pan Map to Selection
Sposta la mappa sulla selezione
Live GPS tracking
Tracciamento GPS in tempo reale
Properties...
Proprietà...
Query...
Query...
Add to Overview
Aggiungi alla panoramica
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Add All to Overview
Aggiungi tutto alla panoramica
Remove All From Overview
Rimuovi tutto dalla panoramica
Show All Layers
Mostra tutti i layer
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Nascondi tutti i layer
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage Plugins...
Gestione plugins...
Toggle Full Screen Mode
Schermo Intero
Ctrl+F
Ctrl+F
Project Properties...
Proprietà progetto...
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Options...
Opzioni...
Custom CRS...
SR personalizzato...
Configure shortcuts...
Configura le scorciatoie...
Local Histogram Stretch
Stirare l'istogramma locale
Stretch histogram of active raster to view extents
Stirare l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista
Help Contents
Contenuti della guida
F1
F1
API documentation
Documentazione sulle API
QGIS Home Page
Home Page di QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Controlla la versione di QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (è necessario il collegamento internet)
About
Informazioni
QGIS Sponsors
Sponsor QGIS
Move Label
Sposta etichetta
Rotate Label
Ruota l'etichetta
Change Label
Cambia l'etichetta
Style manager...
Gestore di stili...
Python Console
Console python
Full histogram stretch
Stiramento completo dell'istogramma
Stretch histogram to full dataset
Stira l'istogramma all'intero dataset
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
Source
Sorgente
Format
Formato
File
File
Directory
Cartella
Remote source
Sorgente remota
Dataset
Set di dati
Browse
Sfoglia
Layer
Layer
Target
Destinazione
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Avvia il convertitore vettori OGR
OG&R Converter
Convertitore OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte vettori fra i formati supportati dalla libreria OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crea una connessione Oracle
Name
Nome
Database instance
Istanza database
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Save Password
Salva password
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Crea una relazione OSM
Relation type:
Tipo di relazione:
...
...
Properties
Proprietà
Members
Membri
Create
Crea
Cancel
Annulla
Save
Salva
Edit OSM relation
Modifica relazione OSM
for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves
per raggruppare confini ed annotare enclaves ed exclaves
to put holes into areas (might have to be renamed, see article)
per mettere i buchi nelle aree (a volte devono essere rinominate, vedi articolo)
any kind of turn restriction
restrizione per qualunque tipo di svolta
like bus routes, cycle routes and numbered highways
come corsie bus, piste ciclabili e autostrade numerate
traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...
dispositivi di controllo del traffico, autovelox, telecamere, pese di controllo, ...
OSM Information
Informazioni OSM
Show type description
Mostra la descrizione del tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostra una breve descrizione del tipo di relazione selezionata.
Generate tags
Genera i tags
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Completa la tabella dei tags con i tags tipici per la relazione di quel tipo.
Remove all selected tags
Rimuovi tutti i tag selezionati
Removes all selected tags.
Rimuovi tutti i tag selezionati.
Select member on map
Scegli un membro sulla mappa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inizia il processo di selezione del prossimo membro della relazione sulla mappa.
Remove all selected members
Rimuovi tutti i membri selezionati
Removes all selected members.
Rimuovi tutti i membri selezionati.
OsmDownloadDlg
Download OSM data
Download dati OSM
Extent
Estensione
Latitude:
Latitudine:
From
Da
To
A
Longitude:
Longitudine:
<nothing>
<nothing>
...
...
Download to:
Download in:
Open data automatically after download
Apri i dati automaticamente una volta scaricati
Replace current data (current layer will be removed)
Sostituisci i dati in uso (il layer attuale verrà rimosso)
Use custom renderer
Usa un visualizzatore personalizzato
Download
Download
Cancel
Annulla
OSM Download
Download OSM
Unable to save the file %1: %2.
Impossibile salvare il file: %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
In attesa di risposte dal server OpenStreetMap ...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Errore durante il download. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2
Check your internet connection
Controlla la tua connessione internet
OSM Download Error
Errore download OSM
Download failed: %1.
Errore di download: %1.
Choose file to save
Scegli il file da salvare
OSM Files (*.osm)
File OSM (*.osm)
Getting data
Recupero dati
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
Il server OpenStreetMap da cui si sta scaricando i dati OSM ( ~api.openstreetmap.org) ha alcuni limiti sulla quantità di dati scaricabili. Come riportato alla pagina <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> le coordinate (sia latitudine che longitudine) dell'area della regione da scaricare non devono superare i 0.25 gradi. Nota che Quantum GIS permette di specificare un area anche superiore, è poi il server OpenStreetMap che blocca le richieste che violano i limiti di download.
Both extents are too large!
L'area scelta è troppo grande!
Latitude extent is too large!
L'area ha una estensione in latitudine troppo grande!
Longitude extent is too large!
L'area ha una estensione in longitudine troppo grande!
OK! Area is probably acceptable to server.
Ok! L'area ha una dimensione che potrebbe essere accettata dal server.
OsmFeatureDW
Identify feature
Informazioni elemento
Move feature
Muovi elemento
Remove this feature
Rimuovi elemento
OSM Plugin
Plugin OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
La finestra di dialogo "Crea una relazione OSM" è stata chiusa automaticamente in quanto il database attuale di OSM ha subito una modifica.
OSM Feature Dock Widget
Widget elemento OSM
Choose OSM feature first.
Scegli prima un elemento OSM.
Choose relation for editing first.
Scegli prima una relazione da modificare.
Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.
Snapping ON. Premere Ctrl per disabilitare.
Hide OSM Edit History
Nascondi storico modifiche OSM
Show OSM Edit History
Mostra storico modifiche OSM
OSM Feature
Elemento OSM
...
...
Create point
Crea punto
Create line
Crea linea
Create polygon
Crea poligono
Create relation
Crea relazione
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Show/Hide OSM Edit History
Mostra/Nascondi storico modifiche OSM
Feature:
Elemento:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CREATO:
USER:
UTENTE:
unknown
sconosciuto
Properties
Proprietà
Remove selected tags
Rimuovi tag selezionato/i
Relations
Relazioni
Add relation
Aggiungi relazione
Edit relation
Modifica relazione
Remove relation
Rimuovi relazione
Relation tags:
Tag relazione:
1
1
Relation members:
Membri relazione:
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importa dati verso OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
Da questa finestra di dialogo è possibile importare un vettore caricato in QGIS nei dati OSM attivi.
Layer
Vettore
Import only current selection
Importa solo la selezione in uso
Layer doesn't exist
Il layer non esiste
The selected layer doesn't exist anymore!
Il layer selezionato non esiste più!
Importing features...
Sto importando le geometrie...
Cancel
Annulla
Import
Importa
Import has been completed.
L'importazione è stata completata.
OsmLoadDlg
Load OSM
Carica OSM
OpenStreetMap file to load:
File OpenStreetMap da caricare:
...
...
Add columns for tags:
Aggiungi colonne per i tag:
Use custom renderer
Usa un visualizzatore personalizzato
Replace current data (current layers will be removed)
Sostituisci i dati in uso (i layer in uso saranno rimossi)
Choose an Open Street Map file
Scegli un file Open Street Map
OSM Files (*.osm)
File OSM (*.osm)
OSM Load
Carica OSM
Please enter path to OSM data file.
Inserisci il percorso del file OSM.
Path to OSM file is invalid: %1.
Il percorso del file OSM è errato: %1.
Error
Errore
Layers of OSM file "%1" are loaded already.
I layer del file OSM "%1"sono già caricati.
Failed to load polygon layer.
Impossibile caricare il layer poligoni.
Failed to load line layer.
Impossibile caricare il layer linee.
Failed to load point layer.
Impossibile caricare il layer punti.
Could not connect to setRenderer signal.
Impossibile connettersi al segnale setRenderer.
Failed to load layers: %1
Impossibile caricare layers: %1
OsmPlugin
Load OSM from file
Carica OSM da file
Load OpenStreetMap from file
Carica OpenStreetMap da file
Import data from a layer
Importa dati da un layer
Import data from a layer to OpenStreetMap
Importa dati da un layer a OpenStreetMap
Save OSM to file
Salva OSM su file
Save OpenStreetMap to file
Salva OpenStreetMap su file
Download OSM data
Download dati OSM
Download OpenStreetMap data
Scarica dati OpenStreetMap
Upload OSM data
Invia dati a OSM
Upload OpenStreetMap data
Carica dati OpenStreetMap
Show/Hide OSM Feature Manager
Mostra/Nascondi il gestore degli elementi OSM
Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager
Mostra/Nascondi il gestore degli elementi OpenStreetMap
Sorry
Spiacente
You don't have OSM provider installed!
Non hai installato il provider OSM!
OSM Save to file
Salva OSM su file
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.
Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer.
Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non sa cosa salvare.
OSM Upload
Carica su OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.
Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer.
Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non sa cosa caricare.
OSM Import
Importa OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.
Nessun dato OSM caricato o scaricato, o nessun layer OSM selezionato nel pannello Layer.
Cambiare questa situazione prima, perché il plugin OSM non quale layer è la destinazione dell'importazione.
There are currently no available vector layers.
Non ci sono attualmente layer vettoriali disponibili.
OsmSaveDlg
Save OSM
Salva OSM
Where to save:
Dove salvare:
...
...
Features to save:
Elementi da salvare:
Points
Punti
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
Relations
Relazioni
Tags
Tag
Choose an Open Street Map file
Scegli un file Open Street Map
OSM Files (*.osm)
File OSM (*.osm)
Save OSM to file
Salva OSM su file
Unable to save the file %1: %2.
Impossibile salvare il file %1: %2.
Initializing...
Avvio...
Saving nodes...
Salvataggio nodi...
Saving lines...
Salvataggio linee...
Saving polygons...
Salvataggio poligoni...
Saving relations...
Salvataggio relazioni...
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Storico modifiche OSM
Clear all
Cancella tutto
...
...
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
OsmUploadDlg
Upload OSM data
Invia dati a OSM
Ready for upload
Pronto per il caricamento
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Commento alle tue modifiche:
OSM account
Account OSM
Username:
Nome utente:
Password:
Password:
Show password
Mostra password
Save password
Salva password
Upload
Carica
OSM Upload
Carica su OSM
Uploading data...
Caricamento dei dati ...
Node addition failed.
Errore inserimento nodo.
Node update failed.
Errore modifica nodo.
Node deletion failed.
Errore cancellazione nodo.
Way addition failed.
Errore aggiunta strada.
Way update failed.
Errore modifica strada.
Way deletion failed.
Errore cancellazione strada.
Relation addition failed.
Errore aggiunta relazione.
Relation update failed.
Errore modifica relazione.
Relation deletion failed.
Errore cancellazione relazione.
Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.
Impossibile stabilire connessione al server OpenStreetMap. Prego controllare i settaggi del vostro proxy, del firewall e riprovare.
Changeset closing failed.
Errore nella chiusura dei cambiamenti.
Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.
Processo di caricamento fallito. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2.
Authentication failed. Please try again with correct login and password.
Autenticazione fallita. Riprovare con login e password corretti.
Setting host failed.
Errore nell'impostazione del server.
Setting user and password failed.
Errore nell'impostazione di utente e password.
Setting proxy failed.
Errore nell'impostazione del proxy.
Python
An error has occured while executing Python code:
Errore durante l'esecuzione di codice Python:
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Python path:
Percorso Python:
Python error
Errore Python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
Impossibile caricare il plugin '%1' da ['%2']
Couldn't load plugin %1
Impossibile caricare il plugin %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo initGui()
Error while unloading plugin %1
Errore durante lo scaricamento del plugin %1
PythonConsole
Python Console
Console python
To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
Per accedere all'ambiente Quantum GIS da questa console
usa l'oggetto qgis.utils.iface (istanza della classe QgisInterface).
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Salva report sperimentale in portable document format (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Carica proprietà layer da un file di stile (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Salva proprietà layer su un file di stile (.qml)
QObject
No Data Providers
Nessun supporto per i dati
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Impossibile istanziare il plugin data provider %1
Failed to load %1: %2
Impossibile caricare %1: %2
Expected operator, got scalar value!
Atteso un operatore, individuato un valore scalare!
Unexpected state when evaluating operator!
Stato inatteso nella valutazione dell'operatore!
Could not retrieve value of list value
Impossibile recuperare il valore della lista
Unknown operator: %1
Operatore sconosciuto: %1
Division by zero.
Divisione per zero.
Unknown token: %1
Simbolo sconosciuto: %1
Expression error: %1
Errore espressione: %1
Unknown error %1: %2
Errore sconosciuto %1: %2
Geometry is 0
Geometria 0
Index %1 out of range [0;%2[
Indice %1 fuori dal'intervallo [0;%2[
Operator doesn't match the argument types.
Operatore non corrispondente al tipo di argomento.
Error in power function
Errore funzione esponenziale
Value '%1' is not numeric
Valore '%1' non numerico
Unknown error!
Errore sconosciuto!
Label
Etichetta
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Adeguare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti.
GPS eXchange format provider
Gestore formato GPS eXchange
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono.
GRASS plugin
GRASS plugin
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS.
Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS.
CopyrightLabel
Etichetta di copyright
Draws copyright information
Disegna le informazioni di copyright
Version 0.1
Versione 0.1
Version 0.2
Versione 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carica e mostra file di testo delimitato che contengono coordinate X e Y
Layers
Layer
Add Delimited Text Layer
Aggiungi layer testo delimitato
GPS Tools
Strumenti GPS
Tools for loading and importing GPS data
Strumenti per caricare ed importare dati GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Layer GRASS
NorthArrow
Freccia nord
Displays a north arrow overlayed onto the map
Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa
ScaleBar
Barra di scala
Draws a scale bar
Genera una barra di scala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS
WFS plugin
Plugin WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Aggiunge un layer WFS alla mappa
Python error
Errore python
km2
km2
ha
ha
m2
m2
Can't open database: %1
Impossibile aprire il database: %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto. Non riesco a calcolare l'area o il perimetro del poligono.
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
miglia quadrate
sq ft
piedi quadrati
mile
miglio
foot
piede
feet
piedi
sq.deg.
gradi quadr.
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Espressione regolare o valore numerico senza senso. Usa una comparazione.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funzioni di geoprocessing per vettori PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Raster</b>
Cannot open raster header
Impossibile aprire l'header del raster
Rows
Righe
Columns
Colonne
N-S resolution
Risoluzione N-S
E-W resolution
Risoluzione E-O
North
Nord
South
Sud
East
Est
West
Ovest
Format
Formato
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Data source
Sorgente dati
Data description
Descrizione dati
Comments
Commenti
Categories
Categorie
<b>Vector</b>
<b>Vettore</b>
Points
Punti
Lines
Linee
Boundaries
Confini
Centroids
Centroidi
Faces
Facce
Kernels
Kernels
Areas
Aree
Islands
Isole
Top
Cima
Bottom
Fondo
yes
sì
no
no
History<br>
Storico<br>
<b>Layer</b>
<b>Layer</b>
Features
Geometrie
Driver
Driver
Database
Database
Table
Tabella
Key column
Colonna chiave
<b>Region</b>
<b>Regione</b>
Cannot open region header
Impossibile aprire l'intestazione della regione
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Altro
Projection Type
Tipo proiezione
Zone
Zona
3D Cols
Cols 3D
3D Rows
Righe 3D
Depths
Profondità
E-W 3D resolution
Risoluzione 3D E-O
N-S 3D resolution
Risoluzione 3D N-S
GISBASE is not set.
GISBASE non è impostato.
Mapset is already in use.
Il mapset è già in uso.
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Cannot read raster map region
Impossibile leggere la regione della mappa raster
Cannot read vector map region
Impossibile leggere la regione del vettore
Cannot read region
Impossibile leggere la regione
PostgreSQL Geoprocessing
PostgreSQL geoprocessing
Quick Print
Quick Print
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Quick Print è un plugin per stampare rapidamente una mappa con pochi clic.
Version 0.001
Versione 0.001
Couldn't load SIP module.
Impossibile caricare il modulo SIP.
Python support will be disabled.
Il supporto Python verrà disabilitato.
Couldn't load PyQt4.
Impossibile caricare PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
Impossibile caricare PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Impossibile caricare gli strumenti QGIS.
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Python path:
Percorso Python:
An error occured during execution of following code:
Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni:
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Capture mouse coordinates in different CRS
Cattura le coordinate del mouse usando un SR diverso
Vector
Vettore
Dxf2Shp Converter
Convertitore Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Converte da dxf a shp
Interpolating...
Interpolazione...
Abort
Interrompi
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un vettore
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte vettori fra i formati supportati dalla libreria OGR
Python is not enabled in QGIS.
Python non abilitato in QGIS.
Plugins
Plugin
Loaded %1 (package: %2)
Caricato %1 (pacchetto: %2)
Library name is %1
Il nome della libreria è %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Impossibile caricare %1 (Motivo: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentativo di risolvere la funzione classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Caricato %1 (Percorso: %2)
Error Loading Plugin
Errore di caricamento plugin
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:
%1.
Unable to find the class factory for %1.
Impossibile trovare la class factory per %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato
Where is '%1' (original location: %2)?
Dove si trova %1' (location originale: %2)?
Error when reading metadata of plugin %1
Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in:
%1
Referenced column wasn't found: %1
Non è stata trovata la colonna : %1
Location: %1
Location: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Location: %1<br>Mapset: %2
Couldn't open the data source: %1
Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1
Parse error at line %1 : %2
Errore di analisi alla riga %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 non è un mapset GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
Avvio impossibile %1 /etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
La cartella %1 esiste ma non è scrivibile
Cannot create temporary directory %1
Impossibile creare la cartella temporanea %1
Cannot create %1
Impossibile creare %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2
Cannot open GISRC file
Impossibile aprire il file GISRC
Cannot start module
Impossibile avviare modulo
command: %1 %2
comando: %1 %2
Cannot run module
Impossibile far funzionare il modulo
command: %1 %2<br>%3<br>%4
comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot get projection
Impossibile ottenere la proiezione
Cannot get raster extent
Impossibile ottenere l'estensione del raster
Cannot get map info
Impossibile recuperare informazioni sulla mappa
Cannot get colors
Impossibile recuperare i colori
Cannot query raster
Impossibile interrogare il raster
Georeferencer GDAL
Georeferenziatore raster (GDAL)
Georeferencing rasters using GDAL
Georeferenziare raster tramite GDAL
Raster
Raster
Version 3.1.9
Versione 3.1.9
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Accedi a Oracle Spatial GeoRaster
Deleted vertices
Vertici eliminati
Moved vertices
Vertici spostati
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Uno strumento di visualizzazione di eventi - visualizza immagini associate agli elementi del vettore
Version 1.1.0
Versione 1.1.0
Building triangulation...
Creazione triangolazione...
Estimating normal derivatives...
Valutazione derivate regolari...
Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3
Impossibile aprire il database dei sistemi di riferimento %1<br>Errore(%2): %3
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Impossibile aprire il database SR %1
Errore(%2): %3
CRS
SR
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
Un CRS generato automaticamente dal layer ottiene questo prefisso per la descrizione
SR generato
Saved user CRS [%1]
SR utente salvato [%1]
Raster Terrain Analysis plugin
Plugin per l'analisi geomorfologica
A plugin for raster based terrain analysis
Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster
infinite
infinito
W
O
E
E
S
S
N
N
Diagram Overlay
Diagramma sovrapposto
A plugin for placing diagrams on vector layers
Un plugin che disegna una diagramma sopra un layer vettoriale
Version 0.0.1
Versione 0.0.1
Single Symbol
Simbolo singolo
Categorized
Categorizzato
Graduated
Graduato
Rule-based
Tramite regole
Point displacement
Spostamento punto
%n geometry error(s) found.
number of geometry errors
%n errore geometrico trovato.
%n errori geometrici trovati.
invalid line
linea non valida
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7
stopping validation after more than 100 errors
validazione interrotta dopo più di 100 errori
ring %1 with less than three points
anello %1 con meno di tre punti
ring %1 not closed
l'anello %1 non è chiuso
line %1 with less than two points
linea %1 con meno di due punti
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
la linea %1 contiene %n nodo duplicato in %2
la linea %1 contiene %n nodi duplicati in %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
i segmenti %1 e %2 della linea %3 si intersecano in %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno
GEOS error:%1
Errore GEOS:%1
polygon %1 inside polygon %2
il poligono %1 all'interno del poligono %2
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Unknown geometry type %1
Geometria di tipo sconosciuto %1
Geometry validation was aborted.
La validazione geometria è interrotta.
Geometry is valid.
La geometria è valida.
Geometry has %1 errors.
La geometria ha %1 errori.
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
creation of data source failed (OGR error:%1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
unsupported type for field %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4
Arc/Info ASCII Coverage
Coverage ASCII Arc/Info
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Testo delimitato
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
GeoJSON
GeoJSON
GeoRSS
GeoRSS
Geography Markup Language [GML]
non mi metterei proprio a tradurlo
Geography Markup Language [GML]
Generic Mapping Tools [GMT]
non ha senso tradurlo
Generic Mapping Tools [GMT]
GPS eXchange Format [GPX]
non ha senso tradurlo
Formato GPS eXchange [GPX]
Keyhole Markup Language [KML]
non ha senso tradurlo
Keyhole Markup Language [KML]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Non ha senso tradurlo
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Geography Markup Language (GML)
Geography Markup Language (GML)
Generic Mapping Tools (GMT)
Generic Mapping Tools (GMT)
GPS eXchange Format
GPS eXchange Format (GPX)
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Keyhole Markup Language (KML)
Keyhole Markup Language (KML)
Mapinfo File
Mapinfo
Microstation DGN
Microstation DGN
S-57 Base file
S-57 Base file
Spatial Data Transfer Standard (SDTS)
Spatial Data Transfer Standard (SDTS)
SQLite
SQLite
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Geoconcept
Geoconcept
Invalid feature geometry
Geometria dell'elemento non valida
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Feature write errors:
Errori nella scrittura dell'elemento:
Stopping after %1 errors
Stop dopo %1 errori
Only %1 of %2 features written.
Soltanto %1 di %2 elementi sono stati scritti.
Groups not yet supported
Cannot draw raster
CRS undefined - defaulting to project CRS
SR non definito - Verrà utilizzato il SR del progetto
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
CRS traduciamo SRS? No: SR (sistema di riferimento)
SR non definito - Verrà utilizzato il SR predefinito: %1
CRS undefined - defaulting to default CRS
CRS non definito - Verrà utilizzato il CRS predefinito
SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)
SQLite DB (*.sqlite *.db);;Tutti i file (*)
QGIS rocks!
Viva QGIS!
<html>QGIS rocks!</html>
<html>Viva QGIS!</html>
Displacement plugin
Plugin spostamento
Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position
Aggiunge un nuovo visualizzatore che gestisce automaticamente lo spostamento di punti che hanno la stessa posizione
Point Displacement
Spostamento punto
Processing 1/2 - %p%
Elaborazione 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Elaborazione 2/2 - %p%
Intersects
Interseca
Disjoint
Disgiunto
Is disjoint
È disgiunto
Touches
Tocca
Crosses
Attraversa
Within
Contenuto
Contains
Contiene
Equals
E' uguale a
Overlaps
Sovrappone
Spatial Query Plugin
Plugin di interrogazione spaziale
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Un plugin per effettuare interrogazioni spaziali su dati vettoriali
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito.
Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY.
Simple line
Linea semplice
Marker line
Linea di evidenziazione
Line decoration
Decorazione linea
Simple marker
Indicatore semplice
SVG marker
Indicatore SVG
Font marker
Indicatore carattere
Ellipse marker
Ellisse
Vector Field marker
Campo Vettoriale
Simple fill
Riempimento semplice
SVG fill
Riempimento SVG
Centroid fill
devo capire il contesto della frase :(
Riempimento con centroide
Line pattern fill
Riempimento a pattern lineare
Point pattern fill
Riempimento a pattern puntuale
No active vector layer
Nessun vettoriale attivo
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Per selezionare geometrie, seleziona un vettore cliccando sul nome nella legenda
CRS Exception
Eccezione SR
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer.
Raster Histogram
Istogramma del raster
Pixel Value
Valore del pixel
Frequency
Frequenza
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa
OfflineEditing
OfflineEditing
Allow offline editing and synchronizing with database
Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database
Road graph plugin
penso sia meglio lasciarlo in inglese piuttosto che grafo Strada - non concordo
Plugin grafo strade
It solves the shortest path problem.
Trova il percorso più breve.
SQL Anywhere plugin
Plugin SQL Anywhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Salva vettori in un database SQL Anywhere
Arc/Info Binary Coverage
Coverage binaria Arc/Info
DODS
visto che è un formato, non lo tradurrei
DODS
ESRI Personal GeoDatabase
visto che è un formato non lo traduco
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI shapefile
GMT
GMT
GPX
GPX
OGR[%1] error %2: %3
Errore OGR[%1] %2: %3
OGR
OGR
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Impossibile creare il datasource. %1 esiste ed la sovrascrittura è disattivata.
Unable to get driver %1
Impossibile ottenere il driver %1
Grass Vector
Vettore Grass
Informix DataBlade
Informix DataBlade
INGRES
INGRES
MySQL
MySQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vettori OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Virtual Datasource
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
All files
Tutti i file
Duplicate field (10 significant characters): %1
Campo duplicato (10 caratteri significativi): %1
Unknown vector type of %1
Vettore sconosciuto di tipo %1
creation of field %1 failed
errore nella creazione del campo %1
Couldn't create file %1.qpj
Impossibile creare il file %1.qpj
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Impossibile aprire il dataset GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Non trovo GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Impossibile inizializzare GDALWarpOperation:
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Impossibile ChunkAndWarpImage: %1
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Tutti i files (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Questo raster è privo di bande o non è un raster valido.
Cannot convert '%1' to double
Impossibile convertire '%1' in decimale
Cannot convert '%1' to int
Impossibile convertire '%1' in intero
Cannot convert '%1' to boolean
Impossibile convertire '%1' in booleano
Invalid regular expression '%1': %2
Errore nell'espressione regolare '%1': %2
Index is out of range
Indice fuori dall'intervallo
Math
Matematica
Conversions
Conversioni
String
Stringa
Geometry
Geometria
Record
Record
No root node! Parsing failed?
Nessun nodo root! Parsing fallito?
(no root)
(nessun root)
Unary minus only for numeric values.
Meno unario per valori numerici.
[unsupported type;%1; value:%2]
[tipo;%1 non consentito; valore:%2]
Column '%1'' not found
Colonna '%1'' non trovata
Unable to load %1 provider
Impossibile caricare %1 provider
Provider %1 has no createEmptyLayer method
Il provider %1 non possiede il metodo createEmptyLayer
Loading of layer failed
Errore nel caricamento del layer
Creation error for features from #%1 to #%2
Errore nella creazione di elementi da #%1 a #%2
Vector import
Importazione vettore
Only %1 of %2 features written.
Scritti solo %1 di %2 elementi.
Globe
Globo
Overlay data on a 3D globe
Dati in sovrapposizione su un globo 3D
Zonal statistics plugin
Plugin di statistica zonale
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Un plugin per calcolare conteggio, somma, media di raster per ogni poligono di un layer vettoriale
no result buffer
nessun buffer risultato
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
Creation of data source %1 failed:
%2
Errore nella creazione della sorgente dati %1:
%2
Loading of the layer %1 failed
Errore nel caricamento del layer %1
Unsupported type for field %1
Tipo di campo %1 non consentito
Creation of fields failed
Errore nella creazione dei campi
creation of data source %1 failed. %2
Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2
loading of the layer %1 failed
Errore nella creazione del layer %1
creation of fields failed
errore nella creazione dei campi
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Impossibile attivare constraints FOREIGN_KEY [%1]
Unable to delete table %1:
Impossibile cancellare tabella %1:
QextSerialPort
No Error has occurred
Nessun errore riscontrato
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Descrittore di file non valido (la porta non è stata aperta correttamente)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Impossibile allocare tabelle di memoria (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Catturato un segnale non bloccato (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Operazione scaduta (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
Il file aperto dalla porta non è una periferica valida
The port detected a break condition
La porta ha rilevato una condizione di interruzione
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
La porta ha rilevato un errore di framing (di solito causato da errate impostazioni di velocità di trasmissione)
There was an I/O error while communicating with the port
C'è stato un errore I/O nella comunicazione con la porta
Character buffer overrun
Sovraccarico del buffer
Receive buffer overflow
Buffer overflow in ricezione
The port detected a parity error in the received data
La porta ha rilevato un errore di parità nei dati ricevuti
Transmit buffer overflow
Buffer overflow in trasmissione
General read operation failure
Operazione di lettura non riuscita
General write operation failure
Operazione di scrittura non riuscita
Unknown error: %1
Errore sconosciuto: %1
QgisApp
Version
Versione
Invalid Data Source
Sorgente dati non valida
No Layer Selected
Nessun layer scelto
There is a new version of QGIS available
È disponibile una nuova versione di QGIS
You are running a development version of QGIS
Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS
You are running the current version of QGIS
Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS
Would you like more information?
Vuoi avere maggiori informazioni?
QGIS Version Information
Informazioni sulla versione di QGIS
Unable to get current version information from server
Impossibile recuperare informazioni sulla versione
Connection refused - server may be down
Connessione rifiutata - probabilmente il server ha problemi
QGIS server was not found
Non è possibile raggiungere il server QGIS
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
Problem deleting features
Problemi nel cancellare le geometrie
A problem occured during deletion of features
Problemi durante l'eliminazione delle geometrie
No Vector Layer Selected
Nessun vettore selezionato
Deleting features only works on vector layers
La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda
Render
Aggiorna
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sul relativo check box. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettori vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra di progressione che mostra lo stato di visualizzazione dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo
Displays the current map scale
Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Se selezionato, vengono ridisegnati (rendering) tutti i vettori con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcuna visualizzazione. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettori e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati.
&Plugins
&Plugins
Toggle map rendering
Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Apre un raster consentito da GDAL
Save As
Salva con nome
Choose a QGIS project file to open
Scegli un progetto QGIS da caricare
Choose a QGIS project file
Scegli un file di progetto QGIS
Reading settings
Lettura impostazioni
Setting up the GUI
Impostazioni Interfaccia grafica
Checking database
Controllo database
Quantum GIS
Quantum GIS
Log Messages
Messaggi di log
QGIS starting...
Avvio di QGIS...
Restoring loaded plugins
Recupero plugin caricati
Initializing file filters
Inizializzazione filtri dei file
Restoring window state
Recupero stato della finestra
QGIS Ready!
QGIS è pronto!
&New Project
&Nuovo progetto
Ctrl+N
New Project
Nuovo progetto
Ctrl+N
New Project
Nuovo progetto
&Open Project...
Apri pr&ogetto...
Ctrl+O
Open a Project
Apri un progetto
Ctrl+o
Open a Project
Apri un progetto
&Save Project
&Salva progetto
Ctrl+S
Save Project
Salva progetto
Ctrl+S
Save Project
Salva progetto
Save Project &As...
S&alva progetto con nome...
Save Project under a new name
Salva progetto con un nuovo nome
Save as Image...
Salva come immagine...
Save map as image
Salva mappa come immagine
Exit
Esci
Ctrl+Q
Exit QGIS
Esci da QGIS
Ctrl+Q
Exit QGIS
Esci da QGIS
Add a Vector Layer
Aggiungi un vettore
Add a Raster Layer
Aggiungi un raster
Add a PostGIS Layer
Aggiungi un vettore PostGIS
Remove Layer
Elimina layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Elimina un layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Rimuove un layer
Show all layers in the overview map
Mostra tutti i layer nella vista panoramica
Remove All From Overview
Rimuovi tutto dalla vista panoramica
Remove all layers from overview map
Rimuovi tutti i layer dalla vista panoramica
Show All Layers
Mostra tutti i layer
Show all layers
Mostra tutti i layer
Hide All Layers
Nascondi tutti i layer
Hide all layers
Nascondi tutti i layer
Project Properties...
Proprietà progetto...
Set project properties
Imposta le proprietà del progetto
Options...
Opzioni...
Change various QGIS options
Cambia le varie opzioni di QGIS
Help Contents
Contenuti della guida
F1
Help Documentation
Documentazione di aiuto
F1
Help Documentation
Guida
Ctrl+H
QGIS Home Page
Home Page di QGIS
Ctrl+H
QGIS Home Page
QGIS Home Page
About
Informazioni
About QGIS
Informazioni su QGIS
Check Qgis Version
Controlla versione QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (è necessario il collegamento internet)
Refresh
Aggiorna
Ctrl+R
Refresh Map
Aggiorna mappa
Ctrl+R
Refresh Map
Aggiorna mappa
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Zoom Full
Zoom alla massima estensione
Zoom to Full Extents
Zoom alla massima estensione
Pan Map
Sposta mappa
Pan the map
Sposta la mappa
Zoom Last
Ultimo zoom
Zoom to Last Extent
Zoom all'ultima estensione
Zoom to Layer
Zoom sul layer
Identify Features
Informazioni elementi
Click on features to identify them
Clicca su un elemento per ottenere le sue informazioni
Select Features
Scegli elementi
Measure Line
Misura
Measure a Line
Misura una linea
Measure Area
Calcola l'area
Measure an Area
Calcola un'area
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
New Bookmark...
Nuovo segnalibro...
Ctrl+B
New Bookmark
Nuovo segnalibro
Ctrl B
New Bookmark
Nuovo segnalibro
Add WMS Layer...
Aggiungi layer WMS...
Add current layer to overview map
Aggiungi il layer corrente nella vista panoramica
Open the plugin manager
Apri il gestore di plugin
Capture Point
Inserisci punto
Capture Points
Inserisci punti
Capture Line
Inserisci linea
Capture Lines
Inserisci linee
Capture Polygon
Inserisci poligono
Capture Polygons
Inserisci poligoni
Delete Selected
Elimina il selezionato
Add Vertex
Aggiungi vertice
Delete Vertex
Elimina vertice
Move Vertex
Sposta vertice
&File
&File
&Open Recent Projects
Apri pr&oggetti recenti
&View
&Visualizza
&Layer
&Layer
&Settings
Impo&stazioni
&Help
&Guida
File
File
Manage Layers
Gestione layer
Help
Guida
Digitizing
Digitalizzazione
Map Navigation
Navigazione mappa
Attributes
Attributi
Plugins
Plugin
Ready
Pronto
Control rendering order
Controllo ordine di rendering
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Lista dei livelli della mappa che mostra tutti i livelli nell'ordine di disegno.
Layer order
Ordine dei layer
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita
QGIS version
Versione di QGIS
QGIS code revision
Revisione codice QGIS
Compiled against Qt
Compilato con Qt
Running against Qt
Esecuzione con Qt
GDAL/OGR Version
Versione GDAL/OGR
GEOS Version
Versione GEOS
PostgreSQL Client Version
Versione client PostgreSQL
No support.
Nessun supporto.
SpatiaLite Version
Versione SpatiaLite
QWT Version
Versione QWT
This copy of QGIS writes debugging output.
Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug.
Unable to open project
Impossibile aprire il progetto
Couldn't load Python support library: %1
Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python.
Python support ENABLED :-)
Supporto Python ABILITATO :-)
QGIS - Changes since last release
QGIS - Cambiamenti dall'ultima release
Unknown network socket error: %1
Errore nel socket della rete: %1
Layer is not valid
Il layer non è valido
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
Save?
Salvare?
Current CRS: %1 (OTFR enabled)
SR attuale: %1 (riproiezione abilitata)
Current CRS: %1 (OTFR disabled)
SR attuale: %1 (riproiezione disabilitata)
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
Enter a name for the new bookmark:
Inserire un nome per il nuovo segnalibro:
Error
Errore
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Documentazione di aiuto (Mac)
Ctrl+?
Cut Features
Taglia geometrie
Cut selected features
Taglia geometrie selezionate
Copy Features
Copia elementi
Copy selected features
Copia gli elementi selezionati
Paste Features
Incolla elementi
Paste selected features
Incolla elementi selezionati
Network error while communicating with server
Errore di rete durante la comunicazione con il server
Unknown network socket error
Errore di socket network sconosciuto
Checking provider plugins
Controllo i gestori dei plugins
Starting Python
Avvio python
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).
Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto QWT (%1).
This copy of QGIS has been built without QWT support.
Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto QWT.
This copy of QGIS writes debugging output.
Questa copia di QGIS registra l'output per il debugging.
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati
Layer not editable
Vettore non modificabile
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il layer selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
Toggle editing
Attiva/disattiva modifica
Toggles the editing state of the current layer
Attiva/disattiva modifica layer in uso
Add Ring
Aggiungi buco
Scale
Scala
Current map scale (formatted as x:y)
Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordinate mappa alla posizione del mouse
Invalid scale
Scala non valida
Do you want to save the current project?
Si vuole salvare il progetto corrente?
Split Features
Spezza elemento
Map Tips
Suggerimenti mappa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra
Current map scale
Scala della mappa corrente
Extents:
Estensione:
Project file is older
Il file di progetto è di una versione precedente
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
Percorso alle impostazioni
<tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Toggle fullscreen mode
Abilita/Disabilita schermo intero
Resource Location Error
Errore nella localizzazione di risorse
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Errore nel caricamento dell'icona da:
%1
Sto uscendo...
Overview
Panoramica
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Versione QGIS in uso %1, creata dalla revisione di codice %2.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Questo binario è stato compilato con le Qt %1, quelle attualmente in uso dall´applicazione sono le Qt %2
Stop map rendering
Interrompi la visualizzazione della mappa
Multiple Instances of QgisApp
Istanze multiple di QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS.
Si prega di contattare gli sviluppatori.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Salva il progetto con un nuovo nome
Shift+Ctrl+S
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Annulla l'ultima operazione
Cu&t
&Taglia
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Taglia la selezione corrente dei contenuti nella cartella degli appunti
&Copy
&Copia
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copia il contenuto della selezione corrente negli appunti
&Paste
&Incolla
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente
&Redo
&Ripristina
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Redo the last operation
Ripeti l'ultima operazione
Merge selected features
Unisci le geometrie selezionate
Node Tool
Strumento nodo
Select features by rectangle
Seleziona elementi con un rettangolo
Select features by polygon
Seleziona elementi con un poligono
Select features by freehand
Seleziona elementi a mano libera
Select features by radius
Seleziona elementi con un cerchio
Zoom to Selection
Zoom alla selezione
Ctrl+J
Zoom to Selection
Zoom alla selezione
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Zoom alla dimensione corrente
Zoom to Actual Size
Zoom alla dimensione corrente
Raster calculator ...
Calcolatore raster ...
Add Vector Layer...
Aggiungi vettore...
Add Raster Layer...
Aggiungi raster...
Add PostGIS Layer...
Aggiungi vettore PostGIS...
Add a Web Mapping Server Layer
Aggiungi un layer Web Mapping Server
Open Attribute Table
Apri tabella attributi
Save edits to current layer, but continue editing
Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica
Remove Layer(s)
Elimina layer
Ctrl+D
Remove Layer(s)
Ctrl+D
Properties...
Proprietà...
Set properties of the current layer
Imposta le proprietà del layer in uso
Add to Overview
Aggiungi alla panoramica
Add All to Overview
Aggiungi tutto alla panoramica
Manage Plugins...
Gestione plugins...
Toggle Full Screen Mode
Schermo Intero
Ctrl+F
Toggle fullscreen mode
Ctrl+F
Custom CRS...
CRS personalizzato...
Manage custom coordinate reference systems
Gestisci le coordinate di riferimento spaziale personalizzate
Minimize
Minimizza
Ctrl+M
Minimize Window
Minimizza finestra
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimizza la finestra attiva
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente
Bring All to Front
Porta tutto in primo piano
Bring forward all open windows
Porta in primo piano tutte le finestre aperte
Print Composers
Stampe
&Edit
&Modifica
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Select
Seleziona
Measure
Misura
&Window
&Finestra
Select Tools
Strumenti di selezione
Toggle extents and mouse position display
Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stato SR - clicca per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.
Questa copia di QGIS è stata compilata con GDAL/OGR %1.
Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?
Cosa c'è di nuovo nella Versione 1.5.0 'Tethys'?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Tieni presente che questa è una versione fa parte della serie di rilasci innovativi di QGIS. Come tale essa contiene nuove funzionalità ed estende l'interfaccia di programmazione di QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se un'interfaccia utente stabile, API programmatiche e supporto a lungo termine è per te più importante di caratteristiche nuove e non testate, si consiglia di utilizzare una copia di QGIS dalla serie di rilasci 1.0.x Long Term Support (LTS). In tutti gli altri casi si consiglia di utilizzare questa versione.
This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Questa versione contiene oltre 350 correzioni di bug, oltre 40 nuove caratteristiche. Ancora una volta è impossibile documentare tutto ciò che è cambiato e per questo forniamo una lista delle principali nuove caratteristiche.
Main GUI
Interfaccia principale
There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.
Un nuovo strumento per la misura degli angoli permette di misurare angoli in maniera interattiva rispetto allo sfondo della mappa.
Live GPS Tracking tool
Strumento per la registrazione GPS diretta
User configurable WMS search server
Ricerca server WMS configurabile dall'utente
Allow editing of invalid geometry in node tool
Possibilità di modificare geoemtrie non valide nello strumento nodi
Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well
Scegli l'unità di misura tra mm e unità di mappa per visualizzare la nuova simbologia. Usato anche per la scalatura dei simboli nel sistema di stampa
SVG fill symbol layer for polygon textures
Simbolo SVG per la texture di riempimento di poligoni
Font marker symbol layer
Layer di simboli carattere
Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup
Aggiunta l'opzione --noplugins alla linea di comando per evitare di ripristinare i plugin. Utile quando un plugin è difettoso e causa il crash di QGIS all'avvio
Allow hiding of deprecated CRSes
Possibilità di nascondere CRS sconsigliati
Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points
Aggiunto plugin visualizzzione spostamento punto - permette di spostare punti per evitare sovrapposizioni con altri punti
Allow saving vector layers as ogr vector files
Possibilità di salvare strati vettoriali come files vettoriali OGR
Raster provider: reduce debugging noise
Gestore raster: riduce il rumore di debugging
Allow adding parts to multi points and lines
Permette di aggiungere parti a linee e multi-punto
Text and form annotation tools are now in gui and app
Gli strumenti per l'annotazione Testo e Forma sono ora in gui e app
Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates
Aggiunta la possibilità di inserire un set di modelli di stampa predefiniti in pkgDataPath/composer_templates
Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors
Le rampe di colore graduale supportano ora interruzioni multiple - per aggiungere colori intermedi
Center map if user clicks into the map
Centrare la mappa se l'utente clicca sulla mappa
New plugin for carrying out spatial selections
Nuovo plugin per effettuare selezioni spaziali
Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng
Nuova simbologia: la visualizzazione simbolo singolo supporta dimensione e rotazione definiti negli attributi
IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify
IdentifyAsHtml per strati raster e uso nell'Identify
Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.
Esporta i gruppi della legenda e gli strati con legendinterface e usa tale informazione per visualizzare i gruppi nella legenda del compositore.
Show selected feature count in status bar
Mostra il numero di elementi selezionati nella barra di stato
Query option added to layer menu to subset vector layers
Opzione di interrogazione aggiunta al menù layer per creare sottoinsiemi di vettori
Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)
Opzione per etichettare solo elementi selezionati (sul vecchio tool di etichettatura)
Load/save queries created in the query builder.
Carica/salva le interrogazioni create nel costruttore di interrogazioni.
Manual adding of categories in symbology-ng.
Aggiunta manuale di categorie nella nuova simbologiaymbology-ng.
Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units
Georeferenziatore: possibilità di configurare i residui in pixel o in unità di mappa
Delimited text provider: allow empty values in numeric columns
Gestore testo delimitato: permette di avere valori vuoti nelle colonne numeriche
Added rule-based renderer for symbology-ng
Aggiunto visualizzatore basato su regole per la nuova simbologia
Ability to create spatial lite databases from within QGIS
Possibilità di creare database SpatiaLite direttamente da QGIS
Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core
Inclusione del plugin GDAL Raster Tools in QGIS core
New python console (with history)
Nuova console python (con storico dei comandi)
Add validation to capture tool
Aggiungi validazione allo strumento di cattura
Allow postgres layers without saved username & password by asking for credentials
Permetti layer postgres senza username & password salvati, chiedendo le credenziali
Support NULL values in search strings
Supporta valori NULL nelle stringhe di ricerca
Optionally add new layers to the selected group
Opzione: aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato
Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features
Il compositore di mappe può gestire tabelle attributi nei layout. E' possibile mostrare solo entità visibili nella tabella del compositore o tutte le entità
Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)
Strumento di informazione non più modale quando in modalità vista (dalla revisione 12796)
Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.
L'evidenziazione degli elementi identificati scompare quando la finestra è disattivata o chiusa e riappare quando viene riattivata.
WMS and WMS-C Support
Supporto WMS e WMS-C
WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements
Supporto WMS-C, nuove autorità spaziali, miglioramenti alla selezione wms
Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db
Risolta la dipendenza EPSG nei sistemi di riferimento spaziali e inclusa la definizione francese IGNF in srs.db
WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now
Il gestore WMS effettua ora richieste asincrone tramite QNetworkAccessManager
WMS selection allows inserting of all layers of a branch
La selezione WMS consente l'inserimento di tutti i layer di un ramo
WMS has support for more MIME types
WMS supporta più tipi MIME
Added load/save to WMS dialog
Aggiunto carica/salva alla finestra WMS
WMS-C scale slider gui added and more selection improvements
Aggiunta interfaccia a cursore per la scala del WMS-C e ulteriori miglioramenti alla selezione
API Updates
Aggiornamenti alle API
QgsDataProvider & QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed
QgsDataProvider & QgsMapLayer: aggiunto il segnale dataChanged() così che il provider può segnalare che la sorgente dati è stata modificata
Allow opening layer properties from plugins
Permette di aprire le proprietà del layer dai plugin
Support for custom plugin layers.
Supporto per layer di plugin personalizzati.
Allow refreshing of plugins programmatically
Possibilità di aggiornare programmaticamente i plugin
Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.
Supporto per l'utilizzo di percorsi personalizzati alle cartelle dei plugin, usando la variabile d'ambiente QGIS_PLUGINPATH. È possibile inserire più percorsi separati da punto e virgola.
Legend interface added to retrieve layers in legend order
Legenda: aggiunta interfaccia per ottenere i layer secondo il loro ordine in legenda
Support more GEOS operators
Supporto a più operatori GEOS
Select raster layers to add...
Seleziona un raster da aggiungere...
Raster
Raster
GDAL/OGR Version: %1.
Versione GDAL/OGR: %1.
PostgreSQL Client Version: %1.
Versione del client PostgreSQL: %1.
No PostgreSQL support.
Manca il supporto a PostgreSQL.
SpatiaLite Version: %1.
Versione SpatiaLite: %1.
No SpatiaLite support.
Manca il supporto a SpatiaLite.
QWT Version: %1.
Versione QWT: %1.
What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'?
Cosa c'è di nuovo nella versione 1.7.0 'Wrocław'?
This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.
Questa versione prende il nome dalla città di Breslavia (Wrocław) in Polonia. Il Dipartimento di climatologia e Tutela dell'Atmosfera, Università di Breslavia ha gentilmente ospitato il nostro ultimo incontro degli sviluppatori nel novembre 2010. Vogliamo sottolineare che questa è una versione di rilascio 'all'avanguardia'. Pertanto contiene nuove funzionalità ed estende l'interfaccia di programmazione rispetto a QGIS 1.0.x e QGIS 1.6.0. Come in un qualsiasi software, ci possono essere errori e problemi che non siamo stati in grado di risolvere in tempo per il rilascio. Si consiglia quindi di provare questa versione prima di distribuirlo ai propri utenti.
This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Questa versione risolve oltre 277 bugs e introduce molte nuove funzionalità e miglioramenti. Per tale motivi è impossibile documentare tutto quanto è stato modificato in questo spazio, così abbiamo deciso di fornire solo l'elenco della nuove funzioni.
Symbology labels and diagrams
Simbologia, etichette e diagrammi
New symbology now used by default!
La nuova simbologia ora ha sostituito quella vecchia!
Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng
Il sistema di posizionamento dei diagrammi ora è lo stesso utilizzato per quello delle etichette
Export and import of styles (symbology-ng).
Esportazione e importazione di stili (nuova simbologia).
Labels for rules in rule-based renderers.
preferisco usare il termine inglese e rafforzarlo fra parentesi. (abbiamo fatto altrimenti)
Etichette per regole sulla base di regole di disegno.
Ability to set label distance in map units.
Possibilità di definire la distanza fra le etichette in unità mappa.
Rotation for svg fills.
Rotazione per riempimenti svg.
Font marker can have an X,Y offset.
I marcatori di carattere possono avere un offset (spostamento) X,Y.
Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.
non so come tradurre quel fill
Permetti di utilizzare i simboli della linea come contorni di poligoni.
Option to put marker on the central point of a line.
Possibilità di inserire un marcatore sul punto centrale di una linea.
Option to put marker only on first/last vertex of a line.
Possibilità di inserire marcatori solo all'inizio o fine del vertice di una linea.
Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid.
Aggiunto "riempimento centroide" fra i simboli per i layer; con questo si disegna un marcatore nel centroide del poligono.
Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.
Possibilità di utilizzare i simboli per le linee vettoriali come marcatore per ogni vertice.
Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.
Spostare/ruotare/modificare etichette in maniera interattiva attraverso le proprietà dei dati dell'etichetta.
New Tools
Nuovi strumenti
Added GUI for gdaldem.
Aggiunta GUI per gdaldem.
Added 'Lines to polygons' tool to vector menu.
Aggiunto lo strumento "Da linee a poligoni" nel menu del vettore.
Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.
Aggiunto il calcolatore campi con funzioni quali $x, $y e $perimetro.
Added voronoi polygon tool to Vector menu.
Aggiunto lo strumento per la creazione di poligoni di Voronoi dal menu.
User interface updates
Aggiornamenti dell'interfaccia utente
Allow managing missing layers in a list.
Possibilità di gestire layer assenti in una lista.
Zoom to group of layers.
Zoom su gruppo di layer.
'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel.
"Suggerimento del giorno" all'avvio.È possibile disabilitarli dal pannello delle opzioni.
Better organisation of menus, separate database menu added.
Migliore organizzazione dei menu, aggiunto menu separato per i database.
General clean-ups and usability improvements.
In generale maggiore pulizia e usabilità.
CRS Handling
Gestione SR
Show active crs in status bar.
Visualizza nella barra di stato il SR attualmente in uso.
Assign layer CRS to project (in the legend context menu).
Attribusci SR dei layer al progetto (nel menu contestuale della legenda).
Select default CRS for new projects.
Assegna SR predefinito al prossimo progetto.
Allow setting CRS for multiple layers at once.
Possibilità di configurare i SR per più layer in una sola volta.
Default to last selection when prompting for CRS.
Propone l'ultima selezione fatta quando richiede un SR.
Rasters
sarebbe plurale ... o lasciamo così, oppure "i raster"
Raster
Added AND and OR operator for raster calculator
Aggiunti gli operatori AND e OR nel calcolatore raster
On-the-fly reprojection of rasters added!
Aggiunta la riproiezione al volo per i raster!
Proper implementation of raster providers.
Implementazione appropriata per i provider raster.
Added raster toolbar with histogram stretch functions.
Aggiunta la barra degli strumenti raster con funzioni di stiramento dell'istogramma.
Providers and Data Handling
Provider e gestione dei dati
New SQLAnywhere vector provider.
Nuovo supporto vettoriale per SQLAnywhere.
Table join support.
Supporto ad unione tabelle (join).
Feature form updates
Aggiornamenti nei moduli degli elmenti vettoriali
Make NULL value string representation configurable.
Rendi configurabile la rappresentazione di stringhe a valore nullo (NULL).
Fix feature updates in feature form from attribute table.
Correzione dell'aggiornamento degli elementi geometrici nel modulo della tabella degli attributi.
Add support for NULL values in value maps (comboboxes).
Aggiunto supporto per valori nulli (NULL) fra i valori delle mappe.
Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.
Utilizzo dei nomi dei layer invece che il loro identificativo nella lista del menu a tendina durante il caricamento dei valori delle mappe dai layer.
Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix "expr_" are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value.
Funzione di supporto nel modulo per l'espressione dei campi: sono prese in considerazione le modifiche alle linee che nel modulo hanno nome che comincia con "expr_". I relativi valori sono interpretati come campi di stringa e sono sostituiti con quelli calcolati.
Support searching for NULL in attribute table.
Supporto per la ricerca di valori nulli (NULL) nella tabella degli attributi.
Attribute editing improvements
Miglioramenti alla modifica degli attributi
Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).
Migliorata la modifica interattiva degli attributi in tabella (aggiungere/cancellare elementi, aggiornare attributi).
Allow adding of geometryless features.
Permessa l'aggiunta di oggetti senza geometria.
Fixed attribute undo/redo.
Corretto annulla/ripristina attributo.
Improved attribute handling.
Migliorata la gestione degli attributi.
Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.
Opzione di riutilizzo di valori precedentemente inserite nella successiva digitalizzazione di oggetti.
Allow merging/assigning attribute values to a set of features.
Possibilità di unire/assegnare valori ad un insieme di oggetti.
Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF).
Possibilità di 'salvare come OGR' senza attributi (es. il caso di DGN/DXF).
Api and Developer Centric
Api e centrato sullo sviluppatore
Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.
Refactoring delle chiamate di dialogo degli attributi verso QgsFeatureAttribute.
Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.
Aggiunto il segnale QgsVectorLayer::featureAdded.
Layer menu function added.
Aggiunta la funzione menu Layer.
Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.
Aggiunta l'opzione per caricare plugin scritte in C++ da una cartella selezionata dall'utente. Richede il riavvio dell'applicazione per l'attivazione.
Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function
Completa revisione degli strumenti di controllo di nuove geometrie per fTools. Significativamente più veloce, miglioramento nei messaggi di errori, e ora supporto per zoom sugli errori. Consultare la nuova funzione QgsGeometry.validateGeometry
QGIS Mapserver
QGIS Mapserver
Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).
Possibilità di specificare le capabilities dei servizi wms nelle proprietà del file di progetto (invece che nel file wms_metadata.xml).
Support for wms printing with GetPrint-Request.
Supporto per stampe wms grazie a GetPrint Request.
Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.
Supporto per icone di plugin nella finestra di dialogo di gestione plugin.
Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.
Rimosso il plugin quickprint - al suo posto va utilizzato il plugin easyprint dal repository dei plugin.
Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather.
Rimosso il plugin convertitore ogr - al suo posto va utilizzato il menu contestuale "salva come".
Printing
Stampa
Undo/Redo support for the print composer
Funzione Annulla/Ripristina per il compositore di stampa
Select vector layers to add...
Scegli un vettore da aggiungere...
Choose a file name to save the QGIS project file as
Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa
Please select a vector layer first.
Prima seleziona un vettore.
Not enough features selected
Entità selezionate non sufficienti
Union operation canceled
Operazione di unione annullata
Start editing failed
Impossibile attivare modalità di modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al layer %1?
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Python Console
Console python
Map coordinates for the current view extents
Coordinate mappa dell'estensione della vista corrente
Maptips require an active layer
Maptips richiede un layer attivo
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
&New Print Composer
&Nuova composizione di stampa
Ctrl+P
New Print Composer
Nuovo sistema di stampa
Ctrl+P
New Print Composer
Nuovo sistema di stampa
Composer manager...
Gestore di stampe...
Composer manager
Gestore di stampe
Ctrl+.
Capture Points
Inserisci punti
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Inserisci linee
Ctrl +/
Ctrl+Shift+/
Capture Polygons
Inserisci poligoni
Ctrl+Shift+/
Reshape Features
Modifica la forma
Add Part
Aggiungi una parte
Add part to multipolygon
Aggiungi una parte a multipoligono
Click a vertex of the ring to delete
Clicca su un vertice dell'anello per cancellarlo
Click a vertex of the part to delete
Clicca sul vertice di una parte per cancellarla
Merge attributes of selected features
Unisci gli attributi dalle geometrie selezionate
Rotate Point Symbols
Ruota i simboli per i punti
Snapping Options...
Opzioni di snap...
Manage the background snapping options
Gestisci le opzioni di snapping allo sfondo
Deselect features from all layers
Deseleziona gli elementi da tutti i layer
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Clic sugli elementi per identificarli
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Misura una linea
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Misura angoli
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Zoom all'estensione massima
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+B
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Aggiungi vettore
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Aggiungi raster
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Aggiungi vettore PostGIS
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Aggiungi layer SpatiaLite
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Aggiungi layer Web Mapping Server
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+C
Set CRS of Layer(s)
Ctrl+Shift+C
Live GPS tracking
Tracciamento GPS in tempo reale
Show GPS tool
Mostra gli strumenti GPS
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Aggiungi layer corrente alla panoramica
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Mostra tutti i layer
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Nascondi tutti i layer
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Imposta proprietà del progetto
Ctrl+Shift+P
Move Label
Sposta etichetta
Move labels interactively
Sposta le etichette interattivamente
Rotate Label
Ruota l'etichetta
Rotate labels interactively
Ruota le etichette interattiivamente
Change label
Cambia etichetta
Change label properties
Cambia proprietà dell'etichetta
Style manager...
Gestore di stili...
Show style manager V2
Mostra il nuovo gestore di stili
Failed to open Python console:
Impossibile aprire la console Python:
&Database
&Database
Label
Etichetta
Coordinate:
Coordinata:
Current map coordinate
Coordinata attuale
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordinate attualmente in uso sulla mappa (formattate come x,y)
Always ignore these errors?
Ignora sempre questi errori?
%n SSL errors occured
number of errors
si è verificato un errore SSL
sono avvenuti %n errori SSL
This copy of QGIS has been built with QWT %1.
Questa copia di QGIS è stata compilata con QWT %1.
What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
Cosa c'è di nuovo nella Versione 1.6.0 'Capiapó'?
General Improvements
Miglioramenti generali
Added gpsd support to live gps tracking.
Aggiunto il supporto a gpsd al tracking dinamico del gps.
A new plugin has been included that allows for offline editing.
E' stato incluso un nuovo plugin per l'editing offline.
Read More.
Ulteriori informazioni.
Map Composer
Compositore di mappe
Calculating...
Calcolo in corso...
Abort...
Interrompi...
Merged feature attributes
Attributi geometria uniti
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster.
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.
Per creare lo stiramento locale di un istogramma, seleziona un raster a scale di grigi o multibanda (multibada layer singolo, scala di grigi a singola banda o multibanda colore).
To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Per creare il disegno di un istogramma locale, seleziona un raster.
No Raster Layer Selected
Nessun raster selezionato
Vect&or
Vett&ore
&Web
&Web
No Valid Raster Layer Selected
Nessun raster valido selezionato
This project file was saved by an older version of QGIS
Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS
Warning
Attenzione
This layer doesn't have a properties dialog.
Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà.
Authentication required
Autenticazione richiesta
Proxy authentication required
Richiesta autenticazione proxy
%1 is not a valid or recognized data source
%1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta
Move Feature(s)
Muovi elemento/i
Text Annotation
Nota testuale
Form annotation
Nota con modulo
Move Annotation
Muovi nota
Labeling
Etichettatura
New Shapefile Layer...
Nuovo layer shapefile...
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Crea un nuovo shapefile
New SpatiaLite Layer ...
Nuovo layer SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Crea nuovo vettore SpatiaLite
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Crea un nuovo layer SpatiaLite
Save edits
Salva modifiche
Save as...
Salva con nome...
Save the current layer as a vector file
Salva lo strato attuale come vettore
Save Selection as vector file...
Salva la selezione come vettore...
Save the selection as a vector file
Salva la selezione come vettore
Tile scale slider
i francesi hanno tradotto "barra della scala delle tiles" ma secondo me non si capisce che è un controllo e non una decorazione.
Slider per scala delle tiles
Show tile scale slider
Mostra lo slider per la scala delle tiles
Query...
Query...
Set subset query of the current layer
Scrivi la query relativa allo strato corrente
New
Nuovo
Private qgis.db
qgis.db personale
Could not open qgis.db
Impossibile aprire qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Migrazione del qgis.db personale fallita. %1
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).
Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a PostgreSQL (%1).
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).
Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a SpatiaLite (%1).
Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)
Usa QNetworkAccessManager invece di QgsHttpTransaction (include caching e autenticazione dinamica al sito web e ai proxy)
%1 doesn't have any layers
%1 non ha alcun layer
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione PostgreSQL dal provider.
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 è un layer non valido - non caricato
SpatiaLite
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione SpatiaLite dal provider.
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WMS dal provider.
WFS
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WFS dal provider.
QGis files (*.qgs)
File QGis (*.qgs)
Saved project to: %1
Progetto salvato in: %1
Unable to save project %1
Impossibile salvare il progetto %1
Unable to load %1
Impossibile caricare %1
Saved map image to %1
Immagine della mappa salvata in %1
Saving done
Salvato correttamente
Export to vector file has been completed
Esportazione nel file vettoriale completata
Save error
Errore di scrittura
Export to vector file failed.
Error: %1
Esportazione nel file vettoriale fallita.
Errore: %1
Features deleted
Geometrie cancellate
Merging features...
Sto unendo le geometrie...
Abort
Interrompi
Composer %1
Layout %1
No active layer
Nessun layer attivo
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Non è stato trovato alcun layer attivo. Scegline uno dalla lista
Active layer is not vector
Il layer attivo non è un vettore
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con vettori. Scegli un vettore dalla lista
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
L'unione delle geometrie è possibile solo per i layer in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica
The merge tool requires at least two selected features
Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie
Merge failed
Unione non riuscita
An error occured during the merge operation
Si è verificato un errore durante l'operazione di merge
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata cancellata
Merged features
Geometrie unite
Features cut
Geometrie tagliate
Features pasted
Geometrie incollate
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile applicare le modifiche al layer %1
Errori: %2
GPS Information
Informazioni sul GPS
Tile scale
Scala delle tiles
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Cambiamenti nel SVN rispetto all'ultima versione
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS
%1
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
Il layer %1 non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n elemento selezionato dal layer %1.
%n elementi selezionati dal layer %1.
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 è una sorgente dati raster non valida o sconosciuta
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerà automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2
SSL errors occured accessing URL %1:
Errori SSL nell'accedere all'URL %1:
Ignore errors?
Ignora gli errori?
SSL errors occured
Errori SSL riscontrati
Layers
Layer
Delete features
Elimina geometrie
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Numero di geometrie da eliminare
Elimina %n geometrie?
Elimina %n geometrie?
Add SpatiaLite Layer...
Aggiungi un layer SpatiaLite...
Add a SpatiaLite Layer
Aggiungi un layer SpatiaLite
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a SpatiaLite.
Zoom Next
Prossimo zoom
Zoom to Forward Extent
Zoom all'estensione successiva
Simplify Feature
Semplifica geometria
Delete Ring
Elimina buco
Delete Part
Elimina parte
Configure shortcuts...
Configura le scorciatoie...
Configure shortcuts
Configura le scorciatoie
Advanced Digitizing
Digitalizzazione avanzata
&Raster
&Raster
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgisAppInterface
Feature form edit
Form di modifica elemento
Run actions
Esegui azioni
Attributes changed
Attributi modificati
QgsAbout
About Quantum GIS
Informazioni su Quantum GIS
Contributors
Contributi nello sviluppo
Donors
Donatori
About
Informazioni
Version
Versione
What's New
Novità
QGIS Home Page
QGIS Home Page
Providers
Fornitori dati
Developers
Sviluppatori
Sponsors
Sponsor
Name
Nome
Website
Sito web
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Iscrizione alla mailing list degli utenti
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Programma di sponsorship QGIS: contribuisci allo sviluppo di QGIS</p>
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p>La seguente lista di persone e istituzioni ha contribuito con del denaro al fondo per lo sviluppo di QGIS e ad altri costi di progetto</p>
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>Per la lista degli individui e istituzioni che hanno donato per sostenere lo sviluppo di QGIS e altri costi del progetto vedi <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Queste le persone che hanno contribuito alla traduzione dell'interfaccia o documentazione di QGIS</p>
Language
Lingua
Names
Nomi
Available QGIS Data Provider Plugins
Fornitori Plugin QGIS disponibili
Available Qt Database Plugins
Fornitori Plugin Qt Database disponibili
Available Qt Image Plugins
Fornitori Plugin Qt Image disponibili
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br>
Translators
Traduttori
QgsAddAttrDialog
Warning
Attenzione
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato.
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Aggiungi attributo
Add column
Aggiungi colonna
N&ame
Nome(&a)
Comment
Commento
Type
Tipo
Width
Lunghezza
Precision
Precisione
QgsAddJoinDialogBase
Add vector join
Aggiungi vettore da unire (join)
Join layer
Layer da unire (join)
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Create attribute index on join field
Crea un indice nel campo unito
Cache join layer in virtual memory
Layer unito in memoria virtuale
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Scegli il colore del riquadro
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Modulo
Map position fixed
Posizione della mappa fissa
Fixed map position
Posizione fissa sulla mappa
Map marker
Indicatore della mappa
Frame width
Spessore del riquadro
Frame color
Colore del riquadro
QgsApplication
Exception
Eccezione
unknown exception
Eccezione sconosciuta
Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
Stato applicazione:
Prefisso: %1
Percorso del plugin: %2
Percorso pacchetto dati: %3
Nome tema attivo: %4
Percorso tema attivo: %5
Percorso tema di default: %6
Percorso di ricerca SVG: %7
Percorso DB utente: %8
match indentation of application state
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Titolo finestra di dialogo file
Scegli un'azione
Insert expression
Inserisci l'espressione
Missing Information
Informazioni mancanti
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire.
QgsAttributeActionDialogBase
Move up
Sposta in su
Move the selected action up
Sposta l'azione selezionata in su
Move down
Sposta in giù
Move the selected action down
Sposta l'azione selezionata in giù
Remove
Rimuovi
Remove the selected action
Rimuovi l'azione selezionata
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario).
Enter the action name here
Nome da assegnare all'azione
Enter the action command here
Inserire il comando dell'azione
Insert action
Inserisci l'azione
Inserts the action into the list above
Inserisci l'azione in questa lista
Update action
Aggiorna l'azione
Update the selected action
Aggiorna l'azione selezionata
Insert field
Inserisci campo
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserisci il campo selezionato nell'azione preceduto con il simbolo %
The valid attribute names for this layer
Nomi degli attributi validi per questo vettore
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore in uso. Per aggiungere un'azione è sufficente fare clic sul bottone Aggiungi. Le azioni possono essere modificate facendo doppio clic su di esse.
Capture output
Cattura dell'output
Captures any output from the action
Cattura ogni output dell'azione
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Gli output catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo
Attribute Actions
Attributi azione
Action properties
Proprietà azione
Name
Nome
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \
Action
Azione
Action list
Lista azioni
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il layer corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le Azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga.
Type
Tipo
Remove action
Rimuovi l'azione
Browse for action
Cerca i comandi per l'azione
Click to browse for an action
Clicca per selezionare un'azione
...
...
Inserts an expression into the action
Inserisci una espressione nella azione
Insert expression...
Inserisci l'espressione...
Inserts the selected field into the action
Inserisce il campo selezionato nell'azione
Add to action list
Aggiungi alla lista di azioni
Update selected action
Aggiorna l'azione selezionata
Generic
Generico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
Capture
Cattura
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Clicca il bottone per scegliere una applicazione da usare come azione
QgsAttributeDialog
(int)
(int)
(dbl)
(dbl)
(long)
(long)
(txt)
(txt)
Error
Errore
Error: %1
Errore: %1
Attributes - %1
Attributi - %1
QgsAttributeEditor
Select a file
Scegli un file
Select a date
Scegli una data
(no selection)
(nessuna selezione)
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Carica dati dal layer
Layer
Layer
Description
Descrizione
Value
Valore
Select data from attributes in selected layer.
Scegli i dati dagli attributi del layer selezionato.
View All
Mostra tutto
QgsAttributeSelectionDialog
Attribute
Attributo
Alias
Alias
Select all
Seleziona tutto
Clear
Cancella
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Seleziona attributi
<b>Attribute</b>
<b>Attributo</b>
<b>Alias</b>
<b>Alias</b>
Select all
Seleziona tutto
Clear
Cancella
Sorting
Ordina
Column
Colonna
Ascending
Crescente
QgsAttributeTableAction
Attributes changed
Attributi modificati
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Attributo modificato
QgsAttributeTableDialog
Search string parsing error
Errore di analisi nella ricerca della stringa
Search results
Risultati della ricerca
You've supplied an empty search string.
È stata chiesta la ricerca di una stringa vuota.
Error during search
Errore durante la ricerca
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Tabella degli attributi - %1 (%n elemento)
Tabella degli attributi - %1 (%n elementi)
Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected
feature count
Tabella degli attributi - %1 :: %n / %2 elemento selezionato
Tabella degli attributi - %1 :: %n / %2 elementi selezionati
Parsing error
Errore di interprete
Evaluation error
Errore valutazione
Attribute table - %1 (%n matching features)
matching features
Tabella degli attributi - %1 (%n elemento coincidente)
Tabella degli attributi - %1 (%n elementi coincidenti)
Attribute table - %1 (No matching features)
Tabella degli attributi - %1 (nessun elemento coincidente)
Attribute added
Attributo aggiunto
Attribute Error
Errore nell'attributo
The attribute could not be added to the layer
Impossibile aggiungere l'attributo al layer
Deleted attribute
Attributo cancellato
The attribute(s) could not be deleted
Impossibile cancellare l'attributo/i
Geometryless feature added
Elemento senza geometria aggiunto
Run action
Esegui azione
Open form
Apri modulo
Loading feature attributes...
Caricamento attributi geometria...
Abort
Interrompi
Attribute table
Tabella attributi
%1 features loaded.
%1 geometrie caricate.
Attribute Table
Tabella attributi
Show selected only
Mostra solo i selezionati
Search selected only
Cerca solo i selezionati
Case sensitive
Maiusc/minusc
?
?
Unselect all (Ctrl+U)
Ctrl+U
Ctrl+U
Move selection to top (Ctrl+T)
Muovi selezione in alto (Ctrl+T)
Invert selection (Ctrl+S)
Inverti selezione (Ctrl+S)
Invert selection (Ctrl+R)
Inverti selezione (Ctrl+R)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Modalità di modifica (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Save Edits (Ctrl+S)
Salva modifiche (Ctrl+S)
Delete selected features (Ctrl+D)
Elimina gli elementi selezionati (Ctrl+D)
Ctrl+D
Ctrl+D
New column (Ctrl+W)
Nuova colonna (Ctrl+W)
Ctrl+W
Ctrl+W
Delete column (Ctrl+L)
Elimina colonna (Ctrl+L)
Ctrl+L
Ctrl+L
Add feature
Aggiungi geometria
+
+
Open field calculator (Ctrl+I)
Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I)
Ctrl+I
Ctrl+I
Unselect all
Deseleziona tutto
Move selection to top
Muovi selezione in alto
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Inverti selezione
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate nel blocco appunti (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Modalità di modifica
New column
Nuova colonna
Delete column
Elimina colonna
Open field calculator
Apri il calcolatore di campi
Look for
Cerca
in
in
Looks for the given value in the given attribute column
Cerca il valore dato nell'attributo di colonna specificato
&Search
&Cerca
Show selected records only
Mostra solo i record selezionati
Opens the search query builder
Apri il search query builder
Advanced search
Ricerca avanzata
Help
Guida
Delete selected features
Elimina gli elementi selezionati
...
...
Search selected records only
Cerca solo i record selezionati
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Attributo modificato
Attributes changed
Attributi modificati
feature id
id geometria
QgsAttributeTableView
Run action
Esegui azione
Open form
Apri modulo
QgsAttributeTypeDialog
Select a file
Scegli un file
Error
Errore
Could not open file %1
Error was:%2
Impossibile aprire il file %1
L'errore è: %2
Dial
possiamo anche lasciare Dial...
Controllo
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
L´attributo non ha tipi interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile.
Enumeration is not available for this attribute
L´enumerazione non è disponibile per questo attributo
Attribute Edit Dialog
Finestra di dialogo modifica attributo
Line edit
Modifica valore
Classification
Classificazione
Range
Intervallo
Unique values
Valori univoci
File name
Nome file
Value map
Mappa valori
Enumeration
Enumerazione
Immutable
Immutabile
Hidden
Nascosto
Checkbox
Checkbox
Text edit
Modifica testo
Calendar
Calendario
Value relation
Relazione valore
UUID generator
Generatore UUID
Simple edit box. This is the default editation widget.
Box di modifica semplice.
Questo è il widget predefinito per le operazioni di modifica.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Visualizza una combo box contenente i valori dell´attributo da utilizzare per la classificazione.
Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modica può utilizzare uno slider o uno spin box.
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Step
Passo
A calendar widget to enter a date.
Un widget calendario per inserire una data.
Layer
Layer
Key column
Colonna chiave
Value column
Colonna valore
Select layer, key column and value column
Seleziona layer, colonna chiave e colonna valore
Allow null value
Permetti valore NULL
Order by value
Ordina per valore
Read-only field that generates a UUID if empty.
Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto.
Slider
Slider
Editable
Modificabile
Local minimum/maximum = 0/0
Minimo/massimo locali= 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
L´utente può selezionare uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, una linea modificata ha la possibilità di autocompletamento; in caso contrario viene presentata una combo box.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Semplifica la selezione di file attraverso una finestra di dialogo di scelta.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Combo box con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione presentata nel combo box.
Load Data from layer
Carica dati dal layer
Value
Valore
Description
Descrizione
Remove Selected
Rimuovi selezione
Load Data from CSV file
Carica dati da un file CSV
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
La combo box con i valori può essere utilizzata assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dal data provider.
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Un attributo immutabile è in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Un attributo nascosto è invisibile - l'utente non è in grado di vedere il contenuto.
Representation for checked state
Rappresentazione dello stato selezionato
Representation for unchecked state
Rappresentazione dello stato deselezionato
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Verrà usato un campo testo multilinea.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Rimuove le intersezioni dei nuovi poligoni con i layer
QgsBookmarks
Really Delete?
Si vuole davvero eliminare?
Error deleting bookmark
Errore durante l'eliminazione del segnalibro
&Delete
&Elimina
&Update
&Aggiorna
&Zoom to
&Zoom a
Really Update?
Si vuole davvero aggornare?
Are you sure you want to update the %1 bookmark?
Vuoi veramente aggiornare il segnalibro %1?
Error updating bookmark
Errore nell'aggiornamento del segnalibro
Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2
Impossibile aggiornare il segnalibro %1. Questa la risposta del database:
%2
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Si vuole realmente cancellare il segnalibro %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Impossibile eliminare il segnalibro %1 dal database. Questa la risposta del database:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Segnalibri geospaziali
Name
Nome
Project
Progetto
Extent
Estensione
Id
Id
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WMS dal provider.
CRS
SR
Cannot set layer CRS
Impossibile impostare il SR del layer
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Browser QGIS
Param
Parametro
Metadata
Metadati
Preview
Anteprima
Stop rendering
Interrompi la visualizzazione
Attributes
Attributi
toolBar
Barra degli strumenti
New Shapefile
Nuovo shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Aggiorna
Ctrl+R
Ctrl+R
Set layer CRS
Imposta il SR del layer
Manage WMS
Gestione WMS
Manage WMS Connections
Gestisci le connessioni WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDockWidget
Browser
Browser
Refresh
Aggiorna
Add as a favourite
Aggiungi ai favoriti
Remove favourite
Rimuovi dai favoriti
QgsBrowserModel
Home
Home
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Solido
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Cross
Croce
BDiagonal
Diagonale B
FDiagonal
Diagonale F
Diagonal X
Diagonale X
Dense 1
Compatto 1
Dense 2
Compatto 2
Dense 3
Compatto 3
Dense 4
Compatto 4
Dense 5
Compatto 5
Dense 6
Compatto 6
Dense 7
Compatto 7
No Brush
Nessun pennello
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Value
Valore
Label
Etichetta
Symbol levels...
Livelli simbolo...
Error
Errore
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili.
The selected color ramp is not available.
La scala di colori selezionata non è disponibile.
Confirm Delete
Conferma eliminazione
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
change
modifica
Column
Colonna
Symbol
Simbolo
Color ramp
Scala di colori
Classify
Classifica
Add
Aggiungi
Delete
Elimina
Delete all
Elimina tutto
Join
Unisci
Advanced
Avanzato
QgsColorRampComboBox
New color ramp...
Nuova scala di colori...
QgsComposer
Big image
Immagine grande
Map 1
Mappa 1
Image too big
Immagine troppo grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.
La creazione dell'immagine con %1x%2 pixel è fallita. L'esportazione è stata interrotta.
SVG warning
Avviso SVG
Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
File
View
Visualizza
Layout
Layout
Command history
Storico dei comandi
PDF Format
Formato PDF
Image too large
Immagine troppo grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?
La creazione dell'immagine con %1x%2 pixel è fallita. Riprova senza l'opzione "Stampa come raster"?
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria. Procedere?
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa
Choose a file name to save the map as
Scegli un nome di file per salvare la mappa
Composer
Compositore
Project contains WMS layers
Progetto contenente livelli WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La funziona di esportazione SVG in Qgis ha diversi problemi causati da bug e limitazioni
%1 format (*.%2 *.%3)
%1 format (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all`interno dei confini del box della mappa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se serve un formato vettoriale come output da Qgis, e l´output SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript</p>
save template
salva modello
Save error
Errore di scrittura
Error, could not save file
Errore, impossibile salvare il file
Load template
Carica modello
Read error
Errore di lettura
Error, could not read file
Errore, impossibile leggere il file
Content of template file is not valid
Il contenuto del file di modello non è valido
QgsComposerArrowWidget
General options
Opzioni generali
Arrow outline width
Larghezza punta freccia
Arrowhead width
Larghezza punta freccia
Arrow color
Colore freccia
Arrow color changed
Colore freccia modificato
Arrow marker changed
Marcatore freccia modificato
Arrow start marker
Marcatore dell'inizio della freccia
Start marker svg file
Simbolo SVG per punto iniziale
End marker svg file
Simbolo SVG per punto finale
Arrow end marker
Marcatore della fine della freccia
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Modulo
Arrow
Freccia
Arrow color...
Colore freccia...
Line width
Spessore linea
Arrow head width
Larghezza punta freccia
Arrow markers
Indicatori freccia
Default marker
Indicatore preimpostato
No marker
Nessun indicatore
SVG markers
Indicatori SVG
Start marker
Indicatore di inizio
...
...
End marker
Indicatore di fine
QgsComposerBase
General
Generale
Composition
Composizione
Item
Oggetto
&Print...
Stam&pa...
Add new map
Aggiungi mappa
Add new label
Aggiungi etichetta
Add new vect legend
Aggiungi nuova legenda vettoriale
Select/Move item
Scegli/Sposta oggetto
Add new scalebar
Aggiungi nuova barra di scala
Refresh view
Aggiorna la vista
MainWindow
FinestraPrincipale
Zoom In
Ingrandisci
Zoom Out
Rimpicciolisci
Add Image
Aggiungi immagine
Zoom Full
Vista ad estensione massima
Add Map
Aggiungi mappa
Add Label
Aggiungi testo
Add Vector Legend
Aggiungi legenda vettoriale
Move Item
Sposta elemento
Export as Image...
Esporta come immagine...
Export as PDF...
Esporta come PDF...
Export as SVG...
Esporta come SVG...
Add Scalebar
Aggiungi barra di scala
Refresh
Aggiorna
Move Content
Sposta contenuto
Move item content
Sposta contenuto elemento
Group
Raggruppa
Group items
Raggruppa oggetti
Ungroup
Rimuovi raggruppamento
Ungroup items
Rimuovi raggruppamento
Raise
Muovi in alto
Raise selected items
Muovi gli oggetti selezionati
Lower
Muovi in basso
Lower selected items
Sposta dietro gli oggetti selezionati
Bring to Front
Porta in cima
Move selected items to top
Sposta in primo piano gli oggetti selezionati
Send to Back
Sposta in fondo
Move selected items to bottom
Sposta in fondo gli oggetti selezionati
Load From template
Carica dal modello
Save as template
Salva come modello
Align left
Allinea a sinistra
Align selected items left
Allinea gli oggetti selezionati
Align center
Allinea su asse verticale
Align center horizontal
Allinea al centro orizzontalmente
Align right
Allinea a destra
Align selected items right
Allinea gli oggetti selezionati a destra
Align top
Allinea in alto
Align selected items to top
Allinea gli oggetti selezionati in alto
Align center vertical
Allinea su asse orizzontale
Align bottom
Allinea in basso
Align selected items bottom
Allinea gli oggetti selezionati in basso
&Quit
Esci (&Quit)
Quit
Esci
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add Basic Shape
Aggiungi forma base
Add arrow
Aggiungi freccia
Add table
Aggiungi tabella
Adds attribute table
Aggiungi tabella attributi
Page Setup
Formato pagina
Undo
Annulla
Revert last change
Annulla l'ultimo cambiamento
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Redo
Ripristina
Restore last change
Ripristina l'ultimo cambiamento
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
QgsComposerItem
Change item position
Cambia posizione oggetto
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Colore del riquadro cambiato
Background color changed
Colore di sfondo modificato
Item opacity changed
Opacità dell'oggetto modificata
Item outline width
ho qualche dubbio
Dimensione bordo dell' oggetto
Item frame toggled
... non so mai come tradurre toggled;
Cornice dell'oggetto abilitata
Item position changed
Posizione dell'oggetto modificata
Item id changed
ID oggetto modificato
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Modulo
Frame color...
Colore bordo...
Background color...
Colore di sfondo...
Opacity
Opacità
Outline width
Spessore cornice
Position and size...
Posizione e dimensione...
Show frame
Mostra cornice
Item ID
ID oggetto
Position...
Posizione...
QgsComposerLabelWidget
General options
Opzioni generali
Label text changed
Testo etichetta modificato
Label font changed
Carattere etichetta modificato
Label margin changed
Margine etichetta modificato
Label alignment changed
Allineamento etichetta modificato
Label id changed
ID etichetta modificato
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opzioni etichetta
Label
Etichetta
Font
Carattere
Font color...
Colore carattere...
Margin (mm)
Margine (mm)
Horizontal Alignment:
Alineamento orizzontale:
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Vertical Alignment:
Alineamento verticale:
Top
Cima
Middle
Metà
Bottom
Fondo
Label id
Id dell'etichetta
QgsComposerLegend
Legend
Legenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Proprietà oggetti in legenda
Item text
Oggetto testo
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Aggiungi il layer alla legenda
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opzioni oggetto
General Options
Opzioni generali
Legend title changed
Titolo legenda modificato
Legend symbol width
In questo caso metterei larghezza
Larghezza simbolo legenda
Legend symbol height
Altezza simbolo legenda
Legend layer space
Spazio layer legenda
Legend symbol space
Spazio simbolo legenda
Legend icon label space
Spazio icona etichetta legenda
Title font changed
Tipo carattere del titolo modificato
Legend group font changed
Tipo carattere della legenda del gruppo modificato
Legend layer font changed
Tipo carattere della legenda del layer modificato
Legend item font changed
TIpo carattere della legenda dell'oggetto modificato
Legend box space
Spazio box legenda
Legend map changed
Legenda modificata
Legend item edited
Oggetto legenda modifcato
Legend updated
Legenda aggiornata
Legend group added
Gruppo legenda aggiunto
Map %1
Mappa %1
None
Nessuno
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opzioni barra di scala
General
Generale
&Title
&Titolo
Title Font...
Carattere titolo...
Group Font...
Carattere del gruppo...
Layer Font...
Carattere layer...
Item Font...
Carattere oggetto...
Symbol width
Larghezza simbolo
mm
mm
Symbol height
Altezza simbolo
Layer space
Spazio tra layer
Symbol space
Spazio tra simboli
Icon label space
Spazio tra etichette
Box space
Spazio di box
Map
Mappa
Auto Update
Aggiorna automaticamente
v
v
^
^
X
X
Edit
Modifica
All
Tutto
Add group
Aggiungi gruppo
Update
Aggiorna
Legend items
Oggetti legenda
QgsComposerManager
&Show
Mo&stra
&Remove
&Rimuovi
Re&name
Ri&nomina
Empty composer
Modello vuoto
Remove composer
Elimina il modello
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Vuoi veramente rimuovere il modello '%1'?
Change title
Cambia il titolo
Title
Titolo
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Manager composizione
Add
Aggiungi
QgsComposerMap
Map %1
Mappa %1
Map will be printed here
La mappa verrà stampata qui
QgsComposerMapWidget
General options
Opzioni generali
Cache
Cache
Rectangle
Rettangolo
Solid
Solido
Cross
Croce
Inside frame
Cornice interna
Outside frame
Cornice esterna
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Horizontal and Vertical
Orizzontale e verticale
Boundary direction
Direzione del confine
Change item width
Cambia larghezza oggetto
Change item height
Modifica altezza oggetto
Map scale changed
Scala della mappa modificata
Map rotation changed
Rotazione della mappa modificata
Map extent changed
Estensione della mappa modificata
Canvas items toggled
Oggetti area abilitati
Grid checkbox toggled
Checkbox della griglia abilitato
Grid interval changed
Intervallo della griglia modificato
Grid offset changed
Offset griglia modificato
Grid pen changed
Tratto della griglia modificato
Grid type changed
Tipo della griglia modificato
Grid cross width changed
Dimensioni croci griglia modificate
Annotation font changed
Carattere della nota modificato
Annotation distance changed
Distanza della nota modificata
Annotation position changed
Posizione della nota modificata
Annotation toggled
Nota abilitata
Changed annotation direction
Direzione della nota cambiata
Changed annotation precision
Precisione della nota cambiata
Render
Visualizza
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opzioni mappa
Map
Mappa
Width
Larghezza
Height
Altezza
Scale
Scala
Rotation
Rotazione
Draw map canvas items
Disegna elementi sulla mappa
Extents
Estensione mappa
X min
X min
Y min
Y min
Grid
Reticolato
Show grid?
Mostra reticolato?
Grid &type
&Tipo reticolato
Interval X
Intervallo X
Offset X
Offset X
Line width
Spessore linea
Annotation position
Posizione delle coordinate
Annotation direction
Direzione delle coordinate
Line color
Colore della linea
Interval Y
Intervallo Y
Offset Y
Offset Y
Cross width
Larghezza della croce
X max
X Max
Y max
Y Max
Set to map canvas extent
Imposta alla estensione della mappa
Lock layers for map item
Blocca i layers per la mappa
Draw annotation
Scrivi le coordinate
Font...
Carattere...
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione delle coordinate
Map extent
Estensione mappa
Preview
Anteprima
Update preview
Aggiorna anteprima
QgsComposerPictureWidget
General options
Opzioni generali
Select svg or image file
Scegli SVG o altra immagine
Picture changed
Immagine cambiata
Picture width changed
Larghezza immagine modificata
Picture height changed
Altezza immagine modificata
Picture rotation changed
Rotazione dell'immagine modificata
Select new preview directory
Scegli una cartella di anteprima
Rotation synchronisation toggled
Sincronizzazione rotazione abilitata
Rotation map changed
Rotazione della mappa modificata
Map %1
Mappa %1
Creating icon for file %1
Crea icone dal file %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opzioni immagine
Picture options
Opzioni immagine
Search directories
Cerca cartelle
Add...
Aggiungi...
Remove
Rimuovi
Preview
Anteprima
Options
Opzioni
Load
Carica
...
...
Width
Larghezza
Height
Altezza
Rotation
Rotazione
Sync with map
Sincronizza con la mappa
Sync from map
Sincronizza alla mappa
QgsComposerScaleBarWidget
General options
Opzioni generali
Single Box
Riquadro singolo
Double Box
Riquadro doppio
Line Ticks Middle
Linea con tacche al centro
Line Ticks Down
Linea con tacche in basso
Line Ticks Up
Linea con tacche in alto
Numeric
Numerico
Left
Sinistra
Middle
Metà
Right
Destra
Map %1
Mappa %1
Scalebar map changed
Barra di scala della mappa modificata
Scalebar line width
Larghezza della linea barra di scala
Scalebar segment size
Dimensione segmento barra di scala
Scalebar segments left
Segmenti di sinistra della barra di scala
Scalebar n segments
Num. segmenti barra di scala
Scalebar height changed
Altezza barra di scala modificata
Scalebar font changed
Tipo di carattere barra di scala modificata
Scalebar color changed
Colore barra di scala modificato
Scalebar unit text
Unità di testo barra di scala
Scalebar map units per segment
Unità mappa per segmenti della barra di scala
Scalebar style changed
Stile barra di scala modificato
Scalebar label bar space
Spazio etichetta della barra di scala
Scalebar box content space
Spazio del contenuto del box della barra di scala
Scalebar alignment
Alineamento barra di scala
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opzioni barra della scala
Scale bar
Barra di scala
Segment size (map units)
Dimensione Segmento (unità mappa)
Map units per bar unit
Unità mappa per unità di barra
Right segments
segmenti di destra
Left segments
segmenti di sinistra
mm
mm
Height
Altezza
Line width
Spessore linea
Label space
Spaziatura etichetta
Box space
Spaziatura del box
Alignment
Allineamento
Style
Stile
Map
Mappa
Unit label
Etichetta dell'unità di misura
Font...
Carattere...
Color...
Colore...
QgsComposerShapeWidget
General options
Opzioni generali
Ellipse
Ellisse
Rectangle
Rettangolo
Triangle
Triangolo
Shape rotation changed
Rotazione della geometria modificata
Shape type changed
Tipologia della geometria modificata
Select outline color
Scegli il colore del contorno
Shape outline color
Colore di contorno della geometria
Shape outline width
Dimensioni contorno della geometria
Shape transparency toggled
Abilita trasparenza geometria
Select fill color
Scegli il colore di riempimento
Shape fill color
Colore riempimento geometria
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Modulo
Shape
Forma
Shape outline color...
Colore contorno forma...
Outline width
Spessore cornice
Transparent fill
Riempimento trasparente
Shape fill Color...
Colore di riempimento forma...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotazione
QgsComposerTableWidget
General options
Opzioni generali
Map %1
Mappa %1
Table layer changed
Tabella layer modificata
Table attribute settings
Impostazioni attributi tabella
Table map changed
Tabella mappa modificata
Table maximum columns
Numero massimo colonne tabella
Select Font
Scegli il carattere
Table header font
Tipo carattere intestazione tabella
Table content font
Tipo carattere contenuto tabella
Table grid stroke
Tratto griglia tabella
Select grid color
Scegli il colore del reticolato
Table grid color
Colore griglia tabella
Table grid toggled
Griglia tabella abilitata
Table visible only toggled
Visibilità tabella solo se abilitata
QgsComposerTableWidgetBase
Form
Modulo
Table
Tabella
Layer
Layer
Attributes...
Attributi...
Show only visible features
Visualizza solo gli elementi visibili
Composer map
Compositore mappa
Maximum rows
N massimo righe
Margin
Margine
Show grid
Visualizza griglia
Grid stroke width
Spessore tratto della griglia
Grid color
Colore griglia
Header Font...
Carattere intestazione...
Content Font...
Carattere del contenuto...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opzioni legenda vettoriale
Title
Titolo
Map
Mappa
Font
Carattere
Box
Riquadro
Preview
Anteprima
Layers
Layer
Group
Gruppo
ID
ID
QgsComposerView
Quantum GIS
Quantum GIS
Move item content
Sposta contenuto elemento
Remove item group
Rimuovi gruppo di oggetti
Item deleted
Oggetto cancellato
Zoom item content
Zoom contenuto oggetto
Arrow added
Freccia aggiunta
Label added
Etichetta aggiunta
Map added
Mappa aggiunta
Scale bar added
Barra di scala aggiunta
Legend added
Legenda aggiunta
Picture added
Immagine aggiunta
Shape added
Forma aggiunta
Table added
Tabella aggiunta
QgsComposition
Label added
Etichetta aggiunta
Map added
Mappa aggiunta
Arrow added
Freccia aggiunta
Scale bar added
Barra di scala aggiunta
Shape added
Forma aggiunta
Picture added
Immagine aggiunta
Legend added
Legenda aggiunta
Table added
Tabella aggiunta
Aligned items left
Allinea a sinistra
Aligned items hcenter
Allinea al centro orizzontalmente
Aligned items right
Allinea a destra
Aligned items top
Allinea in alto
Aligned items vcenter
Allinea al centro verticalmente
Aligned items bottom
Allinea in basso
Item z-order changed
L'ordine z dell'elemento è cambiato
Remove item group
Rimuovi gruppo di oggetti
Item deleted
Oggetto cancellato
QgsCompositionBase
Composition
Composizione
Paper
Carta
Size
Dimensione
Units
Unità
Width
Larghezza
Height
Altezza
Orientation
Direzione
QgsCompositionWidget
Landscape
Orizzontale
Portrait
Verticale
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pollici)
Custom
Personalizzata
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
mm
mm
inch
pollici
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pollici)
Solid
Solido
Dots
Punti
Crosses
Croci
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composizione
Orientation
Direzione
Units
Unità
Paper and quality
Carta e qualità
Size
Dimensione
dpi
dpi
Quality
Qualità
Width
Larghezza
Height
Altezza
Spacing
Spaziatura
X offset
Offset X
Y offset
Offset Y
Pen width
Larghezza tratto
Grid color
Colore griglia
Grid style
Stile griglia
Selection tolerance (mm)
Tolleranza della selezione (mm)
Snapping
Snapping
Snap to grid
Snap alla griglia
Print as raster
Stampa come raster
QgsConfigureShortcutsDialog
Save shortcuts
Save scorciatoie
XML file (*.xml);; All files (*)
file XML (*.xml *.XML)
Saving shortcuts
Salva scorciatoie
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Load shortcuts
Carica scorciatoie
Loading shortcuts
Caricamente scorciatoie
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo.
None
Nessuno
Set default (%1)
Selezione predefinita (%1)
Input:
Input:
Change
Cambia
Shortcut conflict
Conflitto fra scorciatoie
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare?
Configure shortcuts
Configura scorciatoie
Action
Comando
Shortcut
Scorciatoia
Set none
Elimina
Set default
Predefinita
Load...
Carica...
Save...
Salva...
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Colore continuo
Maximum value
Valore massimo
Outline width
Spessore cornice
Minimum value
Valore minimo
Classification field
Campo di classificazione
Draw polygon outline
Disegna poligono esterno
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido.
Reprojected extent is empty. Original extent: %1
L'estensione riproiettata è vuota. Estensione originale: %1
CRS
SR
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
inverse transform
trasformazione inversa
forward transform
trasformazione diretta
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 di
%2PROJ.4: %3 +to %4
Errore: %5
%1 of
%2
failed with error: %3
%1 di
%2
fallito con errore: %3
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
&Copyright Label
Etichetta &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa.
&Decorations
&Decorazioni
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Plugin etichetta di copyright
&Enter your copyright label here:
Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
&Placement
&Posizione
Bottom Left
In basso a sx
Top Left
In alto a sx
Bottom Right
In basso a dx
Top Right
In alto a dx
&Orientation
Direzi&one
&Color
&Colore
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Enable copyright label
Abilita etichetta di Copyright
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Inserisci le credenziali
Username
Nome utente
Nome utente
Password
Password
Password
TextLabel
EtichettaTesto
Realm
Dominio
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Elimina definizione della proiezione?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
L'eliminazione della definizione di una proiezione non è reversibile. La si vuole realmente cancellare?
%1 of %2
%1 di %2
Abort
Interrompi
New
Nuovo
* of %1
* di %1
QGIS Custom Projection
Proiezione personalizzata di QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Questa definizione di proiezione proj4 non è valida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Nord ed Est devono essere in cifre decimali.
Internal Error (source projection invalid?)
Errore interno (proiezione di partenza non valida?)
Error
Errore
Please give the projection a name before pressing save.
Assegnare un nome alla proiezione prima di salvare.
Please add the parameters before pressing save.
Aggiungere i parametri prima di salvare.
Please add a proj= clause before pressing save.
Aggiungere una clausola proj= prima di salvare.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
L'elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.
Please correct before pressing save.
Correggere prima di salvare.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Definizione
|<
|<
<
<
1 of 1
1 di 1
>
>
>|
>|
Test
Prova
Calculate
Calcola
Geographic / WGS84
Geografica / WGS84
Name
Nome
Parameters
Parametri
*
*
S
S
X
X
North
Nord
East
Est
Custom Coordinate Reference System Definition
Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato proj4.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long che il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il bottone calcola per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata.
Destination CRS
SR di destinazione
QgsCustomizationDialog
Object name
Nome dell'oggetto
Label
Etichetta
Description
Descrizione
Choose a customization INI file
Scegli un file INI per la personalizzazione
Customization files (*.ini)
Files di personalizzazione (*.ini)
Widgets
Widget
QgsCustomizationDialogBase
Customization
Personalizzazione
toolBar
Barra degli strumenti
Catch
Cattura
Switch to catching widgets in main application
Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale
Save
Salva
Save to file
Salva su file
Load
Carica
Load from file
Carica da file
Expand All
Espandi tutto
Collapse All
Racchiudi tutto
Select All
Seleziona tutto
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Tratteggio con spaziatura
Dash
Trattino
Space
Spazio
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Aggiungi tabella(e) PostGIS
Connections
Connessioni
Connect
Connetti
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Load
Load connections from file
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Search options
Opzioni di ricerca
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
QgsDbTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Nome colonna chiave primaria
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsDecorationCopyright
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Decorazione etichetta di copyright
Enable copyright label
Abilita etichetta di copyright
&Enter your copyright label here:
Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
&Placement
&Posizione
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Top Right
In alto a destra
&Orientation
Direzi&one
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
&Color
&Colore
QgsDecorationNorthArrow
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
North arrow pixmap not found
Immagine della freccia a nord non trovata
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Decorazione freccia del nord
Preview of north arrow
Anteprima freccia nord
Angle
Angolo
Placement
Posizionamento
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Enable North Arrow
Abilita la freccia nord
Set direction automatically
Imposta automaticamente la direzione
Pixmap not found
Immagine non trovata
QgsDecorationScaleBar
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Bar
Barra
Box
Riquadro
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
foot
piede
feet
piedi
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Decorazione barra di scala
Placement
Posizionamento
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Scale bar style
Stile barra di scala
Select the style of the scale bar
Scegli lo stile della barra di scala
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Box
Riquadro
Bar
Barra
Color of bar
Colore della barra
Click to select the color
Clicca per scegliere il colore
Size of bar
Dimensioni della barra
Enable scale bar
Abilita barra di scala
Automatically snap to round number on resize
Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento
metres/km
metri/km
feet/miles
piedi/miglia
degrees
gradi
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Rimuovi attributi
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Aggiungi layer testo delimitato
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.
Propongo una traduzione un pò libera ma a mio parere più significativa: Trasforma i valori contenuti in un file di testo delimitato in un layer......
Aggiunge un file di testo delimitato come layer. Il file deve avere una riga di intestazione con i nomi dei campi e anche i campi X e Y che devono contenere coordinate in unità decimali o un campo WKT.
&Delimited text
Testo &delimitato
DelimitedTextLayer
LayerTestoDelimitato
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Aggiunge un file di testo delimitato alla mappa come vettore. Questo deve avere una riga di intestazione contenente i nomi dei campi. I campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinate espresse in unità decimali.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Layer senza nome
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa
No delimiter
Nessun delimitatore
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Specificare un delimitatore prima di processare il file
Choose a delimited text file to open
Scegli un file di testo delimitato da aprire
Parse
Processa
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crea un layer da un file di testo delimitato
File Name
Nome file
Browse...
Sfoglia...
Selected delimiters
Delimitatori selezionati
Semicolon
Punto e virgola
Tab
Tab
Space
Spazio
Comma
Virgola
Colon
Due punti
Start import at row
Inizia l'importazione dalla riga
The file contains X and Y coordinate columns
Il file contiene colonne con coordinate X e Y
X Y fields
Campi X Y
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome del campo che contiene i valori di X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome del campo che contiene i valori di X. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome del campo che contiene i valori di Y
Type
Tipo
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome del campo che contiene i valori di Y. Scegli un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato.
The file contains a well known text geometry field
non mi sembra furbo tradurre well know text
Il file contiene un campo geometrico well know text (WKT)
WKT field
Campo WKT
Decimal point
Indicatore decimale
Sample text
Testo di esempio
Delimited text file
File di testo delimitato
Full path to the delimited text file
Percorso completo del file di testo delimitato
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file.
Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia.
...
...
Browse to find the delimited text file to be processed
Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da analizzare
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato.
Layer name
Nome layer
Name to display in the map legend
Nome da utilizzare nella legenda
Name displayed in the map legend
Nome visualizzato nella legenda
Delimiter
Delimitatore
Delimiter string
Stringa di delimitazione
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri.
Geometry
Geometria
The delimiter is taken as is
Il delimitatore viene letto come è
Plain characters
Carattere semplice
The delimiter is a regular expression
Il delimitatore è una espressione regolare
Regular expression
Espressione regolare
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y:
Error
Errore
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Modulo
Heading Label
Etichetta intestazione
Detail label
Etichetta dettaglio
Category label
Etichetta di categoria
QgsDiagramDialog
Pie chart
Grafico a torta
Bar chart
Diagramma a colonna
Proportional SVG symbols
Simboli SVG proporzionali
linearly scaling
scalamento lineare
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
Display diagrams
Visualizza diagrammi
Diagram type
Tipo di diagramma
Classification attribute
Attributo di classificazione
Classification type
Tipo di classificazione
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nome
Size
Dimensione
Date
Data
Permissions
Privilegi
Owner
Proprietario
Group
Gruppo
Type
Tipo
folder
cartella
file
file
link
link
QgsDisplayAngle
%1 degrees
%1 gradi
%1 radians
%1 radianti
%1 gon
%1 gradi cent
QgsDisplayAngleBase
Angle
Angolo
Ellipsoidal
Ellissoidale
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Buffer geometrie
Buffer distance in map units:
Distanza del buffer in unità mappa:
Table name for the buffered layer:
Nome della tabella per layer bufferizzato:
Create unique object id
Crea un ID univoco per un oggetto
public
public
Geometry column:
Colonna delle geometrie:
Spatial reference ID:
ID di riferimento spaziale:
Unique field to use as feature id:
Campo univoco da utilizzare come ID geometrie:
Schema:
Schema:
Add the buffered layer to the map?
Aggiungere il layer bufferizzato alla mappa?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Buffer delle geometrie nel layer: </h2>
Parameters
Parametri
QgsEmbedLayerDialog
Select project file
Scegli il file di progetto
QGIS project files (*.qgs)
File di progetto QGIS (*.qgs)
Recursive embeding not possible
It is not possible to embed layers / groups from the current project
QgsEmbedLayerDialogBase
Select layers and groups to embed
Project file
File di progetto
...
...
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codifica:
Cancel &All
&Annulla tutto
QgsEngineConfigDialog
Dialog
Finestra di dialogo
Search method
Modalità di ricerca
Chain (fast)
Catena (veloce)
Popmusic Tabu
Popmusic tabu
Popmusic Chain
Catena popmusic
Popmusic Tabu Chain
Catena tabu popmusic
FALP (fastest)
FALP (il più veloce)
Number of candidates
Numero di candidati
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostra tutte le etichette (incluse quelle che collidono)
Show label candidates (for debugging)
Mostra le etichette possibili (per debugging)
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
QgsExpressionBuilderWidget
Operators
Operatori
(String Concatenation)
Joins two values together into a string
Usage
'Dia' || Diameter
Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.
Fields
Campi
Parser Error
Eval Error
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
More info on expression error
Load top 10 unique values
Load all unique values
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso.<p><b>%1</b><p>Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Modulo
Function List
Lista delle funzioni
Search
Cerca
Selected Function Help
Aiuto per la funzione scelta
Field Values
Valori del campo
Operators
Operatori
=
=
+
+
-
-
/
/
*
*
^
^
||
||
(
(
)
)
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Output preview:
Expression
Espressione
QgsFeatureAction
Run actions
Esegui azioni
QgsFieldCalculator
(not supported by provider)
(non consentito dal gestore dati)
Syntax error
Errore di sintassi
Evaluation error
Provider error
Errore del provider
Could not add the new field to the provider.
Impossibile aggiungere il nuovo campo.
Error
Errore
An error occured while evaluating the calculation string:
%1
An error occured while evaluating the calculation string.
Errore durante l'analisi della stringa di calcolo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calcolatore di campi
Create a new field
Crea un nuovo campo
Update existing field
Aggiorna un campo esistente
Only update selected features
Aggiorna solo le geometrie selezionate
New field
Nuovo campo
Output field name
Nome campo in output
Output field type
Tipo campo in output
Output field width
Larghezza campo in output
Output field precision
Precisione campo in output
Fields
Campi
Values
Valori
Sample
Campione
All
Tutto
Operators
Operatori
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Larghezza dell'output completo. Ad es. 123,456 equivale ad una larghezza di 6.
Precision
Precisione
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
tan
tan
acos
acos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
asin
atan
atan
)
)
to real
a decimale
to int
a intero
to string
a carattere
length
lunghezza
area
area
rownum
num righe
||
||
Field calculator expression
Espressione del calcolatore di campi
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Elimina
Qt designer file
File Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
...
...
QgsGCPListModel
map units
unità mappa
pixels
pixel
QgsGCPListWidget
Recenter
Ricentra
Remove
Rimuovi
QgsGPSDetector
local gpsd
gpsd locale
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuova periferica %1
Are you sure?
Sei sicuro?
Are you sure that you want to delete this device?
Vuoi veramente eliminare questa periferica?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor delle periferiche GPS
Commands
Comandi
The command that is used to upload tracks to the device
Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica
The command that is used to download tracks from the device
Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica
The command that is used to upload routes to the device
Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica
The command that is used to download routes from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica
Devices
Periferiche
Delete
Elimina
New
Nuovo
Update
Aggiorna
Track download
Scarica track
Route upload
Carica route
Waypoint download
Scarica waypoint
Route download
Scarica route
The command that is used to upload waypoints to the device
Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica
Track upload
Carica track
The command that is used to download waypoints from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica
Waypoint upload
Carica waypoint
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html>
This is the name of the device as it will appear in the lists
Questo è il nome della periferica che appare nella lista
Device name
Nome dispositivo
QgsGPSInformationWidget
Connecting...
Connessione...
Timed out!
Scaduta!
Connected!
Connesso!
Disconnect
Disconnessione
Connect
Connetti
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Non è stato specificato il percorso al GPS. Inserire un percorso e riprovare.
Connecting to GPS device...
Failed to connect to GPS device.
Dis&connect
Dis&connessione
Connected to GPS device.
Error opening log file.
Disconnected...
Disconnesso...
&Connect
&Connetti
Disconnected from GPS device.
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
Automatic
Automatico
Manual
Manuale
3D
3D
2D
2D
No fix
Differential
Differenziale
Non-differential
Non differenziale
No position
Nessuna posizione
Valid
Valido
Invalid
Non valido
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer in uso non è un vettore
2.5D shape type not supported
Tipo di shape 2.5D non consentito
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
L'aggiunta di geometrie a shape 2.5D non è ancora supportata. Scegli una modifica diversa, non 2.5D e riprova.
Multipart shape type not supported
Tipo di shape multiparte non consentito
Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
L'aggiunta di geometrie a shape multiparte non è ancora supportata. Scegli una modifica diversa, non 2.5D e riprova.
Layer cannot be added to
Il layer non può essere aggiunto a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie.
Layer not editable
Layer non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Not enough vertices
Numero di vertici non sufficiente
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Impossibile chiudere una linea fino a quando non ha almeno due vertici.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Impossibile chiudere un poligono fino a quando non ha almeno tre vertici.
Feature added
Geometria aggiunta
Error
Errore
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile applicare le modifiche al layer %1
Errori: %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Impossibile aggiungere la geometria. Tipo WKB sconosciuto. Scegli un layer diverso e riprova.
Save GPS log file as
NMEA files (*.nmea)
&Add feature
&Aggiungi geometria
&Add Point
&Aggiungi punto
&Add Line
&Aggiungi linea
&Add Polygon
&Aggiungi poligono
QgsGPSInformationWidgetBase
Form
Modulo
...
...
Connect
Connetti
Latitude
Latitudine
Longitude
Longitudine
Elevation
Altitudine
Vertical Accuracy
Accuratezza verticale
Horizontal Accuracy
Accuratezza orizzontale
Add vertex
Aggiungi vertice
Add feature
Aggiungi geometria
Reset current feature
Resetta la geometria in uso
GPS device port
Porta dispositivo GPS
GPS connection
Connessione GPS
Autodetect
Individuazione automatica
Use path / port below
Usa il percorso o la porta indicata
Path to serial device
Percorso al dispositivo seriale
Port
Porta
Host
Server
Device
Periferica
ddddd;
ddddd;
Connection to gpsd
Connessione a gpsd
GPS cursor size
Dimensione cursore del GPS
Small
Piccolo
Large
Grande
GPS digitizing
Digitalizzazione GPS
Auto-add vertices
Aggiungi vertici automaticamente
GPS map recenter
Centra la mappa sulla posizione del GPS
when leaving extents
quando si cambia l'estensione
never
mai
always
sempre
Track
Traccia
GPS Connect
Connessione GPS
&Add feature
&Aggiungi geometria
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Add track point
Reset track
Position
Posizione
Signal
Segnale
Satellite
Options
Opzioni
Debug
&Connect
&Connetti
latitude of position fix (degrees)
Longitude
Longitudine
longitude of position fix (degrees)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
Altitude
Altitudine
Latitude
Latitudine
Time of fix
date/time of position fix (UTC)
speed over ground
Speed
Velocità
track direction (degrees)
Direction
Direzione
Horizontal Dilution of Precision
HDOP
Vertical Dilution of Precision
VDOP
Position Dilution of Precision
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Mode
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
Dimensions
Dimensioni
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
Quality
Qualità
position fix status: Valid or Invalid
Status
Stato
number of satellites used in the position fix
Satellites
Connection
Connessione
Serial device
Refresh serial device list
00000;
gpsd
Digitizing
Digitalizzazione
Automatically add points
Track width in pixels
Color
Colore
save layer after every feature added
Automatically save added feature
save GPS data (NMEA sentences) to a file
Log File
browse for log file
Map centering
when leaving
% of map extent
Cursor
width
larghezza
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Strumenti &GPS
&Create new GPX layer
&Crea nuovo layer GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea un nuovo layer GPX e lo mostra sulla mappa
&Gps
&Gps
Save new GPX file as...
Salva nuovo file GPX come ...
GPS eXchange file (*.gpx)
File GPS eXchange(*.gpx)
Could not create file
Impossibile creare il file
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella.
GPX Loader
Caricare GPX
Could not start process
Impossibile avviare il processo
Could not start GPSBabel!
Impossibile eseguire GPSBabel!
Importing data...
Sto importando i dati...
Cancel
Annulla
Could not import data from %1!
Impossibile importare i dati da %1!
Error importing data
Errore nell'importare i dati
Not supported
Non consentito
Downloading data...
Scaricamento dati...
Could not download data from GPS!
Impossibile scaricare dati dal GPS!
Error downloading data
Errore durante il download dei dati
Uploading data...
Caricamento dei dati...
Error while uploading data to GPS!
Errore durante il caricamento dei dati sul GPS!
Error uploading data
Errore nel caricamento dei dati
Could not convert data from %1!
Impossibile convertire dati da %1!
&GPS Tools
Strumenti &GPS
&GPS
&GPS
Error converting data
Errore nella conversione dati
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Impossibile leggere il file scelto.
Scegli un file valido.
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.
Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella.
This device does not support downloading of %1.
La periferica non supporta lo scarico di %1.
This device does not support uploading of %1.
La periferica non supporta il caricamento di %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
Formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Scegli un file GPX
Select file and format to import
Scegli file e formato da importare
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
Choose a file name to save under
Scegli un nome con cui salvare il file
Waypoints from a route
Waypoints da una route
Waypoints from a track
Waypoints da una track
Route from waypoints
Route da waypoints
Track from waypoints
Track da waypoints
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Strumenti GPS
Load GPX file
Carica file GPX
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
Import other file
Importa un altro file
Download from GPS
Scarica dal GPS
Edit devices
Modifica periferiche
Upload to GPS
Carica sul GPS
File
File
Browse...
Sfoglia...
Feature types
Tipo di dati
File to import
File da importare
Feature type
Tipo di dato
Layer name
Nome layer
GPX output file
File GPX in output
Save As...
Salva con nome...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!)
GPS device
Periferica GPS
Port
Porta
Output file
File di output
Data layer
Layer di dati
GPX Conversions
Conversioni GPX
GPX input file
File GPX in input
Conversion
Conversione
Edit devices...
Modifica periferiche...
Refresh
Aggiorna
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria.
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizzato in QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descrizione del set di dati
Band %1
Banda %1
Dimensions:
Dimensioni:
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y:.%2 Bande: %3
Origin:
Origine:
Pixel Size:
Dimensioni pixel:
out of extent
al di fuori dell'estensione
null (no data)
nullo (nessun dato)
Average Magphase
Media magphase
Average
Media
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer.
Define this layer's coordinate reference system:
Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selettore sistema di riferimento (SR)
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pollici)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pollici)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configura il georeferenziatore
Point tip
Puntatore
Show IDs
Mostra ID
Show coords
Mostra le coordinate
PDF report
Rapporto PDF
Left margin
Margine sinistro
mm
mm
Right margin
Margine destro
Show Georeferencer window docked
Mostra la finestra del georeferenziatore agganciata
PDF map
Mappa PDF
Paper size
Dimensione pagina
Residual units
Unità dei residui
Pixels
Pixel
Use map units if possible
Usa le unità di mappa se possibile
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Descrizione georeferenziatore
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
identico
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&About
&Informazioni
&Georeferencer
&Georeferenziatore
QgsGeorefPluginGui
All other files (*)
Tutti gli altri file (*)
Tutti gli altri file (*)
Open raster
Apri raster
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
Raster loaded: %1
Raster caricato: %1
Georeferencer - %1
Georeferenziatore - %1
Transform:
Trasforma:
Info
Informazioni
GDAL scripting is not supported for %1 transformation
Lo scripting GDAL non è consentito per la trasformazione %1
Load GCP points
Carica punti GCP (punti di controllo grafico)
No GCP points to save
Nessun punto GCP da salvare
Save GCP points
Salva punti GCP
Please load raster to be georeferenced
Carica il raster da georeferenziare
Help
Guida
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Coordinate:
Coordinate:
Current map coordinate
Coordinate attuali
Current transform parametrisation
Parametrizzazione di trasformazione attuale
Unable to open GCP points file %1
Impossibile aprire il file %1 di punti GCP
Could not write to %1
Impossibile scrivere in %1
Save GCPs
Salva GCPs
Georeferencer
Georeferenziatore
Save GCP points?
Salvare punti GCP?
Failed to get linear transform parameters
Impossibile ottenere parametri di trasformazione lineare
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Il file scelto sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p>
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable
Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile
Error
Errore
Transformation parameters
Parametri di trasformazione
Translation x
Traslazione X
Translation y
Traslazione Y
Scale x
Scala X
Scale y
Scala Y
Rotation [degrees]
Rotazione [gradi]
Residuals
Residui
map units
unità mappa
pixels
pixel
Mean error [%1]
Errore medio [%1]
yes
sì
no
no
Translation (%1, %2)
Traslazione (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Scala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotazione: %1
Mean error: %1
Errore medio: %1
Copy in clipboard
Copia negli appunti
%1
%1
GDAL script
script GDAL
Please set transformation type
Scegli il tipo di trasformazione
Please set output raster name
Scegli il nome per il raster in output
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 richiede almeno %2 GCP. Inserire altri punti
Linear
Lineare
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Projective
Proiettivo
Not set
Non impostato
World file exists
World file esistente
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferenziatore
File
File
View
Visualizza
Edit
Modifica
Settings
Preferenze
GCP table
Tabella GCP
Open raster
Apri raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Zoom sul layer
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Sposta
Transformation settings
Impostazioni di trasformazione
Add point
Aggiungi punto
Ctrl+A
Ctrl+A
Delete point
Cancella punto
Ctrl+D
Ctrl+D
Quit
Esci
Start georeferencing
Inizia georeferenziazione
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL script
Generazione script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGis
Collega georeferenziatore a QGIS
Link QGis to Georeferencer
Collega QGIS al georeferenziatore
Save GCP points as...
Salva punti GCP come...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP points
Carica punti GCP
Ctrl+L
Ctrl+L
Configure Georeferencer
Configura il georeferenziatore
Ctrl+P
Ctrl+P
Raster properties
Proprietà del raster
Move GCP point
Muovi punto GCP
Zoom Next
Zoom successivo
Zoom Last
Ultimo zoom
QgsGlobePluginDialog
GDAL files
File GDAL
DEM files
File DEM
All files
Tutti i file
Open raster file
Apri raster
Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist
Invalid URL:
URL non valido:
Do you want to add the datasource anyway?
Open 3D model file
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Elevation
Altitudine
Type
Tipo
Raster
Raster
TMS
TMS
Worldwind
Worldwind
URL/File
URL/File
...
...
Up
Su
Down
Giù
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Cache
Cache
Path
Percorso
Model
Point Layer
3D Model
Stereo
Stereo
Stereo Mode
Modalità stereo
Screen distance (m)
Screen width (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Split stereo vertical separation (px)
Split stereo vertical eye mapping
Screen height (m)
Eye separation (m)
Reset to defaults
Ripristina i valori predefiniti
Split stereo horizontal eye mapping
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervallo uguale
Quantiles
Quantile
Empty
Vuoto
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Simbolo graduato
Delete class
Cancella Classe
Classify
Classificazione
Classification field
Campo di classificazione
Mode
Modo
Number of classes
Numero di classi
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Range
Intervallo
Label
Etichetta
Symbol levels...
Livelli simbolo...
Error
Errore
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile.
The selected color ramp is not available.
La scala di colori scelta non è disponibile.
Renderer creation has failed.
Errore nella visualizzazione.
change
cambia
Column
Colonna
Symbol
Simbolo
Classes
Classi
Color ramp
Scala di colori
Mode
Modo
Equal Interval
Intervallo uguale
Quantile
Quantile
Natural Breaks (Jenks)
Natural Breaks (Jenks)
Standard Deviation
Deviazione standard
Pretty Breaks
Pretty Breaks
Classify
Classificazione
Add class
Aggiungi classe
Delete class
Cancella classe
Advanced
Avanzato
QgsGrassAttributes
Warning
Attenzione
Column
Colonna
Value
Valore
Type
Tipo
ERROR
ERRORE
OK
OK
Layer
Layer
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Attributi GRASS
Tab 1
Linguetta 1
result
risultato
Update
Aggiorna
Update database record
Aggiorna il record
New
Nuovo
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS
Delete
Elimina
Delete selected category
Elimina la categoria selezionata
QgsGrassBrowser
Tools
Strumenti
Add selected map to canvas
Aggiungi la mappa selezionata all'area di lavoro
Copy selected map
Copia la mappa selezionata
Rename selected map
Rinomina la mappa selezionata
Delete selected map
Elimina la mappa selezionata
Set current region to selected map
Imposta la regione corrente con la mappa selezionata
Refresh
Aggiorna
New name for layer "%1"
Nuovo nome per il layer "%1"
Warning
Attenzione
Information
Informazioni
Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.
Rimuovi i layer selezionati dalla mappa QGIS prima di continuare.
Question
Domanda
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
numero di layer da eliminare
Si è certi di voler eliminare il layer selezionato?
Si è certi di voler eliminare i %n layer selezionati?
Cannot write new region
Impossibile salvare una nuova regione
New name
Nuovo nome
Cannot copy map %1@%2
Impossibile copiare la mappa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Impossibile rinominare la mappa %1
Cannot delete map %1
Impossibile eliminare la mappa %1
QgsGrassEdit
New point
Nuovo punto
New centroid
Nuovo centroide
Delete vertex
Elimina vertice
Edit tools
Strumenti di modifica
New line
Nuova linea
New boundary
Nuovo contorno
Move vertex
Sposta vertice
Add vertex
Aggiungi vertice
Move element
Sposta elemento
Split line
Dividi linea
Delete element
Elimina elemento
Edit attributes
Modifica attributi
Close
Chiudi
Warning
Attenzione
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettore in modifica.
Cannot open vector for update.
Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornamenti.
Info
Informazioni
The table was created
Tabella creata
Tool not yet implemented.
Strumento non ancora implementato.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record?
Cannot delete orphan record:
Impossibile eliminare record orfano:
Background
Sfondo
Highlight
Evidenziazione
Dynamic
Dinamico
Point
Punto
Line
Linea
Boundary (no area)
Confine (senza area)
Boundary (1 area)
Confine (1 area)
Boundary (2 areas)
Confine (2 aree)
Centroid (in area)
Centroide (nell'area)
Centroid (outside area)
Centroide (fuori dall'area)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicato nell'area)
Node (1 line)
Nodo (1 linea)
Node (2 lines)
Nodo (2 linee)
Next not used
Prossimo non in uso
Manual entry
Inserimento manuale
No category
Nessuna categoria
Cannot check orphan record: %1
Impossibile verificare il record orfano: %1
Cannot describe table for field %1
Impossibile descrivere la tabella per il campo %1
Left: %1
Sinistra: %1
-- Middle: %1
-- Centro: %1
-- Right: %1
-- Destra: %1
Left: %1
Sinistra: %1
Middle: %1
Centro: %1
Right: %1
Destra: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Scegli segmento di linea
New vertex position
Nuova posizione del vertice
Release
Rilascia
QgsGrassEditAttributes
Select element
Scegli elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Modifica dati GRASS
Category
Categoria
Mode
Modalità
Settings
Preferenze
Snapping in screen pixels
Snapping in pixel dello schermo
Symbology
Simbologia
Table
Tabella
Add Column
Aggiungi colonna
Create / Alter Table
Crea / Modifica Tabella
Line width
Spessore della linea
Marker size
Dimensioni indicatore
Layer
Layer
Disp
Disp
Color
Colore
Type
Tipo
Index
Indice
Column
Colonna
Length
Lunghezza
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleziona elemento
Delete selected / select next
Elimina selezionato / seleziona il prossimo
Release selected
Rilascia selezione
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleziona vertice
Delete vertex
Elimina vertice
Release vertex
Rilascia vertice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Seleziona elemento
New location
Nuova location
Release selected
Rilascia selezione
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleziona vertice
Select new position
Scegli nuova posizione
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nuovo vertice
Undo last vertex
Annulla ultimo vertice
New point
Nuovo punto
Undo last point
Annulla ultimo punto
Close line
Chiudi linea
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nuovo centroide
New point
Nuovo punto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleziona punto sulla linea
Split the line
Dividi la linea
Release the line
Rilascia la linea
Select point on line
Seleziona un punto sulla linea
QgsGrassElementDialog
Cancel
Annulla
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Inserire un nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Esiste!</font>
Overwrite
Sovrascrivi
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Strumenti Mapcalc
Add map
Aggiungi mappa
Add constant value
Aggiungi un valore costante
Add operator or function
Aggiungi un operatore o funzione
Add connection
Aggiungi connessione
Select item
Seleziona oggetto
Delete selected item
Elimina oggetto selezionato
Open
Apri
Save
Salva
Save as
Salva con nome
Addition
Addizione
Subtraction
Sottrazione
Multiplication
Moltiplicazione
Division
Divisione
Modulus
Modulo
Exponentiation
Esponenzializzazione
Equal
Uguale
Not equal
Non uguale
Greater than
Maggiore di
Greater than or equal
Maggiore o uguale di
Less than
Minore di
Less than or equal
Minore o uguale di
And
And
Or
Or
Absolute value of x
Valore assoluto di x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Tagente inversa di x (risultato in gradi)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Tangente inversa di y/x (resultato in gradi)
Current column of moving window (starts with 1)
Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno di x (x in gradi)
Convert x to double-precision floating point
Converte x in virgola mobile a doppia precisione
Current east-west resolution
Risoluzione est-ovest corrente
Exponential function of x
Funzione esponenziale di x
x to the power y
x alla potenza di y
Convert x to single-precision floating point
Converte x in virgola mobile a singola precisione
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti b
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x in intero [ troncati ]
Check if x = NULL
Controlla se x = NULL
Natural log of x
Logaritmo naturale di x
Log of x base b
Logaritmo di x in base b
Largest value
Valore più grande
Median value
Valore mediano
Smallest value
Valore minimo
Mode value
Valore della moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x è zero, altrimenti 0
Current north-south resolution
Risoluzione nord-sud corrente
NULL value
valore NULL
Random value between a and b
Valore casuale fra a e b
Round x to nearest integer
Arrotonda x al valore intero più prossimo
Current row of moving window (Starts with 1)
Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
sin(x)
Seno di x (x in gradi)
Square root of x
sqrt(x)
sqrt(x)
Radice quadrata di x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
tan(x)
Tangente di x (x in gradi)
Current x-coordinate of moving window
Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra
Current y-coordinate of moving window
Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra
Warning
Attenzione
Cannot get current region
Impossibile recuperare la regione attuale
No GRASS raster maps currently in QGIS
Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale.
New mapcalc
Nuovo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Inserire un nuovo nome di mapcalc:
Enter vector name
Inserire il nome di un vettore
Save mapcalc
Salva mapcalc
File name empty
Nome di file vuoto
Cannot open mapcalc file
Impossibile aprire il mapcalc file
Output
Output
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la regione della mappa %1
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la regione della mappa %1
The file already exists. Overwrite?
File già presente. Sovrascrivere?
The mapcalc schema (%1) not found.
Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
FinestraPrincipale
Output
Output
QgsGrassModule
Run
Esegui
Stop
Interrompi
Warning
Attenzione
Cannot get input region
Impossibile leggere la regione di input
Use Input Region
Utilizza la regione in input
<B>Successfully finished</B>
<B>Operazione conclusa con successo</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Operazione conclusa con errori</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Modulo crashato o interrotto</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.
Module: %1
Modulo: %1
The module file (%1) not found.
Il file del modulo (%1) non è stato trovato.
Cannot open module file (%1)
Impossibile aprire il file del modulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossibile leggere il file del modulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Module %1 not found
Modulo %1 non trovato
Cannot find man page %1
Impossibile trovare la pagina di manuale %1
Not available, description not found (%1)
Non disposibile, descrizione non trovata (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Non disposibile, descrizione non corretta (%1)
Input %1 outside current region!
L'input %1 è fuori dalla regione in uso!
Output %1 exists! Overwrite?
L´output %1 già esiste. Sovrascrivere?
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module: %1
Impossibile avviare il modulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Modulo GRASS
Options
Opzioni
Output
Output
Manual
Manuale
Run
Esegui
Close
Chiudi
View output
Visualizza output
TextLabel
EtichettaTesto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo attributi
Warning
Attenzione
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1.
QgsGrassModuleFile
File
File
%1: missing value
%1: valore mancante
%1: directory does not exist
%1: cartella non esistente
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Input OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Attenzione
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database.
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Impossibile trovare whereoption %1
Select a layer
Scegli un layer
%1: no input
%1: nessun input
QgsGrassModuleInput
Warning
Attenzione
Use region of this map
Usa la regione di questa mappa
Cannot find typeoption %1
Impossibile trovare typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossibile trovare i valori per la typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Elemento GRASS %1 non consentito
Select a layer
Scegli un layer
%1: no input
%1: nessun input
Input
Input
QgsGrassModuleOption
Warning
Attenzione
Cannot parse version_min %1
Impossibile analizzare version_min %1
Cannot parse version_max %1
Impossibile analizzare version_max %1
%1: missing value
%1: valore mancante
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorie selezionate
QgsGrassModuleStandardOptions
Item with key %1 not found
Oggetto con chiave %1 non trovato
<< Hide advanced options
<< Nascondi le opzioni avanzate
Show advanced options >>
Mostra le opzioni avanzate >>
Warning
Attenzione
Cannot get current region
Impossibile recuperare la regione attuale
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module %1
Impossibile avviare il modulo: %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot find key %1
Impossibile trovare la chiave %1
Item with id %1 not found
Oggetto con id %1 non trovato
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la regione della mappa %1
Cannot set region of map %1
Impossibile definire la regione della mappa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Database
Location 2
Location 2
User's mapset
Mapset dell'utente
System mapset
Mapset di sistema
Location 1
Location 1
Enter path to GRASS database
Inserire il percorso del database GRASS
The directory doesn't exist!
La cartella non esiste!
Enter location name!
Inserire il nome della location!
The location exists!
Location esistente!
Selected projection is not supported by GRASS!
La proiezione scelta non è supportata da GRASS!
Warning
Attenzione
Cannot create projection.
Impossibile creare la proiezione.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Impossibile riproiettare la regione selezionata precedentemente, verrà impostata la regione predefinita.
North must be greater than south
Il nord deve essere superiore al sud
East must be greater than west
L'est deve essere superiore all'ovest
Cannot reproject selected region.
Impossibile riproiettare la regione selezionata.
Cannot reproject region
Impossibile riproiettare la regione
Enter mapset name.
Inserire il nome del mapset.
The mapset already exists
Mapset già esistente
Database:
Database:
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
Create location
Crea location
Create mapset
Crea mapset
Cannot open DEFAULT_WIND
Impossibile aprire DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Impossibile aprire WIND
New mapset
Nuovo mapset
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso.
Cannot create new mapset directory
Impossibile creare una nuova cartella di mapset
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile!
Regions file (%1) not found.
Il file delle regioni (%1) non è stato trovato.
Cannot open locations file (%1)
Impossibile aprire il file delle location (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossibile leggere il file delle location (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot create new location: %1
Impossibile creare una nuova location: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Esempio albero della cartella:
Database Error
Errore database
Database:
Dabatase:
Select existing directory or create a new one:
Scegli una cartella esistente o creane una nuova:
Location
Location
Select location
Scegli una location
Create new location
Crea nuova location
Location Error
Errore location
Projection Error
Errore proiezione
Coordinate system
Sistema di coordinate
Projection
Proiezione
Not defined
Non definito
Set current QGIS extent
Imposta estensione attuale di QGIS
Set
Imposta
Region Error
Errore regione
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuovo mapset:
Mapset Error
Errore mapset
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Mapset esistente</p>
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
New Mapset
Nuovo Mapset
GRASS Database
GRASS Database
Tree
Albero
Comment
Commento
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"
><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con struttura ad albero. Il database GRASS è la cartella in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html>
Browse...
Sfoglia...
GRASS Location
GRASS Location
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html>
Default GRASS Region
Regione di GRASS predefinita
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap;
}</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La regione di GRASS definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La regione predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di regioni per ogni mapset. La regione predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html>
Mapset
Mapset
Owner
Proprietario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"
>p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html>
Create New Mapset
Crea Nuovo Mapset
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Plugins
Plugin
Open mapset
Apri mapset
New mapset
Nuovo mapset
Close mapset
Chiudi mapset
Add GRASS vector layer
Aggiungi vettore GRASS
Add GRASS raster layer
Aggiungi raster GRASS
Open GRASS tools
Apri strumenti GRASS
Display Current Grass Region
Visualizza la regione di GRASS attuale
Edit Current Grass Region
Modifica la regione di GRASS attuale
Edit Grass Vector layer
Modifica vettore GRASS
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Aggiungi un vettore GRASS all'area della mappa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Aggiungi un rasters GRASS all'area mappa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Visualizza, nell'area mappa, la regione di GRASS attuale
Edit the current GRASS region
Modifica la regione di GRASS attuale
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Modifica il vettore GRASS attualmente selezionato.
GrassVector
VettoreGrass
0.1
0.1
GRASS layer
GRASS layer
Create new Grass Vector
Crea un nuovo vettore GRASS
Warning
Attenzione
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2
GRASS Edit is already running.
GRASS Edit è già in esecuzione.
New vector name
Nuovo nome del vettore
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dal data provider.
Cannot start editing.
Impossibile attivare modalità modifica.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione corrente.
Cannot open GRASS vector:
%1
Impossibile aprire il vettore GRASS
%1
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettore: %1
Cannot open vector for update.
Impossibile aprire il vettore ed effettuare aggiornarmenti.
Cannot read current region: %1
Impossibile leggere la regione corrente: %1
Cannot open the mapset. %1
Impossibile aprire il mapset. %1
Cannot close mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset. %1
Cannot close current mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset in uso. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossibile aprire il mapset GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo?
QgsGrassRasterProvider
Out of extent
Al di fuori dell'estensione
null (no data)
nullo (nessun dato)
QgsGrassRegion
Warning
Attenzione
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la regione corrente.
Cannot write region
Impossibile scrivere la regione
Cannot read current region: %1
Impossibile leggere la regione corrente: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Impostazioni della regione di GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
N-S Ris
Rows
Righe
Cols
Colonne
E-W Res
E-O Ris
Extent
Estensione
North
Nord
West
Ovest
East
Est
South
Sud
Select the extent by dragging on canvas
or change the following values
Seleziona l'estensione trascinando sulla mappa
o cambia i valori qui di seguito
Resolution
Risoluzione
Cell width
Larghezza cella
Cell height
Altezza cella
Columns
Colonne
Border
Bordo
Color
Colore
Width
Larghezza
OK
OK
Cancel
Annulla
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Scegli vettore GRASS
Select GRASS Raster Layer
Scegli layer raster GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Scegli schema mapcalc GRASS
Select GRASS Mapset
Scegli mapset GRASS
Warning
Attenzione
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2 a livello 2 (topologia non disponibile, prova a ricostruirla con il modulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossibile aprire il vettore %1 nel mapset %2
Choose existing GISDBASE
Scegli un GISDBASE esistente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errato, nessuna location disponibile.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errato
Select a map.
Scegli una mappa.
No map
Nessuna mappa
No layer
Nessun layer
No layers available in this map
Nessun layer disponibile in questa mappa
QgsGrassSelectBase
Gisdbase
Gisdbase
Location
Location
Browse
Sfoglia
Mapset
Mapset
Map name
Nome mappa
Layer
Layer
Browse...
Sfoglia...
OK
OK
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Scegli o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster)
Add GRASS Layer
Aggiungi un layer GRASS
Cancel
Annulla
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Attenzione
Cannot rename the lock file %1
Impossibile rinominare il file di lock (%1)
QgsGrassTools
Browser
Browser
GRASS Tools
GRASS Tools
Warning
Attenzione
GRASS Shell is not compiled.
La shell GRASS non è compilata.
GRASS Tools: %1/%2
GRASS Tools: %1/%2
The config file (%1) not found.
Il file di configurazione (%1) non è stato trovato.
Cannot open config file (%1).
Impossibile aprire il file di configurazione (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossibile leggere il file di configurazione (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot start command shell (%1)
Impossibile avviare il comando di shell (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
GRASS Tools
Modules Tree
Albero moduli
1
1
Modules List
Lista moduli
Filter
Filtro
QgsHandleBadLayers
Browse
Sfoglia
Layer name
Nome del layer
Type
Tipo
Provider
Fornitore
New file
Nuovo file
New datasource
Nuova sorgente dati
none
nessuna
Select file to replace '%1'
Scegli il file da sostituire '%1'
Please select exactly one file.
Scegli un solo file.
Select new directory of selected files
Scegli una nuova cartella di file selezionati
All files (*)
Tutti i file (*)
Unhandled layer will be lost.
I layer non gestiti verranno persi.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
C'è ancora %n layer non gestito che andrà perso se chiudi ora.
Ci sono ancora %n layer(s) non gestiti che andranno persi su chiudi ora.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Gestisci layer corrotti
Layer name
Nome del layer
Type
Tipo
Provider
Fornitore
Original filename
Nome originale del file
New filename
Nuovo nome del file
Original datasource
Sorgente dati originale
New datasource
Nuova sorgente dati
QgsHelpViewer
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso %1. Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS.
Error
Errore
The QGIS help database is not installed
La guida di QGIS non è installata
Quantum GIS Help
Guida di Quantum GIS
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso %1. Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso.<p><b>%1</b><p>Se sei interessato a crearla, contatta il team di sviluppo di QGIS
Quantum GIS Help - %1
Guida Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
Impossibile caricare la guida dal database:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Guida QGIS
&Home
&Home
Alt+H
Alt+H
&Forward
&Avanti
Alt+F
Alt+F
&Back
&Indietro
Alt+B
Alt+B
&Close
&Chiudi
Alt+C
Alt+C
about:blank
vuoto
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
Received %1 of %2 bytes
Ricevuti %1 di %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto)
Not connected
Non connesso
Looking up '%1'
Ricerco '%1'
Connecting to '%1'
Connessione a '%1'
Sending request '%1'
Invio richiesta '%1'
Receiving reply
Ricezione risposta
Response is complete
Ricezione completata
Closing down connection
Chiusura connessione
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività.
Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS.
Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività.
Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Dialogo
Distance coefficient P
Coefficente di distanza P
QgsIdentifyResults
Identify Results
Informazioni sui risultati
Feature
Geometria
Value
Valore
(Actions)
(Azioni)
Edit feature form
Form di modifica geometria
View feature form
Form vista geometria
Zoom to feature
Zoom alla geometria
Copy attribute value
Copia valore attributo
Copy feature attributes
Copia attributi geometria
Expand all
Espandi tutto
Collapse all
Racchiudi tutto
Attribute changes
Cambiamenti degli attributi
Attribute changed
Attributo modificato
Run actions
Esegui azioni
(Derived)
(Derivato)
Clear results
Cancella risultati
Clear highlights
Cancella evidenziati
Highlight all
Evidenzia tutto
Highlight layer
Evidenzia layer
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Informazioni sui risultati
QgsImageWarper
Progress indication
Indicazione di avanzamento
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolazione Triangolare (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Distanza Inversa Ponderata (IDW)
No input data for interpolation
Nessun dato disponibile per l´interpolazione
Please add one or more input layers
Aggiungere uno o più layer di input
Output file name invalid
Nome del file di output non valido
Please enter a valid output file name
Si prega di inserire un nome di file di output valido
Break lines
Linee di interruzione
Structure lines
Linee struttura
Points
Punti
Save interpolated raster as...
Salva l´interpolazione raster come...
QgsInterpolationDialogBase
Output
Output
...
...
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
Input
Input
Use z-Coordinate for interpolation
Usa la coordinata Z per l'interpolazione
Vector layers
Vettori
Interpolation attribute
Attributo interpolazione
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Vector layer
Vettore
Attribute
Attributo
Type
Tipo
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Number of columns
Numero di colonne
Number of rows
Numero di righe
Cellsize X
Dimensione cella X
Cellsize Y
Dimensione cella Y
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Imposta sull'area in uso
Output file
File di output
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolazione
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Definisci posizione oggetto
Item reference point
Punto di riferimento oggetto
Coordinates
Coordinate
x
x
y
y
Width
Larghezza
Height
Altezza
Set Position
Posizione
Close
Chiudi
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Inserisci gli intervalli di classe
Lower value
Valore minimo
Upper value
Valore massimo
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Preview:
Anteprima:
QGIS Rocks!
Viva QGIS!
Font
Carattere
%
%
Transparency:
Trasparenza:
Size:
Dimensione:
Above
Sopra
Over
Sovrapposto
Left
Sinistra
Below
Sotto
Label Properties
Proprietà etichetta
Right
Destra
Above Right
In alto a destra
Below Right
In basso a destra
Above Left
In alto a sinistra
Below Left
In basso a sinistra
Placement
Posizionamento
Field containing label
Campo contenente etichetta
Default label
Etichetta di default
Data defined buffer
Contorno definito da attributo
Data defined position
Posizione definita da attributo
Color
Colore
Angle (deg)
Angolo (gradi)
Buffer size
Dimensione contorno
X Offset (pts)
Distanza X (punti)
Y Offset (pts)
Distanza Y (punti)
Basic label options
Opzioni base per l'etichetta
Buffer labels
Contorno etichette
In points
In punti
In map units
In unità mappa
Transparency
Trasparenza
Offset
Offset
X offset
offset X
Y offset
offset Y
Label only selected features
Etichetta solo le geometrie selezionate
Advanced
Avanzato
Data defined placement
Definizione piazzamento dati
Data defined properties
Proprietà definite dai dati
&Font family
&Famiglia del carattere
&Bold
&Grassetto
&Italic
Cors&ivo
&Underline
S&ottolineato
&Size
Dimen&sione
Size units
Unità della dimensione
Strikeout
Strikeout
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Multiline labels?
Etichette multilinea?
Font size
Dimensioni carattere
Use scale dependent rendering
Visualizza in funzione della scala
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
°
°
&Color
&Colore
QgsLabelPropertyDialog
Label font
Font dell'etichetta
Font color
Colore carattere
Buffer color
Colore del contorno
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Proprietà etichetta
Text
Text
Font
Carattere
Size
Dimensione
Buffer
Buffer
Position
Posizione
Label distance
Distanza etichetta
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Horizontal alignment
Alineamento orizzontale
Vertical alignment
Alineamento verticale
Rotation
Rotazione
QgsLabelingGui
pt
pt
map units
unità mappa
Expression based label
Etichetta basata su espressione
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Impostazione etichettatura layer
Label settings
Impostazioni delle etichette
Label this layer
Etichetta questo layer
Field with labels
Campo con etichette
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Formatted numbers
Numeri formattati
Decimal places
Posizioni decimali
Show plus sign
Mostra il segno più
Advanced
Avanzato
Options
Opzioni
Label every part of multi-part features
Etichetta ogni parte delle geometrie multipart
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Unisci le linee collegate per evitare la duplicazione delle etichette
Multiline labels
Etichette multilinea
Add direction symbol
Aggiungi un simbolo di direzione
Features don't act as obstacles for labels
Gli elementi non sono ostacolo alle etichette
Wrap label on character
Placement
Posizionamento
around point
intorno al punto
over point
sopra il punto
parallel
parallelo
curved
curvato
horizontal
orizzontale
over centroid
sopra il centroide
around centroid
attorno al centroide
horizontal (slow)
orizzontale (lento)
free (slow)
libero (lento)
using perimeter
utilizzando il perimetro
Label distance
Distanza etichetta
mm
mm
Rotation
Rotazione
degrees
gradi
In mm
In mm
above line
sopra la linea
on line
sulla linea
below line
sotto la linea
Orientation
Direzione
map
mappa
line
linea
Text style
Stile di testo
Font
Carattere
TextLabel
Etichetta
...
...
Color
Colore
Buffer
Contorno
Size
Dimensione
mm
mm
Sample
Esempio
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Font size
Dimensioni carattere
In points
In punti
In map units
In unità mappa
Priority
Priorità
Low
Bassa
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilità in base alla scala
Enabled
Abilitata
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
label every part of multi-part features
etichetta tutte le geometrie di un oggetto multiparte
merge connected lines to avoid duplicate labels
unisci le linee connesse per evitare etichette duplicate
multiline labels
etichette multilinea
Suppress labeling of features smaller than
Elimina l'etichettatura degli elementi più piccoli di
features don't act as obstacles for labels
gli elementi non ostacolano le etichette
Engine settings
Impostazioni
add direction symbol
aggiungi un simbolo di direzione
Data defined settings
Impostazioni definite dai dati
Font properties
Proprietà del carattere
Bold
Grassetto
Italic
Corsivo
Underline
Sottolineato
Font family
Famiglia del carattere
Position
Posizione
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Horizontal alignment
Alineamento orizzontale
Vertical alignment
Alineamento verticale
Strikeout
Barrato
Label this layer with
Line orientation dependent position
Buffer properties
Proprietà del contorno
Buffer size
Dimensione del contorno
Buffer color
Colore del contorno
QgsLegend
group
raggruppa
&Remove
&Rimuovi
&Make to toplevel item
&Muovi fuori dal gruppo
Legend context
Contesto legenda
Zoom to group
Zoom al gruppo
&Set group CRS
Impo&sta il SR di gruppo
Re&name
Ri&nomina
&Add group
&Aggiungi gruppo
&Expand all
&Espandi tutto
&Collapse all
&Comprimi tutto
&Update drawing order
&Aggiorna l'ordine di disegno
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zoom all'estensione del layer
&Zoom to best scale (100%)
&Zoom alla scala migliore (100%)
&Stretch using current extent
&Stira usando l'estensione attuale
&Show in overview
&Aggiungi alla Panoramica
&Remove
&Rimuovi
&Set layer CRS
Impo&sta il SR del layer
Set &project CRS from layer
Imposta il SR del &progetto dal layer
&Open attribute table
&Apri tabella attributi
Save as...
Salva con nome...
Save selection as...
Salva la selezione con nome...
&Query...
&Query...
Show feature count
Mostra totale oggetti
&Properties
&Proprietà
Updating feature count for layer %1
Aggiorna il conteggio degli elementi del layer %1
Updating feature count for layer
Aggiorna il conteggio degli elementi del layer
Abort
Interrompi
QgsLegendModel
Group
Gruppo
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Millimetri
Map units
Unità mappa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Form
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Find maximum value
Trova valore massimo
Size
Dimensione
Size unit
Unità dimensione
QgsManageConnectionsDialog
Load from file
Carica da file
Load
Carica
Save
Salva
Save connections
Salva connessioni
XML files (*.xml *.XML)
file XML (*.xml *.XML)
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
file XML (*.xml *.XML)
Select all
Seleziona tutto
Clear selection
Cancella selezione
Select connections to import
Scegli le connessioni da importare
Import
Importa
Export
Esporta
Export/import error
Errore di importazione/esportazione
You should select at least one connection from list.
Scegli almeno una connessione dalla lista.
Saving connections
Salvataggio connessioni
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Loading connections
Caricamento connessioni
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione WFS.
The file is not an WFS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione WFS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione PostGIS.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla?
Connection with name %1 already exists. Overwrite?
La connessione %1 esiste già. Sovrascriverla?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Gestisci le connessioni
Select connections to export
Scegli le connessioni da esportare
Save to file
Salva su file
Browse
Sfoglia
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossibile disegnare %1 a causa di:
%2
Could not draw %1 because:
%2
Impossibile disegnare %1 a causa di:
%2
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
Dalla mappa
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Inserisci le coordinate mappa
Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Inserisci le coordinate X e Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) o le coordinate proiettate (mmmm.mm)) che corrispondono al punto selezionato sull'immagine. In alternativa, clic sul pulsante con l'icona a forma di matita e poi clic su un punto corrispondente nell'area mappa di QGIS per catturare le coordinate di quel punto.
X:
X:
Y:
Y:
Snap to background layers
Agganciati agli strati di sfondo
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
Error: qgis element could not be found in %1
Errore: non si sono trovati elementi qgis in %1
User database could not be opened.
Impossibile aprire il database utente.
The style table could not be created.
Impossibile creare la tabella style.
The style %1 was saved to database
Lo stile %1 è stato salvato nel database
The style %1 was updated in the database.
Lo stile %1 è stato aggiornato nel database.
The style %1 could not be updated in the database.
Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database.
The style %1 could not be inserted into database.
Impossibile inserire lo stile %1 nel database.
style not found in database
stile non trovato nel database
Specify CRS for layer %1
Specifica il SR per il layer %1
Loading style file %1 failed because:
%2
Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di:
%2
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
La cartella che contiene il set di dati deve essere scrivibile!
Created default style file as %1
File di stile predefinito creato come %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare.
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
Intercettato errore di trasformazione: %1
CRS
SR
QgsMapToolAddFeature
add feature
aggiungi geometria
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettore
Layer cannot be added to
Il layer non può essere aggiunto
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie.
Layer not editable
Layer non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Wrong editing tool
Strumento di modifica errato
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci punto' su questo vettore
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Feature added
Geometria aggiunta
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci linea' su questo vettore
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci poligono' su questo vettore
Error
Errore
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettore
Layer not editable
Vettore non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Error, could not add island
Errore, impossibile aggiungere isola
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Part added
Parte aggiunta
Selected feature is not a multipolygon
La geometria selezionata non è multipoligono
New ring is not a valid geometry
Il nuovo anello non è una geometria valida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti
Selected geometry could not be found
Non trovo la geometria selezionata
QgsMapToolAddPart
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer in uso non è un vettore
Layer not editable
Vettore non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Error. Could not add part.
Errore. Impossibile aggiungere la parte.
Part added
Parte aggiunta
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Selected feature is not multi part.
La geometria selezionata non è multipoligono.
New part's geometry is not valid.
La nuova parte non è una geometria valida.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Selected geometry could not be found
Non trovo la geometria selezionata
Error, could not add part
Errore, impossibile aggiungere la parte
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettore
Layer not editable
Vettore non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Ring added
Anello aggiunto
A problem with geometry type occured
C'e stato un problema con la geometria
The inserted Ring is not closed
L'anello inserito non è chiuso
The inserted Ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
The inserted Ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
The inserted Ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in una geometria
An unknown error occured
Errore sconosciuto
Error, could not add ring
Errore, impossibile aggiungere l'anello
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vertice aggiunto
QgsMapToolCapture
Validation started.
Inizio della validazione.
Validation finished.
Fine della validazione.
QgsMapToolChangeLabelProperties
Label properties changed
Proprietà dell'etichetta modificate
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Elimina parte
This isn't a multipart geometry.
Questa non è una geometria multi parte.
Part of multipart feature deleted
Parte della geometria multi parte eliminata
Couldn't remove the selected part.
Impossibile rimuovere la parte selezionata.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anello eliminato
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vertice eliminato
QgsMapToolFeatureAction
No active vector layer
Nessun vettoriale attivo
To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore cliccando sul suo nome nella legenda
No actions available
Nessuna azione disponibile
The active vector layer has no defined actions
Il vettore attivo non ha azioni impostate
No features at this position found.
Non ci sono geometrie in questa posizione.
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordinate cliccate)
No active layer
Layer non attivo
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Per identificare una geometria, prima scegli un layer cliccando il suo nome nella legenda
Identifying on %1...
Interrogazione di %1...
Identifying done.
Interrogazione completata.
No features at this position found.
Non ci sono geometrie in questa posizione.
Length
Lunghezza
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primaX
firstY
primaY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
ultimaX
lastY
ultimaY
Area
Area
feature id
id geometria
new feature
nuova geometria
WMS layer
layer WMS
Feature info
Informazione geometria
Raster
Raster
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Vettore non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Feature moved
Geometria spostata
QgsMapToolMoveLabel
Label moved
Etichetta spostata
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vertice spostato
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Strumento nodo
Feature was deleted on background.
La geometria é stata cancellata in background.
Inserted vertex
Vertice inserito
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer in uso non è un vettore
Layer not editable
Vettore non modificabile
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer
Reshape
RiModella
QgsMapToolRotateLabel
Label rotated
Etichetta ruotata
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Nessuna geometria di tipo punto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Si prega di cliccare in una zona più vicina all'elemento oppure migliorare la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici
No rotation Attributes
Nessun attributo di rotazione
The active point layer does not have a rotation attribute
Il punto attivo sul layer non ha alcun attributo di rotazione
Rotate symbol
Simbolo di rotazione
QgsMapToolSelect
No active layer
Layer non attivo
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Per selezionare geometrie, seleziona un vettore cliccando sul nome nella legenda
CRS Exception
Eccezione CRS
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria sempliciata
Unsupported operation
Operazione non supportata
Multipart features are not supported for simplification.
Le geometrie multiparte non sono supportate dallo strumento di semplificazione.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Questa geometria non può essere semplificata. Verificare se la geometria ha abbastanza vertici per la semplificazione.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Errore Divisione
An error occured during feature splitting
Si è verificato un errore durante la divisione dell'elemento
No feature split done
Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Non si può modificare il layer vettoriale. Usa il pulsante 'Avvia modifica' per renderlo modificabile.
Features split
Dividi geometrie
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione
Not a vector layer
Non è un vettore
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettore
Layer not editable
Vettore non modificabile
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
come tradurre features?; a me piace molto elementi
Bordi tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple.
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla.
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolleranza di snap
Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio
Could not snap segment.
Impossibile catturare segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Hai impostato la tolleranza in Impostazioni > Proprietà progetto > Generale > Opzioni di snap?
QgsMapserverExportBase
Map file
Map file
Map
Mappa
Name
Nome
Height
Altezza
Width
Largh
Units
Unità
Image type
Tipo immag
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Forzare le etichette a prescindere dalle collisioni. Funzione disponibile solo per le etichette nella cache.
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Controllo che MapServer sia in grado di restituire dati in formato GML. Funzione utile con le operazioni WMS GetFeatureInfo.
Force
Forza
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
Il testo deve utilizzare l'antialiasing? Da notare che questo richiede più colori disponibili, diminuisce le prestazioni di disegno, e si traduce in immagini un po' più grandi in output.
Anti-alias
Anti alias
Can text run off the edge of the map?
Il testo può uscire al di fuori della mappa?
Partials
Parziali
Dump
Dump
Paths
Percorsi
MapServer Export: Save project to MapFile
Esporta per MapServer: Salva il progetto su MapFile
Use current project
Usa progetto corrente
LAYER information only
Solo informazioni del layer
Rendering
Visualizzazione in corso
MapServer url
MapServer url
Header
Titolo
Footer
Piè pagina
Template
Modello
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nome del map file da creare dal file di progetto QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno analizzate
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
URL dell'eseguibile mapserver.
Ad esempio:
http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe
Inline
Inline
Symbolset
Set di simboli
Use templates
Usa modello
Path to the MapServer template file
Percorso del MapServer template file
The file name of the fonts file.
Nome file dei caratteri.
Fontset
Set di caratteri
The file name of the symbols file.
Nome file dei simboli.
Layer/label options
Opzioni layer/etichetta
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e nomi dei file GIF della legenda da utilizzare nel MapFile
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer
Browse...
Sfoglia...
Save As...
Salva con nome...
meters
metri
dd
gradi decimali
gd
feet
piedi
miles
miglia
inches
pollici
kilometers
chilometri
QgsMeasureBase
Measure
Misura
Total
Totale
Segments
Segmenti
Ellipsoidal
Ellissoidale
QgsMeasureDialog
&New
&Nuovo
Segments (in meters)
Segmenti (in metri)
Segments (in feet)
Segmenti (in piedi)
Segments (in degrees)
Segmenti (in gradi decimali)
Segments
Segmenti
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Risultati di misura non corretti
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Text (string)
Testo (string)
QgsMergeAttributesDialog
Id
Id
Merge
Unisci
feature %1
geometria %1
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Median
Mediana
Sum
Somma
Concatenation
Concatenazione
Mean
Media
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Unisci attributi geometria
Take attributes from selected feature
Prendi gli attributi dalla geometria selezionata
Remove feature from selection
Rimuovi la geometria dalla selezione
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
Log QGIS
No messages.
Nessun messaggio.
%1 message(s) logged.
%1 messaggi(o) registrati.
General
Generale
Timestamp
Ora
Message
Messaggio
Level
Livello
QgsMessageViewer
QGIS Message
Messaggio QGIS
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
QgsNewHttpConnection
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewHttpConnectionBase
Name
Nome
URL
URL
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
HTTP address of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities
Ignore GetMap URI reported in capabilities
Ignora la URI GetMap riportata nelle capabilities
Create a new WMS connection
Crea una nuova connessione WMS
Connection details
Dettagli connessione
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se richiesta l´autenticazione base WMS, inserire un nome utente e, opzionalmente, una password
&User name
&Username
Password
Password
QgsNewOgrConnection
Test connection
Prova connessione
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crea una Nuova Connessione Database OGR
Connection Information
Informazioni connessione
Type
Tipo
Save Password
Salva password
&Test Connect
&Test connessione
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
Name
Nome
Host
Nome del server
Database
Database
Port
Porta
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Testo
Whole number
Numeri interi
Decimal number
Numeri decimali
New SpatiaLite Database File
Nuovo database SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db)
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
SpatiaLite Database
Database SpatiaLite
Could not copy the template database to new location
Impossibile copiare il modello di database nelle nuova location
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY
Unable to open the database
Impossibile aprire il database
Error
Errore
Failed to load SRIDS: %1
Impossibile caricare SRIDS: %1
@
@
Registered new database!
Nuovo database registrato!
Unable to open the database: %1
Impossibile aprire il database: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Errore nella creazione della tabella SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito:
%2
Error Creating Geometry Column
Errore nella creazione della colonna geometrica
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito:
%1
Error Creating Spatial Index
Errore nella creazione dell'indice spaziale
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito:
%1
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nuovo layer SpatiaLite
Database
Database
Create a new Spatialite database
Crea un nuovo database SpatiaLite
...
...
Layer name
Nome layer
Name for the new layer
Nome del nuovo layer
Geometry column
Colonna geometrie
geometry
geometria
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
MultiPoint
Multipunto
Multiline
Multilinea
Multipolygon
Multipoligono
Remove attribute
Rimuovi attributo
EPSG SRID
EPSG SRID
Spatial Reference Id
ID di riferimento spaziale
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Find SRID
Trova lo SRID
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo layer
Create an autoincrementing primary key
Crea una chiave primaria autoincrementale
New attribute
Nuovo attributo
Name
Nome
An attribute name
Un nome di attributo
Attributes list
Lista degli attributi
Add attribute to list
Aggiungi attributo alla lista
Add to attributes list
Aggiungi alla lista degli attributi
Delete selected attribute
Elimina attributo selezionato
Remove selected attribute
Rimuovi attributo selezionato
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Testo
Whole number
Numeri interi
Decimal number
Numeri decimali
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
Save As
Salva con nome
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nuovo vettore
File format
Formato file
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
New attribute
Nuovo attributo
Name
Nome
Width
Larghezza
Precision
Precisione
Remove attribute
Rimuovi attributo
Remove selected attribute
Rimuovi attributo selezionato
Add attribute to list
Aggiungi attributo alla lista
Add to attributes list
Aggiungi alla lista degli attributi
CRS ID
ID del SR
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify CRS
Specifica SR
Attributes list
Lista degli attributi
Delete selected attribute
Elimina attributo selezionato
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
Top Left
In alto a sinistra
&North Arrow
Freccia &nord
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa
&Decorations
&Decorazioni
North arrow pixmap not found
Immagine della freccia a nord non trovata
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Immagine non trovata
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Plugin Freccia del nord
Angle
Angolo
Placement
Posizionamento
Set direction automatically
Imposta automaticamente la direzione
Enable North Arrow
Abilita la freccia nord
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Preview of north arrow
Anteprima freccia nord
QgsOGRSublayersDialog
Layer ID
ID del layer
Layer name
Nome del layer
Nb of features
N di geometrie
Geometry type
Tipo di geometria
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Scegli i layer OGR da caricare
Sub layers list
Lista dei layer
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Questa è la lista di tutti i layer disponibili dalla sorgente dati del layer attivo. È possibile selezionare i layer da caricare. I layer saranno caricati con la pressione del tasto "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Il nome del layer dipende dal formato. Consulta la documentazione OGR o la documentazione del formato usato per capire la natura del tipo di informazioni incluse.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Attenzione: </span>Il caricamento di un layer già caricato non presenta alcun messaggio di errore, semplicemente verrà caricato una seconda volta</p></body></html>
Select layers to load
Scegli i layer da caricare
1
1
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
formato Open Street Map
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Impossibile aprire il database spatialite
Could not copy the template database to new location
Impossibile copiare il modello di database nelle nuova location
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY
Unknown data type %1
Tipo dati %1 sconosciuto
QGIS wkbType %1 not supported
Tipo wkb %1 di QGIS non consentito
%v / %m features copied
Copiati %v / %m elementi
%v / %m features processed
%v / %m elementi elaborati
%v / %m fields added
%v / %m campi aggiunti
%v / %m features added
%v / %m elementi aggiunti
%v / %m features removed
%v / %m elementi rimossi
%v / %m feature updates
%v / %m aggiornamenti di elementi
%v / %m feature geometry updates
%v / %m aggiornamenti di elementi geometrici
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Could not open the spatialite logging database
Impossibile aprire il database spatialite di log
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Converti ad un progetto offline
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline
&Offline Editing
Editing &Offline
Synchronize
Sincronizza
Synchronize offline project with remote layers
Sincronizza un progetto offline con i layer remoti
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Seleziona il database di destinazione per i dati offline
SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)
SpatiaLite DB(*.sqlite);;Tutti i files(*.*)
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Converting to offline project.
Conversione ad un progetto offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Crea un progetto offline
Offline data
Dati offline
Browse...
Sfoglia...
Select remote layers
Scegli layer remoti
Show only editable layers
Visualizza solo gli elementi modificabili
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Layer %1 di %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
TextLabel
EtichettaTesto
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
Impossibile aprire il file %1.prj
OGR
OGR
Couldn't open file %1.qpj
Impossibile aprire il file %1.qpj
QgsOgrProvider
Data source is invalid (%1)
La sorgente dati non è valida (%1)
OGR
OGR
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Text (string)
Testo (string)
OGR[%1] error %2: %3
Errore OGR[%1] %2: %3
Read attempt on an invalid OGR data source
Tentativo di lettura da sorgente dati OGR non valida
OGR error creating wkb for feature %1: %2
type %1 for attribute %2 not found
OGR error creating feature %1: %2
type %1 for field %2 not found
OGR error creating field %1: %2
OGR error deleting field %1: %2
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
Feature %1 for attribute update not found.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
OGR error setting feature %1: %2
OGR error changing geometry: feature %1 not found
OGR error creating geometry for feature %1: %2
OGR error in feature %1: geometry is null
OGR error setting geometry of feature %1: %2
OGR error deleting feature %1: %2
Shapefiles without attribute are considered read-only.
QgsOpenRasterDialog
Choose a name of the raster
Scegli un nome del raster
Error
Errore
The selected file is not a valid raster file.
Il file selezionato non è un raster valido.
Choose a name for the modified raster
Scegli un nome per il raster modificato
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificato
Open raster
Apri raster
Raster file:
File raster:
...
...
Save raster as:
Salva raster come:
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Apre un vettore consentito da OGR
Open Directory
Apri cartella
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si vuole realmente rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Add vector layer
Aggiungi vettore
No database selected.
Nessun database selezionato.
Password for
Password per
Please enter your password:
Inserire la password:
No protocol URI entered.
Nessun protocollo URI inserito.
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
No directory selected.
Nessuna cartella selezionata.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Aggiungi vettore
Source type
Tipo sorgente
File
File
Directory
Cartella
Database
Database
Protocol
Protocollo
Encoding
Codifica
Type
Tipo
URI
URI
Source
Sorgente
Dataset
Set di dati
Browse
Sfoglia
Connections
Connessioni
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
QgsOptions
Semi transparent circle
Cerchio semi trasparente
Cross
Croce
Detected active locale on your system: %1
Lingua rilevata sul tuo sistema: %1
Current layer
Layer in uso
Top down, stop at first
Il primo attivo
Top down
Tutti i livelli
Show all features
Mostra tutti gli elementi
Show selected features
Mostra gli elementi selezionati
Show features in current canvas
Mostra gli elementi sulla mappa corrente
To vertex
Al vertice
To segment
Al segmento
To vertex and segment
Al vertice e al segmento
None
Nessuno
Off
Spento
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Selection color
Colore della selezione
Choose a directory
Scegli una cartella
map units
unità mappa
pixels
pixel
Central point (fastest)
Punto centrale (velocissimo)
Chain (fast)
Catena (veloce)
Popmusic tabu chain (slow)
Catena tabu popmusic (lento)
Popmusic tabu (slow)
Tabu popmusic (lento)
Popmusic chain (very slow)
Catena popmusic (lentissimo)
QgsOptionsBase
Hide splash screen at startup
Nascondi lo splash screen all'avvio
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti
...
...
Select Global Default ...
Selezioni globali predefinite ...
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni
By default new la&yers added to the map should be displayed
Per impostazione predefinita i nuovi la&yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito
Measure tool
Strumenti di misura
Fix problems with incorrectly filled polygons
Risolvi problemi con i poligoni riempiti non correttamente
%
%
Panning and zooming
Spostamento e zoom
Zoom
Zoom
Zoom and recenter
Zoom e centramento
Nothing
Niente
General
Generale
Prompt for &CRS
Richiedi &SR
Use &project CRS
Usa il SR del &progetto
Use default CRS displa&yed below
Utilizza come predefinito il SR &visualizzato sotto
Locale
Lingua
Locale to use instead
Lingua alternativa da utilizzare
Additional Info
Informazioni aggiuntive
Detected active locale on your system:
Lingua in uso individuata sul tuo sistema:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Selezionando questo, il comando "rendi le linee più leggere" rimarrà deselezionato
Rubberband
Elastico
Line width in pixels
Spessore linea in pixel
Snapping
Snapping
Zoom to mouse cursor
Zoom al cursore del mouse
Options
Opzioni
Digitizing
Digitalizzazione
Project files
File di progetto
Prompt to save project changes when required
Richiedi di salvare i cambiamenti di progetto se necessario
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Visualizzazione predefinita della mappa (sovrascrittura delle proprietà di progetto)
Selection color
Colore della selezione
Background color
Colore di sfondo
&Application
&Applicazione
Icon theme
Tema delle icone
Icon size
Dimensioni delle icone
16
16
24
24
32
32
Menu size
Dimensione del menu
Double click action in legend
Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click
Open layer properties
Apri proprietà del layer
Open attribute table
Apri tabella degli attributi
Capitalise layer names in legend
Rendi maiuscoli i nomi dei layer nella legenda
Display classification attribute names in legend
Visualizza i nomi degli attributi della classificazione nella legenda
Create raster icons in legend
Crea le icone raster nella legenda
Show tips at start up
Mostra suggerimenti all'avvio
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Apri i risultati di una interrogazione in una finestra agganciata (è necessario riavviare QGIS)
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Apri le opzioni di snap in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS)
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Apri la tabella degli attributi in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS)
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa
Add new layers to selected or current group
Aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato o attuale
Attribute table behaviour
Comportamento della tabella di attributi
Attribute table row cache
Representation for NULL values
Mostra i valori NULL come
GDAL
GDAL
GDAL Drivers
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
Plugins
Plugin
Plugin paths
Percorsi verso i plugin
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Percorsi per cercare ulteriori librerie plugin C++
Rendering
Visualizzazione in corso
Rendering behavior
Impostazioni di visualizzazione
Number of features to draw before updating the display
Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Utilizzare zero per prevenire gli aggiornamenti di visualizzazione fino a che le geometrie non sono state ancora rese
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Use render caching where possible to speed up redraws
Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare la visualizzazione
Rendering quality
Qualità di visualizzazione
SVG paths
Percorsi SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic)
Decimal places
Posizioni decimali
Keep base unit
Mantieni le unità di base
Overlays
Sovrapposizioni
Other settings
Altre impostazioni
Reuse last entered attribute values
Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi
Validate geometries
Default Coordinate Reference System for new projects
Sistema di riferimento di partenza per i nuovi progetti
Enable 'on the &fly' reprojection by default
volevo mantenere la stessa shortcut
E&ffettua sempre la riproiezione al volo
Select...
Scegli...
Always start new projects with this CRS
Inizia un nuovo progetto sempre con questo SR
Coordinate Reference System for new layers
Sistema di riferimento di partenza per i nuovi layer
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)
Quando viene creato un nuovo layer, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di riferimento (SR)
Network
Rete
Timeout for network requests (ms)
Timeout per le richieste di rete (ms)
Compatibility
Compatibilità
Application
Applicazione
Use new generation symbology for rendering
Utilizza la nuova generazione di simboli per la visualizzazione
Preferred angle units
Unità preferite per gli angoli
Degrees
Gradi
Radians
Radianti
Gon
Gradi decimali
Zoom factor
Fattore di zoom
Mouse wheel action
Azione della rotellina del mouse
Placement algorithm
Algoritmo di posizionamento
Exclude URLs (starting with)
Escludi URL (che iniziano per)
Cache settings
Impostazioni della cache
Directory
Cartella
Size
Dimensione
Clear
Pulisci
WMS search address
Indirizzo di ricerca WMS
Open feature form, if a single feature is identified
Apri il modulo degli elementi, se viene identificato un singolo elemento
Rubberband color
Colore elastico
Ellipsoid for distance calculations
Ellissoide per calcoli di distanza
Preferred measurements units
Unità di misura preferita
Meters
Metri
Feet
Piedi
Line color
Colore della linea
Network & Proxy
Rete & Proxy
Identify
Informazioni
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa
Mode
Modalità
Line width
Spessore della linea
Default snap mode
Modalità di snap predefinita
Default Coordinate Reference System
Sistema di riferimento Spaziale di default
Vertex markers
Indicatori di vertice
Show markers only for selected features
Utilizza indicatori solo per le geometrie selezionate
Marker style
Stile indicatore
Marker size
Dimensioni indicatore
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quando un nuovo layer viene creato, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS)
Override system locale
Sovrascrivi lingua in uso
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione
Use proxy for web access
Utilizza un proxy per l'accesso web
Host
Host
Port
Porta
User
Utente
Leave this blank if no proxy username / password are required
Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password
Password
Password
Open attribute table in a dock window
Apri gli attributi di una tabella in una finestra separata
CRS
SR
Prompt for CRS
Richiedi CRS
Project wide default CRS will be used
CRS predefinito utilizzato dal progetto
Global default CRS displa&yed below will be used
Verrà utilizzato il CRS globale predefinito visual&izzato qui sotto
Enter attribute values
Inserisci valori attributo
Default snapping tolerance
Tolleranza di snapping predefinita
Search radius for vertex edits
Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Non aprire la finestra degli attributi dopo la creazione di ogni geometria
Proxy type
Tipo proxy
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Rendering & SVG
Visualizzazione & SVG
Map tools
Strumenti mappa
Overlay
Sovrapposizione
Add new layers to selected group
Aggiungi nuovi layer al gruppo selezionato
Position
Posizione
map units
unità mappa
pixels
pixel
QgsOraclePlugin
Select Oracle GeoRaster
Seleziona un GeoRaster Oracle
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Apri un Oracle Spatial GeoRaster
&Oracle Spatial
&Oracle Spatial
Add Oracle GeoRaster Layer...
Aggiungi layer Oracle GeoRaster...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Aggiungi un GeoRaster Oracle Spatial...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Password for %1/<password>@%2
Password per %1<password>@%2
Please enter your password:
Inserire la password:
Open failed
Apertura non riuscita
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster.
QgsPGConnectionItem
Failed to retrieve layers
Errore nel recupero dei layer
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
QgsPGRootItem
New...
Nuovo...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Aggiungi nuovo trasferimento
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Incolla trasformazioni
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b>
Source
Sorgente
Destination
Destinazione
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrato
Flat
Piatto
Round
Tondo
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Smussato
Miter
Seghettato
Round
Arrotondato
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Linea continua
Dash Line
Linea tratteggiata
Dot Line
Linea punteggiata
Dash Dot Line
Linea a tratteggio e punto
Dash Dot Dot Line
Linea a tratteggio e doppi punti
No Pen
Nessuna linea
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Buffer geometrie nel layer %1
Error connecting to the database
Errore di connessione al database
&Buffer features
&Buffer geometrie
&Geoprocessing
&Geoprocessing
Unable to add geometry column
Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie
Unable to create table
Impossibile creare la tabella
No GEOS support
Manca il supporto GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La funzione di buffer richiede il supporto GEOS in PostGIS
No Active Layer
Nessun layer attivo
You must select a layer in the legend to buffer
Occorre selezionare un layer dalla legenda per creare il buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
Non è un layer PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Crea un buffer da un layer PostgreSQL. Viene creato un nuovo layer nel database con le geometrie del buffer.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Impossibile aggiungere una colonna geometria alla tabella di output %1-%2
Failed to create the output table %1
Impossibile creare la tabella di output %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 non è un layer PostgreSQL/PostGIS.
Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i layer PostgreSQL/PostGIS
QgsPgNewConnection
disable
disabilitato
allow
permesso
prefer
preferito
require
richiesto
Saving passwords
Salva password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Test connection
Prova connessione
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Connection failed - Check settings and try again.
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
Connection Information
Informazioni Connessione
Name
Nome
Host
Host
Database
Database
Port
Porta
Username
Nome utente
Password
Password
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p>Quando si imposta un layer, la tabella di PostGIS richiede vari metadati. Questi riguardano informazioni tipo il numero di righe della tabella, il tipo di geometrai e l'estensione spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella è composta di molte righe, la determinazione di questi metadati richiede molto tempo.</p>
<p>Attivando l'opzione vengono effettuate le seguenti operazioni veloci:</p>
<p>1) Il numero di righe viene determinato dalle statistiche della tabella lanciando una funzione di analisi tabella di PostgreSQL.</p>
<p>2) Le estensioni della tabella sono sempre calcolate con la funzione estimated_extent di PostGIS, anche se il layer è filtrato.</p>
<p>3) Se il tipo geometria della tabella è sconosciuto e non è acquisito dalla tabella geometry_columns, lo stesso viene determinato sulla base delle prime 100 righe di geometria non nulle della tabella.</p>
</body>
</html>
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
Allow geometryless tables
Consenti le tabelle senza geometria
SSL mode
Modalità SSL
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
5432
5432
Save Username
Salva nome utente
Save Password
Salva password
&Test Connect
&Test connessione
Service
Servizio
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns)
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringendo la vista delle tabelle che sono di tipo geometrico (geometry_columns) si ottiene una vista iniziale più rapida per le tabelle spaziali.
Only look in the geometry_columns table
Cercare solamente nella tabella geometry_columns
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo)
Only look in the 'public' schema
Cerca solamente nello schema `public`
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
QgsPgSourceSelect
&Add
&Aggiungi
&Build query
&Crea query
Build query
Crea query
&Save
&Salva
Save connections
Salva connessioni
&Load
&Carica
Load connections
Carica connessioni
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Colonna chiave primaria
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Stop
Interrompi
Postgres/PostGIS Provider
Provider Postgres/PostGIS
Could not open the Postgres/PostGIS Provider
Impossibile aprire il provider Postgres/PostGIS
Connect
Connetti
Connection failed
Connessione non riuscita
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Connessione a %1 in %2 non riuscita. O il database non è raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti.
Verifica nome utente e password e prova ancora.
Questo il messaggio di errore restituito:
%3
Accessible tables could not be determined
Impossibile determinare le tabelle disponibili
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella.
Messaggio di errore restituito dal database
%1
Waiting
In attesa
No geometry
Nessuna geometria
No accessible tables found
Non è stata trovata nessuna tabella disponibile
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Aggiungi tabella(e) PostGIS
PostgreSQL Connections
Connessioni PostgreSQL
Delete
Elimina
Edit
Modifica
New
Nuovo
Connect
Connetti
Search options
Opzioni di ricerca
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
Build query
Crea query
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
Scegli...
QgsPgTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
SRID
SRID
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Scegli all'id
Sql
Sql
Detecting...
Rilevamento...
Select...
Scegli...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Enter...
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
Impossibile analizzare l'output dal repository
Couldn't open the local plugin directory
Non riesco ad aprire la cartella locale dei plugin
Fetch Python Plugins...
Recupero Plugin Python...
Install more plugins from remote repositories
Installa altri plugin aggiuntivi da repository remoti
Looking for new plugins...
Ricerca di nuovi plugin...
QGIS Plugin Installer update
Aggiornamento dell'installer di plugins di QGIS
The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it
L'Installer di plugins è stato aggiornato. Per favore riavvia QGIS prima di usarlo
There is a new plugin available
C'è un nuovo plugin disponibile
There is a plugin update available
Plugin, c'è un aggiornamento disponibile
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
Error reading repository:
Errore durante la lettura dal repository:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste:
Failed to remove the directory:
Impossibile rimuovere la cartella:
Check permissions or remove it manually
Controlla i permessi o rimuovila manualmente
QGIS Plugin Conflict:
Conflitto QGIS Plugin:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
L'installatore di plugin ha individuato un plugin obsoleto che maschera una nuova versione creata per questa versione di QGIS. Questo accade a casa di alcuni file associati a QGIS da una precedente installazione. Utilizzare il Plugin Installer per rimuovere questo plugin in modo da poter visualizzare le nuove versioni create per questa copia di QGIS.
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Error reading repository:
Errore durante la lettura del repository:
all repositories
Tutti i repository
connected
connesso
This repository is connected
Questo repository è connesso
unavailable
non disponibile
This repository is enabled, but unavailable
Questo repository è abilitato, ma non disponibile
disabled
disabilitato
This repository is disabled
Questo repository è disabilitato
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Questo repository è bloccato a causa di incompatibilità con la versione di Quantum GIS in uso
orphans
orfani
any status
qualsiasi stato
upgradeable and news
aggiornabili e nuovi
This plugin is not installed
Questo plugin non è installato
This plugin is installed
Questo plugin è installato
This plugin is installed, but there is an updated version available
Questo plugin è installato, ma c'è una versione aggiornata disponibile
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Questo plugin è installato, ma non è presente nei repository abilitati
This plugin is not installed and is seen for the first time
Questo plugin non è installato, ed è la prima volta che appare
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Questo plugin è installato, ed è più recente della versione presente in un repository
installed version
versione installata
available version
versione disponibile
That's the newest available version
La versione in uso è attualmente la più nuova
There is no version available for download
Non ci sono altre versioni disponibili per il download
only locally available
disponibile solo localmente
- %d plugins available
- %d plugins disponibili
Install plugin
Installa plugin
Reinstall plugin
Reinstalla plugin
Upgrade plugin
Aggiorna plugin
Install/upgrade plugin
Installa/aggiorna plugin
Downgrade plugin
Downgrade plugin
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Si vuole veramente effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente!
Plugin installation failed
Installazione plugin non riuscita
Plugin has disappeared
Il plugin è scomparso
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di cartella sbagliato.È probabile che specificando la lista dei plugin installati si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contatta l'autore del plugin e invia una notifica in merito a questo problema.
Plugin installed successfully
Plugin installato con successo
Plugin uninstall failed
Disinstallazione plugin non riuscita
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili!
Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.
L'aggiornamento dell'Installatore plugin è stato disinstallato. Adesso l'Installatore plugin si chiuderà e ritornerà alla sua versione originaria. Lo puoi trovare nel meu Plugins e continuare il lavoro.
Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.
L'aggiornamento dell'Installatore di plugin è stato disinstallato. Riavvia QGIS per caricare la versione originaria.
Plugin uninstalled successfully
Disinstallazione plugin avvenuta
Unable to add another repository with the same URL!
Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
Si vuole veramente rimuovere i seguenti repository?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Questo plugin è incompatibile con la versione di Quantum GIS in uso e probabilmente non funzionerà.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Questo plugin sembra corrotto.
È stato installato ma non può essere caricato.
Questo il messaggio di errore:
Note that it's an uninstallable core plugin
Nota: questo è un plugin fondamentale e non può essere disinstallato
This plugin is broken
Questo plugin è corrotto
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Questo plugin richiede un versione più aggiornata di Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Questo plugin richiede un modulo che non è presente
Plugin reinstalled successfully
Plugin reinstallato con successo
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
Il plugin è progettato per una nuova versione di Quantum GIS. La versione minima richiesta è:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python:
The plugin is broken. Python said:
Il plugin è corrotto. Messaggio python:
upgradeable
aggiornabile
new!
nuovo!
invalid
non valido
not installed
non installato
installed
installato
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
Il modulo Python richiesto non è installato.
Per maggiori informazioni visitare la home page e il wiki di Quantum GIS.
at least
almeno
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Plugin python installato.
Abilitarlo nel Gestore di Plugin.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Plugin python reinstallato.
Riavvia Quantum GIS per poterlo utilizzare.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Plugin Python disinstallato. Riavvia Quantum GIS per rimuoverlo completamente.
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Si stanno per aggiungere molti repository di plugin il cui supporto non è autorizzato dal team di Quantum GIS. Generalmente gli autori fanno molta attenzione agli effetti del loro lavoro e sono sicuri, in ogni caso il Team di QGIS non si assume responsabilità in merito.
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
Plugins
Plugin
List of available and installed plugins
Lista dei plugin disponibili ed installati
Filter:
Filtro:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostra solo i plugin contenenti questa parola nei metadati
Display only plugins from given repository
Mostra solo i plugin dal repository specificato
all repositories
Tutte i repository
Display only plugins with matching status
Mostra solo i plugin che soddisfano i criteri di ricerca
Status
Stato
Name
Nome
Version
Versione
Description
Descrizione
Author
Autore
Repository
Repository
Upgrade all
Aggiorna tutti
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato
Install/upgrade plugin
Installa/aggiorna plugin
Uninstall the selected plugin
Disinstalla il plugin selezionato
Uninstall plugin
Disinstalla il plugin
Repositories
Repository
List of plugin repositories
Elenco dei repository dei plugin
URL
URL
Add the contributed repository to the list
Aggiungi repository extra alla lista
Add the contributed repository
Aggiungi repository extra
Remove depreciated repositories from the list
Rimuovi dalla lista repository sconsigliati
Delete depreciated repositories
Elimina repository sconsigliati
Check for updates on startup
Controlla aggiornamenti all'avvio
Add third party plugin repositories to the list
Aggiungi repository di terze parti alla lista
Add 3rd party repositories
Aggiungi repository di terze parti
Add a new plugin repository
Aggiungi un nuovo repository di plugin
Add...
Aggiungi...
Edit the selected repository
Modifica il repository selezionato
Edit...
Modifica...
Remove the selected repository
Rimuovi il repository selezionato
Delete
Elimina
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
I plugin verranno installati nella cartella ~/.qgis/python/plugins
Help
Guida
Close the Installer window
Chiude la finestra dell' Installatore
Close
Chiudi
Options
Opzioni
Configuration of the plugin installer
Configurazione del plugin installer
every time QGIS starts
ogni volta che QGIS parte
once a day
una volta al giorno
every 3 days
ogni 3 giorni
every week
ogni settimana
every 2 weeks
ogni 2 settimane
every month
ogni mese
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se questa funziona é abilitata, si viene informati ogni volta che un nuovo plugin o aggiornamento è disponibie. In caso contrario, le operazioni di aggiornamento dei repository, devono essere fatte manualmente dalla finestra del Plugin Installer.</p></body></html>
Allowed plugins
Plugin disponibili
Only show plugins from the official repository
Mostra solo plugin provenienti da repository ufficiali
Show all plugins except those marked as experimental
Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Avvenuto
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati ...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Scarico dei repository
Overall progress:
Avanzamento complessivo:
Abort fetching
Annulla scarico
Repository
Repository
State
Stato
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Installazione...
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della cartella dei plugin:
Aborted by user
Annullato dall'utente
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Installing plugin:
Installazione plugin:
Connecting...
Connessione...
QgsPluginInstallerOldReposBase
Plugin Installer
Plugin installer
The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.
The Plugin Installer ha rilevato che la copia di QGIS è configurata per usare un dato numero di plugin repository esterni. In precedenza, tale situazione era la norma, ma dalla versione 1.5 i plugins esterni sono disponibili in un unico Repository Centrale, per cui tutti i repository utilizzati in precedenza non sono più necessari. Desideri rimuovere i repository esterni? In caso di dubbio, scegli Rimuovi, poiché probabilmente non ne avrai più bisogno. Se decidi di non rimuoverli ora, potrai comunque eliminarli manualmente in un secondo momento.
Remove
Rimuovi
Disable
Disabilita
Keep
Mantieni
Ask me later
Chiedi successivamente
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
non è stato ricevuto nessun messaggio di errore
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Errore durante il caricamento del plugin
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Dettagli repository
Name:
Nome:
Enter a name for the repository
Inserisci un nome per il repository
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi)
Enabled
Abilitato
QgsPluginManager
No Plugins
Non ci sono plugin
&Select All
&Seleziona tutto
&Clear All
&Cancella tutto
Plugins
Plugin
[ incompatible ]
[ incompatibile ]
Installed in %1 menu/toolbar
Installato nel menu/toolbar %1
No QGIS plugins found in %1
Nessun plugin QGIS trovato in %1
Error
Errore
Failed to open plugin installer!
Errore nell'apertura del plugin installer!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Gestore QGIS Plugin
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Per abilitare / disabilitare un plugin, clicca sulla casella di abilitazione o sulla descrizione
&Filter
&Filtro
Plugin Directory:
Cartella dei plugin:
Directory
Cartella
Plugin Installer
Plugin Installer
QgsPointDisplacementRendererWidget
None
Nessuno
Label Font
Font dell'etichetta
Circle color
Colore del cerchio
Label color
Colore dell'etichetta
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a layer puntuali (singoli).
'%1' non è un layer puntuale e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Modulo
Center symbol:
Simbolo centrale:
Renderer:
Visualizzazione:
Renderer settings...
Impostazioni visualizzazione...
Displacement circles
Cerchi di spostamento
Circle pen width:
Larghezza del bordo del cerchio:
Circle color:
Colore del cerchio:
Circle radius modification:
Raggio del cerchio di spostamento:
Point distance tolerance:
Tolleranza della distanza tra punti:
Labels
Etichette
Label attribute:
Attributo etichetta:
Label font...
Font dell'etichetta...
Label color:
Colore dell'etichetta:
Use scale dependent labelling
Utilizzare un'etichettatura in funzione della scala
max scale denominator:
valore massimo del denominatore della scala:
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
PostGIS
PostGIS
error in setting encoding
errore nell'encoding
undefined return value from encoding setting
Your database has no working PostGIS support.
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Retrieval of postgis version failed
Could not parse postgis version string '%1'
Errornous query: %1 returned %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Not logged query failed: %1
Error: no result buffer
Query: %1 returned %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 degli stati del cursore perso.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
resetting bad connection.
retry after reset succeeded.
retry after reset failed again.
connection still bad after reset.
bad connection, not retrying.
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
No Geometry
Nessuna geometria
Unknown
Sconosciuto
Multipoint
Multipunto
Multiline
Multilinea
Multipolygon
Multipoligono
Unknown Geometry
Geometria sconosciuta
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Impossibile accedere alla relazione
No suitable key column in table
Nessuna colonna adattabile come chiave nella tabella
and
and
Unable to find a key column
Impossibile trovare una colonna come campo chiave
and is suitable.
ed è utilizzabile.
and has a suitable constraint)
ed è utilizzabile come vincolo)
and does not have a suitable constraint)
e non è utilizzabile come vincolo)
No suitable key column in view
Nessuna colonna nella vista utilizzabile come chiave
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.
La colonna %1 in %2 ha una geometria di tipo %3 che non è attualmente supportata da Quantum GIS.
Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Quantum GIS non ha potuto determinare il tipo e lo SRID della colonna %1 in %2. Il log della comunicazione con il database è stato:
%3
Unable to get feature type and srid
Impossibile recuperare il tipo di geometria e lo SRID
Error while adding features
Errore durante l'aggiunta di elementi
No PostGIS Support!
Manca il supporto a PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Il database indicato non è supportato da PostGIS.
No GEOS Support!
Nessun supporto GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
La tua installazione di PostGIS non dispone del supporto per GEOS.
La selezione e l'identificazione degli elementi non funzionerà in modo appropriato.
Si prega di installare PostGIS con il supporto a GEOS (http://geos.refractions.net)
Ambiguous field!
Campo ambiguo!
Duplicate field %1 found
Trovato campo duplicato %1
PostgreSQL in recovery
PostgreSQL in modalità di recupero
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database
(oppure si sta utilizzando un collegamento slave - readonly).
I permessi di scrittura saranno negati.
Unable execute the query
Impossibile eseguire l'interrogazione
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La tabella non ha nessuna colonna utilizzabile come chiave primaria.
Quantum GIS richiede che una tabella abbia una colonna di tipo
int4 con un'unica constraint (che include la chiave primaria),
oppure abbia una colonna oid di PostgreSQL oppure abbia una colonna ctid
con un numero 16bit block.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
L'indice univoco sulla colonna '%1' non è adatto perché Quantum GIS attualmente non supporta colonne di tipo non-int4 come chiave in una tabella.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
L'indice univoco basato sulle colonne %1 non è adatto perché Quantum GIS attualmente non supporta colonne multiple come chiave in una tabella.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista '%1.%2' non ha colonne adatte da utilizzare come chiave univoca.
Quantum GIS richiede la presenza nella vista di una colonna da utilizzare come chiave univoca. Tale colonna dovrebbe essere derivata da una colonna di tabella di tipo int4 ed essere una chiave primaria, avere un unico vincolo oppure dovrebbe essere una colonna oid di PostgreSQL. Per questioni di performance la colonna va anche indicizzata.
La vista selezionata ha le seguenti colonne. Nessuna di esse soddisfa le suddette condizioni:
Error while deleting features
Errore durante la rimozione di elementi
Error while adding attributes
Errore durante l'aggiunta di attributi
Error while deleting attributes
Errore durante la rimozione di attributi
Error while changing attributes
Errore durante la modifica di attributi
Error while changing geometry values
Errore durante la modifica dei valori geometrici
Query failed
Interrogazione non riuscita
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 degli stati del cursore perso.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
unexpected PostgreSQL error
Errore PostgreSQL inaspettato
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' deriva da '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
e non é utilizzabile (il tipo é %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inizialmente sembrava utilizzabile ma al suo interno non ci sono dati univici, pertanto diventa inutilizzabile.
Whole number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Couldn't get the feature geometry in binary form
Impossibile ottenere la geometria in formato binario
Read attempt on an invalid postgresql data source
Tentativo di lettura da sorgente dati postgresql non valida
nextFeature() without select()
nextFeature() senza select()
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Impossibile recuperare il cursore %1
Errore database: %2
feature %1 not found
geometria %1 non trovata
found %1 features instead of just one.
trovate %1 geometrie invece di una sola.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
tipo campo formattato '%1' imprevisto per campo %2
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile accedere alla tabella %1.
Questo il messaggio di errore dal database:
%2.
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1
Questo è l'errore riportato dal database:
%2
SQL: %3
The custom query is not a select query.
La query personalizzata non è una query select.
The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
La tabella è sprovvista di colonne adatte all'uso come chiave. Per le tabelle Quantum GIS necessita di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL oid oppure una ctid.
Unexpected relation type '%1'.
Tipo relazione '%1' imprevista.
PostGIS error while adding features: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta delle geometrie: %1
PostGIS error while deleting features: %1
Errore PostGIS nella cancellazione delle geometrie: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1
result of extents query invalid: %1
risultato query estensione non valido: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo geometria e srid non definite per colonna vuota %1 di %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Impossibile determinare tipo geometria o srid per %1 di %2, oppure non sono state richieste.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Modifica e aggiunta disabilitate per layer 2D+ (%1; %2)
Decimal number (numeric)
Numero decimale (numeric)
invalid PostgreSQL layer
layer PostgreSQL non valido
PostGIS
PostGIS
Decimal number (decimal)
Numero decimale (decimal)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Whole number (integer - 32bit)
Numero intero (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Numero intero (integer - 64bit)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
QgsProject
Unable to open %1
Impossibile aprire %1
Project File Read Error
Errore nella lettura del file di progetto
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3
%1 for file %2
%1 per il file %2
Unable to save to file %1
Impossibile salvare nel file %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 non é scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignora
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Impossibile aprire ouno o più layer di progetto.
Selezionare ignora per continuare il caricamento a meno dei layer mancanti. Selezionare Annulla per tornare al precedente stato di caricamento di progetto. Selezionare OK per cercare di trovare i layer mancanti.
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
Impossibile aprire uno o più layer indicati nel progetto
Cercare i layer mancanti?
QgsProjectProperties
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Vector
Vettore
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
Restrizioni al sistema di coordinate
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata.
Selection color
Colore della selezione
CRS %1 was already selected
Il SR %1 è già stato selezionato
Coordinate System Restrictions
Restrizioni del sistema di coordinate
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa.
Procedere?
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Proprietà del progetto
Meters
Metri
Feet
Piedi
Decimal degrees
Gradi decimali
Default project title
Titolo progetto predefinito
General
Generale
Automatic
Automatico
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display
General settings
Impostazioni generali
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unità layer (utilizzato solo quando la riproiezione è disabilitata)
Degrees, Minutes, Seconds
Gradi, Minuti, Secondi
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo
Manual
Manuale
WMS
WMS
WMS Server
Server WMS
Service Capabilitities
Service Capabilitities
Title
Titolo
Person
Persona
Phone
Telefono
Abstract
Riassunto
E-Mail
E-Mail
Organization
Organizzazione
Online resource
Risorsa online
Advertised Extent
???;;;; ??????
Estensione pubblicata
Min. X
X Min
Min. Y
Y Min
Max. X
X Max
Max. Y
Y Max
Use Current Canvas Extent
Imposta alla estensione della mappa
Coordinate Systems Restrictions
Restrizioni dei sistemi di coordinate
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Used
Utilizzato
Add WKT geometry to feature info response
Aggiungi geometria WKT alle informazioni di risposta dell'oggetto
Avoid intersections of new polygons...
Evitare intersezioni di nuovi poligoni ...
Identifiable layers
Layer interrogabili
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display
absolute
assoluto
relative
relativo
Save paths
Salva percorsi
The number of decimal places for the manual option
Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale
decimal places
posizioni decimali
Precision
Precisione
Digitizing
Digitalizzazione
Descriptive project name
Descrizione del nome del progetto
Enable topological editing
Abilita la modifica topologica
Snapping options...
Opzioni di snap...
Project title
Titolo del progetto
Selection color
Colore della selezione
Background color
Colore di sfondo
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema di riferimento (SR)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Abilita la riproiezione al volo
QgsProjectionSelector
All
Tutto
User Defined Coordinate Systems
Sistemi Coordinate definiti dall'utente
Geographic Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Geografiche
Projected Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Proiettate
Find projection
Trova proiezione
No matching projection found.
Nessuna proiezione corrispondente trovata.
Resource Location Error
Resource Location Error
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Errore in lettura file database da:  %1A causa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà...
QgsProjectionSelectorBase
Authority ID
ID dell'autorità
Search
Cerca
Find
Trova
Name
Nome
Coordinate Reference System Selector
Selettore sistema di riferimento (SR)
Filter
Filtro
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Sistemi di riferimento mondiali
Authority
Autorità
Search for
Cerca
Hide deprecated CRSs
Nascondi i SR sconsigliati
Recently used coordinate references systems
Sistemi di riferimento usati di recente
QgsQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Cancella
Invalid Query
Query non valida
Setting the query failed
Impostazioni della query non riuscite
No Query
Nessuna Query
You must create a query before you can test it
Si deve prima creare una query per testarla
Query Result
Risultato della query
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Clausola di condizione (where) restituisce %n riga.
Clausola di condizione (where) restituisce %n righe.
Query Failed
Interrogazione non riuscita
An error occurred when executing the query.
Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query.
The data provider said:
%1
La sorgente dati riporta:
%1
An error occurred when executing the query
Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query
Error in Query
Errore nella Query
The subset string could not be set
Non è possibile impostare la stringa sottostante
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Query Builder
Datasource
SorgenteDati
Fields
Campi
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html>
Values
Valori
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html>
Sample
Campione
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html>
All
Tutto
Operators
Operatori
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
clausola SQL di condizione (where)
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
foot
piede
feet
piedi
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Attendere la generazione del report
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Inserire il file dei risultati
Expression valid
Espressione valida
Expression invalid
Espressione non valida
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calcolatore raster
Raster bands
Bande raster
Result layer
Layer di risultato
Output layer
Layer in output
...
...
Current layer extent
Estensione del layer in uso
X min
X min
XMax
XMax
Y min
Y min
Y max
Y max
Columns
Colonne
Rows
Righe
Output format
Formato in output
Add result to project
Aggiungi al progetto
Operators
Operatori
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OR
AND
AND
<=
<=
>=
>=
Raster calculator expression
Espressione del calcolatore di raster
QgsRasterDataProvider
Identify
Informazioni
Build Pyramids
Costurisci piramidi
Band
Banda
QgsRasterLayer
Not Set
Non definito
Could not reproject view extent: %1
Impossibile riproiettare estensione vista: %1
Raster
Raster
Could not reproject layer extent: %1
Impossibile riproiettare estensione layer: %1
Driver:
Driver:
Dimensions:
Dimensioni:
Origin:
Origine:
Pixel Size:
Dimensioni pixel:
Pyramid overviews:
Situazione piramide:
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Tutti i files (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Questo layer raster non ha alcuna banda e non è un raster valido.
Band
Banda
Band No
Nessuna banda
No Stats
Nessuna statistica
No stats collected yet
Nessuna statistica ancora raccolta
Min Val
Valore minimo
Max Val
Valore massimo
Range
Intervallo
Mean
Media
Sum of squares
Somma dei quadrati
Standard Deviation
Deviazione standard
Sum of all cells
Somma di tutte le celle
Cell Count
Conta celle
Specify CRS for layer %1
Specifica il SR per il layer %1
Data Type:
Tipo di dato:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Complex Float64
Could not determine raster data type.
Non riesco a determinare il tipo di raster.
Failed to load provider %1 (Reason: %2)
Impossibile caricare la fonte dati %1 (motivo: %2)
Cannot resolve the classFactory function
Impossibile risolvere la funzione classFactory
Cannot to instantiate the data provider
Impossibile inizializzare la sorgente dati
Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3)
Sorgente dati non valida (layer %1, stili %2, formati %3)
<maplayer> not found.
<maplayer> non trovato.
GDAL data type %1 is not supported
Tipo dati GDAL %1 non consentito
Average Magphase
Media magphase
Average
Media
Layer Spatial Reference System:
Sistema di riferimento spaziale del layer:
Layer Extent (layer original source projection):
Estensione layer (proiezione originale del layer):
Project Spatial Reference System:
Sistema di riferimento spaziale del progetto:
out of extent
al di fuori dell'estensione
null (no data)
nullo (nessun dato)
Dataset Description
Descrizione del set di dati
No Data Value
Nessun valore
NoDataValue not set
Valori nulli non assegnati
Band %1
Band %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y:.%2 Bande: %3
QgsRasterLayer created
QgsRasterLayer creato
Retrieving stats for %1
Recupero statistiche da %1
Calculating stats for %1
Calcolo statistiche da %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Scala di grigi
Pseudocolor
Pseudo colore
Freak Out
Freak Out
Not Set
Non Impostato
Columns:
Colonne:
Rows:
Righe:
No-Data Value:
Nessun valore:
n/a
n/d
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Building pyramids failed.
Errore nella creazione della piramide colori.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
No Stretch
Nessun stiramento
Stretch To MinMax
Stira a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip To MinMax
Taglia a MinMax
Discrete
Discrete
Equal interval
Equal interval
Quantiles
Quantiles
Description
Descrizione
Value
Valore
Color
Colore
Label
Etichetta
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Layer ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine.
Layer Properties - %1
Proprietà layer - %1
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Percent Transparent
Percentuale Trasparenza
Gray
Grigio
Indexed Value
Valore indicizzato
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Nota: i valore minimo e massimo sono stimati, definiti dall'utente o calcolati dall'estensione attualmente in uso
User Defined
Definito dall'Utente
No-Data Value: Not Set
Valore sconosciuto: Non definito
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso.
Save file
Salva file
Textfile (*.txt)
File di testo (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa
Open file
Apri file
Import Error
Errore di import
out of extent
al di fuori dell'estensione
The following lines contained errors
Le seguenti linee contengono errori
Read access denied
Permesso di lettura negato
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Color Ramp
Scala di colori
Default Style
Stile predefinito
QGIS Layer Style File (*.qml)
QGIS File di stile del layer (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mappa colore
Linear
Lineare
Exact
Esatto
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Nota che la costruzione di piramidi interne può rovinare l'immagine originale - prima fare sempre un salvataggio dei dati!
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Custom color map entry
Definizione mappa colori personalizzati
QGIS Generated Color Map Export File
Esporta file QGIS mappa colori generata
Load Color Map
Carica Mappa Colore
Saved Style
Stili Salvati
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: i valori Minimo e Massimo sono attualmente calcolati dalla banda(e)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. È possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per immagini a colori è possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Nota tavolozza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. È possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>È possibile rimappare queste scale di grigio con pseudocolori utilizzando una scala di colori automatica.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Predefinito: R: %1 G: %2 B: %3
Columns: %1
Colonne: %1
Rows: %1
Righe: %1
No-Data Value: %1
Valore non presente: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora.
The following lines contained errors
%1
Le seguenti linee contengono errori
%1
The color map for band %1 failed to load
Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1
Unknown style format: %1
Formato di stile sconosciuto: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Proprietà raster
General
Generale
Symbology
Simbologia
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Pieno</p>
None
Nessuno
Metadata
Metadati
Pyramids
Piramidi
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></td></tr></table></body></html>
Average
Media
Nearest Neighbour
Il più vicino possibile
Thumbnail
Miniature
Histogram
Istogramma
Options
Opzioni
Chart Type
Tipo diagramma
Refresh
Aggiorna
Max
Max
Min
Min
00%
00%
Render as
Disegna come
...
...
Colormap
Mappa colore
Delete entry
Cancella elemento
Classify
Classifica
1
1
2
2
Single band gray
Banda singola grigia
Style
Stile
Three band color
Tre bande di colore
RGB mode band selection and scaling
Selezione e scalatura bande in modo RGB
Red band
Banda rosso
Green band
Banda verde
Blue band
Banda blu
Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva la composizione RGB corrente come predefinita. L'impostazione sarà persistente per altre sessioni di QGIS.
Custom min / max values
Valori min / max personalizzati
Red min
Rosso min
Red max
Rosso max
Green min
Verde min
Green max
Verde max
Blue min
Blu min
Blue max
Blu max
Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva i valori correnti di deviazione standard come predefiniti. L'impostazione sarà persistente per altre sessioni di QGIS.
Single band properties
Proprietà banda singola
Gray band
Banda grigio
Color map
Mappa colore
Invert color map
Inverti mappa colore
Use standard deviation
Usa la deviazione standard
Load min / max values from band
Carica valori min /max dalla banda
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Actual (slower)
Attuale (più lento)
Current extent
Estensione attuale
Load
Carica
Contrast enhancement
Miglioramento contrasto
Current
Attuale
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS.
Default
Predefinito
TextLabel
Testo etichetta
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Save as image...
Salva come immagine...
Transparency
Trasparenza
Global transparency
Trasparenza globale
No data value
Nessun valore
Reset no data value
Ripristina a nessun valore
Custom transparency options
Opzioni di trasparenza personalizzate
Transparency band
Banda trasparenza
Transparent pixel list
Lista pixel trasparenti
Add values manually
Aggiungi un valore manualmente
Add Values from display
Aggiungi un valore dal display
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Default values
Valori predefiniti
Import from file
Importa da file
Export to file
Esporta su file
Reset to file defined null
Annulla
Number of entries
Numero di elementi
Color interpolation
Interpolazione colore
Classification mode
Modo di classificazione
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Layer source
Layer sorgente
Note
Nota
Display name
Nome visualizzato
Columns
Colonne
Rows
Righe
No Data
No Data
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify...
Specifica...
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Pyramid resolutions
Risoluzioni a piramide
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Build pyramids
Crea piramidi
Line graph
Diagramma a linea
Bar chart
Diagramma a colonna
Column count
Conteggio colonna
Out of range OK?
Accettare valori fuori dell'intervallo?
Allow approximation
Permetti l'approssimazione
Restore Default Style
Ripristina Stile Predefinito
Save As Default
Salva Come Predefinito
Load Style ...
Carica Stile...
Save Style ...
Salva Stile...
Default R:1 G:2 B:3
Predefinito R:1 G:2 B:3
Add entry
Aggiungi elemento
Sort
Ordina
Load color map from band
Carica mappa colore dalla banda
Load color map from file
Carica mappa colore da file
Export color map to file
Esporta mappa colore su file
Generate new color map
Genera nuova mappa colore
Coordinate reference system
Sistema Coordinate Riferimento
Legend
Legenda
Palette
Tavolozza
Notes
Note
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Lasciato intatto
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Build pyramids internally if possible
Crea piramidi interne se possibile
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Ruggedness index
Indice di asperità
Total curvature
Curvatura totale
Export Frequency distribution as csv
Esporta frequenza distribuzione come csv
Export Colors and elevations as xml
Esporta colori e altitudini come xml
Import Colors and elevations from xml
Importa colori ed altitudini da xml
Error opening file
Errore apertura file
The relief color file could not be opened
Impossibile aprire il file colore rilievo
Error parsing xml
Errore analisi xml
The xml file could not be loaded
Impossibile caricare il file xml
Enter result file
Inserire il file dei risultati
Enter lower elevation class bound
Inserire limite inferiore classe d'altitudine
Elevation
Altitudine
Enter upper elevation class bound
Inserire limite superiore classe d'altitudine
Select color for relief class
Selezionare colore classe rilievo
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Analisi geomorfologica
Analysis
Analisi
Input layer
Layer in input
Output layer
Layer in output
Output format
Formato in output
...
...
Dialog
Finestra di dialogo
Elevation layer
Layer altitudine
Z factor
Fattore Z
Add result to project
Aggiungi al progetto
Illumination
Illuminazione
Azimuth (horizontal angle)
Azimuth (angolo orizzontale)
Vertical angle
Angolo verticale
Relief colors
Colori rilevo
Create automatically
Creazione automatica
Export distribution...
Esporta distribuzione...
Up
Su
Down
Giù
+
+
-
-
Lower bound
Limite inferiore
Upper bound
Limite superiore
Color
Colore
Export colors...
Esporta colori...
Import colors...
Importa colori...
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
&Analisi geomorfologica...
Terrain analysis
Analisi geomorfologica
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Hillshade
Ombreggiatura
Relief
Rilievo
Ruggedness index
Indice di asperità
Calculating hillshade...
Calcolo ombreggiatura...
Abort
Interrompi
Calculating relief...
Calcolo rilievo...
Calculating slope...
Calcolo pendenze...
Calculating aspect...
Calcolo esposizione...
Ruggedness
Asperità
Calculating ruggedness...
Calcolo asperità...
Total curvature
Curvatura totale
Calculating
Calcolo in corso
Abort...
Interrompi...
QgsRendererRulePropsDialog
Rule properties
Proprietà delle regole
Label
Etichetta
Filter
Filtro
...
...
Test
Prova
Description
Descrizione
Scale range
Intervallo di scala
Min. scale
Scala min
1 :
1 :
Max. scale
Scala max
Symbol
Simbolo
Error
Errore
Filter expression parsing error:
Errore nell'interpretazione dell'espressione del filtro:
Evaluation error
Errore di valutazione
Filter is empty
Il filtro è vuoto
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Il filtro ha trovato %n elemento
Il filtro ha trovato %n elementi
QgsRendererRulesTreeWidget
(no filter)
(nessun filtro)
, scale
, scala
scale
scala
any scale
qualunque scala
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Campo di rotazione
Size scale field
Campo di dimensione della scala
- no field -
- nessun campo -
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
Si vuole utilizzare la simbologia originale per questo layer?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Impostazioni visualizzazione
Renderer
Visualizzazione
Symbol levels
Livelli simbolo
Old symbology
Vecchia simbologia
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
QgsRendererV2Widget
Change color
Cambia colore
Change transparency
Cambia trasparenza
Change output unit
Cambia unità di output
Change width
Cambia larghezza
Change size
Cambia dimensione
Transparency
Trasparenza
Change symbol transparency
Cambia trasparenza del simbolo
Symbol unit
Unità del simbolo
Select symbol unit
Scegli l'unità del simbolo
Millimeter
Millimetri
Map unit
Unità mappa
Width
Larghezza
Change symbol width
Cambia larghezza simbolo
Size
Dimensione
Change symbol size
Cambia dimensione del simbolo
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Rule
Regola
Min. scale
Scala min
Max.scale
Scala max
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Form
Modulo
Rules
Regole
Label
Etichetta
Rule
Regola
Min. scale
Scala min
Max. scale
Scala max
Add
Aggiungi
Refine
Affina
Rendering order...
Ordine di visualizzazione...
Edit
Modifica
Remove
Rimuovi
Rule grouping
Raggruppamento per regole
No grouping
Nessun raggruppamento
Group by filter
Raggruppa per filtro
Group by scale
Raggruppa per scala
Add scales
Aggiungi scale
Add categories
Aggiungi categorie
Add ranges
Aggiungi intervalli
Edit rule
Modifica regola
Groups of rules cannot be edited.
I gruppi di regole non possono essere modificati.
Refine a rule to categories
Affina una regola in categorie
Refine a rule to ranges
Affina una regola in intervalli
Scale refinement
Affinamento scala
Parent rule must have a symbol for this operation.
Per questa operazione la regola superiore deve avere un simbolo.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare la spezzatura, separati da virgloe (ad es. 1000,5000):
Error
Errore
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato.
QgsRunProcess
Done
Fatto
Action
Azione
<b>Starting %1...</b>
<b>Avvio %1...</b>
Unable to run command
%1
Impossibile eseguire il comando
%1
Unable to run command %1
Impossibile eseguire il comando %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Database inesistente
Failed to open database
Errore apertura database
Failed to check metadata
Errore controllo metadati
Failed to get list of tables
Errore recupero lista delle tabelle
Unknown error
Errore sconosciuto
Delete
Elimina
%1: Not a vector layer!
%1: non è un layer vettoriale!
%1: OK!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Importare in database SpatialLite
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsSLLayerItem
Delete layer
Cancella layer
Layer deleted successfully.
Layer cancellato con successo.
QgsSLRootItem
New...
Nuovo...
Create database...
Crea database...
New SpatiaLite Database File
Nuovo database SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db)
Create SpatiaLite database
Crea database SpatiaLite
The database has been created
Il database è stato creato
Failed to create the database:
Errore nella creazione del database:
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Scegli file SVG
Select new preview directory
Scegli una cartella di anteprima
Creating icon for file %1
Crea icone per il file %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Form
Search directories
Cerca cartelle
Add...
Aggiungi...
Remove
Rimuovi
SVG Preview
Anteprima SVG
...
...
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select svg texture file
Scegli un file di texture SVG
QgsScaleBarPlugin
metres/km
metri/km
feet
piedi
degrees
gradi
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
piede
degree
grado
unknown
sconosciuto
Top Left
In alto a sinistra
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Bar
Barra
Box
Box
&Scale Bar
Barra di &Scala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa
&Decorations
&Decorazioni
feet/miles
piedi/miglia
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Plugin barra di scala
Placement
Posizionamento
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Scale bar style
Stile barra di scala
Color of bar
Colore della barra
Click to select the color
Clicca per scegliere il colore
Size of bar
Dimensioni della barra
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Box
Box
Bar
Barra
Select the style of the scale bar
Scegli lo stile della barra di scala
Enable scale bar
Abilita barra di scala
Automatically snap to round number on resize
Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Risultati della ricerca
Search string parsing error
Errore nell'analisi della stringa da cercare
No Records
Nessun record
The query you specified results in zero records being returned.
La query specifica non ha restituito alcun record.
Search query builder
Costruttore query di ricerca
&Test
&Test
&Clear
&Cancella
&Save...
&Salva...
Save query to an xml file
Salva l'interrogazione in un file xml
&Load...
&Carica...
Load query from xml file
Carica l'interrogazione da un file xml
Found %n matching feature(s).
test result
Trovata %n geometria corrispondente.
Trovate %n geometria corrispondenti.
Evaluation error
Errore di valutazione
Error during search
Errore durante la ricerca
Save query to file
Salva l'interrogazione in un file
Error
Errore
Could not open file for writing
Impossibile aprire in file in scrittura
Load query from file
Carica interrogazione da file
Query files
File di interrogazione
All files
Tutti i file
Could not open file for reading
Impossibile aprire il file in lettura
File is not a valid xml document
Il file non è un documento xml valido
File is not a valid query document
Il file non è un documento di interrogazione valido
Error creating search tree
Errore nella creazione dell'albero di ricerca
Select attribute
Seleziona attributo
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Non esiste l'attributo '%1' nel layer vettoriale corrente. Selezionare un attributo esistente
QgsSelectedFeature
Validation started.
Inizio della validazione.
Validation finished (%n error(s) gefunden).
number of geometry errors
Fine della validazione (trovato %n errore).
Fine della validazione (trovati %n errori).
ring %1, vertex %2
anello %1, vertice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
poligono %1, anello %2, vertice %3
polyline %1, vertex %2
polilinea %1, vertice %2
vertex %1
vertice %1
point %1
punto %1
single point
punto singolo
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
.. (omesso l'SQL restante)
Scanning
Scansione
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL:
%1
L´errore era:
%2
The error was:
%1
L´errore era:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Refresh markers
Aggiorna indicatori
None
Nessuno
Texture
Immagine
Open File
Apri file
Images (*.png *.xpm *.jpg)
Immagini (*.png *.xpm *.jpg)
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Simbolo singolo
Size
Dimensione
In map units
In unità mappa
Drawing by field
Disegna da campo
Rotation
Rotazione
Area scale
Dimensione
Symbol
Simbolo
Fill options
Opzioni riempimento
Outline options
Opzioni linea esterna
Width
Larghezza
Point Symbol
Simbolo punto
...
...
Label
Etichetta
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Rotation field
Campo di rotazione
Size scale field
Campo di dimensione della scala
- no field -
- nessun campo -
Symbol levels...
Livelli simbolo...
QgsSnappingDialog
Snapping Options
Opzioni di snapping
Snapping and Digitizing Options
Opzioni di snapping e digitalizzazione
to vertex
al vertice
to segment
al segmento
to vertex and segment
a vertice e segmento
map units
unità mappa
pixels
pixel
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
va bene cosi'
Opzioni di snapping
Enable topological editing
Abilita la modifica topologica
Layer
Layer
Mode
Modalità
Tolerance
Tolleranza
Units
Unità
Avoid Int.
Evita intersezioni
Avoid intersections of new polygons
Evita intersezioni di nuovi poligoni
QgsSpatiaLiteConnection
unknown error cause
causa errore sconosciuta
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Text
Binary object (BLOB)
Oggetto binario (BLOB)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
SQLite error: %2
SQL: %1
Errore di SQLite: %2
SQL: %1
SpatiaLite
SpatiaLite
unknown cause
causa sconosciuta
SQLite error getting feature: %1
Errore di SQLite nel richiamare la geometria: %1
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Add SpatiaLite Table(s)
Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite
Databases
Database
&Add
&Aggiungi
&Build Query
&Crea query
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
SpatiaLite DB Open Error
Errore apertura SpatiaLite DB
Database does not exist: %1
Il database non esiste: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Errore durante la connessione verso: %1
%2
SpatiaLite Error
Errore SpatiaLite
Unexpected error when working with: %1
%2
Errore inatteso nell'elaborazione con: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
sembra essere un DB SQLite valido, ma non uno SpatialLite ...
unknown error cause
causa errore sconosciuta
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Prima di aggiungere un layer occorre scegliere una tabella.
SpatiaLite getTableInfo Error
Errore SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Errore durante la lettura delle tabelle da: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite
Delete
Elimina
New
Nuovo
Connect
Connetti
Search options...
Opzioni di ricerca...
SpatiaLite Databases
Database SpatiaLite
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two layers
L'interrogazione spaziale richiede almeno due layer
Insufficient number of layers
Numero di layer non sufficiente
%n selected geometries
selected geometries
%n geometria selezionata
%n geometrie selezionate
Selected geometries
Geometrie selezionate
Total: %1
Totale: %1
<<-- Begin at [%L1] --
<<-- Inizia a [%L1] --
Query:
Interrogazione:
< %1 >
< %1 >
Result: %1 features
Risultato: %1 elementi
-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->>
-- Terminato a [%L1] (tempo di analisi %L2 minuti) -->>
%1 of %2
%1 di %2
all = %1
tutto = %1
Total
Totale
The spatial query requires at least two vector layers
La query spaziale richiede almeno due layer vettoriali
%1)Query
%1)Query
Begin at %L1
Inizio dal %L1
Total of features = %1
Totale oggetti = %1
Total of invalid features:
Totale oggetti non validi:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Fine a %L1 (tempo di processamento %L2 minuti)
Using the field "%1" for subset
Forse è meglio "Uso del campo..."
Usando il campo "%1" come sotto insieme
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Sorry! si ptrebbe tradurre con "attenzione!"
Sono abilitati soltanto i driver OGR, POSTGRES e SPATIALITE.
%1 of %2(selected features)
%1 di %2 (oggetti selezionati)
Create new selection
Crea nuova selezione
Add to current selection
Aggiungi alla selezione attuale
Remove from current selection
Rimuovi dalla selezione corrente
Result query
Interroga il risultato
Invalid source
Sorgente non valida
Invalid reference
Qui userei "riferimento non valido"
Riferimento non valida
%1 of %2 selected by "%3"
%1 di %2 selezionato da "%3"
user
utente
Map "%1" "on the fly" transformation.
Mappa "%1" trasformazione "al volo".
enable
abilita
disable
disabilita
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Il sistema di riferimento (SR) di
"%1" non è valido (vedi il SR del provider).
CRS of map is %1.
%2.
Il SR della mappa è %1.
%2.
Zoom to feature
Zoom alla geometria
Missing reference layer
Layer di riferimento mancante
Select reference layer!
Scegli un layer di riferimento!
Missing target layer
Layer di output mancante
Select target layer!
Seleziona layer di output!
Create new layer from items
Crea un nuovo layer dagli oggetti
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
La query da "%1" utilizzando "%2" nel campo non è possibile.
Create new layer from selected
Crea un nuovo layer dalla selezione
%1 of %2 identified
%1 di %2 individuati
DEBUG
DEBUG
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Interrogazione spaziale
Layer on which the topological operation will select geometries
Layer su cui l'operazione topologica selezionerà le geometrie
Target layer
Layer di output
Select source features from
Seleziona la sorgente degli oggetti da
Select the target layer
Scegli layer di output
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di output/span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Solo entità selezionate
Where the feature
Dove l'oggetto
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Layer le cui geometrie saranno usate come riferimento per l'operazione topologica
Reference features of
?
Riferimento oggetti di
And use the result to
E usa il risultato per
Selected features
Oggetti selezionati
Number of selected features in map
Numero di oggetti selezionati nella mappa
Create layer with selected
Crea layer con quello selezionato
Result feature ID's
(spero sia giusto)
Risultato dell'ID dell'oggetto
Select one FID to identify geometry of feature
Seleziona un FID per indentificare la geometria di un oggetto
Create layer with list of items
Crea layer con lista di oggetti
Zoom to item
Zoom all'oggetto
Log messages
Messaggi di log
Reference layer
Layer di riferimento
Select the reference layer
Scegli il layer di riferimento
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di riferimento</span></p></body></html>
Results
Risultati
Run query or close the window
Esegui l'interrogazione o chiudi la finestra
Topological operations between layers of target and reference
Operazioni topologiche tra layer di riferimento e layer di output
Topological operation
Operazione topologica
Select the topological operation
Scegli l'operazione topologica
Results (click to highlight on map)
Risultati (click per evidenziare sulla mappa)
Select item to identify geometry of feature
Seleziona l'oggetto per identificare la geometria dell'entità
Check to show log processing of query
Spunta per mostrare l'andamento della richiesta
Show log messages
Mostra i messaggi di log
Total of features from query
Totale elementi dall'interrogazione
Total
Totale
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
&Spatial Query
Query not executed
Query non eseguita
DEBUG
DEBUG
QgsSpatialiteSridsDialog
SpatiaLite Database
Database SpatiaLite
Unable to open the database
Impossibile aprire il database
Error
Errore
Failed to load SRIDS: %1
Impossibile caricare SRIDS: %1
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Scegli un sistema di riferimento spaziale Spatialite
SRID
SRID
Authority
Autorità
Reference Name
Nome di riferimento
Search
Cerca
Filter
Filtro
Name
Nome
QgsSpit
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Shapefiles (*.shp);;All files (*)
Shapefiles (*.shp);;Tutti i files (*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
Il seguente/i file shape non possono essere caricati:
REASON: File cannot be opened
RAGIONE: il file non può essere aperto
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti
General Interface Help:
Guida generale all'interfaccia:
PostgreSQL Connections:
Connessioni PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nuova ...] - crea una nuova connessione
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata
[Remove] - remove the currently selected connection
[Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
- bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema
Shapefile List:
Lista degli shapefile:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui puoi sfogliare il file system e scegliere uno o più file da importare
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati
[Remove All] - remove all the files in the list
[Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importa] - importa la lista dei file shape selezionati
[Quit] - quit the program
[Esci] - Chiude il programma
[Help] - display this help dialog
[Guida] - visualizza questa guida
Import Shapefiles
Importa shapefile
You need to specify a Connection first
Prima si deve definire una connessione
Connection failed - Check settings and try again
Connessione non riuscita - Controllare i parametri e riprovare
You need to add shapefiles to the list first
Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista
Importing files
Importa file
Cancel
Annulla
Progress
Avanzamento
Problem inserting features from file:
Problema nell'inserimento di elementi dal file:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importa shapefile - Relazione esistente
File Name
Nome file
Feature Class
Tipo di geometria
Features
Geometrie
DB Relation Name
Nome Tabella DB
Schema
Schema
Add Shapefiles
Aggiungi shapefile
PostGIS not available
PostGIS non disponibile
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p>
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
impossibile importare %1 di %2 shapefile.
Please enter your password:
Inserire la password:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati?
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare
Password for %1
Password per %1
%1
Invalid table name.
%1
Nome di tabella non valido.
%1
No fields detected.
%1
Nessun campo individuato.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Questi campi risultano duplicat
%2
Importing files
%1
Importazione file
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
Lo shapefile:
%1
vuole usare la tabella [%2] per questi dati,
che già esiste e possiede dati.
Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB"
per questo shapefile nella finestra generale di dialogo del file.
Si vuole realmente sovrascrivere la tabella [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Utilità di importazione shapefile in PostGIS
Remove
Rimuovi
SRID
SRID
Remove All
Rimuovi tutto
Add
Aggiungi
Add a shapefile to the list of files to be imported
Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare
PostgreSQL connections
Connessioni PostgreSQL
Geometry column name
Noma colonna geometrie
Use default geometry column name
Usa il nome preimpostato
Use default SRID
Usa SRID preimpostato
Primary key column name
Colonna chiave primaria
Global schema
Schema globale
Remove the selected shapefile from the import list
Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista
Remove all the shapefiles from the import list
Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista
Set the SRID to the default value
Imposta lo SRID al valore predefinito
Set the geometry column name to the default value
Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito
New
Nuovo
Create a new PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Rimuovi la connessione PostGIS in uso
Connect
Connetti
Edit
Modifica
Edit the current PostGIS connection
Modifica l'attuale connessione PostGIS
Import options and shapefile list
Opzioni di import e lista degli shapefile
Connect to PostGIS
Connessione a PostGIS
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importa shapefile in PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione
&Spit
&Spit
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
QGIS Sponsors
TextLabel
TestoEtichetta
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">(new line)
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Lavoriamo sodo per realizzare e metterti a disposizione questo notevole software. Hai esplorato tutte le sue fantastiche funzionalità? Provi una diffusa e calda sensazione nell'usarlo? Quantum GIS è il prodotto della passione di un squadra dedicata di sviluppatori. Vorremmo tu ne facessi delle copie, condividendole e mettendole in mano a quante più persone possibili. Se QGIS ti permette di risparmiare del denaro, o ti piace il nostro lavoro ed hai la possibilità finanziaria di supportarci, ti preghiamo di considerare la possibilità di sponsorizzare lo sviluppo di Quantum GIS. Utilizziamo i contributi degli sponsor per rimborsare le trasferte ed i costi relativi alla nostra hackfest biennale e, più in genere, per supportare gli obiettivi del nostro progetto.(sp)(sp)Per maggiori dettagli visita la nostra </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Pagina degli Sponsor di QGIS</span></a><span style=" font-size:10pt;">. Nella lista in calce si possono vedere le meravigliose persone ed aziende che ci stanno aiutando finanziariamente: un grosso ringraziamento a voi tutti!</span></p>(new line)
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsor 2011</span></p>(new line)
<hr />(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR D'ARGENTO</span></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Land di Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Cantone di Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Svizzera (4.2011)</span></p>(new line)
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR DI BRONZO</span></p>(new line)
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Città di Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Svizzera</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>(new line)
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Sponsor 2010</span></p>(new line)
<hr />(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">SPONSOR DI BRONZO</span></p>(new line)
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>(new line)
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>(new line)
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
Lavoriamo molto duramente per sviluppare questo bel software per te. Hai visto le infinite possibilità che ha? Hai un sensazione inebriante quando lo usi? Quantum GIS è un lavoro fatto per passione da un team dedicato di sviluppatori. Vogliamo che tu lo copi e condivida e lo faccia conoscere a quante più persone possibile. Se QGIS ti fa risparmiare denaro, ti piace il nostro lavoro oppure hai la possibilità di contribuire finanziariamente, perchè non sponsorizzi lo sviluppo di Quantum GIS? Usiamo le donazioni degli sponsor per pagare i viaggi e i costi relativi al nostro biennale incontro fra sviluppatori, e in generale, per perseguire gli obiettivi del nostro progetto. Si prega di consultare la pagina Web</ span> <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"> <span style = "font-family: 'Ubuntu'; text-decoration: underline; color: # 0000FF "> QGIS Sponsorizzazioni </ span> </ a style="> <span font-family:'Ubuntu';"> per maggiori dettagli. Nella lista qui sotto potete vedere le persone e le aziende che ci stanno aiutando finanziariamente - un grande grande 'grazie' a tutti voi!</span> </p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
QgsSqlAnywhereProvider
Failed to load interface
Impossibile caricare l'interfaccia
Failed to connect to database
Collegamento al database fallito
A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.
Non è possibile stabilire un collegamente con il database SQL Anywhere.
No suitable key column
Nessuna colonna utilizzabile come chiave
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
La sorgente della relazione %1 non ha una colonna utilizzabile come chiave univoca.
Quantum GIS richiede che la relazione abbia una colonna di tipo intero non superiore ai 32 bit che contenga valori univoci.
Error loading attributes
Errore nel caricamento degli attributi
Ambiguous field!
Campo ambiguo!
Duplicate field %1 found
Trovato campo duplicato %1
Error describing bind parameters
Errore nella descrizione dei parametri di associazione
Error binding parameters
Errore nei parametri di associazione
Error inserting features
Errore nell'inserimento di geometrie
Error deleting features
Errore durante l'eliminazione delle geometrie
Error adding attributes
Errore durante l'aggiunta degli attributi
Error deleting attributes
Errore durante la rimozione degli attributi
Attribute not found
Attributo non trovato
Error updating attributes
Errore nell'aggiornamento degli attributi
Error updating features
Errore nell'aggiornamento delle geometrie
Error verifying geometry column %1
Errore nella verifica della colonna geometrica %1
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.
La colonna %1 ha un tipo di geometria (%2) che attualmente non è consentito da Quantum GIS.
Mixed Spatial Reference Systems
Sistemi di Riferimento misti
Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.
La colonna %1 non è vincolata ad un solo SRID, come richiesto da Quantum GIS.
Error checking database ReadOnly property
Errore nel controllo della proprietà SolaLettura del database
Error loading SRS definition
Errore durante il caricamento della definizione SR
Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
Dato che Quantum GIS supporta soltanto dati planari, il driver di SQL Anywhere trasformerà i dati con la proiezione (SRD= %1) planare compatibile.
Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
Dato che Quantum GIS supporta solamente dati planari e non compatibili con la proiezione planare trovata, il driver di conversione tenterà di trasformare i dati a WGS 84 planare (SRID =%1).
Limited Support of Round Earth SRS
Supporto limitato del SR di tipo sferico
Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.
Libera traduzione: verificare
La colonna %1 (%2) contiene geometrie che appartengono ad un sistema di rifermento spaziale sferico (SRID=%3). %4.
Gli aggiornamenti dei valori geometrici saranno disabilitati, e le prestazioni delle interrogazioni potrebbero essere scarse perché non verranno utilizzati gli indici spaziali. Per migliorare le prestazioni si consiglia di creare un indice spaziale in una nuova colonna (meglio se calcolata) che contenga una proiezione planare per queste geometrie. Per maggiori informazione leggere la documentazione relativa ai metodi ST_RID(INT) e ST_Transform(INT) di SQL Anywhere.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Seleziona tutto
Clear selection
Annullare la selezione
Select symbols to import
Selezionare i simboli da importare
Import
Importa
Export
Esporta
Export/import error
Errore di importazione/esportazione
You should select at least one symbol/color ramp.
Seleziona almeno un simbolo/rampa colore.
Save styles
Salva gli stili
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Errore nel salvataggio dei simboli selezionati:
%1
Import error
Errore di importazione
An error occured during import:
%1
Si è verificato un errore durante l'importazione:
%1
Duplicate names
Nomi duplicati
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già.
Sovrascrivere?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
La rampa colore con nome '%1'esiste già.
Sovrascrivere?
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Importazione/esportazione Stili
Select symbols to export
Selezionare i simboli da esportare
QgsStyleV2ManagerDialog
Marker symbol (%1)
Simbolo di indicatore (%1)
Line symbol (%1)
Simbolo di linea (%1)
Fill symbol (%1)
Simbolo di riempimento (%1)
Color ramp (%1)
Scala di colore (%1)
Symbol name
Nome simbolo
Please enter name for new symbol:
Inserire un nome per il nuovo simbolo:
new symbol
nuovo simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivi?
Gradient
Gradiente
Random
Casuale
ColorBrewer
ColorBrewer
Color ramp type
Tipo di scala di colori
Please select color ramp type:
Scegli il tipo di scala di colori:
Color ramp name
Nome scala di colori
Please enter name for new color ramp:
Inserire un nome per la nuova scala di colori:
new color ramp
nuova scala di colori
Load styles
Carica stili
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gestore stile
Style item type
Tipo oggetto di stile
Marker
Indicatore
Line
Linea
Fill
Riempimento
Color ramp
Scala di colori
Add item
Aggiungi oggetto
Add
Aggiungi
Edit item
Modifica oggetto
Edit
Modifica
Remove item
Rimuovi oggetto
Remove
Rimuovi
Export...
Esporta...
Import...
Importa...
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select SVG file
Scegli file SVG
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Layer %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Livelli simbolo
Enable symbol levels
Abilita livelli simbolo
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione lo strato sarà visualizzato.
QgsSymbolV2PropertiesDialog
Outline: %1
Cornice: %1
QgsSymbolV2SelectorDialog
Symbol name
Nome simbolo
Please enter name for the symbol:
Iserire un nome per il simbolo:
New symbol
Nuovo simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Transparency %1%
Trasparenza %1%
Transparency: %1%
Trasparenza: %1%
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Selettore simbolo
Change...
Cambia ...
Unit
Unità
Millimeter
Millimetri
Map unit
Unità mappa
Opacity
Opacità
Color
Colore
Change
Cambia
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
°
°
Width
Larghezza
Save as style
Salva come stile
Saved styles
Stili salvati
Symbol Name
Nome simbolo
Properties
Proprietà
Advanced
Avanzato
Add to style
Aggiungi allo stile
Symbols from style
Simboli da stile
Style manager...
Gestore di stili...
QgsTINInterpolatorDialog
Linear
Lineare
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cubico)
Save triangulation to file
Salva triangonlazione in un file
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolazione triangolare
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Export triangulation to shapefile after interpolation
Salva triangolazione in shapefile dopo interpolazione
Output file
File di output
...
...
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Elimina
Select font color
Scegli il colore di riempimento
Select background color
Scegli il colore di sfondo
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Nota testuale
B
B
I
I
Background color
Colore di sfondo
QgsTileScaleWidget
Form
Modulo
QgsTipFactory
Quantum GIS is open source
Quantum GIS è software libero
Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
Quantum GIS è un software libero.Questo vuol dire che il suo codice sorgente può essere visto e modificato liberamente. La Licenza GPL pone la restrizione che qualsiasi modifica debba essere resa disponibile al progetto Quantum GIS, e che non si possa creare una nuova versione di Quantum GIS sotto una licenza a 'codice chiuso'. Visita il sito <a href="http://qgis.org">del progetto Quantum GIS (http://qgis.org)</a> per maggiori informazioni.
QGIS Publications
Pubblicazioni QGIS
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Se stai scrivendo una pubblicazione scientifica o qualsiasi altro articolo che si riferisce a QGIS ci piacerebbe includere il tuo lavoro nella <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">sezione casi di studio</a> della home page di Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Become an QGIS translator
Diventa un traduttore di QGIS
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
Ti piacerebbe vedere QGIS tradotto nella tua lingua? Stiamo cercando altri traduttori e apprezzeremo il tuo aiuto! Il processo di traduzione è abbastanza semplice - le istruzioni sono disponibili nella pagina wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">dei traduttori di QGIS(http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
QGIS Mailing lists
Mailing lists di QGIS
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Se hai bisogno di aiuto per utilizzare QGIS abbiamo una mailing list 'utenti' in cui si aiutano a vicenda per questioni attinenti all' uso del nostro software. Abbiamo anche una mailing list 'sviluppatori'. per coloro che vogliono collaborare e discutere di argomenti riguardanti il codice sorgente di QGIS. Dettagli su come iscriversi sono nella sezione <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">comunità</a> della home page QGIS (http:// www.qgis.org / it / community / mailing-lists.html).
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
Si dice 'QGIS'o 'Quantum GIS'?
Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.
Sono entrambi corretti. Per gli articoli suggeriamo di scrivere 'Quantum GIS (QGIS) è ....' e nel seguito riferirsi sempre all'acronimo QGIS.
How do I refer to Quantum GIS?
Come chiamare Quantum GIS?
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul>
QGIS è scritto tutto maiuscolo. Abbiamo vari sottoprogetti del progetto QGIS e chiamare ognuno con il suo nome aiuterà ad evitare confusione: <li>QGIS Library - questa è la libreria C + + che contiene la logica di base che viene utilizzata per compilare l'interfaccia utente e le altre applicazioni di QGIS</li><li>.QGIS Application - Questa è l'applicazione desktop che conoscete e amate così tanto :-).</li><li>QGIS Mapserver - questa è una applicazione server-side basata sulla QGIS Library che pubblicherà il vostro progetto .qgs attraverso il protocollo WMS.</li></ul>
Add the current date to a map layout
Aggiungi la data corrente al layout
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
È possibile aggiungere una variabile data corrente al vostro layout. Create un'etichetta di testo normale e aggiungete la stringa $CURRENT_DATE (yyyy-MM-dd) alla casella di testo. Vedere la <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">documentazionie relativa al formato QDate:: toString</a> per i formati di data utilizzabili.
Moving Elements and Maps in the Print Composer
Sposta gli elementi e le mappe nel gestore di stampe
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item → General Options → Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.
Nella barra degli strumenti del gestore di stampe si trovano due pulsanti per lo spostamento degli elementi. Quello di sinistra (un cursore di selezione con il simbolo della mano) seleziona e sposta elementi del layout. Dopo aver selezionato l'elemento con questo strumento è possibile muoversi anche con le frecce direzionali. Per un posizionamento preciso usare le opzioni <strong>Posizione e Dimensione</strong>, che si trovano nella scheda <strong>Oggetto → General Options → Posizione e dimensione</strong>. Per facilitare il posizionamento è possibile anche impostare specifici punti di ancoraggio degli elementi all'interno di questo finestra. L'altro strumento di spostamento (la cui icona è la combinazione di un globo con l'icona della mano) permette di spostare il contenuto della mappa all'interno di un riquadro.
Lock an element in the layout view
Aggancia un elemento nella vista del layout
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Premendo il pulsante sinistro del mouse su un elemento nella vista layout è possibile selezionarlo, con il pulsante destro è possibile bloccarlo: il simbolo del lucchetto apparirà nell'angolo in alto a sinistra dell'elemento selezionato. Questo impedisce qualsisasi spostamento accidentale provocato dal mouse. In questo stato è ancora possibile muovere l'elemento con le frecce direzionali o con il posizionamento assoluto, impostando la sua <strong>posizione e dimensione</strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
Rotazione di una mappa e collegamento alla freccia del nord
You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab → Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
È possibile ruotare la mappa impostando il suo valore di rotazione nel punto<strong>Scheda elemento → Mappa</strong>. Per inserire una freccia/direzione del nord del layout è possibile utilizzare il comando <strong>Aggiungi immagine</strong>: il pulsante con l'icona piccola macchina fotografica. QGIS fornisce un ampia scelta di simboli e di frecce/direzioni del nord. Dopo il posizionamento della freccia nord nel layout si può collegare con una cornice mappa specifica attivando la sincronizzazione selezionando l'opzione <strong>sincronizza mappa</strong> e selezionando la mappa. Ogni volta che si cambia il valore di rotazione di una mappa collegato, la freccia a nord si adeguerà conseguentemente.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
Valore numerico della scala nel layout collegato alla mappa
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Se si desidera inserire un'etichetta di testo per evidenziare la scala corrente, sincronizzata con l'inquadramento di una mappa, è necessario inserire l'oggetto barra di scala e impostare lo stile a 'numerica'. È inoltre necessario selezionare la mappa, se c'è più di una.
Using the mouse scroll wheel
Usare la rotellina del mouse
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
È possibile utilizzare la rotellina del mouse come comandi di 'zoom in ' e 'zoom out' e per spostarsi sulla mappa: scorrere in avanti per ingrandire, al contrario per ridurre; tenere premuta la rotella di scorrimento verso il basso per navigare nella mappa. È possibile configurare le opzioni per il comportamento della rotella di scorrimento nel pannello Opzioni.
Stopping rendering
Interrompere la visualizzazione
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Può capitare di avere un set di dati di grosse dimensioni per la cui visualizzazione è richiesto molto tempo. Per interrompere la visualizzazione in qualsiasi momento è possibile premere 'Esc' (il tasto Esc) oppure la piccola icona rossa 'X' nella barra di stato in basso a destra. Se si devono eseguire azioni diverse (ad esempio modificare le opzioni di simbologia), e si desidera disabilitare temporaneamente la visualizzazione della mappa mentre si esegue queste operazioni, è possibile deselezionare la casella 'Aggiorna' in basso a destra della barra di stato. È importante ripristinarlo per visualizzare completamente la mappa!
Join intersected polylines when rendering
Unisci le intersezioni di polilinee durante lavisualizzazione
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Quando si applicano diversi livelli di stile ad layer polilinea, è possibile unire le linee che si intersecano, semplicemente abilitando i livelli di simbolo. L'immagine qui sotto mostra un'intersezione, prima (a sinistra) e dopo (a destra) dell'abilitazione dei livelli di simbolo.
Auto-enable on the fly projection
Proiezione al volo automatica
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Nella finestra Opzioni della scheda SR è possibile impostare automaticamente la 'proiezione al volo'. In questo modo, quando si crea un nuovo progetto ogni layer caricato viene (eventualmente) riproiettato nel sistema di riferimento del progetto.
Sponsor QGIS
Sponsorizza QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
Se QGIS ti fa risparmiare denaro, ti piace il nostro lavoro e hai la possibilità di contribuire finanziariamente, considera l'opportunità sponsorizzare lo sviluppo di Quantum GIS. Usiamo le donazioni degli sponsor per pagare i viaggi e i costi relativi al nostro meeting bi-annuale degli sviluppatori, e in generale, per perseguire gli obiettivi del nostro progetto. Si prega di consultare la pagina Web<a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Sponsorizzazioni QGIS</a> per ulteriori dettagli.
Quantum GIS has Plugins!
Quantum GIS è dotato di plugin!
Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.
Quantum GIS è dotato di plugin che ne estendono le funzionalità. QGIS viene fornito con alcuni plugin di base esplorabili attraverso il menu Plugin->Gestione Plugin. In aggiunta ci sono oltre 200 plugin in Python forniti dalla comunità degli utenti e che si possono installare attraverso il menu Plugin->Recupero plugin Python. Non mancare di controllare quanto QGIS ha da offrire: esplora i plugin e verifica come possono agevolarti il lavoro.
QgsTipGui
&Previous
&Precedente
&Next
&Successivo
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Suggerimenti QGIS!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Un buon consiglio...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio!
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Finestra di dialogo
Select transformation type:
Scegli tipo di trasformazione:
Linear
Lineare
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Genera ESRI world file (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Linear
Lineare
Helmert
Helmert
Projective
Proiettivo
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin Plate Spline
Thin plate spline (TPS)
Info
Informazioni
Please set output name
Scegli il nome di output
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 richiede almeno %2 GCP. E' necessario specificare ulteriori punti
Invalid output file name
Nome del file di output non valido
Save raster
Salva raster
Select save PDF file
Seleziona salva file PDF
PDF Format
Formato PDF
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificato
Transformation settings
Impostazioni di trasformazione
Transformation type:
Tipo di trasformazione:
Resampling method:
Metodo di ricampionamento:
Nearest neighbour
Vicino più prossimo
Cubic
Cubico
Cubic Spline
Spline cubica
Lanczos
Lanczos
Compression:
Compressione:
NONE
NESSUNA
LZW
LZW
PACKBITS
PACKBITS
DEFLATE
DEFLATE
Output raster:
Raster in output:
...
...
Target SRS:
SR di destinazione:
Generate pdf report:
Genera un rapporto pdf:
Set Target Resolution
Imposta risoluzione finale
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Create world file
Creare il file di georeferenziazione
Generate pdf map:
Genera una mappa pdf:
Use 0 for transparency when needed
Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario
Load in QGIS when done
Carica in QGIS una volta eseguito
QgsUniqueValueDialog
default
predefinito
Confirm Delete
Conferma eliminazione
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Classificazione
Classification field
Campo di classificazione
Add class
Aggiungi classe
Delete classes
Cancella Classe
Randomize Colors
Colori casuali
Reset Colors
Reimposta colori
Restrict changes to common properties
Restringi cambiamenti alle proprietà comuni
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Scala ColorBrewer
Scheme name
Nome schema
Colors
Colori
Preview
Anteprima
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema
Add Features
Aggiungi geometrie
Delete Features
Elimina geometrie
Change Attribute Values
Cambia i valori degli attributi
Add Attributes
Aggiungi attributi
Delete Attributes
Rimuovi attributi
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Fast Access to Features at ID
Accesso veloce agli elementi all'ID
Change Geometries
Cambia le geometrie
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Length attribute
Attributo lunghezza
Angle attribute
Angolo attributo
Height attribute
Altezza attributo
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Offset of the stop
Offset dell'interruzione
Please enter offset in percents (%) of the new stop
Inserire l'offset della nuova interruzione in percentuale (%)
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Scala di colori a gradiente
Change
Cambia
Color 1
Colore 1
Color 2
Colore 2
Multiple stops
Interruzioni multiple
Add stop
Aggiungi interruzione
Remove stop
Rimuovi interruzione
Color
Colore
Offset
Offset
Preview
Anteprima
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERRORE: nessun fornitore dati
ERROR: layer not editable
ERRORE: layer non modificabile
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUCCESSO: attributo %1 aggiunto.
ERROR: attribute %1 not added
ERRORE: attributo %1 non aggiunto
No renderer object
Nessun oggetto disegnato
Classification field not found
Campo di classificazione non trovato
renderer failed to save
il visualizzatore non è riuscito a salvare
no renderer
nessun visualizzatore
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCCESSO: %n attributi eliminati.
SUCCESSO: %n attributi eliminati.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRORE: %n attributi non eliminati.
ERRORE: %n attributi non eliminati.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCCESSO: %n attributi modificati.
SUCCESSO: %n attributi modificati.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCCESSO: %n geometrie aggiunte.
SUCCESSO: %n geometrie aggiunte.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRORE: %n geometrie non aggiunte.
ERRORE: %n geometrie non aggiunte.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
ERRORE: %n elemento non aggiunto - il provider non consente l'aggiunta di elementi.
ERRORE: %n elementi non aggiunti - il provider non consente l'aggiunta di elementi.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCCESSO: %n geometrie cambiate.
SUCCESSO: %n geometrie cambiate.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRORE: %n geometrie non cambiate.
ERRORE: %n geometrie non cambiate.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCCESSO: %n geometrie eliminate.
SUCCESSO: %n geometrie eliminate.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRORE: %n feature non eliminate.
ERRORE: %n feature non eliminate.
Provider errors:
Errori del provider:
Commit errors:
%1
Errori di invio:
%1
General:
Generale:
Layer comment: %1
Commento al layer: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo di archiviazione per questo layer : %1
Source for this layer: %1
Sorgente per questo layer : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo di geometrie per gli elementi in questo layer : %1
The number of features in this layer: %1
Numero di elementi presenti in questo layer: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Possibilità di modifica per questo layer : %1
Extents:
Estensione:
In layer spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer :
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
unknown extent
estensione sconosciuta
In project spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale del layer:
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto:
(Invalid transformation of layer extents)
(trasformazione dell´estensione del layer non valida)
Attribute field info:
Informazioni sul campo attributi:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
Specify CRS for layer %1
Specifica il SR per il layer %1
Unknown renderer
Visualizzatore sconosciuto
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Simbolo singolo
Graduated Symbol
Simbolo graduato
Continuous Color
Colore continuo
Unique Value
Valore univoco
Spatial Index
Indice spaziale
Creation of spatial index failed
Impossibile creare l'indice spaziale
General:
Generale:
Extents:
Estensione:
In layer spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer :
In project spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale del layer:
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto:
Attribute field info:
Informazioni sul campo attributi:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
Default Style
Stile predefinito
QGIS Layer Style File (*.qml)
QGIS File di stile del layer (*.qml)
id
id
name
nome
type
tipo
length
lunghezza
precision
precisione
comment
commento
edit widget
modifica widget
alias
alias
Name conflict
Conflitto nel nome
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella.
Added attribute
Attributo aggiunto
Deleted attribute
Attributo cancellato
Creation of spatial index successful
Indice spaziale creato con successo
Saved Style
Stile salvato
Transparency: %1%
Trasparenza: %1%
Overlay
Diagrammi
Layer Properties - %1
Proprietà layer - %1
Id
Id
Name
Nome
Edit widget
Widget per la modifica
Alias
Alias
Stop editing mode to enable this.
Esci dalla modalità di editing per abilitare questo.
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Questo bottone apre il builder per le query e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare nella vista inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel layer
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
L'interrogazione per filtrare le entità del layer è mostrata qui. Per modificare l'interrogazione clicca sul bottone Costruttore Interrogazioni
Line edit
Modifica valore
Unique values
Valori univoci
Unique values editable
Valori univoci modificabili
Classification
Classificazione
Value map
Mappa valori
Edit range
Modifica intervallo
Slider range
Intervallo slider
Dial range
possiamo anche lasciare Dial
Intervallo del controllo
File name
Nome file
Enumeration
Enumerazione
Immutable
Immutabile
Hidden
Nascosto
Checkbox
Checkbox
Text edit
Modifica testo
Calendar
Calendario
Value relation
Relazione valore
UUID generator
Generatore UUID
Text diagram
non sicuro -verificare
Diagramma testo
Pie chart
Grafico a torta
Map units
Unità mappa
Layer comment: %1
Commento al layer: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo di archiviazione per questo layer : %1
Source for this layer: %1
Sorgente per questo layer : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo di geometrie per gli elementi in questo layer : %1
The number of features in this layer: %1
Numero di elementi presenti in questo layer: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Possibilità di modifica per questo layer : %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
(Invalid transformation of layer extents)
(trasformazione dell´estensione del layer non valida)
Load layer properties from style file (.qml)
Carica proprietà layer da un file di stile (.qml)
Select edit form
Scegli form di modifica
UI file (*.ui)
Ui file (*.ui)
Symbology
Simbologia
Background color
Colore di sfondo
Pen color
Colore del tratto
MM
MM
AroundPoint
IntornoalPunto
OverPoint
SoprailPunto
Line
Linea
Horizontal
Orizzontale
Free
Libero
On line
Sulla linea
Above line
Sopra la linea
Below Line
Sotto la linea
Map orientation
Oreintazione della mappa
None
Nessuno
Save layer properties as style file (.qml)
Salva proprietà layer su un file di stile (.qml)
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
Si vuole utilizzare la nuova implementazione di simboli per questo?
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Proprietà del vettore
Symbology
Simbologia
General
Generale
Use scale dependent rendering
Visualizza in funzione della scala
Display name
Nome visualizzato
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati generata dall'interrogazione via clic.
Display field for the Identify Results dialog box
Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione
Display field
Campo visualizzato
Subset
Sottoinsieme
Query Builder
Query Builder
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Metadata
Metadati
Labels
Etichette
Display labels
Mostra etichette
Actions
Azioni
Restore Default Style
Ripristina stile predefinito
Save As Default
Salva come predefinito
Load Style ...
Caricamento stile ...
Save Style ...
Salva stile ...
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify CRS
Specifica SR
Legend type
Tipo legenda
Style
Stile
Transparency
Trasparenza
New symbology
Nuova simbologia
Fields
Campi
Field calculator
Calcolatore di campi
Options
Opzioni
Edit UI
Modulo di inserimento
...
...
Update Extents
Aggiorna estensione
Init function
Funzione di avvio
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Provider-specific options
Opzioni specifiche del gestore
Encoding
Codifica
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Joins
Join
Join layer
Layer di join
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Diagrams
Diagrammi
Display diagrams
Visualizza diagrammi
Diagram type
Tipo di diagramma
Priority:
Priorità:
Low
Bassa
High
Alta
Appearance
Aspetto
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Background color
Colore di sfondo
Pen color
Colore del tratto
Data defined position
Posizione definita da attributo
Pen width
Larghezza tratto
Font...
Carattere...
Size
Dimensione
Fixed size
Dimensione fissa
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Attribute
Attributo
Find maximum value
Trova valore massimo
Size units
Unità della dimensione
Position
Posizione
Placement
Posizione
Line Options
Opzioni linea
Distance
Distanza
Date defined position
Posizione definita da attributo
x
x
y
y
Attributes
Attributi
Color
Colore
New column
Nuova colonna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Elimina colonna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Modalità di modifica
Click to toggle table editing
Clicca per abilitare/disabilitare la modifica della modifica
QgsVectorLayerSaveAsDialog
SpatiaLite
SpatiaLite
Original CRS
SR originale
Save layer as...
Salva il layer come...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Scegli il sistema di coordinate per il file vettoriale. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del layer.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Salva i layer vettoriali come...
CRS
Sist rif
Save as
Salva con nome
Browse
Sfoglia
Encoding
Codifica
Format
Formato
OGR creation options
Opzioni di creazione OGR
Data source
Sorgente dati
Layer
Layer
This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.
Questa opzione consente di evitare la creazione di attributi, non supportati da alcuni driver OGR (ad es. DGN e DXF).
Skip attribute creation
Salta la creazione degli attributi
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Scala di colori casuale
Hue
Tinta
from
da
to
a
Saturation
Saturazione
Value
Valore
Classes
Classi
Preview
Anteprima
QgsWFSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Errore nel recupero dei layer
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
Modify WFS connection
Modifica connessione WFS
QgsWFSData
Loading WFS data
Caricamento dati WFS
Abort
Interrompi
Loading WFS data
%1
Caricamento dati WFS
%1
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Aggiungi layer WFS
Add W&FS layer...
Aggiungi layer W&FS...
QgsWFSProvider
unknown
sconosciuto
received %1 bytes from %2
Ricevuti %1 byte da %2
Error
Errore
QgsWFSRootItem
New...
Nuovo...
Create a new WFS connection
Crea una nuova connessione WFS
QgsWFSSourceSelect
Error
Errore
The capabilities document could not be retrieved from the server
Impossibile recuperare le informazioni di capabilities dal server
No Layers
Nessun layer
capabilities document contained no layers.
il documento di capabilities non contiene layers.
Capabilities document is not valid
Il documento di capabilities non è valido
GetCapabilities Error
Errore in GetCapabilities
Network Error
Errore di rete
Server Exception
Eccezione server
Create a new WFS connection
Crea una nuova connessione WFS
Modify WFS connection
Modifica connessione WFS
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Titolo
Name
Nome
Abstract
Riassunto
Cache
Features
Mettere le geometrie
in cache
Filter
Filtro
Change ...
Cambia ...
Coordinate reference system
Sistema di Riferimento
Server connections
Connessioni server
&New
&Nuovo
Delete
Elimina
Edit
Modifica
C&onnect
C&onnetti
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Only request features overlapping the current view extent
Richiedi solo le geometrie richieste in sovrapposizione all'estensione attuale della vista
Add WFS Layer from a Server
Aggiungi layer WFS dal server
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Form
Attributes
Attributi
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
1
1
QgsWMSConnection
WMS Password for %1
Password WMS per %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Errore nel recupero dei layer
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
QgsWMSRootItem
New...
Nuovo...
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Aggiungi
&Save
&Salva
&Load
&Carica
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si vuole veramente eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
encoding %1 not supported.
codifica %1 non supportata.
CRS %1 not supported.
SR %1 non consentito.
WMS Password for %1
Password WMS per %1
WMS Provider
Provider WMS
Add selected layers to map
Aggiungi i layer selezionati alla mappa
Save WMS server connections to file
Salva le connessioni al server WMS nel file
Load WMS server connections from file
Carica le connessioni al server WMS dal file
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
L'URL del GetMap pubblicato
%2
è diverso dall'URL del GetCapabilities
%1
Questo potrebbe essere un errore di configurazione del server. Utilizzare comunque l'URL?
Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
L'ULR del GetFeatureInfo pubblicato
%2
è diverso dall'URL del GetCapabilities
%1
Questo potrebbe essere un errore di configurazione del server. Utilizzare comunque l'URL?
Could not open the WMS Provider
Impossibile aprire il provider WMS
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema di Riferimento (%n disponbile)
Sistemi di Riferimento (%n disponbili)
Select layer(s)
Seleziona il/i layer
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Opzioni (%n sistema di riferimento disponibile)
Opzioni (%n sistemi di riferimento disponibili)
Select layer(s) or a tileset
Seleziona il/i layer o un set di tile
Select either layer(s) or a tileset
Seleziona il/i layer o un set di tile
No common CRS for selected layers.
Nessun SR comune ai layer selezionati.
No CRS selected
Nessun SR selezionato
No image encoding selected
Nessuna codifica selezionata per l'immagine
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n layer selezionato
%n layer selezionati
Tileset selected
Set di tile selezionato
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1:
%2
WMS proxies
proxy WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3
network error: %1
errore di rete: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La connessione %1 è già presente. La si vuole sovrascrivere?
Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Aggiungi layer dal server
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Adds a few example WMS servers
Aggiungere alcuni server WMS di esempio
Add default servers
Aggiungere server predefiniti
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL
Usa l'URL di base invece dell'URL del GetFeatureInfo pubblicato
Ignore GetMap URL
Ignora GetMap URL
Ignore GetFeatureInfo URL
Ignora GetFeatureInfo URL
Save
Salva
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Tile size
Dimensione tile
Layer Order
Ordine layer
Move selected layer UP
Spostare in alto il layer selezionato
Up
Su
Move selected layer DOWN
Spostare in basso il layer selezionato
Down
Giù
Layer
Layer
Style
Stile
Tilesets
Set di tile
Styles
Stili
Size
Dimensione
Format
Formato
CRS
SR
Server Search
Cerca Server
Search
Cerca
URL
URL
Description
Descrizione
Add selected row to WMS list
Aggiungi riga alla lista WMS
Image encoding
Codifica immagine
Layers
Layer
Options
Opzioni
Layer name
Nome layer
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Change ...
Cambia ...
Ready
Pronto
QgsWmsProvider
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Questo è causato probabilmente da un indirizzo URL non corretto nella definizione del server WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Impossibile recuperare il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione.
Request contains an invalid sample dimension value.
La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server.
The WMS vendor also reported:
Questo il report restituito dal fornitore WMS:
Property
Proprietà
Value
Valore
WMS Version
Versione WMS
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Tasse
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
Identify Formats
Interroga formati
Layer Count
Conteggio layer
Selected Layers:
Layer selezionati:
Other layers:
Altri layer:
Selected
Selezionato
Yes
Sì
No
No
Visibility
Visibilità
number of layers and styles don't match
il numero dei layer e stili non coincidono
WMS
WMS
image is NULL
l'immagine è NULL
unexpected image size
dimensione immagine inattesa
Tile request error
Errore di richiesta tile
Status: %1
Reason phrase: %2
Stato: %1
Frase di spiegazione: %2
response: %1
risposta: %1
Returned image is flawed [%1]
Immagine restituita errata [%1]
Map request error
Errore di richiesta mappa
Response: %1
Risposta: %1
empty capabilities document
il documento di capabilities è vuoto
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
La risposta è stata:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2.
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
Tag:%3
La risposta è stata:
%4
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4
La risposta è stata:
%5
Request contains a format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
composed error message '%1'.
messaggio d'errore composto '%1'.
mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.
corrispondenza errata layer=%1, stili=%2 e sr=%3.
no extent for layer
nessuna estensione del layer
Visible
Visibile
Hidden
Nascosto
Can Identify
Può interrogare
Can be Transparent
Può essere trasparente
Can Zoom In
Può ingrandire
Cascade Count
Conteggio a cascata
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
WGS 84 Bounding Box
Perimetro WGS 84
Available in CRS
Disponibile in SR
Available in style
Disponibile nello stile
Name
Nome
Styles
Stili
CRS
SR
Bounding Box
Perimetro di delimitazione
Available in Resolutions
Disponibile nelle risoluzioni
Hits
Trovati
Misses
Mancanti
Errors
Errori
Layer cannot be queried in plain text.
Il layer non può essere interrogato come testo.
Layer cannot be queried.
Il layer non può essere interrogato.
identify request redirected.
richiesta di identificazione rediretta.
Map request error %1: %2
Errore di richiesta mappa %1: %2
Dom Exception
Dom Exception
Getting map via WMS.
Acquisizione mappa tramite WMS.
Getting tiles via WMS.
Acquisizione tile tramite WMS.
%n tile requests in background
tile request count
%n tile richiesta in background
%n tile richieste in background
, %n cache hits
tile cache hits
, %n trovato in cache
, %n trovati in cache
, %n cache misses.
tile cache missed
mattonelle mancanti
, % non trovato in cache.
, %n non trovati in cache.
, %n errors.
errors
, %n errore.
, %n errori.
tile request err %1: %2
errore di richiesta tile %1: %2
map request error %1: %2
errore di richiesta mappa %1: %2
Tried URL: %1
URL provata: %1
Capabilities request redirected.
Richiesta capabilities reindirizzata.
empty of capabilities: %1
"empty" starebbe per "vuoto", "assenza" mi sembra più esplicito.
assenza di capabilities: %1
Download of capabilities failed: %1
Download di capabilities non riuscito: %1
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 di %2 bytes di capabilities scaricato.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 di %2 bytes di mappa scaricati.
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS: %1 alla linea %2 colonna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
(and %n more)
crs
(e %n in più)
(e %n in più)
Server Properties
Proprietà del server
Selected Layers
Layer selezionati
Other Layers
Altri layer
Tileset Properties
Proprietà del set di tile
Cache Stats
Statistiche cache
Tileset Count
Numero di set di tile
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font>
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
Cache stats
Statistiche cache
QgsZonalStatisticsDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
Raster layer:
Raster:
Polygon layer containing the zones:
Layer di poligoni che contiene le zone:
Output column prefix:
Prefisso colonna in output:
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics
Statistiche &zonali
Calculating zonal statistics...
Calcolo statistiche zonali...
Abort...
Interrompi...
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Portable Document Format (*.pdf)
quickprint
quickprint
Unknown format: %1
Formato sconosciuto: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
QGIS Quick Print Plugin
Map title
Titolo mappa
Map name
Nome mappa
Copyright
Copyright
Page size
Dimensione pagina
Output
Output
Use last filename but incremented.
Usa l'ultimo nome assegnato ma incrementato.
last used filename but incremented will be shown here
ultimo nome usato ma incrementato verrà mostrato qui
Prompt for file name
Mostra il nome file
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: se vuoi maggiore controllo sul layout di stampa usa la funzione map composer in QGIS.
QuickPrintPlugin
Quick Print
Quick Print
&Quick Print
&Quick Print
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Fornisce un modo rapido per stampare una mappa; le richieste formulate all'utente sono minime.
RgExportDlg
Export feature
Esporta elemento
Select destination layer
Scegli un layer di destinazione
New temporary layer
Nuovo layer temporaneo
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Layer trasporti
Layer
Layer
Direction field
Campo per la direzione
Reverse direction
Direzione inversa
Both direction
Entrambe le direzioni
Value for forward direction
Valore per la direzione avanti
Value for reverse direction
Valore di direzione inversa
Value two-way direction
Valore per direzione nei due sensi
Speed field
Campo per la velocità
Default settings
Valori preimpostati
Direction
Direzione
Two-way direction
a doppio senso
Forward direction
Direzione avanti
Cost
Costo
Line lengths
Lunghezza delle linee
Speed
Velocità
Units
Unità
Unit of speed
Unità di velocità
km/h
km/h
m/s
m/s
Always use default
Usa sempre il predefinito
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Impostazioni del plugin grafo strade
Time unit
Unità di tempo
Distance unit
Unità di distanza
Topology tolerance
Tolleranza della topologia
second
secondi
hour
ora
meter
metro
kilometer
chilometro
RgShortestPathWidget
Shortest path
Via più breve
Start
Partenza
Stop
Arrivo
Criterion
Criterio
Length
Lunghezza
Time
Tempo
Calculate
Calcola
Export
Esporta
Clear
Cancella
Help
Guida
Point not selected
Punto non selezionato
First, select start and stop points.
Prima seleziona i punti di inizio e di fine.
Plugin isn't configured
Il plugin non è configurato
Plugin isn't configured!
Il plugin non è configurato!
Tie point failed
Punto di collegamento fallito
Start point doesn't tie to the road!
Il punto di partenza non è sulla strada!
Stop point doesn't tie to the road!
Il punto di arrivo non è sulla strada!
Path not found
Percorso non trovato
RoadGraphPlugin
Road graph settings
Impostazioni del grafo strade
Show road's direction
Mostra la direzione della strada
About
Informazioni
Road graph plugin settings
Impostazioni del plugin grafo strade
Roads direction viewer
Visualizzatore direzione strade
About Road graph plugin
Informazioni su plugin Road Graph (grafo strade)
Road graph
Io propongo Road graph (grafo strade); non vedo perche' non tradurlo
Road Graph (grafo strade)
About RoadGraph
Lasciamo cosi' o mettiamo RoadGraph? Solitamente preferisco lasciare il nome originale così come è e mettere fra parentesi la traduzione
Informazioni su GrafoStrade
Find shortest path on road's graph
A volte si parla di "percorso minimo"
Trova il percorso più breve sul grafo stradale
<b>Developers:</b>
<b>Sviluppatori:</b>
<b>Homepage:</b>
<b>Homepage:</b>
Close
Chiudi
SaDbTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretazione della linea
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
SaNewConnection
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Failed to load interface
Impossibile caricare l'interfaccia
Test connection
Prova connessione
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2
Connessione non riuscita. Controlla le impostazioni e riprova.
Codice di errore SQL Anywhere: %1
Descrizione: %2
SaNewConnectionBase
Create a new SQL Anywhere connection
Crea un nuovo collegamento SQL Anywhere
Connection Information
...sulla connessione
Informazioni connessione
Name
Nome
Host
Host
Port
Porta
Server
Server
Database
Database
Connection Parameters
Parametri di connessione
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)
Nome o indirizzo IP del computer che ospita il server di database (lasciare vuoto per collegamenti in locale)
Port number used by the database server (leave blank for default 2638)
Numero di porta utilizzato dal server di database (lasciare vuoto per il valore preimpostato 2638)
Name of the database server (leave blank for default server on host)
Nome del server di database (lasciare vuoto per il server predefinito sul server)
Name of the database (leave blank for default database on server)
Nome del database (lasciare vuoto per il database predefinito sul server)
Additional connection parameters
Parametri di connessione aggiuntivi
Parametri aggiuntivi di collegamento
Database username
Nome utente database
Database password
Password database
Save Username
Salva nome utente
Save the connection username in the registry
della connessione
Salve il nome utente del collegamento nel registro
&Test Connect
&Test connessione
Save Password
Salva password
Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)
Salva la password di collegamento nel registro (ATTENZIONE: NON SICURO)
Simple Encryption
Criptazione semplice
Encrypt packets using simple encryption
Cripta pacchetti utilizzanto una criptazione semplice
Estimate table metadata
Stima tabella dei metadati
Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)
Usa la stima per individuare alcune proprietà del layer come la cardinalità, l'estensione, ecc.. (migliora le prestazioni)
Search other users' tables
Cerca tabelle di altri utenti
Search for geometry columns in tables owned by other users
Cerca colonne geometrie presenti in tabella di proprietà di altri utenti
SaQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Cancella
Invalid Query
Query non valida
Setting the query failed
Impostazioni della query non riuscite
No Query
Nessuna Query
You must create a query before you can test it
Si deve prima creare una query per testarla
Query Result
Risultato della query
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Clausola di condizione (where) restituisce %n riga.
Clausola di condizione (where) restituisce %n righe.
Query Failed
Query non riuscita
An error occurred when executing the query
Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query
Error in Query
Errore nella Query
The subset string could not be set
Non è possibile impostare la stringa sottostante
SaSourceSelect
&Add
&Aggiungi
&Build Query
&Crea query
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Interpretazione della linea
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Failed to load interface
Impossibile caricare l'interfaccia
Connection failed
Connessione non riuscita
Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3
Connessione al database %1 non riuscita. Controlla le impostazioni e riprova.
Codice di errore SQL Anywhere: %2
Descrizione: %3
No accessible tables found
Non è stata trovata nessuna tabella disponibile
Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.
La connessione al database ha avuto successo, ma nessuna tabella che contenga colonne geometriche era %1.
found
trovato
found in your schema
trovato nel tuo schema
SaSourceSelectBase
Add SQL Anywhere layer
Aggiungi un layer SQL Anywhere
SQL Anywhere Connections
Connessioni SQL Anywhere
Delete
Elimina
Edit
Modifica
New
Nuovo
Connect
Connetti
Build query
Crea query
Search options
Opzioni di ricerca
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Scegli Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Connessioni server
C&onnect
C&onnetti
Edit
Modifica
Delete
Elimina
&New
&Nuovo
Selection
Selezione
Update
Aggiorna
Ready
Pronto
Subdatasets
Sotto insieme di dati
SelectionFeature
ring %1, vertex %2
anello %1, vertice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
poligono %1, anello %2, vertice %3
polyline %1, vertex %2
polilinea %1, vertice %2
vertex %1
vertice %1
point %1
punto %1
single point
punto singolo
Node tool
Strumento nodo
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La geometria risultante non è valida. Annulla le ultime modifiche.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Tolleranza linea di semplificazione
Set tolerance
Imposta tolleranza
OK
OK
SqlAnywhere
Add SQL Anywhere Layer...
Aggiungi un layer SQL Anywhere...
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Salva vettori in un database SQL Anywhere
&SQL Anywhere
&SQL Anywhere
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
UndoWidget
Undo/Redo
Annulla/Ripristina
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
ValidateDialog
Check geometry validity
Controlla validità geometria
Geometry errors
Errori geometria
Total encountered errors
Totale errori trovati
Error!
Errore!
Please specify input vector layer
Scegli un vettore in input
Please specify input field
Specificare il campo di input
Cancel
Annulla
Feature
Geometria
Error(s)
Errore
VisualDialog
Error!
Errore!
Cancel
Annulla
Parameter
Parametro
Value
Valore
Please specify input vector layer
Scegli vettore in input
Please specify input field
Specificare il campo di input
Check geometry validity
Controllo validità geometrica
Geometry errors
Errori geometria
Total encountered errors
Totale errori trovati
List unique values
Lista valori univoci
Unique values
Valori univoci
Total unique values
Totale valori univoci
Basics statistics
Statistiche di base
Statistics output
Output statistiche
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
Nearest neighbour statistics
Statistiche vicino più prossimo
WidgetCentroidFill
Form
Modulo
Marker
Indicatore
Change
Cambia
WidgetEllipseBase
Form
Modulo
Settings
Preferenze
Border color
Colore del bordo
Change
Cambia
Fill color
Colore di riempimento
Symbol width
Larghezza simbolo
Outline width
Spessore cornice
Symbol height
Altezza simbolo
Rotation
Rotazione
Data defined settings
Impostazioni definite dai dati
Outline color
Colore della cornice
Shape
Forma
WidgetFontMarker
Form
Modulo
Font family
Famiglia del carattere
Color
Colore
Change
Cambia
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
°
°
Offset X,Y
Offset X,Y
WidgetLineDecoration
Form
Da
Color
Colore
Change
Cambia
Pen width
Larghezza tratto
WidgetLinePatternFill
Form
Modulo
Angle
Angolo
Distance
Distanza
Line width
Spessore linea
Color
Colore
Change
Cambia
Outline
Cornice
Offset
Offset
WidgetMarkerLine
Form
Form
Marker
Indicatore
Marker interval
Intervallo indicatore
Line offset
Offset linea
Change
Cambia
Marker placement
Posizione indicatore
with interval
ad intervalli di
on every vertex
su ogni vertice
on last vertex only
solo sull'ultimo vertice
on first vertex only
solo sul primo vertice
Rotate marker
Indicatore di rotazione
on central point
sul punto centrale
WidgetPointPatternFill
Form
Modulo
Marker
Indicatore
Change
Cambia
Horizontal distance
Distanza orizzontale
Vertical distance
Distanza verticale
Horizontal displacement
Spostamento orizzontale
Vertical displacement
Spostamento verticale
WidgetSVGFill
Form
Modulo
Texture width
Larghezza della texture
Rotation
Rotazione
Outline
Cornice
Change
Cambia
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Form
Color
Colore
Fill style
Stile riempimento
Border color
Colore del bordo
Border style
Stile del bordo
Border width
Larghezza bordo
Offset X,Y
Offset X,Y
Change
Cambia
WidgetSimpleLine
Form
Form
Color
Colore
Pen width
Larghezza tratto
Offset
Offset
Pen style
Stile tratto
Join style
Stile unione
Cap style
Stile testa
Change
Cambia
Use custom dash pattern
Usa pattern tratteggiato personalizzato
WidgetSimpleMarker
Form
Form
Border color
Colore del bordo
Fill color
Colore di riempimento
Size
Dimensione
Angle
Angolo
Offset X,Y
Offset X,Y
Change
Cambia
WidgetSvgMarker
Form
Form
Size
Dimensione
Angle
Angolo
Offset X,Y
Offset X,Y
Change
Cambia
Color
Colore
Border width
Larghezza bordo
Border color
Colore del bordo
SVG Image
Immagine SVG
...
...
WidgetVectorFieldBase
Form
Modulo
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Scale
Scala
Vector field type
Tipo campo vettoriale
Cartesian
Cartesiano
Polar
Polare
Height only
Solo altezza
Angle units
Misura angoli
Degrees
Gradi
Radians
Radianti
Angle orientation
Direzione dell'angolo
Counterclockwise from east
Al contrario del senso dell'orologio, da est
Clockwise from north
Nel senso dell'orologio, da nord
LineStyle
Stile Linea
change
modifica
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Converte file DXF in formato shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Polygon
Poligono
Point
Punto
Dxf Importer
Importatore DXF
Input and output
Input e output
Input Dxf file
File Dxf in input
Input DXF file
File DXF in input
...
...
Output file
File di output
Output file type
Tipo di file in output
Polyline
Polilinea
Export text labels
Esporta le etichette di testo
Warning
Attenzione
Please specify a file to convert.
Scegli un file da convertire.
Please specify an output file
Specifica il file di output
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descrizione dei campi:
*.File DXF in input: percorso al file DXF da convertire
*.File SHP in output: nome dello shape file da creare
*.Tipo di file SHP in output: specifica il tipo di shape file in output
*.Checkbox per esportazione etichette di testo: se attivato viene creato un layer shp di punti, e la tabella dbf associata conterra' informazioni relative ai campi "TESTO" trovati nel file DXF, e le stringhe di testo.
---
Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unita' di Milano (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Per supporto inviare una mail a scala@itc.cnr.it
DXF files (*.dxf)
file DXF (*.dxf)
Choose a file name to save to
Scegli un nome di file su cui salvare
Shapefile (*.shp)
Shapefile (*.shp)
Choose a DXF file to open
Scegli un file DXF da aprire
eVis
eVis Database Connection
Connessione database eVis
eVis Event Id Tool
Strumento Id evento eVis
eVis Event Browser
Sfoglia evento eVis
Create layer from a database query
Crea layer da una query al database
Open an Event Browers and display the selected feature
Apri un browser evento e mostra la geometria scelta
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Non definito
No predefined queries loaded
Nessuna query predefinita caricata
Open File
Apri File
New Database connection requested...
Nuova connessione Database richiesta...
Error: You must select a database type
Errore: bisogna scegliere un tipo di database
Error: No host name entered
Errore: Nessun nome di host inserito
Error: No database name entered
Errore: Nessun nome di database inserito
Connection to [%1.%2] established
Connessione a [%1.%2] stabilita
Connection to [%1.%2] failed: %3
Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Errore: Impossibile aprire il file [%1]
Error: Query failed: %1
Errore: Query non riuscita: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Errore: Impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato
connected
connesso
Tables
Tabelle
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3
Error: A database connection is not currently established
Errore: Nessuna connessione database attualmente attivata
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Connessione Database
Load predefined queries
Carica query predefinite
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carica un file XML con query predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più query predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente.
The description of the selected query.
Descrizione della query selezionata.
Predefined Queries
Query Predefinite
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Scegli la query predefinita che vuoi utilizzare dalla lista di drop down contenente le query del file caricato dall´icona Open File. Per eseguire la query si deve fare clic sul tab Query SQL. La query viene automaticamente inserita nella finestra di query.
not connected
non connesso
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html>
Database Host
Host Database
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire "localhost". Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sarà disponibile.
Password to access the database.
Password per accedere al database.
Enter the name of the database.
Inserire il nome del database.
Username
Nome utente
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella Console di Output.
Connect
Connetti
User name to access the database.
Nome utente per accedere al database.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Scegli il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu di drop down.
Database Name
Nome Database
Password
Password
Database Type
Tipo Database
Port
Porta
SQL Query
Query SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Esegui la query inserita qui sotto. Lo stato della query apparirà nella Console di output.
Run Query
Esegui Query
Enter the query you want to run in this window.
Inserire la query che deve essere eseguita in questa finestra.
A window for status messages to be displayed.
Una finestra con i messaggi di stato verrà visualizzata.
Output Console
Console di Output
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Scegli file Database
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Inserire il nome del nuovo layer che verrà creato e mostrato in QGIS.
Y Coordinate
Coordinata Y
X Coordinate
Coordinata X
Name of New Layer
Nome del nuovo layer
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Browser evento generico
Field
Campo
Value
Valore
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento supporta solo vettori
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Error
Errore
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossibile collegarsi con l'area mappa o con l'interfaccia dell'applicazione
An invalid feature was received during initialization
Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Browser evento - Visualizzazione record 1 of %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Browser evento - Visualizzazione record %1 of %2
Attribute Contents
Contenuti attributi
Select Application
Scegli applicazione
All ( * )
Tutto ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Visualizza
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Utilizza il bottone Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto).
Previous
Precedente
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Utilizza il bottone Prossimo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto).
Next
Avanti
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nel tab "Configura Applicazioni Esterne" allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde.
1
1
Image display area
Area visualizzazione Immagine
Display area for the image.
Area di visualizzazione dell´immagine.
Options
Opzioni
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Utilizza la lista drop down per selezionare il campo contenente il percorso della cartella dell´immagine.Può essere un percorso assoluto o relativo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nella drop down list "Attributo con Percorso Immagine"del "Percorso Base" definito qui.
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione.
Reset to default
Ripristina i valori predefiniti
Resets the values on this line to the default setting.
Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Se selezionato una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dalla lista drop down a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine.
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Utilizza la lista drop down per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione.
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettore.
From Attribute
Da Attributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Usa la lista drop-down per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad Est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi.
Define the compass offset manually.
Definisci l'offest della bussola manualmente.
Manual
Manuale
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione.
Resets the compass offset values to the default settings.
Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Il percorso base o l'url da cui immagini e documenti sono "relativi"
Base Path
Percorso base
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della cartella del vettore che contiene le informazioni dell'immagine.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto.
File path
Percorso file
Attribute containing path to file
Attributo contenente il percorso al file
Path is relative
Il percorso è relativo
Remember this
Ricorda questa impostazione
Reset
Ripristina
Compass bearing
Informazioni bussola
Attribute containing compass bearing
Attributo con informazioni bussola
Display compass bearing
Visualizza informazioni bussola
Compass offset
Offset bussola
Relative paths
Percorsi relativi
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Sostituisce l´intero percorso/url salvato nell´attributo immagine definito dall´utente
Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione.
Clears the check-box on this line.
Cancella le selezioni da questa linea.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti".
Configure External Applications
Configura applicazioni esterne
File extension and external application in which to load a document of that type
Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini.
Extension
Estensione
Application
Applicazione
Add new file type
Aggiungi nuovo tipo di file
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file.
Delete current row
Elimina riga corrente
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Ingrandisci
Zoom in to see more detail.
Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli.
Zoom out
Rimpicciolisci
Zoom out to see more area.
Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore.
Zoom to full extent
Zoom all'estensione massima
Zoom to display the entire image.
Zoom all'estensione dell'intera immagine.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versione di Quantum GIS rilevata:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore
Il plugin non sarà abilitato.
&Vector
&Vettore
Vect&or
Vett&ore
&Analysis Tools
Strumenti di &Analisi
Distance matrix
Matrice di distanza
Sum line lengths
Somma lunghezza linee
Points in polygon
Punti nel poligono
Basic statistics
Statistiche di base
List unique values
Lista valori univoci
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
Mean coordinate(s)
Media coordinata(e)
Line intersections
Intersezioni linea
&Research Tools
Strumenti di &Ricerca
Random selection
Selezione casuale
Random selection within subsets
Selezione causale con un sottoinsieme
Random points
Punti casuali
Regular points
Punti regolari
Vector grid
Reticolato vettoriale
Select by location
Seleziona per posizione
Polygon from layer extent
Poligono dall'estensione del layer
&Geoprocessing Tools
Strumenti di &Geoprocessing
Convex hull(s)
Poligono/i convesso/i
Buffer(s)
Buffer
Intersect
Intersezione
Union
Unione
Symetrical difference
Differenza simmetrica
Clip
Clip
Dissolve
Dissolvenza
Difference
Differenza
G&eometry Tools
Strumenti di G&eometria
Export/Add geometry columns
Estrai/Aggiungi colonne geometriche
Check geometry validity
Controlla validità geometria
Polygon centroids
Centroidi di poligoni
Delaunay triangulation
Triangolazione Delaunay
Voronoi Polygons
Poligoni di Voronoi
Extract nodes
Estrai vertici
Simplify geometries
Semplifica geometrie
Densify geometries
Infittisci le geometrie
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
Singleparts to multipart
Da parti singole a parti multiple
Polygons to lines
Da poligoni a linee
Lines to polygons
Da linee a poligoni
&Data Management Tools
Strumenti di gestione &Dati
Create spatial index
Crea indice spaziale
Export to new projection
Esporta a nuova proiezione
Define current projection
Definisci la proiezione in uso
Join attributes
Unisci attributi
Join attributes by location
Unisci attributi per posizione
Split vector layer
Dividi vettore
Merge shapefiles to one
Unisci shapefiles
fTools Information
Informazioni fTools
geometryThread
Merge all
Unisci tutto
Polygon area
Area del poligono
Polygon perimeter
Perimetro del poligono
Line length
Lunghezza della linea
Point x coordinate
Coordinata X del punto
Point y coordinate
Coordinata Y del punto
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizzatore 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualizzazione 3D
Add a value to the current category values
Aggiugi un valore alle categorie in uso
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!)
Add missing centroids to closed boundaries
Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi
Add one or more columns to attribute table
Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi
Allocate network
Assegna rete
Assign constant value to column
Assegna un valore costante alla colonna
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato della query è TRUE
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato della query è TRUE
Attribute field
Campo attributi
Attribute field (interpolated values)
Campo attributi (valori interpolati)
Attribute field to (over)write
Campo attributi da (sovra)scrivere
Attribute field to join
Campo attributi da unire
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Interpolazione bilineare per mappe raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Componenti del colore per due raster in base a rapporto dato
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Mescola layer rosso, verde per ottenre un raster monocromatico
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come gli ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono
Break lines at each intersection of vector
Spezza le linee ad ogni intersezione con un vettore
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione
Buffer
Buffer
Build polylines from lines
Crea polilinee da linee
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione
Calculate geometry statistics for vectors
Calcola statistiche geometriche per i vettori
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM
Calculate raster surface area
Calcola l'area della superficie del raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora
Calculate statistics for raster
Calcola statistiche per i raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcola statistiche univariate di geometrie vettoriali
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calcola il volume di clumps di dati, e crea un vettore con i centroidi dei clump
Category or object oriented statistics
Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Cats
Cats
Cats (select from the map or using their id)
Cat (seleziona dalla mappa o con gli ID)
Change category values and labels
Cambia valori di categoria e le etichette
Change field
Cambia campo
Change layer number
Cambia numero del layer
Change resolution
Cambia risoluzione
Change the type of boundary dangle to line
Cambia il tipo di confine in una linea
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea
Change the type of geometry elements
Cambia il tipo di elementi geometrici
Choose appropriate format
Specifica un formato appropriato
Columns management
Gestione colonne
Compares bit patterns with raster
Confronta bit pattern con il raster
Compress and decompress raster
Comprimi e decomprimi raster
Compress raster
Comprimi raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo
Concentric circles
Cerchi concentrici
Config
Config
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner
Connect vector to database
Connetti un vettore al database
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. Per default utilizza il campionamento al vicino più prossimo
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII
Convert a raster to vector
Converti un raster in vettore
Convert a raster to vector within GRASS
Converti un raster in vettore entro GRASS
Convert a vector to raster
Converti un vettore in raster
Convert a vector to raster within GRASS
Converti un vettore in raster entro GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa
Convert boundaries to lines
Converti contorni in linee
Convert centroids to points
Converti centroidi in punti
Convert coordinates
Converti coordinate
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs)
Convert lines to boundaries
Converti linee in contorni
Convert points to centroids
Converti punti in centroidi
Convert raster to vector areas
Converti raster in aree vettoriali
Convert raster to vector lines
Converti raster in linee vettoriali
Convert raster to vector points
Converti raster in punti vettoriali
Convert vector to raster using attribute values
Converti vettori in raster usando i valori degli attributi
Convert vector to raster using constant
Converti vettori in raster usando valori costanti
Convex hull
Poligono/i convesso/i
Copy a table
Copia una tabella
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1)
Count of neighbouring points
Conteggio dei punti vicini più prossimi
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D
Create a MASK for limiting raster operation
Crea una MASK per limitare le operazioni sui raster
Create a map containing concentric rings
Crea una mappa contenente anelli concentrici
Create a raster plane
Crea un raster piano
Create and add new table to vector
Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore
Create and/or modify raster support files
Crea e/o modifica i file di supporto del raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Crea una mappa raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno)
Create cross product of category values from multiple rasters
Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster
Create fractal surface of given fractal dimension
Crea una superficie di frattali di date dimensioni
Create grid in current region
Crea un reticolato nella regione attuale
Create new GRASS location and transfer data into it
Crea una nuova GRASS location e vi importa i dati
Create new GRASS location from metadata file
Crea una nuova GRASS location da un file di metadati
Create new GRASS location from raster data
Crea una nuova GRASS location da dati raster
Create new GRASS location from vector data
Crea una nuova GRASS location da dati vettoriali
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente
Create new location from .prj (WKT) file
Crea una nuova location da un file .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster
Create new vector by combining other vectors
Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori
Create new vector with current region extent
Crea un nuovo vettore con le estensioni della regione attuale
Create nodes on network
Crea nodi su una rete
Create parallel line to input lines
Crea linee parallele alle linee in input
Create points
Crea punti
Create points along input lines
Crea punti lungo linee
Create points/segments from input vector lines and positions
Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti
Create quantization file for floating-point raster
Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile
Create random 2D/3D vector points
Crea punti vettoriali casuali 2D/3D
Create random cell values with spatial dependence
Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale
Create random points
Crea punti casuali
Create random vector point contained in raster
Crea punti vettoriali casuali contenuti nel raster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (prima serie di indici)
Create raster of distance to features in input layer
Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer di input
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Crea un raster RGB a partire dai valori di his (hue, intensity, saturation) dei raster
Create shaded map
Crea mappa delle ombreggiature
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Crea una mappa raster delle pendenze da un DEM (modello digitale del terreno)
Create standard vectors
Crea vettori standard
Create surface from rasterized contours
Crea una superficie da contorni rasterizzati
Create vector contour from raster at specified levels
Crea contorni vettoriali a partire da un raster a livelli specificati
Create vector contour from raster at specified steps
Crea contorni vettoriali da raster a step specificati
Create watershed basin
Crea bacino idrografico
Create watershed subbasins raster
Crea un raster di sotto-bacini idrografici
Cut network by cost isolines
Taglia il grafo per isolinee di costo
DXF vector layer
Vettore DXF
Database
Database
Database connection
Connessione al database
Database file
File di database
Database management
Amministrazione database
Database parameters
Parametri del database
Delaunay triangulation (areas)
Triangolazione di Delaunay (aree)
Delaunay triangulation (lines)
Triangolazione di Delaunay (linee)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi
Delete category values
Elimina categorie
Develop images and group
Elabora immagini e gruppi
Develop map
Elabora mappa
Directory of rasters to be linked
Cartella dei raster da collegare
Disconnect vector from database
Scollega il vettore dal database
Display general DB connection
Visualizza connessioni ai database
Display list of category values found in raster
Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore) e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine)
Display projection information of the current location
Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale
Display raster category values and labels
Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette
Display results of SQL selection from database
Visualizza i risultati della selezione SQL dal database
Display the HTML manual pages of GRASS
Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML
Display vector attributes
Visualizza gli attributi del vettore
Display vector map attributes with SQL
Visualizza gli attributi del vettore con SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Dissolvi i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo
Download and import data from WMS server
Scarica e importa dati da un server WMS
Drop column from attribute table
Elimina colonna dalla tabella attributi
E00 vector layer
Vettore E00
Execute any SQL statement
Esegui qualsiasi istruzione SQL
Export
Esporta
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato PPM alla risoluzione della regione attuale
Export from GRASS
Esporta da GRASS
Export raster
Esporta raster
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Esporta il raster in immagine PNG non georeferenziata
Export raster from GRASS
Esporta un raster da GRASS
Export raster series to MPEG movie
Esporta una serie di raster in formato video MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Esporta il raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale
Export raster to ASCII text file
Esporta il raster in file di testo ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Esporta il raster in formato ESRI-ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Esporta il raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Esporta il raster in formato Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Esporta il raster in file POVRAY height-filed (campo-altezza)
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Esporta il raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale
Export raster to VTK-ASCII
Esporta il raster in formato VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Esporta il raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Esporta il raster in formato binario MAT-File
Export raster to binary array
Esporta il raster in un array binario
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Esporta il raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle
Export raster to various formats (GDAL library)
Esporta il raster in vari formati (librerie GDAL)
Export vector
Esporta vettore
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary)
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e raster del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input e vettore del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Collega un raster GDAL come raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS
Export vector table
Esporta tabella del vettore
Export vector from GRASS
Esporta un vettore da GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Esporta una tabella vettoriale da GRASS ad un formato database
Export vector to DXF
Esporta vettore in formato DXF
Export vector to GML
Esporta vettore in formato GML
Export vector to Mapinfo
Esporta vettore in formato Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Esporta vettore in formato POV-Ray
Export vector to PostGIS
Esporta vettore in PostGIS
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL)
Export vector to SVG
Esporta vettore in formato SVG
Export vector to Shapefile
Esporta vettore in formato shapefile
Export vector to VTK-ASCII
Esporta vettore in formato VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Esporta vettore in vari formati (librerie OGR)
Exports attribute tables into various format
Esporta tabelle degli attributi in vari formati
Extract features from vector
Estrai elementi da un vettore
Extract selected features
Estrai gli elementi selezionati
Extracts terrain parameters from DEM
Estrai parametri del terreno da un DEM
Fast fourier transform for image processing
Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini
File
File
File management
Gestione file
Fill lake from seed at given level
Riempi un lago da una origine ad un determinato livello
Fill lake from seed point at given level
Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa dei flussi di direzione da un raster di altitudine
Filter image
Filtra immagine
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Trova l'elemento più vicino in un vettore 'in' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore di input 'da'
Find shortest path on vector network
Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale
GDAL raster layer
Layer raster GDAL
GRASS MODULES
MODULI GRASS
GRASS shell
Shell di GRASS
Gaussian kernel density
Densità kernel gaussiano
Generalization
Generalizzazione
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in input
Generate surface
Genera superfici
Generate vector contour lines
Genera curve di livello vettoriali
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp
Graphical raster map calculator
Raster map calculator grafico
Help
Guida
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Funzione di trasformazione di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB)
Hydrologic modelling
Modellazione idrologica
Imagery
Immagini
Import
Importa
Import ASCII raster
Importa raster ASCII
Import DXF vector
Importa vettore DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importa vettore ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importa raster consentito da GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importa raster consentito da GDAL e crea una location adatta
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importa vettore MapGen o MatLab
Import OGR vector
Importa vettore OGR
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS
Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location
Importa vettore OGR/PostGIS e crea una location adatta
Import SPOT VGT NDVI
Importa SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importa SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta
Import attribute tables in various formats
Importa tabelle attributi di vari formati
Import binary MAT-File(v4)
Importa file binario MAT-File(v4)
Import binary raster
Importa raster binario
Import from database into GRASS
Importa da database in GRASS
Import geonames.org country files
Importa file dei paesi da geonames.org
Import into GRASS
Importa in GRASS
Import loaded raster
Importa raster caricato
Import loaded raster and create a fitted location
Importa raster caricato e crea una location adatta
Import loaded vector
Importa vettore caricato
Import loaded vector and create a fitted location
Importa vettore caricato e crea una location adatta
Import loaded vector selecting some features
Importa vettore caricato selezionando alcuni elementi
Import only some layers of a DXF vector
Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF
Import raster
Importa raster
Import raster from ASCII polygon/line
Importa raster da linea/poligono ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate
Import raster into GRASS
Importa raster in GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importa raster in GRASS dalla vista QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS
Import text file
Importa file di testo
Import vector
Importa vettore
Import vector from gps using gpsbabel
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans
Import vector into GRASS
Importa vettore in GRASS
Import vector into GRASS from QGIS view
Importa vettore in GRASS dalla vista QGIS
Import vector into GRASS from external data sources in GRASS
Importa vettore in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate
Input nodes
Nodi di input
Input table
Tabella di input
Interpolate surface
Superficie di interpolazione
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica utilizzando un vettoriale di punti
Inverse fast fourier transform for image processing
Trasformazione inversa fast Fourier per l'analisi dell'immagine
Join table to existing vector table
Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente
Layers categories management
Gestione categorie dei layer
Line-of-sight raster analysis
Analisi raster di intervisibilità (line of sight)
Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer
Collega un raster GDAL ad un raster GRASS
Link GDAL supported raster to binary raster
Collega un layer raster GDAL ad un raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters
Collega tutti i raster GDAL di una cartella ai raster GRASS
Locate the closest points between objects in two raster maps
Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
contorto. in inglese riesce a essere compatto. Miglioramenti sono benvenuti.
Assegna a ogni cella di output la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in input
Manage features
Gestisci elementi
Manage image colors
Gestisci colori immagine
Manage map colors
Gestisci colori della mappa
Manage raster cells value
Gestisci valori delle celle del raster
Manage training dataset
Gestisci i dati di prova
Map algebra
Algebra delle mappe
Map type conversion
Conversione fra tipi di mappa
MapGen or MatLab vector layer
Vettore MapGen o MapLab
Mask
Mask
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione)
Metadata support
Supporto ai metadati
Minimum size for each basin (number of cells)
Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle)
Mosaic up to 4 images
Mosaico fino a 4 immagini
Name for new raster file (specify file extension)
Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file)
Name for new vector file (specify file extension)
Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file)
Name for output vector map (optional)
Nome per la mappa vettoriale in output (opzionale)
Name for the output raster map (optional)
Nome per la mappa raster in output (opzionale)
Name of the table to create
Nome della tabella da creare
Neighborhood analysis
Analisi dei vicini
Network analysis
Analisi di reti
Network maintenance
Manutenzione grafo (network)
Number of rows to be skipped
Numero di righe da saltare
OGR file
File OGR
OGR vector layer
Vettore OGR
Others
Altri
Output GML file
File GML di output
Output Shapefile
Shapefile in output
Output layer name (used in GML file)
Nome del layer in output (usato nel file GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Valori del raster in output lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente
Overlay
Sovrapposizione
Overlay maps
Mappe di sovrapposizione
Path to GRASS database of input location (optional)
Percorso al database GRASS per la location di input (opzionale)
Path to the OGR data source
Percorso alla sorgente dati OGR
Percentage of first layer (0-99)
Percentuale del primo layer (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore
Print projection information from a georeferenced file
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location adatta
Print projection information of the current location
Stampa le informazioni di proiezione della location attuale
Projection conversion of vector
Riproietta un vettore da una location alla location attuale
Projection management
Gestione delle proiezioni
Put geometry variables in database
Inserisci le variabili geometriche in database
Query rasters on their category values and labels
Interrogazione di raster in base alle categorie e alle etichette
Random location perturbations of vector points
Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali
Randomly partition points into test/train sets
train == allenamento, ma non convince.
Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training
Raster
Raster
Raster buffer
Buffer raster
Raster file matrix filter
Filtro di matrice raster
Raster neighbours analysis
Analisi raster dei punti vicini
Raster support
Supporto ai raster
Re-project raster from a location to the current location
Riproietta un raster da una location alla location attuale
Rebuild topology of a vector in mapset
Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset
Rebuild topology of all vectors in mapset
Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset
Recategorize contiguous cells to unique categories
Ricategorizza celle contigue a categoria unica
Reclass category values
Riclassifica i valori delle categorie
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo)
Reclass category values using a rules file
Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole
Reclass raster using reclassification rules
Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più piccoli dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari)
Recode categorical raster using reclassification rules
Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione
Recode raster
Ricodifica raster
Reconnect vector to a new database
Riconnetti un vettore ad un nuovo database
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS)
Region
Regione
Region settings
Impostazioni della regione
Register external data sources in GRASS
Registra sorgenti dati esterne in GRASS
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolazione spline regolarizzata con tensione di un raster basata su punti vettoriali
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento
Remove all lines or boundaries of zero length
Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole
Remove dangles
Rimuovi nodi appesi
Remove duplicate area centroids
Rimuovi centroidi duplicati di un'area
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!)
Remove existing attribute table of vector
Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore
Remove outliers from vector point data
Rimuovi i valori anomali dai dati un vettore puntuale
Remove small angles between lines at nodes
Rimuovi piccoli angoli tra linee e nodi
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Rimuovi i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, attachment cambiato), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato
Rename column in attribute table
Rinomina colonna della tabella degli attributi
Report and statistics
Report e statistiche
Reports
Report
Reports and statistics
Report e statistiche
Reproject raster from another Location
Riproietta un raster da un'altra location
Reproject vector from another Location
Riproietta un vettore da un'altra location
Resample raster using aggregation
Ricampiona un raster mediante aggregazione
Resample raster using interpolation
Ricampiona un raster mediante interpolazione
Resample raster. Set new resolution first
Ricampiona un raster. Imposta prima la nuova risoluzione
Rescale the range of category values in raster
Rigraduazione del range dei valori di categoria nel raster
Sample raster at site locations
Campiona raster a determinate posizioni
Save the current region as a named region
Salva la regione attuale con nome
Select features by attributes
Estrai gli oggetti in base agli attributi
Select features overlapped by features in another map
Estrai gli oggetti sovrapposti agli oggetti di un'altra mappa
Separator (| , etc.)
Separatore (| , ecc.)
Set PostgreSQL DB connection
Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Imposta la definizione del contorno in base ai bordi (n-s-e-w)
Set boundary definitions for raster
Imposta la definizione del contorno per un raster
Set boundary definitions from raster
Imposta la definizione del contorno da un raster
Set boundary definitions from vector
Imposta la definizione del contorno da un vettore
Set boundary definitions to current or default region
Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione di default
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa
Set general DB connection
Impostazioni generali di connessione al DB
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Impostazioni generali di connessione al DB con uno schema (solo per PostgreSQL)
Set raster color table
Imposta tabella colori del raster
Set raster color table from existing raster
Imposta tabella colori da un raster esistente
Set raster color table from setted tables
Imposta tabella colori da tabelle impostate
Set raster color table from user-defined rules
Imposta tabella colori da impostazioni dell'utente
Set region to align to raster
Imposta la regione in base al raster
Set the region to match multiple rasters
Imposta la regione in base a più raster
Set the region to match multiple vectors
Imposta la regione in base a più vettori
Set user/password for driver/database
Imposta utente/password per il driver/database
Sets the boundary definitions for a raster map
Definisci le impostazioni del contorno (boundary) per una mappa raster
Show database connection for vector
Mostra la connessione al database per il vettore
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Riduci la regione corrente fino a che coincide con le celle non nulle del raster
Simple map algebra
Algebra delle mappe semplice
Simplify vector
Semplifica vettore
Snap lines to vertex in threshold
Aggancia le linee al vertice entro la soglia
Solar and irradiation model
Modello di irradiazione solare
Spatial analysis
Analisi spaziali
Spatial models
Modelli spaziali
Split lines to shorter segments
Spezza linee in segmenti più piccoli
Statistics
Statistiche
Sum raster cell values
Somma di valori delle celle raster
Surface management
Gestione superficie
Tables management
Gestione tabelle
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabula le coincidenze delle categorie di due raster
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Prendi dati vettoriali di flusso, convertili a raster e sottrai la profondità dal DEM in output
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 7
Tassled cap vegetation index
Indice di vegetazione Tasseled Cap
Terrain analysis
Analisi geomorfologica
Tests of normality on vector points
Test di normalità su punti vettoriali
Text file
File di testo
Thin no-zero cells that denote line features
Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari
Toolset for cleaning topology of vector map
Strumenti per la pulizia topologica di un vettore
Topology management
Gestione topologia
Trace a flow through an elevation model
Traccia un flusso su un modello altitudinale
Transform cells with value in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Transform features
Trasforma elementi
Transform image
Trasforma immagine
Transform null cells in value cells
Trasforma celle di valore nullo in celle con valore
Transform value cells in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Type in map names separated by a comma
Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole
Update raster statistics
Aggiorna statistiche del raster
Update vector map metadata
Aggiorna i metadati di un vettore
Upload raster values at positions of vector points to the table
Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali
Upload vector values at positions of vector points
Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali
Vector
Vettore
Vector buffer
Buffer vettoriale
Vector geometry analysis
Analisi geometrica vettoriale
Vector intersection
Intersezione vettoriale
Vector non-intersection
Non-intersezione vettoriale
Vector subtraction
Sottrazione vettoriale
Vector union
Unione vettoriale
Vector update by other maps
Aggiornamento di un vettore da altre mappe
Visibility graph construction
Costruzione del grafico di visibilità
Voronoi diagram (area)
Diagramma di Voronoi (aree)
Voronoi diagram (lines)
Diagramma di Voronoi (linee)
Watershed Analysis
Analisi bacino idrografico
Which column for the X coordinate? The first is 1
Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1
Which column for the Y coordinate?
Quale colonna per la coordinata Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata
Work with vector points
Lavora con punti vettoriali
Write only features link to a record
Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Funzione zero-crossing di rilevamento dei bordi nel raster per l'analisi di immagine
visualThread
Max. len:
Lung. Max:
Min. len:
Lung. min:
Mean. len:
Lung. media:
Filled:
Riempito:
Empty:
Vuoto:
N:
N:
Mean:
Media:
StdDev:
Dev. Std.:
Sum:
Somma:
Min:
Min:
Max:
Max:
CV:
CV:
Number of unique values:
Numero di valori univoci:
Range:
Intervallo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance:
Distanza media osservata:
Expected mean distance:
Distanza media attesa:
Nearest neighbour index:
Indice vicino più prossimo:
Z-Score:
Z-Score:
Feature %1 contains an unnested hole
La geometria %1 contiene un buco non annidato
Feature %1 is not closed
La geometria %1 non è chiusa
Feature %1 is self intersecting
La geometria %1 interseca se stessa
Feature %1 has incorrect node ordering
La geometria %1 ha un ordine di vertici non corretto