CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
<p>Caracter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3">
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Captura de Coordenadas
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência.
&Coordinate Capture
&Captura de Coordenadas
Click to select the CRS to use for coordinate display
Clique para selecionar o SRC a usar para mostrar as coordenadas
Coordinate in your selected CRS
Coordenadas no seu SRC selecionado
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordenadas no sistema de coordenadas do mapa
Copy to clipboard
Copiar para a área de transferência
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Dúvida na tradução de "Mouse Tracking". Outra hipótese era o "seguimento do rato" ou "monitorização da posição do rato". Resolvi com rastreio (to track). Usei terminar para (to) stop.
Clique para activar o rastreio do rato. Clique no mapa para terminar
Start capture
Iniciar captura
Click to enable coordinate capture
Clique para activar captura de coordenadas
Dialog
Connect
Conectar
Browse
Procurar
OGR Converter
Conversor OGR
Open OGR file
Abrir ficheiro OGR
OGR File Data Source (*.*)
Ficheiro de dados OGR (*.*)
Open Directory
Abrir pasta
Input OGR dataset is missing!
Dados OGR de entrada em falta!
Input OGR layer name is missing!
Nome da camada OGR de entrada em falta!
Target OGR format not selected!
Formato OGR de destino não selecionado!
Output OGR dataset is missing!
Dados OGR de saída em falta!
Output OGR layer name is missing!
Camada OGR de saída em falta!
Choose a file name to save to
Escolha um nome de ficheiro para guardar
Could not establish connection to: '%1'
Impossível estabelecer conexão com '%1'
Successfully translated layer '%1'
Camada '%1' convertida com sucesso
Failed to translate layer '%1'
Falha ao converter camada '%1'
Successfully connected to: '%1'
Conectado a '%1' com sucesso
fTools About
Sobre o fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versão x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Ajuda
Web
Internet
Close
Fechar
Extract Nodes
Extrair Nós
Input line or polygon vector layer
Selecione a camada de entrada de linhas ou polígonos
Save to new shapefile
Tolerance
Tolerância
Calculate using
Calculate extent for each feature separately
Unique ID field
Campo de ID único
Output point shapefile
Ficheiro shapefile de saída
Geoprocessing
Geoprocessamento
Input vector layer
Camada vectorial de entrada
Intersect layer
Camada de intersecção
Buffer distance
buffer=??proximidade??
Distância de proximidade
Buffer distance field
Campo de distância de proximidade
Dissolve field
Campo de agregaçao
Dissolve buffer results
Agregar resultados de proximidade
Output shapefile
Ficheiro de saída shapefile
Segments to approximate
Segmentos a aproximar
Locate Line Intersections
Localizar Intersecções de Linhas
Input line layer
Camada de linhas de entrada
Input unique ID field
Campo de ID único de entrada
Intersect line layer
Camada de linhas a intersectar
Intersect unique ID field
Campo de ID único a intersectar
Output Shapefile
Ficheiro de saída shapefile
Join Attributes
Unir Atributos
Target vector layer
Camada alvo vectorial
Target join field
Campo alvo a unir
Join data
Unir dados
Join vector layer
Unir camada vectorial
Join dbf table
Unir tabela dbf
Join field
Unir campo
Encoding
Codificação
Output table
Tabela de saída
Only keep matching records
Apenas manter registos com correspondência
Keep all records (including non-matching target records)
Manter todos os registos (incluindo registos alvo sem correspondência)
Keep all records (includeing non-matching target records)
Manter todos registos (incluindo registos alvo sem correspondência)
Generate Centroids
Gerar Centróides
Weight field
Campo de ponderação
Number of standard deviations
Número de desvios padrão
Std. Dev.
Desvio Padrão
Create Distance Matrix
Criar Matriz de Distâncias
Input point layer
Camada de entrada de pontos
Target point layer
Camada alvo de pontos
Target unique ID field
Campo alvo de ID único
Output matrix type
Tipo de matriz de saída
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matriz de distâncias linear (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matriz de distâncias padrão (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx)
Use only the nearest (k) target points
Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos
Use only the nearest (k) target points:
Usar apenas pontos próximos ao alvo (K)
Output distance matrix
Matriz de distâncias de saída
Use only selected features
Usar apenas elementos seleccionados
Count Points In Polygons
Contar Pontos em Polígonos
Input polygon vector layer
Camada vectorial de entrada de polígonos
Input point vector layer
Camada vectorial de entrada de pontos
Output count field name
Nome para o campo de saída de contagem
PNTCNT
PNTCNT
Generate Random Points
Gerar Pontos Aleatórios
Input Boundary Layer
Camada de Entrada de Limites
Minimum distance between points
Menor distância entre pontos
Sample Size
Tamanho da Amostra
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Método de Amostragem Não Estratificada (Camada Inteira)
Use this number of points
Usar este número de pontos
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Método de Amostragem Estratificada (Polígonos Individuais)
Use this density of points
Usar esta densidade de pontos
Use value from input field
Usar valores de um campo de entrada
Random Selection Tool
Ferramenta de Selecção Aleatória
Input Vector Layer
Camada de Entrada Vectorial
Randomly Select
Selecção Aleatória
Number of Features
Número de Elementos
Percentage of Features
Percentagem de Elementos
%
%
Projection Management Tool
Ferramenta de Gestao de Projecção
Input spatial reference system
Sistema de Referência de Coordenadas de entrada
Output spatial reference system
Sistema de Referência de Coordenadas de saída
Use predefined spatial reference system
Usar Sistema de Referência de Coordenadas pré-definido
Choose
Escolher
Import spatial reference system from existing layer
Importar Sistema de Referência de Coordenadas de uma camada existente
Import spatial reference system
Importar Sistema de Referência de Coordenadas
Import spatial reference system:
Importar um sistema de referência espacial
Generate Regular Points
Não sei se Regular é usado em PT, ou se é Uniforme
Gerar Rede Regular de Pontos
Area
Área
Input Coordinates
Coordenadas de Entrada
X Min
X Min
Y Min
Y Min
X Max
X Max
Y Max
Y Máx
Grid Spacing
Espaçamento da grelha
Use this point spacing
Usar este espaçamento de pontos
Apply random offset to point spacing
neste caso, deslocamento é melhor que afastamento (do glossário)
Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos
Initial inset from corner (LH side)
Deslocamento inicial do canto (à esquerda)
Random selection
Selecção aleatória
Export to new projection
Exportar para uma nova projecção
Define current projection
Definir a projecção atual
Vector grid
Grelha vectorial
Split vector layer
Separar uma camada vetorial
Random selection within subsets
Selecção aleatória dentro de subconjuntos
Please specify input vector layer
Especifique a camada vetorial de entrada
Join attributes by location
alternativa para join seria Ligar/Ligação
Unir atributos por localização
Spatial Join
União Espacial
Join attributes
Juntar atributos
Regular points
Pontos regulares
Attribute Summary
Sumário de atributos
Take attributes of first located feature
Usar atributos do primeiro elemento localizado
Take summary of intersecting features
Usar sumário de elementos intersectados
Mean
Média
Min
Min
Max
Máx
Sum
Soma
Median
Mediana
Output Shapefile:
Local de saída para o arquivo shape:
Line intersections
Intersecções de linhas
Random Selection From Within Subsets
Selecção Aleatória Dentro de Subconjuntos
Input subset field (unique ID field)
Campo de entrada de subconjunto (campo ID único)
Sum Line Length In Polygons
Somar Comprimento de Linha em Polígonos
Output summed length field name
Nome do campo de saída para a soma
LENGTH
COMPRIMENTO
Input line vector layer
Camada de entrada de linhas
Grid extent
Extensão da grelha
Update extents from layer
Ajustar a partir da camada
Update extents from canvas
Ajustar a partir do mapa
Align extents and resolution to selected raster layer
Parameters
Parâmetros
X
X
Lock 1:1 ratio
Bloquear proporção 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Guardar grelha como polígonos
Output grid as lines
Guardar grelha como linhas
Vector Split
Divisão de Vectores
Output folder
Pasta de saída
List Unique Values
Lista de Valores Únicos
Target field
Campo alvo
Unique values list
Lista de valores únicos
Unique value count
Contar valores únicos
Press Ctrl+C to copy results to the clipboard
Pressione Ctrl+C para copiar resultados para a área de transferência
Sum line lengths
Somar comprimentos de linha
Distance matrix
Matriz de distância
Created output matrix:
Matriz de saída criada:
creating new selection
criando nova selecção
adding to current selection
adicionando à selecção actual
removing from current selection
removendo da selecção actual
Select by location
Seleccionar por localização
Select features in:
Seleccionar elementos em:
that intersect features in:
que intersectam elementos em:
Modify current selection by:
Modificar selecção actual por:
Please specify input layer
Especifique uma camada de entrada
Please specify select layer
Especifique a camada de selecção
OGR Layer Converter
Conversor de camada OGR
Please specify input line layer
Especifique uma camada de linhas de entrada
Please specify output shapefile
Especifique o ficheiro shapefile de saída
Please specify line intersect layer
Especifique a camada de intersecção de linhas
Please specify input unique ID field
Especifique o campo de ID único de entrada
Please specify intersect unique ID field
Especifique o campo de ID único de intersecção
Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
Deseja adicioná-lo à Índice de Camadas?
No input layer specified
Nenhuma camada de entrada especificada
Please specify spatial reference system
Especifique o sistema de coordenadas
Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o arquivo shape projetado:
%1
Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas?
Choose output CRS:
Escolha o SRC de saída:
Please select the projection system to be used by the output layer.
Selecione o sistema de projeção a ser usado na camada de saída.
Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.
A camada de saída será projetada do seu atual SRC para o SRC de saída.
No Valid CRS selected
SRC seleccionado inválido
Output spatial reference system is not valid
Sistema de coordenadas de saída é inválido
Identical output spatial reference system chosen
SRC de saída idêntico escolhido
Please specify target vector layer
Especifique a camada vectorial de destino
Please specify join vector layer
Especifique a camada vectorial a unir
Please specify target join field
Especifique o campo alvo a unir
Please specify join field
Especifique o campo a unir
Please specify input table
Especifique a tabela de entrada
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
Deseja adicioná-lo ao Índice de Camadas?
Join Table
Unir tabela
Input table does not exist
Tabela de entrada não existe
joined fields
campos unidos
Mean coordinates
Coordenadas médias
Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?
SRC de saída escolhido idêntico
Tem a certeza que quer prosseguir?
Standard distance
Distância padrão
(Optional) Weight field
(Opcional) Campo de ponderação
(Optional) Unique ID field
(Opcional) Campo de ID único
Coordinate statistics
Estatísticas de coordenadas
No input vector layer specified
Nenhuma camada vectorial de entrada especificada
Use selected features only
Usar apenas elementos seleccionados
Select directory with shapefiles to merge
Seleccione a pasta com os ficheiros shapefiles a juntar
No shapefiles found
Nenhum shapefile encontrado
There are no shapefiles in this directory. Please select another one.
Não existem shapefiles nesta pasta. Seleccione outra pasta.
Select files to merge
Seleccionar ficheiros a juntar
Input files
Ficheiros de entrada
No output file
Nenhum ficheiro de saída
Please specify output file.
Especifique ficheiro de saida.
Delete error
Erro ao apagar
Can't delete file %1
Impossível apagar ficheiro %1
Cancel
Cancelar
Merging
Unindo
Incorrect field names
Nomes de campo incorrectos
No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1
Nenhuma saída será criada.
Os seguintes nomes de campo têm mais de 10 caracteres:
%1
Error deleting shapefile
Erro ao apagar ficheiro shapefile
Can't delete existing shapefile
%1
Impossível apagar o ficheiro shapefile
%1
Please specify at least one summary statistic
Especifique no mínimo uma estatística de resumo
CRS warning!
Atenção ao SRC!
Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.
Atenção: Camadas de entrada possuem SRC não coincidentes.
Isto pode causar resultados inesperados.
Summary field
Campo de resumo
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
O objetivo do fTools é fornecer recursos para muitas tarefas comuns de GIS vetorial, sem a necessidade de software adicional, bibliotecas ou soluções complexas.
fTools é projetado para estender a funcionalidade do Quantum GIS utilizando apenas núcleo QGIS python e as bibliotecas. Ele fornece um conjunto crescente de gerenciamento de dados espaciais e análise de funções que são rápidas e funcionais. Além disso, as funções de geoprocessamento do Dr. Horst Duester Ziegler e Stefan foram incorporados para facilitar e agilizar GIS baseadas na investigação e análise.
Se você quiser relatar um bug, fazer sugestões para melhorar fTools, ou tem uma pergunta sobre as ferramentas, por favor envie-nos um email: carson.farmer@gmail.com
Informações sobre licenciamento:
fTools Copyright (C) 2009 Carson J.Q. Agricultor
funções de Geoprocessamento adaptado de "Geoprocessamento Plugin",
(C) 2008 Duester Dr. Horst, Stefan Ziegler
licenciada nos termos da GNU GPL 2
Este programa é software livre, você pode redistribuí-lo e / ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão posterior.
Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.
Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este programa, se não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 E.U.A.
DESENVOLVEDORES fTools:
Carson J. Farmer Q.
Alexander Bruy
** Se você tem contribuiu com código do fTools e eu não mencionei seu nome aqui, por favor entre em contato comigo e eu vou adicionar o seu nome.
AGRADECIMENTOS:
As seguintes pessoas (se eles sabem ou não) ter contribuído com ideias, ajuda, testes, código e orientação para este projeto, e agradeço-lhes.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester e Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen Fischer E.
comunidades Qgis desenvolvedor e usuário
Folks sobre qgis # no freenode.net
Todos aqueles que relataram bugs / correções / sugestões / comentários / etc.
Please specify valid extent coordinates
Especifique extensão de coordenadas válida
Invalid extent coordinates entered
Extensão de coordenadas inserida inválida
Generate Vector Grid
Gerar Grelha Vectorial
No input shapefile specified
Ficheiro shapefile de entrada não especificado
Cannot define projection for PostGIS data...yet!
Impossível definir projecção para dados PostGIS... ainda!
Defined Projection For:
%1.shp
Projecção definida para:
%1.shp
Please select the projection system that defines the current layer.
Seleccione o sistema de coordenadas que define a camada actual.
Layer CRS information will be updated to the selected CRS.
Informação do SRC da camada será actualizada para o SRC seleccionado.
Created output shapefiles in folder:
%1
Criados os ficheiros shapefile de saída na pasta:
%1
Sum Line Lengths In Polyons
Somar Comprimentos de Linha nos Polígonos
Please specify input polygon vector layer
Especifique a camada vectorial de polígonos de entrada
Please specify input line vector layer
Especifique a camada vectorial de linhas de entrada
Please specify output length field
Especifique o campo de comprimento de saída
length field
campo de comprimento
Please specify an input field
Especifique um campo de entrada
Random Points
Pontos Aleatórios
unstratified
não estratificado
stratified
estratificado
density
densidade
field
campo
Unknown layer type...
Tipo de camada desconhecido...
Please properly specify extent coordinates
Especifique correctamente as coordenadas da extensão
Finished
Concluído
Processing completed.
Processamento completo.
Count Points in Polygon
Contar Pontos em Polígonos
Missing or invalid CRS
Count Points In Polygon
Contar Pontos em Polígonos
Please specify input point vector layer
Especifique a camada vectorial de pontos de entrada
Please specify output count field
Especifique o campo de contagem de saída
point count field
campo de contagem de pontos
Please select a raster layer
Unable to compute extents aligned on selected raster layer
Densify geometries
Vertices to add
Simplify results
Simplificar resultados
There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification
%1 vértices dos dados originais foram reduzidos a %2 vértices após simplificação
Error
Erro
Create Point Distance Matrix
Criar Matriz de Distância de Pontos
Please specify input point layer
Especifique a camada pontos de entrada
Please specify output file
Especifique o ficheiro de saída
Please specify target point layer
Especifique a camadade pontos alvo
Please specify target unique ID field
Especifique o campo de ID único alvo
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile:
%1
Unable to read input table!
Impossível ler tabela de entrada!
Merge shapefiles
Unir ficheiros shapefile
Select by layers in the folder
Seleccionar por camadas na pasta
Shapefile type
Tipo de shapefile
Polygon
Polígono
Line
Linha
Point
Ponto
Input directory
Pasta de entrada
Add result to map canvas
Adicionar resultados ao mapa
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Input line or polygon layer
Camada vectorial de entrada de linhas ou polígonos
Simplify tolerance
Tolerância de generalização
Save to new file
Gravar para novo ficheiro
Add result to canvas
Adicionar resultados ao mapa
Build spatial index
Select files from disk
Select files...
Select all
Selecione Tudo
Select none
Clear list
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Propriedades do símbolo
Symbol layer properties
Propriedades da camada de símbolo
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
Este camada de símbolo não possui GUI para configurações.
Symbol preview
Pré-visualização do símbolo
Symbol layer type
Tipo da camada do símbolo
Symbol layers
Camadas do símbolo
Add symbol layer
Adicionar uma camada de símbolo
Remove symbol layer
Remover camada de símbolo
Lock layer's color
Bloquear as cores da camada
Move up
Mover para cima
Move down
Mover para baixo
GdalTools
&Input directory:
&Pasta de entrada:
&Output directory:
&Pasta de saída:
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
O processo falhou ao iniciar. O programa invocado não existe, ou não tem permissões suficientes para executar o programa.
The process crashed some time after starting successfully.
O processo falhou pouco tempo depois de iniciar com sucesso.
An unknown error occurred.
Ocorreu um erro desconhecido.
The selected file is not a supported OGR format
O ficheiro selecionado não é um formato OGR suportado
Quantum GIS version detected:
Versão do Quantum GIS detectada:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versão do Gdal Tools exige versões do QGIS superiores a 1.0.0
Módulo não será activado.
Build Virtual Raster (catalog)
Constroi Raster virtual (catálogo)
Builds a VRT from a list of datasets
Cria um VRT a partir de uma lista de dados
Contour
Isolinhas
Builds vector contour lines from a DEM
Cria isolinhas vectoriais a partir de um MDE
Rasterize
Rasterizar
Burns vector geometries into a raster
Insere geometrias vectoriais numa matriz
Polygonize
Poligonizar
Produces a polygon feature layer from a raster
Produz uma camadade polígonos a partir de uma matriz
Merge
Juntar
Build a quick mosaic from a set of images
Constrói um rápido mosaico a partir de um conjunto de imagens
Sieve
Crivo
Removes small raster polygons
Remove pequenas áreas da matriz
Proximity
Proximidade
Produces a raster proximity map
Produz um mapa matricial de proximidade
Near black
Próximo ao preto
Convert nearly black/white borders to exact value
Converte margens próximas ao preto/branco para valores exactos
Warp
Troca o SRC e distorce o raster para o novo padrão de coordenadas.
Ajustar para um novo SRC
Warp an image into a new coordinate system
Torcer (warp) uma imagem para um novo sistema de coordenadas
Create raster from the scattered data
Criar matriz a partir de dados dispersos
Translate
Traduzir
Converts raster data between different formats
Converte dados matriciais entre diferentes formatos
Information
Informação
Lists information about raster dataset
Lista informação sobre uma matriz
Assign projection
Atribuir projecção
Add projection info to the raster
Adiciona informação de projecção à matriz
Build overviews
Constroi a visão geral
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir Matriz Virtual (Catálogo)
Rasterize (Vector to raster)
Digitalizar (Vector para matriz)
Polygonize (Raster to vector)
Vectorizar (Matriz para vector)
Proximity (Raster distance)
Proximidade (Matriz de distâncias)
Warp (Reproject)
Torcer (Reprojectar)
Grid (Interpolation)
Grelha (Interpolação)
Translate (Convert format)
Traduzir (Converter formato)
Build overviews (Pyramids)
Construir reduções (Pirâmides)
Builds or rebuilds overview images
Constrói ou reconstrói imagens que são reduções sucessivas da resolução original
Clipper
Cortador
RGB to PCT
RGB para PCT
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Converter uma imagem RGB 24bit para palete de 8bit
PCT to RGB
PCT para RGB
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Converter uma imagem com palete de 8bit para RGB 24bit
Tile index
Índice de quadrículas
Build a shapefile as a raster tileindex
Contruir um shapefile com os enquadramentos das imagens
DEM (Terrain models)
MDE (modelos de Elevação)
Projections
Extract projection
Extract projection information from raster(s)
Conversion
Conversão
Extraction
Analysis
Análise
Fill nodata
Fill raster regions by interpolation from edges
Tool to analyze and visualize DEMs
Ferramenta para analisar e visualizar MDEs)
Miscellaneous
GdalTools settings
Configurações do GdalTools
Various settings for Gdal Tools
Várias configurações para Ferramentas Gdal
About GdalTools
Sobre o GdalTools
Displays information about Gdal Tools
Mostra informações sobre o Gdal Tools
&Input directory
Pasta de &Entrada
&Output directory
Pasta de &Saída
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
Sobre o Gdal Tools
GDAL Tools
Ferramentas GDAL
Version x.x-xxxxxx
Versão x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
Web
Close
Fechar
(using GDAL v. %1)
(usando GDAL v. %1)
GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
Ferramentas GDAL é um módulo para QuantumGIS que visa tornar a vida mais simples para os utilizadores do GDAL, fornecendo uma interface gráfica simples para a maioria dos seus programas.
O módulo é desenvolvido pela Faunalia (http://faunalia.it) com a ajuda do GIS-lab (http://gis-lab.info).
O patrocínio por Silvio Grosso foi muito apreciado.
Por favor ajude-nos testando as ferramentas, relatando eventuais problemas, melhorando o código, ou com apoio financeiro.
Programadores:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
SIG-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
Ícones por Robert Szepanek
PÁGINA INTERNET:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Concluído
Operation completed.
Operação concluída.
Warning
Aviso
The following files were not created:
%1
Os seguintes ficheiros não foram criados:
%1
GdalToolsBaseDialog
Warning
Aviso
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
O comando ainda está em execução.
Deseja mesmo assim terminá-lo?
Invalid parameters.
Parâmetros inválidos.
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Aviso
No output file created.
Não foi criado qualquer ficheiro de saída.
Finished
Concluído
Processing completed.
Processamento completo.
Elaboration completed.
Elaboração concluída.
%1 not created.
%1 não criado.
GdalToolsDialog
Dialog
Diálogo
&Load into canvas when finished
&Carregar no mapa quando concluído
Edit
Editar
Reset
Reset
Select the input file for Proximity
Seleccione o ficheiro de entrada para Proximidade
Select the raster file to save the results to
Seleccione o ficheiro matricial para guardar os resultados
Select the input file for Near Black
Seleccione o ficheiro de entrada para Próximo ao Preto
Select the input file for Grid
Seleccione o ficheiro de entrada para a Grelha
Select the input directory with files to Merge
Warning
Aviso
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Atenção: a informação sobre o SRC para todos as matrizes será substituída. Tem a certeza?
Select the file to analyse
Seleccione o ficheiro para analisar
Select the input directory with files to Assign projection
Seleccione a pasta de entrada com os ficheiros para Atribuir projecção
Finished
Concluído
Processing completed.
Processamento completo.
%1 not created.
%1 não criado.
Assign projection
Atribuir projecção
This raster already found in map canvas
Esta matriz já se encontra no mapa
Select the files for VRT
Seleccione os ficheiros para VRT
Select where to save the VRT
Seleccione onde guardar o VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input file for Warp
Seleccione o ficheiro de entrada para Torcer
Select the mask file
Select the input directory with files to Warp
Seleccione a pasta de entrada com ficheiros para Torcer
Select the output directory to save the results to
Selecione a pasta de saída para guardar os resultados
Select the input file for Sieve
Seleccione o ficheiro de entrada para Crivo
Select the files to Merge
Seleccione os ficheiros para Juntar
Select where to save the Merge output
Seleccione onde guardar o ficheiro de saída de Juntar
Select the input file for convert
Seleccione o ficheiro de entrada para converter
Select the input directory with files for convert
Select the file for DEM
Seleccione ficheiro para MDE
Select the color configuration file
Seleccione ficheiro de configuração de cor
Select the input file for Polygonize
Seleccione o ficheiro de entrada para Vectorizar (Matriz para vector)
Select where to save the Polygonize output
Seleccione onde guardar o ficheiro de saída de Vectorizar (Matriz para vector)
Select the input file for Contour
Seleccione o ficheiro de entrada para Isolinhas
Select where to save the Contour output
Seleccione onde guardar os resultados de Isolinhas
No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.
Sem camadas matriciais activas. É necessário adicionar pelo menos uma camada matricial para continuar.
Select the input file for Translate
Seleccione o ficheiro de entrada para Traduzir
Select the cutline file
Seleccione o ficheiro de delimitação (cutline)
Select the input directory with files to Translate
Seleccione a pasta de entrada com os ficheiros para Traduzir
Translate - srcwin
Traduzir - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Coordenadas da imagem (pixels) devem ser números inteiros.
Translate - prjwin
Traduzir - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Coordenadas da imagem (geográficas) devem ser números.
Select the files to analyse
Output size required
Tamanho de saída é obrigatório
The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.
O ficheiro de saida não existe. Deve definir o tamanho de saída para o criar.
Convert paletted image to RGB
Converte uma imagem de palete para RGB
Band to convert:
Banda para converter:
Select the input file for Rasterize
Seleccione o ficheiro de entrada para Digitalizar (Vector para matriz)
Copy
Copiar
Copy all
Copiar tudo
Select the input directory with files for VRT
Seleccione a pasta de entrada com ficheiros para VRT
Select the input directory with raster files
Seleccione a pasta de entrada com ficheiros matriciais
Select where to save the TileIndex output
Seleccione onde guardar o resultado de Índice de quadrículas
Error retrieving the extent
Erro ao recuperar a extensão (geográfica)
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL é incapaz de recuperar a extensão de qualquer dos ficheiros.
A opção "Use extensão de intersecção" deve estar desmarcada.
Empty extent
Extensão vazia
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
A extensão calculada é vazia.
Desmarque a opção "Usar extensão de interseção" para obter resultados não vazios.
Select the input file
Seleccione o ficheiro de entrada
Select the input directory with files
Seleccione a pasta de entrada com ficheiros
Extract projection
Batch mode (for processing whole directory)
Modo em lote (para processar uma pasta inteira)
&Input file
Ficheiro de &entrada
Recurse subdirectories
Considerar subpastas
Create also prj file
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Selecione a extensão no mapa
or change the extent coordinates
ou altere as coordenadas
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Re-Activar
GdalToolsInOutSelector
Select...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nome
Value
Valor
Add
Adicionar
Remove
Remover
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Configurações do Gdal Tools
Path to the GDAL binaries
Caminho para os executáveis do GDAL
Path to the GDAL executables
Browse
Procurar
Path to the GDAL python modules
GDAL help path
Caminho da ajuda GDAL
GDAL data path
Caminho de dados (<i>data</i>) do GDAL
GDAL driver path
Caminho de <i>drivers</i> GDAL
GDAL pymod path
Caminho do pymod GDAL
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Select directory with GDAL executables
Seleccione a pasta com os executáveis GDAL
Select directory with GDAL python modules
Select directory with the GDAL documentation
Seleccione a pasta com a documentação do GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster
Constroi um Raster Virtual
&Input files:
&Arquivos de entrada:
Select...
Seleccione...
&Output file:
&Arquivo de saída:
Build Virtual Raster (Catalog)
Construir Matriz Virtual (Catálogo)
Use visible raster layers for input
Choose input directory instead of files
Seleccione a pasta de entrada ao invés de ficheiros
&Input files
Ficheiros de &Entrada
&Output file
Ficheiro de &Saída
&Resolution
&Resolução
Highest
Maior
Average
Média
Lowest
Menor
&Source No Data
NoData na &Fonte
Se¶te
&Separar
Allow projection difference
&Resolution:
&Resolução:
&Source No Data:
&Fonte sem dados:
Clipper
Cortador
Clipping mode
Extent
Extensão
Mask layer
Create an output alpha band
&No data value:
&Dados sem valor:
&No data value
Valor &NoData
Re-Enable Clipping
Reabilite cortar
Select the extent by drag & drop on canvas
Selecione a extensão na tela (pegar & soltar)
1
1
2
2
or change the extent coordinates:
ou mude a extensão das coordenadas:
1:
1:
x
x
2:
2:
Grab pseudocolor table from the first image
Capturar a tabela de pseudo cores na primeira imagem
Contour
Isolinhas
&Input file (raster):
&Arquivo de entrada (raster):
&Output directory for contour lines (shapefile):
&Pasta de saída para as linhas de contorno (arquivo shape):
&Attribute name:
&Nome do atributo
&Input file (raster)
Ficheiro de &entrada (matricial)
&Output directory for contour lines (shapefile)
Pasta de &saída para isolinhas (shapefile)
&Output file for contour lines (vector)
I&nterval between contour lines
&Intervalo entre isolinhas
&Attribute name
Nome do &Atributo
If not provided, no elevation attribute is attached.
Se não fornecido, nenhum atributo de elevação será criado.
ELEV
ELEV
I&nterval between contour lines:
I&intervalo entre linhas de contorno:
Convert RGB image to paletted
Converte uma imagem RGB para palete
Batch mode (for processing whole directory)
Modo em lote (para processar uma pasta inteira)
&Input file
Ficheiro de &entrada
Band to convert
&Input file:
&Arquivo de entrada:
Number of colors
Número de cores
&Z Field:
Campo &Z:
&Algorithm:
&Algoritmo
&Z Field
Campo &Z
&Algorithm
&Algortimo
Inverse distance to a power
Inverso da Distância a uma potência
Moving average
Média móvel
Nearest neighbor
Vizinho mais próximo
Data metrics
Métricas dos dados
Power
Potência
Smoothing
Suavização
Radius1
Raio1
Radius2
Raio2
Angle
Ângulo
Width
Largura
Height
Altura
Max points
Max de pontos
Grid (Interpolation)
Grelha (Interpolação)
Min points
Min de pontos
No data
NoData
Metrics
Métricas
Power:
Potência:
Smoothing:
Suavizar:
Radius1:
Raio1:
Radius2:
Raio2:
Angle:
Ângulo:
Max points:
Ponto máximo:
Min points:
Ponto mínimo:
No data:
Sem dados:
Metrics:
Medidas:
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Range
Intervalo
Info
Info
Raster info
Info da Matriz
Suppress GCP printing
Omitir informação de pontos de controle
Suppress metadata printing
Omitir informação de metadados
Merge
Juntar
Layer stack
Pilha de camada
Use intersected extent
Usar intersecção de extensões
DEM (Terrain models)
MDE (modelos de elevação)
&Input file (DEM raster)
Ficheiro de &entrada (matriz MDE)
&Band
&Banda
Compute &edges
Calcular &periferias
&Mode
&Modo
Hillshade
Sombreamento
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Color relief
Relevo colorido
TRI (Terrain Ruggedness Index)
IRT (Índice de Rugosidade do Terreno)
TPI (Topographic Position Index)
IPT (Índice de Posição Topográfica)
Roughness
Dureza
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Usar fórmula de Zevennbergen&&Thorne (e não a de Horn)
Z factor (vertical exaggeration)
Factor Z (exagero vertical)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Escala (rácio entre unidades vert. e horiz.)
Azimuth of the light
Azimute da iluminação
Altitude of the light
Altitude da iluminação
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Declive expresso em percentagem (e não em graus)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Devolver ângulo trigonométrico (e não o azimute)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Devolver 0 para plano (e não -9999)
Color configuration file
Ficheiro de configuração de cores
Matching mode
Modo de equiparação
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Cor exacta (ao invés de "0,0,0,0" RGBA)
Nearest color
Cor mais próxima
Add alpha channel
Adicionar canal alfa
&Creation Options
Opções de &Criação
&Creation Options:
&Opções de criação:
Near Black
Próximo do preto
How &far from black (or white)
&Distância ao preto (ou branco)
How &far from black (or white):
Quão &longe do preto (ou branco):
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
Pesquisar pixels próximos do &branco (255) ao invés de preto
Add overview
Adicionar visão geral
Build overviews (Pyramids)
Construir reduções (Pirâmides)
Resampling method
Método de reamostragem
nearest
mais próximo
average
média
gauss
gauss
average_mp
média_mp
average_magphase
média_magphase
mode
moda
Levels (space delimited)
Níveis (delimitado por espaços)
Remove all overviews.
Remover todas as reduções
Clean
Limpar
In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).
A fim de gerar reduções externas (para GeoTIFF especialmente).
Open in read-only mode
Abrir em modo de leitura
Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.
Criar reduções externas em formato TIFF, comprimidos usando JPEG.
Overviews in TIFF format with JPEG compression
Reduções em formato TIFF com compressão JPEG
For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.
Para reduções externas em JPEG,
a qualidade do JPEG pode ser definida.
JPEG Quality (1-100)
Qualidade JPEG (1-100)
JPEG Quality (1-100):
Qualidade do JPEG (1-100):
Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.
Formato alternativo das reduções usando o formato Erdas Imagine,
guardando as reduções num ficheiro separado .aux
adequado para uso directo em Imagine, ArcGIS, GDAL.
Use Imagine format (.aux file)
Usar formato Imagine (.aux)
Polygonize
Poligonizar
Polygonize (Raster to vector)
Vectorizar (Matricial para vector)
&Output file for polygons (shapefile)
Ficheiro de &saída para polígonos (shapefile)
&Field name
Nome do &Campo
Use mask
&Output file for polygons (shapefile):
&Arquivo de saída para polígonos (arquivo shape):
DN
ND
&Field name:
&Nome do campo:
Assign projection
Atribuit projecção
WARNING: current projection definition will be cleared
ATENÇÃO: a definição de projecção actual será apagada
Desired SRS
CRS desejado
Desired SRS:
SRS desejada:
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
Saída será:
- novo Geotiff se o ficheiro de entrada não é Geotiff
- substituído se o ficheiro de entreada é GeoTiff
Recurse subdirectories
Considerar subpastas
Proximity
Proximidade
&Values:
&Valores:
&Dist units:
&Unidades de distância:
Proximity (Raster distance)
Proximidade (Matrix de distâncias)
&Values
&Valores
&Dist units
Unidades de &dist.
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
Dist &max
&No data
&NoData
&Fixed buf val
Dist &fixa
0
0
&No data:
&Sem dados:
&Fixed buf val:
&Val buf fixo:
Rasterize
Rasterizar
Rasterize (Vector to raster)
Vectorizar (Vector para matricial)
&Input file (shapefile)
Ficheiro de &entrada (shapefile)
&Attribute field
&Atributo a usar
&Output file for rasterized vectors (raster)
Ficheiro de &saída para resultados (matricial)
New size (required if output file doens't exist)
Novo tamanho (obrigatório se ficheiro de saída não existe)
&Input file (shapefile):
&Arquivo de entrada (arquivo shape):
&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):
&Arquivo de saída para vetores rasterizados (raster, deve existir):
&Attribute field:
&Campo de atributo:
Sieve
Crivo
&Threshold
&Limiar
&Pixel connections
Conexões de &pixels
4
4
8
8
&Threshold:
&Começo:
&Pixel connections:
&Conexões de pixel:
Translate
Traduzir
&Input Layer:
&Camada de entrada:
&Target SRS:
&SRS alvo:
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Percentagem para redimensionar a imagem. Isto irá mudar a resolução da imagem, onde 25% criará uma imagem com pixels 4x maiores.
Outsize:
Tamanho de saída:
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Atribuir um valor de "nodata" às bandas de saída.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Para expor uma matriz com 1 banda e com tabela de cor como matriz com 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas.
Útil para formatos de saída como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW, que não suportam cores indexadas.
O valor 'cinza' (a partir do GDAL 1.7.0) permite expandir uma matriz com tabela de cor que contém apenas níveis de cinza para cinzentos indexados.
Expand:
Expandir:
Translate (Convert format)
Traduzir (Converter formato)
Fill Nodata
&Input Layer
Camada de &entrada
Search distance
Smooth iterations
Band to operate on
Validity mask
Do not use the default validity mask
&Target SRS
CRS &alvo
Outsize
Expand
Gray
Cinza
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Selecciona uma subjanela a partir da imagem de entrada para copiar com base na posição pixel/linha (defina como Xdesloc Ydesloc Xtamanho Ytamanho)
Srcwin
Prjwin
Srcwin:
Srcwin:
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Selecciona uma subjanela a partir da imagem de entrada para copiar (tal como - srcwin), mas com cantos fornecidos em coordenadas georreferenciadas (Defina como tex tey fdx fdy)
Prjwin:
Prjwin:
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copia todos os itens deste ficheiro para ficheiros de saída individuais. Use com formatos HDF ou OGDI.
Sds
Sds
Output format
Formato de saída
Warp
Ajustar
&Source SRS:
&Fonte SRS:
&Resampling method:
&Método de reamostragem:
Warp (Reproject)
Torcer (Reprojectar)
Near
Próximo
Bilinear
Bilinear
Cubic
Cúbico
Cubic spline
Spline cúbica
Lanczos
Lanczos
Cutline
Delimitação (cutline)
&Memory used for caching:
&Memória usada para armazenar:
MB
MB
Set no data value
Marcar valor sem dado
&Source SRS
CRS de &origem
&Resampling method
Método de &Reamostragem
No data values
Valores nodata
&Memory used for caching
&Memória usada para cache
Resize
Redimensionar
Image width
Largura da imagem
Image height
Altura da imagem
Use m&ultithreaded warping implementation
Usar implementação m&ultithread
Raster tile index
Índice de quadrículas de imagens
Input directory
Pasta de entrada
Output shapefile
Shapefile de saída
Tile index field
Campo para índice
location
Write absolute path
Usar caminho absoluto
Skip files with different projection ref
Ignorar ficheiros com diferentes projecções
GeometryDialog
Merge all
Juntar todos
Geometry
Geometria
Please specify input vector layer
Especifique a camada vectorial de entrada
Please specify output shapefile
Especifique ficheiro shapefile de saída
Please specify valid tolerance value
Especifique um valor de tolerância válido
Please specify valid UID field
Especifique um campo UID válido
Singleparts to multipart
Partes simples para multipartes
Output shapefile
Ficheiro shapefile de saída
Multipart to singleparts
Multipartes para partes simples
Extract nodes
Extrair nós
Polygons to lines
Polígonos para linhas
Input polygon vector layer
Camada vectorial de entrada de polígonos
Export/Add geometry columns
Exportar/Adicionar colunas de geometria
Input vector layer
Camada vectorial de entrada
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Polygon centroids
Centróides de polígonos
Output point shapefile
Shapefile de saída de pontos
Delaunay triangulation
Triangulação Delaunay
Input point vector layer
Camada vectorial de entrada de pontos
Voronoi polygon
Polígonos de Voronoi
Buffer region
Região de proximidade
Lines to polygons
Linhas para polígonos
Input line vector layer
Camada vectorial de entrada de linhas
Polygon from layer extent
Polígono a partir da extensão da camada
Input layer
Camada de entrada
Output polygon shapefile
Ficheiro shapefile de saída de polígonos
Geoprocessing
Geoprocessamento
Unable to delete existing shapefile.
Impossível apagar o ficheiro shapefile existente.
Unable to delete incomplete shapefile.
Impossível apagar ficheiro shapefile incompleto.
At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...
Pelo menos dois elementos devem ter o mesmo valor de atributo!
Por favor, escolha outro campo...
One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
Um ou mais elementos na camada de saída podem ter geometria inválida, por favor confirme com a ferramenta de verificação de validade
Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o ficheiro shapefile de saída:
%1
%2
Gostaria de o adicionar ao Índice de Camadas?
Layer '%1' updated
Error writing output shapefile.
Erro ao escrever ficheiro shapefile de saída.
Cancel
Cancelar
Layer CRS
Project CRS
Ellipsoid
Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...
Erro ao processar tolerância especificada!
Por favor, escolha uma tolerância maior...
Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?
Criado o arquivo shape de saída:
%1
Você gostaria de adicioná-lo a Lista de Camadas?
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída:
%1
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Agregar tudo
Geoprocessing
Geoprocessamento
Please specify an input layer
Especifique uma camada de entrada
Please specify a difference/intersect/union layer
Especifique uma camada de diferença/interseção/união
Please specify valid buffer value
Especifique uma valor de proximidade válido
Please specify dissolve field
Especifique campo de agregação
Please specify output shapefile
Especifique o ficheiro shapefile de saída
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
Nenhum elemento seleccionado, por favor desmarque a opção 'Use selecionado' ou faça uma selecção
Buffer(s)
Área(s) de proximidade
Create single minimum convex hull
Criar mínimo polígono convexo único
Create convex hulls based on input field
Criar polígonos convexos mínimos baseados no campo de entrada
Convex hull(s)
Polígono(s) convexo(s) mínimo(s)
Dissolve
Agregar
Difference layer
Camada de diferença
Difference
Diferença
Intersect layer
Camada de Intersecção
Intersect
Intersectar
Symetrical difference
Diferença simétrica
Clip layer
Cortar camada
Clip
Cortar
Union layer
Camada de União
Union
Unir
Unable to delete existing shapefile.
Impossível apagar ficheiro shapefile existente.
Cancel
Cancelar
Close
Fechar
No output created. File creation error:
%1
Nenhuma saída criada. Erro na criação do ficheiro:
%1
Warnings:
Alertas:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Algumas geometrias de saída podem estar em falta ou inválidas.
Deseja adicionar a nova camada mesmo assim?
Would you like to add the new layer to the TOC?
Deseja adicionar a nova camada ao Índice de Camadas?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Erro no SRC de entrada: Detectados diferentes sistemas de coordenadas de entrada, resultados podem ser inesperados.
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.
Erro no SRC de entrada: Uma ou mais camadas de entrada sem informação de SRC, resultados podem ser inesperados.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Erro de geometria de elemento: Um ou mais elementos foram ignorados devido a geometria inválida.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Erro no geoprocessamento GEOS: Um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida.
Created output shapefile:
%1
%2%3
Criado ficheiro shapefile de saída:
%1
%2%3
Error loading output shapefile:
%1
Erro ao carregar ficheiro shapefile de saída:
%1
GlobePlugin
Globe
Launch Globe
Globe Settings
Overlay data on a 3D globe
Settings for 3D globe
&Globe
Heatmap
Heatmap
Creates a heatmap raster for the input point vector.
&Heatmap
GDAL driver error
Cannot open the driver for the specified format
Raster update error
Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.
Point layer error
Could not identify the vector data provider.
Heatmap generation aborted
QGIS will now load the partially-computed raster.
HeatmapGui
Save Heatmap as:
No valid layers found!
Advanced options cannot be enabled.
Invalid output filename
Please enter a valid output file path and name.
Layer not found
Layer %1 not found.
HeatmapGuiBase
Heatmap Plugin
Input Point Vector
Output Raster
...
...
Output Format
Radius
10
10
meters
map units
unidades de mapa
Decay Ratio
0.1
0.1
Advanced
Avançado
Row
Cell Size X
Column
Coluna
Cell Size Y
Use Radius from field
Use Weight from field
MainWindow
QGIS
QGIS
&Edit
&Editar
&File
&Ficheiro
&Open Recent Projects
&Abrir Projectos Recentes
Print Composers
Compositores de Impressão
&View
&Ver
Select
Seleccionar
Measure
Medição
&Layer
&Camada
New
Novo
&Settings
&Configurações
&Plugins
&Módulos
&Decorations
&Decorações
&Raster
&Matricial
&Help
&Ajuda
File
Ficheiro
Manage Layers
Gerir Camadas
Digitizing
Vectorizar
Advanced Digitizing
Vectorizaçao Avançada
Map Navigation
Navegação no Mapa
Attributes
Atributos
Plugins
Módulos
Help
Ajuda
Raster
Matricial
Label
Rótulo
Vector
Database
Web
&New Project
&Novo Projecto
Ctrl+N
Ctrl+N
&Open Project...
&Abrir Projecto...
Ctrl+O
Ctrl+O
&Save Project
&Guardar Projecto
Ctrl+S
Ctrl+S
Save Project &As...
Guardar Projecto &Como...
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Save as Image...
Guardar como Imagem...
&New Print Composer
&Novo compositor de Impressão
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer Manager...
Add Feature
Merge Selected Features
Merge Attributes of Selected Features
Select Single Feature
Select Features by Rectangle
Select Features by Polygon
Select Features by Freehand
Select Features by Radius
Deselect Features from All Layers
Form Annotation
Add PostGIS Layers...
Toggle Editing
Save Edits
Save As...
Salvar como...
Save Selection as Vector File...
Set Project CRS from Layer
Embed Layers and Groups...
Run Feature Action
Touch zoom and pan
Offset Curve
Composer manager...
Gestor de compositor...
Exit
Sair
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
&Anular
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Refazer
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Cortar Elementos
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copiar Elementos
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Colar Elementos
Ctrl+V
Ctrl+V
Capture Point
Desenhar Ponto
Ctrl+.
Ctrl+.
Capture Line
Desenhar Linha
Ctrl+/
Ctrl+/
Capture Polygon
Desenhar Polígono
Ctrl+?
Ctrl+?
Add feature
Adicionar feição
Move Feature(s)
Mover Elemento(s)
Reshape Features
Redesenhar Elementos
Split Features
Dividir Elementos
Delete Selected
Apagar Selecção
Add Ring
Adicionar Anel
Add Part
Adicionar Parte
Simplify Feature
Simplificar Elemento
Delete Ring
Apagar Anel
Delete Part
Apagar Parte
Merge selected features
Juntar elementos seleccionados
Merge attributes of selected features
Juntar atributos de elementos seleccionados
Node Tool
Ferramenta de Nós
Rotate Point Symbols
Rodar Símbolos de Pontos
Snapping Options...
Opções de Ressalto (edição)
Pan Map
Mover Mapa
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Ctrl+-
Select single feature
Seleccionar um elemento
Select features by rectangle
Seleccionar elementos por rectângulo
Select features by polygon
Seleccionar elementos por polígono
Select features by freehand
Seleccionar elementos por traço livre
Select features by radius
Seleccionar elementos por raio
Deselect features from all layers
Desseleccionar elementos de todas as camadas
Identify Features
Identificar Elementos
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Medir Linha
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Medir Área
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Medir Ângulo
Zoom Full
Ver Tudo
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Zoom to Layer
Aproximar à Camada
Zoom to Selection
Aproximar à Selecção
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Última Vista
Zoom Next
Próxima Vista
Zoom Actual Size
Aproximar ao Tamanho Real
Zoom to Native Pixel Resolution
Aproximar à Resolução Natural
Map Tips
Dicas de Mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima
New Bookmark...
Novo Marcador
Ctrl+B
Ctrl+B
Show Bookmarks
Mostra Marcadores
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Ctrl+R
Text Annotation
Anotação de Texto
Form annotation
Anotação de formulário
Move Annotation
Mover Anotação
Labeling
Rotular
New Shapefile Layer...
Nova Camada Shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
New SpatiaLite Layer ...
Nova Camada SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Raster calculator ...
Calculadora matricial ...
Add Vector Layer...
Adicionar Camada Vectorial...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Adicionar Camada Matricial...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layer...
Adicionar Camada PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shif+D
Add SpatiaLite Layer...
Adicionar Camada SpatiaLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add MSSQL Spatial Layer...
Add WMS Layer...
Adicionar Camada WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Open Attribute Table
Abrir Tabela de Atributos
Toggle editing
Alternar edição
Toggles the editing state of the current layer
Alterna o estado de edição da camada actual
Save edits
Guardar alterações
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar alterações para a camada actual, mas continuar a editar
Save as...
Guardar como...
Save Selection as vector file...
Guardar a selecção como ficheiro vectorial...
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Ctrl+D
Set CRS of Layer(s)
Definir SRC de Camada(s)
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set project CRS from layer
Definir SRC do projecto a partir de camada
Tile scale slider
Barra de escalas de tesela (tile)
Remove All from Overview
Style Manager...
Stretch Histogram to Full Dataset
Customization...
mActionCatchForCustomization
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed layers and groups from other project files
&Copyright Label
&Rótulo de Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa.
&North Arrow
&Seta Norte
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
&Scale Bar
&Barra de escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Cria uma barra de escala que é exibida na tela
Add WFS Layer...
Add WFS Layer
Feature Action
Pan Map to Selection
Live GPS tracking
Rastreio GPS em tempo real
Properties...
Propriedades...
Query...
Consultar...
Add to Overview
Adicionar ao Enquadramento
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Add All to Overview
Adicionar Tudo ao Enquadramento
Remove All From Overview
Remover Tudo do Enquadramento
Show All Layers
Mostrar Todas as Camadas
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Ocultar Todas as Camadas
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage Plugins...
Gerir Módulos...
Toggle Full Screen Mode
Activar Modo de Ecrã Completo
Ctrl+F
Ctrl+F
Project Properties...
Propriedades do Projecto...
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Options...
Opções...
Custom CRS...
SRC Personalizado...
Configure shortcuts...
Configurar atalhos...
Local Histogram Stretch
Expansão do Histrograma Local
Stretch histogram of active raster to view extents
Ajustar histograma da camada matricial à extensão do mapa
Help Contents
Conteúdos de Ajuda
F1
F1
API documentation
Documentação da API
QGIS Home Page
Página Web do QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Verificar Versão do QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Verificar se a sua versão do QGIS está actualizada (necessita de ligação à internet)
About
Sobre
QGIS Sponsors
Patrocinadores QGIS
Move Label
Mover Rótulo
Rotate Label
Rodar Rótulo
Change Label
Alterar Rótulo
Style manager...
Gestor de estilo
Python Console
Consola Python
Full histogram stretch
Expansão de histrograma completa
Stretch histogram to full dataset
Expandir histograma ao total da camada
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Conversor de Camada OGR
Source
Fonte
Format
Formato
File
Ficheiro
Directory
Pasta
Remote source
Fonte remota
Dataset
Conjunto de dados
Browse
Buscar
Layer
Camada
Target
Destino
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Rodar o conversor de camada OGR
OG&R Converter
Conversor OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Criar Conexão Oracle
Name
Nome
Database instance
Instância da base de dados
Username
Utilizador
Password
Palavra-passe
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Save Password
Guardar Palavra-passe
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Criar relação OSM
Relation type:
Tipo de relação:
Show type description
Mostrar descrição de tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostra uma curta descrição do tipo de relação seleccionada.
...
...
Properties
Propriedades
Generate tags
Gerar tags
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Preenche a tabela de tags com tags que são típicas para o tipo de relação especificada.
Remove all selected tags
Remover todas tags seleccionadas
Removes all selected tags.
Remove todas tags seleccionadas.
Members
Membros
Select member on map
Seleccionar membro no mapa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inicia o processo de seleccionar o próximo membro de relação no mapa.
Remove all selected members
Remover todos membros seleccionados
Removes all selected members.
Remove todos membros seleccionados.
Create
Criar
Cancel
Cancelar
Save
Salvar
Edit OSM relation
for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves
to put holes into areas (might have to be renamed, see article)
any kind of turn restriction
like bus routes, cycle routes and numbered highways
traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...
OSM Information
Informação OSM
OsmDownloadDlg
Download OSM data
Descarregar dados OSM
Extent
Extensão
Latitude:
Latitude:
From
De
To
Para
Longitude:
Longitude:
<nothing>
<nada>
...
...
Download to:
Descarregar para:
Open data automatically after download
Abrir dados automaticamente depois de descarregar
Replace current data (current layer will be removed)
Substituir dados actuais (camada actual será removida)
Use custom renderer
Usar motor gráfico personalizado
Download
Descarregar
Cancel
Cancelar
OSM Download
Descarregar OSM
Unable to save the file %1: %2.
Impossível guardar o ficheiro %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
Aguardando pelo servidor OpenStreetMap ...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Processo de descarga falhou.. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2
Check your internet connection
OSM Download Error
Erro da descarga OSM
Download failed: %1.
Falha ao descarregar: %1.
Choose file to save
OSM Files (*.osm)
Getting data
Obtendo dados
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
O servidor OpenStreetMap do qual está a descarregar dados OSM (~ api.openstreemap.org) fixou limites à quantidade de dados que se pode obter. Como descrito em <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> nem a latitude nem a longitude da extensão a descarregar pode ser maior que 0,25 graus. Note que o Quantum GIS permite especificar qualquer extensão, mas o servidor OpenStreeMap irá rejeitar todos os pedidos que não respeitem os limites de descarga.
Both extents are too large!
Ambas as extensões são demasiado grandes!
Latitude extent is too large!
Extensão em latitude é demasiado grande!
Longitude extent is too large!
Extensão em longitude é demasiado grande!
OK! Area is probably acceptable to server.
OK! Área será provavelmente aceitável para o servidor.
OsmFeatureDW
OSM Plugin
Módulo OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
A janela 'Criar Relação OSM' fechou automaticamente porque a actual base de dados OSM foi alterada.
OSM Feature Dock Widget
Widget de Acoplagem de Elementos OSM
Choose OSM feature first.
Escolha primeiro o elemento OSM.
Choose relation for editing first.
Escolha a relação para editar primeiro.
Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.
Hide OSM Edit History
Show OSM Edit History
OSM Feature
Elementos OSM
...
...
Identify feature
Identificar elemento
Move feature
Mover elemento
Create point
Criar ponto
Create line
Criar linha
Create polygon
Criar polígono
Create relation
Criar relação
Undo
Anular
Redo
Refazer
Show/Hide OSM Edit History
Mostrar/Esconder Histórico de Edição OSM
Feature:
Elemento:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CRIADO:
USER:
UTILIZADOR:
unknown
desconhecido
Remove this feature
Remover este elemento
Properties
Propriedades
Remove selected tags
Remover tags seleccionadas
Relations
Relações
Add relation
Adicionar relação
Edit relation
Editar relação
Remove relation
Remover relação
Relation tags:
Tags de relação:
1
1
Relation members:
Membros de relação:
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importar dados para o OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
Nesta janela você pode importar uma camada carregada no QGIS para dados activos OSM.
Layer
Camada
Import only current selection
Importar apenas a selecção atual
Layer doesn't exist
The selected layer doesn't exist anymore!
Importing features...
Cancel
Cancelar
Import
Importar
Import has been completed.
OsmLoadDlg
Load OSM
Carregar OSM
OpenStreetMap file to load:
Ficheiro OpenStreetMap para carregar:
...
...
Add columns for tags:
Adicionar colunas para tags:
Use custom renderer
Usar motor gráfico personalizado
Replace current data (current layers will be removed)
Substituir dados actuais (camadas actuais serão removidas)
Choose an Open Street Map file
OSM Files (*.osm)
OSM Load
Please enter path to OSM data file.
Path to OSM file is invalid: %1.
Error
Erro
Layers of OSM file "%1" are loaded already.
Failed to load polygon layer.
Failed to load line layer.
Failed to load point layer.
Could not connect to setRenderer signal.
Failed to load layers: %1
OsmPlugin
Load OSM from file
Load OpenStreetMap from file
Import data from a layer
Import data from a layer to OpenStreetMap
Save OSM to file
Guardar OSM para ficheiro
Save OpenStreetMap to file
Download OSM data
Descarregar dados OSM
Download OpenStreetMap data
Upload OSM data
Carregar dados OSM
Upload OpenStreetMap data
Show/Hide OSM Feature Manager
Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager
Sorry
You don't have OSM provider installed!
OSM Save to file
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.
OSM Upload
Carregar OSM
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.
OSM Import
No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.
There are currently no available vector layers.
OsmSaveDlg
Save OSM
Guardar OSM
Where to save:
Guardar em:
...
...
Features to save:
Elementos para guardar:
Points
Pontos
Lines
Linhas
Polygons
Polígonos
Relations
Relações
Tags
Tags
Choose an Open Street Map file
OSM Files (*.osm)
Save OSM to file
Guardar OSM para ficheiro
Unable to save the file %1: %2.
Impossível guardar o ficheiro %1: %2.
Initializing...
Iniciando...
Saving nodes...
Guardando nós...
Saving lines...
Guardando linhas...
Saving polygons...
Guardando polígonos...
Saving relations...
Guardando relações...
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Histórico de Edição OSM
Clear all
Limpar tudo
...
...
Undo
Anular
Redo
Refazer
OsmUploadDlg
Upload
OSM Upload
Carregar OSM
Uploading data...
Carregando dados...
Node addition failed.
Node update failed.
Node deletion failed.
Way addition failed.
Way update failed.
Way deletion failed.
Relation addition failed.
Relation update failed.
Relation deletion failed.
Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.
Changeset closing failed.
Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.
Authentication failed. Please try again with correct login and password.
Setting host failed.
Setting user and password failed.
Setting proxy failed.
Upload OSM data
Carregar dados OSM
Ready for upload
Pronto para carregar
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Comente as suas alterações:
OSM account
Conta OSM
Username:
Utilizador:
Password:
Palavra-passe:
Show password
Mostrar palavra-passe
Save password
Guardar Palavra-passe
Python
An error has occured while executing Python code:
Ocorreu um erro durante a execução do seguinte código Python:
Python version:
Versão do Python:
QGIS version:
Versão do QGIS:
Python path:
Caminho para o Python:
Python error
Erro Python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
Não foi possível carregar a Extensão '%1' de ['%2']
Couldn't load plugin %1
Não foi possível carregar a extensão %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 devido um erro ao chamar o método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 devido um erro ao chamar o método initGui()
Error while unloading plugin %1
Erro durante o descarregamento da extensão %1
PythonConsole
Python Console
Consola Python
To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
Para aceder ao ambiente Quantum GIS a partir desta consola
use o objeto qgis.utils.iface (instância da classe QgisInterface).
QFileDialog
Load layer properties from style file (.qml)
Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Salvar relatório do experimento para PDF (.pdf)
QObject
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Nenhuma camada vectorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS
No Data Providers
Nenhum Provedor de Dados
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nenhum módulo de acesso a dados está disponível. Nenhuma camada vectorial pode ser carregada
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Failed to load %1: %2
Expected operator, got scalar value!
Operador esperado, obtido um valor escalar!
Unexpected state when evaluating operator!
Estado inesperado ao avaliar o operador!
Could not retrieve value of list value
Impossível obter valor da lista de valores
Unknown operator: %1
Operador desconhecido: %1
Division by zero.
Divisão por zero.
Unknown token: %1
Chave (token) desconhecida: %1
Expression error: %1
Unknown error %1: %2
Geometry is 0
Index %1 out of range [0;%2[
Operator doesn't match the argument types.
Error in power function
Value '%1' is not numeric
Unknown error!
Erro desconhecido!
Label
Etiqueta
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajsutar a uma transformação de Helmert requer um mínimo de 2 pontos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Ajustar a uma transformação projectiva requer pelo menos 4 pontos correspondentes.
GPS eXchange format provider
Provedor de formato GPS eXchange
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Encontrada um excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular comprimento da linha.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área do polígono.
GRASS plugin
Módulo do GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
O QGIS não encontrou sua instalação de GRASS.
Deseja especificar o caminho (GISBASE) para sua instalação GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Escolha o caminho de instalação de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Dados do GRASS não estarão disponíveis se GISBASE não for especificado.
CopyrightLabel
RótuloCopyright
Draws copyright information
Desenha informaçao de copyright
Version 0.1
Versão 0.1
Version 0.2
Versão 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carrega e visualiza ficheiros de texto delimitados contendo coordenadas x,y
Layers
Camadas
Add Delimited Text Layer
Adicionar Camada de Texto Delimitado
GPS Tools
Ferramentas GPS
Tools for loading and importing GPS data
Ferramentas para carregar e importar dados GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Camada GRASS
NorthArrow
RosaDosVentos
Displays a north arrow overlayed onto the map
Mostra uma seta de norte sobreposta ao mapa
ScaleBar
BarraDeEscala
Draws a scale bar
Desenha uma barra de escalas
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Ferramenta de Importação de Shapefile para PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Módulo WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Adiciona uma camada WFS ao mapa do QGIS
Python error
Erro Python
km2
km2
ha
ha
m2
m2
Can't open database: %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Encontrada uma excepção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área ou perimetro do polígono.
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
milhas quad
sq ft
pés quad
mile
milha
foot
pé
feet
pés
sq.deg.
graus quad
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Expressões regulares em valores numéricos não fazem sentido. Ao invés disso, use uma comparação.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funções de geoprocessamento para trabalhar com camadas PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Matriz</b>
Cannot open raster header
Impossível abrir cabeçalho da matriz
Rows
Linhas
Columns
Colunas
N-S resolution
Resolução N-S
E-W resolution
Resolução E-O
North
Norte
South
Sul
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Origem de dados
Data description
Descrição dos dados
Comments
Comentários
Categories
Categorias
<b>Vector</b>
<b>Vector</b>
Points
Pontos
Lines
Linhas
Boundaries
Limites
Centroids
Centróides
Faces
Faces
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Ilhas
Top
Topo
Bottom
Base
yes
sim
no
não
History<br>
História<br>
<b>Layer</b>
<b>Camada</b>
Features
Elementos
Driver
Controlador
Database
Base de Dados
Table
Tabela
Key column
Coluna chave
<b>Region</b>
<b>Região</b>
Cannot open region header
Impossível abrir cabeçalho de região
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Outro
Projection Type
Tipo de projecção
Zone
Zona
3D Cols
Colunas 3D
3D Rows
Linhas 3D
Depths
Profundidades
E-W 3D resolution
Resolução E-O 3D
N-S 3D resolution
Resolução N-S 3D
GISBASE is not set.
GISBASE não definido.
Mapset is already in use.
Mapset já em uso.
Warning
Aviso
This tool only supports vector data
Esta ferramenta suporta apenas dados vectoriais
No active layers found
Nenhuma camada activa encontrada
Cannot read raster map region
Impossível ler região do mapa matricial
Cannot read vector map region
Impossível ler região do mapa vectorial
Cannot read region
Impossível ler região
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocessamento PostgreSQL
Quick Print
Impressão rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impressão rápida é um complemento para criar um mapa rapidamente com o mínimo esforço.
Abort
Abortar
Version 0.001
Versão 0.001
Couldn't load SIP module.
Não foi possível carregar o módulo SIP.
Python support will be disabled.
Suporte de Python será desactivado.
Couldn't load PyQt4.
Não foi possível carregar PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
Não foi possível carregar PyQGIS.
Python version:
Versão Python:
QGIS version:
Versão QGIS:
Python path:
Caminho Python:
An error occured during execution of following code:
Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código:
Coordinate Capture
Captura de Coordenadas
Capture mouse coordinates in different CRS
Capturar coordenadas do rato num SRC diferente
Vector
Dxf2Shp Converter
Conversor Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Converte ficheiros DXF para formato shapefile
Interpolating...
Interpolando...
Interpolation plugin
Módulo de Interpolação
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Um módulo para interpolação baseado nos vértices de uma camada vectorial
OGR Layer Converter
Conversor de camadas OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte camadas vetoriais entre os diferentes formatos suportados pela biblioteca OGR
Python is not enabled in QGIS.
Plugins
Loaded %1 (package: %2)
Library name is %1
Nome da biblioteca é %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentando resolver a função classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Error Loading Plugin
Erro ao Carregar Módulo
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1.
Unable to find the class factory for %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Where is '%1' (original location: %2)?
Onde está o ficheiro '%1' (localização original: %2)?
Error when reading metadata of plugin %1
Erro na leitura de metadados do módulo %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Nenhum módulo QGIS provedor de dados encontrado em: %1
Referenced column wasn't found: %1
Coluna referida não encontrada: %1
Location: %1
Location: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Location: %1<br>Mapset: %2
Couldn't open the data source: %1
Impossível abrir a origem de dados: %1
Parse error at line %1 : %2
Erro de análise na linha %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 não é mapset GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
Impossível iniciar %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita
Cannot create temporary directory %1
Impossível criar pasta temporária %1
Cannot create %1
Impossível criar %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossível remover bloqueio do mapset: %1
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2
Cannot open GISRC file
Cannot start module
Impossível iniciar módulo
command: %1 %2
Cannot run module
command: %1 %2<br>%3<br>%4
comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot get projection
Impossível obter projecção
Cannot get raster extent
Impossível obter extensão de matriz
Cannot get map info
Impossível obter info do mapa
Cannot get colors
Impossível obter cores
Cannot query raster
Impossível consultar matriz
Georeferencer GDAL
Georreferenciador GDAL
Georeferencing rasters using GDAL
Georreferenciar imagens usando GDAL
Raster
Version 3.1.9
Versão 3.1.9
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Acesso GeoRaster Oracle Spatial
Deleted vertices
Vértices apagados
Moved vertices
Vértices movidos
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Uma ferramenta de visualização de eventos - ver imagens associadas com elementos vectoriais
Version 1.1.0
Versão 1.1.0
Building triangulation...
Construindo triangulação...
Estimating normal derivatives...
Estimando derivados normais...
Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3
Impossível abrir a base de dados de SRC %1<br>Erro(%2): %3
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
CRS
SRC
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SRC gerado automaticamente
Saved user CRS [%1]
infinite
W
W
E
E
S
S
N
N
Single Symbol
Símbolo Único
Categorized
Categorizado
Graduated
Graduado
Rule-based
Baseado em regras
Point displacement
Diagram Overlay
Sobreposição de Diagramas
A plugin for placing diagrams on vector layers
Um módulo para colocar diagramas em camadas vectoriais
Version 0.0.1
Versão 0.0.1
Raster Terrain Analysis plugin
Módulo de Análise de Terreno Matricial
A plugin for raster based terrain analysis
Um módulo para análise de terreno baseada em cálculo matricial
Couldn't load QGIS utils.
Impossível carregar QGIS utils.
%n geometry error(s) found.
number of geometry errors
%n erro(s) de geometria encontrado(s)
invalid line
linha inválida
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7
stopping validation after more than 100 errors
parando a validação depois de mais de 100 erros
ring %1 with less than three points
anel %1 com menos de três pontos
ring %1 not closed
anel %1 não fechado
line %1 with less than two points
linha %1 com menos de dois pontos
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
linha %1 contém %n nó(s) duplicados em %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
segmentos %1 e %2 da linha %3 intercectam-se em %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior
GEOS error:%1
polygon %1 inside polygon %2
polígono %1 dentro do polígono %2
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecido
Unknown geometry type %1
Geometry validation was aborted.
Geometry is valid.
Geometry has %1 errors.
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Controlador OGR para %1' não encontrado (erro OGR: %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
encurtando nome de atributo '%1' para 10 caracteres produz um nome de coluna duplicado
creation of data source failed (OGR error:%1)
criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
falha na criação da camada (erro OGR:%1)
unsupported type for field %1
tipo não suportad para o campo %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
falha ao criar campo %1 (erro OGR: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Variante de tipo inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4
Arc/Info ASCII Coverage
Cobertura Arc/Info ASCII
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Valores separados por vírgula
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
GeoJSON
GeoJSON
GeoRSS
GeoRSS
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
GPS eXchange Format [GPX]
GPS eXchange Format [GPX]
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Mapinfo File
Ficheiro Mapinfo
Microstation DGN
Microstation DGN
S-57 Base file
Ficheiros S-57 Base
SQLite
SQLite
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Geoconcept
Geoconcept
Invalid feature geometry
Feição com geometria inválida
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometria de elemento não importada (erro OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Erro ao criar elemento (erro OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Falha ao transformar um ponto ao desenhar um elemento do tipo '%1'. Escrita interrompida. (Excepção: %2)
Feature write errors:
Erros de escrita de elementos:
Stopping after %1 errors
Parando após %1 erros
Only %1 of %2 features written.
Apenas %1 de %2 elementos escritos.
Groups not yet supported
Grupos ainda não são suportados
Cannot draw raster
Impossível desenhar matriz
CRS undefined - defaulting to project CRS
SRC indefinido - optando pelo SRC do projecto
CRS undefined - defaulting to default CRS: %1
SRC indefinido - optando pelo SRC por omissão: %1
CRS undefined - defaulting to default CRS
SRC indefinido - padronizando para o SRC do projeto
QGIS rocks!
QGIS é demais!
<html>QGIS rocks!</html>
<html>QGIS é demais!</html>
Displacement plugin
Módulo de deslocamento
Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position
Adiciona um novo simbolizador que automaticamente lida com deslocamento de pontos nos casos em que têm a mesma posição
Point Displacement
Deslocador de pontos
Disjoint
Incoerente
Equals
Iguala
Touches
Toca
Contains
Contém
Crosses
Cruza
Processing 1/2 - %p%
Processando 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Processando 2/2 - %p%
Intersects
Intesecta
Is disjoint
É separado
Within
Dentro de
Overlaps
Sobrepõe-se
Spatial Query Plugin
Módulo de Consulta Espacial
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Módulo que efectua consultas espaciais em camadas vectoriais
SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)
SQLite DB (*.sqlite *.db);;Todos os ficheiros (*)
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
Iniciar o QGIS em modo não-interativo não é suportado.
Está a ver esta mensagem provavelmente porque não tem a variável de ambiente DISPLAY definida.
Simple line
Linha simples
Marker line
Linha de marcadores
Line decoration
Decoração de linha
Simple marker
Marcador simples
SVG marker
Marcador SVG
Font marker
Marcador de fonte
Ellipse marker
Vector Field marker
Simple fill
Preenchimento simples
SVG fill
Preenchimento SVG
Centroid fill
Preenchimento por centróide
Line pattern fill
Point pattern fill
No active vector layer
Nenhuma camada vectorial activa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para selecionar elementos, necessita de escolher uma camada vectorial clicando no seu nome na legenda
CRS Exception
Excepção de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selecção abrange muito para além do sistema de coordenada da camada.
Raster Histogram
Histograma Matricial
Pixel Value
Valor de Pixel
Frequency
Frequência
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa
OfflineEditing
Edição Sem Rede
Allow offline editing and synchronizing with database
Permite a edição sem rede e sincroniza com a base de dados
Road graph plugin
Módulo de grafos de estradas
It solves the shortest path problem.
Soluciona o problema de caminho mais curto
SQL Anywhere plugin
Módulo SQL Anywhere
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guardar camadas vectoriais numa base de dados SQL Anywhere
OGR[%1] error %2: %3
OGR
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Unable to get driver %1
Arc/Info Binary Coverage
Cobertura Arc/Info Binária
DODS
DODS
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI Geodatabase Pessoal
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI Shapefiles
Grass Vector
Vectores GRASS
Informix DataBlade
Informix DataBlade
INGRES
INGRES
MySQL
MySQL
MSSQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vectores OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Origem de Dados Virtual
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
All files
Todos os ficheiros
Duplicate field (10 significant characters): %1
Unknown vector type of %1
creation of field %1 failed
Couldn't create file %1.qpj
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossível obter banda GDAL: %1
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Impossível abrir conjunto de dados GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Impossível GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Impossível inicializar GDALWarpOperation :
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Impossível ChunkAndWarpImage: %1
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos os ficheiros (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este ficheiro matricial não possui bandas e é inválido como uma camada matricial.
Cannot convert '%1' to double
Cannot convert '%1' to int
Cannot convert '%1' to boolean
Invalid regular expression '%1': %2
Index is out of range
Math
Conversions
String
Geometry
Geometria
Record
No root node! Parsing failed?
(no root)
Unary minus only for numeric values.
[unsupported type;%1; value:%2]
Column '%1'' not found
Unable to load %1 provider
Provider %1 has no createEmptyLayer method
Loading of layer failed
Creation error for features from #%1 to #%2
Vector import
Only %1 of %2 features written.
Globe
Overlay data on a 3D globe
Zonal statistics plugin
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Connection to database failed
Creation of data source %1 failed:
%2
Loading of the layer %1 failed
Loading of the mssql provider failed
Unsupported type for field %1
Creation of fields failed
creation of data source %1 failed. %2
loading of the layer %1 failed
creation of fields failed
Unable to initialize SpatialMetadata:
Could not create a new database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Unable to delete table %1:
no result buffer
Internal Compass
Shows a QtSensors compass reading
Version 0.9
Versão 0.9
Heatmap
Creates a Heatmap raster for the input point vector
QextSerialPort
No Error has occurred
Nenhum Erro ocorreu
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Descriptor de ficheiroinválido (porto não foi aberto correctamente)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Impossível alocar tabelas de memória (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Capturado um sinal não-bloqueado (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Operação esgotou o tempo (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
O ficheiro aberto pelo porto não é um dispositivo válido
The port detected a break condition
O porto detectou uma condição de interrupção
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
O porto detectou um erro de quadro (geralmente causado por configurações incorretas de taxa "baud")
There was an I/O error while communicating with the port
Houve um erro I/O ao comunicar com o porto
Character buffer overrun
Buffer de caracteres excedido
Receive buffer overflow
Buffer de recepçao excedido
The port detected a parity error in the received data
O porto detectou um erro de paridade nos dados recebidos
Transmit buffer overflow
Buffer de transmissão excedido
General read operation failure
Falha geral na operação de leitura
General write operation failure
Falha geral na operação de escrita
Unknown error: %1
Erro desconhecido: %1
QgisApp
Version
Versão
Invalid Data Source
Fonte de Dados Inválida
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
No Layer Selected
Nenhuma Camada Seleccionada
There is a new version of QGIS available
Existe uma nova versão do QGIS disponível
You are running a development version of QGIS
Está a usar uma versão de desenvolvimento do QGIS
You are running the current version of QGIS
Está a usar a versão actual do QGIS
Would you like more information?
Gostaria de obter mais informações?
QGIS Version Information
Informações sobre a versão do QGIS
Unable to get current version information from server
Não foi possível obter informações do servidor sobre a versão actual
Connection refused - server may be down
Ligação recusada - o servidor pode estar indisponível
QGIS server was not found
Servidor do QGIS não foi encontrado
Problem deleting features
Problema ao eliminar elementos
A problem occured during deletion of features
Ocorreu um problema enquanto se eliminavam elementos
No Vector Layer Selected
Nenhuma Camada Vectorial Seleccionada
Deleting features only works on vector layers
Apagar elementos só funciona em camadas vectoriais
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para apagar elementos, deve seleccionar uma camada vectorial na legenda
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda do mapa que mostra todas as camadas actualmente na área do mapa. Clique na caixa de selecção para ligar ou desligar uma camada. Duplo clique numa camada na legenda para alterar a sua aparência e definir outras propriedades.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Visão geral da área do mapa. Esta área pode ser usado para mostrar um localizador na área total do mapa. A extensão atual é mostrada como um retângulo vermelho. Qualquer camada do mapa pode ser adicionada para a visão geral.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Área do mapa. Onde camadas vetoriais e raster são exibidas quando adicionadas ao mapa.
&Plugins
&Extensões
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
A barra de progresso mostra o status da renderização das camadas e outras operações que levam muito tempo
Displays the current map scale
Exibe a escala actual do mapa
Render
Desenhar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Quando marcadas, as camadas do mapa são desenhadas em resposta aos comandos de navegação pelo mapa e outros eventos. Quando não marcadas, nenhuma renderização será feita. Isso permite que você adicione um grande número de camadas e as altere antes de renderizá-las.
Toggle map rendering
Ativa a renderização do mapa
QGIS Project Read Error
Erro de leitura do projecto QGIS
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir uma fonte de dados raster GDAL suportada
Reading settings
A ler configurações
Setting up the GUI
Configurar a Interface Gráfica de Utilizador
Checking database
Verificando a base de dados
Restoring loaded plugins
A recuperar as extensões carregadas
Initializing file filters
A iniciar filtros do ficheiro
Restoring window state
A restaurar o estado da janela
QGIS Ready!
QGIS preparado!
&New Project
&Novo Projecto
New Project
Novo Projecto
&Open Project...
&Abrir Projecto...
Open a Project
Abrir um Projecto
&Save Project
&Guardar Projecto
Save Project
Guardar Projecto
Save Project &As...
Guardar Projecto &Como...
Save Project under a new name
Guardar Projecto com um novo nome
Save as Image...
Guardar como imagem...
Save map as image
Guardar mapa como imagem
Exit
Sair
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+Q
Exit QGIS
Sair do QGIS
Add a Vector Layer
Adiciona uma Camada Vetorial
Add a Raster Layer
Adicionar uma Camada Raster
Add a PostGIS Layer
Adiciona uma Camada PostGIS
Remove Layer
Remover camada
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Remover uma camada
Show all layers in the overview map
Mostrar todas as camadas no mapa de enquadramento
Remove All From Overview
Remover tudo do Enquadramento
Remove all layers from overview map
Remover todas as camadas do 'overview map'
Show All Layers
Mostrar Todas as Camadas
Show all layers
Exibir todas as camadas
Hide All Layers
Ocultar Todas as Camadas
Hide all layers
Oculta todas as camadas
Project Properties...
Propriedades do projecto...
Set project properties
Definir as propriedades do projecto
Options...
Opções...
Change various QGIS options
Alterar várias opções do QGIS
Help Contents
Conteúdos de Ajuda
Help Documentation
Documentação de Ajuda
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+H
QGIS Home Page
Site do QGIS
About
Acerca
About QGIS
Acerca do QGIS
Check Qgis Version
Verificar a versão do QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Verificar se a sua versão do QGIS está actualizada (necessita de ligação à internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+R
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Ver tudo
Zoom to Full Extents
Ver a toda a extensão
Pan Map
Deslocar Mapa
Pan the map
Deslocar o mapa
Zoom Last
Última visualização
Zoom to Last Extent
Ver extensão anterior
Zoom to Layer
Ver a camada
Identify Features
Identificar feições
Click on features to identify them
Clique nas feições para identificá-las
Select Features
Selecionar Elementos
Measure Line
Medir linha
Measure a Line
Medir uma linha
Measure Area
Medir Área
Measure an Area
Medir uma área
Show Bookmarks
Mostra Favoritos
New Bookmark...
Novo Favorito
New Bookmark
Novo Favorito
Add WMS Layer...
Adicionar camada WMS
Add current layer to overview map
Adiciona a camada ativa ao mapa de visão geral
Open the plugin manager
Abrir o gestor de extensões
Capture Point
Desenhar Ponto
Capture Points
Desenhar Pontos
Capture Line
Desenhar Linha
Capture Lines
Desenhar Linhas
Capture Polygon
Desenhar Polígono
Capture Polygons
Desenhar Polígonos
Delete Selected
Apagar selecção
Add Vertex
Adicionar Vértice
Delete Vertex
Apagar Vértice
Move Vertex
Mover vértice
&File
&Ficheiro
&Open Recent Projects
&Abrir projectos recentes
&View
&Ver
&Layer
&Camada
&Settings
&Configurações
&Help
&Ajuda
File
Ficheiro
Manage Layers
Gerir camadas
Help
Ajuda
Digitizing
Digitalizar
Map Navigation
Navegação no mapa
Attributes
Atributos
Plugins
Extensões
Ready
Pronto
Save As
Guardar como
Choose a QGIS project file to open
Escolha um ficheiro de projeto do QGIS para abrir
Unable to open project
Não é possível abrir o projecto
Choose a QGIS project file
Escolha um ficheiro de projeto do QGIS
Layer is not valid
Camada não é válida
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa
Save?
Guardar?
Current CRS: %1 (OTFR enabled)
Current CRS: %1 (OTFR disabled)
Unsupported Data Source
Fonte de dados não suportada
Enter a name for the new bookmark:
Entre com o nome para o novo favorito:
Error
Erro
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Não foi possivel criar o marcador. O seu utilizador de base de dados pode estar em falta ou corrompido
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
Cut Features
Cortar elementos
Cut selected features
Corta elementos seleccionados
Copy Features
Copiar elementos
Copy selected features
Copia elementos seleccionados
Paste Features
Colar elementos
Paste selected features
Cola elementos seleccionados
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte ao PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT (%1).
This copy of QGIS has been built without QWT support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte a QWT.
This copy of QGIS writes debugging output.
Esta cópia do QGIS escreve depuração de saída.
Merge failed
Falha ao mesclar
An error occured during the merge operation
Um erro ocorreu no processo de mescla
GPS Information
Informação do GPS
Network error while communicating with server
Erro de rede enquanto comunicava com o servidor
Unknown network socket error
Erro desconhecido de socket de rede
Checking provider plugins
A verificar fornecedor de extensões
Starting Python
A iniciar o Python
Provider does not support deletion
O fornecedor não suporta eliminação
Data provider does not support deleting features
O fornecedor de dados não suporta eliminação de elementos
Layer not editable
A camada não pode ser editada
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
A camada atual não é editável. Escolha 'Iniciar edição' na barra da ferramentas de digitalização
Toggle editing
Activar edição
Toggles the editing state of the current layer
Activa o estado de edição da camada actual
Add Ring
Adiciona anel
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala actual do mapa (formatada como x:y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas do mapa na posição do cursor do rato
Invalid scale
Escala inválida
Do you want to save the current project?
Deseja guardar o projecto actual?
Toggle fullscreen mode
Activar modo de ecrã completo
Split Features
Dividir Elementos
Map Tips
Dicas do Mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima
Current map scale
Escala actual do mapa
Project file is older
O ficheiro do projecto é mais antigo
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configurações:Opções:Geral</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar-me quando abrir um ficheiro de projecto guardado numa versão mais antiga do QGIS
Resource Location Error
Erro de localização do recurso
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Erro ao ler ícone de:
%1
Fechando...
Overview
enquadramento
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Está a usar a versão %1 do QGIS, compilada com a revisão de código %2.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Este binário foi compilado com Qt %1, e está a correr sobre o Qt %2
Stop map rendering
Parar renderização do mapa
Multiple Instances of QgisApp
Múltiplas Instâncias do QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Múltiplas instâncias da aplicação de objeto do Quantum GIS detectadas. Por favor contate os desenvolvedores.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Shift+Ctrl+S
&Undo
&Desfazer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Desfazer a última operação
Cu&t
Cor&tar
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Corta o conteúdo da selecção actual para a área de transferência
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência
&Paste
Co&lar
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Cola o conteúdo da área de transferência na selecção actual
Select features by rectangle
Seleccionar elementos com rectângulo
Select features by polygon
Seleccionar elementos com polígono
Select features by freehand
Seleccionar elementos com traço livre
Select features by radius
Seleccionar elementos com raio
Zoom to Selection
Aproximar à seleção
Zoom Actual Size
Aproximar ao tamanho real
Zoom to Actual Size
Aproxima ao tamanho real
Add Vector Layer...
Adicionar camada vetorial...
Add Raster Layer...
Adicionar camada raster...
Add PostGIS Layer...
Adicionar camada PostGIS...
Add a Web Mapping Server Layer
Adicionar uma camada de um Servidor de Mapas
Open Attribute Table
Abrir Tabela de Atributos
Save edits to current layer, but continue editing
Guardar edição na camada actual, mas continua a editar
Properties...
Propriedades...
Set properties of the current layer
Setar as propriedade para a camada atual
Add to Overview
Adicionar ao Enquadramento
Add All to Overview
Adicionar tudo ao Enquadramento
Manage Plugins...
Gerir Extensões...
Toggle Full Screen Mode
Activar Modo de Ecrã Completo
Ctrl+F
Toggle fullscreen mode
Ctrl+F
Custom CRS...
SRC Personalizado...
Manage custom coordinate reference systems
Gerir sistema de referência de coordenadas personalizado
Minimize
Minimizar
Minimizes the active window to the dock
Minimizar a janela ativa para o espaço
Zoom
Visualizar
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna entre um tamanho predefinido e um tamanho de janela definido pelo utilizador
Bring All to Front
Trazer Tudo para a Frente
Bring forward all open windows
Trazer para frente todas as janelas abertas
&Edit
&Editar
Panels
Painéis
Toolbars
Barras de Ferramentas
&Window
&Janela
Toggle extents and mouse position display
Alternar visualização entre extensão do mapa e posição do rato
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este ícone mostra se a transformação do sistema de coordenadas em tempo real está activado ou não. Clique no ícone para abrir a janela de propriedade e alterar este comportamento.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Estado do SC - Clique para abrir a janela do sistema de coordenadas
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem suporte GDAL/OGR %1.
Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?
O que há de novo na Versão 1.5.0 'Tethys'?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Note que esta é uma versão emtestes recém lançada. Como tal, contém novas funcionalidades que complementam a interface de programação estável do QGIS 1.0.x e QGIS 1.4.0. Se uma interface de usuário não modificada, API de programação e suporte a longo prazo são mais importantes para você, ao invés de recursos novos não testados, nós recomendamos que você use uma cópia do QGIS do com Longo Tempo de Suporte (LTS) da série 1.0.x. Nos demais casos, recomendamos que você use esta versão.
This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Esta versão inclui mais de 350 correções de bugs, mais de 40 novas funcionalidades. Mais uma vez é impossível documentar tudo que mudou aqui, então, vamos apenas fornecer uma lista com marcadores das principais novidades aqui.
Main GUI
GUI principal
There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.
Ferramente de medição de ângulos que permite você medir ângulos interativamente ao clicar.
Live GPS Tracking tool
Ferramenta direta de interação com GPS
User configurable WMS search server
Busca de servidor WMS configurável pelo usuário
Allow editing of invalid geometry in node tool
Permite edição de geometrias inválidas na ferramenta de nós
Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well
Escolha entre mm e unidades do mapa para nova simbologia. Alternar escala para usar nova simbologia no compositor de mapas
SVG fill symbol layer for polygon textures
Preenchimento de símbolos SVG para texturas de polígonos
Font marker symbol layer
Fonte do marcador camada símbolo
Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup
Adicionado - noplugins opções de linha de comando para evitar a restaurar a complementos. Útil quando um complemento se comportar mal e causar um acidente durante a inicialização
Allow hiding of deprecated CRSes
Permitir ocultação de SRCs obsoleto(s)
Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points
Complemento renderizador adicionar deslocamento de ponto - permite que os pontos a serem destacados evitem colidir com outros pontos
Allow saving vector layers as ogr vector files
Permitir salvar camadas vetoriais como arquivos vetoriais OGR
Raster provider: reduce debugging noise
Provedor raster: reduzir a depuração do ruído
Allow adding parts to multi points and lines
Permitir adicionar partes para multipontos e linhas
Text and form annotation tools are now in gui and app
Ferramentas de anotação de texto e formulário estão agora na gui e app
Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates
Adicionada a possibilidade de colocar um conjunto de compositor de modelos no padrão
pkgDataPath/composer_templates
Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors
O gradiente de cores de declividade agora suportam múltiplas paradas - para adicionar cores intermediárias
Center map if user clicks into the map
Centralizar mapa, se o usuário clica no mapa
New plugin for carrying out spatial selections
Novo complemento para a realização de seleções espaciais
Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng
O tamanho dos dados definidos e renderizador de rotação de um único símbolo na simbologia-ng
IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify
IdentifyAsHtml a camada raster e usá-lo em identificar
Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.
Exportar legendas de grupo e camadas com 'legendinterface' e usar essa informação para exibir os grupos na legenda do compositor.
Show selected feature count in status bar
Mostrar contagem de feições selecionadas na barra de estado
Query option added to layer menu to subset vector layers
Opção de consulta adicionada ao menu camada às camadas vetor de subconjunto
Support more GEOS operators
Suporte a mais operações GEOS
Select raster layers to add...
Selecione camadas raster para adicionar...
Raster
Raster
This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes. {277 ?}
Select vector layers to add...
Selecione camadas vetoriais para adicionar...
Choose a file name to save the QGIS project file as
Escolha um nome de ficheiro para salvar o projeto do QGIS como
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como
Please select a vector layer first.
Selecione uma camada vetorial primeiro.
Not enough features selected
Elementos seleccionados insuficientes
Union operation canceled
Operação de união cancelada
Start editing failed
Falha ao iniciar a edição
Provider cannot be opened for editing
Fornecedor não pode ser aberto para edição
Stop editing
Parar edição
Do you want to save the changes to layer %1?
Você quer salvar as mudanças para a camada %1?
Problems during roll back
Problemas durante reversão
Python Console
Terminal Python
Map coordinates for the current view extents
Coordenadas da actual extensão do mapa
Maptips require an active layer
Dicas do Mapa requer uma camada activa
Ctrl+N
New Project
Novo Projecto
Ctrl+N
Ctrl+O
Open a Project
Abrir um Projecto
Ctrl+O
Ctrl+S
Save Project
Guardar Projecto
Ctrl+S
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+B
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
F1
Help Documentation
F1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
Move Feature(s)
Mover Elemento(s)
Text Annotation
Anotação de texto
Form annotation
Anotação de formulário
Move Annotation
Mover anotação
Labeling
Rotular
New Shapefile Layer...
Nova camada do tipo shape...
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Criar Nova Layer Shapefile
Ctrl+Shift+N
Create a New Shapefile layer
Cria uma nova camada do tipo shape
New SpatiaLite Layer ...
Nova camada SpatiaLite ...
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Ctrl+Shift+A
Create a New SpatiaLite Layer
Cria uma nova camada SpatiaLite
Save edits
Guardar alterações
Save as...
Guardar como...
Save the current layer as a vector file
Salvar a camada atual como um arquivo vetorial
Save Selection as vector file...
Guardar a selecção como ficheiro vectorial...
Save the selection as a vector file
Guardar a selecção como um ficheiro vectorial
Tile scale slider
Deslizador de escala
Show tile scale slider
Mostrar deslizador de escala
Query...
Consultar...
Set subset query of the current layer
Defina uma consulta de subset da camada atual
New
Novo
Private qgis.db
Bloqueie qgis.db
Could not open qgis.db
Não foi possivel abrir o qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Falha na migração qgis.db.
%1
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a PostgreSQL (%1).
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).
Esta cópia do QGIS foi compilada com suporte a SpatiaLite (%1).
%1 doesn't have any layers
%1 não possui quaisquer camadas
%1 is not a valid or recognized data source
%1 não é uma fonte de dados reconhecida
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
%1 is an invalid layer - not loaded
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
QGis files (*.qgs)
Ficheiros QGIS (*.qgs)
Saved project to: %1
Projeto guardado em: %1
Unable to save project %1
Não é possivel guardar o projecto %1
Unable to load %1
Saved map image to %1
Imagem do mapa guardada em %1
Saving done
Guardado
Export to vector file has been completed
Exportação para ficheiro vectorial completada
Save error
Erro ao Guardar
Export to vector file failed.
Error: %1
Exportação para ficheiro vectorial falhou.
Erro: %1
Features deleted
Elementos eliminados
Merging features...
Mesclando feições...
Abort
Abortar
No active layer
Nenhuma camada ativa
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Nenhuma camada ativa encontrada. Selecione uma camada na lista de camadas
Active layer is not vector
Camada ativa não vetorial
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
A ferramente de mesclar feições trabalha apenas com camadas vetoriais. Selecione uma camada vetorial a partir da lista de camadas
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
Mesclar feições pode ser apenas efetivada no modo de edição. Para usar a ferramenta mesclar, vá em Camadas > Editar Toggle
The merge tool requires at least two selected features
A ferramenta de mesclar requer pelo menos duas feições selecionadas
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
A operação de união iria resultar num tipo de geometria que não é compatível com a camada actual e portanto será cancelada
Merged features
Mesclar feições
Features cut
Elementos Cortados
Features pasted
Elementos Colados
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2
Tile scale
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Mudanças na SVN desde a última versão
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Não é possível comunicar com o servidor de versão do QGIS
%1
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n feição(ões) selecionadas na camada %1.
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 não é uma fonte de dados reconhecida
%1 is not a supported raster data source
%1 não é uma fonte de dados raster suportada
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p> Este projecto foi guardado numa versão anterior do QGIS. Quando guardar este ficheiro de projecto, o QGIS irá actualizá-lo para a ultima versão, tornando-o possivelmente inútil nas versões anteriores do QGIS.<p> Embora os programadores tentem manter a compatibilidade com versões anteriores, algumas informações do projecto antigo podem-se perder. Para melhorar a qualidade do QGIS, agradecemos que nos reporte um bug para %3. Confirme que inclui o ficheiro de projecto antigo, e descreva a versão do QGIS que gerou o erro.<p> Para remover este aviso ao abrir um projecto antigo, deseleccione a caixa '%5' no menu %4.<p>Versão do ficheiro de projecto: %1<br>Versão actual do QGIS: %2
SSL errors occured accessing URL %1:
Ocorreu um erro SSL ao aceder ao URL %1:
Ignore errors?
Ignorar erros?
SSL errors occured
Ocorreu um erro SSL
Layers
Camadas
Delete features
Eliminar elementos
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Eliminar %n elemento(s)?
número de elementos a eliminar
Add SpatiaLite Layer...
Adicionar Camada SpatiaLite...
Add a SpatiaLite Layer
Adicionar uma camada SpatiaLite
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Esta cópia do QGIS foi compilada sem a SpatiaLite.
Zoom Next
Aproximar Próximo
&Redo
&Refazer
Redo the last operation
Refazer a última operação
Merge selected features
Mesclar feições selecionadas
Node Tool
Ferramenta de nós
Zoom to Forward Extent
Aproximar a extensão a frente
Simplify Feature
Simplificar elemento
Delete Ring
Eliminar Anel
Delete Part
Eliminar Parte
Configure shortcuts...
Configurar atalhos...
Configure shortcuts
Configura atalhos
Advanced Digitizing
Digitalização Avançada
Quantum GIS
Quantum GIS
&New Print Composer
&Novo compositor de impressão
Ctrl+P
New Print Composer
Ctrl+P
New Print Composer
Novo Compositor de Impressão
Composer manager...
Gerenciador do compositor...
Composer manager
Gerenciador do compositor...
Ctrl+.
Capture Points
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Ctrl+/
Add Part
Adiciona parte
Add part to multipolygon
Adiciona parte ao multi-polígono
Click a vertex of the ring to delete
Clique num vértice do anel para o eliminar
Click a vertex of the part to delete
Clique num vértice do anel para o eliminar
Rotate Point Symbols
Rotaciona pontos com símbolo
Deselect features from all layers
Deselecionar feições de todas as camadas
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Medir Linha
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Medir uma área
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Medir ângulo
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Ctrl+Shift+F
Raster calculator ...
Calculadora Raster ...
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Adiciona uma camada PostGIS
Ctrl+Shif+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Adiciona uma camada SpatiaLite
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Adiciona uma camada WMS
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Remove Layer(s)
Remover Camada(s)
Ctrl+D
Ctrl+Shift+C
Set CRS of Layer(s)
Ctrl+Shift+C
Live GPS tracking
Seguir GPS em tempo real
Show GPS tool
Mostrar ferramenta GPS
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Adiciona a camada actual para o mapa de enquadramento
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Mostra todas as camadas
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Esconde todas as camadas
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Definir as propriedades do projecto
Ctrl+Shift+P
Move Label
Mover rótulo
Move labels interactively
Move rótulos interactivamente
Rotate Label
Rodar rótulo
Rotate labels interactively
Rada rótulos interactivamente
Change label
Alterar rótulo
Change label properties
Alterar propriedades do rótulo
Style manager...
Gertor de estilos...
Show style manager V2
Mostra gestor de estilos V2
Failed to open Python console:
Falha ao abrir o terminal Phyton:
Print Composers
Compositores de impressão
Select
Seleccionar
Measure
Medir
&Database
Base de &Dados
Label
Etiqueta
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada do mapa actual
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Mostra as coordenadas do mapa na posição actual do cursor. A tela é continuamente actualizada durante o movimento do rato. Permite ainda ser a editado para definir o centro da tela numa determinada posição.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordenadas actuais do mapa (formatadas como x,y)
Always ignore these errors?
%n SSL errors occured
number of errors
This copy of QGIS has been built with QWT %1.
Esta cópia do QGIS foi compilada com QWT %1.
What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?
O que há de novo na versão 1.6.0 'Capiapó'?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.
Note que este lançamento se inclui na série 'em desenvolvimento'. Ele contém novas feições e extensões de programação adicionais às versões 1.0.x e 1.5.0. Recomendamos que você use estas versões mais estáveis, caso não deseje testar esta versão 1.6.0.
This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.
Este lançamento inclui a correção da mais de 177 bugs e muitas novas feições. É impossível relatar tudo aqui, desta forma mencionamos apenas algumas coisas mais importantes.
General Improvements
Melhorias gerais
Added gpsd support to live gps tracking.
Adicionado suporte gpsd para navegação com GPS em tempo real.
A new plugin has been included that allows for offline editing.
Um novo complemento que permite edição offline foi incluso.
Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.
A calculadora de campo agora insere um valor NULL em caso de erro de cálculo ao invés de parar e reverter o cálculo para todos os recursos.
Update srs.db to include grid reference.
Atualizado o srs.db para incluir referência de grade.
Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.
Adicionada a implementação nativa de cálculo raster (C++) que permite lidar com grandes rasters de forma eficiente.
Read More.
Saiba mais.
Table of contents (TOC) improvements
Melhorias na tabela de conteúdos.
Calculating...
A Calcular...
Abort...
Abortar...
Merged feature attributes
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.
To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
No Raster Layer Selected
Log Messages
QGIS starting...
Vect&or
&Web
Control rendering order
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Layer order
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
QGIS version
QGIS code revision
Compiled against Qt
Running against Qt
GDAL/OGR Version
GEOS Version
PostgreSQL Client Version
No support.
SpatiaLite Version
QWT Version
This copy of QGIS writes debugging output.
MSSQL
Cannot get MS SQL select dialog from provider.
QGis files
Couldn't load Python support library: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Python support ENABLED :-)
QGIS - Changes since last release
Unknown network socket error: %1
No Valid Raster Layer Selected
This project file was saved by an older version of QGIS
Warning
Aviso
This layer doesn't have a properties dialog.
Esta camada não possui diálogo de propriedades.
Authentication required
Autenticação necessária
Proxy authentication required
Autenticação proxy necessária
Composer %1
Compositor %1
Extents:
Extensão:
&Raster
&Matricial
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgisAppInterface
Feature form edit
Editar forma da feição
Run actions
Rodar ações
Attributes changed
Atributos modificados
QgsAbout
About Quantum GIS
Sobre o Quantum GIS
Donors
Contribuidores
About
Sobre
Version
Versão
What's New
O que há de Novo
QGIS Home Page
Página do QGIS
Providers
Provedores
Developers
Desenvolvedores
Sponsors
Patrocinadores
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS está sob a licença GNU General Public License
Name
Nome
Website
Site
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Patrocine esta ideia:contribua para o desenvolvimento do QGIS</p>
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p> Os indivíduos e instituições que seguem contribuem com dinheiro para manter o desenvolvimento e outros custo do projeto QGIS </p>
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Complementos de Provedores de Dados do QGIS disponíveis
Available Qt Database Plugins
Complementos disponíveis de Qt para bases de dados
Available Qt Image Plugins
Complementos disponíveis de Qt para imagens
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Buscar por Caminhos de Imagens Qt <br>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Gostaria de ajudar, indicar de erros e/ou sugestões. Acesse o site da comunidade:
QGIS Brasil em http://qgisbrasil.wordpress.com
ou entre em contato pelo e-mail qgisbrasil@gmail.com
Join our user mailing list
Junte-se à nossa lista de e-mail dos usuários
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p> Abaixo seguem os contribuidores que traduzem a interface e documentação</p>
Language
Língua
Names
Nomes
Translators
Tradutores
Contributors
Colaboradores
QgsAddAttrDialog
Warning
Aviso
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Adicionar atributo
Width
Largura
Precision
Precisão
N&ame
N%ome
Add column
Comment
Comentário
Type
Tipo
QgsAddJoinDialogBase
Add vector join
Join layer
Join field
Unir campo
Target field
Campo alvo
Create attribute index on join field
Cache join layer in virtual memory
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Seleccione a cor da moldura
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Formulário
Map position fixed
Posição do mapa fixa
Fixed map position
Map marker
Marcador de mapa
Frame width
Espessura da moldura
Frame color
Cor da moldura
QgsApplication
Exception
Exceção
unknown exception
Exceção desconhecida
Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
match indentation of application state
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Seleciona uma ação
Insert expression
Missing Information
Informação perdida
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Para criar uma ação de atributo, você de fornecer um nome e uma ação para executar.
Echo attribute's value
Run an application
Get feature id
Selected field's value (Identify features tool)
Clicked coordinates (Run feature actions tool)
Open file
Abrir arquivo
Search on web based on attribute's value
QgsAttributeActionDialogBase
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contém todas ações que podem ser definidas para a camada atual. Adicione ações entrando com detalhes nos controles abaixo e então, pressione o botão de inserção. Ações podem ser editadas aqui através de um duplo clique.
Move up
Elevar
Move the selected action up
Mover a ação selecionada para cima
Move down
Abaixar
Move the selected action down
Mover a ação selecionada para baixo
Remove
Remover
Remove the selected action
Remover a ação selecionada
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Entre com o nome da ação aqui. O nome deve ser único (QGIS fará único se necessário).
Enter the action name here
Entre com o nome da ação aqui
Enter the action command here
Entre com o comando de ação aqui
Insert action
Inserir ação
Inserts the action into the list above
Insere a ação na lista acima
Update action
Atualiza ação
Update the selected action
Atualiza a ação selecionada
Insert field
Inserir campo
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Insere o campo selecionado na ação, precedido por um %
The valid attribute names for this layer
Os nomes de atributos válidos para esta camada
Capture output
Capturar saída
Captures any output from the action
Captura qualquer saída da ação
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação, e mostra isso em uma caixa de diálogo
Attribute Actions
Ações do Atributo
Action properties
Propriedades da Ação
Name
Nome
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Action
Ação
Remove action
Add default actions
Open
Abrir
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Browse for action
Escolha uma ação
Click to browse for an action
Clique para escolher uma ação
...
...
Inserts an expression into the action
Insert expression...
Inserts the selected field into the action
Add to action list
Update selected action
Capture
Capturar
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Clicando no botão irá permitir que você selecione uma aplicação para ser usada na ação
Action list
Lista de ação
Type
Tipo
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Entre com a ação aqui. Isto pode ser um programa, script ou comendo que é habilitado no seu sistema. Quando a ação é acionada qualquer marca de caracteres que iniciam com um % e em seguida o nome de um campo será substituído por um valor daquele campo. Caracteres especiais %% serão substituídos por um valor de campo que foi selecionado. Marcações duplas em argumentos simples para o programa, script ou comando. Marcações duplas serão ignoradas se prefixadas com uma contra-barra
Generic
Genérico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
QgsAttributeDialog
(int)
(int)
(dbl)
(dbl)
(long)
(long)
(txt)
.(txt)
Error
Erro
Error: %1
Attributes - %1
Atributos - %1
QgsAttributeEditor
Select a file
Selecione um arquivo
Select a date
Selecione uma data
(no selection)
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Carrega valores de uma camada
Layer
Camada
Description
Descrição
Value
Valor
Select data from attributes in selected layer.
Seleciona dados a partir de atributoa na camada selecionada.
View All
Ver tudo
QgsAttributeSelectionDialog
Attribute
Atributo
Alias
Apelido
Select all
Selecione Tudo
Clear
Limpar
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Selecione atributos
<b>Attribute</b>
<b>Atributo</b>
<b>Alias</b>
<b>Máscara</b>
Select all
Selecione Tudo
Clear
Limpar
Sorting
Classificar
Column
Coluna
Ascending
Crescente
QgsAttributeTableAction
Attributes changed
Atributos modificados
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Atributo modificado
QgsAttributeTableDialog
Search string parsing error
Erro ao analisar sentença
Search results
Buscar resultados
You've supplied an empty search string.
Você forneceu uma sentença vazia de pesquisa.
Error during search
Erro durante a pesquisa
Attribute Table
Tabela de atributos
Show selected only
Mostrar apenas selecionado(s)
Search selected only
Buscar apenas selecionado(s)
Case sensitive
Sensível ao caractere
?
?
Close
Fechar
Unselect all (Ctrl+U)
Ctrl+U
Move selection to top (Ctrl+T)
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection (Ctrl+R)
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Ctrl+E
Save Edits (Ctrl+S)
Delete selected features (Ctrl+D)
Ctrl+D
Ctrl+D
New column (Ctrl+W)
Ctrl+W
Delete column (Ctrl+L)
Ctrl+L
Add feature
Adicionar feição
+
+
Open field calculator (Ctrl+I)
Ctrl+I
Invert selection
Inverter seleção
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Ativar modo de edição
Look for
Burcar por
in
em
Looks for the given value in the given attribute column
Olhar para um dado valor em um dado atributo de coluna
&Search
&Buscar
Show selected records only
Mostrar apenas registros selecionados
Opens the search query builder
Abre o construtor de consulta
Advanced search
Busca avançada
Help
Ajuda
Delete selected features
Exclui feições selecionadas
...
...
Search selected records only
Buscar apenas registros selecionados
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Tabela de atributos - %1 (%n Feição)
Tabela de atributos - %1 (%n Feições)
Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected
feature count
Tabela de atributo - %1:: %n / %2 feição(ões) selecionada(s)
Parsing error
Evaluation error
Attribute table - %1 (%n matching features)
matching features
Tabela de atributos - %1 (%n feições alcançadas)
Attribute table - %1 (No matching features)
Tabela de atributos - %1 (Sem feições alcançadas)
Attribute added
Atributo adicionado
Attribute Error
Erro de atributo
The attribute could not be added to the layer
O atributo não pode ser adicionado à camada.
Deleted attribute
Atributo excluído
The attribute(s) could not be deleted
Os atributos não podem ser excluídos
Geometryless feature added
Run action
Rodar ação
Open form
Abrir formulário
Loading feature attributes...
Abort
Abortar
Attribute table
%1 features loaded.
Unselect all
Desmarcar tudo
Move selection to top
Mover seleção para cima
New column
Nova coluna
Delete column
Excluir coluna
Open field calculator
Abre calculadora de campo
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Atributo modificado
Attributes changed
Atributos modificados
feature id
feição id
QgsAttributeTableView
Run action
Rodar ação
Open form
Abrir formulário
QgsAttributeTypeDialog
Dial
Discar
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Atual mínimo para este valor é %1 e atual máximo é %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
Atributo não possui tipo real ou inteiro, portanto o alcance não é aproveitável.
Enumeration is not available for this attribute
Série não está disponível para este atributo
Attribute Edit Dialog
Diálogo de Edição de Atributo
Line edit
Editar linha
Classification
Classificação
Range
Intervalo
Unique values
Valores exclusivos
File name
Nome do arquivo
Value map
Mapa de valor
Enumeration
Série
Immutable
Imutável
Calendar
Calendário
Value relation
UUID generator
Simple edit box. This is the default editation widget.
Caixa de edição simples. Esta é a forma padrão de edição do elemento.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Mostra caixa de combinação contendo valores de atributo usados para classificação.
Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permite agrupar valores numéricos a partir de um intervalo específico. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Step
Passo
A calendar widget to enter a date.
Um elemento de calendário para entrar a data.
Layer
Camada
Key column
Coluna chave
Value column
Select layer, key column and value column
Allow null value
Order by value
Read-only field that generates a UUID if empty.
Slider
Ajustador
Editable
Editável
Local minimum/maximum = 0/0
Local mínimo/Máximo = 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
O usuário pode selecionar um dos valores já utilizado no atributo. Se editável, uma linha é mostrada com suporte de auto-finalização, ao contrário, uma caixa de combinação é usada.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Simplifica seleção de arquivo ao adicionar diãlogo para escolher.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Caixa de combinação com itens predefinidos. Valor é armazenado no atributo, descrição é mostrada na caixa de combinação.
Load Data from layer
Carrega dados de uma camada
Value
Valor
Description
Descrição
Remove Selected
Remove selecionado
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Caixa de combinação com valorea que não podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo provedor.
Select a file
Seleciona um arquivo
Error
Erro
Could not open file %1
Error was:%2
Impossível abrir arquivo %1
Erro foi:%2
Hidden
Oculto
Checkbox
Caixa de escolha
Text edit
Edita texto
Load Data from CSV file
Carrega dados de um arquivo CSV
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Um atributo não modificável é apenas para leitura - o usuário não poderá modificar os conteúdos.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Um atributo oculto pode estar invisível - o usuário não poderá ver seu conteúdo.
Representation for checked state
Representação para o estado marcado
Representation for unchecked state
Representação para o estado não marcado
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Um campo de edição de texto que aceita múltiplas linhas poderá ser usado.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Remove interseções de novos polígonos com camadas
QgsBookmarks
&Add
Error
Erro
Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Name
Nome
Project
Projecto
xMin
yMin
xMax
yMax
SRID
SRID
New bookmark
Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2
Really Delete?
Quer mesmo apagar?
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
Empty extent
Extensão vazia
Reprojected extent is empty.
Error deleting bookmark
Erro ao excluir favorito
&Delete
&Excluir
&Zoom to
&Aproximar para
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Você realmente quer excluir os favoritos %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Falha ao excluir os favoritos %1 da base de dados. A base de dados retornou:
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Favoritos Geoespaciais
Name
Nome
Project
Projecto
Extent
Extensão
Id
Id
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
CRS
SRC
Cannot set layer CRS
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Param
Metadata
Preview
Stop rendering
Attributes
Atributos
toolBar
New Shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Ctrl+R
Ctrl+R
Set layer CRS
Manage WMS
Manage WMS Connections
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDockWidget
Browser
Navegador
Refresh
Add Selection
Add Selected Layers
Collapse All
Add as a favourite
Remove favourite
Add Layer
Properties
Propriedades
Error
Erro
Layer Properties
Propriedades da Camada
QgsBrowserLayerPropertiesBase
Dialog
Diálogo
Display Name
Layer Source
Provider
Metadata
QgsBrowserModel
Home
Favourites
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Sólido
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Cruz
BDiagonal
FDiagonal
Diagonal X
Dense 1
Denso 1
Dense 2
Denso 2
Dense 3
Denso 3
Dense 4
Denso 4
Dense 5
Denso 5
Dense 6
Denso 6
Dense 7
Denso 7
No Brush
Sem pincel
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Value
Valor
Label
Etiqueta
Symbol levels...
Error
Erro
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Não existem cor de rampas disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.
The selected color ramp is not available.
A cor de rampa selecionada não está disponível.
Confirm Delete
Confirma exclusão
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'.
Existem classes que podem ser excluídas antes da classificação?
change
mudar
Column
Coluna
Symbol
Símbolo
Color ramp
Cor da inclinação
Classify
Classifica
Add
Adiciona
Delete
Apagar
Delete all
Exclui tudo
Join
Unir
Advanced
Avançado
QgsColorRampComboBox
New color ramp...
Nova cor da rampa...
QgsCompassPlugin
Show compass
&About
&Sobre
QgsCompassPluginGui
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsCompassPluginGuiBase
Internal Compass
Azimut
QgsComposer
Big image
Imagem grande
Map 1
Mapa 1
Image too big
Imagem é muito grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.
Criação de imagem com %1x%2 pixels falhou. Exportação cancelada.
SVG warning
Advertência SVG
Don't show this message again
Não mostra esta mensagem novamente
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
Ficheiro
View
Visão
Layout
Modelo
Composition
Composição
Item Properties
Command history
PDF Format
Formato PDF
Image too large
Imagem muito grande
Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?
Criação da imagem com %1x%2 pixels falhou. Tente novamente sem 'Imprimir como Raster'
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
Para criar imagem %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Preceder?
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome para salvar a imagem do mapa como
Choose a file name to save the map as
Escolha um nome para salvar o mapa como
Save template
Composer templates
Project contains WMS layers
Projeto contém camadas WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se não for o caso, a camada WMS não será impressa.
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p> A função de exportação SVG tem sérios problemas devido a bugs e deficiências no
%1 format (*.%2 *.%3)
%1 formato (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
código Qt4 svg. Em particular, existem problemas com camadas que não são aparadas da caixa limite do mapa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
Para criar imagem %1 x %2 são necessários cerca de %3 MB de memória
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se você necessita de um arquivo de saída do tipo vetorial é sugerido que você tente imprimir para PostScript se o SVG criado não foi satisfatório.</p>
save template
salva modelo
Save error
Erro ao salvar
Error, could not save file
Erro, impossível salvar arquivo
Load template
Carrega modelo
Read error
Erro ao ler
Error, could not read file
Erro, impossível ler arquivo
Content of template file is not valid
Conteúdo do arquivo de modelo não é válido
Composer
Compositor
QgsComposerArrowWidget
General options
Opções gerais
Arrow outline width
Arrowhead width
Arrow color
Cor da seta
Arrow color changed
Arrow marker changed
Arrow start marker
Start marker svg file
Arquivo SVG marcador inicial
End marker svg file
Arquivo SVG marcador final
Arrow end marker
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formulário
Arrow
Seta
Arrow color...
Cor da seta...
Line width
Espessura da linha
Arrow head width
Espessura da ponta da seta
Arrow markers
Marcadores de seta
Default marker
Marcador padrão
No marker
Sem marcador
SVG markers
Marcadores SVG
Start marker
Marcador inicial
...
...
End marker
Marcador final
QgsComposerBase
General
Geral
Composition
Composição
Item
Item
&Print...
&Imprimir
Add new map
Adicionar novo mapa
Add new label
Adicionar novo rótulo
Add new vect legend
Adicionar nova legenda vetorial
Select/Move item
Selecionar/mover item
Add new scalebar
Adicionar nova barra de escala
Refresh view
Atualizar visão
MainWindow
JanelaPrincipal
Toolbar
Zoom In
Aproximar
Zoom Out
Afastar
Add Legend
Add new legend
Add Image
Adicionar imagem
Zoom Full
Ver tudo
Add Map
Adicionar mapa
Add Label
Adicionar rótulo
Add Vector Legend
Adicionar legenda para vetor
Move Item
Mover item
Export as Image...
Exportar como imagem...
Export as PDF...
Exportar como PDF...
Export as SVG...
Exportar como SVG...
Add Scalebar
Adicionar barra de escala
Refresh
Actualizar
Move Content
Mover conteúdo
Move item content
Mover item do conteúdo
Group
Agrupar
Group items
Agrupar itens
Ungroup
Desagrupar
Ungroup items
Desagrupar itens
Raise
Elevar
Raise selected items
Elevar itens selecionados
Lower
Abaixar
Lower selected items
Abaixar itens selecionados
Bring to Front
Trazer para frente
Move selected items to top
Mover itens selecionados para o topo
Send to Back
Enviar para trás
Move selected items to bottom
Mover itens selecionados para o fundo
Load From template
Carregar do modelo
Save as template
Salvar como modelo
Align left
Alinha à esquerda
Align selected items left
Alinha itens selecionados à esquerda
Align center
Centraliza na horizontal
Align center horizontal
Centraliza na horizontal
Align right
Alinha à direita
Align selected items right
Alinha itens selecionados à direita
Align top
Alinha ao topo
Align selected items to top
Alinha itens selecionados ao topo
Align center vertical
Centraliza na vertical
Align bottom
Alinha à base
Align selected items bottom
Alinha itens selecionado à base
&Quit
&Sair
Quit
Sair
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add Rectangle
Add Triangle
Add Ellipse
Add Basic Shape
Adicionar forma básica
Add arrow
Adicionar seta
Add table
Adicionar tabela
Adds attribute table
Adiciona atributo de tabela
Page Setup
Configurar página
Undo
Desfazer
Revert last change
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Redo
Refazer
Restore last change
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
QgsComposerItem
Change item position
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Background color changed
Item opacity changed
Item outline width
Item frame toggled
Item position changed
Item id changed
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formulário
Position...
Posição...
Frame color...
Cor da moldura...
Background color...
Cor de fundo...
Opacity
Opacidade
Outline width
Espessura da linha externa
Position and size...
Show frame
Mostrar moldura
Item ID
QgsComposerLabelWidget
General options
Opções gerais
Label text changed
Label font changed
Label margin changed
Label alignment changed
Label id changed
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opções de rótulo
Font
Fonte
Label
Etiqueta
Font color...
Cor da fonte...
Margin (mm)
Margem (mm)
Horizontal Alignment:
Alinhamento horizontal:
Left
Esquerda
Center
Centro
Right
Direita
Vertical Alignment:
Alinhamento vertical:
Top
Topo
Middle
Meio
Bottom
Base
Margin
mm
mm
QgsComposerLegend
Legend
Legenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propriedade do item da legenda
Item text
Texto do Item
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opções do item
General Options
Item wrapping changed
Legend title changed
Legend symbol width
Legend symbol height
Legend group space
Legend layer space
Legend symbol space
Legend icon label space
Title font changed
Legend group font changed
Legend layer font changed
Legend item font changed
Legend box space
Legend map changed
Legend item edited
Legend updated
Legend group added
Map %1
Mapa %1
None
Nenhum
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opções da barra de escala
General
Geral
Legend items
Legenda dos itens
&Title
&Título
Title Font...
Fonte do Título...
Group Font...
Agrupar fonte...
Layer Font...
Fonte da Camada...
Item Font...
Fonte do Item...
Symbol width
Espessura do Símbolo
mm
mm
Symbol height
Altura do símbolo
Layer space
Espaço da camada
Symbol space
Espaço do símbolo
Icon label space
Espaço do rótulo do símbolo
Box space
Espaço da caixa
Map
Mapa
Group Space
Wrap text on
Auto Update
X
X
Edit
Editar
Update
Atualizar
All
Tudo
Add group
Adicionar grupo
QgsComposerManager
&Show
&Mostrar
&Remove
&Remover
Re&name
Re&nomear
Empty composer
Compositor vazio
Remove composer
Remove compositor
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Você quer realmente remover o compositor de mapas '%1'?
Change title
Modificar título
Title
Título
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Gerenciador do compositor
Add
Adicionar
QgsComposerMap
Map will be printed here
O mapa será impresso aqui
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
Cache
Cache
Rectangle
Rectângulo
Render
Desenhar
General options
Opções gerais
Solid
Sólido
Cross
Cruz
Inside frame
Dentro da moldura
Outside frame
Fora da moldura
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and Vertical
Horizontal e Vertical
Boundary direction
Direção limite
Change item width
Change item height
Map scale changed
Map rotation changed
Map extent changed
Canvas items toggled
Grid checkbox toggled
Grid interval changed
Grid offset changed
Grid pen changed
Grid type changed
Grid cross width changed
Annotation font changed
Annotation distance changed
Annotation position changed
Annotation toggled
Changed annotation direction
Changed annotation precision
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opções de mapa
Width
Largura
Height
Altura
Map extent
Extensão do mapa
Preview
Pré-visualização
Update preview
Atualizar pré-visualização
Map
Mapa
Scale
Escala
Rotation
Rotação
degrees
graus
Lock layers for map item
Trava camadas para o item do mapa
Draw map canvas items
Extents
Extensão
X min
X min
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to map canvas extent
Fixa o mapa a extensão da tela
Grid
Show grid?
Mostrar grade?
Grid &type
&Tipo de grade
Interval X
Intervalo X
Offset X
Deslocamento X
Line width
Espessura da linha
Draw annotation
Desenha anotação
Annotation position
Posição da anotação
Annotation direction
Direção da anotação
Line color
Cor da linha
Font...
Fonte...
Distance to map frame
Distância a moldura do mapa
Coordinate precision
Precisão da coordenada
Interval Y
Intervalo Y
Offset Y
Deslocamento Y
Cross width
Espessura do cruzamento
QgsComposerPictureWidget
Select svg or image file
Selecionar SVG ou imagem
Picture changed
Picture width changed
Picture height changed
Picture rotation changed
Select new preview directory
Seleciona nova pasta de previsualização
Rotation synchronisation toggled
Rotation map changed
Creating icon for file %1
Criar ícone para arquivo %1
General options
Opções gerais
Map %1
Mapa %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opções de figura
Preloaded images
Load another
Search directories
Buscar pastas
Add...
Adicionar...
Remove
Remover
Preview
Previsualização
Picture options
Opções da figura
Options
Opções
Load
Carrega
...
...
Width
Largura
Height
Altura
Rotation
Rotação
Sync with map
Sync from map
Sincroniza do mapa
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Caixa simples
Double Box
Caixa dupla
Line Ticks Middle
Linhas tracejadas do meio
Line Ticks Down
Linhas tracejadas embaixo
Line Ticks Up
Linhas tracejadas em cima
Numeric
Numérico
Left
Esquerda
Middle
Meio
Right
Direita
Map %1
Mapa %1
Scalebar map changed
Scalebar line width
Scalebar segment size
Scalebar segments left
Scalebar n segments
Scalebar height changed
Scalebar font changed
Scalebar color changed
Scalebar unit text
Scalebar map units per segment
Scalebar style changed
Scalebar label bar space
Scalebar box content space
Scalebar alignment
General options
Opções gerais
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opções da barra de escala
Font...
Fonte...
Color...
Cor...
Scale bar
Barra de escala
Segment size (map units)
Tamanho do segmento (unidades do mapa)
Map units per bar unit
Unidades do mapa por unidade da barra
Right segments
Segmentos à direita
Left segments
Segmentos à esquerda
Style
Estilo
Map
Mapa
mm
mm
Height
Altura
Line width
Espessura da linha
Label space
Espaço do rótulo
Box space
Espaço da caixa
Unit label
Unidade do rótulo
Alignment
QgsComposerShapeWidget
General options
Opções gerais
Ellipse
Elipse
Rectangle
Retângulo
Triangle
Triângulo
Shape rotation changed
Shape type changed
Select outline color
Selecione a cor da linha externa
Shape outline color
Shape outline width
Shape transparency toggled
Select fill color
Selecione a cor do preenchimento
Shape fill color
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formulário
Shape
formato
Shape outline color...
Cor da linha externa do objeto...
Outline width
Espessura da linha externa
Transparent fill
Preenchimento transparente
Shape fill Color...
Cor do preenchimento do objeto...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotação
QgsComposerTableWidget
General options
Opções gerais
Map %1
Mapa %1
Table layer changed
Table attribute settings
Table map changed
Table maximum columns
Select Font
Selecionar fonte
Table header font
Table content font
Table grid stroke
Select grid color
Selecionar cor da grade
Table grid color
Table grid toggled
Table visible only toggled
QgsComposerTableWidgetBase
Form
Formulário
Table
Tabela
Layer
Camada
Attributes...
Atributos...
Show only visible features
Mostrar apenas feições visíveis
Composer map
Compor mapa
Maximum rows
Máximo de linhas
Margin
Margem
Show grid
Mostrar grade
Grid stroke width
Espessura do traço da grade
Grid color
Cor da grade
Header Font...
Fonte do cabeçalho...
Content Font...
Fonte do conteúdo...
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opções da legenda de vetores
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fonte
Box
Caixa
Preview
Pré-visualização
Layers
Camadas
Group
Grupo
ID
ID
QgsComposerView
Quantum GIS
Quantum GIS
Move item content
Mover item do conteúdo
Zoom item content
Arrow added
Label added
Map added
Scale bar added
Legend added
Picture added
Shape added
Table added
QgsComposition
Label added
Map added
Arrow added
Scale bar added
Shape added
Picture added
Legend added
Table added
Aligned items left
Aligned items hcenter
Aligned items right
Aligned items top
Aligned items vcenter
Aligned items bottom
Item z-order changed
Remove item group
Item deleted
QgsCompositionBase
Composition
Composição
Paper
Papel
Size
Tamanho
Units
Unidades
Width
Largura
Height
Altura
Orientation
Orientação
QgsCompositionWidget
Landscape
Paisagem
Portrait
Retrato
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A1 (594x841 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 polegadas)
Solid
Sólido
Dots
Pontos
Crosses
Cruzes
mm
mm
inch
polegadas
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 polegadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 polegadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 polegadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 polegadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 polegadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 polegadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 polegadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polegadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 polegadas)
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composição
Orientation
Orientação
Units
Unidades
Size
Tamanho
Snapping
Atração
Snap to grid
Atrair à grade
Print as raster
Imprimir como raster
Paper and quality
Papel e qualidade
dpi
dpi
Quality
Qualidade
Width
Largura
Height
Altura
Spacing
Espaçamento
X offset
Afastamento X
Y offset
Afastamento Y
Pen width
Espessura da caneta
Grid color
Cor da grelha
Grid style
Estilo da grelha
Selection tolerance (mm)
QgsConfigureShortcutsDialog
None
Nenhum
Set default (%1)
Marcar como padrão (%1)
Input:
Entre:
Change
Mudar
Shortcut conflict
Conflito de atalho
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Este atalho já está assinado com a ação %1. Reassinar?
Configure shortcuts
Configura atalhos
Action
Ação
Shortcut
Atalho
Set none
Desmarcar
Set default
Marcar como padrão
Save shortcuts
Salva atalhos
XML file (*.xml);; All files (*)
XML file (*.xml);; All files (*)
XML file
All files
Saving shortcuts
Salvar atalhos
Cannot write file %1:
%2.
Impossível gravar arquivo %1:
%2.
Load shortcuts
Carrega atalhos
Loading shortcuts
Carregar atalhos
Cannot read file %1:
%2.
Impossível ler arquivo %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
O arquivo não é um atalho de arquivo de troca.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
O arquivo contém atalhos criados com diferentes locais, então você não poderá usá-lo.
Load...
Carregar...
Save...
Salvar...
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Cor Contínua
Draw polygon outline
Desenha o contorno do polígono
Classification field
Campo de classificação
Minimum value
Valor Mínimo
Maximum value
Valor máximo
Outline width
Espessura da borda
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
O sistema de referência espacial de origem (SRC) não é válido.
CRS
SRC
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
inverse transform
transformação inversa
forward transform
transformar em frente
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 of
%2
failed with error: %3
%1 de
%2
falhou com o erro: %3
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
O sistema de referência espacial de destino (SRC) não é válido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
&Copyright Label
&Rótulo de Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Cria um rótulo de copyright que será mostrada na tela do mapa.
&Decorations
&Decorações
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento de Rótulo de Copyright
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Top Right
Superior Direito
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable copyright label
Habilita rótulo de copyright
&Enter your copyright label here:
&Entre com seu rótulo de copyright aqui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2010</span></p></body></html>
&Placement
&Posição
&Orientation
&Orientação
&Color
&Cor
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Entre com as credenciais
Username
Usuário
Password
Senha
TextLabel
TextLabel
Realm
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Excluir definição de projeção?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Excluir a definição de projeção é irreversível. Quer mesmo excluir?
%1 of %2
%1 de %2
Abort
Abortar
New
Novo
* of %1
* of %1
QGIS Custom Projection
Projeção personalizada do QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definição de projeção proj4 não é válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
N e E devem estar em formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Erro interno (projeção fonte inválida?)
Error
Erro
Please give the projection a name before pressing save.
Forneça um nome de projeção antes de pressionar salvar.
Please add the parameters before pressing save.
Adicione parâmetros antes de pressionar salvar.
Please add a proj= clause before pressing save.
Adicione uma condição proj= antes de pressionar salvar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Esta definição de elipsóide proj4 não é válida. Adicione uma condição ellips= antes de pressionar salvar.
Please correct before pressing save.
Corrija antes de pressionar salvar.
QgsCustomProjectionDialogBase
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>
Define
Definição
Test
Teste
Geographic / WGS84
Geográfica / WGS84
Calculate
Calcular
Name
Nome
Parameters
Parâmetros
*
*
S
S
X
X
North
Norte
East
Leste
Custom Coordinate Reference System Definition
Definição de um Sistema de Referência de Coordenadas padronizado
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Você pode definir seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que você está criando. Entre com as coordenadas onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do seu mapa). Após pressione o botão calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão.
Destination CRS
SRC de destino
QgsCustomizationDialog
Object name
Label
Description
Descrição
Choose a customization INI file
Customization files (*.ini)
Widgets
QgsCustomizationDialogBase
Customization
toolBar
Catch
Switch to catching widgets in main application
Save
Salvar
Save to file
Salvar para o arquivo
Load
Load from file
Carregar do arquivo
Expand All
Collapse All
Select All
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Padrão de traço e espaço
Dash
Traço
Space
Espaço
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Adicionar tabela(s) PostGIS
Add PostGIS layers
Connections
Conexões
Connect
New
Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Load
Load connections from file
Save connections to file
Save
Salvar
Also list tables with no geometry
Search options
Opções de busca
Search
Search mode
Search in columns
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
Primary key column
Coluna da chave primária
QgsDecorationCopyright
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Enable copyright label
Habilita rótulo de copyright
&Enter your copyright label here:
&Entre com seu rótulo de copyright aqui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
&Placement
&Posição
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Top Right
Superior Direito
&Orientation
&Orientação
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
&Color
&Cor
QgsDecorationNorthArrow
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
North arrow pixmap not found
Pixmap da seta norte não encontrado
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Preview of north arrow
Pré-visualização da rosa dos ventos
Angle
Ângulo
Placement
Placement on screen
Posicionamento na Tela
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Enable North Arrow
Habilitar Rosa dos Ventos
Set direction automatically
Configurar a direção automaticamente
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsDecorationScaleBar
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Tick Down
Tick Up
Bar
Barra
Box
Caixa
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
foot
pé
feet
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Placement
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Scale bar style
Estilo de barra de escala
Select the style of the scale bar
Selecione o estilo da barra de escala
Tick Down
Tick Up
Box
Caixa
Bar
Barra
Color of bar
Cor da barra
Click to select the color
Clique para selecionar a cor
Size of bar
Tamanho da barra
Enable scale bar
Habilitar barra de escala
Automatically snap to round number on resize
Arredondar números automaticamente ao redimensionar
metres/km
metros/km
feet/miles
pés/milhas
degrees
graus
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Apagar atributos
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Adicionar uma camada a partir de um texto delimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CamadaTextoDelimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Adicionar um arquivo de texto delimitado como uma camada de mapa. O arquivo deve ter uma linha de cabeçalho contendo os nomes de campo. Campos X e Y são obrigatórios e devem conter as coordenadas em unidades decimais.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Sem nome de camada
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Entre com o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa
Text files
Well Known Text files
All files
No delimiter
Sem delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Especifique um delimitador antes de analisar o arquivo
Choose a delimited text file to open
Escolha um arquivos de texto delimitado para abrir
Parse
Analisar
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Criar uma camada a partir de arquivo de texto delimitado
File Name
Nome do ficheiro
Browse...
Procurar...
Selected delimiters
Semicolon
Tab
Space
Espaço
Comma
Vírgula
Colon
Start import at row
The file contains X and Y coordinate columns
X Y fields
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome do campo contendo valores de X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo contendo valores de X. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome do campo contendo valores de Y
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome do campo contendo valores de Y. Escolha um campo da lista. A lista é gerada a partir da linha de cabeçalho do arquivo.
Layer name
Nome da camada
Name to display in the map legend
Nome para exibir na legenda do mapa
Name displayed in the map legend
Nome exibido na legenda do mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir mais de um caractere.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador usado ao separar os campos do arquivo texto. O delimitador pode possuir um ou mais caracteres.
Delimited text file
Arquivo texto delimitado
Full path to the delimited text file
Caminho completo para o arquivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Caminho completo para o arquivo texto delimitado. Para analisar apropriadamente os campos do arquivo, o delimitador deve ser escolhido antes do arquivo. Use o botão procurar ao lado deste campo para escolher um arquivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Procurar arquivo de texto delimitado para processamento
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Utilize este botão para procurar o arquivo texto delimitado. O botão não será habilitado enquanto um delimitador não houver sido escolhido no campo <i>Delimitador</i>. Depois de escolhido um arquivo, as caixas de seleção X e Y serão preenchidas com os campos do arquivo texto.
The file contains a well known text geometry field
WKT field
Decimal point
Sample text
Texto de exemplo
The delimiter is taken as is
O delimitador reconhecido é
Plain characters
Caracteres planos
The delimiter is a regular expression
O delimitador é uma expressão regular
Regular expression
Expressão regular
...
...
Delimiter string
Delimitador de amarra
Type
Tipo
Geometry
Geometria
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: as linhas que seguem não foram carregadas porque o Qgis não está habilitado a determinar valores para coordenadas X e Y:
Error
Erro
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formulário
Heading Label
Rótulo do cabeçalho
Detail label
Rótulo do detalhe
Category label
QgsDiagramDialog
Pie chart
Gráfico de torta
Bar chart
Gráfico de barras
Proportional SVG symbols
Símbolos proporcionais SVG
linearly scaling
Escala linear
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Diálogo
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Classification attribute
Atributo de classificação
Classification type
Tipo de classificação
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nome
Size
Tamanho
Date
Permissions
Owner
Proprietário
Group
Type
Tipo
folder
file
link
QgsDisplayAngle
%1 degrees
%1 graus
%1 radians
%1 radianos
%1 gon
%1 gon
QgsDisplayAngleBase
Angle
Ângulo
Ellipsoidal
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Feições do Buffer
Buffer distance in map units:
Distância dos Buffers em unidades do mapa:
Table name for the buffered layer:
Nome da tabela para a camada "Buferizada":
Create unique object id
Criar ID de objeto único
public
público
Geometry column:
Geometria da Coluna:
Spatial reference ID:
ID de referência Espacial:
Unique field to use as feature id:
Campo absoluto para usar como ID de feição:
Schema:
Esquema:
Add the buffered layer to the map?
Adicionar a camada "buferizada" para o mapa?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Buffer das feições na camada: </h2>
Parameters
Parâmetros
QgsEmbedLayerDialog
Select project file
QGis files
Recursive embeding not possible
It is not possible to embed layers / groups from the current project
QgsEmbedLayerDialogBase
Select layers and groups to embed
Project file
...
...
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificando:
Cancel &All
Cancelar &todos
QgsEngineConfigDialog
Dialog
Diálogo
Search method
Método de busca
Chain (fast)
Cadeia (rápido)
Popmusic Tabu
Popmusic Chain
Popmusic Tabu Chain
FALP (fastest)
FALP (mais rápido)
Number of candidates
Número de candidatos
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostrar todos rótulos (i.e incluindo rótulos em colisão)
Show label candidates (for debugging)
Mostrar rótulos candidatos (para corrigir erros)
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
QgsExpressionBuilderWidget
Operators
Operadores
(String Concatenation)
Joins two values together into a string
Usage
'Dia' || Diameter
Fields
Campos
Fields and Values
Parser Error
Eval Error
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
More info on expression error
Load top 10 unique values
Load all unique values
<h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br>
(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br>
It was neither available in your language (%1) nor English.
<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Formulário
Function List
Search
Selected Function Help
Field Values
Operators
Operadores
=
=
+
+
-
-
/
/
*
*
^
^
||
||
(
(
)
)
Expression
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Output preview:
QgsFeatureAction
Run actions
QgsFieldCalculator
(not supported by provider)
(não suportado pelo provedor)
Syntax error
Erro de sintaxe
Evaluation error
Provider error
Erro no provedor
Could not add the new field to the provider.
Impossível adicionar um novo campo ao provedor.
Error
Erro
An error occured while evaluating the calculation string:
%1
Please enter a field name
The expression is invalid see (more info) for details
An error occured while evaluating the calculation string.
Um erro ocorreu enquanto avaliava a série de cálculo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calculadora de campo
Create a new field
Update existing field
Atualiza um campo existente
Only update selected features
Apenas atualiza feições selecionadas
New field
Novo campo
Output field name
Nome do arquivo de saída
Output field type
Tipo do arquivo de saída
Output field width
Espessura do campo de saída
Output field precision
Precisão do campo de saída
Fields
Campos
Values
Valores
Sample
Amostra
All
Tudo
Operators
Operadores
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Precision
Precisão
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
tan
tan
acos
acos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
asin
atan
atan
)
)
to real
ao real
to int
ao int
to string
a string
length
comprimento
area
area
||
||
Field calculator expression
Expressão de calculadora de campo
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Apagar
Qt designer file
Ficheiro do Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Dialog
Diálogo
...
...
QgsGCPListModel
map units
unidades de mapa
pixels
pixeis
QgsGCPListWidget
Recenter
Centralizar
Remove
Remover
QgsGPSDetector
internal GPS
local gpsd
serviço gpsd local
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Novo dispositivo %1
Are you sure?
Tem certeza?
Are you sure that you want to delete this device?
Tem certeza que deseja excluir este dispositivo!
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de dispositivo GPS
This is the name of the device as it will appear in the lists
Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista
Commands
Comandos
The command that is used to upload tracks to the device
O comando que é usado para carregar trilhas para o dispositivo
The command that is used to download tracks from the device
O comando que é usado para descarregar trilhas do dispositivo
The command that is used to upload routes to the device
O comando que é usado para carregar rotas para o dispositivo
The command that is used to download routes from the device
O comando que é usado para descarregar rotas do dispositivo
The command that is used to upload waypoints to the device
O comando que é usado para carregar waypoints para o dispositivo
The command that is used to download waypoints from the device
O comando que é usado para descarregar waypoints do dispositivo
Device name
Nome do dispositivo
Devices
Dispositivos
Delete
Apagar
New
Novo
Update
Atualizar
Track download
Descarregar trilhas
Route upload
Carregar rotas
Waypoint download
Descarregar waypoints
Route download
Descarregar rotas
Track upload
Carregar trilhas
Waypoint upload
Carregar waypoints
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comendos descarrear ou carregar podem surgir palavras especiais substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras podem ser:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o caminho para o GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o nome do arquivo GPX quando carregar ou a porta quando descarregar <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a porta quando carregar ou o nome do arquivo GPX quando descarregar</span></p></body></html>
QgsGPSInformationWidget
Connecting...
Conectando...
Timed out!
Tempo esgotado!
Connected!
Conectado!
Disconnect
Desconectado!
Connect
Conectar
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Caminho para a porta não especificado. Entre com o caminho e então tente novamente.
Connecting to GPS device...
Failed to connect to GPS device.
Dis&connect
Connected to GPS device.
Error opening log file.
Disconnected...
Desconectado...
&Connect
Disconnected from GPS device.
%1 m
%1 km/h
Automatic
Automático
Manual
Manual
3D
3D
2D
2D
No fix
Differential
Non-differential
No position
Valid
Invalid
NMEA files
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
2.5D shape type not supported
Shape tipo 2.5D não suportado
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Adicionar feições para shapes do tipo 2.5D ainda não tem suporte. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente.
Multipart shape type not supported
Shape do tipo multiparte não suportado.
Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.
Adicionar feições para shape do tipo multiparte ainda não é suportado. Selecione uma camada 2.5D diferente editável e tente novamente.
Layer cannot be added to
Camada não pode ser adicionada para
The data provider for this layer does not support the addition of features.
O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.
Layer not editable
Camada não editável
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Not enough vertices
Sem vértices suficientes
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices.
Feature added
Feição adicionada
Error
Erro
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossível executar mudanças na camada %1
Erros: %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderia mudar o tipo de geometria
An error was reported during intersection removal
Um erro foi reportado durante a remoção da interseção
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Impossível adicionar a feição. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente.
Save GPS log file as
&Add feature
&Add Point
&Add Line
&Add Polygon
QgsGPSInformationWidgetBase
Form
Formulário
...
...
Connect
Conectar
Latitude
Latitude
Longitude
Longitude
Elevation
Elevação
Vertical Accuracy
Precisão Vertical
Horizontal Accuracy
Precisão Horizontal
Add vertex
Adicionar vértice
Add feature
Adicionar feição
Reset current feature
Restabelecer a feição atual
GPS device port
Dispositivo de porta GPS
GPS connection
conexão com o GPS
Autodetect
Auto-detectada
Use path / port below
Usar caminho / porta abaixo
Path to serial device
Caminho para a porta serial
Port
Porta
Host
Máquina
Device
Dispositivo
ddddd;
ddddd;
Connection to gpsd
Conexão com o gpsd
GPS cursor size
Tamanho do cursor GPS
Small
Pequeno
Large
Grande
GPS digitizing
Digitalização GPS
Auto-add vertices
Auto adicionar vértices
GPS map recenter
Centralizar mapa GPS
when leaving extents
quando deixar extensões
never
nunca
always
sempre
Track
Trajeto
GPS Connect
&Add feature
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Add track point
Reset track
Position
Signal
Satellite
Options
Opções
Debug
&Connect
latitude of position fix (degrees)
Longitude
longitude of position fix (degrees)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
Altitude
Latitude
Time of fix
date/time of position fix (UTC)
speed over ground
Speed
track direction (degrees)
Direction
Horizontal Dilution of Precision
HDOP
Vertical Dilution of Precision
VDOP
Position Dilution of Precision
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Mode
Modo
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
Dimensions
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
Quality
position fix status: Valid or Invalid
Status
Situação
number of satellites used in the position fix
Satellites
H accurancy
V accurancy
Connection
Serial device
Refresh serial device list
00000;
gpsd
Internal
Digitizing
Automatically add points
Track width in pixels
Color
Cor
save layer after every feature added
Automatically save added feature
save GPS data (NMEA sentences) to a file
Log File
browse for log file
Map centering
when leaving
% of map extent
Cursor
width
espessura
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
&Ferramentas GPS
&Create new GPX layer
&Cria uma nova camada GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Cria uma nova camada GPX e mostra no mapa
&Gps
&Gps
Save new GPX file as...
Salvar novo arquivo arquivo GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Arquivo de troca GPX (*.gpx)
Could not create file
Impossível criar arquivo
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
GPX Loader
Carregados GPX
Could not start process
Impossível iniciar o processo
Could not start GPSBabel!
Impossível iniciar GPSBabel!
Importing data...
Importando dados...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
Impossível importar dados de %1!
Error importing data
Erro ao importar dados
Not supported
Não suportado
Downloading data...
Descarregando dados...
Could not download data from GPS!
Impossível descarregar dados do GPS!
Error downloading data
Erro ao descarregar dados
Uploading data...
Carregando dados...
Error while uploading data to GPS!
Erro no carregamento de dados para o GPS!
Error uploading data
Erro ao carregar dados
Could not convert data from %1!
Não foi possível converter dados de %1!
&GPS Tools
&GPS
GPS eXchange file
Arquivo de troca para GPS
Error converting data
Erro na conversão dos dados
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Não é possível ler o arquivo selecionado.Volte a selecionar um arquivo válido.
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.
Impossível criar um arquivo GPX com o nome fornecido. Tente novamentecom um outro nome ou em outra pasta.
This device does not support downloading of %1.
Este dispositivo não suporta a transferência de %1.
This device does not support uploading of %1.
Este dispositivo não suporta o upload de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
Formato de troca GPS (*.gpx)
Select GPX file
Selecione um arquivo GPX
Select file and format to import
Selecione o arquivo e formate para importar
Waypoints
Waypoints
Routes
Rotas
Tracks
Trilhas
Choose a file name to save under
Escolha um nome para o arquivo à ser salvo
GPS eXchange format
Waypoints from a route
Pontos a partir de uma rota
Waypoints from a track
Pontos a partir de uma trilha
Route from waypoints
Rota a partir de pontos
Track from waypoints
Trilha a partir de pontos
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Ferramentas de GPS
Load GPX file
Carregar arquivo GPX
Waypoints
Waypoints
Routes
Rotas
Tracks
Trilhas
Import other file
Importar outro arquivo
Download from GPS
Descarregar do GPS
Edit devices
Editar dispositivos
Upload to GPS
Carregar no GPS
Browse...
Procurar...
Save As...
Salvar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Aviso: Selecionar o tipo de arquivo correto é importante!)
GPX Conversions
Conversões GPX
Edit devices...
Editar dispositivos...
Refresh
Atualizar
File
Ficheiro
Feature types
Tipos de Feições
File to import
Arquivo a ser importado
Feature type
Tipo de feição
Layer name
Nome da camada
GPX output file
Arquivo GPX de saída
GPS device
Dispositivo GPS
Port
Porta
Output file
Arquivo de saída
Data layer
Camada de dados
GPX input file
Arquivo de entrada GPX
Conversion
Conversão
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI ruim - você precisa especificar o tipo de feição.
GPS eXchange file
Arquivo de troca para GPS
Digitized in QGIS
Digitalizada no QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descrição do registro
Band %1
Banda %1
Dimensions:
Dimensões:
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Origin:
Origem:
Pixel Size:
Tamanho do Pixel:
out of extent
fora da extensão
null (no data)
nulo (sem dado)
Average Magphase
Magphase Média
Average
Média
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Esta camada não parece ter alguma projeção especificada.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por padrão, esta camada terá sua projeção especificada como sendo igual à do projeto, mas você pode mudar isso selecionando uma projeção diferente abaixo.
Define this layer's coordinate reference system:
Defina o sistema de coordenadas de referência dessa camada:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Seletor de Sistema de Coordenadas de Referência
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A1 (594x841 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 polegadas)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 polegadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 polegadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 polegadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 polegadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 polegadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 polegadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 polegadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polegadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 polegadas)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configurar georreferenciador
Point tip
Ponteira
Show IDs
Mostrar IDs
Show coords
Mostrar coordenadas
PDF report
Relatório PDF
Left margin
Margem esquerda
mm
mm
Right margin
Margem direita
Show Georeferencer window docked
Mostrar a janela do Georreferenciador ancorada
PDF map
Mapa em PDF
Paper size
Tamanho do papel
Residual units
Unidades residuais
Pixels
Pixels
Use map units if possible
Usar unidades do mapa se possível
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Descrição do Georreferenciador
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&About
&Sobre
&Georeferencer
&Georreferenciador
QgsGeorefPluginGui
All other files (*)
Todos os outros arquivos (*)
Open raster
Abrir raster
%1 is not a supported raster data source
%1 é uma fonte de dados raster sem suporte
Unsupported Data Source
Fonte de dados sem suporte
Raster loaded: %1
Raster carregado: %1
Georeferencer - %1
Georreferenciador - %1
Transform:
Transformar:
Info
Info
GDAL scripting is not supported for %1 transformation
Script GDAL não suportado para %1 a transformação
Load GCP points
Carregar pontos GCP
No GCP points to save
Sem pontos GCP para salvar
Save GCP points
Salvar pontos GCP
Please load raster to be georeferenced
Carregue o raster para ser georreferenciado
Help
Ajuda
Panels
Painéis
Toolbars
Barra de Ferramentas
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada atual do mapa
Current transform parametrisation
Transformação de parametrisação atual
Unable to open GCP points file %1
Impossível abrir arquivos de pontos GCP %1
Could not write to %1
Não foi possível gravar para %1
Save GCPs
Salvar GCPs
Georeferencer
Georreferenciador
Save GCP points?
Salvar pontos GCP?
Failed to get linear transform parameters
Falha ao obter parâmetros de transformação linear
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>O arquivo selecionado já parece ter um arquivo "world"! Deseja substituí-lo com o novo arquivo "world"?</p>
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable
Falha ao calcular transformação GCP: Transformação não é solúvel
Error
Erro
Transformation parameters
Parâmetros de transformação
Translation x
Translação x
Translation y
Translação y
Scale x
Escala x
Scale y
Escala y
Rotation [degrees]
Rotação [graus]
Residuals
Residuais
map units
unidades de mapa
GCP file
pixels
pixels
Mean error [%1]
Erro médio [%1]
yes
sim
no
não
Translation (%1, %2)
Translação (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Escala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotação: %1
Mean error: %1
Erro médio: %1
Copy in clipboard
Copiar para a área de transferência
%1
GDAL script
Script GDAL
Please set transformation type
Marque o tipo de transformação
Please set output raster name
Coloque o nome do raster de saída
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 necessita pelo menos %2 GCPs. Defina mais
Linear
Linear
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Projective
Projetiva
Not set
Não definido
World file exists
Arquivo "world" já existe
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georreferenciador
File
Ficheiro
View
Ver
Edit
Editar
Settings
Opções
GCP table
Tabela GCP
Open raster
Abrir raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Aproximar
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Afastar
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Ver a camada
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Movimentar
Transformation settings
Configurações de transformação
Add point
Adicionar ponto
Ctrl+A
Ctrl+A
Delete point
Excluir ponto
Ctrl+D
Ctrl+D
Quit
Sair
Start georeferencing
Iniciar georreferenciamento
Ctrl+G
Generate GDAL script
Gera script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGis
Conexta Georreferenciador ao QGIS
Link QGis to Georeferencer
Conecta QGIS ao Georreferenciador
Save GCP points as...
Salvar pontos GCP como...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP points
Carregar pontos GCP
Ctrl+L
Configure Georeferencer
Configura o Georreferenciador
Ctrl+P
Ctrl+P
Raster properties
Propriedades do raster
Move GCP point
Move ponto GCP
Zoom Next
Próxima visualização
Zoom Last
Última visualização
QgsGlobePluginDialog
GDAL files
DEM files
All files
Open raster file
Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist
Invalid URL:
Do you want to add the datasource anyway?
Open 3D model file
Model files
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Elevation
Type
Tipo
Raster
TMS
Worldwind
URL/File
...
...
Up
Down
Add
Remove
Cache
Cache
Path
Model
Point Layer
3D Model
Stereo
Stereo Mode
Screen distance (m)
Screen width (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Split stereo vertical separation (px)
Split stereo vertical eye mapping
Screen height (m)
Eye separation (m)
Reset to defaults
Split stereo horizontal eye mapping
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo Igual
Quantiles
Quantis
Empty
Vazio
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Delete class
Apagar classe
Classify
Classificar
Classification field
Campo de Classificação
Mode
Modo
Number of classes
Número de classes
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Range
Intervalo
Label
Etiqueta
Symbol levels...
Error
Erro
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Não existem cor de rampas disponíveis. Você pode adicioná-las no Gerenciador de Estilos.
The selected color ramp is not available.
A cor de rampa selecionada não está disponível.
Renderer creation has failed.
change
mudar
Column
Coluna
Symbol
Símbolo
Classes
Classes
Color ramp
Cor da declividade
Mode
Modo
Equal Interval
Intervalo Igual
Quantile
Quantil
Natural Breaks (Jenks)
Quebras Naturais (jenks)
Standard Deviation
Desvio Padrão
Pretty Breaks
Classify
Classificar
Add class
Adiciona classe
Delete class
Excluir classe
Advanced
Avançado
QgsGrassAttributes
Warning
Aviso
Column
Coluna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
Erro
OK
OK
Layer
Camada
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos do GRASS
Tab 1
Tabela 1
result
resultado
Update
Atualizar
Update database record
Atualiza a base de dados
New
Novo
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Adicionar categoria usando configurações da caixa de ferramentas de edição do GRASS
Delete
Apagar
Delete selected category
Excluir a categoria selecionada
QgsGrassBrowser
Tools
Ferramentas
Add selected map to canvas
Adiciona o mapa selecionado à tela
Copy selected map
Copia o mapa selecionado
Rename selected map
Renomeia o mapa selecionado
Delete selected map
Exclui o mapa selecionado
Set current region to selected map
Atualiza uma região no mapa selecionado
Refresh
Atualizar
New name for layer "%1"
Novo nome para a camada "%1"
Warning
Aviso
Information
Informação
Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.
Question
Pergunta
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
Você tem certeza que deseja excluir %n a camada selecionada?
Você tem certeza que deseja excluir %n as camadas selecionadas?
Cannot write new region
Impossível gravar nova região
New name
Novo nome
Cannot copy map %1@%2
Impossível copiar o mapa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Impossível renomear o mapa %1
Cannot delete map %1
Impossível excluir o mapa %1
QgsGrassEdit
New point
Novo ponto
New centroid
Novo centróide
Delete vertex
Excluir vértice
Edit tools
Ferramentas de edição
New line
Nova linha
New boundary
Nova borda
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Adicionar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir linha
Delete element
Excluir elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Fechar
Warning
Aviso
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
Você não é usuário do mapa, impossível abrir o vetor para edição.
Cannot open vector for update.
Impossível abrir vetor para atualização.
Info
Info
The table was created
A tabela foi criada
Tool not yet implemented.
Ferramenta ainda não implementada.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
Registro órfão ficou solto na tabela de atributos. <br> Excluir o registro?
Cannot delete orphan record:
Impossível excluir registro órfão:
Background
Fundo
Highlight
Ênfase
Dynamic
Dinâmico
Point
Ponto
Line
Linha
Boundary (no area)
Limitar (sem área)
Boundary (1 area)
Limitar (1 área)
Boundary (2 areas)
Limitar (2 áreas)
Centroid (in area)
Centróide (na área)
Centroid (outside area)
Centróide (fora da área)
Centroid (duplicate in area)
Centróide (duplicado na área)
Node (1 line)
Nó (1 linha)
Node (2 lines)
Nó (2 linhas)
Next not used
Próximo não usado
Manual entry
Entrada manual
No category
Sem categoria
Cannot check orphan record: %1
Impossível checar registro órfão: %1
Cannot describe table for field %1
Impossível descrever tabela para o campo %1
Left: %1
-- Middle: %1
-- Right: %1
Left: %1
Esquerdo: %1
Middle: %1
Meio: %1
Right: %1
Direito: 1%
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Selecione segmento de linha
New vertex position
Nova posição do vértice
Release
Desmarcar
QgsGrassEditAttributes
Select element
Selecione elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Editor GRASS
Category
Categoria
Mode
Modo
Settings
Opções
Snapping in screen pixels
Atrair em pixels da tela
Symbology
Simbologia
Table
Tabela
Add Column
Adicionar coluna
Create / Alter Table
Criar/Alterar Tabela
Line width
Largura da linha
Marker size
Tamanho do marcador
Layer
Camada
Disp
Disp
Color
Cor
Type
Tipo
Index
Índice
Column
Coluna
Length
Comprimento
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Selecione elemento
Delete selected / select next
Excluir selecionado / selecione próximo
Release selected
Desmarcar selecionado
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Selecione vértice
Delete vertex
Excluir vértice
Release vertex
Desmarcar vértice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Selecione elemento
New location
Novo local
Release selected
Desmarcar seleção
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Selecione vértice
Select new position
Selecione nova posição
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Novo vértice
Undo last vertex
New point
Novo ponto
Undo last point
Desfazer último ponto
Close line
Fechar linha
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Novo centróide
New point
Novo ponto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Selecione posição na linha
Split the line
Quebrar linha
Release the line
Desmarcar a linha
Select point on line
Selecione ponto na linha
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Entre com um nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Este é o nome da fonte!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Existe!</font>
Overwrite
Substituir
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Ferramentas Mapcalc
Add map
Adiciona mapa
Add constant value
Adiciona um valor constante
Add operator or function
Adiciona operador ou função
Add connection
Adiciona conexão
Select item
Seleciona item
Delete selected item
Exclui item selecionado
Open
Abrir
Save
Salvar
Save as
Salvar como
Addition
Adição
Subtraction
Subtração
Multiplication
Multiplicação
Division
Divisão
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponenciação
Equal
Igual
Not equal
Não igual
Greater than
Maior que
Greater than or equal
Igual ou maior que
Less than
Menor que
Less than or equal
Igual ou menor que
And
E
Or
Ou
Absolute value of x
Valor absoluto para X
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Tangente inversa de x (resultado está em graus)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Tangente inversa de y/x (resultado está em graus)
Current column of moving window (starts with 1)
Coluna atual de mover janela (inicia com 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Cosseno de x (x está em graus)
Convert x to double-precision floating point
Converte x para ponto flutuante de dupla precisão
Current east-west resolution
Resolução leste-oeste atual
Exponential function of x
Função exponencial de x
x to the power y
x elevado na y
Convert x to single-precision floating point
Converte x para ponto flutuante de precisão simples
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisão: a se x > 0, b se x é zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x para inteiro [ truncados ]
Check if x = NULL
Verifica se x = NULO
Natural log of x
Log natural de x
Log of x base b
Log de x base b
Largest value
Maior valor
Median value
Valor médio
Smallest value
Menor valor
Mode value
Valor de moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x é zero, 0 caso contrário
Current north-south resolution
Resolução norte-sul atual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatório entre a e b
Round x to nearest integer
Arredonda x para o inteiro mais próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Coluna atual da janela móvel (Inicia com 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x está em graus)
Square root of x
sqrt(x)
Raiz quadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x está em graus)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada x atual da "moving window"
Current y-coordinate of moving window
Coordenada y atual da "moving window"
Warning
Aviso
Cannot get current region
Impossível pegar região
No GRASS raster maps currently in QGIS
Sem mapas raster do GRASS atualmente no QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossível criar pasta 'mapcalc' no mapset atual.
New mapcalc
Novo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Entre com o novo nome de mapcalc:
Enter vector name
Entre com o nome do vetor
Save mapcalc
Salvar mapcalc
File name empty
Nome de arquivo vazio
Cannot open mapcalc file
Impossível abrir arquivo mapcalc
Output
Saída
Cannot check region of map %1
Impossível verificar região do mapa %1
Cannot get region of map %1
Impossível pegar região do mapa %1
The file already exists. Overwrite?
O arquivo já existe. Substituir?
The mapcalc schema (%1) not found.
Esquema do mapcalc (%1) não encontrado.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossível ler o esquema do mapclac (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
JanelaPrincipal
Output
Saída
QgsGrassModule
Run
Rodar
Stop
Parar
Warning
Aviso
Cannot get input region
Impossível obter região de entrada
Use Input Region
Use região de entrada
<B>Successfully finished</B>
<B>Concluído com sucesso</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Concluído com erro</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo quebrado ou morto</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada.
Module: %1
Módulo: %1
The module file (%1) not found.
Arquivo de módulo (%1) não encontrado.
Cannot open module file (%1)
Impossível abrir o aquivo módulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossível ler arquivo módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Module %1 not found
Módulo %1 não encontrado
Cannot find man page %1
Não é possível encontrar a man page %1
Not available, description not found (%1)
Não disponível, descrição não encontrada (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Não disponível, impossível abrir descrição (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Não disponível, descrição incorreta (%1)
Input %1 outside current region!
Entre %1 fora da região atual!
Output %1 exists! Overwrite?
A saída %1 já existe! Substituir?
Cannot find module %1
Impossível encontrar módulo %1
Cannot start module: %1
Impossível iniciar módulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo do GRASS
Options
Opções
Output
Saída
Manual
Manual
Run
Rodar
Close
Fechar
View output
Ver saída
TextLabel
Rótulo
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributo
Warning
Aviso
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
atributo de 'camada' no campo com a chave= %1 está ausente.
QgsGrassModuleFile
File
Ficheiro
%1: missing value
%1: valor perdido
%1: directory does not exist
%1: a pasta não existe
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Entrada OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Aviso
Password
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
O driver PostGIS em OGR não suporta esquemas!<br>Apenas o nome da tabela pode ser usado.<br>Isto pode resultar em entradas estranhas se mais tabelas com o mesmo nome <br> estiverem presentes na base de dados.
Cannot find layeroption %1
Impossível encontrar a opção de camada %1
Cannot find whereoption %1
Impossível encontrar a opção onde%1
%1: no input
%1: sem entrada
Select a layer
Seleciona uma camada
QgsGrassModuleInput
Warning
Aviso
Use region of this map
Use região para este mapa
Cannot find typeoption %1
Impossível encontrar tipo de opção %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossível encontrar valores para tipo de opção %1
Cannot find layeroption %1
Impossível encontrar opção de camada %
GRASS element %1 not supported
Elemento %1 do GRASS não suportado
%1: no input
%1: sem entrada
Input
Entrada
Select a layer
Seleciona uma camada
QgsGrassModuleOption
Warning
Aviso
Cannot parse version_min %1
Cannot parse version_max %1
%1: missing value
%1: valor perdido
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorias seleccionadas
QgsGrassModuleStandardOptions
Item with key %1 not found
Item com a chave %1 não encontrado
<< Hide advanced options
<< Ocultar opções avançadas
Show advanced options >>
Mostrar opções avançadas >>
Warning
Aviso
Cannot get current region
Impossível obter a região atual
Cannot find module %1
Impossível encontrar módulo %1
Cannot start module %1
Impossível iniciar módulo %
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Impossível ler módulo de descrição (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Cannot find key %1
Impossível encontrar chave %1
Item with id %1 not found
Item com id %1 não encontrado
Cannot check region of map %1
Impossível verificar região do mapa %1
Cannot set region of map %1
Impossível coletar região do mapa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Base de Dados
Location 2
Localização 2
User's mapset
Mapset do usuário
System mapset
Mapset do sistema
Location 1
Localização 1
Enter path to GRASS database
Entre com o caminho da base de dados do GRASS
The directory doesn't exist!
A pasta não existe!
Enter location name!
Entre com o nome da localização
The location exists!
A localização existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
A projeção selecionada não é suportada pelo GRASS!
Warning
Aviso
Cannot create projection.
Impossível criar projeção.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Impossível reprojetar a região previamente definida, região padrão definida.
North must be greater than south
Norte deve ser maior que sul
East must be greater than west
Leste deve ser maior que oeste
Cannot reproject selected region.
Impossível reprojetar a região selecionada.
Cannot reproject region
Impossível reprojetar região
Enter mapset name.
Entre com o nome do mapset.
The mapset already exists
O mapset já existe
Database:
Base de dados:
Location:
Localização:
Mapset:
Mapset:
Create location
Cria localização
Create mapset
Criar Mapset
Cannot open DEFAULT_WIND
Impossível abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Impossível abrir WIND
New mapset
Novo mapset
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Novo mapset criado com sucesso e definido como mapset de trabalho atual
Cannot create new mapset directory
Impossível criar nova pasta mapsete
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossívem criar ReferenciadeSistemadeCoordenadasQgs
No writable locations, the database is not writable!
Sem locações de escrita, a base de dados não é editável!
Regions file (%1) not found.
Regiões do arquivo (%1) não encontrados.
Cannot open locations file (%1)
Impossível abrir arquivos de locações (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossível ler arquivos de locação (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na linha %2 coluna %3
Cannot create new location: %1
Impossível criar nova locação: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Novo mapset criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Árvore de pasta de exemplo:
Database Error
Erro na base de dados
Database:
Base de dados:
Select existing directory or create a new one:
Selecione uma pasta existente ou crie uma:
Location
Localidade
Select location
Selecione localização
Create new location
Cria uma nova localização
Location Error
Erro de localização
Projection Error
Erro na projeção
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Projeção
Not defined
Não definido
Set current QGIS extent
Define extensão atual do QGIS
Set
Configurar
Region Error
Erro na região
S
S
W
W
E
E
N
N
New mapset:
Novo mapset:
Mapset Error
Erro no mapset
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Mapsets existentes</p>
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
New Mapset
Novo Mapset
GRASS Database
Base de dados GRASS
Tree
Árvore
Comment
Comentário
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dados do GRASS ficam armazenados na estrutura da árvore de diretótuA base de dados GRASS está no nível superior desta árvore de diretóture.</p></body></html>
Browse...
Procurar...
GRASS Location
GRASS Location
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território ou projeto particular.</p></body></html>
Default GRASS Region
Região padrão do GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A região do GRASS define um espaço de trabalho para módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível configurar uma região diferente em cada mapset. É possível mudar a região padrão mais tarde.</p></body></html>
Mapset
Mapset
Owner
Proprietário
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">O mapset GRASu é ima coleção de mapas usada por um usuário. Um usuário pode ler mapas de todos os mapsets em um lomas poderá escrever apenas em seu mapsetser).</p></body></html>
Create New Mapset
Criar novo Mapset
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Plugins
Open mapset
Abrir mapset
New mapset
Novo mapset
Close mapset
Fechar mapset
Add GRASS vector layer
Adiciona uma camada vetorial do GRASS
Add GRASS raster layer
Adiciona uma camada raster do GRASS
Open GRASS tools
Abrir ferramentas GRASS
Display Current Grass Region
Mostra a região atual do GRASS
Edit Current Grass Region
Edita região atual do GRASS
Edit Grass Vector layer
Edita camada vetorial do GRASS
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Adiciona uma camada vetorial do GRASS ao mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Adiciona uma camada raster do GRASS ao mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Mostra a região atual de GRASS como retângulo no mapa
Edit the current GRASS region
Edita a região atual do GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Edita a camada vetorial GRASS selecionada.
GrassVector
GrassVector
0.1
0.1
GRASS layer
Camada do GRASS
Create new Grass Vector
Cria novo vetor do GRASS
Warning
Aviso
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossível abrir vetor %1 no mapaset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build)
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2
GRASS Edit is already running.
Edição do GRASS já está rodando.
New vector name
Novo nome de vetor
New vector created but cannot be opened by data provider.
Novo vetor criado mas impossível de ser aberto pelo provedor de dados.
Cannot start editing.
Impossível iniciar edição.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET não definido, impossível mostrar região atual.
Cannot open GRASS vector:
%1
Impossível abrir um vetor do GRASS:
%1
Cannot create new vector: %1
Impossível criar novo vetor: %1
Cannot open vector for update.
Impossível abrir vetor para atualização.
Cannot read current region: %1
Impossível ler região atual: %1
Cannot open the mapset. %1
Impossível abrir o mapset. %1
Cannot close mapset. %1
Impossível fechar mapset. %1
Cannot close current mapset. %1
Impossível fechar o mapset atual. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossível abrir mapset do GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
O mapa %1 vectorial GRASS não possui topologia. Construir topologia?
QgsGrassRasterProvider
Out of extent
null (no data)
nulo (sem dado)
QgsGrassRegion
Warning
Aviso
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET não definido, impossível mostrar região atual.
Cannot write region
Impossível gravar região
Cannot read current region: %1
Impossível abrir região atual: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
GRASS Configurações da Região
N
N
W
W
E
E
S
S
N-S Res
N-S Res
Rows
linhas
Cols
Colunas
E-W Res
E-W Res
Extent
Extensão
North
Norte
West
Oeste
East
Leste
South
Sul
Select the extent by dragging on canvas
or change the following values
Resolution
Cell width
Cell height
Columns
Colunas
Border
Color
Cor
Width
Largura
OK
OK
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleciona camada vetorial GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleciona uma camada GRASS raster
Select GRASS mapcalc schema
Seleciona esquema GRASS mapcalc
Select GRASS Mapset
Seleciona GRASS mapset
Warning
Aviso
Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2 no nível 2 (topologia não disponível, tente reconstruir a topologia usando o módulo v.build).
Cannot open vector %1 in mapset %2
Impossível abrir vetor %1 no mapset %2
Choose existing GISDBASE
Escolha uma GISDBASE existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errada, sem localizações disponíveis.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errada
Select a map.
Seleciona um mapa.
No map
Sem mapa
No layer
Sem camada
No layers available in this map
Sem camadas disponíveis neste mapa
QgsGrassSelectBase
Gisdbase
Fonte de Dados
Location
Localidade
Browse
Exibir
Mapset
Conjunto de mapas
Map name
Nome do mapa
Layer
Camada
Browse...
Procurar...
OK
OK
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Selecione ou digite o nome do mapa (caracteres '*' e '?' são aceitos para rasters)
Add GRASS Layer
Adicionar Camada GRASS
Cancel
Cancelar
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Aviso
Cannot rename the lock file %1
QgsGrassTools
Browser
Navegador
GRASS Tools
Ferramentas GRASS
Warning
Aviso
GRASS Shell is not compiled.
GRASS shell não está compilado.
GRASS Tools: %1/%2
Ferramentas GRASS: %1/%2
The config file (%1) not found.
Arquivo de configuração (%1) não encontrado.
Cannot open config file (%1).
Impossível abrir arquivo de configuração (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossível ler arquivo de configuração (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na liha %2 coluna %3
Cannot start command shell (%1)
Impossível iniciar comando shell (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Ferramentas GRASS
Modules Tree
Árvore de módulos
1
1
Modules List
Lista de módulos
Filter
Filtro
QgsHandleBadLayers
Browse
Layer name
Nome da camada
Type
Tipo
Provider
New file
New datasource
none
Select file to replace '%1'
Please select exactly one file.
Select new directory of selected files
All files (*)
Unhandled layer will be lost.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Layer name
Nome da camada
Type
Tipo
Provider
Original filename
New filename
Original datasource
New datasource
QgsHelpViewer
This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Este arquivo de ajuda não está disponível em %1. Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Error
Erro
The QGIS help database is not installed
A ajuda do QGIS não está instalada
Quantum GIS Help
Ajuda do Quantum GIS
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este arquivo de ajuda não existe para:<p><b>%1</b><p>Se você quiser traduzí-lo, entre em contato com a comunidade QGIS Brasil em <a href="http://qgisbrasil.wordpress.com/">.
Quantum GIS Help - %1
Ajuda do Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
Falha ao tentar abrir o texto da base de dados:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ajuda do QGIS
&Home
&Início
Alt+H
Alt+H
&Forward
&Próximo
Alt+F
Alt+F
&Back
&Anterior
Alt+B
Alt+B
&Close
&Fechar
Alt+C
Alt+C
about:blank
sobre:branco
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
O servidor respondeu inesperadamente com HTTP Status Código %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Resposta HTTP completa, entretanto houve um erro: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transação HTTP completa, entretanto houve um erro: %1
Received %1 of %2 bytes
Recebidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recebidos %1 bytes (total desconhecido)
Not connected
Não conectado
Looking up '%1'
Olhando para '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando pedido '%1'
Receiving reply
Recebendo resposta
Response is complete
Resposta completa
Closing down connection
Fechando a conexão
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Rede esgotou o tempo após %1 segundos de inatividade.
Isto pode ser um problema em sua conexão ou no servidor WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Diálogo
Distance coefficient P
Distância para coeficiente P
QgsIdentifyResults
Feature
Feição
Value
Valor
(Derived)
(Derivado)
Identify Results
Identificar Resultados
(Actions)
(Ações)
Edit feature form
Formulário de editar feição
View feature form
Formulário de ver feição
Zoom to feature
Aproximar à feição
Copy attribute value
Copia valor de atributo
Copy feature attributes
Copia feições de atributos
Clear results
Limpar resultados
Clear highlights
Limpar ênfases
Highlight all
Ênfase em tudo
Highlight layer
Ênfase na camada
Expand all
Expande tudo
Collapse all
Fecha tudo
Attribute changes
Attribute changed
Atributo modificado
Run actions
Rodar ação
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Identificar Resultados
QgsImageWarper
Progress indication
Indicação de progresso
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolação triangular (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Peso pelo inverso da distância (IDW)
No input data for interpolation
Sem dados de entrada para interpolação
Please add one or more input layers
Adicione uma ou mais camadas de entrada
Output file name invalid
Nome de saída inválido
Please enter a valid output file name
Entre com um nome de saída válido
Break lines
Quebra linhas
Structure lines
Estrutura linhas
Points
Pontos
Save interpolated raster as...
Salva raster interpolado como...
QgsInterpolationDialogBase
Output
Saída
...
...
Interpolation plugin
Interpolação de dados
Input
Entrada
Use z-Coordinate for interpolation
Use Coordenada-z para interpolação
Add
Adicionar
Remove
Remover
Vector layer
Camada vetorial
Attribute
Atributo
Type
Tipo
Interpolation method
Método de interpolação
Number of columns
Número de colunas
Number of rows
Número de linhas
Output file
Arquivo de saída
Vector layers
Camadas vetoriais
Interpolation attribute
Atributo de interpolação
Cellsize X
Tamanho da célula X
Cellsize Y
Tamanho da célula Y
X min
X min
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Define extensão atual
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolação
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Define a posição do item
Item reference point
Ponto de referência do item
Coordinates
Coordenadas
Width
Largura
Height
Altura
Set Position
Define Posição
Close
Fechar
x
x
y
y
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Entre com os limites da classe
Lower value
Valor inferior
Upper value
Valor superior
QgsLabelDialog
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Label Properties
Propriedades do rótulo
In points
Em pontos
In map units
Na unidade do mapa
Transparency
Transparência
Offset
Afastamento
X offset
Afastamento em X
Y offset
Afastamento em Y
Label only selected features
Rotular apenas feições selecionadas
Advanced
Avançado
Preview:
Prévia:
QGIS Rocks!
QGIS Rocks!
Font
Fonte
Font size
Tamanho da fonte
%
%
Transparency:
Transparência:
Size:
Tamanho:
Above
Acima
Over
Sobre
Left
Esquerda
Below
Abaixo
Right
Direita
Above Right
Acima à Direita
Below Right
Abaixo à Direita
Above Left
Acima à Esquerda
Below Left
Abaixo à Esquerda
Placement
Posicionamento
Field containing label
Campo que contém rótulo
Default label
Rótulo padrão
Data defined buffer
Buffer definido de dados
Data defined position
Posição definida de dados
Color
Cor
Angle (deg)
Ângulo (graus)
Buffer size
Tamanho de buffer
X Offset (pts)
Deslocamento X (pontos)
Y Offset (pts)
Deslocamento Y (pontos)
Buffer labels
Buffer no rótulo
&Font family
&Família fonte
&Bold
&Negrito
&Italic
&Itálico
&Underline
&Sublinhado
&Size
&Tamanho
Size units
Unidades de tamanho
Strikeout
Tachado
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Multiline labels?
Rótulos multilinhas?
Use scale dependent rendering
Use escala dependente a renderização
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
°
°
&Color
&Cor
Basic label options
Opções básicas de rótulo
Data defined placement
Posicionamento definido de dados
Data defined properties
Propriedades definidas para dados
QgsLabelPropertyDialog
Label font
Fonte da etiqueta
Font color
Cor da fonte
Buffer color
Cor do buffer
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Text
Texto
Font
Fonte
Size
Tamanho
Buffer
Buffer
Position
Label distance
Distância do rótulo
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alinhamento horizontal
Vertical alignment
Alinhamento vertical
Rotation
Rotação
QgsLabelingGui
pt
pt
map units
unidades de mapa
Expression based label
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Configurações de rótulo de camada
Label settings
Configurações de rótulo
Label this layer
Rotular esta camada
Field with labels
Campo com rótulos
Minimum
Maximum
Formatted numbers
Decimal places
Show plus sign
Advanced
Avançado
Options
Opções
Label every part of multi-part features
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Add direction symbol
Features don't act as obstacles for labels
Wrap label on character
Placement
Posição
around point
em torno do ponto
over point
sobre o ponto
parallel
paralelo
curved
curvo
horizontal
over centroid
sobre o centróide
around centroid
em torno do centróide
horizontal (slow)
horizontal (lento)
free (slow)
livre (lento)
using perimeter
usar perímetro
Label distance
Distância do rótulo
mm
mm
Rotation
Rotação
degrees
graus
In mm
above line
acima da linha
on line
na linha
below line
abaixo da linha
Orientation
Orientação
map
mapa
line
linha
Text style
Estilo de texto
Font
Fonte
TextLabel
RótuloTexto
...
...
Color
Cor
Buffer
Buffer
Size
Tamanho
mm
mm
Sample
Amostra
Lorem Ipsum
Font size
Tamanho da fonte
In points
Em pontos
In map units
Em unidades do mapa
Priority
Prioridade
Low
Baixa
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilidade baseada na escala
Enabled
Habilitado
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
label every part of multi-part features
rótulo sempre parte de feições multi-partes
merge connected lines to avoid duplicate labels
mesclar linhas conectadas para previnir rótulos duplicados
multiline labels
Rótulos em multilinhas
Suppress labeling of features smaller than
Omitir rotulagem de feições menores que
features don't act as obstacles for labels
tornar feições como não obstáculos para rótulos
Engine settings
Configurações da máquina
add direction symbol
Adicionar direção do símbolo
Data defined settings
Configuração de dados definida
Font properties
Propriedades da fonte
Bold
Negrito
Italic
Itálico
Underline
Sublinhado
Font family
Fonte
Position
Posição
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Horizontal alignment
Alinhamento horizontal
Vertical alignment
Alinhamento vertical
Strikeout
Tachado
Label this layer with
Line orientation dependent position
Buffer properties
Propriedades do buffer
Buffer size
Tamanho do buffer
Buffer color
Cor do buffer
QgsLegend
sub-group
group
grupo
&Make to Toplevel Item
Zoom to Group
&Remove
&Remover
&Set Group CRS
&Group Selected
&Add New Group
&Expand All
&Collapse All
&Update Drawing Order
&Make to toplevel item
&Colocar o item no topo
Legend context
Re&name
Re&nomear
&Add group
&Adiciona grupo
&Expand all
&Expande tudo
&Collapse all
&Fecha tudo
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Visualizar a camada na sua extensão
&Zoom to best scale (100%)
&Visualizar na melhor escala (100%)
&Stretch using current extent
&Esticar usando a extensão atual
&Show in overview
&Mostrar no overview
&Remove
&Remover
&Open attribute table
&Abrir tabela de atributos
Save as...
Salvar como...
Save selection as...
Salvar seleção como...
&Query...
&Pesquisa...
&Zoom to Layer Extent
&Zoom to Best Scale (100%)
&Stretch Using Current Extent
&Show in Overview
&Set Layer CRS
Set &Project CRS from Layer
&Open Attribute Table
Save As...
Salvar como...
Save Selection As...
Show Feature Count
&Properties
&Propriedades
Updating feature count for layer %1
Abort
Abortar
QgsLegendModel
Group
Agrupar
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Milímetro
Map units
Unidade de Mapa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Formulário
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Find maximum value
Encontra valor máximo
Size
Tamanho
Size unit
Unidade de tamanho
QgsManageConnectionsDialog
Load from file
Carregar do arquivo
Load
Carregar
Save
Salvar
Save connections
Salvar conexões
XML files (*.xml *.XML)
Arquivos XML (*.xml *.XML)
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Select all
Selecione Tudo
Clear selection
Select connections to import
Import
Importar
Export
Exportar
Export/import error
You should select at least one connection from list.
Saving connections
Salvando conexões
Cannot write file %1:
%2.
Impossível gravar arquivo %1:
%2.
Loading connections
Carregando conexões
Cannot read file %1:
%2.
Impossível ler arquivo %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Erro de análise na linha %1, coluna %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
Não é um arquivo de troca de conexões WMS.
The file is not an WFS connections exchange file.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
Não é um arquivo de troca de conexões PostGIS.
The file is not an MSSQL connections exchange file.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
Connection with name %1 already exists. Overwrite?
Conexão com nome %1 já existe. Substituir?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Gerencie conexões
Select connections to export
Save to file
Salvar para o arquivo
Browse
Buscar
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossível desenhar %1 devido:
%2
Could not draw %1 because:
%2
Impossível desenhar %1 devido:
%2
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
A partir do mapa na tela
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Entre as coordenadas do mapa
Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Entre com as coordenadas X e Y GMS (GG mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas projetadas (mmmm.mm) que correspondem com o ponto selecionado na imagem. Alternativamente, clique no ícone com o lápis e então clique no ponto correspondente no mapa da tela do QGIS para preencher as coordenadas daquele ponto.
X:
X:
Y:
Y:
Snap to background layers
Ajustar pelas camadas que estão no fundo
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 na linha %2 coluna %3
Error: qgis element could not be found in %1
Erro: elemento do QGIS não encontrado em %1
User database could not be opened.
Base de dados do usuário não pode ser aberta
The style table could not be created.
A tabela de estilos não pode ser criada.
The style %1 was saved to database
O estilo %1 foi salvo na base de dados
The style %1 was updated in the database.
O estilo %1 foi atualizado na base de dados.
The style %1 could not be updated in the database.
O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados.
The style %1 could not be inserted into database.
O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados.
ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.
Unable to open file %1
style not found in database
estilo não encontrado na base de dados
Specify CRS for layer %1
Especifique o SRC para a camada %1
Loading style file %1 failed because:
%2
Erro ao carregar estilo de arquivo %1 devido:
%2
Could not save symbology because:
%1
Impossível salvar simbologia devido:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita!
Created default style file as %1
Arquivo de estilo criado como %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRO: Falha ao criar arquivo padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de arquivo e tente novamente.
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
CRS
SRC
QgsMapToolAddFeature
add feature
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer cannot be added to
Camada não pode ser adicionada para
The data provider for this layer does not support the addition of features.
O provedor de dados para esta camada não suporta a adição de feições.
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Wrong editing tool
Ferramenta de edição errada
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'ponto de captura' nesta camada vetorial
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Feature added
Feição adicionada
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'capturar linha' nesta camada vetoria
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossível aplicar a ferramenta 'capturar polígono' nesta camada vetorial
Error
Erro
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossível adicionar feição. Tipo WKB desconhecido
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
A feição não pode ser adicionada porque remover interseções de polígono poderiam mudar o tipo de geometria
An error was reported during intersection removal
Um erro foi reportado durante a remoção da interseção
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada.
Error, could not add island
Erro, impossível adicionar ilha
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Part added
Parte adicionada
Selected feature is not a multipolygon
Feição selecionada não é um multipolígono
New ring is not a valid geometry
Novo anel não é uma geometria válida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Novo polígono anel não coerente com os polígonos existentes
Selected geometry could not be found
Geometria selecionada não pode ser encontrada
QgsMapToolAddPart
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Sem feição selecionada. Selecione uma feição com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Error. Could not add part.
Part added
Parte adicionada
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Selected feature is not multi part.
New part's geometry is not valid.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Muitas feições foram selecionadas. Selecione apenas uma feição para que uma ilha seja adicionada.
Selected geometry could not be found
Geometria selecionada não pode ser encontrada
Error, could not add part
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Ring added
Anel adicionado
A problem with geometry type occured
Ocorreu um problema com o tipo de geometria
The inserted Ring is not closed
O Anel inserido não está fechado
The inserted Ring is not a valid geometry
O Anel inserido não é uma geometria válida
The inserted Ring crosses existing rings
O Anel inserido cruza anéis existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
O Anel inserido não está contido na feição
An unknown error occured
Ocorreu um erro desconhecido
Error, could not add ring
Erro, não posso adicionar anel
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vértice adicionado
QgsMapToolCapture
Validation started.
Validation finished.
QgsMapToolChangeLabelProperties
Label properties changed
Propriedades da etiqueta alteradas
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Exclui parte
This isn't a multipart geometry.
Esta não é uma geometria multiparte.
Part of multipart feature deleted
Parte da feição multiparte excluída
Couldn't remove the selected part.
Impossível remover a parte selecionada.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anél excluído
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vértice apagado
QgsMapToolFeatureAction
No active vector layer
Nenhuma camada vectorial activa
To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
No actions available
The active vector layer has no defined actions
No features at this position found.
Sem feições encontradas nesta posição.
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordenada clicada)
No active layer
Nenhuma camada ativa
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar feições, você precisa escolher uma camada ativa na legenda clicando no seu nome
Length
Comprimento
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
X mínimo
firstY
Y mínimo
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
X máximo
lastY
Y máximo
Area
Área
Identifying on %1...
Identificando em %1...
Identifying done.
Identificar pronto.
No features at this position found.
Sem feições encontradas nesta posição.
feature id
feição id
new feature
nova feição
WMS layer
Camada WMS
Feature info
Informação da feição
Raster
Raster
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Camada não editável
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Feature moved
Feição movida
QgsMapToolMoveLabel
Label moved
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vértice movido
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Ferramenta nó
Feature was deleted on background.
Feição foi excluída no fundo.
Inserted vertex
Vértice inserido
QgsMapToolOffsetCurve
Offset curve
Offset:
Geometry error
Creating offset geometry failed
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
A camada não pode ser editada
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para tornar editável.
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Reshape
Reformar
QgsMapToolRotateLabel
Label rotated
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Sem feição de ponto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
Feição de ponto não encontrada na posição clicada. Clique mais próximo da feição ou aumente a tolerância em Arquivo > Propriedades do projeto> Geral > Digitalizar > Opções de ajuste para editar vértices
No rotation Attributes
Sem atributos de rotação
The active point layer does not have a rotation attribute
A camada de pontos ativa não possui um atributo de rotação
Rotate symbol
Rotacionar símbolo
QgsMapToolSelect
No active layer
Nenhuma camada ativa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para selecionar feições você precisa escolher uma camada clicando em seu nome na legenda
CRS Exception
Exceção SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Seleção abrange muito além do sistema de coordenada da camada.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria simplificada
Unsupported operation
Operação não suportada
Multipart features are not supported for simplification.
Feições multiparte não são suportadas para simplificação.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Esta feição não pode ser simplificada. Verifique se a feição tem vértices suficientes para ser simplificada.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Erro ao repartir
An error occured during feature splitting
Um erro ocorreu durante a arrancada
No feature split done
Sem feições de romper feitas
Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.
Impossível editar a camada vetorial. Use 'Alternar Edição' para torná-la editável.
Features split
Romper feições
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Se existem feições selecionadas, a ferramente romper aplicará apenas para aquelas selecionadas. Se você quer romper todas as feições abaixo da linha de rompimento, desfaça a seleção.
Not a vector layer
Não é uma camada vetorial
The current layer is not a vector layer
A camada atual não é uma camada vetorial
Layer not editable
Camada não editável
Coordinate transform error
Erro na transformação da coordenada
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerância da atração
Don't show this message again
Não mostra esta mensagem novamente
Could not snap segment.
Impossível aproximar seguimento
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Você configurou a tolerância em Configurações>Propriedades do Projeto>Geral?
QgsMapserverExportBase
Map file
Arquivo Map
Map
Mapa
Name
Nome
Height
Altura
Width
Largura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagem
Header
Cabeçalho
Footer
Rodapé
Template
Modelo
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nome para o arquivo de mapa a ser criado de um arquivo de projeto QGIS
If checked, only the layer information will be processed
se verificado, apenas a informação da camada será processada
Path to the MapServer template file
Caminho para o arquivo modelo do MapServer
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefixo anexado ao mapa, barra de escala e legenda GIF criados usando este arquivo de mapa
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Caminho completo do arquivo de projeto QGIS para exportar para o formato MapServer
Browse...
Procurar...
Save As...
Salvar como...
MapServer Export: Save project to MapFile
Exportar para MapServer: Salvar projeto para arquivo map
Use current project
Usar projeto atual
LAYER information only
Apenas informação da CAMADA
Rendering
Restituição
MapServer url
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
A URL para o executável do mapserver.
Por exemplo:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
Paths
Caminhos
Inline
Na linha
Symbolset
Definir símbolo
Use templates
Use modelos
The file name of the fonts file.
O nome do arquivo de fontes.
Fontset
Definir fonte
The file name of the symbols file.
O nome do arquivo de símbolos.
Layer/label options
Opções da camada/rótulo
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Força rótulos ligados sem considerar colisões. Habilitado apenas para rótulos armazenados.
Force
Forçar
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
Gostaria de suavizar o texto? Note que isto requer mais cores disponíveis, diminuirá a performance e como resultado as imagens de saída serão maiores.
Anti-alias
Can text run off the edge of the map?
O texto pode ficar cortado do mapa?
Partials
Parciais
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Marque para permitir o retorno de dados do MapServer no formato GML. Útil quando usado com operações WMS GetFeatureInfo.
Dump
Dump
meters
dd
feet
miles
inches
kilometers
QgsMeasureBase
Measure
Medida
Segments
Segmentos
Ellipsoidal
Total
Total
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Seguimentos (em metros)
Segments (in feet)
Seguimentos (em pés)
Segments (in degrees)
Segmentos (em graus)
Segments
Segmentos
&New
&Novo
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medidas incorretos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (e.g., Mercator). Se for, os resultados de medida de de linhas ou áreas poderão estar incorretos.</p><p>Para definir este sistema de coordenadas, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu<tt>Configurações:Propriedades do Projeto</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Número inteiro (unidade)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (string)
QgsMergeAttributesDialog
Id
ID
Merge
Mesclar
feature %1
feição %1
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Median
Mediana
Sum
Soma
Concatenation
Concatenação
Mean
Média
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Mescla feições de atributos
Take attributes from selected feature
Pega atributos de uma feição selecionada
Remove feature from selection
Remove feição da seleção
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
No messages.
%1 message(s) logged.
General
Geral
Timestamp
Message
Level
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensagem do QGIS
Don't show this message again
Não mostre esta mensagem novamente
QgsMssqlConnectionItem
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
%1: Not a vector layer!
%1: OK!
Import to MSSQL database
Failed to import some layers!
Import was successful.
QgsMssqlNewConnection
Saving passwords
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Save connection
Salvar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Test connection
Testar conexão
Connection failed - Host name hasn't been specified.
Connection failed - Database name hasn't been specified.
Connection to %1 was successful
QgsMssqlNewConnectionBase
Create a New MS SQL connection
Connection Information
Name
Nome
Provider/DSN
Host
Máquina
Database
Username
Password
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Trusted Connection
Save Username
Salvar nome do usuário
&Test Connect
&Testar Conexão
Save Password
Only look in the geometry_columns metadata table
Also list tables with no geometry
Use estimated table parameters
QgsMssqlProvider
8 Bytes integer
4 Bytes integer
2 Bytes integer
1 Bytes integer
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Text, fixed length (char)
Texto, de comprimento fixo (Char)
Text, limited variable length (varchar)
Texto, de tamanho variável limitado (varchar)
Text, fixed length unicode (nchar)
Text, limited variable length unicode (nvarchar)
Text, unlimited length (text)
Texto, de comprimento ilimitado (text)
Text, unlimited length unicode (ntext)
QgsMssqlRootItem
New Connection...
QgsMssqlSchemaItem
%1 as %2 in %3
as geometryless table
QgsMssqlSourceSelect
Add MS SQL Table(s)
&Add
&Build query
Build query
Construir consulta
Wildcard
Coringa
RegExp
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Primary key column
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
MSSQL Provider
Stop
Parar
Connect
QgsMssqlSourceSelectDelegate
Select...
QgsMssqlTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
SRID
SRID
Primary key column
Select at id
Sql
Sql
Detecting...
Select...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Enter...
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
No Geometry
Unknown Geometry
QgsNewHttpConnection
Save connection
Salvar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo substituir a conexão %1 existente?
QgsNewHttpConnectionBase
Name
Nome
URL
URL
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se o serviço requer autenticação básica, entre com um nome de usuário em uma senha opcional
Name of the new connection
Nome da nova conexão
HTTP address of the Web Map Server
Endereço HTTP do Web Map Server
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignore GetMap URI reported in capabilities
Create a new WMS connection
Cria uma nova conexão WMS
Connection details
Detalhes da conexão
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se o WMS requer autenticação básica, entre com um nome de usuário e senha opcional
Password
Senha
&User name
&Usuário
QgsNewOgrConnection
Test connection
Testar conexão
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1
Connection to %1 was successful
Conexão com %1 foi completada
Save connection
Salvar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo substituir a conexão %1 existente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Criar nova conexão com base de dados OGR
Connection Information
Informação da Conexão
Type
Tipo
Save Password
Salvar Senha
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html>
Name
Nome
Host
Máquina
Database
Base de dados
Port
Porta
Username
Usuário
Password
Senha
Name of the new connection
Nome da nova conexão
&Test Connect
&Testar Conexão
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Dados de texto
Whole number
Número inteiro
Decimal number
Número decimal
New SpatiaLite Database File
Novo arquivo de dados SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite Database
Base de dados SpatiLite
Could not copy the template database to new location
Impossível copiar a base de dados modelo para novo local
SpatiaLite
Unable to open the database
Impossível abrir a base de dados
Error
Erro
Failed to load SRIDS: %1
Falha ao carregar SRIDS: %1
@
@
Registered new database!
Nova base de dados registrada!
Unable to open the database: %1
Impossível abrir a base de dados: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Erro ao criar tabela SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou:
%2
Error Creating Geometry Column
Erro ao criar geometria de coluna
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Falha ao criar geometria de coluna. A base de dados retornou: %1
Error Creating Spatial Index
Erro ao criar índice espacial
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou:
%1
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nova camada SpatiaLite
Database
Base de dados
Create a new Spatialite database
Criar uma nova base de dados SpatiaLite
...
...
Layer name
Nome da camada
Name for the new layer
Nome para a nova camada
Geometry column
Coluna da geometria
geometry
geometria
Type
Tipo
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
MultiPoint
Multiponto
Multiline
Multilinha
Multipolygon
Multipolígono
Specify CRS
Remove attribute
EPSG SRID
EPSG SRID
Spatial Reference Id
Referência espacial Id
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o SRC da geometria de camada.
Find SRID
Buscar SRID
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Adiciona uma campo id inteiro como chave primária para a nova camada
Create an autoincrementing primary key
Cria um autoincremento para a chave primária
New attribute
Novo atributo
Name
Nome
An attribute name
Um nome de atributo
Attributes list
Lista de atributos
Add attribute to list
Adicionar atributo à lista
Add to attributes list
Adicionar à lista de atributos
Delete selected attribute
Excluir atributo selecionado
Remove selected attribute
Remover atributo selecionado
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Dados de texto
Whole number
Número inteiro
Decimal number
Número decimal
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
Save As
Guardar como
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nova camada vetorial
File format
Formato do arquivo
Type
Tipo
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
New attribute
Novo atributo
Name
Nome
Width
Largura
Precision
Precisão
Attributes list
Lista de atributos
Delete selected attribute
Excluir atributo selecionado
Remove attribute
Remove selected attribute
Remover atributo selecionado
Add attribute to list
Adiciona atributo a lista
Add to attributes list
Adicionar a lista de atributos
CRS ID
SRC ID
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o SRC da geometria da camada.
Specify CRS
Especifique o SRC
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Top Left
Superior Esquerdo
&North Arrow
&Seta Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Cria uma seta norte que será mostrada na tela.
&Decorations
&Decorações
North arrow pixmap not found
Pixmap da seta norte não encontrado
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Pixmap não encontrado
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento Rosa dos Ventos
Angle
Ângulo
Placement
Posicionamento
Set direction automatically
Configurar a direção automaticamente
Enable North Arrow
Habilitar Rosa dos Ventos
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Placement on screen
Posicionamento na Tela
Preview of north arrow
Pré-visualização da rosa dos ventos
QgsOGRSublayersDialog
Layer ID
ID da camada
Layer name
Nome da camada
Nb of features
No. de feições
Geometry type
Tipo de geometria
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Selecione a camada OGR para carregar
Sub layers list
Lista de sub camadas
Select layers to load
Selecionar camadas para carregar
1
1
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta é a lista de todas as camadas disponíveis na fonte de dados da camada ativa. Você pode selecionar camadas para acarregar. As camadas serão carregadas quando você pressionar "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">O nome da camada é formato independente. Consulte a documentação OGR ou a documentação do seu formato de dados para determinar a natureza da informação incluída.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Esteja avisado: </span>selecionar uma camada já aberta não gerará uma menssagem de erro e a camada será carregada duas vezes!</p></body></html>
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
Formato Open Street Map
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Impossível abrir a base de dados espacial
Could not copy the template database to new location
Impossível copiar a base de dados modelo para novo local
Unable to initialize SpatialMetadata:
Could not create a new database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Unknown data type %1
Tipo de dados %1 desconhecido
QGIS wkbType %1 not supported
QGIS wbkType %1 não suportado
%v / %m features copied
%v / %m feições copiadas
%v / %m features processed
%v / %m feições processadas
%v / %m fields added
%v / %m campos adicionados
%v / %m features added
%v / %m feições adicionadas
%v / %m features removed
%v / %m feições removidas
%v / %m feature updates
%v / %m feições atualizadas
%v / %m feature geometry updates
%v / %m geometrias de feições atualizadas
Offline Editing Plugin
Edição offline
Could not open the spatialite logging database
Impossível abrir a base de dados spatialite
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Converter para um projeto offline
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Cria cópias offline das camadas selecionadas e salva como um projeto offline
&Offline Editing
&Edição offline
Synchronize
Sincroniza
Synchronize offline project with remote layers
sincroniza projeto offline com camadas remotas
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Selecione a base de dados alvo para dados offline
SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)
SpatiaLite DB(*.sqlite);;Todos arquivos(*.*)
SpatiaLite DB
All files
Offline Editing Plugin
Edição Offline
Converting to offline project.
Converter para projeto offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Base de dados offline %1 já existe. Substituir?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Cria um projecto offline
Offline data
Dados offline
Browse...
Procurar...
Select remote layers
Selecionar camadas remotas
Show only editable layers
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Camada %1 de %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Diálogo
TextLabel
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
OGR
Couldn't open file %1.qpj
QgsOgrProvider
Data source is invalid (%1)
OGR
Whole number (integer)
Número inteiro (inteiro)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (string)
OGR[%1] error %2: %3
Read attempt on an invalid OGR data source
OGR error creating wkb for feature %1: %2
type %1 for attribute %2 not found
OGR error creating feature %1: %2
OGR error creating field %1: %2
OGR error deleting field %1: %2
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
OGR error setting feature %1: %2
OGR error changing geometry: feature %1 not found
OGR error creating geometry for feature %1: %2
OGR error in feature %1: geometry is null
OGR error setting geometry of feature %1: %2
OGR error deleting feature %1: %2
type %1 for field %2 not found
Feature %1 for attribute update not found.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Shapefiles without attribute are considered read-only.
QgsOpenRasterDialog
Choose a name of the raster
Escolha um nome para o raster
Error
Erro
The selected file is not a valid raster file.
O arquivo selecionado não é uma raster válido.
Choose a name for the modified raster
Escolha um nome para o raster modificado
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificado
Open raster
Abrir raster
Raster file:
Arquivo raster:
...
...
Save raster as:
Salvar raster como:
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir uma camada vetorial OGR suportada
Open Directory
Abrir pasta
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirma exclusão
Add vector layer
Adicionar camada vetorial
No database selected.
Nenhuma base de dados selecionada.
Password for
Senha para
Please enter your password:
Entre com sua senha:
No protocol URI entered.
Nenhum protocolo URI inserido.
No layers selected.
Nenhuma camada selecionada.
No directory selected.
Nenhuma pasta selecionada.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Adicionar camada vetorial
Source type
Tipo de fonte
File
Ficheiro
Directory
Pasta
Database
Base de dados
Protocol
Protocolo
Encoding
Codificação
Type
Tipo
URI
Source
Fonte
Dataset
Conjunto de dados
Browse
Exibir
Connections
Conexões
New
Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
QgsOptions
Semi transparent circle
Círculo semi-transparente
Cross
Cruz
Detected active locale on your system: %1
Idioma ativo detectado em seu sistema: %1
None
Nenhum
map units
unidades de mapa
Show all features
Mostrar todas feições
Show selected features
Mostrar feições selecionadas
Show features in current canvas
Mostrar feições na tela atual
Always
If needed
Never
Load all
pixels
Off
QGIS
QGIS
GEOS
Round
Arredondado
Mitre
Bevel
Chanfrado
Central point (fastest)
Ponto central (mais rápido)
Chain (fast)
Corrente (rápido)
Popmusic tabu chain (slow)
Popmusic tabu chain (lento)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic tabu (lento)
Popmusic chain (very slow)
Popmusic chain (muito lento)
Current layer
Camada atual
Top down, stop at first
De cima para baixo, parando no primeiro
Top down
De cima para baixo
To vertex
Ao vértice
To segment
Ao segmento
To vertex and segment
Ambos
Selection color
Choose a directory
Escolha uma pasta
QgsOptionsBase
Hide splash screen at startup
Não exibir a tela inicial (splash screen)
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
A visualização do mapa será atualizada (desenhada) após este número de feições ter sido lido
Select Global Default ...
Selecione o Padrão Global
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Faz as linhas apareceram com menos definição para não perder performance do desenho
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por padrão novas camadas adicionadas ao mapa podem ser mostradas
Measure tool
Ferramentas de medida
Fix problems with incorrectly filled polygons
Fixar problemas com polígonos incorretamente preenchidos
%
%
Panning and zooming
Movimentar, aproximar e afastar
Zoom
Visualizar
Zoom and recenter
Visualizar e centralizar
Nothing
Nada
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Selecionar isso irá deselecionar as linhas feitas menos as marcadas
Zoom to mouse cursor
Aproximar ao cursor do mouse
Snapping
Atração
Rubberband
Linha ao digitalizar
Line width in pixels
Espessura da linha em pixels
Locale
Região
Locale to use instead
Escolha o código do idioma a ser usado
Additional Info
Informação adicional
Detected active locale on your system:
Região detectada no seu sistema:
Project files
Arquivos de projeto
Prompt to save project changes when required
Apto a salvar projeto quando requerido
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Lembrar quando abrir um projeto salvo com uma versão antiga do QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Aparência padrão do Mapa (são anuladas pelas propriedades do projeto)
Selection color
Cor da seleção
Background color
Cor do fundo de tela
&Application
&Aplicação
Icon theme
Tema de ícones
Capitalise layer names in legend
Tornar maiúsculo os nomes de camadas na legenda
Display classification attribute names in legend
Mostrar nomes de atributos de classificação na legenda
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Adicionar uma camada PostGIS com um duplo clique e seleciona no modo extendido
Rendering behavior
Comportamento de renderização
Number of features to draw before updating the display
Número de feições para desenhar antes de atualizar a visualização
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Use zero para prevenir mostrar atualizações até que todas as feições sejam renderizadas
Rendering quality
Qualidade da renderização
Zoom factor
Fator de aproximação/afastamento
Mouse wheel action
Ação da roda do mouse
Rubberband color
Cor da linha de medida
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoide para cálculos de distância
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Especificar o raio de busca como uma porcentagem da largura do mapa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Estabelecer um raio para identificar feições e mostrar no mapa
Line width
Espessura da linha
Default snap mode
Modo de atração padrão
Vertex markers
Marcadores de vértice
Show markers only for selected features
Mostrar marcadores apenas para feições selecionadas
Marker style
Estilo de marcadores
Validate geometries
Join style for curve offset
Quadrantsegments for curve offset
Miter limit for curve offset
Default Coordinate Reference System for new projects
Enable 'on the &fly' reprojection by default
Select...
Selecione...
Always start new projects with this CRS
Coordinate Reference System for new layers
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)
Override system locale
Sobrepor idioma do sistema
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b> Habilitar / trocar a região requer reiniciar a aplicação
Use proxy for web access
Usar proxy para acessar a web
Host
Máquina
Port
Porta
User
Usuário
Leave this blank if no proxy username / password are required
Deixe este branco se não é requerido usuário ou senha para o proxy
Password
Senha
Open attribute table in a dock window
Abrir tabela de atributos em uma nova janela
CRS
SRC
Prompt for CRS
Apto para SRC
Project wide default CRS will be used
Será usada SRC ampla como padrão
Global default CRS displa&yed below will be used
Usar o SRC global mos&trado abaixo
Enter attribute values
Valores de atributos
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Suprimir atributos de janelas pop-up depois de cada feição criada
Proxy type
Tipo do proxy
Add
Adiciona
Remove
Remove
Overlay
Sobreposição
Position
Posicionamento
map units
unidades de mapa
pixels
Options
Opções
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Abre resultados identificados numa pequena janela (será necessário reiniciar o QGIS)
Add new layers to selected group
Adicionar novas camadas ao grupo selecionado
Use render caching where possible to speed up redraws
Use armazenamento de desenho onde possível para deixar a renderização mais veloz.
SVG paths
Caminho(s) para arquivos SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Caminho(s) para encontrar símbolos SVG
Compatibility
Compatibilidade
Digitizing
Digitalizar
Create raster icons in legend
Criar ícones raster na legenda
Application
plicativo
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Icon size
16
16
24
24
32
32
Menu size
Double click action in legend
Open layer properties
Open attribute table
Show tips at start up
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Add new layers to selected or current group
Copy geometry in WKT representation from attribute table
Attribute table behaviour
Comportamento da tabela de atributo
Attribute table row cache
Representation for NULL values
Prompt for raster sublayers
GDAL
GDAL Drivers
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
Plugins
Plugin paths
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Rendering
Restituição
Use new generation symbology for rendering
Use a nova geração de símbolos para renderização
Identify
Identificar
Mode
Modo
Open feature form, if a single feature is identified
Abre formulário de feição, se uma feição simples for identificada
Preferred measurements units
Unidade de medida desejada
Meters
Metros
Feet
Pés
Preferred angle units
Unidade de ângulo desejada
Degrees
Graus
Radians
Radianos
Gon
Gon
Decimal places
Casas decimais
Keep base unit
Manter unidade base
Overlays
Placement algorithm
Algoritmo de posicionamento
Line color
Cor da linha
Default snapping tolerance
Tolerância de atração padrão
Search radius for vertex edits
Encontrar raio para editar vértice
Marker size
Tamanho do marcador
Other settings
Reuse last entered attribute values
Default Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) padrão
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não possui um SRC
Network
Exclude URLs (starting with)
Excluir URLs (iniciar com)
Timeout for network requests (ms)
Tempo esgotado para pedidos de rede (ms)
Cache settings
Configurações do cache
Prompt for &CRS
Use &project CRS
Use default CRS displa&yed below
Directory
Pasta
...
...
Size
Tamanho
Clear
Limpar
WMS search address
Buscar endereço WMS
General
Geral
Rendering & SVG
Restituição & SVG
Map tools
Ferramentas de mapa
Network & Proxy
Rede & Proxy
QgsOraclePlugin
Select Oracle GeoRaster
Selecionar Oracle GeoRaster
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Abre um Oracle Spatial GeoRaster
Add Oracle GeoRaster Layer...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirma exclusão
Password for %1/<password>@%2
Senha para %1/<password>@%2
Please enter your password:
Entre com sua senha:
Open failed
Falha ao abrir
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
A conexão para %1 falhou. Verifique seus parâmetros de conexão. Tenha certeza que você tem o complemento GDAL GeoRster instalado.
QgsPGConnectionItem
Failed to retrieve layers
No layers found.
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
%1: Not a vector layer!
%1: OK!
Import to PostGIS database
Failed to import some layers!
Import was successful.
QgsPGRootItem
New Connection...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
as geometryless table
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Adiciona nova transferência
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Colar transformações
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta função não pode ser usada ainda!</b>
Source
Fonte
Destination
Destino
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrado
Flat
Plano
Round
Arredondado
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Chanfrado
Miter
Pontiagudo
Round
Arredondado
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Linha sólida
Dash Line
Linha tracejada
Dot Line
Linha pontilhada
Dash Dot Line
Linha com traço + ponto
Dash Dot Dot Line
Linha com traço + 2 pontos
No Pen
Sem caneta
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Feições de buffer na camada %1
Error connecting to the database
Erro na conexão com o banco de dados
&Buffer features
&Feições do Buffer
&Geoprocessing
&Geoprocessamento
Unable to add geometry column
Impossível adicionar geometria de coluna
Unable to create table
Impossível criar tabela
No GEOS support
Sem suporte GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
Função buffer requer suporte GEOS no PostGIS
No Active Layer
Sem camada ativa
You must select a layer in the legend to buffer
Você deve selecionar uma camada na legenda para buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
Não é uma camada PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Cria um buffer para uma camada PostgreSQL. Uma nova camada é criada na base de dados com as feições "bufferizadas".
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Impossível adicionar geometria de coluna a tabela de saída %1-%2
Failed to create the output table %1
Falha ao criar a tabela de saída %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 não é uma camada PostgreSQL/PostGIS.
Geoprocessar funções estão disponíveis apenas para camadas PostgreSQL/PostGIS
QgsPgNewConnection
disable
desabilitar
allow
permitir
prefer
preferir
require
necessita
Saving passwords
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Save connection
Salvar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Devo substituir a conexão existente %1?
Test connection
Testar conexão
Connection to %1 was successful
Conexão com %1 foi estabelecida
Connection failed - Check settings and try again.
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Conexão falhou - Verifique configurações e tente novamente.
Informação de erro estendida:
%1
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Criar nova ligação PostGIS
Connection Information
Dados da ligação
Name
Nome
Host
Máquina
Database
Base de dados
Port
Porto
Username
Utilizador
Password
Senha
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p> Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado. </ P>
<p> Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas: </ p>
<p> 1) contagem de linhas é determinada a partir das estatísticas obtidas da tabela executando a função de analisar a tabela de PostgreSQL. </ p>
<p> 2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado. </ p>
<p> 3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela. </ p>
</ Body>
</ Html>
Use estimated table metadata
Usar metadados estimados de tabela
Allow geometryless tables
Permite tabelas sem geometria
SSL mode
Modo SSL
Name of the new connection
Nome da nova conexão
5432
5432
Save Username
Salvar nome do usuário
Save Password
Salvar Senha
&Test Connect
&Testar Conexão
Service
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringir tabelas mostradas para aquelas que estão na tabela geometria_de_colunas. Isto pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais.
Only look in the geometry_columns table
Apenas olhar na tabela geometry_columns
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir a busca para o esquema público para tabelas espaciais na tabela de geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Quando buscar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometrias_de_colunas, restrinja a busca para tabelas que estão no esquema público (para algumas base de dados este pode salvar porções de tempo)
Only look in the 'public' schema
Apenas olhar no esquema 'público'
Also list tables with no geometry
QgsPgSourceSelect
&Add
&Adicionar
&Build query
Build query
Construir consulta
&Save
&Salvar
Save connections
Salvar conexões
&Load
&Carregar
Load connections
Carregar conexões
Wildcard
Coringa
RegExp
Expressão Regular
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Primary key column
Coluna chave primária
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirmar exclusão
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
Stop
Parar
Postgres/PostGIS Provider
Could not open the Postgres/PostGIS Provider
Connect
Connection failed
A conexão Falhou
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Conexão com %1 em %2 falhou. A base de dados pode estar fora do ar ou as configurações estão incorretas.
Verifique seu usuário e senha e tente novamente.
A base de dados retornou:
%3
Accessible tables could not be determined
Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1
Waiting
Aguardando
No geometry
Sem geometria
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas.
Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Adicionar tabela(s) PostGIS
PostgreSQL Connections
Conexões PostgreSQL
Delete
Apagar
Edit
Editar
New
Novo
Connect
Conectar
Search options
Opções de busca
Search
Buscar
Search mode
Modo de Busca:
Search in columns
Procurar nas colunas:
Build query
Construir consulta
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
QgsPgTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
SRID
SRID
Primary key column
Select at id
Sql
Sql
Detecting...
Select...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Enter...
QgsPluginInstaller
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Complementos Python
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Nada a remover! Pasta de complementos não existe:
Failed to remove the directory:
Falha ao remover a pasta:
Check permissions or remove it manually
Verificar as permissões ou remover manualmente
Couldn't parse output from the repository
Não foi possível analisar a saída do repositório
Couldn't open the local plugin directory
Não foi possível abrir a pasta local de complementos
Fetch Python Plugins...
Busca Complementos Python ...
Install more plugins from remote repositories
Instalar mais complementos de repositórios remotos
Looking for new plugins...
Procurando por novos complementos...
QGIS Plugin Installer update
Atualizar o Instalador de Complementos do QGIS
The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it
O Instalador de Complementos foi atualizado. Por favor, reinicie o QGIS para usá-lo
QGIS Plugin Conflict:
Conflito no Complemento:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
O Instalador de Complementos detectou um complemento obsoleto que mascara uma versão mais recente fornecida com esta versão QGIS. Isto é, são provavelmente arquivos associados a uma instalação anterior do QGIS. Use o instalador de complementos para remover esse complemento mais antigo, a fim de habilitar a versão mais recente fornecida com esta cópia do QGIS.
There is a new plugin available
Existe um novo complemento disponível
There is a plugin update available
Existe uma atualização do complemento disponível
Error reading repository:
Erro ao ler o repositório:
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Complemento Python
all repositories
todos repositórios
Install/upgrade plugin
Instala/atualiza complemento
Error reading repository:
Erro ao ler o repositório:
connected
conectado
This repository is connected
Esse repositório está conectado
unavailable
Indisponível
This repository is enabled, but unavailable
Este repositório está habilitado, mas não está disponível
disabled
desabilitado
This repository is disabled
Esse repositório está desabilitado
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com sua versão do QGIS
orphans
órfãos
any status
qualquer estado
not installed
não instalado
installed
Instalado
upgradeable and news
atualizações e notícias
This plugin is not installed
Este complemento não está instalado
This plugin is installed
Este complemento está instalado
This plugin is installed, but there is an updated version available
Este complemento está instalado, mas existe uma versão atualizada disponível
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Este complemento está instalado, mas não está sendo encontrado em nenhum repositório habilitado
This plugin is not installed and is seen for the first time
Este complemento não está instalado e é visto pela primeira vez
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Este complemento está instalado e é mais recente que a versão disponível no repositório
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Este complemento é incompatível com a sua versão QGIS e provavelmente não funcionará.
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
O módulo Python necessário não está instalado.
Para maiores informações, visite sua página no wiki QGIS.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Este complemento parece estar quebrado.
Foi instalado, mas não pode ser carregado.
Aqui está a mensagem de erro:
upgradeable
Atualizável
new!
novo!
invalid
Inválido
Note that it's an uninstallable core plugin
Note que é um núcleo de complemento não instalável
installed version
Versão instalada
available version
Versão disponível
That's the newest available version
Essa é a versão mais recente disponível
There is no version available for download
Não há versão disponível para baixar
This plugin is broken
Este complemento está quebrado
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Este complemento requer uma nova versão do QGIS
at least
pelo menos
This plugin requires a missing module
Este complemento requer um módulo em falta
only locally available
apenas localmente disponível
- %d plugins available
Install plugin
Instalar complemento
Reinstall plugin
Reinstalar complemento
Upgrade plugin
Atualizar complemento
Downgrade plugin
Desatualizar complemento
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Você tem certeza que quer fazer a desatualização do complemento para a esta versão disponível? O complemento instalado é mais recente!
Plugin installation failed
A instalação do complemento falhou
Plugin has disappeared
O complemento desapareceu
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
O complemento parece ter sido instalado, mas não sei onde. Provavelmente, o pacote de complemento contém um nome de pasta errado.
Procure a lista de complementos instalados. Tenho quase certeza que você vai encontrar o complemento lá, mas eu simplesmente não posso determinar qual deles é. Isso também significa que não vou ser capaz de determinar se este complemento está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o complemento pode trabalhar. Entre em contato com o autor do complemento e comunique-o sobre esse problema.
Plugin installed successfully
Complemento instalado corretamente
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Complemento Python instalado.
Agora você precisa habilitá-lo no Gerenciador de Complementos.
Plugin reinstalled successfully
Complemento reinstalado com sucesso
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Complemento Python reinstalado.
Você precisará reiniciar QGIS para recarregá-lo.
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
O complemento é projetado para uma versão mais recente do QGIS. A versão mínima requerida é:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
O complemento depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Você precisa instalar o módulo Python seguinte, a fim de habilitá-lo:
The plugin is broken. Python said:
O complemento está quebrado. Python disse:
Plugin uninstall failed
Falha na desinstalação do complemento
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Você tem certeza que quer desinstalar o complemento a seguir?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Atenção: este complemento não está disponível em qualquer repositório acessível!
Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.
Atualizador do Instalador de Complementos foi desinstalado. O Instalador de Complementos será fechado e revertido à sua primeira versão. Você pode encontrá-lo no menu Complementos e continuar a operação.
Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.
Atualização do Instalador de complementos desintalada. Por favor, reinicie o QGIS para carrgar em sua primeira versão.
Plugin uninstalled successfully
Complemento desinstalado com sucesso
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Complemento Python desinstalado. Note que você pode precisar reiniciar o QGIS para removê-lo completamente.
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Você está prestes a adicionar vários repositórios de complementos que não são autorizados nem apoiados pela equipe do QGIS. Autores de complementos geralmente fazem esforços para assegurar que seu trabalho é útil e seguro, no entanto, não podemos assumir responsabilidade por eles.
Unable to add another repository with the same URL!
Não é possível adicionar outro repositório com a mesma URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
Tem certeza que deseja remover o seguinte repositório?
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Complementos Python
Plugins
Complementos
List of available and installed plugins
Lista de complementos disponíveis e instalados
Filter:
Filtrar por:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostra apenas complementos que contenham esta palavra em suas informações
Display only plugins from given repository
Mostra apenas complementos do repositório fornecido
all repositories
todos repositórios
Display only plugins with matching status
Mostra apenas complementos com situação combinada
Status
Situação
Name
Nome
Version
Versão
Description
Descrição
Author
Autor
Repository
Repositório
Upgrade all
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar ou atualizar o complemento selecionado
Install/upgrade plugin
Instalar/atualizar complemento
Uninstall the selected plugin
Desinstalar o complemento selecionado
Uninstall plugin
Desinstalar complemento
Repositories
Repositórios
List of plugin repositories
Lista de repositórios de complementos
URL
URL
Add the contributed repository to the list
Adiciona o repositório contribuído à lista
Add the contributed repository
Adiciona o repositório contribuído
Remove depreciated repositories from the list
Remove repositórios depreciados da lista
Delete depreciated repositories
Exclui repositórios depreciados
Check for updates on startup
Verificar por atualizações quando iniciar
Add third party plugin repositories to the list
Adicionar repositórios de terceiros
Add 3rd party repositories
Adicionar um grupo terceiro de repositórios
Add a new plugin repository
Adicionar um novo repositório de complementos
Add...
Adicionar...
Edit the selected repository
Edita o repositório selecionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Remove o repositório selecionado
Delete
Apagar
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
Os complementos serão instalados em
~/home/nome_do_usuário/.qgis/python/plugins (no Linux)
Help
Ajuda
Close the Installer window
Fechar a janela do instalador
Close
Fechar
Options
Opções
Configuration of the plugin installer
Configurações do instalador de complemento
every time QGIS starts
toda vez ao iniciar o QGIS
once a day
uma vez por dia
every 3 days
a cada 3 dias
every week
a cada semana
every 2 weeks
a cada 2 semanas
every month
a cada mês
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativada, o Quantum GIS irá informá-lo sempre que um novo complemento ou atualização de complemento estiver disponível. Caso contrário, repositórios de busca serão acionados durante a janela de abertura do Instalador do complemento.</p></body></html>
Allowed plugins
Complementos permitidos
Only show plugins from the official repository
Apenas mostrar complementos do repositório oficial
Show all plugins except those marked as experimental
Mostrar todos os complementos, exceto aqueles marcados como experimentais
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostrar todos os complementos, mesmo aqueles marcados como experimentais
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Complementos experimentais são geralmente inadequados para uso rotineiro. Estes complementos estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser considerados como "incompletos" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação desses complementos a menos que você pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Sucesso
Resolving host name...
Resolvendo nome da máquina...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Máquina conectada. Enviando pedido...
Downloading data...
Baixando dados...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Fechando conexão...
Error
Erro
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Buscar repositórios
Overall progress:
Progresso global:
Abort fetching
Abortar busca
Repository
Repositório
State
Estado
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Instalando...
Resolving host name...
Resolvendo nome da máquina...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Máquina conectada. Enviando pedido...
Downloading data...
Baixando dados...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Fechando conexão...
Error
Erro
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Falha ao descompactar o pacote de complemento. Provavelmente ele está quebrado ou faltando no repositório. Você também pode querer ter certeza de que você tem permissão de gravação para a pasta de complementos:
Aborted by user
Interrompido pelo usuário
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de Complementos Python
Installing plugin:
Instalando complementos:
Connecting...
Conectando...
QgsPluginInstallerOldReposBase
Plugin Installer
Instalador de complementos
The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.
O Instalador de Complementos detectou que a sua cópia do QGIS está configurada para usar um determinado número de repositórios de complementos ao redor do mundo. Esta situação foi típica em versões antigas do programa, mas a partir da versão 1.5, complementos externos são coletados em um repositório central de colaboradores, e todos os repositórios antigos não são mais necessários. Você quer deixá-los agora? Se não tiver certeza do que fazer, provavelmente você não precisa deles. No entanto, se você optar por mantê-los em uso, você poderá removê-los manualmente mais tarde.
Remove
Remover
Disable
Desabilitar
Keep
Manter
Ask me later
Pergunte-me mais tarde
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
nenhuma mensagem de erro recebida
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Erro ao carregar complemento
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
O complemento parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Ele pode estar instalado, mas não foi carregado. Se você realmente necessita desse complemento você terá de consultar o autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> e tentar resolver o problema. Se não for usar, desinstale-o. Aqui está a mensagem de erro:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Você gostaria de desinstalar este complemento agora? Se você está em dúvida, desinstale-o.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Detalhes do repositório
Name:
Nome:
Enter a name for the repository
Entre com um nome para o repositório
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Entre com a URL do repositório, iniciar com "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Habilita ou desabilita o repositório (repositórios desabilitados serão omitidos)
Enabled
Habilitado
QgsPluginManager
No Plugins
Sem complementos
&Select All
&Marcar Todos
&Clear All
&Desmarcar Todos
Plugins
[ incompatible ]
[ incompatível ]
Installed in %1 menu/toolbar
No QGIS plugins found in %1
Nenhum complemento do QGIS encontrado em %1
Error
Erro
Failed to open plugin installer!
Falha ao abrir o instalador de complementos!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Gerenciador de Complementos do QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Para habilitar/desabilitar um complemento, clique em sua caixa de seleção ou descrição
&Filter
&Filtrar por:
Plugin Directory:
Pasta com o(s) complemento(s):
Directory
Pasta
Plugin Installer
Instalador de complementos
QgsPointDisplacementRendererWidget
None
Nenhum
Label Font
Fonte da etiqueta
Circle color
Cor do círculo
Label color
Cor da etiqueta
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de ponto simples.
'%1' não é uma camada ponto e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocmanto de ponto
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Formulário
Center symbol:
Centralizar símbolo:
Renderer:
Renderizador:
Renderer settings...
Configurações do renderizador...
Displacement circles
Deslocamento de círculos
Circle pen width:
Espessura da caneta do círculo:
Circle color:
Cor do círculo:
Circle radius modification:
Modificação do raio do círculo:
Point distance tolerance:
Tolerância da distância do ponto:
Labels
Etiquetas
Label attribute:
Atributo de rótulo:
Label font...
Fonte do rótulo...
Label color:
Cor do rótulo:
Use scale dependent labelling
Usar rótulos dependentes da escala
max scale denominator:
máx denominador de escala
QgsPostgresConn
Connection to database failed
PostGIS
error in setting encoding
undefined return value from encoding setting
Your database has no working PostGIS support.
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Retrieval of postgis version failed
Could not parse postgis version string '%1'
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Erroneous query: %1 returned %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Not logged query failed: %1
Error: no result buffer
Query: %1 returned %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)
resetting bad connection.
retry after reset succeeded.
retry after reset failed again.
connection still bad after reset.
bad connection, not retrying.
Point
Ponto
Line
Linha
Polygon
Polígono
No Geometry
Multipoint
Multiponto
Multiline
Multilinha
Multipolygon
Multipolígono
Unknown Geometry
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Impossível acessar relação
No suitable key column in table
Sem chave de coluna adequada na tabela
and
e
Unable to find a key column
Impossível encontrar uma coluna chave
and is suitable.
e é adequado.
and has a suitable constraint)
e tem um 'constraint' adequado)
and does not have a suitable constraint)
e não possui um 'constraint' adequad)
No suitable key column in view
Sem chave de coluna adequada na visão
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecida
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.
Coluna %1 em %2 tem uma geometria do tipo %3, que o QGIS ainda não possui suporte.
Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Quantum GIS não pode determinar o tipoe srid de coluna %1 em %2. A registro de comunicação com a base de dados foi:
%3
Unable to get feature type and srid
Impossível obter tipos de feições e "srid"
Error while adding features
Erro durante a adição de feições
PostgreSQL
PostgreSQL
invalid PostgreSQL layer
No PostGIS Support!
Sem suporte ao PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Sua base de dados não tem suporte para trabalhar com PostGIS.
No GEOS Support!
Sem suporte ao GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Sua instalação do PostGIS não suporta GEOS.
Feições de seleção e identificação podem não funcionar adequadamente.
Instale o PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net)
Accessible tables could not be determined
Tabelas acessíveis não puderam ser determinadas
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser determinadas.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%1
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
A conexão com o banco de dados foi estabelecida, mas tabelas acessíveis não puderam ser encontradas.
Verifique se você tem privilégios para usar o SELECT na tabela que contém geometrias do PostGIS.
Couldn't get the feature geometry in binary form
Read attempt on an invalid postgresql data source
nextFeature() without select()
feature %1 not found
found %1 features instead of just one.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
Ambiguous field!
Campo ambíguo!
Duplicate field %1 found
Campo duplicado %1 encontrado
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
The custom query is not a select query.
Unable execute the query
Não habilitado a executar a pesquisa
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Não habilitado a executar a pesquisa.
A mensagem de erro da base de dados foi:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
A tabela não tem coluna adequada para uso como uma chave.
Quantum GIS necessita que a tabela tenha uma coluna do tipo
int4 com um único 'constraint' sobre ele (que inclui a chave
primária), tenha uma coluna PostgreSQL oid ou tenha uma coluna
ctid com um número de blocos de 16 bits.
The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
O único índice na coluna '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta colunas do tipo não-int4 como uma chave na tabela.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
O único índice baseado nas colunas '%1' é inadequado por que o QGIS atualmente não suporta múltiplas colunas como uma chave na tabela.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
A visão '%1.% 2' não tem coluna adequada para uso como uma chave única.
O Quantum GIS necessita que a visão tenha uma coluna que possa ser usada como uma chave única. Essa coluna deve ser proveniente de uma coluna da tabela do tipo int4 e ser uma chave primária, têm um único 'constraint' sobre ele, ou seja uma coluna PostgreSQL oid. Para melhorar o desempenho, a coluna também deve ser indexada.
A visão selecionada tem as seguintes colunas, nenhuma que satisfaçam as condições anteriores:
Error while deleting features
Erro durante a exclusão de feições
Error while adding attributes
Erro durante a adição de atributos
Error while deleting attributes
Erro durante a exclusão de atributos
Error while changing attributes
Erro durante mudança de atributos
Error while changing geometry values
Erro durante mudança de valores de geometria
Query failed
Falha na pesquisa
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 estado de cursor perdido.
SQL: %2
Resulta: %3 (%4)
unexpected PostgreSQL error
erro não esperado de PostgreSQL
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' deriva de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
e este não é adequado (o tipo é %1 )
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inicialmente parecia adequado mas não contém dados únicos, então não é adequado.
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não é possível acessar a relação %1.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%2
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Não foi possível determinar os privilégios de acesso a tabela para a relação %1.
A mensagem de erro do banco de dados foi:
%2.
SQL: %3
Whole number (smallint - 16bit)
Número inteiro (smallint - 16bit)
PostGIS
Whole number (integer - 32bit)
Número inteiro (inteiro - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Número inteiro (inteiro - 64bit)
Decimal number (numeric)
Número decimal (numérico)
Decimal number (decimal)
Número decimal (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Número decimal (dobrado)
Text, fixed length (char)
Texto, de comprimento fixo (Char)
Text, limited variable length (varchar)
Texto, de tamanho variável limitado (varchar)
Text, unlimited length (text)
Texto, de comprimento ilimitado (text)
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Field %1 ignored, because of unsupported type type %2
The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
No key field for view given.
Unexpected relation type '%1'.
No key field for query given.
PostGIS error while adding features: %1
PostGIS error while deleting features: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
result of extents query invalid: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
QgsProject
Unable to open %1
Impossível abrir %1
Project File Read Error
Erro ao ler arquivo de projeto
%1 at line %2 column %3
%1 na linha %2 coluna %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Erro na leitura do arquivo de projeto:%1 na linha %2 coluna %3
%1 for file %2
%1 para o arquivo %2
Unable to save to file %1
Não foi possível salvar o arquivo %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Não foi possível salvar o arquivo %1. Seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verificar as permissões de arquivos antes de salvar novamente.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
QGIS Project Read Error
Erro de leitura do projeto QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
Imposível abrir uma ou mais camadas do projeto
Tentar encontrar as camadas perdidas?
QgsProjectProperties
Layer
Camada
Type
Tipo
Identifiable
Identificável
Vector
Vector
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Selection color
Cor da selecção
CRS %1 was already selected
Coordinate System Restrictions
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propriedades do Projeto
Meters
Metros
Feet
Pés
Decimal degrees
Graus Decimais
Default project title
Título padrão do projeto
General
Geral
Automatic
Automático
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Ajustar automaticamente o número de casas decimais na posição (geográfica) mostrada pelo mouse
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
O número de casas decimais que são usadas para mostrar a posição (geográfica) do mouse é automaticamente ajustado de forma a ser suficientemente precisa, dessa forma, ao mover o mouse em um pixel resulta em uma mudança na posição
Manual
Manual
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Ajusta o número de casas decimais que mostrarão a posição (geográfica) do mouse
The number of decimal places for the manual option
O número de casas decimais para a opção manual
decimal places
casas decimais
Precision
Precisão
Digitizing
Digitalizar
Descriptive project name
Descreve o nome do projeto
Enable topological editing
Habilita edição de topologia
Snapping options...
Opções de ajuste...
Project title
Título do Projeto
Selection color
Seleção de cor
Background color
Cor do fundo
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de referência de coordenadas (SRC)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Habilita transformação SRC "on the fly"
General settings
Definições gerais
absolute
absoluto
relative
relativo
Save paths
Salvar caminhos
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unidades de camada (usada somente quando a transformação SRC esta desabilitada)
Degrees, Minutes, Seconds
Graus, Minutos, Segundos
WMS
WMS
OWS Server
Service Capabilitities
Title
Título
Person
Phone
Abstract
Resumo
E-Mail
Organization
Online resource
WMS Capabilitities
Advertised Extent
Min. X
Min. Y
Max. X
Max. Y
Use Current Canvas Extent
Coordinate Systems Restrictions
Add
Remove
Used
Add WKT geometry to feature info response
WFS Capabilitities
Published
Avoid intersections of new polygons...
Evite interseções de novos polígonos...
Identifiable layers
Camadas identificáveis
Layer
Camada
Type
Tipo
Identifiable
Identificável
QgsProjectionSelector
All
Tudo
User Defined Coordinate Systems
Sistema de coordenadas definida pelo usuário
Geographic Coordinate Systems
Sistema de Soordenadas Geográficas
Projected Coordinate Systems
Sistema Projetado de Coordenadas
Find projection
Encontrar projeção
No matching projection found.
Nenhuma projeção correspondente encontrada.
Resource Location Error
Erro no Recurso de Localização
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Erro ao ler arquivo de base de dados de:
%1
Devido ao seletor de projeção não estar em funcionamento...
QgsProjectionSelectorBase
Authority ID
Autoridade de ID
Search
Buscar
Find
Encontrar
Name
Nome
Coordinate Reference System Selector
Seletor de Sistema de Referência de Coordenadas
Filter
Filtro
Coordinate Reference System
Sistema de Referência de Coordenadas
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Authority
Autoridade
Search for
Buscar por
Hide deprecated CRSs
Ocultar SRCs obsoletos
Recently used coordinate references systems
SRCs recentemente usados
QgsQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
Invalid Query
Consulta inválida
Setting the query failed
Falha na definição de consulta
No Query
Sem pergunta
You must create a query before you can test it
Você deve criar uma pergunta antes de testá-la
Query Result
Resultado da Consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
A cláusula onde retornou %n linha.
A cláusula onde retornou %n linhas.
Query Failed
A Consulta Falhou
An error occurred when executing the query.
The data provider said:
%1
An error occurred when executing the query
Ocorreu um erro ao executar a consulta
Error in Query
Erro na pergunta
The subset string could not be set
A sequência de subconjunto não poderia ser definida
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Ferramenta de Consulta
Datasource
Fonte de dados
Fields
Campos
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos neste arquivo vetorial </p></body></html>
Values
Valores
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo atual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Aceitar <span style=" font-weight:600;">amostras</span> de registros no arquivo vetorial</p></body></html>
Sample
Amostra
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resgatar <span style=" font-weight:600;">todos</spa>os registros no arquivo vetorial (<span style=" font-style:italic;">quanto maior for a tabela, maior será o tempo de operaçãoime</span>)</p></body></html>
All
Tudo
Operators
Operadores
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OU
AND
E
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
Cláusula onde SQL
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
foot
pé
feet
pés
degree
grau
degrees
graus
unknown
desconhecido
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Aguarde enquanto o seu relatório é gerado
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Entre com o arquivo de resultado
Expression valid
Expressão válida
Expression invalid
Expressão inválida
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calculadora raster
Raster bands
Bandas raster
Result layer
Camada resultante
Output layer
Camada de saída
...
...
Current layer extent
Extensão da camada atual
X min
X min
XMax
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Columns
Colunas
Rows
Linhas
Output format
Formato de saída
Add result to project
Adicionar resultado ao projeto
Operators
Operadores
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OU
AND
E
<=
<=
>=
>=
Raster calculator expression
Calculadora de expressão raster
QgsRasterDataProvider
Identify
Identificar
Build Pyramids
Band
Banda
QgsRasterLayer
Not Set
Não Ajustado
Could not reproject view extent: %1
Raster
Could not reproject layer extent: %1
Driver:
Driver:
Dimensions:
Dimensões:
Origin:
Origem:
Pixel Size:
Tamanho do Pixel:
Pyramid overviews:
Visões da Pirâmide:
[GDAL] All files (*)
[GDAL] Todos arquivos (*)
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Este arquivo raster não possui bandas e é inválido como uma camada raster.
Layer Extent (layer original source projection):
Band
Banda
Band No
No da Banda
No Stats
Sem Informações
No stats collected yet
Nenhuma informação coletada até o momento
Min Val
Val Min
Max Val
Val Máx
Range
Intervalo
Mean
Média
Sum of squares
Soma das raízes
Standard Deviation
Desvio Padrão
Sum of all cells
Soma de todas as células
Cell Count
Número de Células
Failed to load provider %1 (Reason: %2)
Cannot resolve the classFactory function
Cannot instantiate the data provider
Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)
<maplayer> not found.
GDAL data type %1 is not supported
Specify CRS for layer %1
Especifique o SRC para a camada %1
Data Type:
Tipo de Dados:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Inteiro de 8 bits sem sinal
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Inteiro de 16 bits sem sinal
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Inteiro de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Inteiro de 32 bits sem sinal
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Inteiro de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Ponto flutuante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Ponto flutuante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Inteiro complexo de 16 bits
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Inteiro complexo de 32 bits
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Ponto flutuante complexo de 32 bits
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Ponto flutuante complexo de 64 bits
Could not determine raster data type.
Não foi possível determinar o tipo de dados do raster.
Average Magphase
Magphase Média
Average
Média
Layer Spatial Reference System:
Sistema de Referência Espacial da Camada:
out of extent
fora da extensão
null (no data)
nulo (sem dado)
Dataset Description
Descrição do registro
No Data Value
Sem valor de dados
NoDataValue not set
SemValordeDados não configurado
Band %1
Banda %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Project Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial:
QgsRasterLayer created
Camada QgsRaster criada
Retrieving stats for %1
Recuperando estatísticas para %1
Calculating stats for %1
Calculando estatísticas para %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escalas de cinza
Pseudocolor
Pseudocores
Freak Out
Barbarizar
Not Set
Não configurado
Columns:
Colunas:
Rows:
Linhas:
No-Data Value:
Sem valores de dados:
n/a
n/a
Write access denied
Acesso a escrita negado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso a escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
Building pyramids failed.
Falha ao construir pirâmides.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
Construir 'overviews' em pirâmide não é suportado neste tipo de raster.
No Stretch
Sem extensão
Stretch To MinMax
Estender para MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estender e cortar para MinMax
Clip To MinMax
Cortar para MinMax
Discrete
Discreto
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Quantis
Description
Descrição
Value
Valor
Color
Cor
Label
Etiqueta
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Rasters de alta resolução podem tornar lenta a navegação no QGIS
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Ao criar cópias de baixa resolução (pirâmide) poderá haver um ganho em performance, pois o QGIS selecionará a resolução de acordo com o nível de aproximação.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Você deve ter acesso de escrita na pasta onde está a imagem original para criar pirâmides.
Layer Properties - %1
Propriedades da camada - %1
Red
Vermelho
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Transparência (%)
Gray
Cinza
Indexed Value
Valor indexado
User Defined
Definido pelo usuário
No-Data Value: Not Set
Sem valores de dados: não configurado
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
A construção de súmulas de pirâmides interna não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e sua biblioteca libtiff atual.
Save file
Salva arquivo
Save layer properties as style file
Textfile (*.txt)
Ficheiro de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Exportar arquivo com pixel transparente gerado pelo QGIS
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem do mapa como
Open file
Abrir arquivo
Import Error
Erro ao importar
out of extent
fora da extensão
The following lines contained errors
As linhas seguintes contém erros
Read access denied
Acesso de leitura negado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões de arquivo e tente novamente.
Color Ramp
Escala de cor
Default Style
Estilo padrão
QGIS Layer Style File (*.qml)
Arquivo de camada do QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa de cores
Linear
Linear
Exact
Exato
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Note que ao criar pirâmide interna o arquivo original será alterado e, uma vez criada, não há como retroceder!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Note que ao criar uma pirâmide interna sua imagem poderá ser corrompida - sempre faça uma cópia de reserva de seus dados antes!
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
O arquivo não pode ser escrito. Alguns formatos não suportam visões em pirâmide. consulte a documentação GDAL em caso de dúvida.
Custom color map entry
Entrada do mapa de cor personalizada
QGIS Generated Color Map Export File
Arquivo de cor de mapa do QGIS gerado
Load Color Map
Carregar mapa de cores
Load layer properties from style file
QGIS Layer Style File
Saved Style
Estilo salvo
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: Os valores mínimos e máximos são valores reais calculados a partir da banda (s)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de Imagem Multibandas</h3><p>Esta é uma imagem multibanda. Você pode escolher desenhá-la em escalas de cinza ou em cores (RGB). Para imagens de cor, você pode associar bandas à cores arbritariamente. Por exemplo: se você tem uma imagem Landsat de sete bandas, você pode escolher desenhá-la como:</p><ul><li>Azul visível (0.45 a 0.52 microns) - não mapeado</li><li>Verde visível (0.52 a 0.60 microns) - não mapeado</li></li>Vermelho visível (0.63 a 0.69 microns) - mapeado para vermelho na imagem</li><li>Infra-vermelho próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado para verde na imagem</li><li>Inra-vermelho médio (1.55 a 1.75 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho termal (10.4 a 12.5 microns) - não mapeado</li><li>Infra-vermelho médio (2.08 a 2.35 microns) - mapeado para azul na imagem</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3> Notas de imagens paletted </h3> <p>Esta imagem utiliza uma paleta de cores fixas. Você pode remapear essas cores em diferentes combinações, por exemplo </p> <ul> <li> Vermelha - azul na imagem </li> <li> Verde - azul na imagem </li> <li> Azul - verde na imagem </li> </ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3> Notas de cinza </h3> <p> Você pode remapear essas cores em tons de cinza para uma imagem de pseudo cor usando uma rampa de cores geradas automaticamente. </p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Padrão R: %1 G: %2 B:%3
Columns: %1
Colunas: %1
Rows: %1
Linhas: %1
No-Data Value: %1
Nenhum valor de dado: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acesso de escrita negado. Ajuste as permissões do arquivo e tente novamente.
Textfile
The following lines contained errors
%1
As linhas seguintes continham erros
%1
The color map for band %1 failed to load
O mapa de cores para a banda %1 falhou ao carregar
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconhecido: %1
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Nota: Os valores Mínimos e Máximos são estimativas, definidas pelo usuário ou calculadas a partir da dimensão atual
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propriedades da camada Raster
General
Geral
Symbology
Simbologia
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Cheio</p>
None
Nenhum
Metadata
Metadata
Pyramids
Pirâmides
Average
Média
Nearest Neighbour
Vizinho mais Próximo
Thumbnail
Pré-Visualização
Histogram
Histograma
Options
Opções
Chart Type
Tipo de Carta
Refresh
Atualizar
Max
Máx
Min
Mín
00%
00%
Render as
Renderizar como
...
...
Colormap
Mapa de cores
Delete entry
Excluir entrada
Classify
Classificar
1
1
2
2
Single band gray
Banda cinza simples
Style
Estilo
Three band color
Três bandas de cores
RGB mode band selection and scaling
Modo RGB de seleção de bandas e escala
Red band
Banda vermelha
Green band
Banda Verde
Blue band
Banda Azul
Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar a composição RGB atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS.
Custom min / max values
Personalizar valores min / max
Red min
Vermelho min
Red max
Vermelho max
Green min
Verde min
Green max
Verde max
Blue min
Azul min
Blue max
Azul max
Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar valor de desvio padrão atual como padrão. Esta configuração será contínua entre sessões do QGIS.
Single band properties
Propriedades de bandas simples
Gray band
Banda cinza
Color map
Mapa de cor
Invert color map
Inverter mapa de cor
Use standard deviation
Use desvio padrão
Load min / max values from band
Carregar valores min / max da banda
Estimate (faster)
Estimado (rápido)
Actual (slower)
Real (mais lento)
Load
Carrega
Contrast enhancement
Melhorar contraste
Current
Atual
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salvar a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva a melhoria de contraste atual como padrão. Este ambiente será usado nas próximas sessões do QGIS
Default
Padrão
TextLabel
Rótulo Texto
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Save as image...
Salvar como imagem...
Transparency
Transparência
Note
Nota
Global transparency
Transparência global
No data value
Sem valores de dados
Reset no data value
Reinicia valores sem dados
Custom transparency options
Opções de transparência personalizada
Transparency band
Banda de transparência
Transparent pixel list
Lista de pixel transparente
Add values manually
Adiciona valores manualmente
Add Values from display
Adiciona valores da tela
Remove selected row
Remove linha selecionada
Default values
Valores padrão
Import from file
Importar do arquivo
Export to file
Exportar para o arquivo
Reset to file defined null
Number of entries
Número de entradas
Color interpolation
Cor de interpolação
Classification mode
Modo de classificação
Scale dependent visibility
Escala dependente da visibilidade
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Layer source
Camada fonte
Display name
Nome de exibição
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o sistema de coordenadas de referência da geometria das camadas.
Specify...
Especifique...
Pyramid resolutions
Resoluções de pirâmide
Resampling method
Método de reamostragem
Build pyramids
Construir pirâmides
Line graph
Gráfico de linha
Bar chart
Gráfico de barras
Column count
Contador de colunas
Out of range OK?
Fora do alcance OK?
Allow approximation
Permitir aproximação
Restore Default Style
Restaurar estilo padrão
Save As Default
Salvar como padrão
Load Style ...
Carregar estilo...
Save Style ...
Salvar estilo ...
Default R:1 G:2 B:3
Padrão R:1 G:2 B:3
Add entry
Adiciona entrada
Sort
Classifica
Load color map from band
Carregar mapa de cor da banda
Load color map from file
Carregar mapa de cor do arquivo
Export color map to file
Exportar mapa de cores para arquivo
Generate new color map
Gerar novo mapa de cores
Columns
Colunas
Rows
Linhas
No Data
Sem dados
Coordinate reference system
Sistema de referência de coordenadas
Legend
Legenda
Palette
Paleta
Title
Título
Abstract
Resumo
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Notes
Notas
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
<tr>
<td style="border: none;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html>
Build pyramids internally if possible
Construir pirâmides internamnente se possível
Current extent
Dimensão atual
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Ruggedness index
Índice de Rugosidade
Total curvature
Curvatura Total
Export Frequency distribution as csv
Export Colors and elevations as xml
Import Colors and elevations from xml
Error opening file
The relief color file could not be opened
Error parsing xml
The xml file could not be loaded
Enter result file
Entre com o arquivo de resultado
Enter lower elevation class bound
Elevation
Enter upper elevation class bound
Select color for relief class
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Análise do terreno baseada em Rasters
Analysis
Análise
Input layer
Camada de entrada
Dialog
Diálogo
Elevation layer
Output layer
Camada de saída
...
...
Output format
Formato de saída
Z factor
Add result to project
Adicionar resultado ao projeto
Illumination
Azimuth (horizontal angle)
Vertical angle
Relief colors
Create automatically
Export distribution...
Up
Down
+
+
-
-
Lower bound
Upper bound
Color
Cor
Export colors...
Import colors...
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
&Raster baseada na análise de terreno...
Terrain analysis
Análise de terreno
Slope
Declive
Aspect
Exposição
Hillshade
Sombreamento
Relief
Ruggedness index
Índice de rugosidade
Calculating hillshade...
Abort
Abortar
Calculating relief...
Calculating slope...
Calculating aspect...
Ruggedness
Calculating ruggedness...
Total curvature
Curvatura Total
Calculating
Calculando
Abort...
Abortar...
QgsRendererRulePropsDialog
Rule properties
Propriedades da régua
Label
Etiqueta
Filter
Filtro
...
...
Test
Testar
Description
Descrição
Scale range
Intervalo de escala
Min. scale
Mínima
1 :
Max. scale
Máxima
Symbol
Símbolo
Error
Erro
Filter expression parsing error:
Erro de análise na expressão de filtro:
Evaluation error
Filter is empty
Filtro está vazio
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
%1 feições filtrada(s)
QgsRendererRulesTreeWidget
(no filter)
(sem filtro)
, scale
, escala
scale
escala
any scale
qualquer escala
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Campo rotação
Size scale field
Campo de tamanho de escala
- no field -
- sem campo -
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
Deseja usar a implementação de simbologia original para esta camada?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Configurações do renderizador
Renderer
Renderizador
Symbol levels
Níveis de símbolos
Old symbology
Simbologia antiga
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Este renderizador não implementa uma interface gráfica.
QgsRendererV2Widget
Change color
Change transparency
Change output unit
Change width
Change size
Transparency
Transparência
Change symbol transparency [%]
Symbol unit
Select symbol unit
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Width
Largura
Change symbol width
Size
Tamanho
Change symbol size
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(sem filtro)
Label
Rule
Regra
Min. scale
Mínima
Max.scale
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Form
Formulário
Rules
Regras
Label
Etiqueta
Rule
Regra
Min. scale
Mínima
Max. scale
Máxima
Priority
Prioridade
Add
Adicionar
Refine
Refinar
Rendering order...
None
No grouping for displaying rules
Nenhum
Edit
Editar
Remove
Remover
Refine current rules
Enable symbol levels
Habilitar nível de símbolos
Rule grouping
Regra de agrupamento
No grouping
Sem
agrupamento
Group by filter
Agrupamento
por filtro
Group by scale
Agrupamento
por escala
Add scales
Adicionar escala
Add categories
Adicionar categorias
Add ranges
Adicionar intervalos
Edit rule
Editar regra
Groups of rules cannot be edited.
Regras de agrupamento não podem ser editadas.
Add scales to rule
Add categories to rule
Add ranges to rule
Refine a rule to categories
Refinar uma regra para categorias
Refine a rule to ranges
Refinar uma regra para intervalos
Scale refinement
Refinamento de escala
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Indique denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (e.g. 1000,5000):
Error
Erro
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" não é um denominador válido, ignorando-o.
QgsRunProcess
Done
Feito
Action
Ação
<b>Starting %1...</b>
<b> Começando %1...</b>
Unable to run command
%1
Não é possível executar o comando
%1
Unable to run command %1
Não é possível executar o comando %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Failed to open database
Failed to check metadata
Failed to get list of tables
Unknown error
Delete
Apagar
%1: Not a vector layer!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Failed to import some layers!
Import was successful.
QgsSLLayerItem
Delete layer
Layer deleted successfully.
QgsSLRootItem
Create database...
New SpatiaLite Database File
Novo arquivo de dados SpatiaLite
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
SpatiaLite (*.sqlite *.db )
New Connection...
SpatiaLite
Create SpatiaLite database
The database has been created
Failed to create the database:
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Selecione o arquivo SVG
Select new preview directory
Selecione a nova pasta de pré-visualização
Creating icon for file %1
Criando ícone para o arquivo %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulário
Search directories
Buscar pastas
Add...
Adicionar...
Remove
Remover
SVG Preview
Prévia do SVG
...
...
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
Select svg texture file
Selecione um arquivo de textura SVG
QgsScaleBarPlugin
metres/km
metros/km
feet
pés
degrees
graus
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pé
degree
grau
unknown
desconhecido
Top Left
Superior Esquerdo
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Right
Inferior Direito
Tick Down
Marca (tick) acima
Tick Up
Marca (tick) abaixo
Bar
Barra
Box
Caixa
&Scale Bar
&Barra de escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Cria uma barra de escala que é exibida na tela
&Decorations
&Decorações
feet/miles
pés/milhas
miles
milhas
mile
milha
inches
polegadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento Barra de Escala
Top Left
Superior Esquerdo
Top Right
Superior Direito
Bottom Left
Inferior Esquerdo
Bottom Right
Inferior Direito
Color of bar
Cor da barra
Click to select the color
Clique para selecionar a cor
Tick Down
Marca (tick) abaixo
Tick Up
Marca (tick) acima
Box
Caixa
Bar
Barra
Select the style of the scale bar
Selecione o estilo da barra de escala
Enable scale bar
Habilitar barra de escala
Automatically snap to round number on resize
Arredondar números automaticamente ao redimensionar
Placement
Posicionamento
Scale bar style
Estilo de barra de escala
Size of bar
Tamanho da barra
QgsSearchQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
&Save...
&Salvar...
Save query to an xml file
Salvar pesquisa para um arquivo XML
&Load...
&Carregar...
Load query from xml file
Carregar pesquisa de um arquivo XML
Search results
Procurar resultados
Search string parsing error
Erro de análise na procura de string
Evaluation error
Error during search
Erro durante a pesquisa
No Records
Nenhum registro encontrado
The query you specified results in zero records being returned.
A consulta que você especificou retornou nenhum registro.
Save query to file
Salvar pesquisa para arquivo
Error
Erro
Could not open file for writing
Impossível abrir para gravação
Load query from file
Carregar pesquisa do arquivo
Query files
Arquivos de pesquisa
All files
Todos arquivos
Could not open file for reading
Impossível abrir arquivo para leitura
File is not a valid xml document
Arquivo não é um documento XML válido
File is not a valid query document
Arquivo não é um documento de pesquisa válido
Error creating search tree
Erro ao criar a árvore de busca
Select attribute
Selecionar atributo
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Não existem atributos '%1' na camada vetorial atual. Selecione um atributo existente
Search query builder
Procurar construtor de questões
Found %n matching feature(s).
test result
Encontradas %n feições correspondente(s).
QgsSelectedFeature
Validation started.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
ring %1, vertex %2
anel %1, vértice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polígono %1, anel %2, vértice %3
polyline %1, vertex %2
polígono %1, vértice %2
vertex %1
vértice %1
point %1
ponto %1
single point
ponto simples
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
A base de dados apresentou erro durante a execução desta SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (rest of SQL trimmed)
Scanning
Rastrear
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
Ocorreu um erro no banco de dados ao executar este SQL:
%1
O erro foi:
%2
The error was:
%1
O erro foi: %1
QgsSingleSymbolDialog
Refresh markers
Marcadores refresh
Texture
Textura
Open File
Abrir arquivo
Images
Images (*.png *.xpm *.jpg)
Imagens (*.png *.xpm *.jpg)
None
Nenhum
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo simples
Size
Tamanho
Point Symbol
Símbolo de ponto
...
...
Label
Etiqueta
In map units
Em unidades de mapa
Fill options
Opções de preenchimento
Outline options
Opções de contorno
Width
Largura
Drawing by field
Desenhando por campo
Rotation
Rotação
Area scale
Escala de área
Symbol
Símbolo
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Rotation field
Campo rotação
Size scale field
Campo de tamanho de escala
- no field -
- sem campo -
Symbol levels...
QgsSnappingDialog
Snapping and Digitizing Options
to vertex
ao vértice
to segment
ao segmento
to vertex and segment
ao vértice e segmento
map units
unidades de mapa
pixels
pixels
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opções de aproximação
Enable topological editing
Habilita edição de topologia
Layer
Camada
Mode
Modo
Tolerance
Tolerância
Units
Unidades
Avoid Int.
Avoid intersections of new polygons
QgsSpatiaLiteConnection
unknown error cause
Causa de erro desconhecida
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Texto
Binary object (BLOB)
Objecto binário (BLOB)
Decimal number (double)
Número decimal (double)
Whole number (integer)
Número inteiro (integer)
SQLite error: %2
SQL: %1
SpatiaLite
unknown cause
SQLite error getting feature: %1
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Wildcard
Coringa
RegExp
ExpReg
All
Tudo
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
SpatiaLite DB
All files
SpatiaLite DB Open Error
Erro de abertura no SpatiaLite DB
Database does not exist: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Falha ao conectar-se a: %1
%2
SpatiaLite Error
Unexpected error when working with: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
parece ser um SQLite DB, mas não um SpatiaLite de um ...
unknown error cause
Causa de erro desconhecida
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Escolher uma SpatiaLite/SQLite DB para abrir
Confirm Delete
Confirme a exclusão
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a Layer.
Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada.
SpatiaLite getTableInfo Error
Erro SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Falha ao explorar tabelas de: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Add SpatiaLite Table(s)
Adicionar tabela(s) SpatiaLite
Databases
&Add
&Adiciona
&Build Query
@
@
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Adicionar tabela(s) SpatiaLite
Delete
Apagar
New
Novo
Connect
Ligar
Search options...
Opções de pesquisa...
SpatiaLite Databases
Bases de dados SpatiaLite
Search
Pesquisar
Search mode
Modalidade de pesquisa
Search in columns
Pesquisar nas colunas
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabela
Type
Tipo
Geometry column
Coluna de geometria
Sql
Sql
Point
Ponto
Multipoint
Multiponto
Line
Linha
Multiline
Multilinha
Polygon
Polígono
Multipolygon
Multipolígono
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two layers
A pesquisa espacial requer no mínimo duas camadas
Insufficient number of layers
Número de camadas insuficiente
%n selected geometries
selected geometries
%n geometrias selecionadas
Selected geometries
Geometrias selecionadas
Total: %1
Total: %1
<<-- Begin at [%L1] --
<<-- Início as [%L1] --
Query:
Pesquisa:
< %1 >
< %1 >
Result: %1 features
Resultado: %1 feições
-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->>
-- Concluído em [%L1] (tempo de processamento %L2 minutos) -->>
%1 of %2
%1 de %2
all = %1
todos = %1
Total
Total
The spatial query requires at least two vector layers
%1)Query
Begin at %L1
Total of features = %1
Total of invalid features:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Using the field "%1" for subset
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
%1 of %2(selected features)
Create new selection
Add to current selection
Remove from current selection
Result query
Invalid source
Invalid reference
%1 of %2 selected by "%3"
user
Map "%1" "on the fly" transformation.
enable
disable
desabilitar
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
CRS of map is %1.
%2.
Zoom to feature
Aproximar à feição
Missing reference layer
Faltando camada de referência
Select reference layer!
Selecione a camada de referência!
Missing target layer
Faltando camada de destino
Select target layer!
Selecione a camada de destino!
Create new layer from items
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
Create new layer from selected
%1 of %2 identified
DEBUG
DEPURAR
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Pesquisa Espacial
Target layer
Camada de destino
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação serão apenas consideradas as geometris da camada de destino</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Apenas feição(ões) selecionada(s)
Select the target layer
Selecionar a camada de destino
Topological operation
Operação de topologia
Select the topological operation
Selecionar a operação de topologia
Reference layer
Camada de referência
Select the reference layer
Selecionar a camada de referência
Results (click to highlight on map)
Resultados (clique para destacar no mapa)
Select item to identify geometry of feature
Selecionar item para identificar a geometria da feição
Check to show log processing of query
Marque para mostrar o registro de processamento da consulta
Total of features from query
Total de feições da consulta
Total
Total
Layer on which the topological operation will select geometries
Camada em que a operação topológica irá selecionar geometrias
Select source features from
Where the feature
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Layer cuja geometria será usada como referência pela operação topológica
Reference features of
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Quando marcada a operação irá considerar apenas as geometris de referência selecionadas</span></p></body></html>
And use the result to
Selected features
Number of selected features in map
Create layer with selected
Result feature ID's
Select one FID to identify geometry of feature
Create layer with list of items
Zoom to item
Log messages
Topological operations between layers of target and reference
Operações topológicas entre camadas de destino e de referência
Show log messages
Mostrar registro de mensagens
Run query or close the window
Rodar a consulta ou fechar a janela
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
&Consulta Espacial
Query not executed
DEBUG
DEPURAR
QgsSpatialiteSridsDialog
SpatiaLite Database
Base de dados SpatiaLite
Unable to open the database
Impossível abrir a base de dados
Error
Erro
Failed to load SRIDS: %1
Falha ao carregar SRIDS: %1
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Selecionar o SRC SpatiaLite
SRID
SRID
Authority
Autoridade
Reference Name
Nome de referência
Search
Burcar
Filter
Filtro
Name
Nome
QgsSpit
Confirm Delete
Confirme a exclusão
Shapefiles (*.shp);;All files (*)
Arquivos shape (*.shp);;Todos arquivos (*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
O seguinte(s) arquivo(s) shape não foi(ram) carregado(s):
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: O arquivo não pode ser aberto
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
RAZÃO: Um ou ambos arquivos do arquivo shapa (*.dbf, *.shx) não foram encontrados
General Interface Help:
Interface Geral de Ajuda:
PostgreSQL Connections:
Conexões PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Novo...] - criar uma nova conexão
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar] - editar a conexão atualmente selecionada
[Remove] - remove the currently selected connection
[Remover] - Remove a conexão atualmente selecionada
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-você precisa selecionar a conexão que funciona (conecta corretamente) para conseguir importar arquivos
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-quando mudar conexões o \"Global Schema\" também mudará de acordo
Shapefile List:
Lista de arquivos shape:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Adicionar...] - abrir uma caixa de diálogo e selecionar o(s) arquivo(s) para importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Remover] - remove os arquivos atualmente selecionados da lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Remove Todos] - remove todos os arquivos da lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - Referência ID para os arquivos shape à serem importados
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Usar Padrão (SRID)] - setar SRID para -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nome da Coluna Geometria] - nome da coluna geometria no banco de dados
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Usar Padrão (Nome da Coluna Geometria)] - seta o nome para 'the_geom'
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - Importa os arquivos shape atualmente na lista
[Quit] - quit the program
[Sair] - sai do programa
[Help] - display this help dialog
[Ajuda] - mostra essa caixa de ajuda
Import Shapefiles
Importar arquivos shape
You need to specify a Connection first
Você precisa especificar uma Conexão primeiro
Connection failed - Check settings and try again
A conexão falhou - Cheque a sua configuração e tente novamente
You need to add shapefiles to the list first
Você precisa adicionar arquivos shape para a lista primeiro
Importing files
Importando arquivos
Cancel
Cancelar
Progress
Progresso
Problem inserting features from file:
Problema inserindo feições do arquivo:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar arquivos shape - Existe Relação
File Name
Nome do Arquivo
Feature Class
Classe da Feição
Features
Feições
DB Relation Name
Nome Relacional do DB
Schema
Esquema
Add Shapefiles
Adiciona arquivos SHP
PostGIS not available
PostGIS não disponível
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>A base de dados escolhida não tem PostGIS instalado,mas isto é necessário para armazenar os dados.</p>
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
%1 de %2 arquivos shape não puderam ser importados.
Please enter your password:
Entre com sua senha:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão [ %1] e todas as configurações associadas?
Shapefiles
All files
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Global esquema] - define o esquema para todos os arquivos a serem importados
Password for %1
Senha para %1
%1
Invalid table name.
%1
Nome de tabela inválido
%1
No fields detected.
%1
Nenhum campo detectado.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Os seguintes campos estão duplicados:
%2
Importing files
%1
Importando aquivos
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Erro ao executar o SQL:</p><p>%2<p/><p> O banco de dados disse: %3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
O arquivo shape:
%1
usará [%2] relação de seus dados,
que já existe e, possivelmente, contém dados.
Para evitar a perda de dados de alteração do "nome da relação DB"
para este arquivo shape na lista principal de arquivos de diálogo.
Você deseja substituir a [%2] relação?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Ferramenta de importação de arquivo shape para PostGIS
Remove
Remover
Remove All
Remover Tudo
Add
Adicionar
Add a shapefile to the list of files to be imported
Adicionar um arquivo shape para a lista de arquivos a serem importados
Remove the selected shapefile from the import list
Remover o arquivo shape selecionado da lista de importação
Remove all the shapefiles from the import list
Remover todos os arquivos shape da lista de importação
Set the SRID to the default value
Definir o SRID para valor padrão
Set the geometry column name to the default value
Definir o nome da coluna de geometria como valor padrão
New
Novo
Create a new PostGIS connection
Criar uma nova conexão PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Remover a atual conexão PostGIS
Connect
Conectar
Edit
Editar
Edit the current PostGIS connection
Editar a conexão PostGIS atual
Import options and shapefile list
Importar opções e lista de arquivo shape
Connect to PostGIS
Conectar ao PostGIS
PostgreSQL connections
Conexões PostgreSQL
Geometry column name
Nome da coluna de geometria
Use default geometry column name
Use o nome da coluna de geometria padrão
SRID
SRID
Use default SRID
Use padrão SRID
Primary key column name
Nome da coluna Chave Primária
Global schema
Esquema global
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importa arquivos shape para PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importa arquivos shape para uma base de dados PostGis-enabled PostgreSQL. O esquema e os nomes de campo podem ser personalizados na importação
&Spit
&Spit
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Patrocinadores QGIS
TextLabel
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
<hr />
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html>
QgsSqlAnywhereProvider
Failed to load interface
Failed to connect to database
A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.
No suitable key column
The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values.
Error loading attributes
Ambiguous field!
Campo ambíguo!
Duplicate field %1 found
Campo duplicado %1 encontrado
Error describing bind parameters
Error binding parameters
Error inserting features
Error deleting features
Error adding attributes
Error deleting attributes
Attribute not found
Error updating attributes
Error updating features
Error verifying geometry column %1
Unknown geometry type
Tipo de geometria desconhecida
Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.
Mixed Spatial Reference Systems
Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.
Error checking database ReadOnly property
Error loading SRS definition
Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).
Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).
Limited Support of Round Earth SRS
Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Selecione Tudo
Clear selection
Select symbols to import
Import
Importar
Export
Exportar
Export/import error
You should select at least one symbol/color ramp.
Save styles
XML files (*.xml *.XML)
Arquivos XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Import error
An error occured during import:
%1
Duplicate names
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Select symbols to export
QgsStyleV2ManagerDialog
Marker symbol (%1)
Símbolo do marcador (%1)
Line symbol (%1)
Símbolo da linha (%1)
Fill symbol (%1)
Padrão do preenchimento (%1)
Color ramp (%1)
Cor do degradê (%1)
Symbol name
Nome do símbolo
Please enter name for new symbol:
Entre com o nome para o novo símbolo:
new symbol
novo símbolo
Save symbol
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Gradient
Gradiente
Random
Aleatório
ColorBrewer
Color ramp type
Tipo da cor da rampa
Please select color ramp type:
Selecione o tipo de cor da rampa:
Color ramp name
Nome da cor da rampa
Please enter name for new color ramp:
Entre com o nome para a nova cor de rampa:
new color ramp
nova cor de rampa
Load styles
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gerenciador de Estilo
Style item type
Item de tipo de estilo
Marker
Marcador
Line
Linha
Fill
Color ramp
Add item
Adicionar item
Add
Edit item
Editar item
Edit
Editar
Remove item
Remover item
Remove
Export...
Import...
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select SVG file
SVG files
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Camada %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Nível de símbolos
Enable symbol levels
Habilitar nível de símbolos
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
QgsSymbolV2PropertiesDialog
Outline: %1
QgsSymbolV2SelectorDialog
Symbol name
Nome do símbolo
Please enter name for the symbol:
Entre com o nome para o símbolo:
New symbol
Novo símbolo
Save symbol
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Transparency %1%
Transparency: %1%
Transparência: %1%
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Selecionador de símbolos
Change...
Unit
Unidade
Millimeter
Milímetro
Map unit
Unidade do mapa
Opacity
Opacidade
Color
Cor
Change
Muda
Size
Tamanho
Rotation
Rotação
°
º
Width
Largura
Save as style
Saved styles
Symbol Name
Properties
Propriedades
Advanced
Avançado
Add to style
Adicionar ao estilo
Symbols from style
Símbolo a partir do estilo
Style manager...
Gerenciador de estilos...
QgsTINInterpolatorDialog
Save triangulation to file
Salvar triangulação de aquivo
Linear
Linear
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cúbica)
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolação baseada na triangulação
Export triangulation to shapefile after interpolation
Exportar triangulação para arquivo shape após interpolação
...
...
Interpolation method
Método de interpolação
Output file
Arquivo de saída
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Apagar
Select font color
Selecionar a cor da fonte
Select background color
Selecionar a cor de fundo
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Texto da anotação
B
B
I
I
Background color
Cor do fundo
QgsTileScaleWidget
Form
Formulário
QgsTipFactory
Quantum GIS is open source
Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.
QGIS Publications
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).
Become an QGIS translator
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a>
QGIS Mailing lists
If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.
How do I refer to Quantum GIS?
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul>
Add the current date to a map layout
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
Moving Elements and Maps in the Print Composer
In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item → General Options → Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.
Lock an element in the layout view
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab → Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Using the mouse scroll wheel
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
Stopping rendering
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Join intersected polylines when rendering
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Auto-enable on the fly projection
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Sponsor QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
Quantum GIS has Plugins!
Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.
QgsTipGui
&Previous
&Next
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Diálogo
Select transformation type:
Selecionar o tipo de transformação
Linear
Linear
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin plate spline (TPS)
Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Gerar um arquivo 'world' da ESRI (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Linear
Linear
Helmert
Helmert
Projective
Projetiva
Polynomial 1
Polinomial 1
Polynomial 2
Polinomial 2
Polynomial 3
Polinomial 3
Thin Plate Spline
Suavizador em Lâminas Finas (Thin plate spline - TPS)
Info
Info
Please set output name
Defina o nome de saída
%1 requires at least %2 GCPs. Please define more
%1 necessita pelo menos %2 GCPs. Defina mais
Invalid output file name
Nome de saída inválido
Save raster
Salvar raster
Select save PDF file
Selecione salvar arquivo PDF
PDF Format
Formato PDF
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificado
Transformation settings
Configurações de transformação
Transformation type:
Tipo de transformação:
Resampling method:
Método de reamostragem:
Nearest neighbour
Vizinho mais próximo
Cubic
Cúbico
Cubic Spline
Cúbico suavizado
Lanczos
Lanczos
Compression:
Compressão:
NONE
NENHUMA
Output raster:
Raster de saída:
...
...
Target SRS:
SRS de destino:
Generate pdf report:
Gerar um relatório PDF:
Set Target Resolution
Acertar a resolução de saída
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Create world file
Criar arquivo 'wld'
Generate pdf map:
Gerar um mapa em pdf:
Use 0 for transparency when needed
Use 0 para transparência quando necessário
Load in QGIS when done
Carregar no GQIS quando concluído
QgsUniqueValueDialog
default
Padrão
Confirm Delete
Confirme a exclusão
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
O campo de classificação foi mudado de '%1' para '%2'.
Existem classes que poderiam ser excluídas antes da classificação?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Classifica
Classification field
Campo de classificação
Add class
Adiciona classe
Delete classes
Apagar classes
Randomize Colors
Mistura cores
Reset Colors
Reiniciar cores
Restrict changes to common properties
Restringir as alterações de propriedades comuns
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Rampa ColorBrewer
Scheme name
Nome do esquema
Colors
Cores
Preview
Prévia
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Add Features
Adicionar feições
Delete Features
Excluir feições
Change Attribute Values
Mudar valores de atributos
Add Attributes
Adicionar atributos
Delete Attributes
Apagar atributos
Create Spatial Index
Criar índice espacial
Fast Access to Features at ID
Acesso rápido às feições em ID
Change Geometries
Mudar geometrias
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Y attribute
Length attribute
Angle attribute
Height attribute
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Offset of the stop
Deslocamento da parada
Please enter offset in percents (%) of the new stop
Entre com o deslocamento em percentual (%) da nova parada
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Rampa de gradiente de cor:
Change
Muda
Color 1
Cor 1
Color 2
Cor 2
Multiple stops
Paradas múltiplas
Add stop
Adicionar parada
Remove stop
Remover parada
Color
Cor
Offset
Deslocamento
Preview
Prévia
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERRO: sem provedor
ERROR: layer not editable
ERRO: camada não editável
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUCESSO: atributo %1 foi adicionado.
ERROR: attribute %1 not added
ERRO: atributo %1 não adicionado
No renderer object
Sem objeto renderizado
Classification field not found
Campo de classificação não encontrado
renderer failed to save
renderizador falhou ao salvar
no renderer
sem renderizador
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCESSO: %n atributo(s) excluído(s).
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRO: %n atributo(s) não excluídos.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCESSO: %n atributo(s) adicionado(s).
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRO: %n novos atributo(s) não adicionados.
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCESSO: %n valore(s) de atributo(s) modificados.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRO: %n mudança(s) de valor de atributo não aplicada.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCESSO: %n feições adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRO: %n feições não adicionadas.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCESSO: %n geometrias foram modificadas.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRO: %n geometrias não modificadas.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCESSO: %n feições excluídas.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRO: %n feições não excluídas.
Specify CRS for layer %1
Especifique um SRC para a camada %1
Provider errors:
Commit errors:
%1
General:
Geral:
Layer comment: %1
Comentário da camada: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de armazenamento dessa camada: %1
Source for this layer: %1
Fonte para esta camada: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometria das feições nesta camada: %1
The number of features in this layer: %1
Número de feições nesta camada: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Editar capacidades para esta camada: %1
Extents:
Extensão:
In layer spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial na camada :
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4
unknown extent
In project spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial no projeto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referência espacial da camada:
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformações inválidas de extensões da camada)
Attribute field info:
Informação de atributo no campo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Comprimento
Precision
Precisão
Comment
Comentário
Unknown renderer
Renderer desconhecido
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Símbolo simples
Graduated Symbol
Símbolo Graduado
Continuous Color
Cor Contínua
Unique Value
Valor Único
Dial range
Intervalo de discagem
Calendar
Calendário
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index failed
A criação do Índice Espacial falhou
General:
Geral:
Extents:
Extensão:
In layer spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial na camada :
In project spatial reference system units :
Sistema de unidades de referência espacial no projeto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referência espacial da camada:
Attribute field info:
Informação de atributo no campo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Comprimento
Precision
Precisão
Comment
Comentário
Default Style
Estilo padrão
QGIS Layer Style File (*.qml)
Arquivo de Estilo de Camada do QGIS (*.qml)
id
id
name
nome
type
tipo
length
comprimento
precision
precisão
comment
comentário
edit widget
editar elemento
alias
apelido
Name conflict
Conflito de nomes
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
O atributo não pode ser inserido. O nome já existe da tabela.
Added attribute
Atributo adicionado
Deleted attribute
Atributo excluído
Creation of spatial index successful
Sucesso na criação do índice espacial
Saved Style
Estilo Salvo
Transparency: %1%
Transparência: %1%
Enumeration
Série
Immutable
Imutável
Layer comment: %1
Comentário da camada: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de armazenamento dessa camada: %1
Source for this layer: %1
Fonte para esta camada: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometria das feições nesta camada: %1
The number of features in this layer: %1
Número de feições nesta camada: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Editar capacidades para esta camada: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin,yMin %1, %2 :xMax, yMax %3, %4
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de Referência de Projeção Espacial (saída):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformações inválidas de extensões da camada)
Load layer properties from style file (.qml)
Carregar propriedades da camada de um arquivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Salvar propriedades da camada como um arquivo de estilo (.qml)
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botão abre o construtor de consulta e permite a criação de um subconjunto de feições para exibir na tela do mapa em vez de exibir todas as feições da camada
Overlay
Layer Properties - %1
Propriedades da camada - %1
Id
ID
Name
Nome
Edit widget
Alias
Apelido
Stop editing mode to enable this.
Pare o modo de edição para habilitar isto.
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
A consulta usada para limitar os recursos da camada é mostrado aqui. Para introduzir ou modificar a consulta, clique no botão Construtor de Pesquisa
Line edit
Editar linha
Unique values
Valores únicos
Unique values editable
Valores únicos editáveis
Classification
Classificação
Value map
Mapa de valor
Edit range
Intervalo de edição
Slider range
Intervalo de indicador
File name
Nome do arquivo
Hidden
Oculto
Checkbox
Caixa de seleção
Text edit
Editar texto
Value relation
UUID generator
Text diagram
Pie chart
Gráfico de torta
Map units
Unidade de Mapa
Load layer properties from style file
QGIS Layer Style File
SLD File
Load Style
Save layer properties as style file
Select edit form
Selecionar forma de edição
UI file
UI file (*.ui)
Arquivo UI (*.ui)
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
Deseja usar a implementação de nova simbologia para esta camada?
Background color
Pen color
MM
AroundPoint
OverPoint
Line
Linha
Horizontal
Horizontal
Free
On line
Above line
Below Line
Map orientation
None
Nenhum
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propriedades da Camada
Symbology
Simbologia
General
Geral
Use scale dependent rendering
Use escala dependente a renderização
Display name
Nome de Identificação
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este controle para selecionar qual campo é colocado no nível mais alto na caixa de diálogo Identifique Resultados
Display field for the Identify Results dialog box
Mostra campo na caixa de diálogo Identifique Resultados
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Isso seleciona o campo a ser mostrado na caixa de diálogo Identifique Resultados
Display field
Exibir campo
Subset
Subset
Query Builder
Ferramenta de Consulta
Create Spatial Index
Criar índice espacial
Metadata
Metadados
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar rótulos
Actions
Ações
Restore Default Style
Restaurar Estilo Padrão
Save As Default
Salvar como Padrão
Load Style ...
Carregar Estilo ...
Save Style ...
Salvar Estilo ...
Style
Estilo
Fields
Campos
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especifique o sistema de cordenadas de referência da geometria das camadas.
Specify CRS
Especificar SRC
Joins
Join layer
Join field
Unir campo
Target field
Campo alvo
Legend type
Tipo de legenda
Transparency
Transparência
Options
Opções
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Diagrams
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Priority:
Low
Baixa
High
Alta
Appearance
Scale dependent visibility
Escala dependente da visibilidade
Background color
Pen color
Data defined position
Posição definida de dados
Pen width
Espessura da caneta
Update Extents
Provider-specific options
Encoding
Codificação
Title
Título
Abstract
Resumo
Font...
Fonte...
Size
Tamanho
Fixed size
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escala linear entre 0 e o valor de atributo que segue/ tamanho de diagrama:
Attribute
Atributo
Find maximum value
Encontra valor máximo
Size units
Unidades de tamanho
Position
Placement
Line Options
Distance
x
x
y
y
Attributes
Atributos
Color
Cor
New column
Nova coluna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Excluir coluna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Ativar modo de edição
Click to toggle table editing
Clique para ativar edição de tabela
New symbology
Nova simbologia
Field calculator
Calculadora de campo
Edit UI
Editar UI
...
...
Init function
Função Init
QgsVectorLayerSaveAsDialog
SpatiaLite
Original CRS
SRC original
Layer CRS
Project CRS
Selected CRS
Save layer as...
Salvar camada como...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Selecione o sistema de referência decoordenadas para o arquivo vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Salvar camada vetorial como...
Add saved file to map
CRS
SRC
Save as
Salvar como
Browse
Buscar
Encoding
Codificação
Format
Formato
OGR creation options
Opções de criação OGR
Data source
Fonte de dados
Layer
Camada
This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.
Skip attribute creation
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Rampa de cores aleatória
Hue
HUE
from
de
to
para
Saturation
Saturação
Value
Valor
Classes
Classes
Preview
Prévia
QgsWFSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
Modify WFS connection
Modificar ligação WFS
QgsWFSData
Loading WFS data
Carregando dados WFS
Abort
Abortar
Loading WFS data
%1
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Adiciona camada WFS
QgsWFSProvider
unknown
desconhecido
received %1 bytes from %2
recebidos %1 bytes de %2
Error
Erro
QgsWFSRootItem
New Connection...
Create a new WFS connection
Criar uma nova ligação WFS
QgsWFSSourceSelect
Confirm Delete
Confirme a exclusão
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Network Error
Server Exception
No Layers
Sem Camadas
capabilities document contained no layers.
documento de capacidades não continham camadas.
Error
Erro
Capabilities document is not valid
Documento de capacidades não é válido
GetCapabilities Error
Erro GetCapabilities
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
The capabilities document could not be retrieved from the server
O documento de capacidades não pôde ser recuperado do servidor
Create a new WFS connection
Criar uma nova ligação WFS
Modify WFS connection
Modificar ligação WFS
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nome
Abstract
Resumo
Change ...
Mudar ...
&New
&Novo
Delete
Apagar
Edit
Editar
C&onnect
C&onectar
Load connections from file
Load
Save connections to file
Save
Salvar
Cache
Features
Filter
Filtro
Only request features overlapping the current view extent
Apenas o pedido de feições sobrepostas a visão atual extensão
Add WFS Layer from a Server
Adiciona camada WFS de um Servidor
Coordinate reference system
Sistema de Referência de Coordenadas
Server connections
Conexões de servidor
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulário
1
1
Attributes
Atributos
Add
Adicionar
Remove
Remover
QgsWMSConnection
WMS Password for %1
WMS senha para %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to retrieve layers
Edit...
Editar...
Delete
Apagar
QgsWMSRootItem
New Connection...
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Adiciona
Add selected layers to map
Adicionar camadas selecionadas ao mapa
&Save
&Salvar
Save WMS server connections to file
Salvar servidor de conexões WMS ao arquivo
&Load
&Carregar
Load WMS server connections from file
Carregar servidor de conexões WMS de um arquivo
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Confirme a exclusão
encoding %1 not supported.
Codificação %1 não suportada.
CRS %1 not supported.
SRC %1 não suportado.
WMS Password for %1
WMS senha para %1
WMS Provider
Provedor WMS
Load connections
Carregar conexões
XML files (*.xml *XML)
Arquivos XML (*.xml *XML)
Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
URL ObterMapa anunciado
%2
é diferente da URL GetCapabilities
%1
Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada?
Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?
URL ObterFeição anunciada
%2
é diferente da URL GetCapabilities
%1
Isso pode ser um erro de configuração do servidor. Deveria a URL ser usada?
Could not open the WMS Provider
Impossível abrir o provedor WMS
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível)
Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis)
Select layer(s)
Selecionar camada(s)
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Select layer(s) or a tileset
Selecionar camada(s) ou um 'tileset'
Select either layer(s) or a tileset
Selecione camada(s) ou um 'tileset'
No common CRS for selected layers.
Sem SRC normalmente usados para as camadas selecionadas.
No CRS selected
Sem SRC selecionado
No image encoding selected
Sem imagem de codificação selecionada
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n Camada selecionada
%n Camadas selecionadas
Tileset selected
'Tileset' selecionada
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Não foi possível entender a resposta. O provedor de %1 disse:
%2
WMS proxies
WMS proxies
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Muitos servidores WMS foram adicionados a lista de servidores. Note que se você acessa a internet via proxy, será necessário acertar as configurações proxy no diálogo de opções do QGIS
parse error at row %1, column %2: %3
erro de análise na linha %1, coluna %2: %3
network error: %1
Erro na rede: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
A %1 conexão já existe. Deseja substituí-la?
Confirm Overwrite
Confirmar a Substituição
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Adiciona camada(s) de um servidor
Save connections to file
C&onnect
C&onectar
&New
&Novo
Edit
Editar
Delete
Apagar
Adds a few example WMS servers
Adiciona algum exemplo de servidor WMS
Add default servers
Adicionar servidores padrões
ID
ID
Name
Nome
Title
Título
Abstract
Resumo
Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL
Use url base em vez de URL GetFeatureInfo anunciada
Ignore GetMap URL
Ignorar URL ObterMapa
Ignore GetFeatureInfo URL
Ignorar URL ObterFeição
Save
Salvar
Load connections from file
Load
Layer Order
Ordem de camada
Layer
Camada
Style
Estilo
Server Search
Busca de servidor
Search
Procurar
URL
URL
Description
Descrição
Add selected row to WMS list
Adicionar linha selecionada para lista WMS
Image encoding
Codificação da imagem
Layers
Camadas
Options
Opções
Layer name
Nome da camada
Coordinate Reference System
Sistema de coordenadas de Referência
Change ...
Mudar ...
Tile size
Feature limit for GetFeatureInfo
Move selected layer UP
Up
Move selected layer DOWN
Down
Tilesets
'Tilesets'
Styles
Estilos
Size
Tamanho
Format
Formato
CRS
SRC
Ready
Pronto
QgsWmsProvider
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Isto é provavelmente devido a uma URL incorreta do servidor WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Impossível obter o serviço WMS. Exceção em %1: %2 na linha %3 coluna %4
Request contains a Format not offered by the server.
Requisição contém um formato não oferecido pelo servidor
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Requisição contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
Requisição contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
A requisição GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou a requisição GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
Requisição é para uma camada em um estilo não oferecido pelo servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao atual valor de serviço.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities deve ser maior do que o atual valor de serviço.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
Requisição não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão.
Request contains an invalid sample dimension value.
Requisição contém um valor inválido de dimensão de amostra.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
Requisição é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor.
The WMS vendor also reported:
O vendedor WMS também reportou:
Property
Propriedade
Value
Valor
WMS Version
Versão WMS
Title
Título
number of layers and styles don't match
WMS
WMS
image is NULL
unexpected image size
Tile request error
Status: %1
Reason phrase: %2
response: %1
Returned image is flawed [%1]
Map request error
Response: %1
empty capabilities document
documento de capacidades vazio
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Impossível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Resposta foi:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Impossível obter capacidades WMS no formato esperado (DTD): sem %1 ou %2 encontrado.
Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta.
Etiqueta:%3
Resposta foi:
%4
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5
Impossível obter Exceção de Serviço WMS em %1: %2 na linha %3 coluna %4
Resposta foi:
%5
Request contains a format not offered by the server.
Pedido contém um formato não oferecido pelo servidor.
composed error message '%1'.
mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.
no extent for layer
Abstract
Resumo
Selected Layers
Camadas selecionadas
Other Layers
Outras camadas
Keywords
Palavras-chave
Online Resource
Recurso on-line
Contact Person
Contato pessoal
Fees
Taxa
Access Constraints
Acesso reservado
Image Formats
Formatos de imagem
Identify Formats
Identifica formatos
Layer Count
Contar camadas
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
ObterMapaUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font>
Map getfeatureinfo error %1: %2
ERROR: GetFeatureInfo failed
Map getfeatureinfo error: %1 [%2]
Selected Layers:
Camadas selecionadas:
Other layers:
Outras camadas:
Selected
Selecionado
Yes
Sim
No
Não
Visibility
Visibilidade
Visible
Visível
Hidden
Oculto
Can Identify
Pode Identificar
Can be Transparent
Pode ser transparente
Can Zoom In
Pode aproximar
Cascade Count
Contador cascata
Fixed Width
Largura fixada
Fixed Height
Altura fixada
WGS 84 Bounding Box
Caixa de contorno WGS 84
Available in CRS
Disponível na SRC
Available in style
Disponível no estilo
Name
Nome
Cache stats
Estatísticas do cache
Styles
Estilos
CRS
SRC
Bounding Box
Caixa de entorno
Available in Resolutions
Disponível nas resoluções
Hits
Hits
Misses
Perdas
Errors
Erros
Layer cannot be queried in plain text.
Camada não pode ser consultada em texto plano.
Layer cannot be queried.
Camada não pode ser consultada.
identify request redirected.
identificar pedido redirecionado.
Dom Exception
Exceção Dom
Getting map via WMS.
Obter mapa via WMS.
Getting tiles via WMS.
Obter 'tiles' via WMS.
%n tile requests in background
tile request count
%n pedidos de 'tile' no fundo
, %n cache hits
tile cache hits
, %n cache hits
, %n cache misses.
tile cache missed
, %n cache de perdas.
, %n errors.
errors
, %n erros.
tile request err %1: %2
erro no pedido 'tile' %1: %2
map request error %1: %2
erro no pedido de mapa %1: %2
Tried URL: %1
URL tentada: %1
Capabilities request redirected.
Capacidades de pedidos redirecionadas.
empty of capabilities: %1
vazio de capacidades: %1
Download of capabilities failed: %1
Falha ao baixar capacidades: %1
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 de %2 bytes de capacidades baixados.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 de %2 bytes de mapas baixados.
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Não foi possível obter as capacidades WMS:%1 na linha %2 coluna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Impossível obter capacidades WMS neste formato (DTD): no %1 ou %2 encontrado
(No error code was reported)
(Nenhum código de erro foi reportado)
(Unknown error code)
(Código de erro desconhecido)
(and %n more)
crs
(e %n mais)
Server Properties
Propriedades do servidor
Tileset Properties
Propriedades do 'tileset'
Cache Stats
Estatísticas do cache
Tileset Count
Contagem de 'tileset'
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
QgsZonalStatisticsDialogBase
Dialog
Diálogo
Raster layer:
Polygon layer containing the zones:
Output column prefix:
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics
Calculating zonal statistics...
Abort...
Abortar...
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato Portátil de Documento (*.pdf)
quickprint
imprimir rápido
Unknown format: %1
Formato desconhecido: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento Imprimir Rápido
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: se você quiser maior controle sobre o leiaute do mapa, use a função compositor de mapas do QGIS.
Output
Saída
Use last filename but incremented.
Use o último nome de arquivo incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
Último nome de arquivo usado será mostrado aqui
Prompt for file name
Pronto para o nome de arquivo
Copyright
Copyright
Map title
Título do mapa
Map name
Nome do mapa
Page size
Tamanho de página
QuickPrintPlugin
Quick Print
Imprimir Rápido
&Quick Print
&Imprimir Rápido
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Fornece um caminho para produzir rapidamente um mapa com mínimo de informações.
RgExportDlg
Export feature
Select destination layer
New temporary layer
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Layer
Camada
Direction field
Reverse direction
Value for forward direction
Value for reverse direction
Value two-way direction
Speed field
Default settings
Direction
Two-way direction
Forward direction
Cost
Line lengths
Speed
Units
Unidades
km/h
m/s
Always use default
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Time unit
Distance unit
Topology tolerance
second
hour
meter
kilometer
RgShortestPathWidget
Shortest path
Start
Stop
Parar
Criterion
Length
Comprimento
Time
Calculate
Calcular
Export
Exportar
Clear
Limpar
Help
Ajuda
Point not selected
First, select start and stop points.
Plugin isn't configured
Plugin isn't configured!
Tie point failed
Start point doesn't tie to the road!
Stop point doesn't tie to the road!
Path not found
RoadGraphPlugin
Road graph settings
About
Road graph plugin settings
About Road graph plugin
Road graph
About RoadGraph
Find shortest path on road's graph
<b>Developers:</b>
<b>Homepage:</b>
Close
Fechar
SaDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Geometry column
Sql
Sql
SaNewConnection
Save connection
Salvar conexão
Should the existing connection %1 be overwritten?
Failed to load interface
Test connection
Testar conexão
Connection to %1 was successful
Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2
SaNewConnectionBase
Create a new SQL Anywhere connection
Connection Information
Name
Nome
Host
Máquina
Port
Server
Database
Connection Parameters
Username
Password
Senha
Name of the new connection
Nome da nova conexão
Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)
Port number used by the database server (leave blank for default 2638)
Name of the database server (leave blank for default server on host)
Name of the database (leave blank for default database on server)
Additional connection parameters
Database username
Database password
Save Username
Salvar nome do usuário
Save the connection username in the registry
&Test Connect
&Testar Conexão
Save Password
Salvar Senha
Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)
Simple Encryption
Encrypt packets using simple encryption
Estimate table metadata
Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)
Search other users' tables
Search for geometry columns in tables owned by other users
SaQueryBuilder
&Test
&Testar
&Clear
&Limpar
Invalid Query
Consulta inválida
Setting the query failed
Falha na definição de consulta
No Query
Sem pergunta
You must create a query before you can test it
Você deve criar uma pergunta antes de testá-la
Query Result
Resultado da Consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
A cláusula onde retornou %n linha.
A cláusula onde retornou %n linhas.
Query Failed
A Consulta Falhou
An error occurred when executing the query
Ocorreu um erro ao executar a consulta
Error in Query
Erro na pergunta
The subset string could not be set
A sequência de subconjunto não poderia ser definida
SaSourceSelect
&Add
&Build Query
Wildcard
Coringa
RegExp
All
Tudo
Schema
Esquema
Table
Tabela
Type
Tipo
SRID
SRID
Line Interpretation
Geometry column
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Você quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas?
Confirm Delete
Select Table
Selecionar Tabela
You must select a table in order to add a layer.
Você deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada.
Failed to load interface
Connection failed
A conexão Falhou
Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3
No accessible tables found
Não foram encontradas tabelas acessíveis
Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.
found
found in your schema
SaSourceSelectBase
Add SQL Anywhere layer
SQL Anywhere Connections
Delete
Apagar
Edit
Editar
New
Novo
Connect
Build query
Construir consulta
Search options
Opções de busca
Search
Search mode
Search in columns
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Selecione GeoRaster Oracle Spatial
Server Connections
Conexões com servidor
C&onnect
C&onectar
Edit
Editar
Delete
Apagar
&New
&Novo
Selection
Seleção
Update
Atualizar
Ready
Pronto
Subdatasets
Subregistros
SelectionFeature
ring %1, vertex %2
anel %1, vértice %2
polygon %1, ring %2, vertex %3
polígono %1, anel %2, vértice %3
polyline %1, vertex %2
polígono %1, vértice %2
vertex %1
vértice %1
point %1
ponto %1
single point
ponto simples
Node tool
Ferramenta nó
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
Resultado de geometria inválido. Reverter últimas mudanças.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Simplificar a linha de tolerância
Set tolerance
Defina a tolerância
OK
OK
SqlAnywhere
Add SQL Anywhere Layer...
Store vector layers within a SQL Anywhere database
Guardar camadas vectoriais numa base de dados SQL Anywhere
Invalid Layer
Camada Inválida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 é uma camada inválida e não pode ser carregada.
UndoWidget
Undo/Redo
Desfazer/Refazer
Undo
Desfazer
Redo
Refazer
ValidateDialog
Check geometry validity
Geometry errors
Erros de geometria
Total encountered errors
Total de erros encontrados
Error!
Erro!
Please specify input vector layer
Please specify input field
Especifique o campo de entrada
Cancel
Cancelar
Feature
Feição
Error(s)
Erro(s)
VisualDialog
Please specify input vector layer
Especifique uma camada vetorial de entrada
Please specify input field
Especifique o campo de entrada
Check geometry validity
Verificar a validade da geometria
Geometry errors
Erros de geometria
Total encountered errors
Total de erros encontrados
List unique values
Lista de valores únicos
Unique values
Valores únicos
Total unique values
Total de valores únicos
Basics statistics
Estatísticas básicas
Statistics output
Estatísticas de saída
Nearest neighbour analysis
Análise do vizinho mais próximo
Nearest neighbour statistics
Estatísticas do vizinho mais próximo
Error!
Erro!
Cancel
Cancelar
Value
Valor
Parameter
Parâmetro
WidgetCentroidFill
Form
Formulário
Marker
Marcador
Change
WidgetEllipseBase
Form
Formulário
Settings
Opções
Border color
Cor da borda
Change
Fill color
Cor do preenchimento
Symbol width
Outline width
Symbol height
Rotation
Rotação
Data defined settings
Configuração de dados definida
Outline color
Shape
formato
WidgetFontMarker
Form
Formulário
Font family
Fonte
Color
Cor
Change
Mudar
Size
Tamanho
Rotation
Rotação
°
°
Offset X,Y
Deslocamento X,Y
WidgetLineDecoration
Form
Formulário
Color
Cor
Change
Mudar
Pen width
Espessura da caneta
WidgetLinePatternFill
Form
Formulário
Angle
Ângulo
Distance
Line width
Color
Cor
Change
Outline
Contorno
Offset
WidgetMarkerLine
Form
Formulário
Marker
Marcador
Marker interval
Marcador de intervalo
Line offset
Deslocamento da linha
Change
Mudar
Marker placement
with interval
on every vertex
on last vertex only
on first vertex only
Rotate marker
Girar Marcador
on central point
WidgetPointPatternFill
Form
Formulário
Marker
Marcador
Change
Horizontal distance
Vertical distance
Horizontal displacement
Vertical displacement
WidgetSVGFill
Form
Formulário
Texture width
Espessura da textura
Rotation
Rotação
Color
Cor
Border color
Cor da borda
Border width
Espessura da borda
Outline
Contorno
Change
Mudar
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Formulário
Color
Cor
Fill style
Estilo do preenchimento
Border color
Cor da borda
Border style
Estilo da borda
Border width
Espessura da borda
Offset X,Y
Deslocamento X,Y
Change
Muda
WidgetSimpleLine
Form
Formulário
Color
Cor
Pen width
Espessura da caneta
Offset
Deslocamento
Pen style
Estilo da caneta
Join style
Estilo da união
Cap style
Estilo do 'cap'
Change
Muda
Use custom dash pattern
Usar padrão personalizado tracejado
WidgetSimpleMarker
Form
Formulário
Border color
Cor da borda
Fill color
Cor do preenchimento
Size
Tamanho
Angle
Ângulo
Offset X,Y
Deslocamento X,Y
Change
Mudar
WidgetSvgMarker
Form
Formulário
Size
Tamanho
Angle
Ângulo
Offset X,Y
Deslocamento X,Y
Change
Color
Cor
Border width
Espessura da borda
Border color
Cor da borda
SVG Image
Imagem SVG
...
...
WidgetVectorFieldBase
Form
Formulário
X attribute
Y attribute
Scale
Escala
Vector field type
Cartesian
Polar
Height only
Angle units
Degrees
Graus
Radians
Radianos
Angle orientation
Counterclockwise from east
Clockwise from north
LineStyle
change
mudar
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modelo de Extensão para o QGIS
Plugin Template
Modelo de Extensão
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Converte arquivos DXF em SHP
&Dxf2Shp
&Dxf2SHP
dxf2shpConverterGui
Polygon
Polígono
Point
Ponto
Dxf Importer
Importador DXF
Input Dxf file
Entre com o arquivo DXF
...
...
Output file type
Tipo de arquivo de saída
Polyline
Polilinha
Export text labels
Exportar rótulos de texto
Warning
Aviso
Please specify a file to convert.
Please specify an output file
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descrição dos campos:
* Entrada DXF: caminho para o arquivo a ser convertido DXF
* Arquivo SHP de saída: a forma desejada de arquivo a ser criado
* Tipo de arquivo de saída SHP: Especifica como SHP arquivo de saída
* Exporta caixa de rótulos de texto: se marcado, uma camada adicional SHP de pontos será criada, e a tabela dbf associada irá conter informações sobre os campos de "TEXTO" encontrados no arquivo dxf, e as suas seqüências de texto
---
Desenvolvido por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unidade de Milão (Tecnologia da Informação), Instituto de Tecnologias de Construção.
Para suporte envie um email para scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Escolha um arquivo DXF para abrir
DXF files
Shapefile
Choose a file name to save to
Escolha um nome de arquivo para salvar como
Input and output
Entrada e saída
Input DXF file
Output file
Arquivo de saída
eVis
eVis Database Connection
Conexão com base de dados eVis
eVis Event Id Tool
Ferramenta de evento ID eVis
eVis Event Browser
Buscador de evento eVis
Create layer from a database query
Cria uma camada a partir de uma consulta de base de dados
Open an Event Browers and display the selected feature
Abre um Evento de Buscas e mostra feições selecionadas
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Abre um Evento de Buscas para explorar feições na camada atual
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Não definido
No predefined queries loaded
Sem consultas predefinidas carregadas
Open File
Abrir arquivo
New Database connection requested...
Nova conexão com base de dados solicitada...
Error: You must select a database type
Erro: Você precisa selecionar um tipo de base de dados
Error: No host name entered
Erro: Faltou o nome da máquina
Error: No database name entered
Erro: Faltou entrar com o nome da base de dados
Connection to [%1.%2] established
Conexão com [%1.%2] estabelecida
Connection to [%1.%2] failed: %3
Conexão com [%1.%2] falhou: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Erro: Impossível abrir arquivo [%1]
Error: Query failed: %1
Erro: Consulta falhou: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Erro: Impossível criar arquivo temporário, processo desligado
connected
conectado
Tables
Tabelas
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Erro: Erro de análise na linha%1, coluna %2: %3
Error: A database connection is not currently established
Erro: A conexão com a base de dados não está estabelecida
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Conexão com a base de dados
Load predefined queries
Carregar consultas predefinidas
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carrega um arquivo XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir Arquivo para localizar o arquivo XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do usuário.
The description of the selected query.
A descrição da consulta selecionada.
Predefined Queries
Consultas Predefinidas
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Selecione uma consulta predefinida que você quer usar da lista abaixo que contém as consultas identificadas do arquivo usando o ícone Abrir Arquivo abaixo. Para rodar a consulta você precisa clicar na aba Consulta SQL. A consulta entrará automaticamente na janela de consultas.
not connected
Não conectado
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Situação da conexão: </span></p></body></html>
Database Host
Máquina da base de dados
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Entre com a máquina da base de dados. Se a base de dados reside em seu computador você deve entrar com "localhost". Se você selecionar "MSAccesss" como tipo de base de dados esta opção não estará habilitada.
Password to access the database.
Senha de acesso a base de dados.
Enter the name of the database.
Entre com o nome da base de dados.
Username
Usuário
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Entre com a porta através da qual a base de dados poderá ser acessada se uma base de dados MYSQL é usada.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Conecte com a base de dados usando os parâmetros selecionados abaixo. Se a conexão foi bem sucedida uma mensagem será mostrada no Console de Saída dizendo que a conexão foi estabelecida.
Connect
Conectar
User name to access the database.
Nome de usuário para acessar a base de dados.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Selecione o tipo de base de dados da lista de base de dados suportadas no menu da janela.
Database Name
Nome da base de dados
Password
Senha
Database Type
Tipo da base de dados
Port
Porta
SQL Query
Consulta SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Rodar a consulta inserida acima. A situação da consulta será mostrada no Console de Saída abaixo.
Run Query
Rodar consulta
Enter the query you want to run in this window.
Entre com a consulta que você deseja rodar nesta janela.
A window for status messages to be displayed.
A janela com a mensagem de situação será mostrada.
Output Console
Console de saída.
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Seleção do arquivo com a base de dados
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Entre com o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS.
Y Coordinate
Coordenada Y
X Coordinate
Coordenada X
Name of New Layer
Nome da nova camada
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Evento de busca genérica
Field
Campo
Value
Valor
Warning
Aviso
This tool only supports vector data
Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais
No active layers found
Camadas ativas não encontradas
Error
Erro
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossível conectar a qualquer mapa da tela ou interface de aplicação
An invalid feature was received during initialization
Uma feição inválida foi recebida durante a inicialização
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Evento de busca - Mostrando registros 01 de %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Evento de busca - Mostrando registros %1 de %2
Attribute Contents
Conteúdo de atributos
Select Application
Selecionar aplicação
All ( * )
Todos ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Mostrar
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando mais de uma foto está disponível para mostrar.
Previous
Anterior
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando mais de uma foto está disponível para mostrar.
Next
Próximo
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto atual são mostrados aqui. Se o tipo de arquivo que está sendo mostrado não é uma imagem mas é um tipo de arquivo definido na aba "Configure Aplicações Externas", então, quando você clicar no valor do campo contendo o caminho para o arquivo a aplicação para abrir este arquivo será lançada para ver o conteúdo do arquivo. Se a extensão do arquivo é reconhecida o atributo será mostrado em verde.
1
1
Image display area
Área onde aparece a imagem
Display area for the image.
Mostra área para a imagem.
Options
Opções
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Use a lista da caixa para selecionar o campo que contém uma pasta para o caminho da imagem. Este pode ser um caminho absoluto ou relativo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Se selecionado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado a partir do "Atributo Contendo o Caminho da Imagem" na lista da caixa para o "Caminho Base", definido abaixo.
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Se selecionado, o caminho relativo será conservado para a próxima seção.
Reset to default
Voltar ao padrão
Resets the values on this line to the default setting.
Voltar os valores desta linha para a configuração padrão.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Se marcada uma seta apontando na direção definida pelo atributo no campo selecionado na lista da caixa à direita serão exibidas na janela do QGIS em cima do ponto de partida para esta imagem.
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Use a lista suspensa para selecionar o campo que contém a bússola para a imagem. Este rolamento geralmente se refere a direção que a câmera estava apontando quando a imagem foi adquirida.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Se selecionado, os valores do visor bússola serão guardados para a próxima sessão.
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Um valor para ser adicionado a orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajuste as orientações coletadas usando orientações magnéticas para a orientação norte verdadeira). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial.
From Attribute
Do Atributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de orientação da bússola. Isto permite você compensar a declinação (ajusta orientações coletadas usando orientações magnéticas ao norte verdadeiro). Declinações para o leste devem estar em valores positivos e para oeste com valores negativos.
Define the compass offset manually.
Definir compensação da bússola manualmente.
Manual
Manual
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Se marcado, os valores de distância da bússola serão salvos para a próxima seção.
Resets the compass offset values to the default settings.
Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser "relativo"
Base Path
Caminho Base
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Entre com o "Caminho Base" padrão com o caminho para a pasta da camada contendo a informação da imagem.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Se verificado, o mesmo caminho que define esse será definido para imagens que será usado para documentos não-imagem, tal como filmes, documentos de texto e arquivos de som. Se não verificada as regras de caminho só aplicará a imagens e outros documentos ignorarão o parâmetro de Caminho Base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
O Caminho base dentro do qual o caminho relativo acima será acrescentado.
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Se selecionado, o Caminho Base será conservado para a próxima seção.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Se selecionado, o Caminho Base adicionará apenas o nome do arquivo ao invés do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho total para a pasta do arquivo.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Substitui o caminho/URL armazenada no atributo da caminho da imagem do Caminho Base definida pelo usuário
(p. e. manter apenas o nome de arquivo a partir do atributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Se selecionado, a seleção atual de configuração da caixa será guardada para a próxima sessão.
Clears the check-box on this line.
Limpa o check-box nesta linha.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Aplicar caminhos para regras de imagem quando carregar aplicações externas
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Clicando em Salvar, salvará as configurações sem fechar as Opções. Clicando em Restaurar Padrões definirá todos os campos para as suas configurações padrão. Isto tem o mesmo efeito que clicar tudo dos botões "Definir ao padrão".
Configure External Applications
Configurar aplicações externas
File extension and external application in which to load a document of that type
Extensão de arquivo e aplicativo externo para carregar um documento desse tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Uma tabela contendo tipos de arquivo que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de arquivo precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de arquivo. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de arquivos como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens.
Extension
Extensão
Application
plicativo
Add new file type
Adicionar novo tipo de arquivo
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Adicionar um novo tipo de arquivo com uma extensão original e o caminho para o aplicativo que pode abrir o arquivo.
Delete current row
Excluir linha atual
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Exclui o tipo de arquivo destacado na tabela e definido por uma extensão e um caminho para o aplicativo associado.
File path
Caminho do arquivo
Attribute containing path to file
Atributo contendo o caminho para o arquivo
Path is relative
Caminho é relativo
Remember this
Lembre-se disto
Reset
Reset
Compass bearing
Bússola
Attribute containing compass bearing
Atributo contendo a bússola
Display compass bearing
Mostra orientação da bússola
Compass offset
Deslocamento da bússola
Relative paths
Caminhos relativos
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Aproximar
Zoom in to see more detail.
Ampliar para ver mais detalhes.
Zoom out
Menos Zoom
Zoom out to see more area.
Zoom para ver mais área.
Zoom to full extent
Zoom para extensão
Zoom to display the entire image.
Zoom para exibir a imagem inteira.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versão do Quantum GIS detectada:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versão do fTools requer no mínimo a versão 1.0.0 do QGIS
O complemento não será habilitado.
Vect&or
&Analysis Tools
&Ferramentas de Análise
Distance matrix
Matriz de distância
Sum line lengths
Soma comprimentos de linha
Points in polygon
Pontos no polígono
Basic statistics
Estatísticas básicas
List unique values
Lista valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análise de vizinhança
Mean coordinate(s)
Coordenada(s) média(s)
Line intersections
Interseções de linhas
&Research Tools
&Ferramenta de investigação
Random selection
Selecção aleatória
Random selection within subsets
Seleção aleatória dentro de subconjuntos
Random points
Pontos aleatórios
Regular points
Pontos regulares
Vector grid
Grelha vectorial
Select by location
Selecionar pela localização
Polygon from layer extent
Polígono a partir da extensão da camada
&Geoprocessing Tools
&Ferramentas de geoprocessamento
Convex hull(s)
Forma(s) convexa(s)
Buffer(s)
Buffer(s)
Intersect
Cruzar
Union
Unir
Symetrical difference
Diferença simétrica
Clip
Cortar
Dissolve
Dissolver
Difference
Diferença
G&eometry Tools
Ferramentas de G&eometria
Export/Add geometry columns
Exportar/Adicionar geometria de colunas
Check geometry validity
Verificar a validade de geometria
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Delaunay triangulation
Triangulação Delaunay
Voronoi Polygons
Extract nodes
Extrair nós
Simplify geometries
Simplificar geometrias
Densify geometries
Multipart to singleparts
Multipartes para partes simples
Singleparts to multipart
Partes simples para multipartes
Polygons to lines
Polígonos para linhas
Lines to polygons
Linhas para polígonos
&Data Management Tools
&Ferramenta de gerenciamento de dados
Create spatial index
Export to new projection
Exportar para uma nova projeção
Define current projection
Definir projeção atual
Join attributes
Juntar atributos
Join attributes by location
Juntar atributos por localização
Split vector layer
Divide uma camada vetorial
Merge shapefiles to one
Mescla arquivos shape em um
fTools Information
Informação do fTools
&Vector
&Vetor
geometryThread
Merge all
Mesclar tudo
Polygon area
Área do polígono
Polygon perimeter
Perímetro do polígono
Line length
Comprimento da linha
Point x coordinate
Coordenada 'x' do ponto
Point y coordinate
Coordenada 'y' do ponto
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizador 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualização 3D
Add a value to the current category values
Adicionar um valor aos valores da categoria atual
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo de camada selecionada!)
Add missing centroids to closed boundaries
Adicionar centroides ausentes para fechar limites
Add one or more columns to attribute table
Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos
Allocate network
Alocar rede
Assign constant value to column
Atribuir valor constante à coluna
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Atribuir novo valor como resultado da operação nas coluna para a coluna da tabela de atributo
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO
Attribute field
Campo de atributo
Attribute field (interpolated values)
Campo de atributo (valores interpolados)
Attribute field to (over)write
Attribute field to join
Campo de atributo para unir
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Utilidade de interpolação bilinear para mapas raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Misturar vermelho, verde, camadas raster para obter um raster colorido
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Quebrar polígonos (topologicamente limpos) importados a partir de formato não-topológico, como arquivos shape. Os limites são quebrados em cada ponto comum para 2 ou mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes
Break lines at each intersection of vector
Quebrar linhas em cada interseção de vetor
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Transformação Brovey para mesclar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução
Buffer
Buffer
Build polylines from lines
Constroi polilinhas a partir de linhas
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular média do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcular matriz de covariância/correlação para rasters definidos pelo usuário
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calculate geometry statistics for vectors
Calcular estatísticas da geometri de vetores
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular a mediana do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcular a moda do raster dentro de áreas com a mesma categoria em um mapa base definido pelo usuário
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcula o fator ideal da tabela índice de LANDSAT-TM raster
Calculate raster surface area
Calcular a área de superfície de um raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcular a exata posição do sol a partir de mapas de sombra
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calcular mapas de sombra a partir de posição do sol determinada pela data/hora
Calculate statistics for raster
Calcular estatísticas para o raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos na tabela de dados
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objetos vetorais
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcular estatísticas univariadas do mapa de feições vetoriais
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calcular o volume de grupos de dados e criar vetores com centroides de grupos
Category or object oriented statistics
Estatísticas de categoria ou objeto orientado
Cats
Cats
Cats (select from the map or using their id)
Change category values and labels
Alterar valores de categoria e rótulos
Change field
Alterar campo
Change layer number
Mudar número de camada
Change resolution
Mudar resolução
Change the type of boundary dangle to line
Alterar o tipo do limite para atrair linha
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha
Change the type of geometry elements
Alterar o tipo de elementos de geometria
Choose appropriate format
Escolher formato apropriado
Columns management
Gerenciamento de colunas
Compares bit patterns with raster
Comparar padrões de bit com raster
Compress and decompress raster
Compactar e descompactar raster
Compress raster
Compactar raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Computar uma transformação de coordenada baseada no controle de pontos
Concentric circles
Círculos concênctricos
Config
Configurar
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Ligar nós pelo caminho mais curto (caixeiro viajante)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Ligar nós selecionados pela árvore (árvore de Steiner)
Connect vector to database
Ligar vetor à base de dados
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Converter vetor 2D para 3D por amostragem raster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Converter vetor 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Converter vetor binário GRASS para vetor GRASS ASCII
Convert a raster to vector
Converter um raster para vetor
Convert a raster to vector within GRASS
Converte um raster para vetor com o GRASS
Convert a vector to raster
Converter vetor para raster
Convert a vector to raster within GRASS
Converte um vetor para raster com o GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Converter 'bearing' e medidas de distância para coordenadas e vice-versa
Convert boundaries to lines
Converter limites para linhas
Convert centroids to points
Converter centroides para pontos
Convert coordinates
Converter coordenadas
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Converter coordenadas de uma projeção para outra (cs2cs frontend)
Convert lines to boundaries
Converter linhas para limites
Convert points to centroids
Converter pontos para centroides
Convert raster to vector areas
Converter áreas raster para vetores
Convert raster to vector lines
Converter linhas raster para vetores
Convert raster to vector points
Convertes pontos raster para vetores
Convert vector to raster using attribute values
Converter vetor para raster usando valores de atributos
Convert vector to raster using constant
Converter vetor para raster usando uma constante
Convex hull
Forma convexa
Copy a table
Copiar uma tabela
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copiar também a tabela de atributo (apenas a tabela da camada 1 é suportada)
Count of neighbouring points
Contagem de pontos de vizinhança
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster
Create a MASK for limiting raster operation
Criar uma MASK para limitar a operação raster
Create a map containing concentric rings
Criar um mapa contendo anéis concêntricos
Create a raster plane
Criar um plano raster
Create and add new table to vector
Criar e adicionar nova tabela para vetor
Create and/or modify raster support files
Criar e/ou modificar aqruivos de suporte raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Criar aspectos raster a partir de um MDE (modelo digital de elevação)
Create cross product of category values from multiple rasters
Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters
Create fractal surface of given fractal dimension
Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida
Create grid in current region
Criar grade na região atual
Create new GRASS location and transfer data into it
Cria um nova localização GRASS e transfere dados para ela
Create new GRASS location from metadata file
Cria nova localização GRASS a partir de arquivo de metadados
Create new GRASS location from raster data
Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster
Create new GRASS location from vector data
Cria um nova localização GRASS a partir de dados vetoriais
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Criar nova camada com valores de categoria baseada na reclassificação de categorias em um raster existente
Create new location from .prj (WKT) file
Cria uma nova localização a partir de arquivo .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Criar novo raster através da combinação de outros rasters
Create new vector by combining other vectors
Criar novo vetor através da combinação de outros vetores
Create new vector with current region extent
Criar novo vetor com a extensão da região atual
Create nodes on network
Criar nós na rede
Create parallel line to input lines
Criar linha paralela para inserir linhas
Create points
Criar pontos
Create points along input lines
Criar pontos ao longo de linhas inseridas
Create points/segments from input vector lines and positions
Criar pontos/segmentos a partir de linhas vetoriais e posições
Create quantization file for floating-point raster
Criar arquivo de distribuição para raster de pontos flutuantes
Create random 2D/3D vector points
Criar pontos vetoriais 2D/3D aleatórios
Create random cell values with spatial dependence
Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial
Create random points
Criar pontos aleatórios
Create random vector point contained in raster
Criar ponto vetorial aleatório contido no raster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Criar imagens raster com feições texturais a partir de um raster (primeira série de índices)
Create raster of distance to features in input layer
Criar raster de distância para feições na camada inserida
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo usuário
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo usuário
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Criar raster com áreas contíguas de uma célula
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Criar raster com feições texturais a partir de um raster (segunda série de índices)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Criar rasters RGB combinando valores de matiz, intensidade e saturação a partir do raster
Create shaded map
Criar mapa sombreado
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Criar raster de declividade a partir do MDE
Create standard vectors
Criar vetores padrões
Create surface from rasterized contours
Criar superfície a partir de contornos rasterizados
Create vector contour from raster at specified levels
Criar vetor de contorno a partir de um raster em níveis específicos
Create vector contour from raster at specified steps
Criar vetor de contorno a partir de passos específicos
Create watershed basin
Criar bacias hidrogárficas
Create watershed subbasins raster
Criar sub-bacias hidrográficas
Cut network by cost isolines
Cortar rede pelas isolinhas de 'cost'
DXF vector layer
Camada vetorial DXF
Database
Base de dados
Database connection
Conexão com a base de dados
Database file
Arquivo de base de dados
Database management
Gerenciamento de base de dados
Database parameters
Parâmetros da base de dados
Delaunay triangulation (areas)
Triangulação Delaunay (áreas)
Delaunay triangulation (lines)
Triangulação Delaunay (linhas)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e forma convexa
Delete category values
Excluir valores de categoria
Develop images and group
Desenvolver imagens e agrupar
Develop map
Desenvolver mapa
Directory of rasters to be linked
Pasta com rasters a ser conectada
Disconnect vector from database
Desconectar vetor de uma base de dados
Display general DB connection
Mostrar conexão DB geral
Display list of category values found in raster
Mostrar lista de valores de categoria encontrada no raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Mostrar informação da projeção a partir do arquivo de descrição de projeção PROJ.4 e criar um novo local baseado nele
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem) e criar um novo local baseado nele
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo ASCII georreferenciado contendo a descrição de projeção WKT e criar um novo local baseado nele
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Mostrar informação de projeção a partir de um arquivo georreferenciado (raster, vetor ou imagem)
Display projection information of the current location
Mostrar informação de projeção do local atual
Display raster category values and labels
Mostrar valores de categoria raster e rótulos
Display results of SQL selection from database
Mostrar resultados da seleção SQL a partir de uma base de dados
Display the HTML manual pages of GRASS
Mostrar páginas HTML do manual do GRASS
Display vector attributes
Mostrar atributos de vetor
Display vector map attributes with SQL
Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Dissolver limites entre áreas adjacentes trocando um número de categoria comum ou atributo
Download and import data from WMS server
Baixar e importar dados de um servidor WMS
Drop column from attribute table
Tirar uma coluna da tabela de atributos
E00 vector layer
Camada vetorial E00
Elevation raster for height extraction (optional)
Execute any SQL statement
Executar qualquer instrução SQL
Export
Exportar
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região atual
Export from GRASS
Exporta a partir do GRASS
Export raster
Exportar raster
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Exportar raster como uma imagem PNG sem georreferência
Export raster from GRASS
Exporta raster a partir do GRASS
Export raster series to MPEG movie
Exportar séries raster para filme MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região atual
Export raster to ASCII text file
Exportar raster para arquivo de texto ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Exporta raster para ESRI ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Exportar raster para GRIDATB.FOR arquivo de mapa (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Exportar raster para Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Exportar raster para arquivo de campo de elevação POVRAY
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Exportar raster para imagem PPM na resolução da região atual
Export raster to VTK-ASCII
Exportar raster para VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Exportar raster para arquivo MAT binário
Export raster to binary array
Exportar raster para arranjo binário
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Exportar raster para arquivo de texto com valores x,y,z baseado no centro das células
Export raster to various formats (GDAL library)
Exportar rsater para vários formatos (biblioteca GDAL)
Export vector
Exportar vetor
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Generates area statistics for rasters
Import OGR vector and create a fitted location
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Export vector table
Exportar tabela de vetores
Export vector from GRASS
Exporta vetor a partir do GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Exporta tabele vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados
Export vector to DXF
Exportar vetor para DXF
Export vector to GML
Exportar vetor para GML
Export vector to Mapinfo
Exportar vetor para Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Exportar vetor para POV-Ray
Export vector to PostGIS
Exportar vetor para PortGIS
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL)
Export vector to SVG
Exportar vetor para SVG
Export vector to Shapefile
Exportar vetor para SHP
Export vector to VTK-ASCII
Exportar vetor para VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR)
Exports attribute tables into various format
Exportar tabelas de atributo para vários formatos
Extract features from vector
Extrair feições de um vetor
Extract selected features
Extrair feições selecionadas
Extracts terrain parameters from DEM
Extrair parâmetro do terreno MDE
Extrudes flat vector object to 3D with fixed height
Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute
Fast fourier transform for image processing
Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens
File
Ficheiro
File management
Gerenciador de arquivo
Fill lake from seed at given level
Preencher lago a partir de um determinado nível
Fill lake from seed point at given level
Preencher lago a partir de um ponto em um determinado nível
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direção de fluxo a partir de um raster de elevação
Filter image
Filtrar imagem
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Procurar o elemento mais próximo no vetor 'para' para elementos no vetor 'desde'. Várias informações sobre esta relação podem ser carregados para a tabela de atributos do vetor de entrada 'desde'
Find shortest path on vector network
Procurar o caminho mais curto na rede vetorial
GDAL raster layer
Camada raster GDAL
GRASS MODULES
MÓDULOS GRASS
GRASS shell
GRASS shell
Gaussian kernel density
Densidade de Kernel Gaussiana
Generalization
Generalização
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster
Gerar raster do custo acumulado de se mover entre posições com base em custo do raster de entrada
Generate surface
Gerar superfície
Generate vector contour lines
Gerar linhas de contorno vetoriais
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georreferenciamento, retificação e importar imageamento Terra-ASTER e MDE usando o gdalwarp
Graphical raster map calculator
Calculadora de mapa raster
Help
Ajuda
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Intensidade de Saturação de Matiz (HIS) para função transformar raster colorido RGB
Hydrologic modelling
Modelamento hidrológico
Imagery
Imageamento
Import
Importar
Import ASCII raster
Importar raster ASCII
Import DXF vector
Importar vetor DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importar vetor ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importar raster suportado GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importar vetor MapGen or MatLab
Import OGR vector
Importar vetor OGR
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importar vetores OGR em uma fonte de dados fornecida combinando-a com um vetor do GRASS
Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location
Importar vetor OGR/PostGIS e criar um local ajustado
Import SPOT VGT NDVI
Importar SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importar SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importar arquivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importar todos vetores OGR/PostGIS em uma fonte de dados fornecida e criar um local ajustado
Import attribute tables in various formats
Importar tabelas de atributo em vários formatos
Import binary MAT-File(v4)
Importar binários MAT-File(v4)
Import binary raster
Importar rasters binários
Import from database into GRASS
Importa a partir de uma base de dados para o GRASS
Import geonames.org country files
Importar arquivos país de geonames.org
Import into GRASS
Importa para o GRASS
Import loaded raster
Importar raster carregado
Import loaded raster and create a fitted location
Importar raster carregado e criar um local ajustado
Import loaded vector
Importar vetor carregado
Import loaded vector and create a fitted location
Importar vetor carregado e criar um local ajustado
Import loaded vector selecting some features
Importar vetor carregado selecionando algumas feições
Import only some layers of a DXF vector
Importar apenas algumas camadas de um vetor DXF
Import raster
Importar raster
Import raster from ASCII polygon/line
Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas
Import raster into GRASS
Importa raster para o GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS
Import text file
Import vector
Importar vetor
Import vector from gps using gpsbabel
Importar vetor a apartir do GPS usando o gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importar vetor a partir do GPS usando gpstrans
Import vector into GRASS
Importa vetor para o GRASS
Import vector into GRASS from QGIS view
Importa vetor para o GRASS a partir da visão do QGIS
Import vector into GRASS from external data sources in GRASS
Importa vetor para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importar pontos vetoriais de uma basde de dados contendo coordenadas
Input nodes
Inserir nós
Input table
Inserir tabela
Interpolate surface
Interpolar superfície
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolação raster pela ponderação do quadrado inverso da distância baseada em pontos vetoriais
Inverse fast fourier transform for image processing
Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens
Join table to existing vector table
Unir tabela com um tabela vetor existente
Layers categories management
Gerenciamento de categorias de camadas
Line-of-sight raster analysis
Análise raster de linhas-de-aparência
Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer
Ligar raster com suporte GDAL a camada de mapa raster binário
Link GDAL supported raster to binary raster
LIgar raster com suporte GDAL a raster binário
Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters
Ligar todos rasters com suporte GDAL em uma pasta para rasters binários
Locate the closest points between objects in two raster maps
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Faça de cada função de célula de saída dos valores atribuídos às células correspondentes na entrada rasters
Manage features
Gerenciar feições
Manage image colors
Gerenciar cores de imagens
Manage map colors
Gerenciar cores de mapas
Manage raster cells value
Gerenciar valor de célula raster
Manage training dataset
Gerenciar registro de treinamento
Map algebra
Álgebra de mapa
Map type conversion
Conversão de tipo de mapa
MapGen or MatLab vector layer
Camada vetorial MapGen ou MatLab
Mask
Emcobrir
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Metadata support
Suporta metadados
Minimum size for each basin (number of cells)
Mosaic up to 4 images
Mosáico para 4 imagens
Name for new raster file (specify file extension)
Nome para o novo arquivo raster (especifique a extensão do arquivo)
Name for new vector file (specify file extension)
Nome para o novo arquivo vetorial (especifiqua a extensão do arquivo)
Name for output vector map (optional)
Nome para o mapa vetorial de saída (opcional)
Name for the output raster map (optional)
Nome para o mapa raster de saída (opcional)
Name of the table to create
Nome da tabela a criar
Neighborhood analysis
Análise de vizinhança
Network analysis
Análise de rede
Network maintenance
Manutenção de rede
Number of rows to be skipped
OGR file
Arquivo OGR
OGR vector layer
Camada vetorial OGR
Others
Outros
Output GML file
Arquivo de saída GML
Output Shapefile
Local de saída para o arquivo shape
Output layer name (used in GML file)
Nome da saída da camada (usada em arquivo GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Valores raster de saída ao longo de linha(s) de transecto definidas pelo usuário
Overlay
Sobrepor
Overlay maps
Sobrepor mapas
Path to GRASS database of input location (optional)
Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional)
Path to the OGR data source
Caminho para a fonte de dados OGR
Percentage of first layer (0-99)
Porcentagem da primeira camada (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vetor
Print projection information from a georeferenced file
Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Imprimir a informação de projeção a partir de um aqruivo georreferenciado e criar um novo local baseado nele
Print projection information of the current location
Imprimir a informação de projeção do local atual
Projection conversion of vector
Projeção de conversão do vetor
Projection management
Gerenciar a projeção
Put geometry variables in database
Colocar varáveis de geometria na base de dados
Query rasters on their category values and labels
Pesquisar rasters em suas categorias e rótulos
Random location perturbations of vector points
Localização de perturbações aleatórias de pontos vetoriais
Randomly partition points into test/train sets
Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão
Raster
Raster
Raster buffer
Raster buffer
Raster file matrix filter
Matriz de filtro de arquivo raster
Raster neighbours analysis
Análise de vizinhança raster
Raster support
Suporte raster
Re-project raster from a location to the current location
Reprojetar o raster de um local para o local atual
Rebuild topology of a vector in mapset
Rebuild topology of all vectors in mapset
Reconstruir a topologia de todos vetores no mapset
Recategorize contiguous cells to unique categories
Racategorizar células contíguas para categorias únicas
Reclass category values
Reclassificar valores de categoria
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo)
Reclass category values using a rules file
Reclassificar categoria de valores usando arquivo de regras
Reclass raster using reclassification rules
Reclassificar raster usando regras de reclassificação
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster com 'patches' maiores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster com 'patches' menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo usuário (em hectares)
Recode categorical raster using reclassification rules
Recodificar raster categóricos, usando as regras de reclassificação
Recode raster
Recodificar raster
Reconnect vector to a new database
Reconectar vetor a uma nova base de dados
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Função de transformação de cor raster de RGB para HIS
Region
Região
Region settings
Configurações de região
Register external data sources in GRASS
Registra uma base de dados externano GRASS
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vetoriais
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Reinterpolar e calcular análise topográfica usando linha suavizada regularizada com tensão e suavizando
Remove all lines or boundaries of zero length
Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas
Remove dangles
Remover balanço
Remove duplicate area centroids
Remover centroides de área duplicada
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Remover linhas duplicadas (atenção às categorias)
Remove existing attribute table of vector
Remover tabela de atributo de vetor existente
Remove outliers from vector point data
Remover 'outliers' a partir de um dado de ponto vetorial
Remove small angles between lines at nodes
Remover pequenos ângulos entre linhas e nós
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a a áreas adjacente é removido
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Remover vértices no limiar das linhas e limites, limites são podadas apenas se a topologia não está danificado (interseção nova, mudou 'attachement' de centróide), primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados
Rename column in attribute table
Renomear coluna na tabela de atributos
Report and statistics
Relatório e estatísticas
Loaded layer
Reports
Relatórios
Reports and statistics
Relatórios e estatísticas
Reproject raster from another Location
Reprojetar raster a partir de outra localização
Reproject vector from another Location
Reprojetar vetor a partir de outra localização
Resample raster using aggregation
Ramostrar raster usando agregação
Resample raster using interpolation
Reamostrar raster usando interpolação
Resample raster. Set new resolution first
Reamostrar raster. Defina a nova resolução primeiro
Rescale the range of category values in raster
Reescalonar o intervalo de valores de categoria no raster
Sample raster at site locations
Amostrar raster nas locais do sítio
Save the current region as a named region
Salvar a região atual como uma região nomeada
Select features by attributes
Selecionar feições pelos atributos
Select features overlapped by features in another map
Selecionar feições sobrepostas por feições em outro mapa
Separator (| , etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Definir a conexão PostgreSQL DB
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Definir limites pela borda (n-s-e-w)
Set boundary definitions for raster
Definir limites para raster
Set boundary definitions from raster
Definir limites a partir de um raster
Set boundary definitions from vector
Definir limites a partir de um vetor
Set boundary definitions to current or default region
Definir limites para a região atual ou região padrão
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir de um mapa de valor médio
Set general DB connection
Definir a conexão geral DB
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Definir a conexão geral DB com o esquema (PostgreSQL)
Set raster color table
Definir tabela de cor raster
Set raster color table from existing raster
Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente
Set raster color table from setted tables
Definir tabela de cor raster a partir de tabelas marcadas
Set raster color table from user-defined rules
Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo usuário
Set region to align to raster
Definir região para alinhar ao raster
Set the region to match multiple rasters
Definir a região para combinar múltiplos rasters
Set the region to match multiple vectors
Definir a região para combinar múltiplos vetores
Set user/password for driver/database
Definir usuário/senha para driver/base de dados
Sets the boundary definitions for a raster map
Definir limites para um mapa raster
Show database connection for vector
Mostrar conexão da base de dados para vetor
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Varrer a região atual até encontrar os dados não-nulos do raster
Simple map algebra
Simples álgebra de mapa
Simplify vector
Simplificar vetor
Snap lines to vertex in threshold
Ajustar linhas ao vértice no limiar
Solar and irradiation model
Modelo solar e de irradiação
Spatial analysis
Análise espacial
Spatial models
Modelos espaciais
Split lines to shorter segments
Quebrar linhas em segmentos curtos
Statistics
Estatísticas
Sum raster cell values
Somar valores de células raster
Surface management
Gerenciamento de superfície
Tables management
Gerenciamento de tabelas
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Obter o fluxo de dados vetoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Transformação 'tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Transformação 'tasseled cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster
Transformação 'tasseled Cap' (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 7
Tassled cap vegetation index
Índice de vegetação 'tassled cap'
Terrain analysis
Análise de terreno
Tests of normality on vector points
Teste de normalidade em pontos vetoriais
Text file
Arquivo de texto
Thin no-zero cells that denote line features
'Thin' não-zero células que denotam características da linha
Toolset for cleaning topology of vector map
Conjunto de ferramentas para limpar topologia do mapa vetorial
Topology management
Gerenciamento de topologia
Trace a flow through an elevation model
Traçar um fluxo através de um modelo de elevação
Transform cells with value in null cells
Transformar células com valores em células nulas
Transform features
Transformar feições
Transform image
Transformar imagens
Transform null cells in value cells
Transformar células nulas em células com valor
Transform value cells in null cells
Transformar células de valor em células nulas
Type in map names separated by a comma
Digite no mapa nomes separados por uma vírgula
Update raster statistics
Atualizar estatísticas do raster
Update vector map metadata
Atualizar metadados do mapa vetorial
Upload raster values at positions of vector points to the table
Carregar valores raster nas posições dos pontos vetoriais para a tabela
Upload vector values at positions of vector points
Carregar valores vetoriais nas posições de pontos vetoriais
Vector
Vetor
Vector buffer
Buffer de vetor
Vector geometry analysis
Análise de geometria de vetor
Vector intersection
Interseção de vetor
Vector non-intersection
Sem interseção de vetor
Vector subtraction
Subtrção de vetor
Vector union
União de vetor
Vector update by other maps
Atualizar vetor por outros mapas
Visibility graph construction
Construção do gráfico de visibilidade
Voronoi diagram (area)
Diagrama de Voronoi (área)
Voronoi diagram (lines)
Diagrama de Voronoi (linhas)
Watershed Analysis
Análise de bacia hidrográfica
Which column for the X coordinate? The first is 1
Which column for the Y coordinate?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Work with vector points
Trabalhar com pontos vetoriais
Write only features link to a record
Escrever apenas feições ligadas a um registro
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Função de detecção de borda raster 'zero-crossing' para processamento de imagem
visualThread
Feature %1 contains an unnested hole
Feição %1 contém um furo desabrigado
Feature %1 is not closed
Feição %1 não está fechada
Feature %1 is self intersecting
Feição %1 está auto-cruzando
Feature %1 has incorrect node ordering
Feição %1 tem ordenação de nó incorreta
Max. len:
Max. comp:
Min. len:
Min. comp:
Mean. len:
Média. comp:
Filled:
Preenchido:
Empty:
Vazio:
N:
N:
Mean:
Média:
StdDev:
Desvio Padrão:
Sum:
Soma:
Min:
Min:
Max:
Max:
CV:
CV:
Number of unique values:
Número de valores únicos:
Range:
Intervalo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance:
Distância média observada:
Expected mean distance:
Distância média esperada:
Nearest neighbour index:
Índice do vizinho mais próximo:
Z-Score:
Escore Z: