@default <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descrição do algoritmo</h2> All files (*.*) QgsProcessingParameterMultipleLayers Todos os ficheiros (*.*) There is not active layer. Não existe uma camada ativa. Active layer is not a vector layer. A camada ativa não é uma camada vetorial. Active layer is not editable (and editing could not be turned on). A camada ativa não é editável (e não foi possível ativar a edição). {0} files (*.{1}) QgsProcessingParameterMultipleLayers {0} ficheiros (*.{1}) All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications. O algoritmo selecionado e a configuração de parâmetros não são compatíveis com alterações no local. Could not prepare selected algorithm. Não foi possível preparar o algoritmo selecionado. Error adding processed features back into the layer. Erro ao adicionar os elementos processados de volta à camada. {0} files (*.{1}) ParameterRaster {0} ficheiros (*.{1}) {0} files (*.{1}) ParameterVector {0} ficheiros (*.{1}) Default extension Extensão padrão <h2>Input parameters</h2> <h2>Parâmetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Saídas</h2> <p align="right">Algorithm author: {0}</p> <p align="right">Autor do algoritmo: {0}</p> <p align="right">Help author: {0}</p> <p align="right">Autor da ajuda: {0}</p> <p align="right">Algorithm version: {0}</p> <p align="right">Versão do algoritmo: {0}</p> Error Erro Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files Parece que algumas saídas são ficheiros temporários. Para criar o teste, tem de redirecionar todas as saídas do algoritmo para ficheiros APIsDialogPythonConsole Generating prepared API file (please wait)… A gerar o ficheiro API preparado (por favor aguarde)… AddModelFromFileAction Add Model to Toolbox… Adicionar o modelo à caixa de ferramentas… Tools Ferramentas Open Model AddModelFromFileAction Abrir Modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de processamento (*.model3 *.MODEL3) The selected file does not contain a valid model AddModelFromFileAction O ficheiro selecionado não contém um modelo válido AddScriptFromFileAction Add Script to Toolbox… Adicionar script à caixa de ferramentas… Tools Ferramentas Add script(s) Adicionar scripts Processing scripts (*.py *.PY) Scripts de processamento (*py *.PY) Could not copy script '{}' {} Não é possível copiar o script '{}' {} AddScriptFromTemplate Create New Script from Template… Criar novo script a partir do modelo… AddScriptFromTemplateAction Tools Ferramentas AddTableField Integer Inteiro Float Flutuante String Cadeia de caracteres Vector table Tabela vetorial Field name Nome do campo Field type Tipo de campo Field length Comprimento do campo Field precision Precisão do campo Added Adicionado Add field to attributes table Adicionar campo à tabela de atributos Aggregate Vector geometry Geometria vetorial Aggregate Agregar Input layer Camada de entrada Group by expression (NULL to group all features) Agrupar por expressão (NULO para agrupar todos os elementos) AggregatesModel Input expression Expressão de entrada Aggregate function Função de agregação Delimiter Delimitador Output field name Nome do campo de saída Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão AlgorithmClassification Polygon intersection algnames Interseção do polígono Vectorize raster layer algnames Vetorizar camada raster Interpolate (Inverse distance weighting) algnames Interpolar (Ponderação do inverso das distâncias.) RGB to PCT algnames RGB para PCT Rasterize vector layer algnames Rasterizar camada vetorial Polygon identity algnames Identidade do polígono Polygon dissolve (all polygons) algnames Dissolver polígono (todos os polígonos) Polygon union algnames União do polígono Interpolate (Natural neighbor) algnames Interpolar (vizinho natural) Merge raster layers algnames Juntar camadas raster Remove small pixel clumps (nearest neighbour) algnames Remover pequenos aglomerados de píxeis (máxima verosimilhança) Interpolate (Nearest Neighbor) algnames Interpolar (vizinho mais próximo) Interpolate (Cubic spline) algnames Interpolar (spline cúbica) Interpolate (Data metrics) algnames Interpolar (métrica dos dados) Reproject raster layer algnames Reprojetar camada raster Export raster layer algnames Exportar camada raster PCT to RGB algnames PCT para RGB Export vector layer algnames Exportar camada vetorial Polygon dissolve (by attribute) algnames Agregar polígono (por atributo) Remove small pixel clumps (to no-data) algnames Remover pequenos aglomerados de píxeis (para não-dados) Interpolate (Modified quadratic shepard) algnames Interpolar (Shepard quadrático alterado) Merge vector layers algnames Juntar camadas vetoriais Reclassify (simple) algnames Reclassificar (simples) Execute SQL on vector layer algnames Executar SQL na camada vetorial Raster layer information algnames Informação da camada raster Contour lines algnames Linhas de contorno Create graticule algnames Criar quadrícula Fire spreading simulation algnames Simulação de propagação do fogo Polygon difference algnames Diferença de polígonos Create graticule from extent algnames Criar quadrícula a partir da extensão Polygon symmetrical difference algnames Diferença simétrica de polígonos Vector layer information algnames Informação da camada vetorial Polygon update algnames Atualização do polígono Interpolate (Average) algnames Interpolar (média) AlgorithmDialog Run as Batch Process… Executar como processamento em série… Unmatching CRS's Os SRC não coincidem Unable to execute algorithm Não é possível executar o algoritmo Processing algorithm… A processar o algoritmo… <b>Algorithm '{0}' starting&hellip;</b> <b>Algoritmo '{0}' a iniciar&hellip;</b> Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results. Do you want to continue? As camadas não têm todas a mesma SRC. Isto pode causar resultados inesperados. Deseja continuar? Modify Selected Features Alterar os elementos selecionados Modify All Features Alterar todos os elementos Cancel Cancelar Input parameters: Parâmetros de entrada: Execution completed in {0:0.2f} seconds Execução terminada em {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Execution failed after {0:0.2f} seconds Execução falhou após {0:0.2f} segundos Executing “{}” A executar “{}” Wrong or missing parameter value: {0} Valor do parâmetro está errado ou em falta: {0} Algorithm '{0}' finished Algoritmo '{0}' terminado HTML output has been generated by this algorithm. Open the results dialog to check it. O ficheiro de saída HTML foi gerado por este algoritmo Abra a janela dos resultados para visualizá-lo. AlgorithmExecutor Executing iteration {0}/{1}… A executar a iteração {0}/{1}… AlgorithmLocatorFilter Processing Algorithms A processar os algoritmos Missing dependency Dependência em falta Animation3DWidget Form Formulário Keyframe Fotograma-chave Add keyframe Adicionar fotograma-chave + + Remove keyframe Eliminar fotograma-chave - - Edit keyframe Editar fotograma-chave Duplicate keyframe Duplicar fotograma-chave Interpolation Interpolação Linear Linear InQuad InQuad OutQuad OutQuad InOutQuad InOutQuad OutInQuad OutInQuad InCubic InCubic OutCubic OutCubic InOutCubic InOutCubic OutInCubic OutInCubic InQuart InQuart OutQuart OutQuart InOutQuart InOutQuart OutInQuart OutInQuart InQuint InQuint OutQuint OutQuint InOutQuint InOutQuint OutInQuint OutInQuint InSine InSine OutSine OutSine InOutSine InOutSine OutInSine OutInSine InExpo InExpo OutExpo OutExpo InOutExpo InOutExpo OutInExpo OutInExpo InCirc InCirc OutCirc OutCirc InOutCirc InOutCirc OutInCirc OutInCirc > > Repeat Repetir Export Animation Frames Exportar fotogramas de animação AnimationExport3DDialog Export 3D Animation Exportar animação 3D Output Height Altura da saída Frames Per Second Fotogramas por segundo Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -> frame001.png) O número de # representa o número de dígitos (por ex. fotograma###.png -> fotograma001.png) Output Directory Diretório de saída Template Modelo Output Width Largura da saída px px Aspect Raster terrain analysis Análise do terreno raster Elevation layer Camada de elevação Z factor Fator Z Aspect Exposição AssignProjection Assign projection Atribuir projeção Input layer Camada de entrada Desired CRS SRC desejado Layer with projection Camada com projeção Raster projections Projeções raster BarPlot Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada Category name field Campo do nome da categoria Value field Campo do valor Bar plot Gráfico de barras HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) BasicStatisticsForField stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary,estatísticas,data,tempo,hora,data e hora,cadeia,cadeia de caracteres,número,texto,tabela,camada,soma,máximo,mínimo,média,mediano,mediana,padrão,norma,desvio,contagem,distinto,único,variância,quartil,intervalo,maioria,minoria,resumo,sumário Vector analysis Análise vetorial Input layer Camada de entrada Field to calculate statistics on Campo para calcular as estatísticas Statistics Estatísticas HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Count Contagem Number of unique values Número de valores únicos Number of empty (null) values Número de valores vazios (nulos) Number of non-empty values Número de valores não vazios Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Minimum length Comprimento mínimo Maximum length Comprimento máximo Mean length Comprimento médio Coefficient of Variation Coeficiente de variação Sum Soma Mean value Valor da média Standard deviation Desvio padrão Range Intervalo Median Mediana Minority (rarest occurring value) Minoritário (valor de menor ocorrência) Majority (most frequently occurring value) Maioritário (valor de ocorrência mais frequente) First quartile Primeiro quartil Third quartile Terceiro quartil Interquartile Range (IQR) Intervalo interquartil (IQR) Basic statistics for fields Estatísticas básicas para campos Analyzed field: {} Campo analisado: {} Count: {} Contagem: {} Unique values: {} Valores únicos: {} NULL (missing) values: {} Valores NULO (em falta): {} Minimum value: {} Valor mínimo: {} Maximum value: {} Valor máximo: {} Range: {} Intervalo: {} Sum: {} Soma: {} Mean value: {} Valor da média: {} Median value: {} Valor da mediana: {} Standard deviation: {} Desvio padrão: {} Coefficient of Variation: {} Coeficiente de variação: {} Minority (rarest occurring value): {} Minoritário (valor de menor ocorrência): {} Majority (most frequently occurring value): {} Maioritário (valor de ocorrência mais frequente): {} First quartile: {} Primeiro quartil: {} Third quartile: {} Terceiro quartil: {} Interquartile Range (IQR): {} Intervalo interquartil (IQR): {} Minimum length: {} Comprimento mínimo: {} Maximum length: {} Comprimento máximo: {} Mean length: {} Comprimento médio: {} BatchAlgorithmDialog Batch Processing - {0} Processamento em série - {0} Input parameters: Parâmetros de entrada: Processing algorithm {0}/{1}… A processar o algoritmo {0}/{1}… <b>Algorithm {0} starting&hellip;</b> <b>Algoritmo {0} a iniciar&hellip;</b> Algorithm {0} correctly executed… Algoritmo {0} executado corretamente… Execution completed in {0:0.2f} seconds Execução terminada em {0:0.2f} segundos Results: Resultados: Batch execution completed in {0:0.2f} seconds O processamento em série foi concluído em {0:0.2f} segundos <h3>Parameters</h3> <h3>Parâmetros</h3> <h3>Results</h3> <h3>Resultados</h3> Run as Single Process… BatchInputSelectionPanel Select Files Selecionar ficheiros Select from Open Layers… Selecionar a partir de Open Layers… Select Files… Selecionar ficheiros… Select Directory… Selecionar diretório… Select Directory Selecionar o diretório BatchOutputSelectionPanel Save File Guardar ficheiro Output Directory Diretório de saída BatchPanel Autofill… Preencher automaticamente… Calculate by Expression… Calcular pela expressão… Add Values by Expression… Adicionar valores pela expressão… Add Files by Pattern… Adicionar ficheiros pelo padrão… BatchPanelFillWidget Fill Down Copy the first value down to all other rows Calculates parameter values by evaluating an expression Adds new parameter values by evaluating an expression Adds files by a file pattern match Adicionar ficheiros pela correspondência a um padrão Add Files by Pattern Adicionar ficheiros pelo padrão An array of values corresponding to each new row to add BooleanWidgetWrapper Yes Sim No Não BoxPlot Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada Category name field Campo do nome da categoria Value field Campo do valor Show Mean Mostrar média Show Standard Deviation Mostrar o desvio padrão Don't show Mean and Standard Deviation Não mostrar a média nem o desvio padrão Additional Statistic Lines Linhas de estatísticas adicionais Box plot Diagrama de extremos e quartis HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Buffer Input layer Camada de entrada Geometry column name Nome da coluna de geometria Buffer distance Distância de proximidade Dissolve by attribute Dissolver por atributo Dissolve all results Dissolver todos os resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem Additional creation options Opções adicionais de criação Buffer Buffer Buffer vectors Fazer buffer de vetores Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial CharacterWidget <p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Decimal: %3<p>Hex: 0x%4 CheckValidity Vector geometry Geometria vetorial valid,invalid,detect valid,invalid,detect,válido,inválido,detetar,detectar The one selected in digitizing settings O selecionado nas configurações de digitalização Input layer Camada de entrada Method Método Valid output Ficheiro de saída válido Count of valid features Contagem de elementos válidos Invalid output Ficheiro de saída inválido Count of invalid features Contagem de elementos inválidos Error output Erro no ficheiro de saída Count of errors Contagem dos erros Check validity Verificar validade Ignore ring self intersections Ignorar auto-interseções dos anéis CheckboxesPanel Select All Selecionar tudo Clear Selection Limpar seleção ClipRasterByExtent Input layer Camada de entrada Clipping extent Extensão de recorte Assign a specified nodata value to output bands Atribuir um valor específico de "nodata" às bandas de saída Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Clipped (extent) Recortado (à extensão) Clip raster by extent Recortar raster pela extensão Raster extraction Extração do raster Use Input Layer Data Type ClipRasterByMask Input layer Camada de entrada Mask layer Camada de máscara Assign a specified nodata value to output bands Atribuir um valor específico de "nodata" às bandas de saída Create an output alpha band Criar uma banda alfa (transparência) de saída Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer Coincidir a extensãp do raster cortado com a extensão da máscara da camada Use multithreaded warping implementation Usar implementação multithreaded warping Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Clipped (mask) Recortado (máscara) Clip raster by mask layer Recortar raster pela camada de máscara Raster extraction Extração do raster Source CRS SRC de origem Target CRS SRC destino Keep resolution of input raster Manter a resolução do raster de entrada Set output file resolution Definir resolução do ficheiro de saída X Resolution to output bands Resolução em X para as bandas de saída Y Resolution to output bands Resolução em Y para as bandas de saída Use Input Layer Data Type ClipVectorByExtent Input layer Camada de entrada Clipping extent Extensão de recorte Additional creation options Opções adicionais de criação Clipped (extent) Recortado (à extensão) Clip vector by extent Recortar vetor pela extensão Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial ClipVectorByMask Input layer Camada de entrada Mask layer Camada de máscara Additional creation options Opções adicionais de criação Clipped (mask) Recortado (máscara) Clip vector by mask layer Recortar vetor pela camada de máscara Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial ColorRelief Use strict color matching Utilizar uma combinação de cores rigorosa Use closest RGBA quadruplet Utilizar combinação RGBA mais próxima Use smoothly blended colors Usar cores misturadas suavemente Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Compute edges Calcular orlas Color configuration file Ficheiro de configuração de cores Matching mode Modo de equiparação Additional creation options Opções adicionais de criação Color relief Relevo colorido Raster analysis Análise raster ConcaveHull Vector geometry Geometria vetorial Input point layer Camada de pontos de entrada Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull) Limiar (0-1, onde 1 é equivalente à envoltória convexa) Allow holes Permite buracos Split multipart geometry into singleparts geometries Dividir geometrias de múltiplas partes em geometrias de partes únicas Concave hull Envoltória côncava Concave hull (alpha shapes) Envoltória côncava (formas alfa) Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm. Cria uma envoltória côncava utilizando o algoritmo de formas alfa. Creating Delaunay triangles… A criar triângulos de Delaunay… Computing edges max length… A calcular o comprimento máximo das orlas… Removing features… A remover elementos… Dissolving Delaunay triangles… A dissolver triângulos de Delaunay… Saving data… A guardar dados… No Delaunay triangles created. Não foram criados triângulos de Delaunay. ConfigDialog Search… Pesquisar… Setting Configuração Value Valor General Geral Models Modelos Scripts Scripts Providers Fornecedores Menus Menus Reset to defaults Repor valores de origem Wrong value for parameter "{0}": {1} Valor errado para o parâmetro "{0}": {1} Wrong value Valor errado ContextGenerator Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer Iterar sobre esta camada, criando uma saída separada para cada elemento da camada (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcional] Open Batch Abrir processamento em série JSON files (*.json) Ficheiros JSON (*.json) An error occurred while reading your file. Ocorreu um erro ao ler o seu ficheiro. Wrong or missing parameter value: {0} (row {1}) Valor do parâmetro em falta ou errado: {0} (linha {1}) Wrong or missing output value: {0} (row {1}) Valor de saída em falta ou errado: {0} (linha {1}) Save Batch Guardar processamento em série Yes Sim No Não Description Descrição Show advanced parameters Mostrar parâmetros avançados [Enter name if this is a final result] [Introduza o nome caso seja o resultado final] Parent algorithms Algoritmos pai Hide advanced parameters Ocultar parâmetros avançados '{0}' from algorithm '{1}' '{0}' a partir do algoritmo '{1}' Error Erro Wrong or missing value for parameter '{}' O valor do parâmetro '{}' está em falta ou está errado CoordinateCapture Coordinate Capture Captura de coordenadas Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clique no mapa para ver as coordenadas e capturar para a área de transferência. Click to select the CRS to use for coordinate display Clique para selecionar o SRC a utilizar para mostrar a coordenada Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north) Coordenadas no SRC selecionado (lat, lon ou este, norte) Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north) Coordenada no sistema de referência da coordenada da tela do mapa (lat, lon ou este, norte) Copy to Clipboard Copiar para a área de transferência Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clique para ativar o rastreio do rato. Clique na tela do mapa para terminar Start Capture Iniciar captura Click to enable coordinate capture Clique para ativar a captura da coordenada CreateAttributeIndex Vector general Vetor geral Input Layer Camada de entrada Attribute to index Atributo para índice Indexed layer Camada indexada Create attribute index Criar índice de atributo Can not create attribute index on "{}" Não é possível criar o índice de atributo em "{}" Could not create attribute index Não foi possível criar o índice de atributo Layer's data provider does not support creating attribute indexes O fornecedor de dados da camada não suporta a criação de índices de atributos CreateConstantRaster Raster tools Ferramentas para raster Desired extent Extensão pretendida Target CRS SRC destino Pixel size Tamanho do píxel Constant value Valor constante Constant Constante Create constant raster layer Criar uma camada raster do tipo constante Could not create raster output: {} Não foi possível criar a saída raster: {} Could not create raster output {}: {} Não foi possível criar a saída raster {}: {} CreateNewModelAction Create New Model… Criar novo modelo… Tools Ferramentas CreateNewScriptAction Create New Script… Criar novo script… Tools Ferramentas CrsWidgetWrapper Select CRS Selecionar SRC DBManager No database selected or you are not connected to it. Não está selecionada nenhuma base de dados ou então não está conectado a ela. Select the table you want export to file. Selecione a tabela a exportar para o ficheiro. Select a vector or a tabular layer you want export. Selecione uma camada vetorial ou de dados para exportar. Query ({0}) Consulta ({0}) Layer ({0}) Camada ({0}) Query Consulta DB Manager Gestor de base de dados Info Informação Table Tabela Preview Pré-visualização Providers Fornecedores &Database Base de &dados &Schema &Esquema &Table &Tabela Default Predefinido &Refresh &Atualizar &SQL Window Janela &SQL &Import Layer/File… &Importar camada / ficheiro… &Export to File… &Exportar para ficheiro… &Exit &Sair DBManagerPlugin Unable to find a valid unique field Não é possível encontrar um campo único válido Copy Copiar DB Manager Gestor de base de dados Select an empty schema for deletion. Selecione um esquema vazio para eliminação. Select a table/view for deletion. Selecione uma tabela / vista para eliminação. Select a table to empty it. Selecione uma tabela para a limpar. Select a table/view. Selecione uma tabela / vista. Server version: Versão do servidor: Host: Máquina: User: Utilizador: Library: Bilbioteca: <warning> geometry_columns table doesn't exist! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning>a tabela geometry_columns não existe! Esta tabela é essencial para muitos programas SIG, para a enumeração das tabelas. create new schemas criar novos esquemas create temporary tables criar tabelas temporárias Not connected Não conectado Connection details Detalhes da conexão General info Informação geral <warning> This user has no privileges! <warning> Este utilizador não tem privilégios! User has privileges: O utilizador tem privilégios: Privileges Privilégios Owner: Proprietário: Comment: Comentário: Materialized View information Informação da vista materializada create new objects criar novos objetos access objects objetos de acesso Schema details Detalhes do esquema <warning> This user has no privileges to access this schema! <warning> Este utilizador não tem privilégios para aceder a este esquema! Relation type: Tipo de relação: View Ver Table Tabela Rows: Linhas: Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>) Desconhecido (<a href="action:rows/count">descobrir</a>) Name Nome Type Tipo Null Nulo Default Predefinido Column(s) Colunas Function Função <warning> This is not a spatial table. <warning> Esta tabela não é uma tabela espacial. Fields Campos Constraints Restrições Indexes Índices Triggers Triggers View definition Definição da visualização Column: Coluna: &Delete (Empty) Schema… &Eliminar esquema (vazio)… Geometry: Geometria: Qgis Geometry type: Tipo de geometria QGIS: Dimension: Dimensão: Undefined Indefinido Spatial ref: Ref. espacial: Estimated extent: Extensão estimada: (unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>) (desconhecido) (<a href="action:extent/get">descobrir</a>) Extent: Extensão: <warning> {0} support not enabled! <warning> {0} suporte não ativado! <warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>) <warning> Índice espacial não definido (<a href="action:spatialindex/create">criar</a>) Materialized view Vista materializada &Create Schema… &Criar esquema… &Delete (Empty) Schema &Eliminar esquema (vazio) Delete Selected Item Eliminar item selecionado &Create Table… &Criar tabela… &Edit Table… &Editar tabela… &Delete Table/View… &Eliminar tabela / vista… &Empty Table… &Esvaziar tabela… &Move to Schema &Mover para esquema &Change Logging… &Alterar registo… Pages: Páginas: Rows (estimation): Linhas (estimativa): Privileges: Privilégios: <warning> This user doesn't have usage privileges for this schema! <warning> Este utilizador não tem privilégios de utilização para este esquema! Rows (counted): Linhas (contadas): <warning> This user has read-only privileges. <warning> Este utilizador apenas tem privilégios de leitura. <warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>. <warning> Existe uma diferença significativa entre o número de linhas estimado e o real. Considere executar <a href="action:vacuumanalyze/run">ANÁLISE VACUUM</a>. <warning> No primary key defined for this table! <warning> Esta tabela não tem chave primária definida! Scripts: Scripts: <warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts! This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade. <warning> A versão dos scripts instalados não corresponde à dos disponiblilizados! Provavelmente é resultado de uma atualização incorreta do PostGIS. <warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table! This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables. <warning> Este utilizador não tem privilégios para ler o conteúdo da tabela geometry_columns! Em muitos programas de SIG, esta tabela é essencial para a enumeração das tabelas. Length Comprimento Enabled Ativado Yes Sim No Não <a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a> <a href="action:triggers/enable">Ativar todos os triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Desativar todos os triggers</a> Definition Definição Rules Regras &Table &Tabela "{0}" not found "{0}" não encontrado Filename: Nome do ficheiro: SQLite version: Versão SQLite: &Re-connect &Reconectar &Database Base de &dados &Schema &Esquema Cannot delete the selected item. Não é possível eliminar o item selecionado. No database selected or you are not connected to it. Não está selecionada nenhuma base de dados ou então não está conectado a ela. New schema Novo esquema Enter new schema name Introduza o nome do novo esquema Table triggers Triggers da tabela Table trigger Trigger da tabela Spatial Index Índice espacial Check Verificar Primary key Chave primária Foreign key Chave estrangeira Unique Único Exclusion Exclusão Unknown Desconhecido Table Index Índice da tabela Database: Base de dados: {0} is not supported yet {0} ainda não é suportado Error: {0} Erro: {0} Query: {0} Consulta: {0} Really remove connection to {0}? Quer mesmo remover a conexão para {0}? Really delete schema {0}? Quer mesmo eliminar o esquema {0}? Select a table to edit. Selecione uma tabela para editar. Really delete table/view {0}? Quer mesmo eliminar a tabela / vista {0}? Really delete all items from table {0}? Quer mesmo eliminar todos os itens da tabela {0}? Do you want to {0} all triggers? Quer {0} todos os triggers? Do you want to {0} trigger {1}? Quer {0} o trigger {1}? Do you want to {0} spatial index for field {1}? Quer {0} o índice espacial para o campo {1}? SQLite list tables cache: Cache da lista de tabelas SQLite: Oracle Spatial: Oracle Spatial: Object type: Tipo de objeto: Creation Date: Data de criação: Last Modification Date: Data da última alteração: Comment Comentário Column Coluna Status Estado Validated Validada Generated Gerada Check condition Verificar condição Foreign Table Tabela estrangeira Foreign column Coluna estrangeira On Delete Ao eliminar Index Type Tipo de índice Last analyzed Última análise Compression Compressão Uniqueness Singulariade Action Ação Event Evento Refresh Mode: Modo de atualização: Refresh Method: Método de atualização: Build Mode: Modo de construção: Last Refresh Date: Última data de atualização: Last Refresh Type: Último tipo de atualização: Fast Refreshable: Atualização rápida: Staleness: Não está atualizado: Stale since: Sem atualização desde: Compile State: Estado da compilação: Use no index: Não usar índice: Executing SQL A executar o SQL DB Manager… Gestor de base de dados… Update SQL Layer… Atualizar camada SQL… <warning> There is no entry in geometry_columns! <warning> Não existe uma entrada em geometry_columns! "{dbname}" not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.) "{dbname}" não reconhecido como GPKG (em vez disso foi reportado {shortname}.) DBModel Databases Bases de dados Invalid layer Camada inválida Unable to load the layer {0} Impossível carregar a camada {0} DBTree Rename… Alterar nome… Delete… Eliminar… Add to Canvas Adicionar à tela Re-connect Reconetar Remove Remover New Connection… Nova conexão… %1 is an invalid layer - not loaded %1 é uma camada inválida - não carregado %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Para mais informações veja o painel <a href="#messageLog">Registo de Mensagens</a>. Datasources2Vrt Vector general Vetor geral Input datasources Fontes de dados de entrada Create "unioned" VRT Criar VRT "unificado" DbManagerDlgAddGeometryColumn Add geometry column Adicionar coluna da geometria Name Nome Type Tipo Dimensions Dimensões SRID ID do SRC DbManagerDlgCreateConstraint Add constraint Adicionar restrição Column Coluna Primary key Chave primária Unique Único DbManagerDlgCreateIndex Create index Criar índice Column Coluna Name Nome DbManagerDlgCreateTable Create Table Criar tabela Schema Esquema Name Nome Add field Adicionar campo Delete field Eliminar campo Up Para cima Down Para baixo Primary key Chave primária Create geometry column Criar coluna da geometria Dimensions Dimensões SRID ID do SRC Create spatial index Criar índice espacial DbManagerDlgDbError Database Error Erro na base de dados An error occurred Ocorreu um erro An error occurred when executing a query Ocorreu um erro ao executar a consulta Query Consulta DbManagerDlgExportVector Export to vector file Exportar para ficheiro vetorial Save as Guardar como Options Opções Replace destination file (if exists) Substituir ficheiro de destino (se existir) Source SRID ID do SRC de origem Target SRID ID do SRC de destino Encoding Codificação Format Formato DbManagerDlgFieldProperties Field properties Propriedades do campo Name Nome Type Tipo Can be NULL Pode ser NULO Default value expression Expressão de valor padrão <html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> <html><head/><body><p>Expressão PostgreSQL adequadamente citada (p.ex. <code>4</code>, <code>'text'</code> ou <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html> Length Comprimento Comment Comentário DbManagerDlgImportVector Import vector layer Importar camada vetorial Input Entrada Import only selected features Importar apenas os elementos selecionados Update options Atualizar opções Output table Tabela de saída Schema Esquema Table Tabela Options Opções Primary key Chave primária Geometry column Coluna de geometria Source SRID ID do SRC de origem Comment Comentário Target SRID ID do SRC de destino Encoding Codificação Create single-part geometries instead of multi-part Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes Create spatial index Criar índice espacial Replace destination table (if exists) Substituir destino da tabela (se existir) Convert field names to lowercase Converter os nomes dos campos em minúsculas DbManagerDlgSqlLayerWindow <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo identificador (ID). Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas pode ser mais rápido a obtenção dos dados sequencialmente em vez de obter os elementos pelo identificador.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar selecionar pelo identificador (ID) do elemento Update Atualizar Name Nome Delete Eliminar &Clear &Limpar Column(s) with unique values Colunas com valores únicos Geometry column Coluna de geometria Retrieve columns Obter colunas SQL Window Janela SQL Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Executar consulta (Ctrl+R) Execute Executar Ctrl+R Ctrl+R Layer name (prefix) Nome da camada (prefixo) Type Tipo Vector Vetor Raster Raster Set filter Definir filtro DbManagerDlgSqlWindow Column(s) with unique values Colunas com valores únicos Set filter Definir filtro Delete Eliminar Create a view Criar vista &Clear &Limpar Load as new layer Carregar como nova camada Geometry column Coluna de geometria Retrieve columns Obter colunas SQL Window Janela SQL <html><head/><body><p>Load SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Carregar ficheiro SQL</p></body></html> Load File Carregar ficheiro <html><head/><body><p>Save the query as SQL file</p></body></html> <html><head/><body><p>Guardar a consulta como ficheiro SQL</p></body></html> Save As File Guardar como ficheiro Query Consulta Rows affected Linhas afetadas Duration (secs) Duração (secs) Query History Histórico de consultas Load Carregar Layer name (prefix) Nome da camada (prefixo) Type Tipo Vector Vetor Raster Raster Saved query Consulta guardada Save Guardar Execute query (Ctrl+R) Executar consulta (Ctrl+R) Execute Executar Ctrl+R Ctrl+R Cancel query (ESC) Cancelar consulta (ESC) Cancel Cancelar <html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html> <html><head/><body><p>Evite selecionar elementos pelo identificador (ID). Por vezes e especialmente durante a execução de consultas/vistas pode ser mais rápido a obtenção dos dados sequencialmente em vez de obter os elementos pelo identificador.</p></body></html> Avoid selecting by feature id Evitar selecionar pelo identificador (ID) do elemento Name Nome DbManagerDlgTableProperties Table properties Propriedades da tabela Columns Colunas Table columns: Colunas da tabela: Add column Adicionar coluna Add geometry column Adicionar coluna de geometria Edit column Editar coluna Delete column Eliminar coluna Constraints Restrições Primary, foreign keys, unique and check constraints: Chaves primárias, estrangeiras, únicas e restrições de verificação: Add primary key / unique Adicionar chave primária / única Delete constraint Eliminar restrição Indexes Índices Indexes defined for this table: Índices definidos para esta tabela: Add index Adicionar índice Add spatial index Adicionar índice espacial Delete index Eliminar índice Comment Comentário Comment defined for this table: Comentário definido para esta tabela: Add comment Adicionar comentário Delete comment Eliminar comentário DbManagerQueryBuilderDlg Columns Colunas Group by Agrupar por Order by Ordenar por Data Dados Show system tables Mostrar as tabelas do sistema Tables Tabelas SQL Query Builder Construtor de consultas SQL Where Onde Aggregates Agregados Functions Funções Math Matemática Strings functions Funções para cadeias de caracteres Operators Operadores Columns' values Valores das colunas Only 10 first values Apenas os primeiros 10 valores Spatial index Índice espacial Table (with spatial index) Tabela (com índice espacial) Table (Target) Tabela (destino) Use spatial index Usar índice espacial &Reset &Reiniciar DefineProjection Vector general Vetor geral Input Layer Camada de entrada Layer with projection Camada com projeção Define layer projection Definir camada de projeção Data source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creation A fonte de dados não é uma shapefile, excluindo a criação do .prj/.qpj Delaunay Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Delaunay triangulation Triangulação Delaunay Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. O ficheiro de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro ficheiro e tente outra vez. DeleteColumn drop,delete,remove,fields,columns,attributes drop,delete,remove,fields,columns,attributes,excluir,eliminar,apagar,remover,campos,colunas,atributos Vector table Tabela vetorial Fields to drop Campos a remover Drop field(s) Remover campos Remaining fields Campos restantes Field “{}” does not exist in input layer Campo “{}” não existe na camada de entrada DeleteDuplicateGeometries Vector general Vetor geral drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter,ignorar,largar,remover,igual,mesmo,pontos,coincidente,sobreposto,sobreposição,filtro,filtrar Input layer Camada de entrada Cleaned Limpo Count of retained records Contagem dos registos mantidos Count of discarded duplicate records Contagem dos registos duplicados descartados Delete duplicate geometries Eliminar geometrias duplicadas {} duplicate features removed {} elementos duplicados removidos DeleteModelAction Delete Model… Eliminar modelo… Are you sure you want to delete this model from the current project? DeleteModelAction Tem a certeza que quer eliminar este modelo do projeto atual? Delete Model DeleteModelAction Eliminar modelo Are you sure you want to delete this model? DeleteModelAction Tem a certeza que quer eliminar este modelo? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Delete Preconfigured Algorithm… Eliminar algoritmo pré-configurado… Delete Algorithm DeletePreconfiguredAlgorithmAction Eliminar algoritmo Are you sure you want to delete this algorithm? DeletePreconfiguredAlgorithmAction Tem a certeza que quer eliminar este algoritmo? DeleteScriptAction Delete Script… Eliminar script… Delete Script Eliminar script Are you sure you want to delete this script? Tem a certeza que quer eliminar este script? Can not find corresponding script file. Não é possível encontrar o ficheiro de script correspondente. DensifyGeometries add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes,adicionar,vértice,vértices,pontos,nós Vector geometry Geometria vetorial Vertices to add Vértices a adicionar Densify by count Densificar por contagem Densified Densificado DestinationSelectionPanel [Save to temporary file] [Guardar num ficheiro temporário] [Save to temporary folder] [Guardar numa pasta temporária] [Create temporary layer] [Criar camada temporária] [Skip output] [Ignorar saída] Save to GeoPackage… Guardar em GeoPackage… Skip Output Ignorar saída Create Temporary Layer Criar camada temporária Save to a Temporary File Guardar para um ficheiro temporário Save to File… Guardar no ficheiro… Save to PostGIS Table… Guardar numa tabela PostGIS… Change File Encoding ({})… Alterar codificação do ficheiro ({})… GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*) OutputFile Ficheiros GeoPackage (*.gpkg);;Todos os ficheiros (*.*) Save to GeoPackage Guardar para GeoPackage Layer name Nome da camada Save file Guardar ficheiro File encoding Codificação do ficheiro Select Directory Selecionar o diretório Dialog Parameters Parâmetros Dialog Diálogo Log Registo Cancel Cancelar output table tabela de saída Select connection and schema Selecionar conexão e esquema Table name Nome da tabela New expression Nova expressão Name Nome Expression Expressão Predefined formula Fórmula predefinida Variables Variáveis DirectorySelectorDialog Add Adicionar Remove Remover Remove all Remover tudo Select directory Selecionar o diretório Dissolve Input layer Camada de entrada Dissolve field Campo de agregação Geometry column name Nome da coluna de geometria Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem Keep input attributes Manter atributos de entrada Count dissolved features Contar os elementos agregados Compute area and perimeter of dissolved features Calcular a área e perímetro dos elementos agregados Compute min/max/sum/mean for attribute Calcular mín/máx/soma/média para o atributo Numeric attribute to calculate statistics on Atributo numérico para calcular estatísticas Additional creation options Opções adicionais de criação Dissolved Agregado Dissolve Agregar Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial DistanceInputPanel Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. A distância está em graus geográficos. Considere a reprojeção para um sistema de coordenadas projetado local para resultados mais precisos. DlgAddGeometryColumn DB Manager Gestor de base de dados Field name must not be empty. O nome do campo não pode estar vazio. DlgAutofill Autofill settings Configuração de preenchimento automático Autofill mode Modo de preenchimento automático Do not autofill Não fazer preenchimento automático Fill with numbers Preencher com números Fill with parameter values Preencher com parâmetros de valor Parameter to use Parâmetro a usar DlgCancelTaskQuery Dialog Diálogo Executing SQL… A executar o SQL… Cancel Cancelar DlgConfig Processing options Opções de processamento Enter setting name to filter list Introduza o nome da opção para filtrar a lista DlgCreateIndex Error Erro Please enter a name for the index. Por favor introduza um nome para o índice. DlgCreateTable &Create &Criar DB Manager Gestor de base de dados No field selected. Nenhum campo selecionado. Field is already at the top. O campo já está em cima. Field is already at the bottom. O campo já está em baixo. A valid schema must be selected first. Tem de selecionar primeiro um esquema válido. A valid table name is required. É necessário um nome da tabela válido. At least one field is required. É necessário pelo menos um campo. A name is required for the geometry column. É necessário um nome para a coluna de geometria. Table created successfully. Tabela criada com sucesso. DlgExportVector Choose where to save the file Escolha onde quer guardar o ficheiro Export to file Exportar para ficheiro Output file name is required O nome do ficheiro de saída é obrigatório Invalid source srid: must be an integer O identificador do SRC de origem é inválido: deve ser número inteiro Invalid target srid: must be an integer O identificador do SRC de destino é inválido: deve ser número inteiro Error {0} {1} Erro {0} {1} Export finished. Exportação terminada. DlgFieldProperties DB Manager Gestor de base de dados Field name must not be empty. O nome do campo não pode estar vazio. Field type must not be empty. O tipo de campo não pode estar vazio. DlgFixedTable Fixed table Tabela fixa DlgHelpEdition Help Editor Editor de ajuda Select element to edit Selecione o elemento para editar Element description Descrição do elemento DlgHistory History Histórico DlgImportVector Choose the file to import Escolha o ficheiro a importar Import to Database Importar para a base de dados Input layer missing or not valid. Camada de entrada em falta ou não é válida Output table name is required. É necessário o nome da tabela de saída Invalid source srid: must be a valid crs. O identificador do SRC de origem é inválido: deve ser um SRC válido Invalid target srid: must be a valid crs. O identificador do SRC de destino é inválido: deve ser um SRC válido Error {0} {1} Erro {0} {1} Import was successful. Importação bem sucedida. DlgModeler Export as image Exportar como imagem Export as PDF… Exportar como PDF… Export as SVG… Exportar como SVG… Edit model help… Editar ajuda do modelo… Edit model help Editar a ajuda do modelo Processing Modeler Modelador de processamento Navigation Navegação Open model (Ctrl+O) Abrir modelo (Ctrl+O) Ctrl+O Ctrl+O Save model Guardar modelo Save model (Ctrl+S) Guardar modelo (Ctrl+S) Ctrl+S Ctrl+S Open model… Abrir modelo… Save model as… Guardar modelo como… Save model as (Ctrl+S) Guardar modelo como (Ctrl+S) Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Zoom to &100% Ampliar para 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom in Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Export as image… Exportar imagem… Export as Python Script… Exportar como um script Python… Export as Python Script Exportar como script Python Run model… Executar modelo… Zoom full Ver tudo Ctrl+0 Ctrl+0 Export as PDF Exportar como PDF Export as SVG Exportar como SVG Run model (F5) Executar modelo (F5) F5 F5 Save model in project Guardar modelo no projeto DlgMultipleSelection Multiple selection Seleção múltipla DlgNumberInput Enter number or expression Introduza número ou expressão <html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduza a expressão no campo de texto. Clique duas vezes nos elementos da árvore para adicionar os seus valores na expressão.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Aviso</span>: se a expressão resultar num valor flutuante, mas é requerido um inteiro, o resultado irá ser arredondado para inteiro.</p></body></html> DlgRenderingStyles Dialog Caixa de Diálogo Output Saída Style Estilo DlgSqlLayerWindow QueryLayer Camada de consulta Column(s) with unique values Colunas com valores únicos Column with unique values Coluna com valores únicos {0} rows, {1:.3f} seconds {0} linhas, {1:.3f} segundos DlgSqlWindow {0} - {1} [{2}] {0} - {1} [{2}] QueryLayer Camada de consulta Column(s) with unique values Colunas com valores únicos Column with unique values Coluna com valores únicos Save SQL Query Guardar como consulta SQL SQL File (*.sql, *.SQL) Ficheiro SQL (*.sql, *.SQL) Load SQL Query Carregar consulta SQL {0} rows, {1:.3f} seconds {0} linhas, {1:.3f} segundos There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information. Ocorreu um erro na criação da camada SQL, por favor verifique os registos para mais informação. View Name Nome da vista View name Nome da vista DlgTableProperties DB Manager Gestor de base de dados No columns were selected. Não foram selecionadas colunas. Delete Column Eliminar coluna Are you sure you want to delete column '{0}'? Tem a certeza que quer eliminar a coluna '{0}'? Delete Constraint Eliminar restrição Are you sure you want to delete constraint '{0}'? Tem a certeza que quer eliminar a restrição '{0}'? No constraints were selected. Não foram selecionadas restrições. The selected table has no geometry. A tabela selecionada não tem geometria. Create Spatial Index Criar índice espacial Create spatial index for field {0}? Criar índice espacial para o campo {0}? No indices were selected. Não foram selecionados índices. Delete Index Eliminar índice Are you sure you want to delete index '{0}'? Tem a certeza que quer eliminar o índice '{0}'? Add comment Adicionar comentário Table successfully commented Tabela comentada com sucesso Delete comment Eliminar comentário Comment deleted Comentário eliminado DlgVersioning Schema Esquema Table Tabela New columns Novas colunas Add Change Logging Support to a Table Adicionar alteração de suporte de registo para a tabela Table should be empty, with a primary key A tabela deve estar vazia, com uma chave primária Create a view with current content (<TABLE>_current) Criar uma vista com o conteúdo atual (<TABLE>_current) Primary key Chave primária id_hist id_hist Start time Tempo de início time_start time_start End time Tempo de paragem time_end time_end User role Função do utilizador user_role user_role SQL to be executed SQL a ser executado DnDTree Base configuration Configuração base Configure Container Configurar contentor Control visibility by expression Controlar visibilidade através de uma expressão Visibility Expression Expressão da visibilidade Title Título Column count Contagem da coluna Show as group box Mostrar como caixa de grupo Style Estilo Container Background Color Cor de fundo do contentor Background color Cor de fundo Configure Relation Editor Configurar o editor de relações Show link button Mostrar o botão de ligação Show unlink button Mostrar botão de remover ligação Configure QML Widget Configurar widget QML Insert QML code here… Inserir código QML aqui… Free text… Texto livre… Rectangle Retângulo Pie chart Gráfico de setores Bar chart Gráfico de barras QML Code Código QML Configure HTML Widget Configurar o widget HTML HTML Code Código HTML Configure Field Configurar campo DockWidget Results Viewer Visualizador de resultados DualEdgeTriangulation Reading points… A ler pontos… Warning Aviso File could not be written. O ficheiro não pôde ser escrito. EditModelAction Edit Model… Editar modelo… Cannot edit model: {} Não é possível editar o modelo: {} EditScriptAction Edit Script… Editar script… Edit Script Editar Script Can not find corresponding script file. Não é possível encontrar o ficheiro de script correspondente. EffectPropertiesWidget Form Formulário Effect type Tipo de efeito This effect doesn't have any editable properties Este efeito não tem propriedade editáveis EliminateSelection Vector geometry Geometria vetorial Largest Area Área mais grande Smallest Area Área mais pequena Largest Common Boundary Limite comum mais grande Input layer Camada de entrada Merge selection with the neighbouring polygon with the Juntar seleção com o polígono da vizinhança com o Eliminated Eliminado Eliminate selected polygons Eliminar os polígonos selecionados {0}: (No selection in input layer "{1}") {0}: (sem seleção na camada de entrada "{1}") Could not replace geometry of feature with id {0} Não é possível substituir a geometria do elemento com o ID {0} Could not commit changes Não foi possível fazer as alterações EnumModelerWidget Clear? Limpar? Are you sure you want to delete all items? Tem a certeza que quer eliminar todos os objetos? ExampleProcessingAlgorithm My Script Meu script Example scripts Scripts de exemplos Example algorithm short description Descrição curta do exemplo do algoritmo Input layer Camada de entrada Output layer Camada de saída ExecuteSQL Execute SQL Executar SQL Vector general Vetor geral Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query) Fontes de dados de entrada adicionais (chamadas input1, .., inputN na consulta) SQL query Consulta SQL Unique identifier field Campo de identificador único Geometry field Campo de geometria Autodetect Detetar automaticamente No geometry Sem geometria Geometry type Tipo de geometria CRS SRC SQL Output Saída SQL Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente outra vez. ExecuteSql None Nenhum OGR SQL SQL OGR SQLite SQLite Input layer Camada de entrada SQL expression Expressão SQL SQL dialect Linguagem SQL Additional creation options Opções adicionais de criação SQL result Resultado SQL Execute SQL Executar SQL Vector miscellaneous Diversos vetores Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again. SQL vazio. Por favor introduza uma expressão SQL válida e tente outra vez. ExportGeometryInfo export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields,exportar,adicionar,informação,medidas,medições,áreas,comprimentos,perímetros,extrair,pontos,linhas,polígonos,sinuosidade,campos Vector geometry Geometria vetorial Layer CRS SRC da camada Project CRS SRC do projeto Ellipsoidal Elipsoidal Input layer Camada de entrada Calculate using Calcular utilizando Added geom info Adicionada informação geom Add geometry attributes Adicionar atributos da geometria ExportModelAsPythonScriptAction Export Model as Python Algorithm… Exportar modelo como um algoritmo Python… ExtentFromLayer Layer tools Ferramentas de camadas Input layer Camada de entrada Extract layer extent Extrair a extensão da camada Extent Extensão polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded Round values to Arredondar valores para ExtentSelectionPanel [Leave blank to use min covering extent] [Deixar em branco para usar a extensão mínima de cobertura] Use Canvas Extent Usar extensão da tela Use Layer Extent… Usar extensão da camada… Select Extent on Canvas Selecionar extensão na tela Use Min Covering Extent from Input Layers Usar extensão da cobertura mínima das camadas de entrada ExtractProjection Input file Ficheiro de entrada Create also .prj file Criar também o ficheiro .prj World file World file ESRI Shapefile prj file Ficheiro ESRI Shapefile prj Extract projection Extrair projeção Raster projections Projeções raster This algorithm can only be used with GDAL raster layers Este algoritmo apenas pode ser utilizado com camadas raster GDAL ExtractSpecificVertices Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Vertex indices Índices de vértices Vertices Vértices Extract specific vertices Extrair vértices específicos points,vertex,nodes points,vertex,nodes,pontos,vértices,nós '{}' is not a valid vertex index '{}' não é um índice de vértice válido FeatureSourceWidgetWrapper Select file Selecionar ficheiro FieldsCalculator Field calculator Calculadora de campo Create a new field Criar um novo campo Output field name Nome do campo de saída Output field type Tipo de campo de saída Output field width Tamanho do campo de saída Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width. Tamanho de saída total. Por exemplo 123,456 significa 6 como tamanho do campo. Precision Precisão Input layer Camada de entrada Update existing field Atualizar campo existente Output file Ficheiro de saída Vector table Tabela vetorial Float Flutuante Integer Inteiro String Cadeia de caracteres Date Data Result field name Nome do campo resultante Field type Tipo de campo Field length Comprimento do campo Field precision Precisão do campo Create new field Criar novo campo Formula Fórmula Calculated Calcudado Field name is not set. Please enter a field name O nome do campo não está definido. Por favor introduza o nome do campo FieldsCalculatorDialog [Save to temporary file] [Guardar num ficheiro temporário] Save file Guardar ficheiro Unable to execute algorithm Falha na execução do algoritmo Processing Processamento FieldsMapper attributes,table attributes,table,atributos,tabela Fields mapping Mapeamento de campos Refactored Redefinido Parser error in expression "{}": {} Erro no processamento da expressão "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Erro na avaliação na expressão "{}": {} Refactor fields Refaturar campos Vector table Tabela vetorial FieldsMappingModel Source expression Expressão de origem Field name Nome do campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão FieldsMappingPanel Do you want to reset the field mapping? Quer limpar o mapeamento do campo? FieldsPyculator Vector table Tabela vetorial Integer Inteiro Float Flutuante String Cadeia de caracteres Input layer Camada de entrada Result field name Nome do campo resultante Field type Tipo de campo Field length Comprimento do campo Field precision Precisão do campo Global expression Expressão global Formula Fórmula Calculated Calcudado FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed! {0} {1} Erro de execução do código FieldPyculator. O bloco do código global não pode ser executado! {0} {1} FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed! {0} {1} Erro de execução do código FieldPyculator. O bloco de código de campo não pode ser executado! {0} {1} FieldPyculator code execute error Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code! Erro de execução do código FieldPyculator O bloco de código de campo não retorna a variável '{0}'! Por favor declare esta variável no seu código! Advanced Python field calculator Calculadora avançada Python para campos FileDirectorySelector Select directory Selecionar o diretório Select file Selecionar ficheiro All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) FileSelectionPanel Select Folder Selecionar pasta Select File Selecionar ficheiro {} files {} files );;All files (*.*) );; Todos os ficheiros (*.*) FileWidgetWrapper Select file Selecionar ficheiro {} files {} ficheiros );;All files (*.*) );; Todos os ficheiros (*.*) All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Select File Selecionar ficheiro FindProjection crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine,coordenadas,referência,sistema,suposição,estimativa,localizador,determinar Vector general Vetor geral Input layer Camada de entrada Target area for layer Área de destino para a camada CRS candidates Candidatos SRC Find projection Pesquisar projeção Found candidate CRS: {} Encontrado SRC candidato: {} No matching projections found Não foi encontrada nenhuma projeção correspondente FixedTableDialog Add row Adicionar linha Remove row(s) Remover linhas Remove all Remover tudo FixedTablePanel Fixed table {0}x{1} Tabela fixa {0}x{1} Form Form Formulário Insert Inserir ( ( sqrt raiz quad. ) ) ^ ^ - - / / > > * * AND E <= <= Layers Camadas Operators Operadores acos acos asin asen < < sin sen tan tan >= >= atan atan cos cos log10 log10 OR OU ln ln Add… Adicionar… Save… Guardar… = = != != + + Expression Expressão Predefined expressions Expressões predefinidas Vector layer Camada vetorial Interpolation attribute Atributo de interpolação Attribute Atributo Type Tipo Use Z-coordinate for interpolation Usar coordenada Z para interpolação Toggle advanced mode Alternar modo avançado Lower bound Limite inferior Upper bound Limite superior Color Cor Add row Adicionar linha Remove row Remover linha Move up Mover para cima Move down Mover para baixo Load colors from file Carregar cores a partir do ficheiro Save colors to file Guardar cores para ficheiro Generate color table automatically Gerar tabela de cores automaticamente Remove row(s) Remover linhas Open Abrir Save Guardar Load layers on completion Carregar camadas no final Iterate over this layer Iterar sobre esta camada Advanced parameters Parâmetros avançados Min Mín Max Máx Fields Campos Add new field Adicionar novo campo add adicionar Delete selected field Eliminar campo selecionado delete eliminar Move selected field up Mover campo selecionado para cima up cima Move selected field down Mover campo selecionado para baixo down baixo Reset all fields Reiniciar todos os campos reset reiniciar Load fields from layer Carregar campos de uma camada Load fields from selected layer Carregar campos a partir da camada selecionada Load Fields Carregar campos equals igual a contains contém touches toca intersects intersecta within dentro de overlaps sobrepõe-se crosses cruza disjoint é separado Number of rows (pixels) in output raster Número de linhas (píxeis) no raster de saída Columns Colunas Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolução de cada píxel no raster de saída, em unidades da camada Pixel size X Tamanho do píxel em X Number of columns (pixels) in output raster Número de colunas (píxeis) no raster de saída Rows Linhas Pixel size Y Tamanho do píxel em Y Remove item Remover item Add item Adicionar item Clear all Limpar tudo Allow multiple selection Permitir seleções múltiplas Fixed number of rows Fixado número de linha Add column Adicionar coluna Remove column Remover coluna GPKGDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Não existe nenhuma conexão à base de dados definida "{0}". GPKGDatabase Run &Vacuum Executar &vacuum &Database &Base de dados No database selected or you are not connected to it. Não está selecionada nenhuma base de dados ou então não está conectado a ela. GdalAlgorithmProvider Activate Ativar GdalParametersPanel GDAL/OGR console call Linha de comandos GDAL/OGR [temporary file] [ficheiro temporário] Invalid value for parameter '{0}' Valor inválido para o parâmetro '{0}' GeometryByExpression Vector geometry Geometria vetorial Polygon Polígono Output geometry type Tipo de geometria de saída Output geometry has z dimension A geometria de saída tem dimensão z Output geometry has m values A geometria da saída tem valores m Geometry expression Expressão geométrica Geometry by expression Geometria através de expressão Modified geometry Geometria alterada Evaluation error: {0} Erro de avaliação: {0} {} is not a geometry {} não é uma geometria GeometryConvert Vector geometry Geometria vetorial Centroids Centroides Nodes Nós Linestrings Cadeia de linhas Multilinestrings Cadeia de linhas múltipla Polygons Polígonos Input layer Camada de entrada New geometry type Novo tipo de geometria Converted Convertido Cannot convert from {0} to LineStrings Não é possível converter {0} em cadeia de linhas Cannot convert from {0} to MultiLineStrings Não é possível converter {0} em cadeia de linhas múltipla Cannot convert from Point to Polygon Não é possível converter ponto em polígono Convert geometry type Converter tipo de geometria GeometryGeneratorWidgetBase Form Formulário Geometry type Tipo de geometria GlobePlugin Launch Globe Iniciar globo &Globe &Globo Grass7Algorithm Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7 {1} Processing Processamento GRASS GIS 7 region extent Extensão da região GRASS GIS 7 GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default) Tamanho da célula da região GRASS GIS 7 (deixar 0 para usar padrão) Output Rasters format options (createopt) Opções de formato para os rasters de saída (createopt) Output Rasters format metadata options (metaopt) Opções de formato para os metadados dos rasters de saída (metaopt) v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap) v.in.ogr tolerância para atrair (-1 = sem atração) v.in.ogr min area v.in.ogr área mínima v.out.ogr output type v.out.ogr tipo de saída v.out.ogr output data source options (dsco) Opções (dsco) da fonte de dados de saída v.out.ogr v.out.ogr output layer options (lco) Opções (lco) da camada de saída v.out.ogr Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported Exportar também funcionalidades sem categoria (sem etiquetas). Caso contrário apenas as funcionalidades com categoria são expostadas GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 execution commands Comandos de execução GRASS GIS 7 processInputs end. Commands: {} Fim de processInputs. Comandos: {} processCommands end. Commands: {} Fim de processCommands. Comandos: {} Grass7AlgorithmProvider Activate Ativar GRASS7 folder Pasta GRASS7 Log execution commands Registo da execução de comandos Log console output Registo da saída da linha de comandos Location of GRASS docs Localização dos docs do GRASS For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr Para camadas vetoriais, utilize v.external (mais rápido) em vez de v.in.ogr Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7 Processing Processamento Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0} {1} Não foi possível abrir o algoritmo: {0} GRASS GIS 7 {1} Grass7Utils GRASS GIS 7 execution console output Saída da execução da linha de comandos do GRASS GIS 7 GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information. O comando GRASS bloqueou :( Tente um conjunto de parâmetros de entrada e consulte o manual do algoritmo GRASS para mais informações. Suggest disabling the experimental "use v.external" option from the Processing GRASS Provider options. Sugerir desativar a opção experimental "use v.external" das opções do fornecedor de processamento de GRASS. GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms. A pasta do GRASS GIS 7 não está configurada. Por favor configure-a antes de executar os algoritmos do GRASS GIS 7. GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable. O binário {0} GRASS GIS 7 não pode ser encontrado neste sistema a partir de uma shell. Instale ou configure a variável de ambiente PATH {1}. GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable. GRASS 7 não pode ser encontrado neste sistema a partir de uma shell. Instale ou configure a variável de ambiente PATH. The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7 folder is correctly configured A pasta "{}" especificada para o GRASS 7 não contém um conjunto válido de módulos GRASS 7. Por favor, vá à caixa de diálogo de configurações do Processamento e verifique se a pasta do GRASS 7 está devidamente configurada GrassAlgorithm r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon.height r.horizon.height - Computação do ângulo horizontal a partir do modelo digital de elevação. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.datetime r.sunmask.datetime - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e de um mapa raster de elevação. r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map. r.sunmask.position r.sunmask.position - Calcula áreas de sombras projetadas a partir da posição do sol e de um mapa raster de elevação. r.in.lidar.info - Extract information from LAS file r.in.lidar.info r.in.lidar.info - Extrai informação do ficheiro LAS Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization. r.resamp.bspline Executa uma interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov. Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s). r.transect Exporta valores da camada do mapa raster ao longo das linhas de transecto definidas pelo utilizador. Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours. r.sunhours Calcular a elevação solar, azimute solar e horas de sol. Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum Calcula índice do número de manchas de um mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4. r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi.ascii r.li.renyi.ascii - Calcula o índice de diversidade Renyi num mapa raster. r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster. r.blend.combine r.blend.combine - Mistura os componentes de cor de dois mapas raster por um determinado rácio e exporta num único raster. Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation. i.smap Executa a classificação de imagens contextuais utilizando a estimativa sequencial máxima a posteriori (SMAP). Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm. i.cluster Gera assinaturas espectrais para tipos de ocupação do solo numa imagem usando um algoritmo de aglomeração. i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates i.eb.hsebal01 i.eb.hsebal01.coords - Calcula a iteração do fluxo de calor sensível SEBAL 01. Coordenadas incorporadas Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation. i.biomass Calcula o crescimento da biomassa, precursor do cálculo do rendimento da produção. Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands i.oif Calcula a tabela de Fator-Índice-Ótimo (Optimum-Index-Factor) para as bandas espectrais Calculates shape index on a raster map r.li.shape Calcula o índice da forma num mapa raster Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith. i.evapo.pm Calcula a evapotranspiração potencial, através do método horário de Penman-Monteith. r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map r.li.shape.ascii r.li.shape.ascii - Calcula o índice da forma num mapa raster Identifies segments (objects) from imagery data. i.segment Identifica segmentos (objetos) a partir de dados de imagens. Computes topographic correction of reflectance. i.topo.corr Calcula a correção topográfica da reflectância. Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972. i.evapo.pt Calcula a evapotranspiração de acordo com o método de Priestley e Taylor, 1972. Calculates different types of vegetation indices. i.vi Calcula diferentes tipos de índices de vegetação. Generates statistics for i.smap from raster map. i.gensigset Gera estatísticas para i.smap a partir de um mapa raster. Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001). i.eb.evapfr Calcula a fração evaporativa (Bastiaanssen, 1995) e a humidade do solo da zona radicular (Makin, Molden e Bastiaanssen, 2001). Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). i.eb.eta Evapotranspiração atual para o período diurno (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation. r.mask.rast r.mask.rast - Cria uma máscara de delimitação para uma operação raster. i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance. i.topo.corr.ill i.topo.coor.ill - Cria um modelo de iluminação para correção topográfica da reflectância. Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance Calcula o índice de diversidade dominante num mapa raster r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers. r.walk.points r.walk.points - Cria um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico da deslocação entre diferentes locais geográficos num mapa raster de entrada, cujos valores de categoria da célula representam o custo a partir de camadas vetoriais de pontos. Computes broad band albedo from surface reflectance. i.albedo Calcula o albedo em banda larga da reflectância de superfície. Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map. i.in.spotvgt Importa dados SPOT VGT NDVI para um mapa raster. Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA). i.landsat.acca Efetua a avaliação automática da cobertura de nuvens (ACCA) a partir de dados Landsat TM/ETM+. Performs auto-balancing of colors for RGB images. i.colors.enhance Efetua o balanceamento automático de cores para imagens RGB. Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001. i.evapo.mh Efetua o cálculo da evapotranspiração através do método original ou alterado de Hargreaves, 2001. Principal components analysis (PCA) for image processing. i.pca Análise dos componentes principais (ACP) para processamento de imagem. Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI i.landsat.toar Calcula a radiância ou reflectância e temperatura no topo da atmosfera através de dados Landsat MSS/TM/ETM+/OLI Classifies the cell spectral reflectances in imagery data. i.maxlik Classifica as reflectâncias espectrais das células em dados de imagem. Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation. i.tasscap Efetua a transformação de Tasseled Cap (Kauth Thomas). Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s). i.evapo.time Calcula a integração temporal de satélite ET atual (ETa) de acordo com a referência ET diária (ETo) de acordo com as estações meteorológicas. Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.netrad Aproximação da radiação líquida (Bastiaanssen, 1995). r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map r.li.pielou.ascii r.li.pielou.ascii - Calcula o índice de diversidade de Pielou num mapa raster Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster. i.group Reagrupa múltiplos rasters mono-banda num único raster multi-banda. Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW). r.fill.stats Preenche rapidamente células 'sem dados' (NULLAS) de um mapa raster com valores interpolados (inverso da potência das distâncias - IDW). Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels i.pansharpen Algoritmos de fusão de imagens para aperfeiçoamento multi-espectral com canais pancromáticos de alta resolução Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995). i.eb.soilheatflux Aproximação do fluxo de calor do solo (Bastiaanssen, 1995). Mosaics several images and extends colormap. i.image.mosaic Efetua um mosaico de várias imagens e alarga a tabela de cores. Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN. i.aster.toar Calcula a Radiância/Refletância/Luminosidade/Temperatura de Brilho no Topo da Atmosfera a partir de dados ASTER DN. r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson.ascii r.li.simpson.ascii - Calcula o índice de diversidade de Simpson num mapa raster r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics r.stats.quantile.out r.stats.quantile.out - Calcula quantis de categoria usando duas passagens e cria estatísticas Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa Calcula a média do índice de atributo do píxel num mapa raster Calculates multiple linear regression from raster maps. r.regression.multi Calcula a regressão linear múltipla a partir de mapas raster. r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file. r.topmodel.topidxstats r.topmodel.topidxstats - Constrói um ficheiro de estatísticas de índice topográfico TOPMODEL. r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category.out r.category.out - Exporta valores de categoria e etiquetas associadas a camadas de mapas raster especificadas pelo utilizador. Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon Calcula o índice de diversidade de Shannon num mapa raster Finds shortest path using timetables. v.net.timetable Localiza o caminho mais curto utilizando horários. Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray r.out.pov Converte uma camada de mapa raster num ficheiro height-field para POV-Ray Imports E00 file into a vector map v.in.e00 Importa ficheiro E00 para um mapa vetorial Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation. v.out.ascii Exporta um mapa vetorial para uma representação vetorial GRASS ASCII. Exports a vector map layer to PostGIS feature table. v.out.postgis Exporta uma camada de mapa vetorial para uma tabela de elementos PostGIS. Converts raster maps into the VTK-ASCII format r.out.vtk Converte mapas raster para o formato VTK-ASCII A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system m.cogo Um utilitário simples para converter medições de direção e distância em coordenadas e vice-versa. O mesmo assume um sistema de coordenadas cartesianas Exports a GRASS raster to a binary MAT-File r.out.mat Exporta um raster GRASS para um ficheiro MAT binário Split lines to shorter segments by length. v.split Divide linhas em segmentos mais curtos pelo comprimento. r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity.ascii r.li.edgedensity.ascii - Calcula o índice de densidade da orla num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4 Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer. v.to.rast Converte (rasteriza) uma camada vetorial numa camada raster. Computes bridges and articulation points in the network. v.net.bridge Calcula pontes e pontos de articulação na rede. Export a raster layer into a GRASS ASCII text file r.out.ascii Exporta uma camada raster para um ficheiro de texto GRASS ASCII Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers r.out.xyz Exporta um mapa raster para um ficheiro de texto como valores x,y,z com base nos centroides Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects. v.extract Seleciona objetos vetoriais de uma camada vetorial e cria uma nova camada contendo apenas os objetos selecionados. Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file r.out.ppm3 Converte 3 camadas raster GRASS (R,G,B) para um ficheiro de imagem PPM Uploads raster values at positions of vector centroids to the table. v.what.rast Carrega valores do raster para a tabela nas posições dos centroides vetoriais. Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file. v.in.ascii Cria um mapa vetorial a partir de um ficheiro de pontos ASCII ou ficheiro vetorial ASCII. Performs network maintenance v.net Realiza a manutenção da rede Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics) r.stats.zonal Calcula categorias ou estatísticas orientadas a objetos (estatísticas baseadas em acumuladores) Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size r.reclass.area Reclassifica uma camada raster, selecionando áreas menores do que o tamanho especificado pelo utilizador Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image r.out.png Exporta um mapa raster GRASS como uma imagem PNG não georreferenciada Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map. v.drape Converte os elementos vetoriais 2D em 3D por amostragem do mapa raster de elevação do terreno. r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates. r.walk.coords r.walk.coords - Gera um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico de deslocação entre diferentes localizações geográficas num mapa raster de entrada cujos valores de categoria das células representam o custo de uma lista de coordenadas. Fills lake at given point to given level. r.lake Preenche o lago em determinado ponto para o nível dado. Re-projects a vector map from one location to the current location v.proj Reprojeta um mapa vetorial a partir de um local para o local atual Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst Executa a interpolação de uma superfície de pontos vetoriais através do método splines. Converts raster map series to MPEG movie r.out.mpeg Converte séries de mapas raster num filme MPEG Performs cluster identification v.cluster Realiza a identificação do aglomerado Produces a vector map of specified contours from a raster map. r.contour Produz um mapa vetorial de contornos especificados a partir de um mapa raster. Exports a vector map to SVG file. v.out.svg Exporta um mapa vetorial para um ficheiro SVG. Decimates a point cloud v.decimate Dizima uma nuvem de pontos r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map r.li.shannon.ascii r.li.shannon.ascii - Calcula o índice de diversidade de Shannon num mapa raster Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity Calcula o índice de densidade de manchas num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4 Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps Calcula a média do índice tamanho da mancha num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4 Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd Calcula o desvio padrão da área de mancha dum mapa raster Calculate new raster map from a r.mapcalc expression. r.mapcalc.simple Calcula um novo mapa raster a partir da expressão r.mapcalc. r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point. r.what.coords r.what.coords - Pesquisa mapas raster através dos seus valores de categoria e das etiquetas de categoria num ponto. Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.edgedensity Calcula índice de densidade da orla num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4 Creates/modifies the color table associated with a raster map. r.colors Cria/altera a tabela de cores associada a um mapa raster. r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv.ascii r.li.padcv.ascii - Calcula o coeficiente de variação da área de mancha num mapa raster Splits a raster map into tiles r.tile Divide um mapa raster em quadrículas Creates a fractal surface of a given fractal dimension. r.surf.fractal Cria uma superfície fractal a partir de uma dimensão fractal fornecida. r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.mps.ascii r.li.mps.ascii - Calcula o índice médio do tamanho de mancha num mapa raster, usando um algoritmo de vizinhança D4 Generates random surface(s) with spatial dependence. r.random.surface Gera superfícies aleatórias com dependência espacial. r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points. r.what.points r.what.points - Pesquisa mapas raster através dos seus valores de categoria e etiquetas de categoria numa camada de pontos. Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative). r.buffer.lowmem Cria uma camada de mapa raster apresentando zonas de influência em redor de células que contêm valores de categoria não-NULO (alternativa de baixo consumo de memória). Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed Calcula o índice de densidade da orla ponderada de contraste num mapa raster Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers. r.category Gere os valores de categoria e as etiquetas associadas com camadas do mapa raster especificadas pelo utilizador. Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange Calcula a gama de tamanhos das áreas de mancha num mapa raster v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines. v.surf.rst.cvdev v.surf.rst.cvdev - Executa a interpolação de uma superfície de pontos vetoriais através do método splines. Calculates richness index on a raster map r.li.richness Calcula o índice de riqueza num mapa raster r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters. r.stats.quantile.rast r.stats.quantile.rast - Calcula quantis de categoria utilizando duas passagens e rasters de saída. Creates a buffer around vector features of given type. v.buffer Cria um buffer em torno de elementos vetoriais de determinado tipo indicado. r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters. r.blend.rgb r.blend.rgb - Mistura os componentes de cor de dois mapas raster de acordo com determinado rácio e exporta para três rasters. Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map r.li.padcv Calcula o coeficiente de variação da área de mancha num mapa raster Generates rate of spread raster maps. r.ros Gera mapas raster de taxa de dispersão. Calculates Simpson's diversity index on a raster map r.li.simpson Calcula o índice de diversidade de Simpson num mapa raster Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers. r.series.accumulate Atribui a cada célula de saída um valor em função da acumulação dos valores atribuídos às células correspondentes nas camadas de mapa raster de entrada. Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index. r.usler Calcula o fator USLE R, Índice de erosividade da precipitação. Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions. r.series.interp Interpola mapas raster de localização (temporal ou espacial) entre mapas raster de entrada em posições de amostragem específicas. Imagery (i.*) i.zc Imagens (i.*) r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map r.li.cwed.ascii r.li.cwed.ascii - Calcula o índice de densidade da orla ponderada de contraste num mapa raster r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer. r.mask.vect r.mask.vect - Cria uma máscara de delimitação para uma operação raster com uma camada vetorial. Creates topographic index layer from elevation raster layer r.topidx Cria uma camada de índice topográfico da camada raster de elevação Calculates Renyi's diversity index on a raster map r.li.renyi Calcula o índice de diversidade de Renyi num mapa raster Resamples raster map layers using an analytic kernel. r.resamp.filter Reamostragem de camadas de mapas raster utilizando um núcleo analítico. Exports the color table associated with a raster map. r.colors.out Exporta a tabela de cores associada a um mapa raster. Queries colors for a raster map layer. r.what.color Pesquisa cores numa camada de mapa raster. Splits a raster map into red, green and blue maps. r.rgb Divide um mapa raster em mapas vermelhos, verdes e azuis. Computes USLE Soil Erodibility Factor (K). r.uslek Calcula o fator (K) de erodibilidade do solo USLE. r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map r.li.dominance.ascii r.li.dominance.ascii - Calcula o índice de diversidade de dominância num mapa raster Locates the closest points between objects in two raster maps. r.distance Localiza os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster. r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map r.li.padsd.ascii r.li.padsd.ascii - Calcula o desvio padrão da área de mancha num mapa raster r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster. r.walk.rast r.walk.rast - Cria um mapa raster apresentando o custo cumulativo anisotrópico de deslocação entre diferentes localizações geográficas num mapa raster de entrada cujos valores de categoria da célula representam custo de um raster. r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm. r.li.patchnum.ascii r.li.patchnum.ascii - Calcula o índice numérico de mancha num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4. r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm r.li.patchdensity.ascii r.li.patchdensity.ascii - Calcula o índice de densidade de mancha num mapa raster, utilizando um algoritmo de vizinhança D4. Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions r.solute.transport Programa de cálculo numérico transitório para transporte de soluto, confinado e não confinado em duas dimensões Creates a latitude/longitude raster map. r.latlong Cria um mapa raster de latitude/longitude. Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model. r.topmodel Simula o TOPMODEL que é um modelo hidrológico físico. Simulates elliptically anisotropic spread. r.spread Simula a dispersão elíptica anisotrópica. Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. r.shade Cobre com um raster colorido sobre um relevo sombreado ou mapa de orientação das encostas. Exports GRASS vector map layers to DXF file format. v.out.dxf Exportar camadas vetoriais do mapa GRASS para o formato DXF. Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell. r.grow Gera uma camada raster com áreas contínuas desenvolvidas por uma célula. Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region. r.out.ppm Converte uma camada raster num ficheiro de imagem PPM na resolução do píxel da região atualmente definida. Generates random cell values with spatial dependence. r.random.cells Gera valores das células aleatórias com dependência espacial. Stream network extraction r.stream.extract Extração da rede hidrográfica Miscellaneous (m.*) m.cogo Miscelânea (m.*) Create a new vector map layer by combining other vector map layers. v.patch Criar nova camada de mapa vetorial combinando outras camadas de mapa vetorial. Performs an affine transformation on a vector layer. v.transform Executa uma transformação afim numa camada vetorial. Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing. r.resamp.rst Reinterpola usando a spline regularizada com tensão e suavização. Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined. r.spreadpath Rastreia recursivamente o caminho de menor custo no sentido inverso para as células a partir das quais o custo cumulativo foi determinado. Creates parallel line to input vector lines. v.parallel Cria uma linha paralela às linhas do vetor de entrada. Recodes categorical raster maps. r.recode Recodifica mapas raster categóricos. Horizon angle computation from a digital elevation model. r.horizon Computação do ângulo com a horizontal a partir do modelo digital de elevação. Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) r.out.gridatb Exporta o mapa raster GRASS para um ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Indices for quadrat counts of vector point lists. v.qcount Índices para contagem de quadrantes de listas de pontos vetoriais. Detects the object's edges from a LIDAR data set. v.lidar.edgedetection Deteta orlas do objeto a partir de um conjunto de dados LIDAR. Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer. r.thin Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha numa camada raster. Import GetFeature from WFS v.in.wfs Importar GetFeature de WFS Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user. r.surf.random Produz uma camada de desvios aleatórios uniformes com um intervalo que é expresso pelo utilizador. Produces the quantization file for a floating-point map. r.quant Produz ficheiro de quantização para raster de ponto flutuante. Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid. v.mkgrid Cria uma camada vetorial GRASS a partir de uma grelha definida pelo utilizador. Extracts terrain parameters from a DEM. r.param.scale Extrai parâmetros do terreno de um Modelo de Elevação Digital. Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer. r.patch Cria uma camada raster composta usando uma ou mais camadas para preencher as áreas de "sem dados" noutra camada de mapa. Raster (r.*) r.what.points Raster (r.*) Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space. i.rgb.his Transforma mapas rasters do espaço de cor RGB (Vermelho-Verde-Azul) para o espaço de cor HIS (Tonalidade-Intensidade-Saturação). Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering. v.lidar.correction Correção da saída v.lidar.growing. É o último dos três algoritmos para filtragem LIDAR. Generates watershed subbasins raster map. r.basins.fill Gera sub-bacias hidrográficas no mapa raster. Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s). r.covar Gera uma matriz de covariância/correlação para camadas raster especificadas pelo utilizador. Compute quantiles using two passes. r.quantile Calcula os quantis usando dois passos. Vector (v.*) v.what.vect Vetor (v.*) Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping. v.class Classifica dados dos atributos, ex.: mapas temáticos. Random location perturbations of GRASS vector points v.perturb Perturbações de localização aleatória em pontos vetoriais GRASS Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column. v.reclass Altera os valores da categoria do vetor para uma camada existente de acordo com as consultas SQL ou um valor da coluna da tabela de atributos. Reports statistics for raster layers. r.report Gera relatório de estatísticas de área para rasters. r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief.scaling r.relief.scaling - Cria um relevo sombreado a partir de uma camada de elevação (DEM). Randomly generate a 2D/3D vector points map. v.random Gera pontos vetoriais 2D/3D aleatórios no mapa. Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation. r.resamp.stats Reamostragem de camadas raster para uma grelha mais grosseira através de agregação. Calculates category or object oriented statistics. r.statistics Calcula categorias ou estatísticas orientadas a objetos. Create points along input lines v.to.points Criar pontos ao longo de linhas inseridas Computes minimum spanning tree for the network. v.net.spanningtree Calcula a árvore de abrangência mínima para a rede. Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network v.net.allpairs Calcula o caminho mais curto entre todos os pares de nós na rede Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network. v.net.connectivity Calcula vértice de conectividade entre dois conjuntos de nós na rede. Creates Steiner tree for the network and given terminals v.net.steiner Cria uma árvore de Steiner para a rede e terminais fornecidos v.net.report - Reports lines information of a network v.net.report v.net.report - Relatórios de informação de linhas de uma rede Performs visibility graph construction. v.net.visibility Efetua a construção de gráficos de visibilidade. Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result. r.kappa Calcula a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exatidão da classificação do resultado. Flow computation for massive grids. r.terraflow Cálculo de fluxo para grelhas densas. Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. i.emissivity Calcula a emissividade a partir do índice NDVI, método genérico para baixa densidade. Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map. r.univar Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-NULO do mapa raster. Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting. v.surf.idw Interpolação de uma superfície de pontos vetoriais através da Ponderação do Inverso das Distâncias. Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM). r.flow Construção de linhas de fluxo, comprimentos de trajetos de escoamento e acumulação de fluxos (áreas contributivas) a partir de um modelo digital de elevação do terreno (DEM). Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer. r.slope.aspect Gera camadas raster de declive, orientação das encostas, curvaturas e derivadas parciais a partir de uma camada raster de elevação do terreno. Tests for normality for points. v.normal Teste de normalidade para pontos. Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x. r.regression.line Calcula a regressão linear de dois rasters: y = a + b*x. Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer. r.mode Encontra a moda dos valores numa camada de cobertura dentro de áreas com o mesmo mesmo valor de categoria através duma camada base especificada pelo utilizador. Reports geometry statistics for vectors. v.report Gera relatório de estatísticas da geometria para vetores. Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization. v.surf.bspline Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov. Watershed basin creation program. r.water.outlet Programa de criação de bacias hidrográficas. Resamples raster map to a finer grid using interpolation. r.resamp.interp Reamostragem de mapas raster para uma grelha mais fina através de interpolação. Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers. r.his Gera camadas raster vermelho, verde e azul combinando os valores de tonalidade, intensidade e saturação (HIS) a partir de de camadas raster de entrada especificadas pelo utilizador. Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection. r.tileset Produz mosaicos da projeção de origem para utilização numa região e projeção de destino. r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map r.li.richness.ascii r.li.richness.ascii - Calcula o índice de riqueza num mapa raster r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map r.li.mpa.ascii r.li.mpa.ascii - Calcula o índice médio do atributo do píxel num mapa raster Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value. r.colors.stddev Define regras de cores baseadas no no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa raster. Generate images with textural features from a raster map. r.texture Gera imagens com características de textura a partir de um mapa raster. r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map r.li.padrange.ascii r.li.padrange.ascii - Calcula o intervalo de tamanho da área de mancha num mapa raster Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids. v.delaunay Cria uma triangulação Delaunay a partir de um vetor de entrada contendo pontos ou centroides. Generates area statistics for raster layers. r.stats Gera estatísticas de áreas para camadas raster. Traces a flow through an elevation model on a raster map. r.drain Traça um fluxo através de um modelo de elevação num mapa raster. Produces a convex hull for a given vector map. v.hull Produz uma envoltória convexa para um mapa vetorial fornecido. Creates points/segments from input vector lines and positions. v.segment Criar pontos/segmentos a partir de linhas vetoriais e posições. Samples a raster layer at vector point locations. v.sample Amostra raster em locais de pontos vetoriais. Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer. r.reclass Cria uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias de uma camada de mapa raster existente. Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space. i.his.rgb Transforma mapas raster do espaço de cores HIS (Tonalidade-Intensidade-Saturação) para o espaço de cores RGB (Vermelho-Verde-Azul). Toolset for cleaning topology of vector map. v.clean Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial. Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified. v.univar Calcular estatísticas univariadas para o atributo. A variância e o desvio padrão são calculados apenas para pontos se especificado. Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing. i.zc Zero-crossing é uma função raster de "deteção de orlas" para processamento de imagem. Prints vector map attributes v.db.select Imprimir os atributos do vetor Performs raster map matrix filter. r.mfilter Executa um filtro de matriz no mapa raster. Prints terse list of category values found in a raster layer. r.describe Imprime uma lista concisa de valores de categoria encontrados numa camada raster. Overlays two vector maps. v.overlay Sobrepõe 2 mapas vetoriais. Builds polylines from lines or boundaries. v.build.polylines Constrói polilinhas a partir de linhas ou contornos. Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map. v.in.geonames Importa ficheiros de países geonames.org para um mapa de pontos vetoriais GRASS. Converts vector polygons or points to lines. v.to.lines Converte polígonos em linhas ou pontos em linhas. Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. v.in.lidar Converte nuvens de pontos LAS LiDAR num mapa vetorial GRASS com libLAS. Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines. v.in.lines Importa coordenadas ASCII x,y[,z] como uma série de linhas. v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network. v.kernel.vect v.kernel.vetor - Gera um mapa de densidade vetorial a partir de pontos vetoriais numa rede de vetores. Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points. v.rectify Retifica um vetor através do cálculo de transformação de coordenadas para cada objeto no vetor com base nos pontos de controlo. v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map. v.kernel.rast v.kernel.rast - Gera um mapa raster de densidade a partir de um mapa de pontos vetoriais. Change the type of geometry elements. v.type Alterar o tipo de elementos da geometria. Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS. v.in.mapgen Importa mapas vetoriais Mapgen ou Matlab-ASCII para o GRASS. Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file. v.pack Exporta um mapa vetorial como um ficheiro GRASS GIS específico. Removes outliers from vector point data. v.outlier Remove valores atípicos em dados de pontos vetoriais. Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features. v.edit Edita um mapa vetorial, permitindo adicionar, remover e alterar elementos vetoriais selecionados. Converts a vector map to VTK ASCII output. v.out.vtk Converte um mapa vetorial em saída VTK ASCII. Extrudes flat vector object to 3D with defined height. v.extrude Extrude um objeto vetor plano para 3D com altura definida. Performs transformation of 2D vector features to 3D. v.to.3d Faz a transformação de elementos vetoriais 2D em 3D. v.build.check - Checks for topological errors. v.build.check v.build.check - Verifica a existência de erros topológicos. Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. r.in.lidar Cria um mapa raster a partir de pontos LAS LiDAR utilizando estatísticas univariadas. Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns. v.rast.stats Calcula estatísticas univariadas a partir de um mapa raster baseado em polígonos vetoriais e carrega as estatísticas para novas colunas de atributos. Count points in areas and calculate statistics. v.vect.stats Conta pontos em áreas e calcula estatísticas. Uploads vector values at positions of vector points to the table. v.what.vect Envia valores vetoriais em posições de pontos vetoriais para a tabela. Surface area estimation for rasters. r.surf.area Estimação da área de superfície para rasters. Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map. r.composite Combina mapas rasters vermelho,verde,azul num compósito único raster. Converts a raster into a vector layer. r.to.vect Converte um raster numa camada vetorial. Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers. r.cross Cria produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplas camadas de mapa raster. Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation. r.fillnulls Preenche áreas sem dados em mapas raster utilizando a interpolação de suavização. Visualization and animation tool for GRASS data. nviz Visualização e ferramenta de animação para os dados GRASS. Canonical components analysis (CCA) program for image processing. i.cca Programa de análise de componentes canônicos (CCA) para processamento de imagens. Extracts quality control parameters from MODIS QC layers. i.modis.qc Extrai parâmetros de controlo de qualidade das camadas MODIS QC. Generates statistics for i.maxlik from raster map. i.gensig Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster. Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network. v.net.flow Calcula o fluxo máximo entre dois conjuntos de nós na rede. v.net.nreport - Reports nodes information of a network v.net.nreport v.net.nreport - Gera relatórios de informação dos nós de uma rede Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point. r.plane Cria a camada raster plana em função da pendente (inclinação), exposição (azimute) e de um ponto. Splits network by cost isolines. v.net.iso Divide a rede por isolinhas de custo. Output basic information about a raster layer. r.info Informação básica sobre a camada raster. Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute. v.dissolve Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo. Allocates subnets for nearest centers (direction from center) v.net.alloc Aloca sub-redes para centros mais próximos (direção a partir do centro) Computes shortest distance via the network between the given sets of features. v.net.distance Calcula a distância mais curta através da rede entre os conjuntos fornecidos de elementos. Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'. v.distance Encontra o elemento mais próximo no vetor 'para' elementos no vetor 'proveniente'. Computes strongly and weakly connected components in the network. v.net.components Calcula componentes fortes e fracos conectados na rede. Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network. v.net.centrality Calcula as medidas de grau de centralidade, intermediação, proximidade, vetor próprio numa rede. Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem) v.net.salesman Cria um ciclo de nós conectados (o problema do caixeiro viajante) Finds shortest path on vector network v.net.path Pesquisa o caminho mais curto na rede vetorial Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values. r.buffer Cria uma camada de mapa raster apresentando zonas de influência em torno de células que contêm valores de categoria não-NULO. Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer. r.fill.dir Filtra e gera uma camada de elevação sem depressão e uma camada de direção de fluxo a partir de uma determinada camada raster de elevação. GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors. r.resample Reamostragem de dados de uma camada de mapa raster GRASS utilizando os vizinhos mais próximos. Creates shaded relief from an elevation layer (DEM). r.relief Cria um relevo sombreado a partir de uma camada de elevação (MDE). Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer. r.rescale.eq Redimensiona o intervalo equalizado do histograma dos valores da categoria numa camada raster. Manages NULL-values of given raster map. r.null Gere valores NULO de determinado mapa raster. Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it r.neighbors Faz com que cada valor de categoria da célula seja uma função dos valores de categoria atribuídos às células à sua volta Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.sediment Transporte de sedimentos e simulação de erosão/deposição utilizando o método de amostragem do percurso (SIMWE - Simulated Water Erosion). Generates a raster layer of distance to features in input layer. r.grow.distance Gera raster de distância para elementos da camada de entrada. Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers. r.coin Tabula a ocorrência mútua (coincidência) de categorias para duas camadas de mapa raster. Watershed basin analysis program. r.watershed Programa de análise de bacias hidrográficas. Creates a raster layer of Gaussian deviates. r.surf.gauss Cria uma camada raster de desvios Gaussianos. Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points. r.random Cria uma camada raster e um mapa de pontos vetoriais que contêm pontos localizados aleatoriamente. Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B). v.select Seleciona elementos da camada vetorial (A) por elementos de outra camada vetorial (B). Creates a raster map containing concentric rings around a given point. r.circle Criar um mapa raster contendo anéis concêntricos à volta de um determinado ponto. Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories. r.clump Torna a categorizar dados num mapa raster agrupando células que formam áreas fisicamente discretas em categorias únicas. Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points. v.voronoi Cria um diagrama de Voronoi a partir de uma camada vetorial de entrada que contém pontos. Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s). r.profile Gera os valores de uma camada raster em linhas definidas pelo utilizador. Outputs basic information about a user-specified vector map. v.info Gera informação básica sobre uma camada vetorial especificada pelo utilizador. Randomly partition points into test/train sets. v.kcv Partição aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão. Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM. r.carve Obtém o fluxo de dados vetoriais, transfoma-o em raster e subtrair a profundidade a partir MDE gerado. Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside v.lidar.growing Determinação do contorno do edifício e algoritmo Region Growing para determinar o interior do edifício Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE). r.sim.water Simulação hidrológica de escoamento superficial utilizando o método de amostragem do percurso (SIMWE - Simulated Water Erosion). Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost. r.cost Cria uma camada rasteri de custo acumulado de deslocação através de uma camada raster cujos valores das células representam o custo. Rescales the range of category values in a raster layer. r.rescale Redimensiona o intervalo de valores da categoria numa camada raster. Computes the viewshed of a point on an elevation raster map. r.viewshed Calcula a bacia de visibilidade de um ponto num mapa raster de elevação do terreno. Calculates the volume of data "clumps". r.volume Calcula o volume de dados "aglomerados". Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing. i.ifft Transformada Rápida de Fourier Inversa (TRFI) para processamento de imagem. Vector based generalization. v.generalize Generalização baseada em vetores. Surface generation program from rasterized contours. r.surf.contour Programa que criar superfícies a partir de contornos rasterizados. Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y v.out.pov Converte para o formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y Surface interpolation utility for raster layers. r.surf.idw Utilitário de interpolação de superfícies para uma camada raster. Visualization(NVIZ) nviz Visualização(NVIZ) Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map. v.neighbors Faz com que cada valor da célula uma função de valores de atributo e armazena num mapa raster de saída. Converts files in DXF format to GRASS vector map format. v.in.dxf Converte ficheiros no formato DXF para o formato vetorial GRASS. Fast Fourier Transform (FFT) for image processing. i.fft Transformação Rápida de Fourier (FFT) para processamento de imagem. Performs atmospheric correction using the 6S algorithm. i.atcorr Executa uma correção atmosférica usando o algoritmo 6S. Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML) r.out.vrml Exporta raster para Linguagem de Modelação de Realidade Virtual (VRML) Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions. r.gwflow Programa de cálculo numérico para o fluxo transitório de águas subterrâneas, confinado e não confinado em duas dimensões. Profile r.profile Perfil Vector layer v.extract Camada vetorial The leakage coefficient of the river bed in [1/s] r.gwflow Output format v.out.ascii Formato de saída Create 3D vector map v.in.mapgen Criar mapa vetorial 3D Normalize (center and scale) input maps i.pca Normalizar (centrar e redimensionar) os mapas de entrada Attribute table column with values to interpolate v.surf.idw Coluna da tabela de atributos com os valores a interpolar Combine tools with recommended follow-up tools v.clean Raster map containing live fuel moisture (%) r.ros Mapa raster contendo a humidade dos combustíveis vivos (%) Output Map r.fill.stats Mapa de saída Map coordinates of starting point(s) (E,N) r.drain Coordenadas do mapa dos pontos iniciais (E,N) Value to write for "grown" cells r.grow Valor a inserir para células de "crescimento" Name of input file with control points v.rectify Nome do ficheiro de entrada com pontos de controlo Tykhonov regularization parameter (affects smoothing) v.surf.bspline Parâmetro de regularização Tykhonov (afecta a suavização) Problem areas r.fill.dir Áreas com problemas Input vector to layer (to) v.net.distance Camada vetorial de entrada para camada (to) Name of input network vector map v.kernel.vect Nome do mapa vetorial de rede de entrada A single value of the ground albedo coefficient r.sun.insoltime Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s) r.spread Conversion factor from units to meters in destination projection r.tileset Raster layer to select the cells which should be processed r.neighbors Name of input raster maps i.albedo Nome dos mapas raster de entrada Quadrats v.qcount Quadráticos Do not skip features without category v.select Não ignorar funcionalidades sem categoria Name of input 2D vector map v.extrude Nome do mapa vetorial 2D de entrada Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Use raster values as categories instead of unique sequence r.to.vect Usar valores raster como categorias em vez de uma única sequência Name of input raster map r.water.outlet Nome do mapa de entrada raster Category r.category Categoria Input layer v.report Camada de entrada Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables v.out.vtk Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point r.profile Dar saída de valores de cores RRR:GGG:BBB para cada ponto do perfil Input rasters (2 to 8) i.cca Rasters de entrada (2 a 8) Name of the surface skin temperature [K] i.eb.eta Classification v.class Classificação Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC] i.eb.soilheatflux Write output as original input segments, not each path as one line v.net.path Calculated r.mapcalc.simple Calcudado Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Year r.sunhours Ano Import all objects into one layer v.in.dxf Importar todos os objetos para uma camada Input vector layer (v.lidar.growing output) v.lidar.correction Camada vetorial de entrada (saída v.lidar.growing) Value of DOY for ETo first day i.evapo.time Import only n points v.in.lidar Importar apenas n pontos TOPMODEL topographic index statistics file r.topmodel.topidxstats Easting coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of input raster map(s) for view no.2 r.out.mpeg Use Night-time i.evapo.pm Number of walkers, default is twice the number of cells r.sim.water Enhanced Blue i.pansharpen Azul melhorado Only import points of selected return type Options: first, last, mid r.in.lidar Radius is in map units rather than cells r.grow O raio está nas unidades do mapa em vez das células Output color values as RRR:GGG:BBB r.what.points Valores das cores de saída como RRR:GGG:BBB Filtered r.mfilter Filtrado The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-] i.evapo.time Lake r.lake Lago Groundwater sources and sinks in [m^3/s] r.solute.transport Repeat the starting coordinate at the end to close a loop m.cogo Y shift v.transform Number of classes in the cloud temperature histogram i.landsat.acca Goodness Raster i.segment Name of attribute column to store value r.to.vect Nome da coluna do atributo a armazenar o valor Input rasters i.smap Rasters de entrada Seconds r.sunhours Segundos Name for input raster map with starting seeds i.segment Network Timetable v.net.timetable Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Apply filter only to zero data values r.mfilter Value of nearest cell r.grow.distance Valor da célula mais próxima B56composite (step 6) i.landsat.acca Time is local sidereal time, not Greenwich standard time r.sunhours Goodness_of_fit i.smap Spacecraft sensor i.landsat.toar For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region r.horizon Shape r.li.shape Forma geométrica Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13 r.category.out Number of partitions v.kcv Número de partições Filled (flooded) elevation r.terraflow Elevação preenchida (inundada) Create an integer raster layer r.surf.random Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr] r.sim.water Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-] i.eb.netrad Do not build topology for the output vector v.clean Net Radiation i.eb.netrad File containing recode rules r.recode Print the stats in shell script style v.univar Type of vegetation index i.vi Tipo de índice de vegetação Snakes alpha parameter v.generalize Print raster history instead of info r.info Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi String representing NULL value r.what.points Threshold for connecting centers to the network (in map unit) v.net Name of raster map(s) for Color nviz Preserve original cell values (By default original values are smoothed) r.fill.stats Raster layer r.resamp.rst Camada raster Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2 r.category Patch Area SD r.li.padsd Use dnorm independent tension r.resamp.rst Input vector from points layer (from) v.net.distance year r.sunmask.datetime ano Name of raster map r.what.points Nome do mapa raster Raster value (for use=val) v.to.rast Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%) r.stats Rasterized v.to.rast Rasterizado Name of the output walkers vector points layer r.sim.water Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded v.distance SpanningTree v.net.spanningtree Scale output to input and copy color rules i.topo.corr Name of raster map(s) r.univar Nome do(s) mapa(s) raster Image acquisition date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Data de aquisição da imagem (aaaa-mm-dd) Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline) r.distance Separador de campos (caracteres especiais: barra vertical, vírgula, tabulação, nova linha) Source Category values v.net.flow Valores da categoria da fonte Topographic index r.topidx Índice topográfico Runoff infiltration rate unique value [mm/hr] r.sim.water Raster map containing base ROS (cm/min) r.spread Maximum bits for digital numbers i.vi Create NULL-value bitmap file validating all data cells r.null Number of walkers r.sim.sediment Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate v.out.pov Effective porosity [-] r.solute.transport Porosidade efetiva [-] Size of submatrix to process at one time i.smap method r.statistics método Truncate floating point data r.quant Maximum distance of spatial correlation r.random.surface 'upload': Values describing the relation between two nearest features v.distance Neighborhood v.neighbors Vizinhança Name of first raster map for blending r.blend.rgb Number of azimuth directions categorized i.zc Name of column to use for buffer distances v.buffer Page length r.report Comprimento da página Groundwater budget for each cell [m^3/s] r.gwflow DXF vector v.out.dxf Vetor DXF Reclass rule file v.reclass Ficheiro de regra de reclassificação Basic information r.info Informação básica Quantiles r.quantile Quantis Network_Connectivity v.net.connectivity Use start raster map values in output spread time raster map r.spread Percentile to calculate v.univar Percentil a calcular Name of altitude corrected surface temperature raster map [K] i.eb.hsebal01 Coordinates v.net.visibility Coordenadas Initial time for current simulation (0) (min) r.spread Water sources and sinks in [m^3/s] r.gwflow Points along lines v.to.points Pontos ao longo das linhas Input layer (A) v.select Camada de entrada (A) Spline interpolation algorithm v.surf.bspline Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality v.net.centrality Adjusted stream points r.carve Inline category label rules r.category Name of input arcs file v.net Method i.pansharpen Método Topographic convergence index (tci) r.terraflow Distance threshold (default: in cells) for interpolation r.fill.stats Regularization weight in reclassification evaluation v.lidar.correction Enhanced Red i.pansharpen Vermelho melhorado Time step. Generate output for this time step r.topmodel Do not include column names in output v.db.select Não incluir nomes das colunas na saída File containing segment rules v.segment Ficheiro que contém as regras de segmento Color layer r.out.vrml Camada de cor Raster layer containing classification result r.kappa Camada raster contendo o resultado da classificação File containing spectral signatures i.cca Ficheiro que contém as assinaturas de espectro Feature type to convert from v.type Tipo de elemento do qual converter Use less memory, at a performance penalty r.flow Usar menos memória, com redução de performance Rotation around z axis in degrees counterclockwise v.transform Rotação em contra-relógio em torno do eixo z em graus SWIR is High Gain i.aster.toar Text delimiter v.in.ascii Delimitador de texto Create old (version 4) ASCII file v.out.ascii Criar ficheiro ASCII antigo (versão 4) Create Voronoi diagram for input areas v.voronoi.skeleton Neighborhood size r.neighbors Tamanho da vizinhança Name of MODIS product type i.modis.qc Nome do tipo de produto MODIS Ignore values outside this range (lo,hi) r.series Final Report File i.cluster Ficheiro final do relatório Number of Steiner points v.net.steiner Número de pontos Steiner Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.gwflow Sort output statistics by cell counts r.stats Input imagery range [0,255] i.atcorr Intervalo da imagem de entrada [0,255] Resampled Filter r.resamp.filter Filtro reamostrado Use z in grid decimation v.decimate Slope length and steepness (LS) factor for USLE r.watershed Maximum distance between points in map units v.to.points Distância máxima entre pontos nas unidades do mapa Name of attribute column used for height v.to.3d Nome da coluna do atributo usado para a altura No header in the report r.kappa Sem cabeçalho no relatório Input raster layers r.cross Camadas raster de entrada Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi GROUP BY conditions of SQL statement without 'group by' keyword v.db.select Condições GROUP BY da declaração SQL sem a palavra-chave 'group by' Number of quadrats v.qcount Número de quadrículas Priestley-Taylor coefficient i.evapo.pt Coeficiente Priestley-Taylor Number of header lines to skip at top of input file v.in.ascii Número de linhas de cabeçalho a ignorar no início do ficheiro de entrada Threshold for the outliers v.outlier Threshold para os outliers Rainfall excess rate unique value [mm/hr] r.sim.water Combined v.patch Do not align output with the input r.neighbors Filter range for z data v.in.lidar Vectorized r.to.vect Vetorizado Raster layer containing reference classes r.kappa Camada raster que contém as classes de referências Resampled NN r.resample Feature ids v.edit Identificadores dos elementos Evapotranspiration i.evapo.pt Evapotranspiração Aggregation method r.resamp.stats Método de agregação Input elevation raster map r.out.vtk Lesser or greater than specified value r.reclass.area Gaussian deviates r.surf.gauss Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s) r.spread Threshold distance (coords,snap,query) v.edit Rows/columns overlap for segmentation r.resamp.rst Pad Range r.li.padrange Character to represent no data cell r.profile Output vertical record separator v.db.select Width of tiles (columns) r.tile Number of rows and columns in grid v.mkgrid Número de linhas e colunas na grelha Name of input file in Mapgen/Matlab format v.in.mapgen Nome do ficheiro de entrada no formato Mapgen / Matlab SWIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input vector point layer (nodes) v.net Camada de pontos vetorial de entrada (nós) Number of floating-point subranges to collect stats from r.stats Backward least cost r.spreadpath Name of reflectance raster maps to be corrected topographically i.topo.corr Name of the elevation raster map [m] r.sim.water List available layers and exit v.in.dxf Listar camadas disponíveis e sair Convex hull v.hull Envoltória convexa Read floating-point map as integer (use map's quant rules) r.report Units r.surf.area Unidades Input raster(s) r.out.xyz Raster(s) de entrada Random_Surface r.random.surface Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax) v.surf.rst List of cell values to be set to NULL r.null Filter kernel(s) r.resamp.filter Name of the sun zenith angle map [degrees] i.eb.netrad pth percentile of the values (between 1 and 100) r.in.lidar Name of blue channel i.pansharpen Nome do canal azul Name of input temperature raster map [C] i.evapo.pm Name for input raster map (blue) i.rgb.his Where to place the grid v.mkgrid Onde colocar a grelha Name of input raster map(s) for view no.3 r.out.mpeg Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees) r.param.scale Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev r.viewshed Name of second raster map for blending r.blend.rgb The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition r.solute.transport Name of input soil heat flux raster map [W/m2] i.evapo.pt Transport capacity [kg/ms] r.sim.sediment Capacidade de transporte [kg/ms] Maximum memory to be used with -m flag (in MB) r.watershed Soil Heat Flux i.eb.soilheatflux Data type of resulting layer r.plane Raster layer(s) to report on r.report Operation to be performed v.net Operação a ser realizada Only do the work if the map is floating-point r.null Source of raster values v.to.rast Fontes dos valores raster Second order partial derivative dxx r.slope.aspect Multiply the result by number of input points v.kernel.vect Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision v.out.vtk Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d] i.evapo.time Raster map to be sampled v.what.rast X shift v.transform Name of NDVI raster map [-] i.emissivity Nome do mapa raster NDVI [-] Simulating time duration LAG (fill the region) (min) r.spread Maximum memory to be used in MB r.walk.rast Raster layer E r.mapcalc.simple Camada raster E Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3) r.spread Input lines layer v.to.points Direction in which you want to know the horizon height r.horizon Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance) i.landsat.toar Soft mode (MODIS) i.albedo Geonames v.in.geonames Name of input net radiation raster map [W/m2] i.evapo.pt Landsat input rasters i.landsat.toar Rasters de entrada Landsat Color Table r.colors.out Tabela de cor Report for cats fp ranges (fp maps only) r.stats Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Raster layer D r.mapcalc.simple Camada raster D Column name to upload points count (integer, created if doesn't exists) v.vect.stats Method for aggregate statistics v.vect.stats Método para agregação de estatísticas The size of moving window (odd and >= 3) r.texture Switch the compression off v.pack Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9) i.biomass Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops. r.solute.transport Grid v.mkgrid Grelha Name of Day of Year raster map [1-366] i.biomass Errors v.generalize Erros Statistics v.univar Estatísticas Use Z values for filtering, but intensity values for statistics r.in.lidar Name of column used as raster category labels v.to.rast Anisotropy scaling factor v.surf.rst Sort output by distance r.distance Ordenar ficheiro de saída por distância Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.gwflow Name of raster map to be used for <blue> r.out.ppm3 Partition v.kcv Partição Name of the Mannings n raster map r.sim.water Maximum number of columns for a tile in the source projection r.tileset Name of vector map to use as mask r.mask.vect Nome do mapa vetorial a usar como máscara Segments v.segment Segmentos Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m] i.eb.hsebal01 Find the best Tykhonov regularizing parameter using a "leave-one-out" cross validation method r.resamp.bspline Name of input DXF file v.in.dxf Nome do ficheiro de entrada DXF Offset for target elevation above the ground r.viewshed WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.what.rast Base raster r.stats.zonal Raster base Horizon r.horizon.height Horizonte Non-zero data only r.cross Resampled BSpline r.resamp.bspline BSpline reamostrado Shift factor for input r.series.accumulate Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system r.gwflow Name of raster map for which to edit null values r.null Nome do mapa raster para o qual editar os valores nulos 'from' feature type v.distance 'from' tipo de elemento Name of raster map to use as mask r.mask.rast Nome do mapa raster a usar como máscara Disable loop support v.generalize Desativar as iterações Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation r.solute.transport Betweeness threshold in network generalization v.generalize Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer v.buffer Field separator for RMS report v.rectify Closeness threshold in network generalization v.generalize Factor for output smoothness v.voronoi Second order partial derivative dxy r.slope.aspect File containing category label rules r.category Renyi r.li.renyi Sampling method v.drape Método de reamostragem Topographic index class. Generate output for this topographic index class r.topmodel Raster layer(s) to be quantized r.quant ASCII v.in.ascii ASCII High gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Cleaned v.clean Limpo Sampling locations vector points r.sim.water Vertical output (instead of horizontal) v.db.select Remove NULL-value bitmap file r.null Column name to upload statistics (double, created if doesn't exists) v.vect.stats Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13 v.normal Transfer categories and attributes v.buffer Input map: accumulation map r.stream.extract Simpson r.li.simpson Simpson To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Print range only r.info Imprimir apenas o intervalo Name of input raster map(s) for view no.4 r.out.mpeg East positive, offset from GMT r.sunmask.datetime Solar Elevation Angle r.sunhours Raster layers to be patched together r.patch Hue r.his Tonalidade Folder to get horizon rasters r.horizon Output raster resolution r.in.lidar Resolução do raster de saída Barrier r.flow Barreira Number of levels to be used for <red> r.composite Número de níveis a usar para <red> Height of tiles (rows) r.tile Mean curvature raster r.resamp.rst Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm v.generalize Unit cost layer r.cost Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only) i.vi Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or "none" r.shade Factor for exaggerating relief r.relief Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category r.category Maximum random value r.surf.random Angle of major axis in degrees v.parallel Raster map specifying the lower accumulation limit r.series.accumulate Minimum random value r.surf.random Maximum number of cells to be created r.random.cells Viewing elevation above the ground r.viewshed 'to' vector map v.distance Number of levels to be used for each component r.composite Resolution of output raster map r.proj Resolução do mapa raster de saída Minimum number of data cells within search radius r.fill.stats Print in shell script style i.oif Imprimir no estilo de script da linha de comandos Multiplicative factor to convert elevation units to meters r.slope.aspect Half-basins r.watershed Meias-bacias Input text file with category numbers/number ranges to be extracted v.extract Spread Time r.spread Tempo de dispersão Row value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Name of column with stop ids v.net.timetable The transversal dispersivity length. [m] r.solute.transport Scale factor for converting horizontal units to elevation units r.relief Name of rainfall and potential evapotranspiration data file r.topmodel Do not create attribute tables v.in.dxf Não criar tabela de atributos Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa raster contendo a humidade de combustíveis de 100-horas (%) Map(s) for x coefficient r.regression.multi Mapas para o coeficiente x Perturbed v.perturb Perturbado Extract skeletons for input areas v.voronoi.skeleton Extrair estruturas para áreas de entrada Name of vector points overlay file(s) nviz Ficheiro(s) de pontos vetoriais de sobreposição Use original Hargreaves (1985) i.evapo.mh Usar Hargreaves (1985) original Quantized raster(s) r.quant Name of raster map to calculate statistics from v.rast.stats Nome do mapa raster a considerar para calcular as estatísticas Name of the y-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Fixed height for 3D vector features v.to.3d Fixar altura para objetos vetoriais 3D Read floating-point map as integer r.describe Name of input file containing coordinate pairs r.profile Nome do ficheiro de entrada que contém os pares de coordenadas Raster map from which to copy category table r.category Accumulate input values along the path r.drain Generate unformatted report r.volume Gerar relatório não formatado Input vector layer v.transform Camada vetorial de entrada Parallel lines v.parallel Linhas paralelas Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d] i.evapo.mh Name for new PPM file r.out.ppm3 Nome para o novo ficheiro PPM Output aspect direction format r.fill.dir Inverse Fast Fourier Transform i.ifft Generalization algorithm v.generalize Algoritmo de generalização Use negative depth values for lake raster layer r.lake Usar valores negativos de profundidade para camadas raster de lagos 'from' vector map v.distance 'from' mapa vetorial Minutes r.sunhours Minutos Montgomery exponent for slope r.stream.extract Name of existing vector map v.type Nome do mapa vetorial existente Distance zone(s) (e.g. 100,200,300) r.buffer Input file format v.in.ascii Formato do ficheiro de entrada Scale factor affects the origin (if no elevation map is given) r.out.vtk x-y extent of the Gaussian filter i.zc Use only valid points r.in.lidar Usar apenas pontos válidos Name of the diurnal net radiation map [W/m2] i.eb.eta Name of shaded relief or aspect raster map r.shade Rebalance blue channel for LANDSAT i.pansharpen Imaginary part arrays i.fft Shannon r.li.shannon Shannon Output raster map as integer i.atcorr Mapa raster de saída como inteiro Name of Net Radiation raster map [W/m2] i.eb.soilheatflux Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric) v.to.rast Only print the range of the data r.describe Apenas imprime um intervalo dos dados Threshold for double pulse in region growing v.lidar.growing Create VTK point data instead of VTK cell data r.out.vtk Disable wrapping to -180,180 for latlon output v.proj Textural measurement method(s) r.texture Name of input raster map(s) for view no.1 r.out.mpeg Do not use SOLPOS algorithm of NREL r.sunhours Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random]) r.random.cells Do not report no data cells r.report Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map r.sun.insoltime Sensitivity of Gaussian filter i.zc Sensibilidade do filtro Gaussiano Do not copy attribute table v.to.3d Não copiar tabela de atributos units v.report unidades The value to replace the null value by r.null Valor que substitui o valor nulo Blue r.rgb Azul For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region r.horizon Filter range for intensity values (min, max) r.in.lidar Intervalo do filtro para valores de intensidade (min,máx) Name of input raster map (image fft, real part) i.ifft Bridge v.net.bridge Ponte Name of input wind speed raster map [m/s] i.evapo.pm Nome do mapa raster de entrada de velocidade do vento [m/s] Unique label for each watershed basin r.watershed Rótulo único para cada bacia hidrográfica Data value multiplier r.circle Spline tension value r.resamp.rst Time used for iterations [minutes] r.sim.water Composite r.composite Compósito Length of each spline step in the north-south direction v.surf.bspline Assign unique categories to new points v.net Atribuir categorias únicas a novos pontos Output type v.out.svg Tipo de saída Power parameter; greater values assign greater influence to closer points v.surf.idw QC Classification i.modis.qc Classificação QC Color rules r.colors Regras de cor Input layer (A) Type v.select Low threshold for terrain to object reclassification v.lidar.correction Calculate all textural measurements r.texture Category values. Example: 1,3,7-9,13 r.mask.vect Valores por categorias. Exemplo: 1,3,7-9,13 Expanded r.grow Expandido Logarithmic scaling r.colors Escala logarítmica Print averaged values instead of intervals r.stats Imprimir valores médios em vez de intervalos Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes v.db.select Water discharge [m3/s] r.sim.water Descarga de água [m3/s] Name of input vector map with training points v.kernel.vect Nome do mapa vetorial com pontos de treino File containing reclass rules r.reclass Ficheiro que contém regras de reclassificação Preserve only every n-th point v.decimate Preservar apenas a cada n pontos Clump also diagonal cells r.clump Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] r.sun.insoltime Dip of plane r.plane Create buffer-like parallel lines v.parallel Do not create table in points mode v.in.ascii Number of quantiles r.stats.quantile.rast Número de quantis The coordinate of the center (east,north) r.circle Base layer to take quant rules from r.quant Stop points r.walk.points Pontos de paragem Edited v.edit Editado Azimuth of the sun in degrees from north r.sunmask.position Azimute do Sol em graus a partir do norte Name of column with route ids v.net.timetable Nome da coluna com os identificadores da rota Hour r.sunhours Hora Name of output eigenvector centrality column v.net.centrality Only write new color table if it does not already exist r.colors Apenas gravar a nova tabela de cores se ainda não existir Report v.report Relatório Print raw indexes of fp ranges (fp maps only) r.stats Output Directory r.stats.quantile.rast Diretório de saída SPOT NDVI Raster i.in.spotvgt Raster SPOT NDVI Calculate distance to nearest NULL cell r.grow.distance Calcular a distância à célula NULA mais próxima Rescaled r.rescale Redimensionado Tangential curvature raster r.resamp.rst Calculate extended statistics v.univar Tolerance of arc polylines in map units v.parallel Base layer to be reclassified r.mode LAS information r.in.lidar.info Informação LAS Title for error matrix and kappa r.kappa Quadrat radius v.qcount Raio quadrático File containing weights r.neighbors Ficheiro que contém os pesos Input vector line layer (arcs) v.net.visibility The type of solver which should solve the symmetric linear equation system r.gwflow Maximum number of segments per flowline r.flow Pielou r.li.pielou Pielou Do not build topology in points mode v.in.ascii Raster layer B r.mapcalc.simple Camada raster B Name of color table r.colors Nome da tabela de cor Elevation units (overrides scale factor) r.relief Unidades de elevação (substitui o fator de escala) Copy input cell values on output r.drain Copiar valores das células de entrada na saída Input vector point layer (flow nodes) v.net.flow Do not import every n-th point v.in.lidar Name of output degree centrality column v.net.centrality Output partial derivatives instead of topographic parameters v.surf.rst Spline smoothing parameter r.fillnulls Parâmetro de suavização da spline Use the low-memory version of the program r.sun.insoltime Usar a versão de pouca memória do programa Name of illumination input base raster map i.topo.corr Generate n points for each individual area v.random Gera n pontos para cada área individual Size of processing window (odd number only, max: 69) r.param.scale Tamanho da janela de processamento (apenas números ímpares, máx: 69) Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction) r.solute.transport Column value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Raster map containing aspect (degree, CCW from E) r.ros Interpolated IDW v.surf.idw Interpolado pelo inverso da potência das distâncias Count cell numbers along the path r.drain Beautify flat areas r.watershed Melhorar áreas planas Aspect layer [decimal degrees] r.sun.insoltime Camada de exposição [graus decimais] SWIR is Low Gain 2 i.aster.toar Accumulated r.series.accumulate Acumulada Coordinates of outlet point r.water.outlet Output world file r.out.png Ficheiro de saída world file Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1) r.sim.water Name of raster map containing slope (degree) r.ros Nome do mapa raster que contem o declive (graus) Classified v.lidar.correction Classificado VRML r.out.vrml VRML Use maximum likelihood estimation (instead of smap) i.smap Usar estimação com maximum likelihood (em vez do smap) Use geodesic calculation for longitude-latitude locations v.net.steiner VNIR is High Gain i.aster.toar TOPMODEL output r.topmodel Ficheiro de saída TOPMODEL Output file holding node sequence v.net.salesman Estimate point density and distance v.outlier Map for y coefficient r.regression.multi Mapa para o coeficiente y Calculate sun position only and exit r.sunmask.position Calcular apenas a posição do sol e terminar Do not build vector topology r.to.vect Não construir topologia do vetor Shifting value for z coordinates v.extrude Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Output easting and northing in first two columns of four column output r.transect Blended r.blend.combine Smoothing parameter v.surf.rst Parâmetro de suavização Minimum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Method used for point interpolation v.to.lines Método utilizado para a interpolação de pontos Neighbors r.neighbors Vizinhos Packed archive v.pack Reverse transformation; 3D vector features to 2D v.to.3d Do not copy attributes v.generalize Não copiar atributos Name of vector layer v.edit Nome da camada vetorial Exponent for distance weighting (0.0-4.0) r.param.scale Arc forward/both direction(s) cost column (name) v.net.bridge Flow accumulation r.terraflow Aggressive mode (Landsat) i.albedo Modo agressivo (Landsat) Percent convergence i.cluster Minimum number of pixels in a class i.cluster Coordinate precision v.out.svg Precisão da coordenada Name of albedo raster map [0.0;1.0] i.eb.soilheatflux Nome do mapa raster de albedo [0.0;1.0] Apply grid-based decimation v.decimate Amount of memory to use in MB r.viewshed Quantidade de memória a usar em MB Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations (0-50) r.in.lidar Buffer distance along minor axis in map units v.buffer Bottom surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Use colors from color tables for NULL values r.shade Usar cores provenientes da tabela de cores com valores NULL Name of the transport capacity coefficient raster map [s] r.sim.sediment Unique stream ids (vect) r.stream.extract Destination projection r.tileset Projeção de destino Suppress reporting of NULLs when all values are NULL r.stats One cell (range) per line r.stats Uma célula (intervalo) por linha Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow GetFeature URL starting with 'http' v.in.wfs URL do GetFeature iniciado com 'http' Water level (head) of the river with leakage connection in [m] r.gwflow Error matrix and kappa r.kappa Matriz de erro e kappa Maximum radius for ring/circle map (in meters) r.circle Raio máximo para o mapa de anel/círculo (em metros) Lines v.to.lines Linhas Output distances in meters instead of map units r.grow.distance Distâncias em metros em vez de unidades de mapa Desired north-south resolution r.resamp.rst Network_Salesman v.net.salesman Output vector map v.proj Mapa vetorial de saída List of contour levels r.contour Lista dos níveis de contornos Sampled raster values will be multiplied by this factor v.sample Scale factor for output i.landsat.toar Fator de escala para o ficheiro de saída Create hexagons (default: rectangles) v.mkgrid Criar hexágonos (predefinido: retângulos) Wide report (132 columns) r.kappa Name of input raster map (saturation) i.his.rgb Nome do mapa raster de entrada (saturação) Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps i.segment Raster map to query colors r.what.color Masked r.mask.vect Name of raster to drape over relief raster map r.shade hour r.sunmask.datetime hora Base ROS r.ros Coordinates of starting point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Number of column used as category v.in.ascii Número da coluna usado como categoria coordinate r.spreadpath coordenada Uncompressed geonames file from (with .txt extension) v.in.geonames Ficheiro geonames não comprimido de (com extensão .txt) The piezometric head in [m] r.solute.transport Output format is invisible = 0, visible = 1 r.viewshed Formato de saída é invisível = 0, visível = 1 Maximum cumulative cost r.walk.rast Custo máximo acumulado Split by length v.split Dividir por comprimento relate v.select Name of input E00 file v.in.e00 Nome do ficheiro de entrada E00 Dither r.composite Input from ETM+ image taken before July 1, 2000 i.atcorr Groundwater flow r.gwflow Feature type to convert to v.type Tiles Directory r.tile Diretório de mosaicos Number of bins to use r.stats.quantile.rast Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet r.gwflow Random raster r.random Raster aleatório Calculate geometric distances instead of attribute statistics v.univar Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Number of cells that drain through each cell r.watershed Input points layer v.voronoi Day r.sunhours Dia Name for sampling points output text file. r.sim.water Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature v.edit Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision r.out.vtk Transport limited erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9) i.albedo Interpolation Grid r.resamp.bspline Grelha de interpolação Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Network_Flow v.net.flow Interpolate points between line vertices v.to.points Name for output file to hold the report r.report Name of attribute column with object heights v.extrude Diffusion increase constant r.sim.water Raster map containing starting sources r.spread Name of the raster map used as mask v.surf.rst Input map is in Matlab format v.in.mapgen Mapa de entrada está no formato Matlab Modified elevation r.carve Elevação modificada Scientific format r.report Formato científico Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. v.kernel.vect Normalizar valores pela soma de densidade multiplicada pelo comprimento de cada segmento. Patch Number r.li.patchnum Flow line r.flow Histogram equalization r.colors Equalização de histograma First order partial derivative dx (E-W slope) r.slope.aspect day r.sunmask.datetime dia Aggregated r.series Agregado Fractal Surface r.surf.fractal Superfície fractal Patch Density r.li.patchdensity Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points v.hull Height for sampled raster NULL values v.extrude Rast stats v.rast.stats Name of existing vector map with points v.vect.stats To Category values v.net.distance Para valores de categoria month r.sunmask.datetime mês Maximal tolerance value v.generalize Valor da tolerância máxima Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7 i.tasscap Vector layer attribute column to use for comparison v.sample Coordinate for which you want to calculate the horizon r.horizon.height Input input raster layer r.grow.distance Camada raster de entrada Random vector r.random Vetor aleatório Low gradient threshold for edge classification v.lidar.edgedetection Input vector v.decimate Vetor de entrada Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr] r.sim.water Number of levels to be used for <green> r.composite Número de níveis a usar para <green> Morphometric parameter in 'size' window to calculate r.param.scale Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only) r.report Raster map from which to copy color table r.colors Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map r.sun.insoltime Rectified v.rectify Retificado Title for output raster map r.clump Título para o mapa raster de saída Type of column for z values v.random Tipo de coluna para os valores z Stddev Colors r.colors.stddev Use intensity values rather than Z values r.in.lidar Usar valores de intensidade em vez de valores Z Random v.random Aleatório Only import points falling within current region (points mode) v.in.ascii Number of column used as y coordinate v.in.ascii Número da coluna usada como coordenada y Maximum cell value of distribution r.random.surface Valor máximo da célula de distribuição Print extended metadata info in shell script style v.info Always use cloud signature (step 14) i.landsat.acca POV vector v.out.pov VNIR is Low Gain 1 i.aster.toar Input raster layer with data gaps to fill r.fill.stats Camada raster de entrada com falhas de dados a preencher Month r.sunhours Mês Network_Distance v.net.distance Raster map containing fuel models r.ros Layer for y coefficient r.regression.line Camada para o coeficiente y Create 3D output v.random Criar saída 3D PNG File r.out.png Ficheiro PNG Threshold (comma separated for each tool) v.clean From Category values v.net.distance Dos valores da categoria Find unresolved areas only r.fill.dir Layer without outliers v.outlier Discretization error in map units v.kernel.vect Use SFD above this threshold r.stream.extract Threshold water depth [m] r.sim.water Inline control points v.rectify Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Start angle for multidirectional horizon r.horizon OIF File i.oif Ficheiro OIF Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds i.landsat.acca Use formfeeds between pages r.report Raster map containing elevation (m, required for spotting) r.ros Standard deviation r.surf.gauss Desvio padrão Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0] r.uslek Regularization weight in gradient evaluation v.lidar.edgedetection This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps r.series.accumulate Number of topographic index classes r.topmodel.topidxstats For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region r.horizon Aggregate operation r.series Operação de agregar Raster map containing directions of maximal ROS (degree) r.spread Name of the attribute column with smoothing parameters v.surf.rst Direction ROS r.ros Name of vector lines/areas overlay map(s) nviz Top surface of the aquifer in [m] r.solute.transport Make NULL cells transparent r.out.png Tornar as células NULO transparentes Output greyscale instead of color r.out.ppm Saída em escala de cinzas em vez de cores Trace elevation v.extrude Sigma (in cells) for Gaussian filter r.neighbors Z scale v.transform Escala Z Refraction coefficient r.viewshed Coeficiente de refração Flow path length r.flow Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL) r.grow Simulation error [m] r.sim.water Erro de simulação [m] Only interpolate null cells in input raster map r.resamp.bspline Number of column used as z coordinate v.in.ascii Input coded stream network raster layer r.basins.fill Increment between contour levels r.contour Method used for reclassification r.reclass.area Método usado para reclassificação Contours r.contour Isolinhas minute r.sunmask.datetime minuto Column name or expression v.class Nome da coluna ou expressão Name of input text file i.atcorr Nome do ficheiro de entrada Raster map used for zoning, must be of type CELL r.univar Name of input movement direction map associated with the cost surface r.drain Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Ground truth training map i.gensigset Unit of measure r.coin Unidade de medida Network Steiner v.net.steiner Force 2D output even if input is 3D v.out.postgis Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points) r.walk.rast Weighting factor for water flow velocity vector r.sim.water Resampled aggregated r.resamp.stats Reamostragem dos agregados Sampling point position for each output map (comma separated list) r.series.interp Network Alloction v.net.alloc Vector layer containing stream(s) r.carve Biomass i.biomass Biomassa Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2] r.gwflow Smooth corners of area features r.to.vect Threshold for cell object frequency in region growing v.lidar.growing Stream width (in meters). Default is raster cell width r.carve Name of two or more input raster maps i.pca Interpolation spline step value in east direction v.outlier Topographic correction method i.topo.corr Convert from coordinates to bearing and distance m.cogo Weigh by line length or area size v.univar Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 * r.mask.rast Valores raster a usar na máscara. Formato: 1 2 3 até 7 * Do not build topology v.rectify Não construir topologia Consider the effect of atmospheric refraction r.viewshed Considerar o efeito da refração atmosférica Minimum size of exterior watershed basin r.watershed Transformed v.transform Transformado Shaded r.shade Kernel v.kernel.vect Kernel Use the current region r.describe Usar a região atual Name of annual precipitation raster map [mm/year] r.usler Nome do mapa raster de precipitação anual [mm/ano] Column prefix for new attribute columns v.rast.stats Prefixo da coluna para colunas de novos atributos ASCII file for add tool v.edit Ficheiro ASCII para a ferramenta de adicionar Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed r.slope.aspect Name of existing vector map with areas v.vect.stats Raster layer C r.mapcalc.simple Camada raster C Read the input files in this number of chunks r.sun.insoltime Set2 Category values v.net.connectivity Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8) i.landsat.toar Ganho (H/L) de todas as bandas Landsat ETM+ (1-5,61,62,7,8) Consider earth curvature (current ellipsoid) r.viewshed Considerar curvatura da terra (elipsoide atual) Network Centrality v.net.centrality MPEG file r.out.mpeg Ficheiro MPEG point vector defining sample points v.normal Override projection check (use current location's projection) r.in.lidar Column definition in SQL style (example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)') v.in.ascii Do not report cells where all maps have no data r.report Não reportar células onde nenhum dos mapas têm dados Write output in degrees (default is radians) r.horizon gravar saída em graus (o padrão é radianos) Plane r.plane Plano Alpha value is the order of the generalized entropy r.li.renyi Manning's n unique value r.sim.water Lower and upper accumulation limits (lower,upper) r.series.accumulate PADCV r.li.padcv Kernel function v.kernel.vect Cumulative cost r.walk.rast Comma separated names of data layers to download v.in.wfs Nomes separados por vírgula de camadas de dados para descarregar Neighborhood operation v.neighbors Operação de vizinhança Name for new column to which partition number is written v.kcv Root Mean Square errors file v.rectify Spline tension parameter r.fillnulls Perform orthogonal 3D transformation v.rectify Realizar transformação 3D ortogonal Node cost column (number) v.net.timetable Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0] i.biomass Length (float) of each spline step in the east-west direction r.resamp.bspline Intervisibility r.viewshed Maximum query distance in map units v.what.vect Distância máxima da consulta em unidades do mapa Number of column used as x coordinate v.in.ascii Número de colunas usadas como coordenada x Write each output path as one line, not as original input segments v.net.distance Atmospheric correction i.atcorr Correção atmosférica Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr) v.transform Generalized v.generalize Second order partial derivative dyy r.slope.aspect Make outside corners straight v.buffer Set computation region to match the new raster map r.in.lidar Write output in compass orientation (default is CCW, East=0) r.horizon Gravar saída na orientação da bússola (padrão é CCW, East=0) Force segments to be exactly of given length, except for last one v.split Sensible Heat Flux i.eb.hsebal01 Write SURFER (Golden Software) ASCII grid r.out.ascii Snapping threshold for boundaries v.overlay Quality factor (1 = highest quality, lowest compression) r.out.mpeg Print area totals r.stats Output field separator v.db.select Separador do campo de saída Intensity r.his Intensidade Texture files directory r.texture Diretório dos ficheiros de texturas Input raster map to be used as mask r.resamp.rst Mapa de entrada raster a ser usado como máscara Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13 r.category.out Circles r.circle Círculos Input raster r.out.vtk Raster de entrada Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel i.segment Generate vector points as 3D points r.random Gerar pontos vetoriais como pontos 3D Name of input raster map (intensity) i.his.rgb Value of DOY for the first day of the period studied i.evapo.time Percent of disturbed land, for USLE r.watershed Name of raster map as a display backdrop r.spread Interpolation method, currently only linear interpolation is supported r.series.interp The maximum distance to consider when finding the horizon height r.horizon Input map: map with real depressions r.stream.extract Starting coordinate pair m.cogo Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands i.landsat.toar Clumps r.clump Type of solver which should solve the symmetric linear equation system v.surf.bspline Add comments to describe the region r.out.ppm3 Zero crossing i.zc XYZ File r.out.xyz Ficheiro XYZ Profile curvature v.surf.rst Curvatura do perfil Converted v.in.wfs Convertido VTK File v.out.vtk Ficheiro VTK Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East) v.surf.rst Copy only n points v.decimate Apenas copia n pontos Name of the ground albedo coefficient input raster map r.sun.insoltime Depressionless DEM r.fill.dir Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5)) r.spread Attribute(s) to include in output SVG v.out.svg Include a category for cloud shadows i.landsat.acca Incluir categoria para sombras das nuvens 3D vector v.drape Vetor 3D Convergence factor for MFD (1-10) r.watershed Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag) r.univar Values to query colors for (comma separated list) r.what.color Drain r.drain Sink Category values v.net.flow Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline r.univar Do not expect a header when reading in standard format v.in.ascii Elevation bias r.out.pov Separate output for each angle (0, 45, 90, 135) r.texture Separar saída para cada ângulo (0, 45, 90, 135) Include category labels in the output r.distance Incluir etiquetas de categoria na saída Number of passes through the dataset r.basins.fill Elevation raster map for height extraction v.drape Mapa raster de elevação para extração da altura Residual Map r.regression.multi Mapa de resíduos Cover raster r.stats.zonal Height-field type (0=actual heights 1=normalized) r.out.pov Name of input atmospheric pressure raster map [millibars] i.evapo.pt Force center at zero r.colors.stddev Forçar o centro no zero Output integer category values, not cell values r.what.points Offset along minor axis in map units v.parallel The output data range r.rescale Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation) v.out.pov lognormal v.normal Radius of sphere for points and tube for lines v.out.pov Bounding box for selecting features v.edit Lines are labelled m.cogo Network_Components_Point v.net.components Number of quantization steps r.describe The input data range to be rescaled r.rescale Input vector line layer (network) v.net.flow Scaling factor for attribute column values v.buffer First order partial derivative dy (N-S slope) r.slope.aspect Interpolated spline v.surf.bspline Spline interpolada Alternate spatial reference system v.in.wfs Sistema de referência de coordenadas alternativo Name of attribute column(s) to be exported v.out.ascii Nome das colunas de atributos a ser exportado Value of DOY for the last day of the period studied i.evapo.time Sampling intervals (by row and col) i.cluster The name of the column whose values are to be used as new categories v.reclass Use only first point in grid cell during grid-based decimation v.decimate y_input r.spreadpath Elevation layer [meters] r.sun.insoltime Camada de elevação [metros] Round floating point data r.quant The number of points to allocate r.random O número de pontos a alocar Civil time zone value, if none, the time will be local solar time r.sun.insoltime Weight according to area (slower) r.resamp.stats Clustered v.cluster Read fp map as integer (use map's quant rules) r.stats Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Only import points of selected class(es) (comma separated integers) v.in.lidar Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost r.walk.rast Evaporative Fraction i.eb.evapfr Sampled v.what.rast Arc type v.net String to represent null cell (GRASS grid only) r.out.ascii Ignore values outside this range (min,max) r.series.accumulate Sort the result (ascending, descending) v.report Operator to use v.select Operador para usar Mapgen v.in.mapgen Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2] i.eb.hsebal01 Do not align the current region to the elevation layer r.slope.aspect Fractal dimension of surface (2 < D < 3) r.surf.fractal B45ratio: Desert detection (step 10) i.landsat.acca The distance between two samples (>= 1) r.texture Threshold for connecting nodes to the network (in map unit) v.net.distance Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d] i.evapo.time Dissolved v.dissolve Agregado Only do the work if the map is integer r.null Overlay v.overlay Sobrepor Elevation layer r.out.vrml Camada de elevação Null value indicator v.db.select Output is the interpolation error r.surf.idw Image creation date (yyyy-mm-dd) i.landsat.toar Name of background vector map v.edit Typed v.type Print map region only v.info Imprimir apenas a região do mapa Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding). r.solute.transport Input thinned ridge network raster layer r.basins.fill Column to be updated with the query result v.what.vect X Back Coordinates r.spread Input vector line layer containing visible points v.net.visibility Number of intermediate images to produce r.surf.fractal Raster layer A r.mapcalc.simple Camada raster A WHERE condition of SQL statement without 'where' keyword' v.net.allpairs Solute Transport r.solute.transport Albedo i.albedo Albedo Cluster separation i.cluster Percent of map to keep in memory r.in.lidar Percentagem do mapa a manter na memória Print category labels r.stats Imprimir etiquetas das categorias Page width r.report Largura da página Feature type v.net.bridge Tipo de elemento Number of cells between flowlines r.flow Name of attribute column(s), comma separated v.db.select Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line) v.voronoi.skeleton Name for output raster map (comma separated list if multiple) r.series.interp Scale to apply to intensity values r.in.lidar Basin r.water.outlet Bacia Drainage direction r.watershed Blended Blue r.blend.rgb No flat areas allowed in flow direction r.carve Import subregion only v.in.lidar Importar apenas sub-região Value to calculate v.report Valor a calcular Only 'terrain' points v.lidar.correction Use closest color r.composite Usar a cor mais próxima Buildings v.lidar.growing Edifícios Name of input elevation raster map r.walk.rast Nome do mapa raster de elevação de entrada Only one point per cat in grid cell v.decimate Width and height of boxes in grid v.mkgrid Name of input elevation raster map [m a.s.l.] i.evapo.pm Nome do mapa raster de elevação de entrada [m a.s.l.] Area r.surf.area Área Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0] r.uslek Constrain model through central window cell r.param.scale Morphometric parameter r.param.scale Conversion factor from units to meters in source projection r.tileset Formula r.mapcalc.simple Fórmula Filled r.fillnulls Preenchido Max ROS r.ros Column name of points map to use for statistics v.vect.stats Distance v.distance Distância Segmentation method i.segment Método de segmentação Data is Landsat-5 TM i.landsat.acca Os dados são Landsat-5 TM Print cell counts r.stats Imprimir contagem de células Minimum input data value to include in interpolation r.fill.stats Quantile to calculate for method=quantile r.series Quantil a calcular para method=quantile Maximum distance to neighbors v.cluster Distância máxima aos vizinhos Stream power index a * tan(b) r.watershed Name of raster map to be used for <green> r.out.ppm3 Nome do mapa raster a ser usado para <green> Output header row r.what.points Linha de cabeçalho da saída Azimuth of the plane r.plane Azimute do plano Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K] i.eb.netrad Clustering method v.cluster From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.distance Mean Patch Size r.li.mps Estimates Map r.regression.multi Invert selection by layers (don't import layers in list) v.in.dxf X scale v.transform Escala X Real part arrays i.fft Layer to clean v.clean Camada para limpar Character representing no data cell value r.report Maximum number of iteration used to solver the linear equation system r.gwflow Print only class breaks (without min and max) v.class Name of degree latitude raster map [dd.ddd] i.biomass Report null objects as * r.distance Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate r.walk.rast Reprojected raster r.proj Raster reprojetado Name of file containing start and end points v.net.path Nome do ficheiro que contém os pontos de início e fim Distance filter remains flat before beginning exponent r.random.surface Name for input raster map (green) i.rgb.his Print raster array information in shell script style r.info Input layer (B) Type v.select Name of fPAR raster map i.biomass Constant elevation (if no elevation map is specified) r.out.vtk Coordinates of starting point(s) (E,N) r.cost Minimum number of cells in a segment i.segment The initial piezometric head in [m] r.gwflow Network_Allpairs v.net.allpairs Maximum memory to be used (in MB) v.to.rast Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7) i.albedo Category number mode v.build.polylines Modo de número da categoria Make outside corners round v.parallel Name for output ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined v.out.ascii Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries) v.to.rast Name of input file containing signatures i.smap Nome do ficheiro de entrada que contém as assinaturas Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Elevation coordinate of a point on the plane r.plane Percentage weight of first map for color blending r.blend.rgb Name of second raster map r.coin Nome do segundo mapa raster Northing coordinate (point of interest) r.sunmask.position Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m] r.sim.sediment Import only every n-th point v.in.lidar Importar apenas a cada n pontos Floating point range: dmin,dmax r.quant Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell > 0) r.lake Camada raster com ponto(s) iniciais (pelo menos 1 célula > 0) Thinned r.thin Output values as percentages r.colors.out Valores de saída como percentagens Use polydata-vertices for elevation grid creation r.out.vtk Multiply the density result by this number v.kernel.vect MAT File r.out.mat Ficheiro MAT CWED r.li.cwed CWED Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system. r.solute.transport Generate recode rules based on quantile-defined intervals r.quantile Gera regras de recodificação baseadas em intervalos de quantis definidos Logarithmic-absolute scaling r.colors The calculation time in seconds r.gwflow O cálculo do tempo em segundos Set1 Category values v.net.connectivity Input cover raster layer r.random Metric r.grow Métrico Name of sensible heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Slope factor determines travel energy cost per height step r.walk.rast Add points on nodes v.net.components Adicionar pontos aos nós Produces shell script output r.tileset No. of day of the year (1-365) r.sun.insoltime N.º do dia do ano (1-365) Reclassified v.reclass Reclassificado Produces web map server query string output r.tileset Data point position for each input map r.series.interp Updated v.what.vect Atualizado Generate binary raster map r.circle Gerar mapa raster binário Edges v.lidar.edgedetection Bordas Write MODFLOW (USGS) ASCII array r.out.ascii Input feature type v.what.rast Tipo de elemento de entrada Angle step size for multidirectional horizon r.horizon Satellite sensor i.tasscap Sensor do satélite Name of input minimum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file r.null Use circular neighborhood r.neighbors Usar vizinhança circular Buffer distance in map units v.buffer Landscape structure configuration file r.li.simpson Patched r.patch Number of times to repeat the filter r.mfilter Número de vezes a repetir o filtro Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s] r.solute.transport Attribute column v.normal Coluna de atributos Spotting Distance r.ros Maximum length of surface flow, for USLE r.watershed The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Temporal integration i.evapo.time Integração temporal Arc backward direction cost column (number) v.net.timetable Desired east-west resolution r.resamp.rst Resolução este-oeste desejada Turn on cache reporting r.what.points Export PostGIS topology instead of simple features v.out.postgis Storage type for resultant raster map r.in.lidar Locations of real depressions r.watershed Localização de depressões reais Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0 i.pca Raster Values File r.what.points Ficheiro de valores raster Length (float) of each spline step in the north-south direction r.resamp.bspline Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7]) i.modis.qc Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex v.edit LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) v.in.lidar Ficheiros LiDAR de entrada no formato LAS (*.las or *.laz) Name of raster map to which apply the mask r.mask.vect Nome do mapa raster ao qual aplicar a máscara Slope raster r.resamp.rst Raster de declives Look-ahead parameter v.generalize Degree threshold in network generalization v.generalize Number of significant digits r.out.vtk Report zero distance if rasters are overlapping r.distance Reportar distância zero se os rasters se sobrepuserem Output triangulation as a graph (lines), not areas v.delaunay Additional stream depth (in meters) r.carve Name of the critical shear stress raster map [Pa] r.sim.sediment Maximum visibility radius. By default infinity (-1) r.viewshed Raio de visibilidade máxima. Por padrão, infinito (-1) Scale to apply to z data r.in.lidar Escala a aplicar aos dados z Automatic wet/dry pixel (careful!) i.eb.hsebal01 Write raster values as z coordinate r.to.vect Gravar valores raster como coordenada z The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s] r.gwflow 3D v.to.3d 3D Slope v.surf.rst Declive Type of components v.net.components Tipo de componentes Name of two input raster for computing inter-class distances r.distance Name of precipitation raster map [mm/month] i.evapo.mh Nome do mapa raster de precipitação [mm/mês] Use scale dependent tension v.surf.rst Maximum segment length v.split Try to calculate an optimal radius with given 'radius' taken as maximum (experimental) v.kernel.vect Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10) v.edit Raster layer F r.mapcalc.simple Camada raster F Name of input maximum air temperature raster map [C] i.evapo.mh Name of input average air temperature raster map [C] i.evapo.mh Red r.rgb Vermelho Restrict points to areas in input vector v.random Minimum pixels to consider digital number as dark object i.landsat.toar Arc forward/both direction(s) cost column (number) v.net.timetable PPM r.out.ppm PPM 3D Vector v.extrude Vetor 3D Enhanced Green i.pansharpen Apply post-processing filter to remove small holes i.landsat.acca Delete stream segments shorter than cells r.stream.extract Statistic to use for raster values r.in.lidar Estatística para usar os valores do raster For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region r.horizon Vector points layer v.qcount Camada de pontos vetoriais Delaunay triangulation v.delaunay Triangulação Delaunay Invert colors r.colors Inverter cores Reset to standard color range i.colors.enhance Restaurar o intervalo de cores padrão Cleaning tool v.clean Ferramenta de limpeza Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated r.resamp.bspline Cropping intensity (upper brightness level) i.colors.enhance Information v.info Informação Name of input relative humidity raster map [%] i.evapo.pm Cover values extracted from the category labels of the cover map r.stats.zonal Input vector to reproject v.proj Clumps layer (preferably the output of r.clump) r.volume Water level r.lake Nível da água second r.sunmask.datetime segundo Solar Azimuth Angle r.sunhours Solar azimuth in degrees i.topo.corr.ill Color rules file r.colors Ficheiro de regras de cor Filtering option v.outlier Opção de filtragem Name of vector map v.build.check Nome do mapa vetorial Print extended metadata information in shell script style r.info Lower left easting and northing coordinates of map v.mkgrid Length units v.split Unidades de comprimento New coordinate reference system v.proj Interpolation spline step value in north direction v.outlier Shadows r.sunmask.position Sombras Name of output closeness centrality column v.net.centrality Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only) i.vi Elevation raster layer [meters] r.sunmask.position Camada raster de elevação [metros] Centroids r.volume Centroides Name of TOPMODEL parameters file r.topmodel Network_Iso v.net.iso Allow only horizontal and vertical flow of water r.watershed Sediment flux [kg/ms] r.sim.sediment Input visibility raster map in km (optional) i.atcorr Use only points in current region v.normal Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines r.flow Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d r.walk.rast Y Back Coordinates r.spread Query tool v.edit Ferramenta de consulta Neighborhood diameter in map units v.neighbors Filter range for z data (min, max) r.in.lidar Vector points to be spatially perturbed v.perturb Tileset r.tileset Conjunto de quadrículas Interpolated rasters r.series.interp Maximum number of sub-signatures in any class i.gensigset Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map i.in.spotvgt Snakes beta parameter v.generalize Flow direction r.terraflow Input layers v.patch Camadas de entrada Subtract raster values from the Z coordinates r.in.lidar Create inverse mask r.mask.vect Number of cells tiles should overlap in each direction r.tileset Name for output PostGIS datasource v.out.postgis Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow r.watershed Minimum number of points to create a cluster v.cluster The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing r.solute.transport Output shaded relief layer r.relief Resultant raster r.stats.zonal Ignore the map extent of DXF file v.in.dxf Ignorar a extensão do mapa do ficheiro DXF Name of red channel i.pansharpen Nome do canal vermelho Name of input air temperature raster map [K] i.evapo.pt Name of USLE R equation r.usler Layer number or name with walking connections v.net.timetable Maximum z height for 3D output v.random Altura máxima de z para a saída 3D Input point layer (nodes) v.net.spanningtree Maximum number of iteration used to solve the linear equation system v.surf.bspline Desired new category value (enter -1 to keep original categories) v.extract Exclude border edges r.li.edgedensity Elevation raster for height extraction v.extrude Raster de elevação para extração da altura Raster Value File r.what.coords Ficheiro de valor raster GRIDATB r.out.gridatb GRIDATB Watersheds r.basins.fill Bacias hidrográficas The horizon information input map basename r.sun.insoltime The height of the river bed in [m] r.gwflow Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col i.eb.hsebal01 Units of distance r.buffer Unidades de distância Do not create attribute table v.voronoi Não criar tabela de atributo NOAA AVHRR (2 input bands:1,2) i.albedo Kernel radius in map units v.kernel.vect Name of QC type to extract i.modis.qc Nearest v.distance Mais próximo Method of object-based statistic r.stats.zonal The value of the patch type r.li.edgedensity Movement Directions r.walk.rast Direções do movimento Skip earlier feature IDs and start downloading at this one v.in.wfs Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s) r.spread MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Scale factor for input r.series.accumulate Format for reporting the slope r.slope.aspect Skip first n points v.in.lidar Ignorar os primeiros n pontos Name of raster map containing wind directions (degree) r.ros Nome do mapa raster que contém as direções do vento (grau) Number of points to be created v.random Número de pontos a serem criados Y scale v.transform Escala Y Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells r.buffer Ignorar células de dados zero (0) em vez de células NULO Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction) r.watershed Altitude of the sun in degrees above the horizon r.sunmask.position Altitude do Sol em graus acima do horizonte Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7) i.albedo Landsat 8 (7 bandas de entrada: 1,2,3,4,5,6,7) Three (r,g,b) raster maps to create RGB values r.out.vtk Três (r,g,b) mapas raster para criar os valores RGB Routing using SFD (D8) direction r.terraflow Color using standard deviation bands r.colors.stddev Sampling distance step coefficient r.horizon Minimum flow accumulation for streams r.stream.extract Erosion-deposition [kg/m2s] r.sim.sediment The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.solute.transport Rescale output raster map [0,255] i.atcorr Distribution mean r.surf.gauss Perform 3D transformation v.rectify Realizar transformação 3D Maximum number of rows for a tile in the source projection r.tileset Source projection r.tileset Slide of computed point toward the original point v.generalize Create grid of points instead of areas and centroids v.mkgrid Input vector point layer (first set of nodes) v.net.connectivity Size of point cache r.what.points Seed for random number generation v.random Regression coefficients r.regression.multi Maximum input data value to include in interpolation r.fill.stats Sampling interpolation method v.sample Mean curvature v.surf.rst Curvatura média Mosaic Raster i.image.mosaic Set negative ETa to zero i.evapo.pt Definir ETa negativo para zero Raster map to be queried r.transect Mapa raster a ser consultado Output is radiance (W/m2) i.aster.toar Radiância (W/m2) como ficheiro de saída End angle for multidirectional horizon r.horizon Column name of nearest feature (used with upload=to_attr) v.distance Output text file m.cogo Ficheiro de texto de saída Resampled interpolated r.resamp.interp Reamostrado e interpolado Fixed height for 3D vector objects v.extrude Fixar altura para objetos vetoriais 3D Name of the water depth raster map [m] r.sim.sediment Sun elevation in degrees i.landsat.toar Elevação do sol em graus X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s] r.gwflow Name of input file m.cogo Nome do ficheiro de entrada Interpolated RST v.surf.rst RST interpolado Modify only first found feature in bounding box v.edit Modificar apenas o primeiro elemento encontrada na bounding box Generate points also for NULL category r.random Incluir a categoria NULL na geração de pontos Blended Green r.blend.rgb Copy also attribute table v.patch Copiar também da tabela de atributos Node method v.kernel.vect Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa raster contendo a humidade de combustíveis de 10-horas (%) {1-?} Suppress reporting of any NULLs r.stats Include no data values r.out.xyz Incluir valores no data Costs for isolines v.net.iso Custos para isolinhas Column for Z values v.random Coluna para os valores Z ASCII file to be imported v.in.lines Ficheiro ASCII a ser importado Store only the coordinates, throw away categories v.decimate Armazenar apenas as coordenadas, ignorar categorias Creation options v.out.postgis Opções de criação Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%) r.ros Mapa raster contendo a humidade de combustíveis de 10-horas (%) Create reclass map with statistics as category labels r.stats.zonal Criar mapa reclassificado com estatísticas como rótulos de categorias Buffer v.buffer Contorno exterior Input from ETM+ image taken after July 1, 2000 i.atcorr Ficheiro proveniente da imagem ETM+ tirada após 1 de Julho, 2000 Input raster layer to fill r.fillnulls Camada raster de entrada para preencher Network_Path v.net.path Print topology information only v.info Day of Year of satellite overpass [0-366] i.aster.toar Lidar v.in.lidar Lidar Sink-watershed r.terraflow USLE R Raster r.usler Raster USLE R Scale factor sampled raster values v.extrude Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple) r.resamp.filter Name of starting raster points map r.cost Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev) v.perturb Type of output aspect and slope layer r.slope.aspect Cross product r.cross Length of each spline step in the east-west direction v.surf.bspline The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified) r.drain Power coefficient for IDW interpolation r.fill.stats Category values v.net.steiner Valores da categoria Name of the attribute column with values to be used for approximation v.surf.rst Name of the x-derivatives raster map [m/m] r.sim.water Recoded r.recode Recodificado Reverse selection v.select Multiband raster i.group Raster multibandas Preserve only n points per grid cell v.decimate Apenas preservar n pontos por célula da grelha Algorithm to use for classification v.class Algoritmo a usar para classificação 3-D lengths instead of 2-D r.flow Comprimentos 3D em vez de 2D Name of input bounding/constraining raster map i.segment Number of levels to be used for <blue> r.composite Network Visibility v.net.visibility Easting coordinate of a point on the plane r.plane Do not export attribute table v.out.postgis Não exportar tabela de atributos Keep null values in output raster layer r.walk.rast Manter valores nulos na camada raster de saída Force 2D clustering v.cluster Consider spotting effect (for wildfires) r.spread Emissivity i.emissivity Emissividade 'to' feature type v.distance 'para' tipo de elemento Time-series output r.sim.water List of percentiles r.stats.quantile.rast Lista de percentis Raster map containing maximal ROS (cm/min) r.spread The methods to use v.rast.stats Método a usar Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value r.what.points Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h] i.evapo.pm Scale factor for elevation v.out.vtk Fator de escala para a elevação Cost allocation map r.cost Vector map to be queried v.what.vect Filter file r.mfilter Ficheiro de filtro Calculation time (in seconds) r.solute.transport Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N) r.walk.coords Input layer (B) v.select Camada de entrada (B) Distance decay exponent r.random.surface Voronoi v.voronoi Voronoi Name of vector polygon map v.rast.stats Nome do mapa de polígono vetorial Do not automatically add unique ID as category to each point v.in.lidar First pulse vector layer v.lidar.growing Terrain blocking overland surface flow, for USLE r.watershed Cover raster layer r.statistics Align the current region to the input raster map r.recode Saturation r.his Saturação Output will be filtered input bands i.pca Richness r.li.richness Do not make caps at the ends of polylines v.buffer Univariate results r.univar Throw away every n-th point v.decimate Topological errors v.build.check Resampled RST r.resamp.rst Minimum distance or -1.0 for no limit v.distance Width of hole edge used for interpolation (in cells) r.fillnulls Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True] v.surf.rst.cvdev Root Zone Soil Moisture i.eb.evapfr Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) r.random.surface Illumination Model i.topo.corr.ill Modelo de iluminação Vegetation Index i.vi Índice de vegetação Input vector map v.db.select Mapa vetorial de entrada Name of topographic index statistics file r.topmodel Maximum distance from point to network v.kernel.vect Interpolation method to use r.proj Método de interpolação a usar Vertical scale r.surf.area Escala vertical Angle of rotation (in degrees counter-clockwise) v.mkgrid Ângulo da rotação (em graus no sentido anti-horário) Suppress warnings m.cogo Omitir avisos Print correlation matrix r.covar Print x and y (column and row) r.stats Name of the emissivity map [-] i.eb.netrad Radius of buffer in raster cells r.grow Lidar Raster r.in.lidar Raster Lidar A single value of the orientation (aspect), 270 is south r.sun.insoltime Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s] r.solute.transport Name of the Mannings n value r.sim.sediment Percent of solar radiance in path radiance i.landsat.toar Maximum segment length in meters in output vector map v.proj Name of file that contains the weight to calculate the index r.li.cwed Input map: elevation map r.stream.extract Mapa de entrada: mapa de elevação Start points r.walk.points Pontos de início Filter range for z data (min,max) v.decimate Elevation r.watershed Altimetria Input altitude raster map in m (optional) i.atcorr Polygon for selecting features v.edit Polígono para selecionar elementos Network_Components_Line v.net.components Name of output povray file (TGA height field file) r.out.pov Statistic for interpolated cell values r.fill.stats Estatística para valores de célula interpolada List of point coordinates v.edit Lista de pontos de coordenadas High threshold for object to terrain reclassification v.lidar.correction Name of input crop height raster map [m] i.evapo.pm Use line nodes or vertices only v.to.points Input raster layer r.to.vect Camada raster de entrada Name of base raster map r.stats.quantile.rast Integer range: min,max r.quant Input raster layer(s) r.series Camadas raster de entrada Preserve relative colors, adjust brightness only i.colors.enhance Z shift v.transform List of layers to import v.in.dxf Lista de camadas a importar Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s] r.solute.transport Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees] r.sun.insoltime Use positive flow accumulation even for likely underestimates r.watershed Coordinates for query (east, north) r.what.coords Raster layer with rasterized contours r.surf.contour Camada raster com contornos rasterizados Ignore broken line(s) in points mode v.in.ascii Name of column with walk lengths v.net.timetable Tool v.edit Ferramenta Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.connectivity Name of column with stop timestamps v.net.timetable Process bands serially (default: run in parallel) i.pansharpen Name of vector points map for which to edit attributes v.what.vect Value of water availability raster map [0.0-1.0] i.biomass Attributes v.db.select Atributos Name of input vector map to pack v.pack Name of raster maps(s) r.colors Name of soil heat flux raster map [W/m2] i.eb.evapfr Name of input vector map v.univar Raster map specifying the upper accumulation limit r.series.accumulate Maximum distance between points on isoline (to insert additional points) v.surf.rst Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format) r.out.ascii GRASS Ascii r.out.ascii Column name v.univar Nome da coluna Sediment concentration [particle/m3] r.sim.sediment incidence angle raster map r.sun.incidout x_input r.spreadpath Maximum distance or -1.0 for no limit v.distance DTM from contours r.surf.contour Coordinates of stopping point(s) (E,N) r.cost Minimum z height for 3D output v.random Force output to 'double' raster map type (DCELL) r.recode Weighting factor for each input map, default value is 1.0 r.series Aspect raster r.resamp.rst Remove existing color table r.colors Signature File i.gensigset Ficheiro de asinatura Uncertainty Map r.fill.stats Minimum contour level r.contour Cumulative percent importance for filtering i.pca Normality v.normal Segmented Raster i.segment Vector layer defining sample points v.sample Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is 'pipe' r.series.interp Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab) r.gwflow Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...] r.transect Maximum contour level r.contour Wide report, 132 columns (default: 80) r.coin Input elevation layer r.topidx Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0) r.random.cells Name of the Day Of Year (DOY) map [-] i.eb.netrad SFD (D8) flow (default is MFD) r.terraflow Coordinate identifying the viewing position r.viewshed Covariance report r.covar Use the extent of the input for the raster extent r.in.lidar HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995) i.eb.soilheatflux Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s] i.eb.hsebal01 Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method v.generalize Overlapping Windows v.surf.rst Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation r.out.vtk Transect file r.transect Declination value (overriding the internally computed value) [radians] r.sun.insoltime Name of input raster layer r.surf.idw Nome da camada raster de entrada Layer Number v.db.select Number of vertex points per grid cell v.mkgrid Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0] i.vi Stream segments r.watershed Centers point layer (nodes) v.net.timetable Selected v.select Selecionado Quadtree Segmentation v.surf.rst The type of solver which should solve the linear equation system r.solute.transport Name of Surface temperature raster map [K] i.eb.soilheatflux Layer for x coefficient r.regression.line Input raster to reproject r.proj Solar zenith in degrees i.topo.corr Categories layer r.mode Name of input SPOT VGT NDVI HDF file i.in.spotvgt Arc backward direction cost column (name) v.net.bridge Sampling distance step coefficient (0.5-1.5) r.sun.insoltime Movement directions r.cost Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best) r.out.png Name of first raster map r.coin Nome do primeiro mapa raster Maximum distance to the network v.net.path Distância máxima à rede Initial number of classes (1-255) i.cluster Número inicial de classes (1-255) Dominance r.li.dominance Dominância Include column names in output (points mode) v.out.ascii Incluir nomes das colunas na saída (modo de pontos) Profile coordinate pairs r.profile Don't index points by raster cell v.surf.idw Não indexar pontos por células raster Curvature tolerance that defines 'planar' surface r.param.scale Coincidence report r.coin Relatório de coincidência Longitude output r.latlong Tension parameter v.surf.rst Name of input raster map containing friction costs r.walk.rast Name of input raster map (hue) i.his.rgb String representing no data cell value r.stats Input raster map converted to reflectance (default is radiance) i.atcorr Aspect v.surf.rst Exposição Network_Cut v.net.flow Information report v.info LatLong r.latlong Do not ignore zero elevation r.sunmask.position Multiplier for z-values r.resamp.rst Categories r.describe Categorias Name of green channel i.pansharpen Value option that sets the area size limit [hectares] r.reclass.area Create a FCELL map (floating point single precision) as output r.series.accumulate Tykhonov regularization weight v.outlier Cross Validation Errors v.surf.rst.cvdev The initial concentration in [kg/m^3] r.solute.transport NReport v.net.nreport Print types/names of table columns for specified layer instead of info v.info Name of input raster map representing data that will be summed within clumps r.volume Number of fp subranges to collect stats from r.report Output format (printf-style) r.what.color Show the category labels of the grid cell(s) r.what.points Atmospheric correction method i.landsat.toar The type of groundwater flow r.gwflow Percent to brighten r.shade Vertical scaling factor r.param.scale Name of input raster map(s) i.oif Green r.rgb Verde Name of existing 3d raster map nviz Nome do mapa raster 3D existente Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded r.walk.rast LAS input file r.in.lidar Northing coordinate of a point on the plane r.plane Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows r.resamp.bspline Runtime statistics r.terraflow Conversion factor for values used for approximation v.surf.rst Field separator v.out.ascii Separador de campo Blended Red r.blend.rgb Propagate NULLs r.series Import polyface meshes as 3D wire frame v.in.dxf Importar malhas polifacetadas como 3D wire frame SVG File v.out.svg Ficheiro SVG input raster layer r.grow camada raster de entrada Do not perform region cropping optimization r.proj Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees] r.sun.insoltime Bounding boxes v.patch Caixas delimitadoras Maximum length of segment on network v.kernel.vect Input raster maps use as extension the number of the band instead the code i.landsat.toar The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s] r.solute.transport Unique stream ids (rast) r.stream.extract Overlap of tiles r.tile Sobreposição de quadrículas Water depth [m] r.sim.water Profundidade da água [m] Name of output vector v.in.e00 Nome do vetor de saída Output tessellation as a graph (lines), not areas v.voronoi Mean Pixel Attribute r.li.mpa Raster map containing midflame wind velocities (ft/min) r.ros Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible v.proj Mode r.mode Modo Maximum number of points in a segment v.surf.rst Número máximo de pontos num segmento Name of surface temperature raster map [K] i.eb.netrad Nome do mapa raster de temperatura da superfície Row value of the wet pixel i.eb.hsebal01 Name of column used to dissolve common boundaries v.dissolve Only import points of selected return type v.in.lidar Angle range for same direction detection v.lidar.edgedetection Name of file containing initial signatures i.cluster Nome do ficheiro que contém as assinaturas iniciais Base raster layer r.statistics Camada raster base Input raster map containing smoothing r.resamp.rst Difference threshold between 0 and 1 i.segment Sparse points layer v.surf.bspline Slope steepness (S) factor for USLE r.watershed Colors file r.what.color Ficheiro de cores The height of the drainage bed in [m] r.gwflow Reclass rules text (if rule file not used) r.reclass Name for output PostGIS layer v.out.postgis Number of iterations v.generalize Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt) i.landsat.toar Extend colors to full range of data on each channel i.colors.enhance Offset along major axis in map units v.parallel Insolation time [h] r.sun.insoltime Maximum number of vertices in segment v.split Número máximo de vértices no segmento Maximum number of features to download v.in.wfs Número máximo de elementos a descarregar Angle step size for multidirectional horizon [degrees] r.sun.insoltime Network v.net Rede Name of input raster map (image fft, imaginary part) i.ifft Print grid coordinates (east and north) r.stats Imprimir coordenadas da grelha (este e norte) Number of significant digits (floating point only) v.out.vtk Similarity calculation method i.segment Método de cálculo da similaridade Name of elevation raster map r.terraflow Nome do mapa raster de elevação Cumulative error tolerance for eigenvector centrality v.net.centrality ACCA Raster i.landsat.acca Minimum deviation in map units v.perturb Use base raster resolution instead of computational region r.in.lidar Polylines v.build.polylines Polilinhas Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0] i.eb.soilheatflux Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword v.net.flow Input lines v.parallel Linhas de entrada Name of vector points layer for query r.what.points Amount of overland flow per cell r.watershed Name of cover raster map r.stats.quantile.rast Number of random categories matching vector objects to extract v.extract Rescaled equalized r.rescale.eq Sunshine Hours r.sunhours Use zero (0) for transparency instead of NULL r.patch Rectification polynomial order v.rectify Input vector (v.lidar.edgedetection output) v.lidar.growing Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit) r.contour Profile curvature raster r.resamp.rst Dissolve common boundaries v.extract Interpolate values from the nearest four cells v.what.rast Distribution of perturbation v.perturb Name of the evaporative fraction map i.eb.eta Value to represent no data cell r.out.vtk Outliers v.outlier Column value of the dry pixel i.eb.hsebal01 Maximum number of iterations r.thin Name for input raster map (red) i.rgb.his Landscape structure configuration r.li.simpson Water diffusion constant r.sim.water Side v.parallel Lado Three (x,y,z) raster maps to create vector values r.out.vtk Least cost path r.drain Input raster layer to thin r.thin Edge Density r.li.edgedensity Time interval for creating output maps [minutes] r.sim.water Uniformly distributed cell values r.random.surface Close added boundaries (using threshold distance) v.edit Retardation factor [-] r.solute.transport To feature type v.net.distance Snap points to network v.net For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region r.horizon Reject Threshold i.maxlik Name of input surface reflectance QC layer [bit array] i.modis.qc Number of classes to define v.class Vertical exaggeration r.out.vrml Name of input topographic index raster map r.topmodel.topidxstats NullRaster r.null Azimuth of the sun in degrees to the east of north r.relief Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa] i.eb.hsebal01 Layer number or name ('-1' for all layers) v.buffer Add new vertices, but do not split v.split Name of output betweenness centrality column v.net.centrality Statistics File r.stats.quantile.out Ficheiro de estatísticas Number of interpolation points v.surf.idw Tangential curvature v.surf.rst Sun elevation angle (degrees, < 90.0) i.aster.toar Error break criteria for iterative solver v.surf.bspline Topographic index ln(a / tan(b)) r.watershed Deviations v.surf.rst Resolution along profile r.profile Output vector v.surf.bspline Vetor de saída Suppress page headers r.report Suprimir cabeçalhos da página Do not incorporate the shadowing effect of terrain r.sun.insoltime Specific yield in [1/m] r.gwflow Regularization weight in residual evaluation v.lidar.edgedetection Seed point coordinates r.lake Use structured grid for elevation (not recommended) r.out.vtk Minimal difference of z values v.decimate Names of ASTER DN layers (15 layers) i.aster.toar Vector layer containing starting point(s) r.drain Camada vetorial que contém os pontos iniciais Name of raster map to be used for <red> r.out.ppm3 Do not expect header of input data v.edit Use Hargreaves-Samani (1985) i.evapo.mh Name of attribute column to be updated with the query result v.what.rast Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel i.pansharpen Force output of integer values r.out.ascii Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates) r.fill.stats Minimum distance between points (to remove almost identical points) v.surf.rst Column to be queried v.what.vect Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources. r.series A single value of inclination (slope) r.sun.insoltime Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach. r.geomorphon Use extended form correction r.geomorphon Use meters to define search units (default is cells) r.geomorphon Inner search radius r.geomorphon Most common geomorphic forms r.geomorphon Input polygons layer v.voronoi.skeleton Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons. v.voronoi.skeleton Outer search radius r.geomorphon Flatness distance, zero for none r.geomorphon Flatness threshold (degrees) r.geomorphon r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums). r.sun.insoltime Beam irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] r.sun.incidout Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time). r.sun.incidout Local (solar) time (decimal hours) r.sun.incidout Diffuse irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Ground reflected irradiance [W.m-2] r.sun.incidout Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] r.sun.insoltime The longitudinal dispersivity length. [m] r.solute.transport Grid Create grid Criar grelha grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon,grelha,linhas,polígonos,vetor,criar,rede,diamante,hexágono Vector creation Criação de vetor Point Ponto Line Linha Rectangle (polygon) Retângulo (polígono) Diamond (polygon) Losango (polígono) Hexagon (polygon) Hexágono (polígono) Grid type Tipo de grelha Grid extent Extensão da grelha Horizontal spacing Espaçamento horizontal Vertical spacing Espaçamento vorizontal Horizontal overlay Sobreposição horizontal Vertical overlay Sobreposição vertical Grid Grelha Invalid grid spacing: {0}/{1} Espaçamento de grelha inválido: {0}/{1} Horizontal spacing is too large for the covered area O espaçamento horizontal é demasiado grande para a área de cobertura Invalid overlay: {0}/{1} Sobreposição inválida: {0}/{1} Vertical spacing is too large for the covered area O espaçamento vertical é demasiado grande para a área de cobertura To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1} hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay. Para preservar a simetria, o hspacing é fixo em relação ao vspacing o hspacing é fixado em: {0} e o hoverlay em: {1} o hoverlay não pode ser negativo. Aumente o hoverlay. GridAverage Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo The first radius of search ellipse O primeiro raio da elipse de pesquisa The second radius of search ellipse O segundo raio da elipse de pesquisa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ângulo de rotação da elipse de pesquisa em graus (sentido anti-horário) Minimum number of data points to use Número mínimo de pontos a serem utilizados NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (moving average) Interpolado (média móvel) Grid (Moving average) Grelha (média móvel) Raster analysis Análise raster GridDataMetrics Minimum Mínimo Maximum Máximo Range Intervalo Count Contagem Average distance Distância média Average distance between points Distância média entre pontos Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo Data metric to use Métrica de dados a utilizar The first radius of search ellipse O primeiro raio da elipse de pesquisa The second radius of search ellipse O segundo raio da elipse de pesquisa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ângulo de rotação da elipse de pesquisa em graus (sentido anti-horário) Minimum number of data points to use Número mínimo de pontos a serem utilizados NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (data metrics) Interpolado (métricas de dados) Grid (Data metrics) Grelha (métricas dos dados) Raster analysis Análise raster GridInverseDistance Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo Weighting power Força de ponderação Smoothing Suavização The first radius of search ellipse O primeiro raio da elipse de pesquisa The second radius of search ellipse O segundo raio da elipse de pesquisa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ângulo de rotação da elipse de pesquisa em graus (sentido anti-horário) Maximum number of data points to use Número máximo de pontos a serem utilizados Minimum number of data points to use Número mínimo de pontos a serem utilizados NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (IDW) Interpolado pelo inverso da potência das distâncias Grid (Inverse distance to a power) Grelha (inverso da distância a uma potência) Raster analysis Análise raster GridInverseDistanceNearestNeighbor Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo Weighting power Força de ponderação Smoothing Suavização The radius of the search circle O raio do círculo de pesquisa Maximum number of data points to use Número máximo de pontos a serem utilizados Minimum number of data points to use Número mínimo de pontos a serem utilizados NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (IDW with NN search) Interpolador (inverso da potência das distâncias com pesquisa NN) Grid (IDW with nearest neighbor searching) Grelha (inverso da potência das distâncias com pesquisa do vizinho mais próximo) Raster analysis Análise raster GridLinear Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo Search distance Distância de pesquisa NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (Linear) Interpolador (linear) Grid (Linear) Grelha (linear) Raster analysis Análise raster GridNearestNeighbor Point layer Camada de pontos Z value from field Valor Z do campo The first radius of search ellipse O primeiro raio da elipse de pesquisa The second radius of search ellipse O segundo raio da elipse de pesquisa Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise) Ângulo de rotação da elipse de pesquisa em graus (sentido anti-horário) NODATA marker to fill empty points Marcador NODATA para preencher pontos vazios Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Interpolated (Nearest neighbor) Interpolado (vizinho mais próximo) Grid (Nearest neighbor) Grelha (vizinho mais próximo) Raster analysis Análise raster Heatmap heatmap,kde,hotspot heatmap,kde,hotspot,mapa térmico,hotspot, ponto quente Interpolation Interpolação Heatmap (Kernel Density Estimation) Mapa térmico (estimativa de densidade do núcleo) Quartic Quártico Triangular Triangular Uniform Uniforme Triweight Triweight Epanechnikov Epanechnikov Raw Em bruto Scaled Escalado Point layer Camada de pontos Radius Raio Radius from field Raio do campo HeatmapPixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolução de cada píxel no raster de saída, em unidades da camada HelpEditionDialog Cannot open help file: {0} Não é possível abrir o ficheiro ajuda: {0} Processing Processamento <h2>Algorithm description</h2> <h2>Descrição do algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parâmetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Ficheiros de saída</h2> Algorithm description Descrição do algoritmo Short description Descrição breve Input parameters Parâmetros de entrada Outputs Saídas Algorithm created by Algoritmo criado por Algorithm help written by Ajuda do algoritmo escrita por Algorithm version Versão do algoritmo Documentation help URL URL da documentação de ajuda Hillshade Raster terrain analysis Análise do terreno raster Elevation layer Camada de elevação Z factor Fator Z Azimuth (horizontal angle) Azimute (ângulo horizontal) Vertical angle Ângulo vertical Hillshade Sombreamento HistoryDialog Clear Limpar Confirmation Confirmação Clear history Limpar histórico Save As… Guardar como… Save history Guardar histórico Are you sure you want to clear the history? Tem a certeza que quer limpar o histórico? Save File Guardar ficheiro Create Test… Criar teste… Log files (*.log *.LOG) Ficheiros de registo (*.log *.LOG) Help Ajuda Show help HistoryDialogPythonConsole Dialog Diálogo Reload Recarregar Save Guardar HubDistanceLines Vector analysis Análise vetorial Meters Metros Feet Pés Miles Milhas Kilometers Quilómetros Layer units Unidades da camada Source points layer Camada de pontos fonte Destination hubs layer Camada de destino dos hubs Hub layer name attribute Nome do atributo da camada hub Measurement unit Unidade de medição Hub distance Distância hub Distance to nearest hub (line to hub) Distância para o centro mais próximo (linha para ponto central) Same layer given for both hubs and spokes A mesma camada dada para os hubs e raios HubDistancePoints Vector analysis Análise vetorial Meters Metros Feet Pés Miles Milhas Kilometers Quilómetros Layer units Unidades da camada Source points layer Camada de pontos fonte Destination hubs layer Camada de destino dos hubs Hub layer name attribute Nome do atributo da camada hub Measurement unit Unidade de medição Hub distance Distância hub Distance to nearest hub (points) Distância para o centro mais próximo (pontos) Same layer given for both hubs and spokes A mesma camada dada para os hubs e raios HypsometricCurves Raster terrain analysis Análise do terreno raster DEM to analyze Modelo digital de elevação para analisar Boundary layer Camada do limite Step Passo Use % of area instead of absolute value Usar % da área em vez de um valor absoluto Hypsometric curves Curvas hipsométricas Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area O elemento {0} não intersecta o raster ou está completamente localizado na área NODATA Feature {0} is smaller than raster cell size O elemento {0} é mais pequeno que o tamanho da célula raster Area Área Elevation Elevação IdwInterpolation Interpolation Interpolação Input layer(s) Camadas de entrada Distance coefficient P Distância para coeficiente P Output raster size Tamanho do raster de saída Number of columns Número de colunas Number of rows Número de linhas Extent Extensão Interpolated Interpolado IDW interpolation Interpolação pelo inverso da potência das distâncias You need to specify at least one input layer. É necessário especificar pelo menos uma camada de entrada. ImportIntoPostGIS Database Base de dados Layer to import Camada a importar Database (connection name) Base de dados (nome da conexão) Schema (schema name) Esquema (nome do esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela a importar para (deixar vazio para usar o nome da camada) Primary key field Campo da chave primária Geometry column Coluna da geometria Encoding Codificação Overwrite Substituir Create spatial index Criar índice espacial Convert field names to lowercase Converter os nomes dos campos para minúsculas Drop length constraints on character fields Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes Export to PostgreSQL Exportar para PostgreSQL Exports a vector layer to a PostgreSQL database Exporta uma camada vetorial para uma base de dados PostgreSQL import,postgis,table,layer,into,copy import,postgis,table,layer,into,copy,importar,tabela,camada,em,dentro,copiar Error importing to PostGIS {0} Erro ao importar para PostGIS {0} ImportIntoSpatialite Database Base de dados Layer to import Camada a importar File database Ficheiro de base de dados Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela a importar para (deixar vazio para usar o nome da camada) Primary key field Campo da chave primária Geometry column Coluna de geometria Encoding Codificação Overwrite Substituir Create spatial index Criar índice espacial Convert field names to lowercase Converter os nomes dos campos para minúsculas Drop length constraints on character fields Eliminar o comprimento das restrições nos campos de caracteres Create single-part geometries instead of multi-part Criar geometrias apenas com uma parte em vez de mútliplas partes Export to SpatiaLite Exportar para SpatiaLite Exports a vector layer to a SpatiaLite database Exporta uma camada vetorial para uma base de dados SpatiaLite import,table,layer,into,copy import,table,layer,into,copy,importar,tabela,para,dentro,copiar Error importing to Spatialite {0} Erro ao importar para Spatialite {0} InPlaceAlgorithmLocatorFilter Edit Selected Features Editar elementos selecionados Missing dependency Dependência em falta InfoViewer DB Manager Gestor de base de dados InterpolationDataWidget Points Pontos Structure lines Estrutura de linhas Break lines Quebra de linhas KNearestConcaveHull Concave hull (k-nearest neighbor) Envoltória côncava (vizinho k mais próximo) Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm. Cria uma envoltória côncava utilizando o algoritmo do vizinho k mais próximo. Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother) Número de pontos na vizinhança a considerar (um número baixo é mais côncavo; um número alto é mais suave) Field (set if creating concave hulls by class) Campo (definido se criar envoltórias côncavas por classe) Concave hull Concave hull KeepNBiggestParts Vector geometry Geometria vetorial Polygons Polígonos Parts to keep Partes a manter Parts Partes Keep N biggest parts Manter N maiores partes Konsole::TerminalDisplay <qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt> <qt>O ficheiro de saída <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">foi suspendido </a> ao usar as teclas Ctrl+S. Carregue nas teclas <b>Ctrl+Q</b> para continuar.</qt> Konsole::Vt102Emulation No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing. Nenhum interpretador de teclado disponível. Falta a informação necessária para converter a digitação das teclas em caracteres para enviar para o terminal. LayerPropertiesWidget Form Formulário Symbol layer type Tipo de camada do símbolo This layer doesn't have any editable properties Esta camanda não possui propriedades editáveis Enable layer Ativar camada LayerSelectionDialog Select Extent Selecionar extensão Use extent from Usar a extensão a partir de Line3DSymbolWidget Form Formulário Height Altura Extrusion Extrusão Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Altitude para fixação Altitude binding Altitude de ligação Vertex Vértice Centroid Centroide Width Largura Render as simple 3D lines Renderizar como linhas 3D simples LinesToPolygons line,polygon,convert line,polygon,convert,linha,polígono,converter Vector geometry Geometria vetorial Lines to polygons Linhas para polígonos Polygons Polígonos One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices. Uma ou mais linhas ignoradas devido à geometria não possuir um mínimo de três vértices. MainWindow &Edit &Editar &View &Ver Select Selecionar Measure Medição Save To Guardar para Open From Abrir a partir de Import/Export Importar / exportar &Decorations &Decorações &Layer &Camada &Plugins &Módulos &Help &Ajuda &Settings Con&figurações &Raster &Raster Vect&or Vet&or Ctrl+N Ctrl+N Case sensitive Sensível a maiúsculas Whole word Palavra inteira Replace Substituir Find what: O que encontrar: Replace with: Substituir por: Find Encontrar Processing Script Editor Editor de scripts de processamento Toolbar Barra de ferramentas Open Script… Abrir script… Open Script Abrir script Save Script… Guardar script… Save Script Guardar script Save Script as… Guardar script como… Save Script as Guardar script como Run Script Executar Script Increase Font Size Aumentar tamanho da fonte Decrease Font Size Diminuir tamanho da fonte Find && &Replace Procurar e &substituir Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Cut Cortar Copy Copiar Paste Colar Undo Desfazer Redo Refazer Ctrl+P Ctrl+P Menu Toolbar Barra de ferramentas do menu Preview Mode Modo de pré-visualização Create Layer Criar camada Add Layer Adicionar Camada Statusbar Barra de estado Manage Layers Toolbar Barra de gestão de camadas Digitizing Toolbar Barra de Digitalização Advanced Digitizing Toolbar Barra de digitalização avançada Map Navigation Toolbar Barra de navegação do mapa Attributes Toolbar Barra de atributos Plugins Toolbar Barra de módulos Help Toolbar Barra de ajuda Raster Toolbar Barra de raster Label Toolbar Barra de etiquetas Vector Toolbar Barra de vetorial Database Toolbar Barra de base de Dados Web Toolbar Barra de web &New &Novo &Save &Guardar Exit QGIS Sair do QGIS Ctrl+Q Ctrl+Q &Undo &Desfazer Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refazer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Cut Features Cortar elementos Ctrl+X Ctrl+X Copy Features Copiar elementos Ctrl+C Ctrl+C Paste Features Colar Elementos Ctrl+V Ctrl+V Add Feature Adicionar elemento Ctrl+. Ctrl+. Move Feature(s) Mover elementos Reshape Features Redesenhar elementos Split Features Dividir elementos Split Parts Dividir partes Delete Selected Eliminar Selecionados Add Ring Adicionar anel Add Part Adicionar parte Simplify Feature Simplificar elemento Delete Ring Eliminar Anel Delete Part Eliminar parte Merge Selected Features Juntar elementos selecionados Merge Attributes of Selected Features Juntar atributos dos elementos selecionados Rotate Point Symbols Rodar símbolos de pontos Offset Point Symbol Deslocamento do símbolo de ponto Reverse line Inverter linha Trim/Extend Feature Cortar / alargar elemento &Snapping Options… &Opções de atração… Pan Map Mover vista do mapa Zoom In Aproximar Zoom Out Afastar Select Features by Polygon Selecionar elementos com polígono Select Features by Freehand Selecionar elementos com desenho à mão livre Select Features by Radius Selecionar elementos por raio Deselect Features from All Layers Desselecionar elementos em todas as camadas Select All Features Selecionar todos os elementos Ctrl+A Ctrl+A Invert Feature Selection Inverter seleção dos elementos Identify Features Identificar Elementos Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+I Measure Line Medir linha Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+M Measure Area Medir área Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+J Measure Angle Medir ângulo Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Ctrl+J Ctrl+J Zoom Last Última vista Zoom Next Próxima vista Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostrar informação sobre um elemento ao passar-lhe com o rato por cima Ctrl+B Ctrl+B Show Bookmarks Mostrar marcadores Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Refresh Atualizar Text Annotation Anotação de texto Form Annotation Anotação de formulário Move Annotation Mover anotação Labeling Etiquetagem Layer Labeling Options Opções das etiquetas na camada F6 F6 Save Layer As Guardar camada como Layer &Properties… &Propriedades da camada… Layer Properties Propriedades da camada Show in Overview Mostrar na vista geral Show All in Overview Mostar tudo na vista geral Hide All from Overview Ocultar tudo na vista geral Toggle Full Scr&een Mode Alternar modo de &ecrã completo Toggle Panel &Visibility Mostrar / ocultar &painéis Ctrl+Tab Ctrl+Tab Toggle Map Only Alternar apenas mapa Ctrl+Shift+Tab Ctrl+Shift+Tab &Properties… &Propriedades… Project Properties Propriedades do projeto Move Label and Diagram Mover etiqueta e diagrama Rotate Label Ctrl (Cmd) increments by 15 deg. Rodar etiqueta Ctrl (Cmd) em incrementos de 15 graus. &Copyright Label… &Etiqueta de direitos de autor… Copyright Label Etiqueta de direitos de autor &North Arrow… Seta de &norte… North Arrow Seta de norte &Scale Bar… &Barra de escala… Scale Bar Barra de escala Copy Style Copiar estilo Paste Style Colar estilo &Grid… &Grelha… Ctrl+Alt+V Ctrl+Alt+V Export Project to DXF… Exportar projeto para DXF… Import Layers from DWG/DXF… Importar camadas de DWG / DXF… &Add Circle by a Center Point and Another Point &Adicionar círculo a partir de 1 ponto central e de outro ponto &Add Rectangle from Extent &Adicionar retângulo a partir da extensão Add &Rectangle from Center and a Point Adicionar &retângulo a partir do centro e de 1 ponto &Add Regular Polygon from Center and a Point &Adicionar polígono regular a partir do centro e de 1 ponto Add &Regular Polygon from 2 Points Adicionar polígono &regular a partir de 2 pontos Add Rectangle &from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point) Adicionar retângulo &de 3 pontos (distância do 2º e 3º ponto) Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point) Adicionar retângulo de 3 pontos (distância do 2º e 3º ponto) Add Rectangle &from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Adicionar retângulo &de 3 pontos (distância do ponto projetado no segmento p1 e p2) Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2) Adicionar retângulo de 3 pontos (distância do ponto projetado no segmento p1 e p2) Mesh Calculator… Calculadora de malha… Add Mesh Layer... Adicionar camada de malha… New Virtual Layer… Nova camada virtual… New Virtual Layer Nova camada virtual Add Circle &from 2 Tangents and a Point Adicionar círculo a partir de 2 &tangentes e 1 ponto Add Regular &Polygon from Center and a Corner Adicionar &polígono regular a partir do centro e de 1 canto New &Print Layout… Nova &composição de impressão… New &Report… Novo &relatório… Close Fechar Revert… Reverter… Copy Layer Copiar camada Paste Layer/Group Colar camada / grupo &Vertex Tool (Current Layer) &Ferramenta de vértice (camada atual) Vertex Tool (Current Layer) Ferramenta de vértice (camada atual) Ctrl+F3 Ctrl+F3 Hide Deselected Layers Ocultar camadas não selecionadas New GeoPackage Layer… Nova camada GeoPackage… Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+N Add Arc&GIS MapServer Layer… Adicionar camada Arc&GIS MapServer… Add Ar&cGIS FeatureServer Layer… Adicionar camada Ar&cGIS FeatureServer… Select Features by Value… Selecionar elementos pelo valor… Select Features by Value Selecionar elementos pelo valor Copy and Move Feature(s) Copiar e mover elementos &Layout Extents… &Extensões de composição… Layout Extents Extensões de composição &Data Source Manager &Gestor da fonte de dados Open Data Source Manager Abrir o gestor da fonte de dados Ctrl+L Ctrl+L Add Circle from &2 Points Adicionar círculo a partir de &2 pontos Add circle from 2 points Adicionar círculo a partir de 2 pontos Add Circle from &3 Points Adicionar círculo a partir de &3 pontos Add circle from 3 points Adicionar círculo a partir de 3 pontos Add Circle by a center point and another point Adicionar círculo a partir de 1 ponto central e de outro ponto &Add Ellipse from Center and 2 Points &Adicionar elipse a partir do centro e de 2 pontos Add Ellipse from center and 2 points Adicionar elipse a partir do centro e de 2 pontos Add Ellipse from &Center and a Point Adicionar elipse a partir do &centro e de 1 ponto Add Ellipse from center and a point Adicionar elipse a partir do centro e de 1 ponto Add Ellipse from &Extent Adicionar elipse a partir da &extensão Add Ellipse from extent Adicionar elipse a partir da extensão Add Ellipse from &Foci Adicionar elipse a partir dos &focos Add Ellipse from foci Adicionar elipse a partir dos focos Add rectangle from extent Adicionar retângulo a partir da extensão Add rectangle from center and a point Adicionar retângulo a partir do centro e de 1 ponto Add regular polygon from center and a point Adicionar polígono regular a partir do centro e de 1 ponto Add regular polygon from 2 points Adicionar polígono regular a partir de 2 pontos Add &Circle from 3 Tangents Adicionar &círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 3 tangents Adicionar círculo a partir de 3 tangentes Add circle from 2 tangents and a point Adicionar círculo a partir de 2 tangentes e 1 ponto Add regular polygon from center and a corner Adicionar polígono regular a partir do centro e de um canto New &3D Map View Nova &vista de mapa 3D New 3D Map View Nova vista de mapa 3D Layout Manager… Gestor de composições… Show Layout Manager Mostrar o gestor de composições New Print Layout Nova composição de impressão New Report Novo relatório Close Project Fechar projeto Revert Project to Saved version Reverter projeto para a versão guardada Add Circular String Adicionar linha circular Paste Features As Colar elementos como &Mesh &Malha New Project Novo projeto &Open… &Abrir… Open Project Abrir projeto Save Project Guardar projeto Save &As… Guardar &como… Save Project As Guardar projeto como Export Map to &Image… Exportar mapa como &imagem… Save Map as Image Guardar mapa como imagem Export Map to &PDF… Exportar mapa como &PDF… Save Map as PDF Guardar mapa como PDF &Vertex Tool (All Layers) &Ferramenta de vértice (todas as camadas) Vertex Tool (All Layers) Ferramenta de vértice (todas as camadas) Show Map Tips Mostrar dicas de mapa New Bookmark… Novo marcador… New Shapefile Layer… Nova camada Shapefile… New SpatiaLite Layer… Nova camada SpatiaLite… Raster Calculator… Calculadora raster… Add Vector Layer… Adicionar camada vetorial… Add Raster Layer… Adicionar camada raster… Add PostGIS Layers… Adicionar camadas PostGIS… Add SpatiaLite Layer… Adicionar camada SpatiaLite… Add MSSQL Spatial Layer… Adicionar camada espacial MSSQL… Add DB2 Spatial Layer… Adicionar camada espacial DB2… Add Oracle Spatial Layer… Adicionar camada espacial Oracle… Add WMS/WMTS Layer… Adicionar camada WMS/WMTS… &Save As… &Guardar como… Filter… Filtro… Manage and Install Plugins… Gerir e instalar módulos… &Options… &Opções… Custom Projections… Projeções personalizadas… Keyboard Shortcuts… Atalhos de teclado… Style Manager… Gestor de estilos… Interface Customization… Personalização da interface… Embed Layers and Groups… Embeber camadas e grupos… &Title Label… Etiqueta de &título… Title Label Etiqueta de título Creates a title label that is displayed on the map canvas. Cria uma etiqueta de título que é mostrada na tela do mapa. Add WFS Layer… Adicionar camada WFS… Add WCS Layer… Adicionar camada WCS… Select Features by Expression… Selecionar elementos pela expressão… Open Field Calculator… Abrir calculadora de campos… Add Delimited Text Layer… Adicionar camada de texto delimitado… Add/Edit Virtual Layer… Adicionar / editar camada virtual… New Vector Layer… Nova camada vetorial… Temporary Scratch Layer… Camada temporária… Add from Layer Definition File… Adicionar de um ficheiro de definição de camada… Save As Layer Definition File… Guardar como ficheiro de definições de camada… New Temporary Scratch Layer… Nova camada temporária… Align Rasters… Alinhar rasters… Add Circular String by Radius Adicionar linha circular pelo raio Diagram Options Opções do diagrama Layer Diagram Options Opções da camada de diagrama Modify Attributes of Selected Features Alterar atributos dos elementos selecionados Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously Alterar simultaneamente os atributos de todos os elementos selecionados F3 F3 Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Layouts Composições Add Circle Adicionar Círculo Add Ellipse Adicionar Elipse Add Rectangle Adicionar retângulo Add Regular Polygon Adicionar polígono regular Snapping Toolbar Barra de atração Data Source Manager Toolbar Barra de gestão de fontes de dados New &Map View Nova &vista de mapa New Map View Nova vista de mapa Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Ctrl+Shif+D Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+W Toggle Editing Alternar Edição Toggles the editing state of the current layer Alterna o estado de edição da camada atual Save for Selected Layer(s) Guardar para as camadas selecionadas Save edits to current layer, but continue editing Guardar alterações para a camada atual, mas continuar a editar Remove Layer/Group Remover camada / grupo API Documentation Documentação API Full Histogram Stretch Esticar o histograma todo Show/Hide Labels And Diagrams Click or marquee on feature to show label and diagram Shift+click or marquee on label or diagram to hide it Acts on currently active editable layer Mostrar / ocultar etiquetas e diagramas Clique ou selecione o elemento para mostrar a etiqueta e o diagrama Shift+clique ou selecione a etiqueta ou o diagrama para ocultar Funciona na camada editável ativa HTML Annotation Anotação HTML SVG Annotation Anotação SVG Increase Brightness Aumentar brilho Decrease Brightness Diminuir brilho Increase Contrast Aumentar contraste Decrease Contrast Diminuir contraste Need Commercial Support? Necessita de suporte Comercial? Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer. Colar elementos na área de transferência para a camada vetorial temporária. Normal Normal Normal preview mode Modo de pré-visualização Normal Simulate Photocopy (Grayscale) Simular fotocópia (escala de cinzas) Simulate photocopy (grayscale) Simular fotocópia (escala de cinzas) Simulate Fax (Mono) Simular fax (monocromático) Simulate fax (mono) Simular fax (monocromático) Simulate Color Blindness (Protanope) Simular daltonismo (protonopia) Simulate color blindness (protanope) Simular daltonismo (protonopia) Simulate Color Blindness (Deuteranope) Simular daltonismo (deuteranopia) Simulate color blindness (deuteranope) Simular daltonismo (deuteranopia) Set Scale Visibility of Layer(s) Definir a escala de visibilidade da camada Show Selected Layers Mostrar camadas selecionadas Hide Selected Layers Ocultar camadas selecionadas Statistical Summary Sumário estatístico Show statistical summary Mostrar sumário estatístico Add circular string Adicionar linha circular Add circular string by radius Adicionar linha circular pelo raio Report an issue Reportar um problema Ctrl+D Ctrl+D New from Template Novo a partir do modelo Shape Digitizing Toolbar Barra de digitalização de forma Set CRS of Layer(s) Definir SRC das camadas Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Set Project CRS from Layer Usar o mesmo SRC da camada no projeto Show All Layers Mostrar todas as camadas Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+U Hide All Layers Ocultar todas as camadas Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+H Open Field Calculator Abrir calculadora de campos Add Delimited Text Layer Adicionar camada de texto delimitado Paste features in clipboard into a new OGR vector layer. Colar elementos na área de transferência em novas camadas vetoriais OGR. Project Toolbar Barra de projeto Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt++ Ctrl+Alt+- Ctrl+Alt+- Select Feature(s) Selecionar elementos Select Features by area or single click Selecionar elementos com área ou com simples clique Zoom to Native Resolution (100%) Visualizar na resolução nativa (100%) F5 F5 Ctrl+Shift+2 Ctrl+Shift+2 Ctrl+F Ctrl+F F11 F11 Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Local Histogram Stretch Esticar o histograma localmente Stretch histogram of active raster to view extents Ajustar histograma da camada raster à extensão do mapa Help Contents Conteúdos de ajuda F1 F1 QGIS Home Page Página web do QGIS Ctrl+H Ctrl+H Check QGIS Version Verificar versão do QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Verificar se a sua versão do QGIS está atualizada (necessita de ligação à internet) About Sobre QGIS Sponsors Patrocinadores do QGIS Rotate Label Rodar etiqueta Change Label Alterar etiqueta Python Console Consola Python Stretch Histogram to Full Dataset Esticar o histograma ao total da camada This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization Isto está aqui apenas para evitar conflitos nos atalhos, os atalhos são capturados em QgsCustomization Ctrl+M Ctrl+M Embed layers and groups from other project files Incorporar camadas e grupos de outros ficheiros de projetos Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Cria uma etiqueta de direitos de autor que será mostrada na tela do mapa. "Creates a north arrow that is displayed on the map canvas" "Cria uma seta norte que será mostrada na tela do mapa." Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Cria uma barra de escala que é mostrada na tela do mapa Add WFS Layer Adicionar camada WFS Feature Action Ação do elemento Run Feature Action Executar ação do elemento Pan Map to Selection Mover vista para a seleção Offset Curve Curva de afastamento Grid Grelha Pin/Unpin Labels and Diagrams Fixar / libertar etiquetas e diagramas Pin/Unpin Labels and Diagrams Click or marquee on label/diagram to pin Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state Acts on all editable layers Fixar / libertar etiquetas e diagramas Clique ou selecione a etiqueta/diagrama para fixar Shift liberta, Ctrl (Cmd) alterna o estado Funciona em todas as camadas editáveis Highlight Pinned Labels and Diagrams Destacar etiquetas fixadas e diagramas New Blank Project Novo projeto em branco Local Cumulative Cut Stretch Expansão cumulativa local do corte Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values. Expansão cumulativa local do corte usando a extensão atual, limites padrão e valores estimados. Full Dataset Cumulative Cut Stretch Expansão cumulativa do corte para a totalidade dos dados Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values. Expansão cumulativa do corte usando a totalidade da extensão de dados, limites padrão e valores estimados. Show/Hide Labels and Diagrams Mostrar / ocultar etiquetas e diagramas Duplicate Layer(s) Duplicar camada Save for All Layers Guardar para todas as camadas Rollback for All Layers Repor para todas as camadas Cancel for All Layers Cancelar para todas as camadas Rollback for Selected Layer(s) Repor para as camadas selecionadas Current Edits Edições atuais Cancel for Selected Layer(s) Cancelar para as camadas selecionadas Save Layer Edits Guardar as edições da camada Rotate Feature(s) Rodar elementos Select features using an expression Selecionar elementos usando uma expressão Add/Edit Virtual Layer Adicionar / editar camada virtual Fill Ring Preencher anel Add ArcGIS MapServer Layer Adicionar camada ArcGis MapServer Add ArcGIS FeatureServer Layer Adicionar camada ArcGis FeatureServer Open &Recent &Abrir recente Pro&ject &Projeto Zoom &Full Ver &tudo Zoom to &Layer Aproximar à &camada Zoom to &Selection Aproximar à &seleção Open &Attribute Table Abrir &tabela de atributos Ctrl+Alt+P Ctrl+Alt+P New temporary scratch layer Nova camada temporária Processing Algorithms A processar os algoritmos Processing Algorithms Toolbar Barra de processar algoritmos ManageConnectionsDialog Manage Connections Gerir conexões Save to file Guardar ficheiro Browse Navegar Load from file Carregar do ficheiro Load Carregar Save Guardar eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) eXtensible Markup Language (*.xml *.XML) Load Connections Carregar conexões Saved to {0}. Guardado em {0}. File {0} exists. Overwrite? Ficheiro {0} já existe. Substituir? Save Connections Guardar conexões Loading Connections A carregar conexões Map3DConfigWidget Configure 3D Map Rendering Configurar a renderização do mapa 3D Terrain Terreno Tile resolution Resolução das quadrículas Elevation Elevação Vertical scale Escala vertical px px Skirt height Altura skirt map units unidades do mapa Map theme Tema do mapa Terrain shading Sombreado do terreno Lights Luzes Max. ground error Erro máximo no terreno Map tile resolution Resolução das quadrículas do mapa Max. screen error Erro máximo do ecrã Zoom levels Níveis de magnificação 0 0 Show labels Mostrar etiquetas Show map tile info Mostrar informações sobre as quadrículas do mapa Show bounding boxes Mostrar caixas delimitadoras Show camera's view center Mostrar centro da vista da câmara Camera Câmara Field of View Campo de visão ° ° Type Tipo MapLayerWidgetWrapper Select file Selecionar ficheiro MatrixModelerWidget Clear? Limpar? Are you sure you want to clear table? Tem a certeza que quer limpar a tabela? Enter column name Introduzir o nome da coluna Column name Nome da coluna MeanAndStdDevPlot Graphics Gráficos Input table Inserir tabela Category name field Nome do campo da categoria Value field Campo do valor Plot Gráfico HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Mean and standard deviation plot Gráfico com desvio padrão e média Mesh3DSymbolWidget Form Formulário Height Altura Altitude clamping Altitude para fixação Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno Add back faces Adicionar faces de trás MessageBarProgress Executing algorithm <i>{0}</i> A executar o algoritmo <i>{0}</i> Problem executing algorithm Ocorreu um problema a executar o algoritmo MetaSearch MetaSearch plugin Módulo MetaPesquisa Search Metadata Catalogs Pesquisar catálogos de metadados MetaSearch plugin help Ajuda do módulo MetaPesquisa Get Help on MetaSearch Obter ajuda sobre o MetaPesquisa MetaSearchDialog MetaSearch MetaPesquisa Search Pesquisa Find Encontrar Set global Definir global Map extent Extensão do mapa -180 -180 90 90 -90 -90 180 180 From De Keywords Palavras-chave Xmax Xmáx Ymax Ymáx Xmin Xmín Ymin Ymín Results Resultados View Search Results as XML Ver resultados da pesquisa como XML > > Service Info Informação do serviço GetCapabilities Response Resposta GetCapabilities New… Novo… Edit… Editar… Delete… Eliminar… Save… Guardar… Add Default Services Adicionar serviços padrão Load… Carregar… Server Timeout Tempo limite do servidor Results Paging Paginação dos resultados << << Add WCS Adicionar WCS Add WMS/WMTS Adicionar WMS / WMTS < < Add WFS Adicionar WFS Type Tipo Title Título Double-click to see full record information Duplo clique para ver informações completas do registo >> >> Add Data Adicionar dados Add ArcGIS MapServer Adicionar ArcGis MapServer Add ArcGIS FeatureServer Adicionar ArcGis FeatureServer Add GIS File Adicionar ficheiro GIS Services Serviços Settings Configurações Show Mostrar results at a time resultados de cada vez No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'. Não estão definidos serviços/conexões. Para começar com o MetaSearch, crie uma nova conexão clicando em 'Nova' ou clicando em 'Adicionar serviços padrão'. Loading connections A carregar conexões Search error Erro na pesquisa Connection error Erro na conexão Search keywords Procurar palavras-chave New Catalog Service Novo serviço de catálogo Edit Catalog Service Editar serviço de catálogo Remove service {0}? Eliminar o serviço {0}? Delete Service Eliminar serviço {0} exists. Overwrite? {0} já existe. Substituir? Search error: {0} Erro na pesquisa: {0} Connection error: {0} Erro na conexão: {0} 0 results 0 resultados Showing {0} - {1} of %n result(s) number of results A mostrar {0} - {1} de %n resultado A mostrar {0} - {1} de %n resultados Coordinate Transformation Error Erro na transformação de coordenada End of results. Go to start? Fim dos resultados. Ir para o início? Navigation Navegação Start of results. Go to end? Início dos resultados. Ir para o fim? Connection {0} exists. Overwrite? Conexão {0} já existe. Substituir? Error getting response: {0} Erro na obtenção da resposta: {0} Unable to locate record identifier Não é possível localizar o identificador de registo Error connecting to service: {0} Erro ao conectar-se ao serviço: {0} Value Error: {0} Erro no valor: {0} Unknown Error: {0} Erro desconhecido: {0} Saving server A guardar o servidor GetRecords error Erro no GetRecords CSW Connection error Erro na conexão CSW seconds segundos Record parsing error Erro na análise do registo MinimumBoundingGeometry Vector geometry Geometria vetorial Envelope (Bounding Box) Envelope (caixa delimitadora) Minimum Oriented Rectangle Retângulo mínimo orientado Minimum Enclosing Circle Círculo mínimo de fechamento Convex Hull Envoltória convexa Input layer Camada de entrada Field (optional, set if features should be grouped by class) Campo (opcional, definido caso os elementos devam ser agrupados por classe) Geometry type Tipo de geometria Bounding geometry Geometria de área restrita Minimum bounding geometry Geometria de limite mínimo bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization,limite,caixa,limites,envelope,mínimo,orientado,retângulo,fechamento,círculo,envoltória,convexa,generalização ModelerAlgorithmProvider Models folder ModelerAlgorithmProvider Pasta dos modelos Models ModelerAlgorithmProvider Modelos Could not load model {0} ModelerAlgorithmProvider Não foi possível carregar o modelo {0} Processing Processamento Could not load model {0} {1} ModelerAlgorithmProvider Não foi possível carregar o modelo {0} {1} ModelerDialog Search… Pesquisar… Enter model name here Introduza o nome do modelo aqui Name Nome Group Grupo Enter group name here Introduza o nome do grupo aqui Inputs Entradas Algorithms Algoritmos Enter algorithm name to filter list Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro Save Model? Guardar modelo? There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those? Existem alterações neste modelo que não foram guardadas, Quer mantê-las? Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executed O modelo não contém nenhum algoritmo e/ou parâmetro e não pode ser executado Model was saved inside current project O modelo foi guardado dentro do projeto atual Save Model As Image Guardar modelo como imagem PNG files (*.png *.PNG) Ficheiros PNG (*.png *.PNG) Save Model As PDF Guardar modelo como PDF PDF files (*.pdf *.PDF) Ficheiros PDF (*.pdf *.PDF) Save Model As SVG Guardar modelo como SVG SVG files (*.svg *.SVG) Ficheios SVG (*.svg *.SVG) Save Model As Python Script Guardar modelo como script Python Please a enter model name before saving Por favor introduza o nome do modelo antes de guardar Unable to save edits. Reason: {0} Não foi possível guardar as edições. Motivo: {0} Model was correctly saved O modelo foi corretamente guardado Save Model Guardar modelo I/O error Erro I/O Can't save model Não foi possível guardar o modelo The selected model could not be loaded. See the log for more information. O modelo selecionado não pode ser carregado. Veja o painel de registo de mensagens para mais informações. Open Model Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) Modelos de processamento (*.model3 *.MODEL3) Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado com sucesso para imagem em <a href="{}">{}</a> Export as Script Algorithm… Exportar como algoritmo script… Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado com sucesso para PDF em <a href="{}">{}</a> Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado com sucesso para SVG em <a href="{}">{}</a> Processing scripts (*.py *.PY) Scripts de processamento (*py *.PY) Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a> Modelo exportado com sucesso para script Python em <a href="{}">{}</a> Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a> O modelo foi corretamente guardado em <a href="{}">{}</a> Could not load model {0} Não foi possível carregar o modelo {0} Processing Processamento Parameters Parâmetros Model Properties Propriedades do modelo Variables Variáveis Model Variables Variáveis do modelo ModelerNumberInputPanel Expression Based Input Entrada baseada em expressão ModelerParameterDefinitionDialog Parameter name Nome do parâmetro Checked Ativado Parent layer Camada pai Allowed data type Tipo de dados permitido Any Qualquer Number Número String Cadeia de caracteres Date/time Data/hora Accept multiple fields Aceita múltiplos campos Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters Nome padrão do campo, ou lista separada com ; de nomes de campos para vários parâmetros de campo Geometry type Tipo de geometria Geometry Not Required Geometria não necessária Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Any Geometry Type Qualquer tipo de geometria Data type Tipo de dados Raster Raster Default value Valor padrão 0 0 Type Tipo File Ficheiro Any Map Layer Qualquer camada do mapa Vector (No Geometry Required) Vetor (geometria não necessária) Vector (Point) Vetor (ponto) Vector (Line) Vetor (linha) Vector (Polygon) Vetor (polígono) Vector (Any Geometry Type) Vetor (qualquer tipo de geometria) Linked input Entrada ligada Min value Valor mínimo Max value Valor máximo None Nenhum Folder Pasta Mandatory Obrigatório Unable to define parameter Não é possível definir o parâmetro Invalid parameter name Nome do parâmetro inválido Wrong or missing parameter values Valores do parâmetro estão errados ou em falta The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin? O parâmetro `{}` não está registado. Está a esquecer-se de algum módulo necessário? {} Parameter Definition {} Definição de parâmetro Parent layout Composição pai Number type Tipo de número Float Flutuante Integer Inteiro MultilineTextPanel [Use text below] [Use o texto em baixo] MultipleFileInputDialog All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Add file Adicionar ficheiro Remove file(s) Remover ficheiros Remove all Remover tudo Select File(s) Selecionar ficheiros MultipleInputDialog Select All Selecionar tudo Clear Selection Limpar seleção Toggle Selection Inverter seleção Add File(s)… Adicionar ficheiros… All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) {0} files (*.{1}) {0} ficheiros (*.{1}) Select File(s) Selecionar ficheiros Add Directory… MultipleInputPanel 0 elements selected 0 elementos selecionados {0} elements selected {0} elementos selecionados NearestNeighbourAnalysis Vector analysis Análise vetorial Input layer Camada de entrada Nearest neighbour Vizinho mais próximo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Observed mean distance Distância média observada Expected mean distance Distância média esperada Nearest neighbour index Índice do vizinho mais próximo Number of points Número de pontos Z-Score Z Score Nearest neighbour analysis Análise de vizinhança NewConnectionDialog Create a new Catalog connection Criar um novo catálogo de conexão Name Nome URL URL Authentication Autenticação If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password Se o serviço requer autenticação básica, introduza o nome de utilizador e uma palavra-passe opcional User name Nome do utilizador Password Palavra-passe Save Connection Guardar conexão Both Name and URL must be provided. O Nome e URL têm de ser fornecidos. Name cannot contain '/'. O nome não pode conter o caractere '/'. Overwrite {0}? Substituir {0}? NewPreconfiguredAlgorithmAction Create Preconfigured Algorithm… Criar algoritmo pré-configurado… NumberInputPanel Not set Não definido OffsetCurve Input layer Camada de entrada Geometry column name Nome da coluna de geometria Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative) Distância de deslocamento (lado esquerdo: positivo, lado direito: negativo) Additional creation options Opções adicionais de criação Offset curve Curva de afastamento Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial Ogr2OgrTableToPostGisList Database (connection name) Base de dados (nome da conexão) Input layer Camada de entrada Shape encoding Codificação da shape Schema name Nome do esquema Table name, leave blank to use input name Nome da tabela, deixar vazio para usar o nome de entrada Primary key Chave primária Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia) Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N elementos por transação (padrão: 20000) Overwrite existing table Substituir tabela existente Append to existing table Anexar à tabela existente Append and add new fields to existing table Anexar e adicionar novos campos à tabela existente Do not launder columns/table names Não limpar os nomes das colunas/tabela Continue after a failure, skipping the failed record Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam Keep width and precision of input attributes Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada Additional creation options Opções adicionais de criação Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database Importar camada/tabela como tabela não espacial para a base de dados PostgreSQL Vector miscellaneous Diversos vetores Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Selecionar elementos que usam uma instrução SQL "WHERE" (Ex: coluna='valor') Ogr2OgrToPostGisList Database (connection name) Base de dados (nome da conexão) Input layer Camada de entrada Shape encoding Codificação da shape Output geometry type Tipo de geometria de saída Geometry column name Nome da coluna de geometria Vector dimensions Dimensões do vetor Distance tolerance for simplification Distância de tolerância para a simplificação Maximum distance between 2 nodes (densification) Distância máxima entre 2 pontos (densificação) Select features by extent (defined in input layer CRS) Selecionar elementos com extensão (definido no SRC da camada de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (retângulo) Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N elementos por transação (padrão: 20000) Overwrite existing table Substituir tabela existente Append to existing table Anexar à tabela existente Append and add new fields to existing table Anexar e adicionar novos campos à tabela existente Do not launder columns/table names Não limpar os nomes das colunas / tabela Do not create spatial index Não criar índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam Additional creation options Opções adicionais de criação Export to PostgreSQL (available connections) Exportar para PostgreSQL (ligações disponíveis) Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection Exporta uma camada vetorial para uma ligação à base de dados PostgreSQL import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector,importar,dentro,para,base de dados,vetor Vector miscellaneous Diversos vetores Assign an output CRS Atribuir um SRC de saída Reproject to this CRS on output Reprojetar para este SRC no ficheiro de saída Override source CRS Substituir o SRC de origem Schema (schema name) Esquema (nome do esquema) Table to import to (leave blank to use layer name) Tabela a importar para (deixar vazio para usar o nome da camada) Primary key (new field) Chave primária (novo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia) Promote to Multipart Promover para múltiplas partes Keep width and precision of input attributes Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Selecionar elementos que usam uma instrução SQL "WHERE" (Ex: coluna='valor') OgrToPostGis Input layer Camada de entrada Shape encoding Codificação da Shape Output geometry type Tipo de geometria de saída Assign an output CRS Atribuir um SRC de saída Reproject to this CRS on output Reprojetar para este SRC no ficheiro de saída Override source CRS Substituir o SRC de origem Host Máquina Port Porta Username Utilizador Database name Nome da base de dados Password Palavra-passe Schema name Nome do esquema Table name, leave blank to use input name Nome da tabela, deixar vazio para usar o nome da entrada Primary key (new field) Chave primária (novo campo) Primary key (existing field, used if the above option is left empty) Chave primária (campo existente, usado se a opção em baixo estiver vazia) Geometry column name Nome da coluna de geometria Vector dimensions Dimensões do vetor Distance tolerance for simplification Distância de tolerância para a simplificação Maximum distance between 2 nodes (densification) Distância máxima entre 2 pontos (densificação) Select features by extent (defined in input layer CRS) Selecionar elementos com extensão (definido no SRC da camada de entrada) Clip the input layer using the above (rectangle) extent Recortar a camada de entrada usando a extensão acima (retângulo) Fields to include (leave empty to use all fields) Campos a incluir (deixe vazio para usar todos os campos) Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value') Selecionar elementos que usam uma instrução SQL "WHERE" (Ex: coluna='valor') Group N features per transaction (Default: 20000) Agrupar N elementos por transação (padrão: 20000) Overwrite existing table Substituir tabela existente Append to existing table Anexar à tabela existente Append and add new fields to existing table Anexar e adicionar novos campos à tabela existente Do not launder columns/table names Não limpar os nomes das colunas / tabela Do not create spatial index Não criar índice espacial Continue after a failure, skipping the failed feature Continuar após falha, ignorando os elementos que falharam Promote to Multipart Promover para múltiplas partes Keep width and precision of input attributes Deixar a largura e precisão dos atributos de entrada Additional creation options Opções adicionais de criação Export to PostgreSQL (new connection) Exportar para PostgreSQL (nova ligação) Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection Exporta uma camada vetorial para uma ligação nova à base de dados PostgreSQL import,into,postgis,database,vector import,into,postgis,database,vector,importar,dentro,para,base de dados,vetor Vector miscellaneous Diversos vetores OneSideBuffer Right Direita Left Esquerda Input layer Camada de entrada Geometry column name Nome da coluna de geometria Buffer distance Distância de proximidade Buffer side Lado do buffer Dissolve by attribute Agregar por atributo Dissolve all results Agregar todos os resultados Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file Produzir um elemento para cada geometria em qualquer tipo de coleção de geometrias no ficheiro de origem Additional creation options Opções adicionais de criação One-sided buffer Buffer de lado único One side buffer Buffer de lado único Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial OpenModelFromFileAction Open Existing Model… Abrir modelo existente… Tools Ferramentas Open Model AddModelFromFileAction Abrir modelo Processing models (*.model3 *.MODEL3) AddModelFromFileAction Modelos de processamento (*.model3 *.MODEL3) OpenScriptFromFileAction Open Existing Script… Abrir script existente… Tools Ferramentas Open Script AddScriptFromFileAction Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) AddScriptFromFileAction Scripts de processamento (*py *.PY) OracleDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Não existe conexão à base de dados definida "{0}". OrderByDialogBase Define Order Definir ordem Expression Expressão Asc / Desc Asc / Desc NULLs handling Gestão de valores NULO Orthogonalize rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise,retângulo,perpendicular,direito,ângulos,quadrado,quadrilateral Vector geometry Geometria vetorial Maximum angle tolerance (degrees) Tolerância máxima de ângulo (graus) Maximum algorithm iterations Máximo de iterações de algoritmo Orthogonalize Dispor de forma ortogonal Orthogonalized Disposto de forma ortogonal Error orthogonalizing geometry Erro ao dispor geometria de forma ortogonal OtbAlgorithm Processing Processamento Incorrect value for parameter '{}'. No EPSG code found in '{}' Valo rincorreto para o parâmetro '{}'. Não foi encontrado o código EPSG em '{}' OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter '{}' uses '{}' provider Atualmente o OTB apenas suporta fornecedores gdal e ogr. O parâmetro '{}' usa o fornecedor '{}' OtbAlgorithmProvider Activate Ativar OTB folder Pasta OTB OTB application folder Pasta da aplicação OTB SRTM tiles folder Pasta das quadrículas SRTM Geoid file Ficheiro do geóide Maximum RAM to use Máximo de memória RAM a usar Logger level Nível dos registos Processing Processamento Loading OTB '{}'. A carregar o OTB '{}'. '{}' is not valid. Possible values are '{}' '{}' não é válido. Os valores possíveis são '{}' Cannot activate OTB provider Não foi possível ativar o fornecedor OTB '{}' does not exist. OTB provider will be disabled '{}' não existe. O fornecedor OTB será desativado No OTB algorithms found in '{}'. OTB will be disabled Não foi encontrado nenhum algoritmo OTB em '{}'. O OTB será desativado Cannot find '{}'. OTB will be disabled Não foi possível encontrar '{}'. O OTB será desativado OtbUtils Processing Processamento PGDatabase &Table &Tabela Run &Vacuum Analyze Executar análise de &vacuum Run &Refresh Materialized View Executar e atualiza&r vista materializada Select a table for vacuum analyze. Selecione uma tabela para a análise vacuum. Select a materialized view for refresh. Selecionar uma vista materializada para atualizar. PGTable Do you want to {0} rule {1}? Quer {0} a regra {1}? Table rule Regra da tabela ParameterAggregates Aggregates Agregados Aggregated Agregado Parser error in expression "{}": {} Erro no processamento da expressão "{}": {} Evaluation error in expression "{}": {} Erro na avaliação na expressão "{}": {} ParameterHeatmapPixelSize Output raster size Tamanho do raster de saída Weight from field Ponderação do campo Kernel shape Forma kernel Decay ratio (Triangular kernels only) Relação de decaimento (apenas para Núcleos Triangulares) Output value scaling Redimensionamento do valor de saída Heatmap Mapa térmico Could not create destination layer Não foi possível criar a camada de destino Error adding feature with ID {} to heatmap Erro ao adicionar o elemento com ID {} ao mapa térmico Could not save destination layer Não foi possível guardar a camada de destino ParameterRasterCalculatorExpression Expression Expressão Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS) Camadas de referência (utilizadas para extensão automática, tamanho da célula e SRC) Cell size (use 0 or empty to set it automatically) Tamanho da célula (utilize 0 ou vazio para defini-lo automaticamente) Output extent Extensão de saída Output Saída Raster calculator Calculadora raster No reference layer selected nor CRS provided Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhum SRC fornecido No reference layer selected nor extent box provided Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhuma extensão fornecida No reference layer selected nor cellsize value provided Nenhuma camada de referência selecionada nem nenhum valor fornecido para tamanho da célula Output '%1' from algorithm '%2' Saída '%1' do algoritmo '%2' Error parsing formula Erro ao analisar a fórmula ParameterVectorVrtDestination Virtual vector Vetor virtual Virtual string Cadeia de caracteres virtual Build virtual vector Criar vetor virtual Invalid datasource: {} Fonte de dados inválida: {} ParameterVrtDestination Input layers Camadas de entrada Resolution Resolução Place each input file into a separate band Colocar cada ficheiro de entrada em bandas separadas Allow projection difference Permitir diferença na projeção Add alpha mask band to VRT when source raster has none Adicionar máscara banda alpha ao VRT quando não existir no raster de origem Override projection for the output file Substituir a projeção para o ficheiro de saída Resampling algorithm Algoritmo de reamostragem Nodata value(s) for input bands (space separated) Valore(s) Nodata para as bandas de entrada (separado por espaços Virtual Virtual Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Bilinear Bilinear Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average Média Mode Modo Highest Maior Lowest Menor ParametersPanel [Not selected] [Não selecionado] Python identifier: ‘{}’ Identificador de Python: '{}' Open output file after running algorithm Abrir o ficheiro de saída após a execução do algoritmo PhongMaterialWidget Form Formulário Diffuse Difuso Ambient Ambiente Specular Polido Shininess Brilhante PixelSizeWidgetWrapper Resolution of each pixel in output raster, in layer units Resolução de cada píxel no raster de saída, em unidades da camada Point3DSymbolWidget Form Formulário Shape Forma geométrica Radius Raio Size Tamanho Length Comprimento Model Modelo Overwrite model material Substituir o modelo material Minor radius Raio menor Top radius Raio de topo Bottom radius Raio da base Altitude clamping Altitude para fixação Absolute Absoluto Relative Relativo Terrain Terreno X X Y Y Z Z Translation Translação Scale Escala Rotation Rotação PointDistance Vector analysis Análise vetorial Linear (N*k x 3) distance matrix Matriz de distâncias linear (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matriz de distâncias padrão (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sumário da matriz de distâncias (média, desvio padrão, mín, máx) Input point layer Camada de pontos de entrada Input unique ID field Campo de ID único de entrada Target point layer Camada de pontos alvo Target unique ID field Campo alvo de ID único Output matrix type Tipo de matriz de saída Use only the nearest (k) target points Usar apenas os (k) pontos alvo mais próximos Distance matrix Matriz de distâncias Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. A camada de pontos de entrada é uma camada multi-pontos - converta-a primeiro para pontos únicos antes de usar este algoritmo. Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm. A camada alvo de pontos é uma camada multi-pontos - converta-a primeiro para pontos únicos antes de usar este algoritmo. PointsAlongLines Input layer Camada de entrada Geometry column name Nome da coluna de geometria Distance from line start represented as fraction of line length distância a partir da linha de início representada como fração do comprimento da linha Additional creation options Opções adicionais de criação Points along lines Pontos ao longo das linhas Vector geoprocessing Geoprocessamento vetorial PointsDisplacement Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Minimum distance to other points Distância mínima para outros pontos Displacement distance Distância de deslocamento Horizontal distribution for two point case Distribuição horizontal para o caso de dois pontos Displaced Deslocado Points displacement Deslocamento de pontos PointsFromLines Vector creation Criação de vetor Raster layer Camada raster Vector layer Camada vetorial Points along lines Pontos ao longo das linhas Generate points (pixel centroids) along line Gera pontos (centroides do píxel) ao longo da linha PointsFromPolygons Vector creation Criação de vetor Raster layer Camada raster Vector layer Camada vetorial Points inside polygons Pontos dentro de polígonos Generate points (pixel centroids) inside polygons Gera pontos (centroides do píxel) dentro de polígonos PointsInPolygon Vector analysis Análise vetorial Polygons Polígonos Points Pontos Weight field Campo de ponderação Class field Campo da classe Count field name Nome do campo de contagem Count Contagem Count points in polygon Contar pontos em polígonos PointsLayerFromTable points,create,values,attributes points,create,values,attributes,pontos,criar,valores,atributos Vector creation Criação de vetor Input layer Camada de entrada X field Campo X Y field Campo Y Z field Campo Z M field Campo M Target CRS SRC destino Points from table Pontos a partir da tabela Create points layer from table Criar camada de pontos a partir da tabela PointsToPaths Input point layer Camada de pontos de entrada Group field Campo de grupo Order field Campo de ordenação Vector creation Criação de vetor join,points,lines,connect join,points,lines,connect,juntar,unir,pontos,linhas,conectar,conectar Date format (if order field is DateTime) Formato da data (se o campo de ordenação é DateTime) Paths Caminhos Directory for text output Diretório para saída de texto Points to path Pontos para linhas PolarPlot Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada Category name field Nome do campo da categoria Value field Campo do valor Polar plot Gráfico de área polar HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) PoleOfInaccessibility furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre,maislonge,longe,afastado,ponto,distante,extremo,máximo,centroíde,centroide,centro,centralizar Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Tolerance Tolerância Point Ponto Pole of inaccessibility Pólo de inacessibilidade Error calculating pole of inaccessibility Erro ao calcular o polo de inacessibilidade Polygon3DSymbolWidget Form Formulário No culling Sem culling Front Frente Back Atrás Height Altura Extrusion Extrusão Absolute Absoluto Invert normals (experimental) Inverter normais (experimental) Altitude binding Altitude de ligação Relative Relativo Terrain Terreno Altitude clamping Altitude para fixação Culling mode Modo de culling Add back faces Adicionar faces de trás Vertex Vértice Centroid Centroide Edges Bordas Width Largura px px Color Cor Polygonize create,lines,polygons,convert create,lines,polygons,convert,criar,linhas,polígonos,converter Vector geometry Geometria vetorial Processing lines… A processar linhas… Noding lines… A criar nós nas linhas… Polygonizing… A transformar em polígonos… Saving polygons… A guardar polígonos… No polygons were created! Não foram criados polígonos! Input layer Camada de entrada Keep table structure of line layer Manter a estrutura da tabela da camada de linhas Polygons from lines Polígonos a partir de linhas Polygonize Transformar em polígonos PostGIS There is no defined database connection "{0}". Não existe conexão à base de dados definida "{0}". Action canceled by user Ação cancelada pelo utilizador PostGISExecuteAndLoadSQL Database Base de dados Database (connection name) Base de dados (nome da conexão) SQL query Consulta SQL Unique ID field name Nome do campo único ID Geometry field name Nome do campo da geometria Output layer Camada de saída PostgreSQL execute and load SQL Executar e carregar SQL no PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table Executa um comando SQL numa base de dados PostgreSQL e carrega o resultado numa tabela postgis,table,database postgis,table,database,tabela,base de dados This layer is invalid! Please check the PostGIS log for error messages. Esta camada é inválida! por favor verifique o registo do PostGIS para mensagens de erro. PostGISExecuteSQL Database Base de dados Database (connection name) Base de dados (nome da conexão) SQL query Consulta SQL PostgreSQL execute SQL Executar SQL no PostgreSQL Executes a SQL command on a PostgreSQL database Executa um comando SQL na base de dados PostgreSQL postgis,database postgis,database,base de dados Error executing SQL: {0} Erro na execução do SQL: {0} PostGisDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Não existe conexão à base de dados definida "{0}". Postprocessing Loading resulting layers A carregar as camadas resultantes Error loading result layer: Erro ao carregar a camada de resultado: The following layers were not correctly generated. As seguintes camadas não foram criadas corretamente. You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm. Pode aceder ao 'Painel de registo de mensagens' na janela principal do QGIS para encontrar mais informações sobre a execução do algoritmo. PreconfiguredAlgorithmDialog OK OK Unable to execute algorithm Não é possível executar o algoritmo Missing parameter value: {0} Valor do parâmetro em falta: {0} Wrong or missing parameter values Os valores do parâmetro estão em falta ou errados PreconfiguredAlgorithmProvider Preconfigured algorithms PreconfiguredAlgorithmProvider Algoritmos pré-configurados PrepareAPIDialog Error Erro Done Concluído Processing Error: Algorithm {0} not found Erro: o algoritmo {0} não foi encontrado Processing Processamento Unable to execute algorithm {0} Não é possível executar o algoritmo {0} Warning: Not all input layers use the same CRS. This can cause unexpected results. Atenção: nem todas as camadas de entrada usam os mesmos Sistemas de Referência de Coordenadas (SRC). Isto pode causar resultados inesperados. There were errors executing the algorithm. Ocorreram erros de execução do algoritmo. [Preconfigure] [Pré-configurar] Fields Mapper Mapeador de Campos A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm. Um mapeamento de nomes de campo para definições de tipo de campo e expressões. Utilizado para o algoritmo "Refaturar campos". Error: Provider {0} could not be activated Erro: não foi possível ativar o fornecedor {0} Results: {} Resultados: {} &Analysis Tools Ferramentas de &análise &Research Tools Ferramentas de &investigação &Geoprocessing Tools Ferramentas de &geoprocessamento G&eometry Tools Ferramentas de g&eometria &Data Management Tools Ferramentas de gestão de &dados Missing Algorithm Algoritmo em falta The algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?) O algoritmo "{}" já não está disponível. (Talvez o módulo tenha sido desinstalado?) Missing Dependency Dependência em falta Projections Projeções Conversion Conversão Extraction Extração Analysis Análise Miscellaneous Diversos Invalid algorithm ID for menu: {} ID inválido do algoritmo para o menu: {} <h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Dependência em falta. Este algoritmo não pode ser executado :-( </h3> {0} A numeric parameter, including float or integer values. Um parâmetro numérico, incluindo valores flutuante ou inteiro. A raster layer parameter. Um parâmetro de uma camada raster. A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer. Um parâmetro de uma camada vetorial, i.e. para algoritmos que alteram os estilos da camada, edição de camadas no local ou outras operações que afetem uma camada inteira. Map Layer Camada do mapa An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields. Uma parâmetro de expressão, para adicionar expressões personalizadas baseadas em campos de camada. Expression Expressão An enumerated type parameter. Um parâmetro do tipo enumerado. A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders. Um parâmetro de ficheiro ou pasta, para usar em fontes de ficheiro de camada não-mapas ou pastas. File/Folder Ficheiro / pasta Vector Field Campo vetorial A vector layer destination parameter. Um parâmetro de destino da camada vetorial. A generic file based destination parameter. Um parâmetro de destino baseado num ficheiro genérico. A folder destination parameter. Um parâmetro de destino de uma pasta. A raster layer destination parameter. Um parâmetro de destino de uma camada raster. Multiple Input Entradas múltiplas A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer. Um parâmetro de um elemento vetorial, i.e. para algoritmos que operam nos elementos dentro de uma camada. Vector Features Elementos vetoriais A feature sink destination parameter. Um parâmetro de destino de um elemento de depressão. Feature Sink Elemento de depressão A freeform string parameter. Um parâmetro de cadeia de caracteres em forma livre. A boolean parameter, for true/false values. Um parâmetro booleano, para valores verdadeiros/falsos. A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source. Um parâmetro de campo vetorial, para selecionar um campo existente a partir de uma fonte vetorial. A map extent parameter. Um parâmetro de extensão do mapa. A geographic point parameter. Um parâmetro de ponto geográfico. A coordinate reference system (CRS) input parameter. Um parâmetro de entrada para sistemas de referência de coordenadas (SRC). Raster Layer Camada raster A mesh layer parameter. Um parâmetro de camada de malha. Mesh Layer Camada de malha Vector Layer Camada vetorial Boolean Booleano CRS SRC A numeric range parameter for processing algorithms. Um parâmetro de intervalo numérico para processar algoritmos. Range Intervalo Point Ponto Enum Enum Extent Extensão A table (matrix) parameter for processing algorithms. Um parâmetro de tabela (matriz) para processar algoritmos. Matrix Matriz Vector Destination Destino vetorial File Destination Destino do ficheiro Folder Destination Destino da pasta Raster Destination Destino raster String Linha A authentication configuration parameter. Um parâmetro de configuração da autenticação. Authentication Configuration Configurações de autenticação An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources. Uma entrada que permite a seleção de múltiplas fontes, incluindo múltiplas camadas de mapas ou fontes de ficheiros. Number Número A numeric parameter representing a distance measure. Um parâmetro numérico representando uma medida de distância. Distance Distância A numeric parameter representing a map scale. Um parâmetro numérico representando uma escala do mapa. Scale Escala A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source. Um parâmetro de banda raster, para selecionar uma banda existente a partir de uma fonte raster. Raster Band Banda raster A print layout parameter. Um parâmetro da composição de impressão. Print Layout Imprimir composição A print layout item parameter. Um parâmetro de um item da composição de impressão. Print Layout Item Item de composição de impressão A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers. Um parâmetro genérico de camada de mapa, que aceita tanto camadas vetoriais como raster. Could not load parameter %1 of type %2. Não foi possível carregar o parâmetro %1 do tipo %2. ProcessingConfig General Geral Keep dialog open after running an algorithm Manter a janela de diálogo aberta após execução do algoritmo Use filename as layer name Usar nome do ficheiro como nome da camada Show tooltip when there are disabled providers Mostrar dica de contexto quando existirem fornecedores desativados Output folder Pasta de saída Show layer CRS definition in selection boxes Mostrar definição do SRC da camada na caixa de seleção Warn before executing if parameter CRS's do not match Avisar antes de executar se o parâmetro SRC não coincidir Style for raster layers Estilo para as camadas raster Style for point layers Estilo para as camadas de pontos Style for line layers Estilo para as camadas de linhas Style for polygon layers Estilo para as camadas de polígonos Pre-execution script Pré-execução do script Post-execution script Pós-execução do script Do not filter (better performance) Não filtrar (melhor desempenho) Skip (ignore) features with invalid geometries Ignorar elementos com geometrias inválidas. Stop algorithm execution when a geometry is invalid Para a execução do algoritmo se a geometria for inválida Invalid features filtering Filtragem de elementos inválidos Show algorithms with known issues Mostrar algoritmos com problemas conhecidos ProcessingPlugin &Run Model… Executa&r modelo… &Edit Model… &Editar modelo… Processing Processamento Pro&cessing Proce&ssamento &Toolbox &Ferramentas de processamento Graphical &Modeler… &Modelador gráfico… &History… &Histórico… &Results Viewer Visualizador de &resultados Edit Features In-Place Editar elemento no local Options Opções ProcessingToolbox Processing Toolbox Ferramentas de processamento Enter algorithm name to filter list Introduza o nome do algoritmo na lista de filtro <html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Pode adicionar mais algoritmos à caixa de ferramentas, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ativar fornecedores adicionais.</span></a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[fechar]</span></a></p></body></html> Search… Pesquisar… Execute… Executar… Execute as Batch Process… Executar como processamento em série… Edit Rendering Styles for Outputs… Editar estilos de renderização para os ficheiros de saída… {} complete {} completo Error executing algorithm Erro ao executar o algoritmo <h3>This algorithm cannot be run :-( </h3> {0} <h3>Este algoritmo não pode ser executado :-( </h3> {0} ProjectProvider Project models ProjectProvider Modelos de projeto Models embedded in the current project ProjectProvider Modelos embebidos no projeto atual Could not load model from project ProjectProvider Não foi possível carregar o modelo do projeto Processing Processamento PropertyAssistantBase Output Saída Input Entrada to para Source Fonte Values from Valores a partir de Fetch value range from layer Obter intervalo de valores a partir da camada Apply transform curve Aplicar curva de transformação PropertyColorAssistant Color when NULL Cor quando NULO Color ramp Rampa de cores PropertyGenericNumericAssistant Output from Saída de Output when NULL Saída quando NULO Exponent Exponente to para PropertySizeAssistant Size from Tamanho a partir de Size when NULL Tamanho quando NULO Exponent Exponente to para Scale method Método da escala Python Python warning Avisos Python Python version: Versão do Python: QGIS version: Versão do QGIS: Couldn't load plugin '{0}' Não foi possível carregar o módulo '{0}' {0} due to an error when calling its classFactory() method {0} devido a um erro ao chamar o seu método classFactory() {0} due to an error when calling its initGui() method {0} devido a um erro ao chamar o seu método initGui() Error while unloading plugin {0} Erro ao descarregar o módulo {0} Couldn't load server plugin {0} Não foi possível carregar o módulo {0} do servidor {0} due to an error when calling its serverClassFactory() method {0} devido a um erro ao chamar o seu método serverClassFactory() Python error Erro Python An error has occurred while executing Python code: Ocorreu um erro durante a execução do código Python: See message log (Python Error) for more details. Veja o painel Registo de mensagens (Erro Python) para mais informações. Stack trace Rastreamento em pilha View message log Ver registo de mensagens Python Path: Diretório do Python: {0} - plugin has no initProcessing() method {0} - o módulo não tem o método initProcessing() {0} due to an error when calling its initProcessing() method {0} devido a um erro ao chamar o seu método initProcessing() PythonConsole Python Console Consola Python Compile APIs Compilar APIs Saved Guardado Done Concluído Hide Editor Ocultar editor Check Syntax Verifique a sintaxe Run Script Executar script Undo Desfazer Redo Refazer Find Text Procurar texto Open in External Editor Abrir no editor externo Cut Cortar Copy Copiar Paste Colar Comment Comentário Uncomment Sem comentário Hide/Show Object Inspector Mostar / ocultar inspetor de objetos Select All Selecionar tudo Open Script… Abrir script… Save As… Guardar como… Object Inspector… Inspetor de objeto… Options… Opções… Help… Ajuda… Enter text to find… Introduzir texto a procurar… Saving prepared file… A guardar ficheiro preparado… Error preparing file… Erro ao preparar ficheiro… <b>"{0}"</b> was not found. <b>"{0}"</b> não foi encontrado. URL copied to clipboard. URL copiado para a área de transferência. Connection error: Erro na conexão: [Temporary file saved in {0}] [Ficheiro temporário guardado em {0}] ## Script error: {0} ## Erro no script: {0} ## Script executed successfully: {0} ## Script executado com sucesso: {0} Cannot execute file {0}. Error: {1} Impossível executar ficheiro {0}. Erro: {1} Hey, type something to run! Ei, escreva alguma coisa para executar! Python Console: Save file Consola Python: guardar ficheiro Script was correctly saved. Script guardado corretamente. Click on button to restore all tabs from last session. Clique no botão para restaurar todos os separadores da última sessão. Restore tabs Restaurar os separadores Close Fechar List all tabs Lista de todos os separadores New Editor Novo editor Close Tab Fechar separador Close All Fechar tudo Close Others Fechar outros Save As Guardar como The file {0} could not be opened. Error: {1} O ficheiro {0} não pode ser aberto. Erro: {1} Untitled-{0} Sem título-{0} Python Console: Save File Consola Python: guardar ficheiro The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes? O ficheiro <b>'{0}'</b> foi alterado, quer guardar as alterações? Unable to restore the file: {0} Impossível restaurar o ficheiro: {0} Python Console Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak Consola Python Use iface para aceder à interface QGIS API ou Digite help(iface) para mais informação Aviso de segurança: digitar comandos de um fonte não segura pode levar perda e/ou fuga de dados Hide/Show Toolbar Mostrar / ocultar barra de ferramentas Double-click on item to execute Duplo clique sobre o item para executar Show Editor Mostrar Editor Clear Console Limpar Consola Run Command Executar Comando Enter Selected Introduzir Selecionados Object Inspector Inspetor de objeto Save Guardar Find Next Encontrar seguinte Find Previous Encontrar anterior Case Sensitive Sensível a maiúsculas Whole Word Palavra completa Wrap Around Envolver à volta Open File Abrir ficheiro The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1} Não foi possível guardar o ficheiro <b>{0}</b>. Erro: {1} Save File As Guardar ficheiro como Run Selected Executar código selecionado Share on Codepad Partilhar no Codepad History saved successfully. Histórico guardado com sucesso. Session and file history cleared successfully. O histórico ficheiro e de sessão foram limpos com sucesso. History cleared successfully. Histórico limpo com sucesso. Command History Histórico de comandos Show Mostrar Clear File Limpar ficheiro Clear Session Limpar sessão Python Console - Command History Consola Python - histórico de comandos Add API path Adicionar caminho da API Remove API path Remover caminho da API The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible O ficheiro <b>"{0}"</b> foi eliminado ou não está acessível The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first. O ficheiro <b>"{0}"</b> é só de leitura, por favor guarde primeiro num ficheiro diferente. QCoreApplication Count Contagem Count Distinct Contagem separada Count Missing Contagem em falta Min Mínimo Max Máximo Sum Soma Mean Média Median Mediana Stdev Desvio padrão Stdev Sample Amostra desvio padrão Range Intervalo Minority Minoria Majority Maioria Q1 Q1 Q3 Q3 InterQuartileRange InterQuartileRange Min Length Comprimento mínimo Max Length Comprimento máximo Concatenate Concatenar Collect Coletar Array Aggregate Agregar matriz QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Parado QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self Idle Parado QCoreApplication.self Error Erro QGISAlgorithm This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line. The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted. The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts. qgis This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer. The raster layer must have a single band. qgis This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table. Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager). qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features. As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them. qgis This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer. qgis This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features. For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder. qgis Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider. qgis This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance. E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -> [10 0] to be converted to [0 0] -> [2.5 0] -> [5 0] -> [7.5 0] -> [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The distance is expressed in the same units used by the layer CRS. qgis This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers. The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported: - sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10() The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used. The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes. Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1. When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1. qgis This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points. qgis This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer. Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls. Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values. qgis This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes. qgis This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes. The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull. If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group. qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute. The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute. qgis This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class. Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed. The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class. qgis This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer. Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored! qgis This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer qgis This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer. The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute. qgis This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. qgis This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements. Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer. qgis Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point. An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer. The name and characteristics of the attribute are defined as parameters. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate. The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer. qgis This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file. qgis Este algoritmo define o estilo para a camada vetorial. O estilo deve ser definido num ficheiro QML. This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other. qgis This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. qgis This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc. Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry. qgis This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer. qgis This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons. qgis This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database. qgis Este algoritmo realiza um consulta SQL numa base de dados SpatiaLite. This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer. qgis This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer. A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped. Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred. Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm. qgis Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. qgis This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table. qgis This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. qgis This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location. If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled. qgis This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc). qgis This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer. qgis This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes. The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter. qgis This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported. The statistics returned will depend on the field type. Statistics are generated as an HTML file. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping. The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping. qgis This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute. qgis This algorithm sets the M value for geometries in a layer. If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries. qgis This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer. The output virtual layer will not be open in the current project. qgis This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer. For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other. qgis This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the "Assign projection" algorithm, it will not output a new layer. For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS. qgis This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical. qgis This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join. qgis Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features. qgis This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon. The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters. qgis This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer. qgis This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm sets the Z value for geometries in a layer. If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries. qgis This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one. A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon. An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon. Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it. Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored. qgis This algorithm rasterizes map canvas content. A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer. Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set. If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered. The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size. qgis This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer. qgis This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer. qgis This algorithm generates a points layer based on the values from an input table. The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS. The attributes table of the resulting layer will be the input table. qgis This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon. NOTE: This algorithm is deprecated and the generic "centroids" algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead. qgis This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them. If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines. qgis This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS. qgis This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer. qgis This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm. The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset. qgis This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature. qgis This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry. Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer. See the "Polygonize" or "Lines to polygons" algorithm for alternative options. qgis Given a layer with source point and another one representing destination points, this algorithm computes the distance between each source point and the closest destination one. The resulting layer can contain only source points with an additional field indicating the distance to the nearest point and the name of the destination point, or lines linking each source point with its nearest destination point. qgis This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. qgis This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Output will contain multi geometries for split features. qgis This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer. Output is generated as an html file with the computed statistical values. qgis This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> qgis This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. qgis This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer. The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer. qgis This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function. qgis This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved. If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. qgis This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer. qgis This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent. qgis This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns. qgis This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer. qgis This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer. Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one) qgis This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user. qgis Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value. qgis Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type. qgis This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one. qgis Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order. Points can be grouped by a field to output individual line features per group. qgis This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together. It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL. It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array("Field1", "Field2"). Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group. Output attributes are computed depending on each given aggregate definition. qgis This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required. An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors. The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced. The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map. The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map. A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id. qgis This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer. The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories. By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the "Ignore ring self intersections" option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed. qgis This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection. The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter. The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection. qgis This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content. Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format. Tile size is fixed to 256x256. qgis This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value. qgis QOCISpatialDriver Unable to initialize QOCISpatialDriver Não é possível iniciar Unable to logon Não é possível a autenticação Unable to begin transaction Não é possível iniciar a transação Unable to commit transaction Não foi possível fazer a transação Unable to rollback transaction Não é possível repor a transação QOCISpatialResult Unable to bind column for batch execute Impossível agregar a coluna para a execução do processamento em série Unable to execute batch statement Impossível executar a instrução do processamento em série Unable to goto next Não é possível ir para o seguinte Unable to alloc statement Impossível alocar a instrução Unable to prepare statement Impossível preparar a intrução Unable to get statement type Impossível adquirir o tipo de instrução Unable to bind value Impossível agregar o valor Unable to execute statement Falha na execução da instrução QObject QGIS starting in non-interactive mode not supported. You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set. Iniciar o QGIS em modo não-interativo não é suportado. Está a ver esta mensagem provavelmente porque não tem a variável de ambiente DISPLAY definida. Invalid globalsettingsfile path: %1 Caminho globalsettingsfile inválido: %1 Successfully loaded globalsettingsfile path: %1 Caminho globalsettingsfile carregado com sucesso: %1 Moved vertices Vértices movidos No active vector layer Não está ativa nenhuma camada vetorial To select features, choose a vector layer in the layers panel Para selecionar elementos, escolha a camada no painel de camadas CRS Exception Exceção de SRC Selection extends beyond layer's coordinate system A seleção estende-se para além do sistema de coordenadas da camada. Python is not enabled in QGIS. Python não ativado no QGIS. Plugins Módulos Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS. It will be disabled. Módulo "%1" não é compatível com esta versão do QGIS. Será desativado. Loaded %1 (package: %2) Carregado %1 (biblioteca: %2) Library name is %1 O nome da biblioteca é %1 Failed to load %1 (Reason: %2) Falha ao carregar %1 (motivo: %2) Attempting to resolve the classFactory function A tentar resolver a função classFactory Loaded %1 (Path: %2) Carregado %1 (Caminho: %2) Loading Plugins A carregar os módulos There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Houve um erro ao carregar um módulo. A informação de diagnóstico seguinte pode ser útil para os programadores do QGIS resolverem o problema: %1. Unable to find the class factory for %1. Não foi possível encontrar a classe factory para %1. Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded O módulo %1 não devolveu um tipo válido e não pode ser carregado Plugin %1 Módulo %1 The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved. O módulo será desativado porque o mesmo bloqueou o QGIS durante a última inicialização. Por favor reporte o problema e torne a ativar o módulo quando o problema estiver resolvido. Error when reading metadata of plugin %1 Erro na leitura de metadados do módulo %1 Could not open CRS database %1 Error(%2): %3 Impossível abrir a base de dados SRC %1 Erro(%2): %3 CRS SRC Project points (Cartesian) Pontos do projeto (cartesiano) bearing,azimuth,distance,angle bearing,azimuth,distance,angle,direção,direcção,orientação,rumo,azimute,distância,ângulo Projected Projetado This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points. The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North. Este algoritmo projeta geometrias de pontos a uma distância e orientação específicas (azimute), criando uma nova camada de pontos com os pontos projetados. A distância é especificada nas unidades da camada, e a direção em graus no sentido dos ponteiros do relógio a partir do Norte. Bearing (degrees from North) Direção (graus a partir do norte) Projection distance Distância da projeção Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description SRC gerado Saved user CRS [%1] Foi guardado o SRC do utilizador [%1] Imported from GDAL Importado do GDAL Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Encontrada um exceção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular comprimento da linha. Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Encontrada uma exceção de sistema de coordenadas ao transformar um ponto. Impossível calcular área do polígono. Cannot convert '%1' to double Impossível converter '%1' para formato duplo Cannot convert '%1' to int Impossível converter '%1' para formato inteiro Cannot convert '%1' to native int Não é possível converter '%1' para inteiro nativo Cannot convert '%1' to DateTime Impossível converter '%1' para formato data hora Cannot convert '%1' to Date Impossível converter '%1' para formato Data Cannot convert '%1' to Time Impossível converter '%1' para formato hora Cannot convert '%1' to interval Não é possível converter '%1' para intervalo Cannot convert '%1' to gradient ramp Não é possível converter '%1' numa rampa de gradiente de cores Cannot convert '%1' to array Impossível converter '%1' numa matriz Cannot convert '%1' to map Impossível converter '%1' para o mapa Cannot convert '%1' to boolean Impossível converter '%1' para o formato booleano Domain max must be greater than domain min O máximo do domínio tem de ser maior que o mínimo do domínio Exponent must be greater than 0 O exponente tem de ser maior que 0 Cannot find layer with name or ID '%1' Não é possível encontrar a camada com o nome ou o ID '%1' No such aggregate '%1' Nenhum agregado '%1' Could not calculate aggregate for: %1 Não foi possível calcular o agregado para: %1 Cannot use relation aggregate function in this context Não é possível utilizar uma função de agregação de relação neste contexto Cannot find relation with id '%1' Não é possível encontrar relação com o ID '%1' Cannot use aggregate function in this context Não é possível utilizar uma função de agregação neste contexto Invalid pair of array, length not identical Par de matriz inválido, o comprimento não é igual Function replace requires 2 or 3 arguments Função de substituição requer 2 ou 3 argumentos Invalid regular expression '%1': %2 Expressão regular inválida '%1': %2 Function `raster_value` requires a valid raster layer. A função `raster_value` necessita de uma camada raster válida. Function `raster_value` requires a valid raster band number. A função `raster_value` necessita de um número de banda raster válido. Function `raster_value` requires a valid point geometry. A função `raster_value` necessita de uma geometria de ponto válida. Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given. A função `attribute` requer um ou mais parâmetros. Fornecido %1. Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given. A função `is_selected` não requer mais do que dois parâmetros. Fornecido %1. Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given. A função `num_selected` não requer mais do que um parâmetro. Fornecido %1. Could not extract file path from layer `%1`. Não foi possível extrair o caminho do ficheiro da camada `%1`. Could not open sqlite database %1. Error %2. Não foi possível abrir a base de dados sqlite %1. Erro %2. Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'. Parâmetro de formatação inválido: '%1'. Tem de ser vazio ou 'suffix' ou 'aligned'. Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'. Nome do eixo inválido: '%1'. Tem de ser 'x' ou 'y'. Point index is out of range O índice do ponto está fora do intervalo Function make_point requires 2-4 arguments A função make_point requer entre 2 e 4 argumentos Function make_polygon requires an argument A função make_polygon requer um argumento Segment must be greater than 2 O segmento deve ser superior a 2 Number of edges/sides must be greater than 2 O número de orlas/lados deve ser superior a 2 Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed) A opção pode ser 0 (inscrito) ou 1 (circunscrito) Option can be 0 (distance) or 1 (projected) A opção pode ser 0 (distância) ou 1 (projetado) Index is out of range O índice está fora do intervalo Function `wedge_buffer` requires a point value for the center. A função `wedge_buffer` necessita de um valor do ponto para o centro. Function `tapered_buffer` requires a line geometry. A função `tapered_buffer` necessita de uma geometria de linha. Function `buffer_by_m` requires a line geometry. A função `buffer_by_m` necessita de uma geometria de linha. Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given. A função `azimuth` requer exatamente dois parâmetros. %1 dado. Function `azimuth` requires two points as arguments. A função `azimuth` requer dois pontos como argumentos. line_substring requires a curve geometry input line_substring necessita de uma entrada de geometria de curva Number of places must be positive O número de casas deve ser positivo Cannot convert '%1:%2:%3' to color Impossível converter '%1:%2:%3' para cor Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color Impossível converter '%1:%2:%3:%4' para cor "%1" is not a valid color ramp "%1" não é uma rampa de cores válida Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color Impossível converter '%1:%2:%3:%4:%5' para cor Cannot convert '%1' to color Não é possível converter '%1' para cor Unknown color component '%1' Componente da cor '%1' desconhecida A minimum of two colors is required to create a ramp É necessário no mínimo 2 cores para criar uma rampa de cores Transform error caught in transform() function: %1 Erro de transformação capturado na função transform(): %1 Cannot find layer %1 Não é possível encontrar a camada %1 Layer %1 has invalid data provider A camada %1 tem um fornecedor de dados inválido Invalid band number %1 for layer %2 Número de banda inválida %1 para a camada %2 Invalid raster statistic: '%1' Estatística de raster inválida: '%1' Exception: %1 Exceção: %1 GEOS GEOS segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7 segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 em %7 ring %1 with less than four points anel %1 com menos de quatro pontos ring %1 not closed anel %1 não fechado line %1 with less than two points linha %1 com menos de dois pontos line %1 contains %n duplicate node(s) at %2 number of duplicate nodes linha %1 contém %n nó duplicado em %2 linha %1 contém %n nós duplicados em %2 segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4 os segmentos %1 e %2 da linha %3 intersectam-se em %4 Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring O anel %1 do polígono %2 não está no anel exterior Topology validation error GEOS Error Erro de validação da topologia Repeated point GEOS Error Ponto repetido Hole lies outside shell GEOS Error Holes are nested GEOS Error Interior is disconnected GEOS Error O interior está desconectado Self-intersection GEOS Error Auto-intersecção Ring self-intersection GEOS Error Auto-intersecção do anel Nested shells GEOS Error Duplicate rings GEOS Error Duplicar anéis Too few points in geometry component GEOS Error Demasiados pontos a menos no componente de geometria Invalid coordinate GEOS Error Coordenada inválida Ring is not closed GEOS Error O anel não está fechado Polygon %1 has no rings O polígono %1 não tem anéis Polygon %1 lies inside polygon %2 O polígono %1 está dentro do polígono %2 Unknown geometry type %1 Tipo de geometria desconhecido %1 Geometry validation was aborted. Cancelada a validação da geometria. Geometry has %1 errors. A geometria tem %1 erro(s). Geometry is valid. A geometria é válida. invalid line linha inválida Shape Forma geométrica Node Item Item de nó Map Mapa Picture Imagem Label Etiqueta Lorem ipsum Lorem ipsum Scale Bar Barra de escala North Arrow Seta de norte North Arrow %1 Rectangle Retângulo Ellipse Elipse Triangle Triângulo Polygon Polígono Polyline Polilinha HTML HTML Attribute Table Tabela de atributos Console Consola infinite infinito - - W W E E S S N N No QGIS data provider plugins found in: %1 Não foi encontrado nenhum fornecedor de módulos de dados QGIS em: %1 No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nenhuma camada vetorial pode ser carregada. Verifique sua instalação do QGIS No Data Providers Nenhum fornecedor de dados No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nenhum módulo de acesso a dados está disponível. Nenhuma camada vetorial pode ser carregada Invalid data provider %1 Fornecedor de dados %1 inválido Unable to instantiate the data provider plugin %1 Impossível de instanciar a extensão do fornecedor de dados %1 No QGIS auth method plugins found in: %1 Nenhum módulo de método de autenticação QGIS encontrado em: %1 No authentication methods can be used. Check your QGIS installation Nenhum método de autenticação pode ser usado. Verifique a instalação do QGIS No Authentication Methods Sem métodos de autenticação No authentication method plugins are available. Não existem módulos de métodos de autenticação disponíveis. Failed to load %1: %2 Falha ao carregar %1: %2 Unable to instantiate the auth method plugin %1 Não é possível instanciar o módulo de método auth %1 OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2) Controlador OGR para %1' não encontrado (erro OGR: %2) unsupported type for field %1 tipo não suportado para o campo %1 Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4 Variante de tipo inválida para o campo %1[%2]: recebido %3 com tipo %4 OGR OGR Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1 Nome do atributio ogc_id substituido por %1 By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates. Por defeito, ficheiros BNA são criados em formato multi-linha. Para cada registo, a primeira linha contém os identificadores e o tipo/número de coordenadas a seguir. Cada uma das seguintes linhas contêm um par de coordenadas. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created. Se a base de dados é do tipo SpatiaLite, e se o OGR está ligado ao libspatialite, esta opção pode ser utilizada para controlar se um índice espacial deve ser criado. If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used. Se o formato da geometria BLOB é do tipo SpatiaLite, esta opção pode ser utilizada para controlar se o formato comprimido para geometrias (LINESTRINGs, POLYGONs) deve ser utilizado. column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type. Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments. Caminho para GCT: o ficheiro GCT descreve as definições de tipos GeoConcept: neste ficheiro, cada linha deve começar com //# seguido por uma palavra-chave. Linhas que começam com // são consideradas comentários. Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section. Define o elemento a ser criado. O TYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no ficheiro GCT para uma secção de tipo. O SUBTYPE corresponde a um dos Nomes encontrados no FICHEIRO GCT para uma secção de sub-tipo dentro da secção de tipo anterior. By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur. Por defeito, o driver lerá as primeiras linhas de cada folha para detetar se a primeira linha pode ser o nome das colunas. Se configurado para FORCE, o driver considerará a primeira linha como a linha de cabeçalho. Se configurado para DISABLE, ele será considerado como o primeiro recurso. Caso contrário, a auto-deteção ocorrerá. MS Office Open XML spreadsheet [XLSX] Folha de cálculo MS Office Open XML [XLSX] Open Document Spreadsheet [ODS] Open Document Spreadsheet [ODS] Feature geometry not imported (OGR error: %1) Geometria de elemento não importada (erro OGR: %1) Feature creation error (OGR error: %1) Erro ao criar elemento (erro OGR: %1) Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2) Falha na transformação do ponto ao desenhar o elemento com ID '%1'. Escrita parada. (Exceção: %2) Feature write errors: Erros de escrita de elementos: Stopping after %1 errors Parando após %1 erros Only %1 of %2 features written. Apenas %1 de %2 elementos escritos. Arc/Info ASCII Coverage Cobertura Arc/Info ASCII Atlas BNA Atlas BNA Comma Separated Value Valores separados por vírgula ESRI Shapefile ESRI Shapefile FMEObjects Gateway FMEObjects Gateway Empty filename given Foi fornecido um nome de ficheiro vazio New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here. Os novos ficheiros BNA são criados pelas convenções padrão de terminação de linha. isto pode ser reescritos aqui. The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons. O escritor BNA tentará reconhecer elipses e círculos ao escrever um polígono. Este processo só funcionará se o elemento já tiver sido lido de um ficheiro BNA. Como certos pacotes de software não suportam elipses/círculos em ficheiros de dados BNA, pode ser útil informar o escritor especificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO para que não os exporte como tal, e mantê-los como polígonos. Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format. Limitar o número de par de coordenadas por linhas no formato multi-linhas. Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10. Definir o número decimal para as coordenadas. O valor padrão é 10. By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX. Por defeito, a geometria de um elemento é descartado quando é escrito num ficheiro .csv. É possível exportar a geometria na sua representação WKT especificando GEOMETRY=AS_WKT. Também é possível exportar geometrias de pontos nas suas suas componentes X,Y,Z especificando GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY ou GEOMETRY=AS_YX. Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision. Crie o ficheiro .csvt associado para descrever o tipo de cada coluna da camada e opcionalmente o comprimento e precisão. Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted. Cadeias de caracteres com aspas duplas. IF_AMBIGUOUS significa que os valores da cadeia de caracteres que parecem números serão colocados entre aspas. Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file. Escreva um Marcador de Ordem Byte (MOB) UTF-8 no início do ficheiro. Comma Separated Value [CSV] Valores separados por vírgula [CSV] Set to YES to resize fields to their optimal size. Escolha SIM para ajustar os campos ao seu tamanho óptimo. DBF File Ficheiro DBF Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level. Escolha SIM para escrever uma propriedade bbox com a caixa delimitadora das geometrias ao nível do elemento e da coleção. GeoJSON GeoJSON Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl). If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons). GeoJSON - Newline Delimited GeoJSON - Delimitador de nova linha whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS se o documento deve estar em RSS 2.0 ou Atom formato 1.0. Valor por defeito: RSS The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates. A codificação da informação de localização. Valor por defeito: SIMPLE. W3C_GEO suporta apenas geometrias de pontos. SIMPLE e W3C_GEO apenas suporta geometrias em coordenadas geográficas WGS84. If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document. Se definido como NÃO, apenas serão guardados os elementos <entry> ou <item>. O utilizador terá de fornecer o cabeçalho e rodapé apropriados do documento. Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <title> no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <description> no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <link> no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <updated> no cabeçalho. Deve ser formatado como um datetime XML. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <author><name> no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory. Valor colocado dentro do elemento <id> no cabeçalho. Se não for fornecido, um valor fictício será utilizado uma vez que o elemento é obrigatório. GeoRSS GeoRSS If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file. Se fornecido, este URI será inserido como o local do esquema. Note que o ficheiro de esquema não é realmente acedido pelo OGR, por isso é da responsabilidade do utilizador garantir que o mesmo coincidirá com o esquema do OGR produzido ficheiro de dados GML. This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used). Isto guarda o esquema de ficheiros de uma aplicação GML num ficheiro .xsd correspondente (com o mesmo nome de base). Se for usado INTERNAL o esquema será escrito dentro do ficheiro GML, mas é experimental e não será certamente XML válido. OFF desativa a criação do esquema (e está implícito se for usado XSISCHEMAURI). This is the prefix for the application target namespace. Este é o prefixo para o namespace de destino da aplicação. Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file. Pode ser definido como TRUE para evitar escrever o prefixo do namespace de destino da aplicação no ficheiro GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace. Por defeito é 'http://ogr.maptools.org/' Este é o namespace de destino da aplicação. If not specified, GML2 will be used. Se não for especificado, será usado o GML2. only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature. válido apenas quando FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2). Por defeito YES. Se definido como NO, o elemento <gml:boundedBy> não será escrito para cada elemento. Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size. Por defeito YES. Se YES, o resultado será indentado com espaços para maior legibilidade, mas à custa do tamanho do ficheiro. Geography Markup Language [GML] Geography Markup Language [GML] Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content Identificador legível (p.e. nome abreviado) para o conteúdo da camada Human-readable description for the layer content Descrição legível para o conteúdo da camada Name for the feature identifier column Nome para a coluna de identificação dos elementos Name for the geometry column Nome para a coluna de geometria If a spatial index must be created. Se for necessário criar um índice espacial. Generic Mapping Tools [GMT] Generic Mapping Tools [GMT] By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks. Por defeito, ao escrever uma camada cujos elementos são do tipo wkbLineString, o driver GPX opta por escrevê-los como rotas. Se for especificado FORCE_GPX_TRACK = yes, serão escritos como trilhos. By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line. Por defeito, ao escrever uma camada cujos elementos são do tipo wkbMultiLineString, o driver GPX opta _ por escrevê-los como trilhos. Se FORCE_GPX_ROUTE = YES for especificado, serão gravados como rotas, desde que as multilinhas sejam compostas por apenas uma única linha. If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag. Se o GPX_USE_EXTENSIONS=YES for especificado, os campos extra serão guardados dentro da etiqueta <extensions>. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'. Só usado se GPX_USE_EXTENSIONS = YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL forem definidos. O valor do namespace usado para etiquetas de extensão. Por defeito, 'ogr'. Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'. Só usado se o GPX_USE_EXTENSIONS = YES e o GPX_EXTENSIONS_NS estão definidos. O namespace URI. Por defeito, '.http://osgeo.org/gdal'. By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format). Por defeito os ficheiros são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR / LF em win32 ou LF em todos os outros sistemas) Isto pode ser ultrapassado através do uso da opção de criação da camada LINEFORMAT que pode ter o valor CRLF (formato DOS) ou LF (formato Unix). GPS eXchange Format [GPX] GPS eXchange Format [GPX] INTERLIS 1 INTERLIS 1 INTERLIS 2 INTERLIS 2 Allows you to specify the field to use for the KML <description> element. Permite especificar o campo a usar para o elemento KML <description>. Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options. Permite especificar o AltitudeMode para usar geometrias KML. Isto apenas afeta geometrias 3D e tem de ser uma das opções do KML válido. Keyhole Markup Language [KML] Keyhole Markup Language [KML] Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower. Use para ativar o 'modo de índice espacial rápido'. Neste modo, guardar ficheiros pode ser de cerca de 5 vezes mais rápido, mas as consultas espaciais podem ser até 30 vezes mais lentas. Mapinfo TAB Mapinfo TAB Mapinfo MIF Mapinfo MIF Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided. Determinar se o ficheiro seed 2D (seed_2d.dgn) ou 3D (seed_3d.dgn) deve ser usado. Esta opção é ignorada se a opção SEED for fornecida. Override the seed file to use. Substituir o ficheiro seed a usar. Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied. Indicar se todo o ficheiro seed deve ser copiado. Caso contrário, apenas os três primeiros elementos serão copiados. Indicates whether the color table should be copied from the seed file. Indica se a tabela de cores deve ser copiada do ficheiro seed. Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Substituir o nome da unidade mestra do ficheiro seed por um ou dois caracteres fornecidos do nome da unidade. Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name. Substituir o nome da sub-unidade do ficheiro seed por um ou dois caracteres fornecidos do nome da unidade. Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used. Substituir o número de subunidades por unidade mestra. Por defeito, é usado o valor do ficheiro seed. Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used. Substituir o número de UORs (Unidades de resolução) por sub-unidade. Por defeito, é usado o valor do ficheiro seed. ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used. ORIGIN = x, y, z: Substitui a origem do plano de desenho. Por defeito, é usado origem do ficheiro seed. Microstation DGN Microstation DGN Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers. Todas as primitivas de geometria de baixo nível serão devolvidas como camadas especiais IsolatedNode , ConnectedNode, Edge e face. If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly. Quando ativado, atributos numéricos atribuídos a uma cadeia de caracteres vazia como um valor serão preservados como um valor numérico especial. Normalmente, esta opção não deve ser necessária, mas pode ser útil ao traduzir S-57 para S-57 sem perda de dados. Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file. Os campos LNAM e LNAM_REFS serão incluídos em elementos que guardem relações elemento para elemento no grupo FFPT do ficheiro S-57. Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations. Atributos adicionais que relacionam os elementos às suas características geométricas primitivas subjacentes serão anexadas. Estes são os valores do grupo FSPT, e são necessários principalmente quando se faz traduções de S-57 para S-57. Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record. Os valores dos atributos serão recodificado para UTF-8 a partir da codificação de caracteres especificada no registo DSSI do S57. S-57 Base file Ficheiros S-57 Base Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Spatial Data Transfer Standard [SDTS] Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created. Pode ser usado para evitar criar as tabelas geometry_columns e spatial_ref_sys numa nova tabela. Por defeito estas tabelas de metadados são criadas quando uma nova base de dados é criada. By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option. Por defeito quando criar novos ficheiros .csv, estes são criados com as convenções de terminação de linha da plataforma local (CR/LF no Win32 ou LF nos outros sistemas). Isto pode ser substituído através do uso da opção LINEFORMAT. Creation of data source failed (OGR error: %1) Criação de origem de dados falhou (erro OGR: %1) Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1) Falha na abertura da fonte de dados em modo de atualização (erro OGR: %1) Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1) Falha ao tentar substituir camada existente (erro OGR: %1) Creation of layer failed (OGR error: %1) Falha na criação de camada (erro OGR: %1) Opening of layer failed (OGR error: %1) Falha na abertura de camada (erro OGR: %1) No available replacement for internal fieldname ogc_fid found Não foi encontrada nenhuma substituição para o nome do campo interno ogc_fid Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falha na criação de campo %1 (erro OGR: %2) Created field %1 not found (OGR error: %2) Campo criado %1 não encontrado (erro OGR: %2) BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value. Os registos BNA podem conter de 2 a 4 identificadores por registo. Alguns pacotes de software suportam apenas um número exato de identificadores. Pode substituir o valor padrão (2) por um valor preciso. Field separator character. Caractere que separa o campo. Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D; Substitui o tipo de shapefile criado. Pode ser um de NULO para um simples ficheiro .dbf sem um ficheiro .shp, POINT, ARC, POLYGON oo MULTIPOINT para 2D, ou POINTZ, ARCZ, POLYGONZ ou MULTIPOINTZ para 3D; POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM ou MULTIPOINTM para geometrias medidas e POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM para geometrias 3D medidas. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2. Os ficheiros MULTIPATCH são suportados desde o GDAL 2.2. Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate. Defina o valor da codificação no ficheiro DBF. O valor predefinido é LDID/87. Não está claro que outros valores podem ser apropriados. Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros. If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace. Se definido como SIM, os campos de extensão serão gravados. Se o nome do campo não encontrado no esquema base corresponder ao padrão foo_bar, foo será considerado como o namespace do elemento, e um elemento <foo:bar> será gravado. Caso contrário, os elementos serão escritos no namespace <ogr:>. XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document. O conteúdo XML que será colocado entre o elemento <channel> e o primeiro elemento <item> para o documento RSS, ou entre a etiqueta xml e o primeiro elemento <entry> para um documento Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order. Válido apenas quando FORMAT = GML3/GML3Degree/GML3.2. Por defeito YES. Se YES, SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo 'urn: ogc:def:crs:EPSG ::'. Nesse caso, se o SRS é um SRS geográfico sem ordem AXIS explícita, mas que o mesmo código autoridade SRS importado com ImportFromEPSGA () deve ser tratado como lat/long, então a função tratará de trocar a ordem das coordenadas Se definido como NO, o SRS com autoridade EPSG será gravado com o prefixo 'EPSG:' , mesmo que estejam na ordem lat / long. Allows you to specify the field to use for the KML <name> element. Permite especificar o campo a usar para o elemento KML <name>. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc. A opção DOCUMENT_ID de criação da fonte de dados pode ser utilizada para especificar o ID do nó do <Document> de raiz. O valor predefinido é root_doc. (multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256. (múltiplos de 512): tamanho do bloco para ficheiros .map. Padrões de 512. MapInfo 15.2 e acima criam ficheiros .tab com um tamanho de bloco de 16384 bytes. Qualquer versão do MapInfo deve poder lidar com tamanhos de blocos de 512 a 32256. xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box. xmin,ymin,xmax,ymax: define os limites da camada personalizada para aumentar a precisão das coordenadas. Nota: a geometria dos elementos devem estar dentro da caixa definida. Should update files be incorporated into the base data on the fly. Se os ficheiros de atualização devem ser incorporados nos dados base em tempo real. Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features. As sondagens multi-ponto serão divididas em vários elementos de sondagem de ponto simples. Geometrias multi-pontos não são bem manipuladas por muitos formatos, por isso convém separar elementos de sondagem com vários pontos em vários elementos de pontos simples. Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled. Se um atributo DEPTH deve ser adicionado a elementos SOUNDG e representar a profundidade da sondagem. Apenas deve estar ativo quando SPLIT_MULTIPOINT também está ativo. Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text). Controla o formato usado na coluna da geometria. Por defeito WKB. Formato geralmente mais eficiente em termos de espaço e processamento, mas mais difícil de ver ou usar em aplicações simples que o WKT (Well Known Text). Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores. Controla se os nome de camadas e campos são simplificados para facilitar o uso no SQLite. Nome simplificados serão convertidos para minúsculas e alguns caracteres especiais (' - #) serão convertidos em underscore. SQLite SQLite Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases. Inserir o conteúdo dos ficheiros CSV EPSG na tabela spatial_ref_sys. Defina como NÃO para bases de dados SQLite normais. Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such. Usado para forçar o número identificador (ID) do SRS associado à camada. Quando esta opção não é especificada e o SRS está associado à camada, é feita uma pesquisa na spatial_ref_sys para encontrar uma correspondência para o SRS e, se não houver correspondência, é inserida uma nova entrada para o SRS na tabela spatial_ref_sys. Quando a opção ID do SRS for especificada, esta pesquisa (e a eventual inserção de uma nova entrada) não será feita: o ID do SRS especificado é usado como está. SpatiaLite SpatiaLite Override the header file used - in place of header.dxf. Reescrever o cabeçalho do ficheiro usado - no lugar do cabeçalho.dxf. Override the trailer file used - in place of trailer.dxf. Reescrever o ficheiro de reboque usado - no lugar de reboque.dxf. AutoCAD DXF AutoCAD DXF Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used. Indica a extensão de ficheiro de exportação GeoConcept. Foi usado TXT em versões anteriores do GeoConcept. Atualmente é usado GXT. Geoconcept Geoconcept When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created. Quando esta opção estiver definida, a nova camada será criada dentro da pasta chamada FeatureDataset. Se a pasta não existir, será criada. Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'. Definir nome da coluna de geometria na nova camada. O padrão é 'SHAPE'. Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'. Nome da coluna OID a ser criado. O padrão é 'OBJECTID'. ESRI FileGDB ESRI FileGDB By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type. Por omissão, o driver tentará detetar o tipo de dados dos campos. Se definido como STRING, todos os campos serão do tipo Cadeia de Caracteres. Cannot overwrite a OGR layer in place Não é possível substituir um camada OGR no local Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1) Falha na transformação, escrita parada. (Exceção: %1) Unable to load %1 provider Impossível carregar fornecedor %1 Provider %1 has no %2 method Fornecedor %1 não tem método %2 Loaded from Provider Carregado do fornecedor Loading of layer failed Falha no carregamento da camada Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: %3 Erro de criação para elementos de #%1 a #%2. Erro do fornecedor: %3 Import was canceled at %1 of %2 Importação foi cancelada em %1 de %2 Vector import Importar vetor Only %1 of %2 features written. Apenas %1 de %2 elementos foram escritos. Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Sem premissões de escrita. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Building Pyramids A criar pirâmides The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. O ficheiro não pôde ser escrito. Alguns formatos não suportam vistas gerais em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. Este tipo de raster não suporta a criação de vistas gerais em pirâmides. Multiband color Cor multibanda Paletted/Unique values Valores em paleta / únicos Singleband gray Banda única cinza Singleband pseudocolor Banda única de cor falsa Singleband color data Banda única cor Hillshade Sombreamento All Ramps Todas as rampas No symbols Sem símbolos Single symbol Um símbolo Categorized Categorizado Graduated Graduado Rule-based Baseado em regras Point displacement Deslocador de pontos Point cluster Aglomerado de pontos Inverted polygons Polígonos invertidos 2.5 D 2.5 D Simple line Linha simples Marker line Linha de marcadores Arrow Seta Hashed line Simple marker Marcador simples Filled marker Marcador preenchido SVG marker Marcador SVG Raster image marker Marcador de imagem raster Font marker Marcador de fonte tipográfica Ellipse marker Marcador de elipse Vector field marker Marcador de campo vetorial Simple fill Preenchimento simples Gradient fill Gradiente de preenchimento Shapeburst fill Preenchimento Shapeburst SVG fill Preenchimento SVG Centroid fill Preenchimento por centroide Line pattern fill Preenchimento do padrão de linha Point pattern fill Preenchimento do padrão de ponto Geometry generator Gerador de geometria Raster Histogram Histograma do raster Pixel Value Valor do píxel Frequency Frequência Internal Compass Bússola interna Shows a QtSensors compass reading Mostra a leitura de bússola QtSensors Version 0.9 Versão 0.9 Coordinate Capture Captura de coordenadas Capture mouse coordinates in different CRS Capturar coordenadas do rato num SRC diferente Vector Vetorial Version 0.1 Versão 0.1 eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uma ferramenta de visualização de eventos - ver imagens associadas com elementos vetoriais Package layers Empacotar camadas geopackage,collect,merge,combine,styles Database Base de dados Destination GeoPackage GeoPackage de destino GeoPackage files (*.gpkg) Ficheiros GeoPackage (*.gpkg) Overwrite existing GeoPackage Substituir GeoPackage existente Save layer styles into GeoPackage Layers within new package Camadas dentro do novo pacote This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database. Este algoritmo recolhe um número de camadas existentes e empacota-as juntas numa base de dados GeoPackage única. No output file specified. Não foi especificado nenhum ficheiro de saída. Removing existing file '%1' A remover o ficheiro existente '%1' Could not remove existing file '%1' Não foi possível remover o ficheiro existente '%1' GeoPackage driver not found. Driver do GeoPackage não encontrado. Creation of database failed (OGR error: %1) Falha na criação da base de dados (erro OGR: %1) Packaging raster layers is not supported. Packaging plugin layers is not supported. O módulo de empacotar camadas não é suportado. Packaging mesh layers is not supported. O empacotamento de camadas de malhas não é suportado. Error obtained while packaging one or more layers. Ocorreu um erro ao tentar empacotar uma ou mais camadas. Packaging layer failed: %1 Não foi possível empacotar a camada: %1 Could not retrieve existing layer style: %1 Could not set existing layer style: %1 Could not save layer style: %1 Could not save layer style -- error loading: %1 %2 Version 1.1.0 Versão 1.1.0 Warning Aviso Georeferencer GDAL Georreferenciador GDAL Georeferencing rasters using GDAL Georreferenciar imagens usando GDAL Raster Raster Could not reproject view extent: %1 Não é possível reprojetar a extensão da visualização: %1 Could not reproject layer extent: %1 Não é possível reprojetar a extensão da camada: %1 Version 3.1.9 Versão 3.1.9 Fit to a linear transform requires at least 2 points. Ajustar a uma transformação linear requer no mínimo 2 pontos. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Ajustar a uma transformação de Helmert requer um mínimo de 2 pontos. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Ajustar a uma transformação afim requer no mínimo 4 pontos. Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points. Ajustar a uma transformação projetiva requer pelo menos 4 pontos correspondentes. Globe Globo Overlay data on a 3D globe Sobrepor dados no globo 3D Version 1.0 Versão 1.0 GPS Tools Ferramentas GPS Tools for loading and importing GPS data Ferramentas para carregar e importar dados GPS Heatmap Mapa térmico OfflineEditing EdiçãoOffline Allow offline editing and synchronizing with database Permite a edição desligada da rede e sincroniza com a base de dados Equal to (=) Igual a (=) Greater than (>) Maior que (>) Less than (<) Menor que (<) Not equal to (≠) Não igual a (≠) Greater than or equal to (≥) Maior ou igual a (≥) Less than or equal to (≤) Menor ou igual a (≤) Between (inclusive) Entre (inclusive) Not between (inclusive) Não se encontra entre (inclusive) Case insensitive Não sensível a maiúsculas Contains Contém Does not contain Não contém Is missing (null) Em falta (nulo) Is not missing (not null) Não está em falta (não é nulo) Starts with Começa com Ends with Termina com GDAL/OGR VSIFileHandler GDAL/OGR VSIFileHandler This raster file has no bands and is invalid as a raster layer. Este ficheiro raster não possui bandas e é inválido como camada raster. Cannot get GDAL raster band: %1 Impossível obter banda raster GDAL: %1 Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Average Média Gauss Gauss Cubic Cúbico Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Lanczos Mode Modo None Nenhum Couldn't open the data source: %1 Impossível abrir a origem de dados: %1 Parse error at line %1 : %2 Erro de análise na linha %1 : %2 GPS eXchange format provider Fornecedor de formato GPS eXchange Choose GRASS installation path (GISBASE) Escolha o caminho de instalação de GRASS (GISBASE) GISBASE is not set. GISBASE não definido. %1 is not a GRASS mapset. %1 não é um conjunto de mapas GRASS. Cannot start %1 Não foi possível começar %1 Mapset is already in use. O conjunto de mapas já está a ser utilizado. Mapset lock failed (%1) Bloqueio do conjunto de mapas falhou (%1) Temporary directory %1 exists but is not writable Pasta temporária %1 existe, mas não permite escrita Cannot create temporary directory %1 Impossível criar pasta temporária %1 Cannot create %1 Impossível criar %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossível remover bloqueio do conjunto de mapas: %1 Cannot create table: %1 Não é possível criar a tabela %1 Cannot read vector map region Impossível ler região do mapa vetorial Cannot find module %1 Impossível encontrar módulo %1 Cannot open GISRC file Impossível abrir ficheiro GISRC Cannot run module Impossível executar módulo command: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 comando: %1 %2 stdout: %3 stderr: %4 Attempt to copy from different location. Tentativa de copiar a partir de uma localização diferente. Delete confirmation Confirmação de eliminação Are you sure you want to delete %1 %2? Tem a certeza que quer eliminar %1 %2? Cannot insert, statement: '%1' error: '%2' Não é possível inserir, instrução: '%1' erro: '%2' Loading of the MSSQL provider failed Falha ao carregar fornecedor MSSQL Unsupported type for field %1 Tipo não suportado para o campo %1 Creation of fields failed Falha ao criar campos OGR[%1] error %2: %3 Erro %2 de OGR [%1]: %3 Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false. Impossível criar a fonte de dados. %1 existe e a bandeira de sobrescrever (overwrite flag) está como falso. Unable to get driver %1 Impossível adicionar dispositivo %1 Arc/Info Binary Coverage Cobertura Arc/Info Binária DODS DODS CouchDB CouchDB GeoJSON Newline Delimited JSON GeoJSON delimitador de nova linha JSON OpenFileGDB OpenFileGDB ESRI Personal GeoDatabase ESRI Geodatabase Pessoal Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false. A camada %2 de %1 existe e a bandeira (flag) de sobrescrever é falsa. ESRI ArcSDE ESRI ArcSDE ESRI Shapefiles ESRI Shapefiles GeoPackage GeoPackage Grass Vector Vetor GRASS Informix DataBlade Informix DataBlade Ingres Ingres Mapinfo File Ficheiro Mapinfo MySQL MySQL MSSQL MSSQL Oracle Spatial Oracle Spatial ODBC ODBC OGDI Vectors Vetores OGDI PostgreSQL PostgreSQL Systematic Organization of Spatial Information [SOSI] Organização Sistemática de Informação Espacial [SOSI] SQLite/SpatiaLite SQLite/SpatiaLite Storage and eXchange Format Formato de armazenamento e eXchange UK. NTF2 UK. NTF2 U.S. Census TIGER/Line U.S. Census TIGER/Line VRT - Virtual Datasource VRT - Origem de Dados Virtual X-Plane/Flightgear X-Plane/Flightgear Open Document Spreadsheet Open Document Spreadsheet MS Office Open XML spreadsheet Folha de cálculo MS Office Open XML MS Excel format Formato MS Excel EDIGEO EDIGEO NAS - ALKIS NAS - ALKIS WAsP WAsP PCI Geomatics Database File PCI Geomatics Database File GPSTrackMaker GPSTrackMaker Czech Cadastral Exchange Data Format Czech Cadastral Exchange Data Format OpenStreetMap OpemStreetMap Special Use Airspace Format Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format OpenAir Special Use Airspace Format Planetary Data Systems TABLE Planetary Data Systems TABLE Hydrographic Transfer Format Hydrographic Transfer Format Scalable Vector Graphics Scalable vetor Graphics Arc/Info Generate Arc/Info Generate Geospatial PDF PDF Geoespacial SEG-Y SEG-Y SEG-P1 SEG-P1 UKOOA P1/90 UKOOA P1/90 URI %1 doesn't end with .shp O URI %1 não termina com .shp Error updating style Erro ao atualizar estilo Connection to database failed: %1 Falha na ligação à base de dados: %1 Error executing the delete query. Erro ao executar a consulta de eliminar. Cannot find layer_styles layer Não é possível encontrar o layer_styles da camada Invalid style identifier Identificador de estilo inválido No style corresponding to style identifier Nenhum estilo correspondente ao identificador de estilo Not enough data to deserialize Sem dados suficientes para desserializar Not enough memory Memória insuficiente Unsupported geometry type Tipo de geometria não suportado Unsupported operation Operação não suportada Corrupt data Dados corrompidos Failure Falha Unsupported SRS SRS não suportado Invalid handle Manipulador inválido Non existing feature Elemento não existente Success Sucesso GDAL result code: %1 Código de resultado GDAL: %1 Layer not found: %1 Camada não encontrada: %1 GeoPackage Database (*.gpkg) Base de dados GeoPackage (*.gpkg) Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened Não é possível abrir a transação em %1, uma vez que não está aberta atualmente All files Todos os ficheiros Duplicate field (10 significant characters): %1 Campo duplicado (10 caracteres significantes): %1 Creating the data source %1 failed: %2 Falha: %2 ao criar campo de dados %1 Unknown vector type of %1 Tipo de vetor %1 desconhecido field %1 with unsupported type %2 skipped campo %1 com tipo não suportado %2 ignorado creation of field %1 failed falha ao criar o campo %1 Couldn't create file %1.qpj Impossível criar ficheiro %1.qpj Fetching features failed. SQL: %1 Error: %2 A obtenção dos elementos falhou. SQL: %1 Erro: %2 Oracle Oracle Connection to database failed Falha na conexão à base de dados No owner name found Não foi encontrado nenhum nome de proprietário Creation of data source %1 failed: %2 A criação da fonte de dados %1 falhou: %2 Loading of the layer %1 failed Falha ao carregar camada %1 Field name clash found (%1 not remappable) Localizado conflito no nome do campo (%1 não é remapeável) %1 not owner of the table %2. %1 não é o proprietário da tabela %2. Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: %3 Impossível determinar o número de colunas de geometria da camada %1. %2: %3 Unable to delete layer %1.%2: %3 Impossível eliminar camada %1.%2: %3 Unable to clean metadata %1.%2: %3 Não é possível limpar os metadados %1. %2: %3 Could not connect to database Não foi possível conectar à base de dados Unable to check layer style existence [%1] Não é possível verificar a existência do estilo da camada [%1] Unable to create layer style table [%1] Não é possível criar a tabela de estilo da camada [%1] Unable to check style existence [%1] Não é possível verificar a existência do estilo [%1] Unable to find layer style table [%1] Não é possível encontrar a tabela de estilo da camada [%1] Layer style table does not exist [%1] A tabela de estilo da camada não existe [%1] Could not load layer style table [%1] Não foi possível carregar a tabela de estilo da camada [%1] Cannot fetch new layer style id. Não é possível obter o novo ID do estilo da camada. Could not prepare insert/update [%1] Não foi possível preparar a inserção/atualização [%1] Could not execute insert/update [%1] Não foi possível executar a inserção/atualização [%1] Could not reset default status [%1] Não foi possível repor o estado predefinido [%1] Could not retrieve style [%1] Não foi possível recuperar o estilo [%1] Style not found Estilo não encontrado Could not verify existence of layer style table [%1] Não foi possível verificar a existência da tabela de estilo da camada [%1] No style for layer found Não foi encontrado nenhum estilo para a camada No styles found in layer table [%1] Não foram encontrados estilos na tabela da camada [%1] no result buffer buffer sem resultado Fetching from cursor %1 failed Database error: %2 A obtenção do cursor %1 falhou Erro da base de dados: %2 PostGIS PostGIS Infinite filter rectangle specified Foi especificado um retângulo de filtro infinito Unable to delete layer %1: %2 Impossível eliminar camada %1: %2 Unable to delete schema %1: %2 Impossível eliminar esquema %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin Não foi possível guardar o estilo da camada. Não é possível criar a tabela de destino na base de dados. Possivelmente devido às permissões da tabela (utilizador=%1). Por favor contacte o administrador da base de dados Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin Não foi possível guardar o estilo da camada. Não é possível criar a tabela de destino na base de dados. Talvez isso seja devido a permissões da tabela. Por favor contacte o administrador da base de dados Save style in database Guardar estilo ba base de dados A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it? Um estilo com o nome "%1" já existe na base de dados para esta camada. Quer substituí-lo? Operation aborted. No changes were made in the database Operação cancelada. Não foram feitas alterações na base de dados Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator. Não foi possível guardar o estilo da camada. Não é possível inserir um novo registo na tabela de estilos. Talvez isso seja devido a permissões da tabela. Por favor contacte o administrador da base de dados No styles available on DB, or there is an error connecting to the database. Não existem estilos disponíveis na base de dados, ou existe um erro na conexão à base de dados. Unable to delete view %1: %2 Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator. Não foi possível guardar o estilo da camada. Não é possível inserir um novo registo na tabela de estilos. Talvez isso seja devido a permissões (user=%1) da tabela. Por favor contacte o administrador da base de dados Connection to database failed using username: %1 Conexão à base de dados falhou com o utilizador: %1 Error executing query: %1 Erro ao executar consulta: %1 Error executing the select query for related styles. The query was logged Erro ao executar a consulta select para os estilos relacionados. A consulta foi registada Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged Erro ao executar a consulta select para estilos não relacionados. A consulta foi registada Error executing the delete query. The query was logged Erro ao executar a consulta delete. A consulta foi registada. Error executing the select query. The query was logged Erro ao executar a consulta select. A consulta foi registada Consistency error in table '%1'. Style id should be unique Erro de consistência na tabela '%1'. O ID do estilo deve ser único SQLite error: %2 SQL: %1 Erro SQLite: %2 SQL: %1 SQLite error getting feature: %1 Erro SQLite ao obter o elemento: %1 creation of data source %1 failed. %2 falha: %2 ao criar campo de dados %1 loading of the layer %1 failed falha ao carregar camada %1 creation of fields failed falha ao criar campos Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível iniciar SpatialMetadata: Could not create a new database Impossível criar nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1] Impossível ativar restrições [%1] para FOREIGN_KEY Unable to delete table %1 Impossível eliminar tabela %1 Could not load styles from %1 (Query: %2) Não foi possível carregar os estilos de %1 (consulta: %2) Style with id %1 not found in %2 (Query: %3) O estilo com o ID %1 não foi encontrado em %2 (consulta: %3) Error looking for style. The query was logged Erro na pesquisa do estilo. A consulta foi registada Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Impossível guardar o estilo da camada. Não é possível criar uma tabela de destino na base de dados. Cannot find layer %1. Não é possível encontrar a camada %1. Cannot open %1. Não é possível abrir %1. Operation aborted Operação cancelada Error executing loading style. The query was logged Erro de execução no carregamento do estilo. A consulta foi registada No styles available on DB Sem estilos disponíveis na base de dados Error loading styles. The query was logged Erro ao carregar os estilos. A consulta foi registada The extra plugin path '%1' does not exist! O caminho extra do módulo '%1' não existe! Couldn't load SIP module. Não foi possível carregar o módulo SIP. Python support will be disabled. Suporte de Python será desativado. Couldn't set SIP API versions. Não foi possível configurar versões SIP API. Couldn't load PyQt. Não foi possível carregar o PyQt. Couldn't load PyQGIS. Não foi possível carregar PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossível carregar QGIS utils. An error occurred during execution of following code: Um erro ocorreu durante a execução do seguinte código: Python version: Versão do Python: QGIS version: Versão do QGIS: Python path: Caminho do Python: Python error Erro de Python Undefined Indefinido Hidden Oculto Title Título Group Grupo Frame Moldura Scalebar Barra de escala Text Table Tabela de texto Subgroup Sub-grupo Symbol Símbolo Symbol label Etiqueta do símbolo Topology Checker Verificador de topologia A Plugin for finding topological errors in vector layers Um módulo para encontrar erros topológicos em camadas vetoriais Using fix %1. A usar a correção %1. Topology plugin Módulo topologia Select automatic fix Selecionar correção automática intersecting geometries geometrias que intersectam Move blue feature Mover elemento azul Move red feature Mover elemento vermelho Delete blue feature Eliminar elemento azul Delete red feature Eliminar elemento vermelho Union to blue feature Elemento de união para azul Union to red feature Elemento de união para vermelho features too close elementos muito próximos Snap to segment Atrair ao segmento point not covered by segment ponto não abrangido pelo segmento Delete point Eliminar ponto segment too short segmento muito curto Delete feature Eliminar elemento invalid geometry geometria inválida dangling end extermidade pendente duplicate geometry duplicar geometria pseudo node pseudo nó overlaps sobreposições gaps lacunas point not covered ponto não abrangido line ends not covered by point fim da linha não é abrangida pelo ponto point not in polygon ponto não contido no polígono polygon does not contain point o polígono não contém ponto multipart feature função de múltiplas partes Save style to DB (%1) Guardar estilo na base de dados (%1) Delete Auxiliary Field Eliminar campo auxiliar Unable to remove auxiliary field (%1) Não foi possível eliminar o campo auxiliar (%1) Could not save metadata Não foi possível guardar os metadados Could not save symbology because: %1 Impossível guardar simbologia porque: %1 Attribute index %1 out of bounds [0;%2] Índice do atributo %1 fora dos limites [0;%2] Error Erro Global Global Form Formulário Project Projeto Load layer into project Carregar camada para o projeto load,open,layer,raster,vector,project load,open,layer,raster,vector,project,carregar,abrir,camada,raster,vetor,projeto Modeler tools Ferramentas do modelador This algorithm loads a layer to the current project. Este algoritmo carrega uma camada para o projeto atual. Layer Camada Loaded layer name Nome da camada carregada Invalid input layer Camada de entrada inválida Invalid (empty) layer name Nome da camada inválido (vazio) Map Settings Configurações do mapa Map Tool Capture Capturar ferramenta de mapa Layout Composição Atlas Atlas Layout Item Item da composição Algorithm Algortimo Model Modelo Feature ID ID do elemento linear linear radial radil conical cónico feature elemento viewport janela de visualização pad encher repeat repetir reflect refletido Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill No renderer for drawing. Sem renderização para o desenho. Simplify transform error caught: %1 Erro na simplificação da transformação capturado: %1 empty capabilities document documento de capacidades vazio Dom Exception Exceção DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Response was: %4 Não é possível obter capacidades WMS: %1 na linha %2 coluna %3 Isto ocorre devido a uma URL de servidor WMS incorreta. A resposta foi: %4 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found. This might be due to an incorrect WMS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Não foi possível obter as capacidades WMS no formato esperado (DTD): não foi %1 ou %2 encontrado. Isto deve ser devido a um URL incorreto do Servidor WMS Etiqueta: %3 A resposta foi: %4 Generated default style Estilo gerado por defeito Style was missing in capabilities Estilo em falta nas capacidades Field contains a color. O campo contém uma cor. Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. Caixa de combinação com valores que podem ser usados com este tipo de coluna. Deve ser suportada pelo fornecedor. Read-only field that generates a UUID if empty. Campo só de leitura que gera um UUID se estiver vazio. Legend Legenda Raster image fill Preenchimento da imagem raster Couldn't load PyQGIS Server. Não foi possível carregar o Servidor PyQGIS. Couldn't load qgis.user. Não foi possível carregar o qgis.user. NOTICE: %1 AVISO: %1 Blur Desfocagem Drop Shadow Sombra Inner Shadow Sombra interna Stack Pilha Outer Glow Incandescência exterior Inner Glow Incandescência interior Source Fonte Transform Transformar Colorise Colorir GRASS %1 GRASS %1 GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System) GRASS %1 (Sistema de Suporte a Recursos de Análise Geográfica) Version 2.0 Versão 2.0 GRASS edit Editor GRASS Extract by attribute Extrair por atributo extract,filter,attribute,value,contains,null,field extract,filter,attribute,value,contains,null,field,extrair,filtro,atributo,valor,contém,nulo,campo Vector selection Seleção vetorial Selection attribute Atributo de seleção Operator Operador = = > > < < begins with começa com contains contém is null É nulo is not null Não é nulo does not contain Não contém Value Valor Extracted (attribute) Extraído (atributo) Extracted (non-matching) Extraído (não corresponde) This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer. Este algoritmo cria uma nova camada vetorial que apenas contém elementos correspondentes de uma camada de entrada. Os critérios para adicionar elementos à camada resultante são definidos baseados nos valores de um atributo da camada de entrada. Field '%1' was not found in INPUT source O campo '%1' não foi encontrado na fonte de ENTRADA Operator '%1' can be used only with string fields. O operador '%1' apenas pode ser usado com campos de cadeia de caracteres. Count Contagem Count (distinct) Contagem (separada) Count (missing) Contagem (em falta) Minimum (earliest) Mínimo (primeiro) Maximum (latest) Máximo (último) Range (interval) Extensão (intervalo) Sum Soma Mean Média Median Mediana St dev (pop) Desvio padrão (população) St dev (sample) Desvio padrão (amostra) Output no data value Range boundaries Limites do intervalo min < value <= max mín < valor <= máx min <= value < max mín <= valor < máx min <= value <= max mín <= valor <= máx min < value < max mín < valor < máx Use no data when no range matches value Output data type Tipo de dados de saída Reclassified raster Raster reclassificado Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 logical,boolean logical,boolean,lógico,logico,booleano,boleano Treat nodata values as false Tratar valores nodata como falso Overlap analysis vector,overlay,area,percentage,intersection Overlay layers Output layer Camada de saída This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers. New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers. Preparing %1 True pixel count Contagem de píxeis verdadeiros False pixel count Contagem de píxeis falsos Could not create raster output: %1 Não foi possível criar a camada raster: %1 Could not create raster output %1: %2 Não foi possível criar a camada raster %1: %2 Raster boolean OR Booleano raster OU Calculates the boolean OR for a set of input raster layers Calcula o booleano OU para um conjunto de camadas de entrada raster This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Raster boolean AND Booleano raster E Calculates the boolean AND for a set of input raster layers Calcula o booleano E para um conjunto de camadas de entrada raster This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster. The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer. By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the 'Treat nodata values as false' option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value. Reclassify by layer Reclassificar por camada raster,reclassify,classes,calculator raster,reclassify,classes,calculator,reclassificar,calculadora,calcular This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table. Este algoritmo reclassifica uma banda raster através da atribuição de valores de novas classes baseados nos intervalos especificados numa tabela de vetores. Layer containing class breaks Camada contendo quebras de classes Minimum class value field Campo com valor mínimo da classe Maximum class value field Campo com valor máximo da classe Output value field Campo com o valor de saída Invalid field specified for MIN_FIELD: %1 Campo especificado inválido para MIN_FIELD: %1 Invalid field specified for MAX_FIELD: %1 Campo especificado inválido para MAX_FIELD: %1 Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1 Campo especificado inválido para VALUE_FIELD: %1 Invalid value for minimum: %1 Valor inválido para o mínimo: %1 Invalid value for maximum: %1 Valor inválido para o máximo: %1 Invalid output value: %1 Valor de saída inválido: %1 Reclassify by table Reclassificar por tabela This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table. Este algoritmo reclassifica uma banda raster através da atribuição de valores de novas classes baseados nos intervalos especificados numa tabela fixa. Reclassification table Tabela de reclassificação Filtered Filtrado Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value. If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested. Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid. Minimum Mínimo Minimum value Valor mínimo Maximum Máximo Maximum value Valor máximo Filter vertices by M value Filtrar vértices pelo valor M Filter vertices by Z value Filtrar vértices pelo valor Z filter,points,vertex,m filtrar,pontos,vértices,m m-value valor-m filter,points,vertex,z filter,points,vertex,z,filtro,filtrar,pontos,vértice z-value valor-z Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1) Valor inválido para TABELA: a lista tem de conter múltiplos de 3 elementos (encontrados %1) Range Intervalo Minority Minoria Majority Maioria Variety Variedade Q1 Q1 Q3 Q3 IQR IQR First Primeiro Last Último Rename GRASS %1 Alterar nome de GRASS %1 Cannot delete %1 Não é possível eliminar %1 Cannot rename %1 to %2 Não é possível alterar o nome %1 para %2 Recent colors Cores recentes Standard colors Cores padrão Project colors Cores do projeto Delete Connection Eliminar conexão Are you sure you want to delete the connection to %1? Tem a certeza que quer eliminar a conexão a %1? Delete Object Eliminar objeto Delete Table Eliminar tabela Are you sure you want to delete [%1].[%2]? Tem a certeza que quer eliminar [%1].[%2]? Are you sure you want to truncate [%1].[%2]? This will delete all data within the table. tem a certeza que quer truncar [%1].[%2]? Isto irá eliminar todos os dados dentro da tabela. Are you sure you want to delete %1.%2? Tem a certeza que quer eliminar %1.%2? Truncate Table Truncar tabela Are you sure you want to truncate %1.%2? This will delete all data within the table. Tem a certeza que pretende truncar %1.%2? Isto irá eliminar todos os dados da tabela. Refresh Materialized View Atualizar vista materializada Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2? This will update all data within the table. Tem a certeza que quer atualizar a vista materializada %1.%2? Isto irá atualizar todos os dados dentro da tabela. Delete Schema Eliminar esquema Schema '%1' contains objects: %2 Are you sure you want to delete the schema and all these objects? O esquema '%1' contém objetos: %2 Tem a certeza que quer eliminar o esquema e todos estes objetos? Are you sure you want to delete the schema '%1'? Tem a certeza que quer eliminar o esquema '%1'? Are you sure you want to delete %1? Tem a certeza que quer eliminar %1? Unable to reproject. Não é possível reprojetar. Cell size must not be zero. O tamanho da célula não pode ser zero. No common intersecting area. Sem áreas comuns de interseção. Unable to open input file: %1 Não foi possível abrir o ficheiro de entrada: %1 Unable to create output file: %1 Não foi possível criar o ficheiro de saída: %1 Un-named Color Scheme Esquema de cor sem nome Accessible Color Scheme Esquema de cor acessível Open Link Abrir hiperligação Copy Link Address Copiar endereço da hiperligação Send Email To… Enviar email para… Copy Email Address Copiar endereço de email Cannot open database %1 by driver %2 Não é possível abrir a base de dados %1 com o driver %2 Cannot describe table %1 Impossível descrever a tabela %1 GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? O mapa %1 vetorial GRASS não possui topologia. Criar topologia? Key column '%1' not found in the table '%2' A chave da coluna '%1' não foi encontrada na tabela '%2' SecureProtocols SecureProtocols TlsV1SslV3 TlsV1SslV3 TlsV1 TlsV1 SslV3 SslV3 SslV2 SslV2 (Organization not defined) (Organização não definida) System Root CA Autoridade de certificação do sistema System Root Authorities Autoridades de raiz do sistema File CA Ficheiro de CA Authorities from File Autoridades de certificação a partir de um ficheiro Database CA Base de dados de CA Authorities in Database Autoridades de certificação na base de dados Connection CA Conexão CA Authorities from connection Autoridades de certificação a partir de uma conexão Default Predefinição Trusted Confiável Untrusted Não confiável Certificate is valid. O certificado é válido. Root CA rejected the certificate purpose. A autoridade de certificação de raiz rejeitou o objetivo do certificado. Certificate is not trusted. O certificado não é confiável. Signature does not match. A assinatura não coincide. Certificate Authority is invalid or not found. A autoridade de certificação é inválida ou não foi encontrada. Purpose does not match the intended usage. Objetivo não corresponde ao uso pretendido. Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates. O certificado é auto-assinado, e não se encontra na lista dos certificados de confiança. Certificate has been revoked. O certificado foi revogado. Path length from the root CA to this certificate is too long. O comprimento do caminho para a autoridade de certificação de raiz para este certificado é muito longo. Certificate has expired or is not yet valid. Certificado expirou ou ainda não é válido. Certificate Authority has expired. A autoridade de certificação expirou. Validity is unknown. A validade é desconhecida. SHA1, with EMSA1 SHA1, com EMSA1 SHA1, with EMSA3 SHA1, com EMSA3 MD5, with EMSA3 MD5, com EMSA3 MD2, with EMSA3 MD2, com EMSA3 RIPEMD160, with EMSA3 RIPEMD160, com EMSA3 EMSA3, without digest EMSA3, without digest SHA224, with EMSA3 SHA224, com EMSA3 SHA256, with EMSA3 SHA256, com EMSA3 SHA384, with EMSA3 SHA384, com EMSA3 SHA512, with EMSA3 SHA512, com EMSA3 Unknown (possibly Elliptic Curve) Desconhecido (possibilidade de ser uma curva elíptica) Digital Signature Assinatura digital Non-repudiation Sem rejeição Key Encipherment Encriptação de chave Data Encipherment Encriptação de dados Key Agreement Acordo da Chave Key Certificate Sign Assinatura do certificado chave CRL Sign Assinatura CRL Encipher Only Apenas encriptar Decipher Only Apenas decifrar Server Authentication Autenticação do servidor Client Authentication Autenticação do cliente Code Signing Assinatura de código Email Protection Proteção de email IPSec Endpoint Terminal IPSec IPSec Tunnel Túnel IPSec IPSec User Utilizador IPSec Time Stamping Marca temporal OCSP Signing Assinatura OCSP Any or unspecified Qualquer ou não especificado Certificate Authority Autoridade de certificação Certificate Issuer Emissor do certificado TLS/SSL Server Servidor TLS/SSL TLS/SSL Server EV Servidor TLS/SSL EV TLS/SSL Client Cliente TLS/SSL CRL Signing Assinatura CRL Undetermined usage Utilização indeterminada Unable to Get Issuer Certificate Não foi possível obter o emissor do certificado Unable to Decrypt Certificate Signature Não foi possível desencriptar a assinatura da certificação Unable to Decode Issuer Public Key Não foi possível descodificar a chave pública do emissor Unable to Get Local Issuer Certificate Não foi possível obter o emissor do certificado local Unable to Verify First Certificate Não foi possível verificar o certificado primário Certificate Signature Failed A assinatura do certificado falhou Certificate Not Yet Valid O certificado ainda não é válido Certificate Expired Certificado expirou Invalid Not Before Field Campo Not Before (não antes de) inválido Invalid Not After Field Campo Not After (não depois de) inválido Self-signed Certificate Certificado auto-assinado Self-signed Certificate In Chain Certificado auto-assinado em cadeia Certificate Revoked Certificado revogado. Invalid CA Certificate Certificado de autoridade de certificação inválido Path Length Exceeded Tamanho do caminho excedido Invalid Purpose Finalidade inválida Certificate Untrusted Certificado não confiável Certificate Rejected Certificado rejeitado Subject Issuer Mismatch O objeto emissor não coincide Authority Issuer Serial Number Mismatch O número de série de autoridade emissora não coincide No Peer Certificate Nenhum certificado de par Host Name Mismatch Nome do servidor não coincide Unspecified Error Erro não especificado Certificate Blacklisted Lista negra de certificados No Error Nenhum erro No SSL Support Sem suporte a SSL Client certificate is NULL. O certificado do cliente é NULO. Client certificate key is NULL. A chave do certificado do cliente é NULO. Private key does not match client certificate public key. A chave privada não coincide com a chave pública do certificado do cliente. Authentication Manager Gestor de autenticação Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain Palavra-passe mestra <-> Módulo de armazenamento de KeyChain. Armazena e devolve a sua palavra-passe mestra no seu KeyChain Master Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager Palavra-passe mestra <-> Módulo de armazenamento de gestão de palavras-passe. Armazena e devolve a sua palavra-passe mestra no seu gestor de palavras-passe Master Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing Palavra-passe mestra <-> Módulo de armazenamento de carteira/KeyRing. Armazena e devolve a sua palavra-passe mestra na sua carteira/KeyRing Master Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager Palavra-passe mestra <-> Módulo de armazenamento de KeyChain. Armazena e devolve a sua palavra-passe mestra na sua carteira/KeyChain/gestor de palavras-passe Authentication method Método de autenticação Could not set trust policy for imported certificates Não é possível definir uma política de confiança para certificados importados Authorities Manager Gestor de autoridades Could not store sort by preference Não é possível armazenar a ordenação por preferência Could not store default trust policy. Não é possível armazenar a política de confiança padrão. Could not store 'CA file path' in authentication database. Não é possível armazenar 'o caminho do ficheiro CA' na base de dados de autenticação. Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database. Não é possível armazenar a configuração 'o ficheiro CA permite inválidos' na base de dados de autenticação. Could not set trust policy for imported certificates. Não é possível definir uma política de confiança para certificados importados. Could not remove 'CA file path' from authentication database. Não é possível remover 'o caminho do ficheiro CA' da base de dados de autenticação. Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database. Não é possível remover a configuração 'o ficheiro CA permite inválidos' da base de dados de autenticação. Authentication System Sistema de autenticação DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed DESATIVADO. Recursos de autenticação via sistema não podem ser acessados Master password already set. A palavra-passe mestra já foi definida. Master password not cleared because it is not set. A palavra-passe mestra não foi eliminada porque não foi definida. Master password cleared (NOTE: network connections may be cached). Palavra-passe mestra limpa (observação: as conexões de rede podem encontrar-se em cache). Master password FAILED to be cleared. FALHA ao limpar a palavra-passe mestra. Master password reset Palavra-passe mestra eliminada Master password reset: NO current password hash in database Reposição da palavra-passe mestra: NÃO foi encontrado hash na base de dados para a palavra-passe atual Master password FAILED to be reset NÃO FOI POSSÍVEL eliminar a palavra-passe mestra (database backup: %1) (cópia de segurança da base de dados: %1) Cached authentication configurations for session cleared As configurações de autenticação em cache para a sessão foram eliminadas Remove Configurations Remover configurações Are you sure you want to remove ALL authentication configurations? Operation can NOT be undone! Tem a certeza que quer remover TODAS as configurações de autenticação? A operação NÃO pode ser desfeita. Authentication configurations removed. As configurações de autenticação foram removidas. Authentication configurations FAILED to be removed. As configurações de autenticação FALHARAM ao ser removidas. Active authentication database erased. Base de dados de autenticação ativa eliminada. Authentication database FAILED to be erased. FALHA ao eliminar a base de dados de autenticação. Delete Password Eliminar a palavra-passe. Do you really want to delete the master password from your %1? Quer mesmo eliminar a palavra-passe mestra de %1? Master password was successfully deleted from your %1 A palavra-passe mestra de %1 foi eliminada com sucesso Password helper delete Eliminar ajuda para a palavra-passe Master password is not set and cannot be stored in your %1. A palavra-passe mestra não está definida e não pode ser guardada em %1. Master password has been successfully stored in your %1. A palavra-passe mestra foi guardada com sucesso em %1. Password helper write Escrever ajuda para a palavra-passe Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. O seu %1 será <b>usado a partir de agora</b> para armazenar e recuperar a palavra-passe mestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. O seu %1 <b>não será mais utilizado</b> para armazenar e recuperar a palavra-passe mestra. Erase Database Eliminar base de dados Are you sure you want to ERASE the entire authentication database? Operation can NOT be undone! (Current database will be backed up and new one created.) Tem certeza que quer eliminar completamente a base de dados de autenticação? A operação não pode ser desfeita! (Será feita uma cópia de segurança da base de dados atual e criada uma nova.) (backup: %1) (cópia de segurança: %1) RESTART QGIS REINICIAR QGIS File not found Ficheiro não encontrado Could not store sort by preference. Não foi possível armazenar a ordem por preferência. Authentication Identities Identidades de autenticação Authentication SSL Configs Configurações de autenticação SSL Configuration loaded from database Configuração carregada a partir da base de dados Configuration not found in database A configuração não foi encontrada na base de dados Trusted Authorities/Issuers Autoridades / emissores de confiança Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file. Entrada inválida de token: '%1'. O token não será guardado num ficheiro. Project translation Tradução do projeto A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents. Um campo oculto tornar-se-á invisível - o utilizador não está autorizado a ver o seu conteúdo. VLayer VLayer Expression Sorter Classificador de expressões Displays a combo box containing values of attributes used for classification. Only available when the layer uses a categorized symbol renderer. Mostra uma caixa de combinação contendo valores de atributos utilizados para classificação. Disponível apenas quando a camada utiliza um renderizador de símbolos categorizados. Error: %1 on line %2, column %3 Erro: %1 na linha %2, coluna %3 WFS WFS unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments Não é possível converter o elemento '%1' numa expressão válida: ainda não é suportado ou tem argumentos inválidos '%1' binary operator not supported. Operador binário '%1' não suportado. invalid left operand for '%1' binary operator Operador inválido à esquerda para o operador binário '%1' invalid right operand for '%1' binary operator Operador inválido à direita para o operador binário '%1' only one operand for '%1' binary operator apenas um único operando para operador binário '%1' No OGC Geometry found Não foi encontrada nenhuma geometria OGC %1:PropertyName expected, got %2 Era esperado %1:PropertyName, foi obtido %2 %1:Literal expected, got %2 Era esperado %1:Literal, foi obtido %2 '%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal '%1' é um conteúdo inválido ou não suportado para %2:Literal invalid operand for '%1' unary operator operando inválido para o operador unário '%1' Node type not supported: %1 Tipo de nó não suportado: %1 This use of unary operator not implemented yet Esta utilização de operador unário ainda não está implementada <BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) <BBOX> é atualmente suportado apenas na forma: bbox($geometry, geomFromWKT('…')) Unary operator %1 not implemented yet Operador unário %1 ainda não implementado Binary operator %1 not implemented yet Operador binário %1 ainda não implementado Node type not supported in expression translation: %1 Tipo de nó não suportado na tradução da expressão: %1 Unary operator '%1' not implemented yet Operados unário '%1' ainda não implementado Literal type not supported: %1 Tipo textual não suportado: %1 Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry. Não é possível traduzir o operador espacial: pelo menos um tem de se referir à geometria. spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function Operador espacial: o outro operador deve ser uma função de construção geométrica geom_from_wkt: argument must be string literal geom_from_wkt: argumento deve ser cadeia de caracteres geom_from_gml: argument must be string literal geom_from_gml: argumento deve ser cadeia de caracteres geom_from_gml: unable to parse XML geom_from_gml: não é possível processar o XML spatial operator: unknown geometry constructor function Operador espacial: função de construção geométrica desconhecida Special columns/constants are not supported. Colunas especiais/constantes não são suportadas. %1: Last argument must be string or integer literal %1: o último argumento deve cadeia de caracteres ou número inteiro Function %1 should have 1 or 2 arguments A função %1 requer 1 ou 2 argumentos %1: First argument must be string literal %1: o primeiro argumento deve ser uma cadeia de caracteres %1: invalid WKT %1: WKT inválido Function %1 should have 4 or 5 arguments A função %1 deve ter 4 ou 5 argumentos %1: Argument %2 must be numeric literal %1: o argumento %2 deve ser numérico %1 Argument %2 must be numeric literal %1 Argumento %2 deve ser numérico Function %1 should have 1 argument A função %1 deve ter 1 argumento %1: Argument must be string literal %1: o argumento deve ser uma cadeia de caracteres ST_GeomFromGML: unable to parse XML ST_GeomFromGML: não é possível processar o XML Function %1 should have 2 arguments A função %1 deve ter 2 argumentos Function %1 should have 3 arguments A função %1 deve ter 3 argumentos Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string Função %1 o terceiro argumento deve ser um valor numérico ou uma cadeia de caracteres composta por um valor numérico seguido de uma cadeia de caracteres Joins are only supported with WFS 2.0 As junções são suportadas apenas com WFS 2.0 %1:Function expected, got %2 Era esperado %1:Function, foi obtido %2 missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween faltam alguns sub-elementos obrigatórios em %1:PropertyIsBetween second|seconds list of words separated by | which reference years segundo|segundos minute|minutes list of words separated by | which reference minutes minuto|minutos hour|hours list of words separated by | which reference minutes hours hora|horas day|days list of words separated by | which reference days dia|dias week|weeks wordlist separated by | which reference weeks semana|semanas month|months list of words separated by | which reference months mês|meses year|years list of words separated by | which reference years ano|anos Minimum length Comprimento mínimo Split lines by maximum length Dividir linhas por comprimento máximo segments,parts,distance,cut,chop segments,parts,distance,cut,chop,segmentos,partes,cortar,recortar This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length. Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values. Splits lines into parts which are no longer than a specified length. Maximum line length Comprimento máximo da linha Maximum length Comprimento máximo Mean length Comprimento médio Function '%1' is not declared by the WFS server A função '%1' não é declarada pelo servidor WFS Column '%1' references a non existing table A coluna '%1' faz referência a uma tabela não existente Column '%1' references a non existing field A coluna '%1' faz referência a um campo não existente %1 to %2 arguments %1 a %2 argumentos 1 argument 1 argumento %1 arguments %1 argumentos %1 arguments or more %1 argumentos ou mais 1 argument or more 1 argumento ou mais 0 argument or more 0 argumentos ou mais Style Manager Gestor de estilos Tessellate Tesselar 3d,triangle 3d,triângulo Vector geometry Geometria vetorial Tessellated Tesselado This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components. Este algoritmo tessela uma camada de geometria de polígono , dividindo as geometrias em componentes triangulares. The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons. A camada de saída consiste em geometrias de multi-polígonos para cada elemento de entrada, com cada multi-polígono consistindo em múltiplos polígonos de componente de triângulo. Feature ID %1 could not be divided into triangular components. Height Altura ExtrusionHeight Altura da extrusão Add autoincremental field Adicionar campo com incremento automático This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature. This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. The initial starting value for the incremental series can be specified. Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values. The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order. add,create,serial,primary,key,unique,fields add,create,serial,primary,key,unique,fields,adicionar,criar,série,primária,chave,único,única,campos Vector table Tabela vetorial Incremented Incrementado Field name Nome do campo Start values at Começar valores a partir Group values by Agrupar valores por Sort expression Expressão de ordenação Sort ascending Ordenar no sentido crescente Sort nulls first Ordenar começando com os nulos Assign projection Atribuir projeção assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp,atribuir,definir,transformar,reprojetar,src Vector general Vetor geral Assigned CRS SRC atribuído This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo atribui uma nova projeção a uma camada vetorial. Cria uma nova camada exatamente com os mesmo elementos e geometrias que a camada de entrada, mas com um novo Sistema de Referência de Coordenadas (SRC). Por exemplo, as geometrias não são reprojetadas, apenas são atribuídas a um SRC diferente. Este algoritmo pode ser utilizado para reparar camadas às quais tenha sido atribuída uma projeção incorreta. Os atributos não são alterados por este algoritmo. Boundary Limite boundary,ring,border,exterior boundary,ring,border,exterior,limite,anel,borda,margem,lado,exterior Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers. Devolve o fecho do limite combinatório das geometrias de entrada (i.e. o limite topológico da geometria). Por exemplo, uma geometria de polígono irá ter um limite que consiste em Cadeia de Linhas para cada anel no polígono. Apenas é válido para polígono ou camadas de linhas. No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)' Nenhum limite no elemento &1 (possivelmente uma Cadeia de Linhas fechada?) Bounding boxes Caixas delimitadoras bounding,boxes,envelope,rectangle,extent bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,limite,caixas,retângulo,rectângulo,extensão Bounds Limites This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula a caixa delimitadora (envelope) para cada elemento numa camada de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Veja o algoritmo 'Geometria de limite mínimo' para um cálculo de caixa delimitadora que cobre toda a camada ou sub conjuntos de dados agrupados de elementos. Buffer Buffer buffer,grow,fixed,variable,distance buffer,grow,fixed,variable,distance,crescer,fixo,variável,distância Input layer Camada de entrada Distance Distância Buffer distance Distância de proximidade Segments Segmentos End cap style Estilo da ponta do fim Round Arredondado Flat Plano Square Quadrado Join style Estilo da junção Miter Esquadria Bevel Chanfra Miter limit Limite da esquadria Dissolve result Resultado da agregação Buffered Buffered This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Could not load source layer for INPUT Não foi possível carregar a camada fonte para ENTRADA Error calculating buffer for feature %1 Erro ao calcular o buffer para o elemento %1 Processing Processamento Centroids Centroides centroid,center,average,point,middle centroid,center,average,point,middle,centródie,centroide,centro,média,ponto,meio This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer. The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features. Este algoritmo cria uma nova camada de pontos, com pontos a representar o centroide das geometrias numa camada de entrada. Os atributos associados a cada ponto na camada de saída são os mesmos que estão associados aos elementos originais. Create point on surface for each part Criar ponto na superfície para cada parte Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3 Erro ao calcular o centroide para o elemento %1 parte %2: %3 Error calculating centroid for feature %1: %2 Erro ao calcular o centroide para o elemento %1: %2 Clip Recortar clip,intersect,intersection,mask clip,intersect,intersection,mask,cortar,recortar,cortado,recortado,interseção,intersectar,intersetar,máscara Vector overlay Sobreposição de vetor Overlay layer Camada de sobreposição This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer. The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Clipped Recortado Could not create the combined clip geometry: %1 Convex hull Envoltória convexa convex,hull,bounds,bounding convex,hull,bounds,bounding,envoltória,convexa,limites,delimitação Convex hulls Envoltórias convexas This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer. Este algoritmo calcula a envoltória convexa para cada elemento numa camada de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Veja o algoritmo 'Geometria de limite mínimo' para um cálculo de envoltória convexa que cobre toda a camada ou sub conjuntos de dados agrupados de elementos. Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead). Dissolve Agregar dissolve,union,combine,collect dissolver,união,combinar,recolher Dissolve field(s) Dissolver campos This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one. All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased. Unique ID fields Campos de ID únicos Dissolved Agregado GEOS exception: taking the slower route ... Exceção GEOS: a tomar a rota mais lenta... The algorithm returned no output. O algoritmo não retornou nenhuma saída Collect geometries Recolher geometrias union,combine,collect,multipart,parts,single union,combine,collect,multipart,parts,single,união,unir,combinar,recolher,multiparte,multi-parte,partes,único,única Collected Recolhido This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected. Este algoritmo toma uma camada vetorial e recolhe as suas geometrias em novas geometrias multi-parte. Podem ser especificados um ou mais atributos para recolher apenas geometrias que pertençam à mesma classe (tendo o mesmo valor para os atributos especificados). Alternativamente, todas as geometrias podem ser recolhidas. All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part. Todas as geometrias de saída serão convertidas em geometrias múltiplas, mesmo aquelas com apenas uma parte. Este algoritmo não dissolve geometrias que se sobrepõem - estas serão juntas sem alterar a forma de cada parte geométrica. See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Ver os algoritmos 'Promover para Múltiplas Partes' ou 'Agregar' para opções alternativas. Drop geometries Descartar geometrias remove,drop,delete,geometry,objects remove,drop,delete,geometry,objects,remover,excluir,eliminar,apagar,geometria,objetos Dropped geometries Eliminar geometrias This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes. Este algoritmo remove quaisquer geometrias de uma camada de entrada e devolve uma camada contendo apenas os atributos de elementos. Drop M/Z values Eliminar valores M/Z drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values,descartar,definir,converter,medir,valores Z/M Dropped Eliminar Z/M This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries. Este algoritmo pode remover qualquer valor de medida (M) ou Z de geometrias de entrada. Drop M Values Eliminar valores M Drop Z Values Eliminar valores Z Extent Extensão This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter. It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input. Este algoritmo cria uma nova camada vetorial que contém um único elemento com geometria que corresponde a um parâmetro de extensão. Pode ser utilizado em modelos para converter uma extensão numa camada que pode ser utilizada para outros algoritmos que requerem uma entrada baseada em camada. Create layer from extent Criar camada a partir da extensão extent,layer,polygon,create,new extent,layer,polygon,create,new,extensão,camada,polígono,criar,novo,nova Extract by expression Extrair por expressão extract,filter,expression,field extrair,filtro,expressão,campo Expression Expressão Matching features Elementos coincidentes Non-matching Sem correspondência This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression. For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a> Este algoritmo cria uma camada vetorial nova que apenas contém elementos correspondentes de uma camada de entrada. Os critérios para adicionar elementos para a camada resultante são baseados numa expressão QGIS. Para mais informações sobre expressões consulte o <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">manual do utilizador</a> Extract/clip by extent Extrair / recortar pela extensão clip,extract,intersect,intersection,mask,extent clip,extract,intersect,intersection,mask,extent,cortar,recortar,recorte,recortado,cortado,extrair,intersetar,intersectar,intersecção,interceção,máscara,extensão Clip features to extent Recortar elementos pela extensão Extracted Extraído This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included. Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types. Este algoritmo cria uma nova camada vetorial que apenas contém elementos que se encontram dentro de uma extensão específica. Quaisquer elementos que intersectem a extensão serão incluídos. Opcionalmente, as geometrias dos elementos também podem ser recortadas pela extensão. Se esta opção estiver ativada, então as geometrias de saída serão automaticamente convertidas em geometrias múltiplas para garantir que os tipos de geometria de saída são uniformes. Where the features (geometric predicate) intersect intersecta contain contém disjoint é separado equal igual touch toca overlap sobrepõe are within está contido cross cruza creating new selection a criar uma nova seleção adding to current selection adicionar à seleção atual selecting within current selection a selecionar dentro da seleção atual removing from current selection remover da seleção atual Select features from Selecionar elementos de By comparing to the features from Ao comparar com os elementos de Modify current selection by Alterar seleção atual por Select by location Selecionar pela localização select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation,selecionar,seleccionar,intersecta,interseta,intersectando,intersetando,separar,separado,tocar,dentro,contém,sobrepor,sobrepõe-se,relação This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo cria uma seleção numa camada vetorial. Os critérios para selecionar os elementos são baseados numa relação espacial entre cada elemento e os elementos numa camada adicional. Extract features from Extrair elementos de Extracted (location) Extraído (atributo) Extract by location Extrair por localização extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation,extrair,filtro,intersecta,interseta,intersetando,intersectando,separar,separado,tocar,dentro,contém,sobrepõe-se,sobrepor,relação This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer. Este algoritmo cria uma camada vetorial nova que apenas contém elementos correspondentes de uma camada de entrada. Os critérios para adicionar elementos para a camada resultante são baseados numa relação espacial entre cada elemento e os elementos numa camada adicional. All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Fix geometries Corrigir geometrias repair,invalid,geometry,make,valid repair,invalid,geometry,make,valid,reparar,inválido,inválida,geometria,fazer,válido,válida,validar Fixed geometries Geometrias corrigidas This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer. NOTE: M values will be dropped from the output. Este algoritmo tenta criar uma representação válida de uma geometria inválida fornecida sem perder nenhum dos vértices de entrada. As geometrias já válidas são devolvidas sem mais intervenção. Faz saída sempre para uma camada de geometria múltipla. NOTA: os valores M serão descartados na saída. makeValid failed for feature %1 makeValid falhou para o elemento %1 Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped. A correção da geometria para o elemento %1 resultou em %2, a geometria foi descartada. Join attributes by field value Juntar atributos pelo valor do campo join,connect,attributes,values,fields,tables join,connect,attributes,values,fields,tables,unir,conectar,conectar,atributos,valores,campos,tabelas Create separate feature for each matching feature (one-to-many) Criar elemento separado para cada elemento que corresponda (um-para-muitos) Take attributes of the first matching feature only (one-to-one) Obter atributos do primeiro elemento que corresponda (um-para-um) Table field Campo da tabela Input layer 2 Camada de entrada 2 Table field 2 Campo da tabela 2 Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos da camada 2 a copiar (deixar vazio para copiar todos os campos) Join type Tipo de união Discard records which could not be joined Descartar registos que não puderam ser unidos Joined field prefix Prefixo do campo unido Joined layer Camada unida Unjoinable features from first layer Elementos da primeira camada que não se podem unir Number of joined features from input table Número de elementos unidos da tabela de entrada Number of unjoinable features from input table Número de elementos da tabela de entrada que não se podem unir This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria. Este algoritmo pega numa camada vetorial de entrada e cria uma nova camada vetorial que é uma versão estendida da de entrada, com atributos adicionais na sua tabela de atributos. Os atributos adicionais e os seus valores são obtidos de uma segunda camada vetorial. É selecionado um atributo em cada um deles para definir o critério de união. %1 feature(s) from input layer were successfully matched %1 elementos da camada de entrada foram correspondidos com sucesso %1 feature(s) from input layer could not be matched %1 elementos da camada de entrada que não foi possível corresponder Invalid join fields Campos de junção inválidos Join by lines (hub lines) Unir por linhas (linhas hub) Vector analysis Análise vetorial join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle Hub layer Camada cebtral Hub ID field Campo ID hub Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Spoke layer Camada de raio Spoke ID field Campo ID do raio Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields) Campos de camada raio para copiar (deixar vazio para copiar todos os campos) Create geodesic lines Criar linhas geodésicas Distance between vertices (geodesic lines only) Distância entre vértices (apenas linhas geodésicas) Distance between vertices Distância entre vértices Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude) Hub lines Linhas hub This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer. Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points. If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location. Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line. Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value. Same layer given for both hubs and spokes A mesma camada dada para os hubs e raios Invalid ID field Campo ID inválido Line intersections Interseções de linhas line,intersection line,intersection,linha,intersecção,interseção Intersect layer Camada de interseção Intersect fields prefix Intersection Interseção This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers. Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de sobreposição a manter (deixar vazio para manter todos os campos) Overlay fields prefix Input fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de entrada a manter (deixar vazio para manter todos os campos) Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields) Campos de interseção a manter (deixar vazio para manter todos os campos) GEOS geoprocessing error: intersection failed. Erro de geo-processamento de GEOS: a interseção falhou. GEOS geoprocessing error: difference failed. Erro de geo-processamento de GEOS: a diferença falhou. GEOS geoprocessing error: unary union failed. Intersections Interseções This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer. Este algoritmo cria elementos de pontos onde as linhas na camada de Interseção intersetam as linhas da camada de Entrada. Mean coordinate(s) Coordenadas médias mean,average,coordinate mean,average,coordinate,média,médio,coordenada Weight field Campo de ponderação Unique ID field Campo de ID único Mean coordinates Coordenadas médias This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer. An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass. If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category. Este algoritmo computa uma camada de pontos com o centro de massa de geometrias numa camada de entrada. Pode ser especificado um atributo como contendo larguras a serem aplicados a cada elemento ao computar o centro de massa. Se for selecionado um atribuno no parâmetro <Unique ID field>, os elementos serão agrupados de acordo com os valores neste campo. Em vez de um único ponto com o centro de massa de toda a camada, a camada de saída irá conter um centro de massa para os elementos em cada categoria. Negative weight value found. Please fix your data and try again. Encontrado um valor negativo para o peso. Por favor valide os seus dados e tente de novo. Merge lines Unir linhas line,merge,join,parts line,merge,join,parts,linha,juntar,unir,partes Merged Juntado This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries. If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts. Este algoritmo une todas as parte conectadas de geometrias de Cadeias de Linhas Múltiplas em geometrias de uma única Cadeia de Linhas. Se alguma parte das geometrias de Cadeias de Linhas Múltiplas de entrada não estiver conectada, a geometria resultante será uma Cadeia de Linhas Múltipla contendo quaisquer linhas que podiam ser unidas e partes de linha não conectadas. Error merging lines for feature %1 Erro ao unir as linhas para o elemento %1 Merge vector layers Juntar camadas vetoriais vector,layers,collect,merge,combine vector,layers,collect,merge,combine,vetor,camadas,recolher,fundir,unir,juntar,combinar Input layers Camadas de entrada Destination CRS SRC de Destino This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one. If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source. If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer. Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS. Este algoritmo combina múltiplas camadas vetoriais do mesmo tipo de geometria numa só camada. Se as tabelas de atributos forem diferentes, a tabela de atributos da camada resultante irá conter os atributos de todas as camadas de entrada.Os novos atributos serão adicionados na fonte e nome da camada original. Se alguma camada de entrada conter valores Z ou M, a camada de saída irá conter também estes valores. De forma similar, se alguma das camadas de entrada tiver multi-partes, a camada de saída também será uma camada de multi-partes. Opcionalmente, pode-se definir o Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) da unida. Se não for definido, o SRC será obtido da primeira camada de entrada. Todas as camadas serão reprojetadas para esse SRC. Using specified destination CRS %1 A usar o SRC de destino especificado %1 Error retrieving map layer. Erro ao obter a camada do mapa. All layers must be vector layers! Todas as camadas têm de ser camadas vetoriais! Taking destination CRS %1 from layer A tirar o SRC de destino %1 da camada All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer. Todas as camadas têm de ter o mesmo tipo de geometria! Foi encontrada uma camada %1 quando era esperada uma camada %2. Found a layer with M values, upgrading output type to %1 Foi encontrada uma camada com valores M, a atualizar o tipo de saída para %1 Found a layer with Z values, upgrading output type to %1 Foi encontrada uma camada com valores Z, a atualizar o tipo de saída para %1 Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1 Foi encontrada uma camada com multi-partes, a atualizar o tipo de saída para %1 Setting output type to %1 A configurar o tipo de saída para %1 %1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4) O campo %1 na camada %2 tem um tipo de dados diferente que as outras camadas (%3 em vez de %4) Packaging layer %1/%2: %3 A empacotar a camada %1/%2: %3 Error obtained while merging one or more layers. Ocorreu um erro ao tentar fundir uma ou mais camadas. Minimum enclosing circles Círculos envolventes mínimos minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding,mínimo,círculo,elipse,extensão,limites,limitante,limite Number of segments in circles Número de segmentos em círculos This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula o círculo mínimo envolvente que cobre cada elemento numa camada de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Veja o algoritmo 'Geometria de limite mínimo' para um cálculo de círculo circundante mínimo que cobre toda a camada ou sub conjuntos de dados agrupados de elementos. Multipart to singleparts Múltiplas partes para partes únicas multi,single,multiple,split,dump multi,single,multiple,split,dump,único,múltiplo,dividir,descartar Single parts Partes simples This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them. Este algoritmo pega numa camada vetorial com geometrias multi-partes e gera uma nova camada vetorial na qual todas as geometrias contêm uma parte única. Os elementos com geometrias multi-parte são divididos em tantos elementos diferentes como as partes que a geometria contém. e são utilizados os mesmos atributos para cada um deles. Order by expression Ordenar por expressão orderby,sort,expression,field orderby,sort,expression,field,ordenarpor,ordenar,ordem,expressão,campo Ordered Ordenado This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time. Este algoritmo ordena uma camada vetorial de acordo com uma expressão. Tenha cuidado, pois pode não funcionar como esperado com alguns fornecedores. A ordem pode não ser mantida sempre. Oriented minimum bounding box Caixa delimitadora mínima orientada bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle,limites,caixas,retânculo,rectângulo,extensão,orientado,ângulo This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer. Este algoritmo calcula a área mínima de um retângulo rodado que cobre cada um dos elementos numa camada de entrada. See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features. Veja o algoritmo 'Geometria de limite mínimo' para um cálculo de caixa delimitadora orientada que cobre toda a camada ou sub conjuntos de dados agrupados de elementos. Promote to multipart Promover para múltiplas partes multi,single,multiple,convert,force,parts multi,single,multiple,convert,force,parts,único,múltiplo,converter,forçar,força,partes Multiparts Multipartes This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged. Este algoritmo pega numa camada vetorial com geometrias parte-única e gera uma nova camada vetorial na qual todas as geometrias são multi-partes. Os elementos de entrada que já sejam multi-partes serão mantidos inalterados. This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks. See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options. Ver os algoritmos 'Recolher geometrias' ou 'Agregar' para opções alternativas. Raster layer unique values report Relatório de valores únicos da camada raster count,area,statistics count,area,statistics,contar,contagem,quantidade,quantos,área,estatísticas Raster analysis Análise raster Updated Atualizado Band number Número da banda Value for nodata or non-intersecting vertices Valor para nodata ou vértices que não se intersetam Scale factor Fator de escala Transform error while reprojecting feature {} Erro de transformacão ao reprojetar o elemento {} Drape (set Z value from raster) Set M value from raster Definir o valor M a partir do raster This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer. 3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer. The raster values can optionally be scaled by a preset amount. Os valores raster podem opcionalmente serem redimensionados por uma quantidade predefinida. Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer. Define o valor z para vértices para valores de amostras de uma camada raster. drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure Unique values report Relatório de valores únicos HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Unique values table Valores únicos da tabela CRS authority identifier Identificador de autoridade SRC Width in pixels Largura em pixéis Height in pixels Altura em pixéis Total pixel count Contagem total de pixéis NODATA pixel count Contagem de pixéis NODATA This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer. Este algoritmo devolve a contagem e a área de cada valor único numa dada camada raster. Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Analyzed file Ficheiro analisado band banda <p>%1: %2</p> <p>%1: %2</p> <p>%1: %2 (%3)</p> <p>%1: %2 (%3)</p> Projection Projeção <p>%1: %2 (%3 %4)</p> <p>%1: %2 (%3 %4)</p> units per pixel unidades por píxel Pixel count Contagem de pixéis Area Área Cleaned Limpo Remove duplicate vertices Remover vértices duplicados points,valid,overlapping,vertex,nodes points,valid,overlapping,vertex,nodes,pontos,válido,válida,sobreposição,vértice,nós This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry. The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical. By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained. Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method. Este algoritmo remove nós duplicados de elementos, onde remover os vértices não resulte numa geometria degenerada. O parâmetro de tolerância especifica a tolerância para coordenadas quando determinar onde quer que os vértices sejam idênticos. Por padrão, os valores Z não são considerados ao detetar vértices duplicados. Por exemplo, dois vértices com a mesma coordenada X e Y mas com valores diferentes de Z irão mesmo assim ser considerados duplicados e um será removido. Se o parâmetro "Usar Valor Z" estiver ativo, então os valores de Z são testados e os vértices com a mesma coordenada de Y e X mas Z diferente serão mantidos. Note que os vértices duplicados não são testados entre partes diferentes de uma geometria multi-partes. Por exemplo, uma geometria multi-pontos com pontos sobrepostos não será alterada por este método. Tolerance Tolerância Tolerance distance Distância de tolerância Use Z Value Usar valor Z Remove null geometries Remover geometrias null remove,drop,delete,empty,geometry remove,drop,delete,empty,geometry,remover,eliminar,apagar,excluir,vazio,geometria Non null geometries Geometrias não null Null geometries Geometrias null This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged. Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output. Este algoritmo remove quaisquer elementos que não tenham uma geometria de uma camada vetorial. Todos os outros elementos serão copiados sem alterações. Opcionalmente, os elementos com geometrias nulas podem ser guardados numa saída separada. Rename layer Alterar nome da camada change,layer,name,title change,layer,name,title,alterar,camada,nome,título This algorithm renames a layer. Este algoritmo altera o nome da camada. New name Novo nome Selected features Elementos selecionados Extract selected features Extrair elementos selecionados selection,save,by selection,save,by,seleção,guardar,gravar,por This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer. If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty. Este algoritmo cria uma nova camada com todos os elementos selecionados numa dada camada vetorial. Se a camada selecionada não tiver elementos selecionados, a nova camada criada estará vazia. Simplify Simplificar simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam,simplificar,generalizar Simplified Simplificado This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices. The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid. Este algoritmo simplifica as geometrias numa camada de linha ou de polígono. Cria uma nova camada com os mesmo elementos que aqueles na camada de entrada, mas com geometrias contendo um número inferior de vértices. O algoritmo permite escolher os métodos de simplificação, incluindo baseado na distância (o algoritmo "Douglas-Peucker"), baseado na área (algoritmo "Visvalingam") e atrair geometrias a uma grelha. Distance (Douglas-Peucker) Distância (Douglas-Peucker) Snap to grid Atrair à grelha Area (Visvalingam) Área (Visvalingam) Simplification method Método de simplificação Smooth Suavizar smooth,curve,generalize,round,bend,corners smooth,curve,generalize,round,bend,corners,suavizar,suave,curva,generalizar,arredondado,redondo,dobrar,cantos Smoothed Suavizado This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out. The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries. The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit. The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry. Este algoritmo suaviza as geometrias numa camada de linha ou polígono. Cria uma nova camada com os mesmos elementos que a camada de entrada, mas com geometrias contendo um número elevado de vértices e cantos nas geometrias suavizadas. O parâmetro de interações dita quantas interações de suavização serão aplicada a cada geometria. Um número alto de interações resulta em geometrias mais suaves mas a custo de um número maior de nós nas geometrias. O parâmetro de deslocamento controla quão "próximo" as geometrias suavizadas seguem as geometrias originais. Os valores mais baixos resultam numa proximidade maior e os valores mais altos numa distância maior. O parâmetro do ângulo máximo pode ser usado para prevenir a suavização de nós com ângulos maiores. Qualquer nó onde o ângulo dos segmentos para qualquer lado é maior que isto não será suavizado. Por exemplo, definir o ângulo máximo em 90 graus ou mais baixo irá preservar os ângulos retos na geometria. Se as geometrias de entrada contiverem valores Z ou M, estes também serão suavizados e a geometria de saída irá manter a mesma dimensionalidade que a geometria de entrada. Iterations Iterações Offset lines Linhas de afastamento offset,linestring offset,linestring,afastamento,deslocamento,afastar,distanciar,cadeia de linhas Offset Afastamento This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines. The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets. The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line. The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join. Offsets lines by a specified distance. Afasta linhas a uma distância especificada. Maximum node angle to smooth Ângulo máximo do nó a suavizar Error smoothing geometry %1 Erro ao suavizar a geometria %1 Snap points to grid Atrair pontos à grelha snapped,grid,simplify,round,precision snapped,grid,simplify,round,precision,atraído,grelha,simplificar,redondo,precisão Snapped Atraído This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid. If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared. Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases. Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis. Este algoritmo altera as coordenadas das geometrias numa camada vetorial, assim todos os pontos ou vértices são atraídos ao ponto mais próximo da grelha. Se a geometria atraída não puder ser calculada (ou está totalmente colapsada) a geometria do elemento será limpa. Note que a atração à grelha pode gerar geometria inválida em alguns casos de cantos. A atração pode ser feita no eixo do X, Y, Z ou M. Se a grelha tiver um espaçamento de 0 em qualquer eixo, irá desativar a atração para esse eixo. X Grid Spacing Espaçamento na grelha em X Y Grid Spacing Espaçamento na grelha em Y Z Grid Spacing Espaçamento na grelha em Z M Grid Spacing Espaçamento na grelha em M Error snapping geometry %1 Erro ao atrair a geometria %1 Split with lines Dividir com linhas split,cut,lines dividir,cortar,linhas Split layer Dividir camada Geodesic line split at antimeridian break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude). Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry. Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint. If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian. Split Dividir This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points. Este algoritmo divide as linhas ou polígonos numa camada utilizando as linhas noutra camada para definir os pontos de quebra. A intersecção entre as geometrias em ambas as camadas são consideradas pontos de divisão. String concatenation Concatenação de cadeias de caracteres string,concatenation,merge string,concatenation,merge,cadeiadecaracteres,cadeia,sequência,concatenação,unir,fundir,juntar This algorithm concatenates two strings together. Este algoritmo concateneia duas cadeias de caracteres, ou seja, une o conteúdo das duas cadeias de caracteres. Input 1 Entrada 1 Input 2 Entrada 2 Concatenation Concatenação Maximum nodes in parts Máximo de nós nas partes Subdivide Subdividir subdivide,segmentize,split,tessellate subdividir,segmentar,separar,tesselar Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes. This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections. Curved geometries will be segmentized before subdivision. Subdivide a geometria. A geometria devolvida será uma coleção contendo partes subdivididas da geometria original, onde nenhuma parte tem mais do que o número máximo de nós especificado. Isto é útil para dividir uma geometria complexa em partes menos complexas, que são mais capazes de ser indexadas espacialmente e mais rápido para efetuar operações posteriores tais como intersecções. As partes da geometria devolvida podem não ser válidas e podem conter auto-interseções. As geometrias curvas serão segmentadas antes da sub-divisão. Subdivided Subdividido Error calculating subdivision for feature %1 Erro ao calcular a subdivisão para o elemento %1 Transect Transecto transect,station,lines,extend, transect,station,lines,extend,transecto,estação,linhas,extensão,alargar Length of the transect Comprimento do transecto Angle in degrees from the original line at the vertices Ângulo em graus da linha original nos vértices Angle in degrees Ângulo em graus Side to create the transects Lado para criar os transectos Left Esquerda Right Direita Both Ambos This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring. Este algoritmo cria transectos em vértices para Cadeia de Linhas (Múltiplas) A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices). Um transecto é uma linha orientada de um ângulo (por padrão, perpendicular) para as polilinhas de entrada (nos vértices). Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields: Os campos dos elementos são devolvidos no transecto com estes novos campos: - TR_FID: ID of the original feature - TR_FID: ID do elemento original - TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID - TR_ID: ID transecto. Cada transecto tem um ID único - TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring - TR_SEGMENT: ID do segmento da linestring - TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex - TR_ANGLE: ângulo em graus da linha original no vértice - TR_LENGTH: Total length of the transect returned - TR_LENGTH: Devolvido o comprimento total do transecto - TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side) - TR_ORIENT: Lado do transecto (apenas à esquerda ou direita da linha ou em ambos os lados) Target CRS SRC destino Reprojected Reprojetado Reproject layer Reprojetar camada transform,reprojection,crs,srs,warp This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS. Attributes are not modified by this algorithm. Este algoritmo reprojeta uma camada vetorial. Cria uma nova camada com os mesmos elementos que a camada de entrada. mas com geometrias reprojetadas para um novo SCR. Os atributos não são alterados por este algoritmo. Translate Tradução move,shift,transform,z,m,values,add move,shift,transform,z,m,values,add.mover,deslocar,transformar,valores,adicionar Translated Traduzido This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement. Este algoritmo move as geometrias dentro de uma camada, movemdo-as através de um deslocamento de x e y especificado. Z and M values present in the geometry can also be translated. os valores Z e M presentes na geometria também podem ser traduzidos. Array of translated features Matriz de elementos traduzidos translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat,traduzir,paralelo,paralela,deslocado,afastado,deslocar,afastar,duplicar,grelha,espaçado,espaçada,movido,copiar,elementos,objetos,passo,repetir This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis. Creates multiple translated copies of features in a layer. Cria várias cópias traduzidas de elementos numa camada. Number of features to create Número de elementos para criar Step distance (x-axis) Passo da distância (eixo x) Offset distance (x-axis) Distância de afastamento (eixo x) Step distance (y-axis) Passo da distância (eixo y) Offset distance (y-axis) Distância de afastamento (eixo y) Step distance (z-axis) Passo da distância (eixo z) Offset distance (z-axis) Distância de afastamento (eixo z) Step distance (m values) Passo da distância (valores m) Offset distance (m values) Distância de afastamento (valores m) DWG/DXF import Importar DWG/DXF Not yet implemented %1 Ainda não implementado %1 Page Página Delete style %1 from %2 Eliminar estilo %1 de %2 Delete Style Eliminar estilo Are you sure you want to delete the style %1? Tem a certeza que quer eliminar o estilo %1? Paper size Tamanho do papel string cadeia de caracteres Page width Largura da página Page height Altura da página Number of pages Número de páginas Symbol size Tamanho do símbolo Page number Número de página Position (X) Posição (X) Position (Y) Posição (Y) Width Largura Rotation angle Ângulo de rotação Transparency Transparente Opacity Opacidade Blend mode Modo de mistura Exclude item from exports Excluir item ao exportar Frame color Cor da moldura Background color Cor de fundo Print layout map extent to layer layout,composer,composition,visible layout,composer,composition,visible,composição,compositor,visível,visivel, leiaute Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item. Print layout Imprimir composição Map item Item do mapa Override CRS Substituir SRC Map width Largura do mapa Map height Altura do mapa Map rotation Rotação do Mapa This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotatation. If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported. Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used. Cannot find layout with name "%1" Não foi possível encontrar a camada com o nome "%1" Cannot find matching map item with ID %1 Não foi possível encontrar o item do mapa correspondente com o identificador %1 Error reprojecting map to destination CRS Erro ao retroprojetar o mapa para o Sistema de Referência de Coordenadas de destino Map scale Escala do mapa Extent minimum X X mínimo da extensão Extent minimum Y Y mínimo da extensão Extent maximum X X máximo da extensão Extent maximum Y Y máximo da extensão Atlas margin Margem do atlas Picture source (URL) Origem da imagem (URL) Source URL Origem URL SVG background color Cor de fundo do SVG SVG stroke color Cor do traço SVG SVG stroke width Espessura do traço SVG Legend title Título da legenda Number of columns Número de colunas Fill color Cor do preenchimento Secondary fill color Cor secundária de preenchimento Line color Cor da linha Line width Largura da linha list of map layer names separated by | characters Lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caractere | Grid %1 Grelha %1 No matching records Sem registos correspondentes Distribute Items by Left Distribuir Itens pela Esquerda Distribute Items by Horizontal Center Distribuir itens pelo centro horizontal Distribute Horizontal Spacing Equally Distribuir o espaço horizontal em partes iguais Distribute Items by Right Distribuir Itens pela direita Distribute Items by Top Distribuir itens pelo topo Distribute Items by Vertical Center Distribuir itens pelo centro vertical Distribute Vertical Spacing Equally Distribuir o espaço vertical em partes iguais Distribute Items by Bottom Distribuir itens pelo fundo Resize Items to Narrowest Redimensionar itens pelo mais estreito Resize Items to Widest Redimensionar itens pelo mais largo Resize Items to Shortest Redimensionar itens pelo mais baixo Resize Items to Tallest Redimensionar itens pelo mais alto Resize Items to Square Redimensionar os itens ao quadrado Align Items to Left Alinhar itens à esquerda Align Items to Center Alinhar itens ao centro Align Items to Right Alinhar itens à direita Align Items to Top Alinhar itens ao topo Align Items to Vertical Center Alinhar itens ao centro vertical Align Items to Bottom Alinhar itens ao fundo Exporting %1 of %2 A exportar %1 de %2 Exporting section %1 A exportar a secção %1 Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path. Não é possível guardar em %1. Este ficheiro pode estar aberto noutro programa ou pode ser um caminho de diretório inválido. Printing %1 of %2 A imprimir %1 de %2 Printing section %1 A imprimir a secção %1 Layer %1 Camada %1 Change Grid Resolution Alterar resolução da grelha Change Grid Offset Alterar afastamento da grelha A6 A6 A5 A5 A4 A4 A3 A3 A2 A2 A1 A1 A0 A0 B6 B6 B5 B5 B4 B4 B3 B3 B2 B2 B1 B1 B0 B0 Legal Legal Letter Letter ANSI A ANSI A ANSI B ANSI B ANSI C ANSI C ANSI D ANSI D ANSI E ANSI E Arch A Arch A Arch B Arch B Arch C Arch C Arch D Arch D Arch E Arch E Arch E1 Arch E1 Arch E2 Arch E2 Arch E3 Arch E3 1920×1080 1920×1080 1280×800 1280×800 1024×768 1024×768 Report Relatório Group: %1 - %2 Grupo: %1 - %2 Section Secção identifier identificador Identifier element is required. É necessário o elemento identificador. language idioma Language element is required. É necessário um elemento idioma. type tipo Type element is required. É necessário o elemento tipo. title título Title element is required. É necessário o elemento título. abstract resumo Abstract element is required. É necessário o elemento resumo. license licença At least one license is required. É necessária pelo menos uma licença. crs crs A valid CRS element is required. É necessário um elemento SRC válido. extent extensão A valid CRS element for the spatial extent is required. É necessário um elemento SRC válido para a extensão espacial. A valid spatial extent is required. É necessária uma extensão espacial válida. author autor A project author is required. É necessário o autor do projeto. creation criação The project creation date/time is required. É necessário a data/hora de criação do projeto. contacts contactos At least one contact is required. É necessário pelo menos um contacto. links hiperligações At least one link is required. É necessário pelo menos uma hiperligação. keywords palavras-chave Keyword vocabulary cannot be empty. O vocabulário de palavra-chave não pode estar vazio. Keyword list cannot be empty. A lista de palavras-chave não pode estar vazia. Contact name cannot be empty. O nome de contacto não pode estar vazio. Link name cannot be empty. O nome da hiperligação não pode estar vazio. Link type cannot be empty. O tipo de hiperligação não pode estar vazio. Link url cannot be empty. O URL da hiperligação não pode estar vazio. model modelo Prepare algorithm: %1 Preparar algoritmo: %1 Running %1 [%2/%3] A executar %1 [%2/%3] Input Parameters: Parâmetros de entrada: Error encountered while running %1 Ocorreu um erro ao executar %1 OK. Execution took %1 s (%2 outputs). OK. A execução demorou %1 s (%2 saídas). Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s. O modelo foi processado corretamente. Executados %1 algoritmos em %2 s. Output '%1' from algorithm '%2' Saída '%1' do algoritmo '%2' Minimum X of %1 X mínimo de %1 Minimum Y of %1 Y mínimo de %1 Maximum X of %1 X máximo de %1 Maximum Y of %1 Y máximo de %1 The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i> O modelo que está a tentar executar contém um algoritmo que não está disponível: <i>%1</i> Error creating algorithm from createInstance() Erro ao criar o algoritmo de createInstance() Incorrect parameter value for %1 Valor incorreto do parâmetro para %1 Duplicate parameter %1 registered for alg %2 Parâmetro duplicado %1 registado para o algoritmo %2 Duplicate output %1 registered for alg %2 Saída duplicada %1 registada para o algoritmo %2 Could not load source layer for %1: no value specified for parameter Não foi possível carregar a camada fonte para %1: nenhum valor especificado para o parâmetro Could not load source layer for %1: %2 not found Não foi possível carregar a camada fonte para %1: %2 não encontrado Could not load source layer for %1: invalid value Não foi possível carregar a camada fonte para %1: valor inválido Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter Não foi possível criar a camada de destino para %1: nenhum valor especificado para o parâmetro Could not create destination layer for %1: %2 Não foi possível criar a camada de destino para %1: %2 Could not create destination layer for %1: invalid value Não foi possível criar a camada de destino para %1: valor inválido Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1. Foi encontrado um erro de transformação ao ao reprojetar o elemento com o ID %1. Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. O elemento (%1) tem geometria inválida. Por favor corrija ou altere a configuração de Processamento para a opção "Ignorar elementos de entrada inválidos". Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option. O elemento (%1) tem geometria inválida e foi ignorado. Por favor corrija ou altere a configuração de Processamento para a opção "Ignorar elementos de entrada inválidos". Error transforming extent geometry Erro ao transformar a extensão da geometria Error transforming point geometry Ocorreu um erro ao transformar a geometria do ponto Python identifier: ‘%1’ Identificador Python: ‘%1’ Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3! Parâmetro "%1" de número inválido: o valor mínimo %2 é >= que o valor máximo %3! Minimum value: %1 Valor mínimo: %1 Maximum value: %1 Valor máximo: %1 Default value: %1 Valor padrão: %1 Could not create memory layer Não foi possível criar a camada de memória Could not create layer %1: %2 Não foi possível criar a camada %1: %2 <html><body><h2>Algorithm description</h2> <html><body><h2>Descrição do algoritmo</h2> <h2>Input parameters</h2> <h2>Parâmetros de entrada</h2> <h2>Outputs</h2> <h2>Saídas</h2> <p align="right">Algorithm author: %1</p> <p align="right">Autor do algoritmo: %1</p> <p align="right">Help author: %1</p> <p align="right">Autor da ajuda: %1</p> <p align="right">Algorithm version: %1</p> <p align="right">Versão do algoritmo: %1</p> Feature could not be written to %1 Não foi possível guardar o elemento em %1 %1 feature(s) could not be written to %2 %1 elementos não puderam ser guardados em %2 Features could not be written to %1 Não foi possível guardar os elementos em %1 Unable to zip content Não foi possível extrair o conteúdo do ficheiro zip Unable to save zip file '%1' Não foi possível guardar o ficheiro zip '%1' Unable to execute Não foi possível executar %1 '%2': %3 %1 '%2': %3 Could not create transform to calculate true north Não foi possível criar a transformação para calcular o norte verdadeiro Could not transform bounding box to target CRS Não foi possível transformar a caixa delimitadora no SRC alvo The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 O sistema de referência de coordenadas (SRC) da fonte não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1 The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 O sistema de referência de coordenadas (SRC) de destino não é válido. As coordenadas não podem ser reprojetadas. O SRC é: %1 forward transform transformação em frente inverse transform transformação inversa %1 of %2PROJ: %3 Error: %4 %1 de %2PROJ: %3 Erro: %4 %1 of %2PROJ: %3 +to %4 Error: %5 %1 de %2PROJ: %3 +para %4 Erro: %5 Stroke color Cor do traço Stroke width Espessura do traço Placement distance Distância do posicionamento Placement priority Prioridade do posicionamento Placement z-index Posicionamento no índice-z Diagram is an obstacle O diagrama é um obstáculo Show diagram Mostrar diagrama Always show diagram Mostrar sempre o diagrama Pie chart start angle Ângulo inicial do gráfico de queijo KB KB MB MB GB GB TB TB bytes bytes %1: Not a vector layer. %1: não é uma camada vetorial. Cannot get memory layer. Não é possível obter a camada de memória. %1: Not a raster layer. %1: não é uma camada raster. %1: Not a mesh layer. %1: não é uma camada de malha. Font size Tamanho da fonte Bold style Estilo negrito Italic style Estilo itálico Draw underline Sublinhar Text color Cor do texto Draw strikeout Desenhar riscado Font family Família da fonte [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx] [<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>ex. Helvetica ou Helvetica [Cronyx] Font style Estilo da fonte [<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic [<b>nome do estilo da fonte</b>|<b>Ignorar</b>],<br>ex. Negrito Condensado ou Itálico Leve Font size units Unidades da fonte Text transparency Transparência do texto Text opacity Opacidade do texto Font case Caixa da fonte Letter spacing Espaçamento de caractere Word spacing Espaçamento de palavra Text blend mode Modo de mistura do texto Wrap character Caractere de quebra de linha Automatic word wrap line length Comprimento de palavra na quebra de linha automática Line height Altura da linha Line alignment Alinhamento da linha Draw direction symbol Desenhar símbolo de direção Left direction symbol Símbolo da direção esquerda Right direction symbol Símbolo da direção direita Direction symbol placement Posicionamento do símbolo de direção Reverse direction symbol Símbolo da direção invertida Format as number Formatar como número Number of decimal places Número de casas decimais Draw + sign Desenhar símbolo + Draw buffer Buffer de desenhar Buffer units Unidades do buffer Buffer color Cor do contorno exterior Buffer transparency Transparência do buffer Buffer opacity Opacidade do buffer Buffer join style Estilo da junção do buffer Buffer blend mode Modo de mistura do buffer Draw shape Desenhar forma Shape type Tipo de Shape Shape SVG path Caminho da forma SVG Shape size type Tipo de tamanho da forma Shape size (X) Tamanho da forma (X) Shape size (Y) Tamanho da forma (Y) Shape size units Unidades do tamanho da forma Shape rotation type Tipo de rotação da forma Shape rotation Rotação da forma Shape offset Deslocamento da forma Shape offset units Unidades de deslocamento da forma Shape radii Raios da forma Symbol radii units Unidades dos raios da forma Shape transparency Transparência da forma Shape opacity Opacidade da forma Shape blend mode Modo de mistura da forma Shape fill color Cor de preenchimento da forma Shape stroke color Cor do traço da forma Shape stroke width Espessura do traço da forma Shape stroke width units Unidades da espessura do traço da forma Shape join style Estilo da junção da forma Draw shadow Desenhar sombra Shadow offset angle Ângulo de deslocamento da sombra Shadow offset distance Distância de deslocamento da sombra Shadow offset units Unidades de deslocamento da sombra Shadow blur radius Raio da desfocagem da sombra Shadow blur units Unidades da desfocagem da sombra Shadow transparency Transparência da sombra Shadow opacity Opacidade da sombra Shadow scale Escala da sombra Shadow color Cor da sombra Shadow blend mode Modo de mistura da sombra Centroid of whole shape Centroide de toda a forma Offset quadrant Deslocar quadrante int<br> int<br> Offset units Unidades do deslocamento Label distance Distância da etiqueta Label distance units Unidades de distância da etiqueta Offset rotation Rotação do afastamento Curved character angles Ângulos do caractere curvo double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0] double coord [<b>entrada,saída</b> como 20.0-60.0,20.0-95.0] Repeat distance Distância de repetição Repeat distance unit Unidade da distância de repetição Label priority Prioridade da etiqueta double [0.0-10.0] double [0.0-10.0] Feature is a label obstacle O elemento é um obstáculo de etiqueta Obstacle factor Fator de obstáculo Predefined position order Ordem de posição predefinida Comma separated list of placements in order of priority<br> Lista separada por vírgulas dos posicionamentos na ordem de prioridade<br> Line placement options Comma separated list of placement options<br> Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Label rotation (deprecated) Rotação da etiqueta (obsoleto) Label rotation Rotação da etiqueta Scale based visibility Visibilidade baseada na escala Minimum scale (denominator) Escala mínima (denominador) Maximum scale (denominator) Escala máxima (denominador) Limit font pixel size Limite do tamanho do píxel da fonte Minimum pixel size Tamanho mínimo do píxel Maximum pixel size Tamanho máximo do píxel Label z-index Índice-z da etiqueta Show label Mostrar etiqueta Always show label Mostrar sempre a etiqueta Labeling Etiquetagem bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False] bool [<b>1</b>=Verdadeiro|<b>0</b>=Falso] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&lt;= 0 =&gt;] int [&gt;= 0] int [&gt;= 0] int [&gt;= 1] int [&gt;= 1] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&lt;= 0.0 =&gt;] double [&gt;= 0.0] double [&gt;= 0.0] double [0.0-1.0] double [0.0-1.0] double [0.0-360.0] double [0.0-360.0] string of variable length cadeia de caracteres de comprimento variável int [0-100] int [0-100] string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>AARRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name cadeia de caracteres [<b>r,g,b,a</b>] como inteiro 0-255 ou #<b>AARRGGBB</b> como hexadecimal ou <b>color</b> como nome da cor string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's name cadeia de caracteres [<b>r,g,b</b>] como inteiro 0-255 ou #<b>RRGGBB</b> como hexadecimal ou <b>color</b> como nome da cor double coord [<b>X,Y</b>] coordenada dupla [<b>X,Y</b>] double size [<b>width,height</b>] tamanho duplo [<b>largura,altura</b>] double offset [<b>x,y</b>] afastamento duplo [<b>x,y</b>] meters distance metros kilometers distance quilómetros feet distance pés yards distance jardas miles distance milhas degrees distance graus centimeters distance centímetros millimeters distance milímetros <unknown> distance <desconhecido> nautical miles distance milhas náuticas mm render mm px render px % render % pt render pt in render polegadas unknown render desconhecido m render m m distance m km distance km ft distance ft yd distance yd mi distance mi deg distance deg cm distance cm mm distance mm NM distance NM square meters area metros quadrados square kilometers area quilómetros quadrados square feet area pés quadrados square yards area jardas quadradas square miles area milhas quadradas hectares area hectares acres area acres square nautical miles area milhas náuticas quadradas square degrees area graus quadrados square millimeters area milímetros quadrados square centimeters area centímetros quadrados <unknown> area <desconhecido> area km² area km² ft² area ft² yd² area yd² mi² area mi² ha area ha ac² area ac² NM² area NM² deg² area deg² cm² area cm² mm² area mm² degrees angle graus radians angle radianos gon angle gon minutes of arc angle minutos de arco seconds of arc angle segundos de arco turns angle voltas <unknown> angle <desconhecido> ° angle ° rad angle rad gon angle gon angle minutes ' angle seconds " tr angle turn tr millimeters render milímetros meters at scale render metros à escala in unit inch em map units render unidades do mapa pixels render píxeis percent render por cento points render pontos inches render polegadas <unknown> render <desconhecido> px px mm mm cm cm m m ft ft pt pt pica pica pixels píxeis millimeters milímetros centimeters centímetros meters metros inches polegadas feet pés points pontos picas picas Profile folder doesn't exist A pasta do perfil não existe qgis.db doesn't exist in the user's profile folder qgis.db não existe na pasta do perfil de utilizador Unable to open qgis.db for update. Não foi possível abrir qgis.db para atualizar. Could not save alias to database: %1 Não foi possível guardar o nome alternativo na base de dados: %1 Geometry error: One or more input features have invalid geometry. Erro de geometria: um ou mais elementos de entrada têm geometria inválida. failed falhou add features adicionar elementos delete features eliminar elementos change geometry alterar geometria change attribute value alterar valor do atributo add attribute adicionar atributo delete attribute eliminar atributo rename attribute mudar nome do atributo custom transaction transação personalizada parser error: %1 erro ao processar: %1 evaluation error: %1 erro de avaliação: %1 %1 check failed falha na verificação de %1 value is NULL o valor é NULO value is not unique o valor não é único Error zip file does not exist: '%1' Erro, o ficheiro zip não existe: '%1' Error zip filename is empty Erro, o nome do ficheiro zip está vazio. Error output dir does not exist: '%1' Erro, o diretório de saída não existe: '%1' Error output dir is not a directory: '%1' Erro, o diretório de saída não é um diretório: '%1' Error output dir is not writable: '%1' Erro, o diretório de saída não permite gravar: '%1' Failed to create a subdirectory %1/%2 Não foi possível criar o sub-diretório %1/%2 Could not write to %1 Não foi possível guardar em %1 Error reading file: '%1' Erro ao ler o ficheiro: '%1' Error getting files: '%1' Erro ao obter os ficheiros: '%1' Error opening zip archive: '%1' (Error code: %2) Ocorreu um erro ao abrir o arquivo zip: '%1' (código do erro: %2) Error input file does not exist: '%1' Erro, o ficheiro de entrada não existe: '%1' Error adding file '%1': %2 Erro ao adicionar o ficheiro '%1': %2 Error creating data source '%1': %2 Erro ao criar a fonte de dados '%1': %2 Error creating zip archive '%1': %2 Erro ao criar o arquivo zip '%1': %2 Symbol name Nome do símbolo Symbol fill color Cor de preenchimento do símbolo Symbol stroke color Cor do traço do símbolo Symbol stroke width Espessura do traço do símbolo Symbol stroke style Estilo do traço do símbolo Symbol offset Deslocamento do símbolo Marker character(s) Caracteres do marcador Symbol width Largura do símbolo Symbol height Altura do símbolo Preserve aspect ratio between width and height Preservar rácio de aspeto entre largura e altura Symbol fill style Estilo de preenchimento do símbolo Outline join style Estilo da junção do contorno Angle for line fills Ângulo para preenchimentos de linhas Gradient type Tipo de gradiente Gradient mode Modo de gradiente Gradient spread Dispersão do gradiente Reference point 1 (X) Ponto de referência 1 (X) Reference point 1 (Y) Ponto de referência 1 (Y) Reference point 2 (X) Ponto de referência 2 (X) Reference point 2 (Y) Ponto de referência 2 (Y) Reference point 1 follows feature centroid O ponto de referência 1 segue o centroide do elemento Reference point 2 follows feature centroid O ponto de referência 2 segue o centroide do elemento Blur radius Raio da desfocagem Integer between 0 and 18 Número inteiro entre 0 e 18 Distance between lines Distância entre linhas Shade whole shape Criar sombra para toda a shape Maximum distance for shapeburst fill Distância máxima para o preenchimento shapeburst Ignore rings in feature Ignorar anéis no elemento Symbol file path Caminho do ficheiro do símbolo Horizontal distance between markers Distância horizontal entre marcadores Vertical distance between markers Distância vertical entre marcadores Horizontal displacement between rows Deslocamento horizontal entre linhas Vertical displacement between columns Deslocamento vertical entre colunas Custom dash pattern Traço personalizado [<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2' [<b><dash>;<space></b>] ex.: '8;2;1;2' Line cap style Estilo das pontas da linha Marker placement Posicionamento do marcador Marker interval Intervalo do marcador Offset along line Afastamento ao longo da linha Average line angles over Horizontal anchor point Ponto de âncora horizontal Vertical anchor point Ponto de âncora vertical Layer enabled Camada ativada Arrow line width Espessura da linha da seta Arrow line start width Espessura do início da linha da seta Arrow head length Comprimento da cabeça da seta Arrow head thickness Grossura da cabeça da seta Arrow head type Tipo de cabeça da seta Arrow type Tipo de seta Root path Caminho da raiz string of variable length representing root path to attachment cadeia de caracteres de comprimento variável representando o caminho raiz para o anexo Document viewer content Conteúdo do visualizador de documento string cadeia de caracteres Key/Value field Campo chave / valor List field Campo de lista ArcGIS Feature Server ArcGIS Feature Server ArcGIS Map Server ArcGIS Map Server DB2 DB2 Delimited Text Texto delimitado GeoNode GeoNode Delete %1… Eliminar %1… Delete GeoPackage Eliminar GeoPackage Are you sure you want to delete '%1'? Tem a certeza que quer eliminar '%1'? The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. O GeoPackage '%1' não pode ser eliminado porque está no projeto atual como '%2'. Remova-o primeiro do projeto e tente de novo. Delete Layer Eliminar Camada The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it? A camada <b>%1</b> existe no projeto atual <b>%2</b>, quer removê-la do projeto e eliminá-la? Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage? Tem a certeza que quer eliminar a camada <b>%1</b> do GeoPackage? The layer <b>%1</b> was successfully deleted. Compact database (VACUUM) <b>%2</b> now? A camada <b>%1</b> foi eliminada com sucesso. Compactar a base de dados (VACUUM) <b>%2</b> agora? The layer <b>%1</b> cannot be renamed because this feature is not yet implemented for this kind of layers. O nome da camada <b>%1</b> não pode ser alterado porque esta funcionalidade ainda não está implementada para este tipo de camadas. The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers. A camada <b>%1</b> não pode ser eliminada porque esta funcionalidade ainda não está implementada para este tipo de camadas. Rename Layer Alterar nome da camada The layer <b>%1</b> is loaded in the current project with name <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? A camada <b>%1</b> está carregada no projeto atual com o nome <b>%2</b>, quer removê-la do projeto e alterar-lhe o nome? Layer URI %1 is not valid! O URI %1 da camada não é válido! The layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and rename it? A camada <b>%1</b> existe no projeto atual <b>%2</b>, quer removê-la do projeto e alterar-lhe o nome? There was an error opening %1! Ocorreu um erro ao abrir %1! Error renaming layer Erro ao alterar o nome da camada Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Não foi possível abrir a camada de fonte %1! Veja o separador OGR no painel de Registo de Mensagens para mais informações. Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details. Não foi possível importar a camada %1! Veja o separador OGR no painel de Registo de Mensagens para mais informações. Delete File Eliminar ficheiro Delete Layer “%1”… Eliminar camada “%1”… Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource? Tem a certeza que quer eliminar a camada '%1' da fonte de dados? Delete %1 “%2”… Eliminar %1 “%2”… Delete %1 Eliminar %1 The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry. O %1 '%2' não pode ser eliminado porque está no projeto atual como '%3'. Remova-o primeiro do projeto e tente de novo. Delete File “%1”… Eliminar ficheiro “%1”… Are you sure you want to delete file '%1'? Tem a certeza que quer eliminar o ficheiro '%1'? The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry. A camada '%1' não pode ser eliminada porque está no projeto atual como '%2', remova-a do projeto e tente novamente. Virtual Layer Camada virtual Add Virtual Layer Adicionar camada virtual WCS WCS Layer '%1' not found Camada '%1' não encontrada Add unique value index field Adicionar valor único como campo de índice categorize,categories,category,reclassify,classes,create categorize,categories,category,reclassify,classes,create,categorizar,categorias,categoria,reclassificar,classes,criar Class field Campo da classe Output field name Nome do campo de saída Layer with index field Camada com campo de índice Class summary Sumário da classe This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead. Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value. Este algoritmo pega numa camada vetorial e um atributo e adiciona um novo campo numérico. Os valores neste campo correspondem aos valores no atributo especificado, por isso os elementos com o mesmo valor para o atributo terão o mesmo valor no novo campo numérico. Isto cria um equivalente numérico do atributo especificado, o que define as mesmas classes. O novo atributo não é adicionado à camada de entrada mas sim a uma nova camada criada. Opcionalmente, Pode ser gerada uma tabela de saída separada que contem um resumo dos valores de campos da classe mapeados no novo valor numérico único. Invalid field name %1 Nome de campo inválido %1 Extract vertices Extrair vértices points,vertex,nodes points,vertex,nodes,pontos,vértices,nós This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to. Este algoritmo pega numa camada de linha ou de polígono e gera uma camada de ponto com pontos representando os vértices nas linhas ou polígonos de entrada. Os atributos associados a cada ponto são os mesmos que os associados à linha ou polígono a que o ponto pertence. Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry. São adicionados campos adicionais ao ponto indicando o índice de vértice (começando a 0), a parte do vértice e o seu índice dentro da parte (assim como os seus anéis nos polígonos), distância ao longo da geometria original e o ângulo bissetor do vértice para a geometria original. Vertices Vértices Help location is not configured! A localização da ajuda não está configurada! QGIS Help Ajuda do QGIS Trying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'… A tentar abrir a ajuda utilizando a chave '%1'. O URI completo é '%2'… geometry simplification failed - skipping a simplificação da geometria falhou - a ignorar geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping as coordenadas da geometria estão demasiado próximas entre elas e a simplificação falhou - a ignorar polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping os anéis do polígono auto-intersectam-se ou intersectam-se entre si - a ignorar Triangulation failed. Skipping polygon… A triangulação falhou. A ignorar o polígono… 3D 3D Missing Relation in configuration Falta a relação na configuração Invalid relation Relação inválida representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer representValue() com parâmetro de camada inconsistente no que se refere à relação referencingLayer representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx representValue() com parâmetro fieldIndex inconsistente no que se refere à relação referencingFieldIdx Cannot find referenced layer Não foi possível encontrar a camada referenciada Invalid referenced field (%1) configured in relation %2 Campo referenciado (%1) inválido configurado na relação %2 Transform error caught: %1 Erro de transformação capturado: %1 %1 unavailable layers found: Foram encontradas %1 camadas não disponíveis: * %1 * %1 Multi-ring buffer (constant distance) Buffer multi-anéis (distância constante) buffer,grow,multiple,rings,distance,donut buffer,grow,multiple,rings,distance,donut,crescer,múltiplo,anéis,distância This algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number. Este algoritmo calcula o buffer multi-anéis ('donuts') para todos os elementos numa camada de entrada, utilizandoo uma distância fixa ou dinâmica e número de anéis. Number of rings Número de anéis Distance between rings Distância entre anéis Point on surface Ponto na superfície centroid,inside,within centroid,inside,within,centróide,centroide,dentro,interior Point Ponto Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry. Retorna um ponto garantido que o mesmo se encontra na superfície de uma geometria. Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3 Ocorreu um erro ao calcular o ponto na superfície do elemento %1 na parte %2: %3 Error calculating point on surface for feature %1: %2 Ocorreu um erro ao calcular o ponto na superfície do elemento %1: %2 Rotate Rodar rotate,around,center,point rotate,around,center,point,rodar,àvolta,centro,ponto Rotated Rodado This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise Este algoritmo roda geometrias de elementos, pelo ângulo especificado no sentido das horas Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid. Opcionalmente, a rotação pode ocorrer à volta de um ponto existente. Se não for definido, a rotação ocorre à volta de cada centroide de elemento Rotation (degrees clockwise) Rotação (graus no sentido das horas) Rotation anchor point Ponto âncora de rotação Could not transform anchor point to destination CRS Não foi possível transformar o ponto âncora para o SRC de destino Could not calculate centroid for feature %1: %2 Não foi possível calcular o centroide para o elemento %1: %2 Segmentize by maximum distance Segmentar pela distância máxima straighten,linearize,densify,curves,curved,circular straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,estreitar,linearizar,densificar,curvas,curvo, Segmentized Segmentado This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation. Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta uma geometria convertendo secções curvas em secções lineares. A segmentação é feita especificando a distância de deslocação máxima permitida entre a curva original e a representação segmentada. As geometrias não-curvadas serão mantidas sem alterações. Maximum offset distance Distância máxima do deslocamento Segmentize by maximum angle Segmentar pelo ângulo máximo straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle,endireitar,linearizar,densificar,curvas,curvo,ângulo, This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections. The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry). Non-curved geometries will be retained without change. Este algoritmo segmenta uma geometria convertendo secções curvas em secções lineares. A segmentação é feita especificando o ângulo máximo permitido entre os vértices na geometria linearizada (p.ex. o ângulo do arco criado do centro do arco original para vértices de saída consecutivos na geometria linearizada). As geometrias não-curvadas serão mantidas sem alterações. Maximum angle between vertices (degrees) Ângulo máximo entre vértices (graus) Edit form config Editar configuração do formulário eVis Event Id Tool Ferramenta de evento ID eVis This tool only supports vector data. Esta ferramenta apenas suporta dados vetoriais. No active layers found. Não foi encontrada nenhuma camada ativa. Label margin Margem da etiqueta Map Layers Camadas do mapa Map theme Tema do mapa Table source layer Camada de fonte da tabela Delete holes Eliminar buracos remove,delete,drop,holes,rings,fill remove,delete,drop,holes,rings,fill,remover,eliminar,apagar,excluir,buracos,anéis,preencher This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified. An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed. Este algoritmo pega numa camada de polígonos e remove os buracos no polígono. Cria uma nova camada vetorial na qual os polígonos com buracos foram substituídos por polígonos com apenas o anel externo. Os atributos não são alterados. Um parâmetro opcional de área mínima permite remover apenas os buracos que são mais pequenos que um limiar de área especificado. Se definir este parâmetro como 0.0 todos os buracos serão removidos. Remove holes with area less than Remova os buracos com uma área inferior Import geotagged photos Importar fotografias georreferenciadas exif,metadata,gps,jpeg,jpg exif,metadata,gps,jpeg,jpg,metadados Vector creation Criação de vetor Input folder Pasta de entrada Scan recursively Analisar recursivamente Photos Fotografias Invalid photos table Tabela de fotografias inválida Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned. The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value. Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created. Cria uma camada de pontos correspondendo às localizações de imagens JPEG georreferenciadas de uma pasta. Opcionalmente, a pasta pode ser analisada recursivamente. A camada de pontos irá conter um único elemento PointZ por ficheiro de entrada do qual as geo-etiquetas podem ser lidas. Qualquer informação de altitude presentes nas geo-etiquetas serão utilizadas para definir o valor Z dos pontos. Opcionalmente, pode ser criada uma tabela de fotografias não-legíveis ou não georreferenciadas. Directory %1 does not exist! O diretório %1 não existe! Could not open %1 Não foi possível abrir %1 Could not retrieve geotag for %1 Não foi possível obter a georreferenciarão de %1 No metadata found in %1 Não foram encontrados metadados em %1 Insert Expression Inserir expressão Explode lines Linhas explodidas segments,parts segments,parts,segmentos,partes This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them. If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments. Exploded Explodido Feature filter Filtro de elementos filter,proxy,redirect,route filter,proxy,redirect,route,filtro,redirecionar,rota This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs. Este algoritmo filtra elementos da camada de entrada e redireciona-os para uma ou várias saídas. Swap X and Y coordinates Trocar as coordenadas X e Y invert,flip,swap,latitude,longitude invert,flip,swap,latitude,longitude,inverter,virar Swapped Trocados This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed. Este algoritmo troca os valores das coordenadas X e Y nas geometrias de entrada. Pode ser utilizado para reparar geometrias que tenham os seus valores de latitude e longitude invertidos. Invalid URI for PostgreSQL provider: URI inválido para o fornecedor de PostgreSQL: There was an error opening the database <b>%1</b>: %2 Surgiu um erro ao abrir a base de dados <b>%1</b>: %2 There was an error querying the database <b>%1</b>: %2 Surgiu um erro ao consultar a base de dados <b>%1</b>: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: URI inválido para o fornecedor OGR do GeoPackage: Could not connect to the database: Não foi possível ligar à base de dados Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. <b>%1</b>: %2 Incapaz de guardar o projeto. Não é possível criar a tabela de destino na base de dados. <b>%1</b>: %2 Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2 Incapaz de inserir ou atualizar o projeto (project=%1) na tabela de destino da base de dados: %2 Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1 URI inválido para o fornecedor OGR do GeoPackage: %1 Could not connect to the database: %1 Não foi possível conectar à base de dados: %1 Could not remove project %1: %2 Não foi possível remover o projeto %1: %2 Could not rename project %1: %2 Não foi possível alterar o nome do projeto %1: %2 Table qgis_projects does not exist or it is not accessible. A tabela qgis_projects não existe ou não está acessível. The project '%1' does not exist in schema '%2'. O projeto '%1' não existe no esquema '%2'. Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin. Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin. Difference Diferença This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained. Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated. Symmetrical difference Diferença simétrica This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers. Tapered buffers variable,distance,length,line,buffer variable,distance,length,line,buffer,variável,distância,comprimento,linha This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings. Start width End width Error buffering geometry %1: %2 Erro ao fazer o buffering da geometria %1: %2 Variable width buffer (by M value) This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex. Union União This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap. An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features. Create wedge buffers arc,segment,circular,circle,slice Buffers Buffers This algorithm creates wedge shaped buffers from input points. The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction. The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified. The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format. Azimuth (degrees from North) Azimute (graus do Norte) Wedge width (in degrees) Outer radius Raio exterior Inner radius Raio interior Zonal histogram Histograma zonal raster,unique,values,count,area,statistics raster,unique,values,count,area,statistics,único,valores,contagem,área,estatísticas Raster layer Camada raster Vector layer containing zones Camada vetorial que contém as zonas Summaries to calculate Sumários a calcular Output column prefix Prefixo da coluna de saída Extract Z values Extrair valores Z add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats Extracts z values from geometries into feature attributes. By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's z values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes. Extract M values Extrair valores M add,m,value,measure,attribute,statistics,stats Extracts m values from geometries into feature attributes. By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry's m values, including sums, means, and minimums and maximums Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes. Output zones Zonas de saída This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons. a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via .|: .|: Reset to Defaults Repor predefinições str: layer ID str: ID da camada str: layer name str: nome da camada str: layer source str: fonte da camada Path to a raster layer Caminho para a camada raster Path to a mesh layer Caminho para uma camada de malha Path to a vector layer Caminho para a camada vetorial Path to a vector, raster or mesh layer Caminho para uma camada vetorial, raster ou de malha 1 for true/yes 1 para verdadeiro/sim 0 for false/no 0 para falso/não A valid QGIS expression string, e.g "road_name" = 'MAIN RD' Uma cadeia de caracteres de expressão do QGIS válida, por ex. "nome_estrada" = 'RUA PRINCIPAL' str: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111') str: ID SRC auth (por ex. 'EPSG:3111') str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:…') str: CRS PROJ4 (por ex. 'PROJ4:…') str: CRS WKT (e.g. 'WKT:…') str: CRS WKT (por ex. 'WKT:…') str: layer ID. CRS of layer is used. str: ID da camada. É usado o SRC da camada. str: layer name. CRS of layer is used. str: nome da camada. É usado o SRC da camada. str: layer source. CRS of layer is used. str: fonte da camada. É usado o SRC da camada. QgsCoordinateReferenceSystem QgsCoordinateReferenceSystem QgsMapLayer: CRS of layer is used QgsMapLayer: é usado o SRC da camada. QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: é usado o SRC da fonte CRS as an auth ID (e.g. 'EPSG:3111') SRC como um ID de autorização (por ex. 'EPSG:3111') CRS as a PROJ4 string (e.g. 'PROJ4:…') SRC como uma cadeia de caracteres PROJ4 (por ex. 'PROJ4:…') CRS as a WKT string (e.g. 'WKT:…') SRC como uma cadeia de caracteres WKT (por ex. 'WKT:…') Path to a layer. The CRS of the layer is used. Caminho para uma camada. É usado o sistema de referências de coordenadas da camada. list[float]: list of 2 float values list[float]: lista de 2 valores flutuantes list[str]: list of strings representing floats list[str]: lista de cadeias de caracteres que representam flutuantes str: as two comma delimited floats, e.g. '1,10' str: como 2 flutuantes delimitados por vírgula, por ex. '1,10' Two comma separated numeric values, e.g. '1,10' Dois valores separados por uma vírgula, por exemplo '1,10' str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' str: como uma cadeia de caracteres 'x,y', por ex. '1.5,10.1' Point coordinate as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1' Coordenada de um ponto como uma cadeia de caracteres 'x,y', por exemplo '1.5,10.1' str: as string representation of int, e.g. '1' str: como uma representação de cadeia de caracteres de inteiros, por ex. '1' Number of selected option, e.g. '1' Número da opção selecionada, por ex. '1' Comma separated list of options, e.g. '1,3' Lista de opções separadas por vírgula, por ex. '1,3' str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' str: como uma lista delimitada por vírgulas de x mín, x máx, y mín, y máx. Por ex. '4,10,101,105' str: layer ID. Extent of layer is used. str: ID da camada. É utilizada a extensão da camada. str: layer name. Extent of layer is used. str: nome da camada. É utilizada a extensão da camada. str: layer source. Extent of layer is used. str: fonte da camada. É utilizada a extensão da camada. QgsMapLayer: Extent of layer is used QgsMapLayer: é utilizada a extensão da camada QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used QgsProcessingFeatureSourceDefinition: é utilizada a extensão da fonte A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105' Uma cadeia de caracteres delimitada por vírgulas de x mín, x máx, y mín, y máx. Por ex. '4,10,101,105' Path to a layer. The extent of the layer is used. Caminho para uma camada. É usada a extensão da camada. str: as comma delimited list of values str: como lista de valores delimitados por vírgula A comma delimited list of values Uma lista de valores delimitada por vírgulas Path to a file Caminho para um ficheiro The name of an existing field O nome de um campo existente ; delimited list of existing field names ; lista delimitada de nomes de campos existentes Path for new vector layer Caminho para uma nova camada vetorial Path for new file Caminho para um novo ficheiro Path for an existing or new folder Caminho para uma nova pasta ou uma já existente Path for new raster layer Caminho para uma nova camada raster String value Valor de cadeia de caracteres An existing QGIS authentication ID string Uma cadeia de caracteres ID de autenticação do QGIS existente list[str]: list of layer IDs list[str]: lista de IDs de camadas list[str]: list of layer names list[str]: lista de nomes de camadas list[str]: list of layer sources list[str]: lista de fontes de camadas A numeric value Um valor numérico A numeric value representing the scale denominator Um valor numérico representando um denominador de escala Integer value representing an existing raster band number Valor inteiro representando um número de banda raster str: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp' cadeia: ficheiro do vetor de destino, por ex. 'c:/teste.shp' str: 'memory:' to store result in temporary memory layer str: 'memory:' para armazenar o resultado temporariamente na camada de memória str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:…' to store result in PostGIS table str: usando o prefixo identificador do fornecedor vetorial e o URI de destino, por exemplo 'postgres:...' para guardar o resultado numa tabela PostGIS str: name of print layout in current project str: nome da composição de impressão no projeto atual Name of print layout in current project Nome da composição de impressão no projeto atual str: UUID of print layout item str: identificador único universal do item da composição de impressão str: id of print layout item str: identificador do item da composição de impressão UUID or item id of layout item Identificador único universal (UUID) ou identificador do item do item da composição Using classes: A usar as classes: Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4) Aviso: a camada %1 (%2) sobrepõem-se à camada %3 (%4) K-means clustering Agrupamento k-means clustering,clusters,kmeans,points clustering,clusters,kmeans,points,pontos Number of clusters Número de agrupamentos Cluster field name Nome do campo do agrupamento DBSCAN clustering Agrupamento DBSCAN Clusters point features using a density based scan algorithm. clustering,clusters,density,based,points Minimum cluster size Tamanho mínimo do agrupamento Maximum distance between clustered points Distância máxima entre pontos agrupados Treat border points as noise (DBSCAN*) Tratar os pontos das bordas como ruído (DBSCAN*) Clusters Agrupamentos Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm. The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”). Building spatial index A construir o índice espacial Analysing clusters A analisar os agrupamentos Feature %1 is a %2 feature, not a point. O elemento %1 é um elemento do tipo %2, não um ponto. Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature. If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature. Collecting input points A reunir pontos de entrada Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data Calculating clusters A calcular os agrupamentos There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested Clustering did not converge after %1 iterations Clustering converged after %1 iterations Raster pixels to polygons Píxeis raster para polígonos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,vetorizar,poligonizar,converter,píxeis,pixeis This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer. Vector polygons Polígonos vetoriais Raster pixels to points Píxeis raster para pontos vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers,vetorizar,poligonizar,converter,píxeis,pixeis,centros,centrar This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer. Any nodata pixels are skipped in the output. Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer. Vector points Vetor de pontos Map Canvas Tela do mapa Extend lines Estender linhas linestring,continue,grow,extrapolate Extended Estendido This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments. Start distance Distância inicial End distance Distância final Error calculating extended line Erro ao calcular linha estendida Reverse line direction Inverter a direção da linha swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation Reversed Revertido This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries. Reverses the direction of curve or LineString geometries. Error reversing line Erro ao reverter linha Algorithm ID: ‘%1’ ID do algoritmo: ‘%1’ Warning: Algorithm has known issues Aviso: o algoritmo tem problemas conhecidos Mesh Malha Network analysis Análise da rede Vector layer representing network Camada vetorial representando a rede Path type to calculate Tipo de caminho a calcular Shortest Mais curto Fastest Mias rápido Direction field Campo da direção Value for forward direction Valor para direção de avanço Value for backward direction Valor para a direção para trás Value for both directions Valor para ambas as direções Default direction Direção padrão Forward direction Direção de avanço Backward direction Direção inversa Both directions Ambas as direções Speed field Campo da velocidade Default speed (km/h) Velocidade padrão (km/h) Topology tolerance Tolerância da topologia Loading points… A carregar pontos… Array of offset (parallel) lines offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat,deslocamento,afastamento,deslocar,afastar,paralelo,paralela,duplicar,criar,espaçado,espaçada,copiar,elementos,objetos,passo,repetir This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance. Creates multiple offset copies of lines from a layer. Cria várias cópias de afastamentos de linhas de uma camada. Offset step distance Passo da distância do afastamento Step distance Distância do passo Shortest path (layer to point) Caminho mais curto (camada para ponto) network,path,shortest,fastest network,path,shortest,fastest,rede,rota,caminho,mais curto,mais rápido This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point. Vector layer with start points Camada vetorial com os pontos de começo End point Ponto de fim Shortest path Caminho mais curto Building graph… A construir o gráfico… Calculating shortest paths… A calcular os caminhos mais curtos… There is no route from start point (%1) to end point (%2). Não existe uma rota desde o ponto inicial (%1) ao ponto final (%2). Shortest path (point to layer) Caminho mais curto (ponto para camada) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer. Start point Ponto de início Vector layer with end points Camada vetorial com pontos de fim Shortest path (point to point) Caminho mais curto (camada para ponto) This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points. Este algoritmo calcula a rota ótima (mais curta ou mais rápida) entre dois pontos de início e fim fornecidos. Travel cost Custo da viagem Calculating shortest path… A calcular o caminho mais curto… There is no route from start point to end point. Não existe rota do ponto inicial até ao ponto final. Writing results… A guardar os resultados… Running OpenCL program: %1 A executar o programa OpenCL: %1 Error running OpenCL program: %1 - %2 Erro ao executar o programa OpenCL: %1 - %2 Error loading OpenCL program sources Erro ao carregar fontes do programa OpenCL Error loading OpenCL library: %1 Erro ao carregar a biblioteca OpenCL: %1 Error %1 initializing OpenCL device: %2 Erro %1 ao inicializar o dispositivo OpenCL: %2 No OpenCL device could be found. Não foi encontrado nenhum dispositivo OpenCL. No OpenCL platform found. Não foi encontrada nenhuma plataforma OpenCL. Error setting default platform. Erro ao definir a plataforma padrão. Active OpenCL device: %1 Dispositivo OpenCL ativo: %1 Error %1 searching for OpenCL device: %2 Erro %1 ao pesquisar pelo dispositivo OpenCL: %2 Could not load OpenCL program from path %1. Não foi possível carregar o programa OpenCL no caminho %1. Build logs not available! Criação de registos não disponível! Error building OpenCL program: %1 Erro ao construir o programa OpenCL: %1 Error %1 building OpenCL program in %2 Erro %1 ao construir o programa OpenCL em %2 Error loading OpenCL program source from path %1 OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog. O OpenCL foi desativado, pode reativá-lo na janela de opções. Interpolate point on line Interpolar ponto na linha linestring,reference,referencing,distance,interpolate linestring,reference,referencing,distance,interpolate,cadeia de linhas,referência,referencia,referenciar,distância,distancia,interpolar Interpolated points Pontos interpolados This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries. Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point. If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry. Interpolates a point along lines at a set distance. Interpola um ponto ao longo de linhas a uma dada distância. Line substring Sub-cadeia de caracteres de linha linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate Substring Sub-cadeia de caracteres This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values. If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring. Returns the substring of lines which fall between start and end distances. 3D Map Mapa 3D No 3D maps defined Nenhum mapa 3D definido Can not open srs database (%1): %2 Não foi possível abrir a base de dados de SRC (%1): %2 %1 [optional] %1 [opcional] Categorize using expression Categorizar utilizando a expressão Style database (leave blank to use saved symbols) Base de dados de estilos (deixar em branco para usar símbolos guardados) Use case-sensitive match to symbol names Usar correspondência sensível a maiúsculas em nomes de símbolos Ignore non-alphanumeric characters while matching Ignorar caracteres não alfanuméricos ao coincidir Categorized layer Camada categorizada Non-matching categories Categorias não correspondentes Non-matching symbol names Nomes de símbolos não correspondentes Create categorized renderer from styles Criar rederizador categorizado dos estilos file,database,symbols,names,category,categories file,database,symbols,names,category,categories,ficheiro,arquivo,base de dados,símbolos,nomes,categoria,categorias Cartography Cartografia Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead. The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer. Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol. The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required. Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols. If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories. Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database. An error occurred while reading style file: %1 Ocorreu um erro ao tentar ler o ficheiro: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Coincidiram %1 categorias com os símbolos do ficheiro. No categories could be matched to symbols in file. Nenhuma das categorias é coincidente com os símbolos do ficheiro. %1 categories could not be matched: %1 categorias não puderam ser correspondidas: %1 symbols in style were not matched: %1 símbolos no estilo não puderam ser correspondidos: No raster layer for entry %1 Nenhuma camada raster para a entrada %1 Band number %1 is not valid for entry %2 O número %1 da banda não é uma entrada válida de %2 Could not allocate required memory for %1 Não foi possível alocar memória necessária para %1 Could not obtain driver for %1 Não foi possível obter o controlador (driver) para %1 Could not create output %1 Não foi possível criar a saída %1 Request started [url: %1] Pedido iniciado [url: %1] Request failed [error: no reply - url: %1] Pedido falhou [erro: sem resposta - url: %1] Request failed [error: %1 - url: %2] Pedido falhou [erro: %1 - url: %2] Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 Erro no pedido [estado: %1 - frase da razão: %2] for %3 Request finished [url: %1] Pedido terminado [url: %1] Error %1 Erro %1 ASF label %1 Delete duplicates by attribute Remover duplicados pelo atributo drop,remove,field,value,same,filter drop,remove,field,value,same,filter,descartar,remover,campo,valor,igual,semelhante,filtro Field to match duplicates by Campo ao qual corresponder os duplicados Filtered (no duplicates) Filtrado (sem duplicados) Filtered (duplicates) Filtrado (duplicados) Count of retained records Contagem dos registos mantidos Count of discarded duplicate records Contagem dos registos duplicados descartados Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded. Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis. Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). Field %1 not found in INPUT layer, skipping O campo %1 não foi encontrado na camada ENTRADA, a ignorar No input fields found Não foram encontrados campos de entrada Explode HStore Field field,explode,hstore,osm,openstreetmap field,explode,hstore,osm,openstreetmap,campo,expludir This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field. The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated. HStore field Expected list of fields separated by a comma Invalid HStore field Force right-hand-rule Forçar regra da mão direita (regra de Fleming) clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid Reoriented Reorientado This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction. Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule. Força as geometrias de polígonos a respeitarem a regra da mão direita (regra de Fleming). Extract binary field Extrair campo binário This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression. Este algoritmo extrai conteúdos de um campo binário, guardando-os em ficheiros individuais. Os nomes dos ficheiros podem ser gerados utilizando valores obtidos de um atributo na tabela fonte ou baseado numa expressão mais complexa. This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files. Este algoritmo extrai conteúdos de um campo binário, guardado-os em ficheiros individuais. blob,binaries,save,file,contents,field,column blob,binaries,save,file,contents,field,column,binários,binarios,guardar,gravar,ficheiro,conteúdos,conteúdo,campo,coluna Binary field Campo binário File name Nome do ficheiro Destination folder Pasta de destino Invalid binary field Campo binário inválido Destination folder %1 does not exist A pasta de destino %1 não existe Error evaluating filename: %1 Erro ao avaliar o nome do ficheiro: %1 Could not open %1 for writing Não foi possível abrir %1 para guardar Extracted %1 Extraído %1 BLOB BLOB A widget for interacting with binary (BLOB) fields. Um widget para interagir com campos binários (BLOB). Content Conteúdo Image Imagem SVG SVG Raster layer zonal statistics Estatísticas zonais da camada raster count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total Zones layer Camada de zonas Zones band number Número de banda de zonas Reference layer Camada de referência Statistics Estatísticas Calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer. If the reference layer parameter is set to "Input layer", then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer. If the reference layer parameter is set to "Zones layer", then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer. If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel's value will be skipped and not including in the calculated statistics. Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2 Scalebar is not linked to a map A barra de escala não está ligada a um mapa The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading. A barra de escala “%1” não está ligada a um item de mapa. Esta escala será enganadora. North arrow is not linked to a map The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading. Overview is not linked to a map A vista geral não está ligada a um mapa The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item. O mapa “%1” inclui a vista geral (“%2”) que não está ligada a um item de mapa. Picture source is missing or corrupt A fonte da imagem está em falta ou está corrompida The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:<p>%2 A fonte da imagem “%1” não pôde ser carregada ou está corrompida:<p>%2 Densify by interval Densificar por intervalo add,vertex,vertices,points,nodes add,vertex,vertices,points,nodes,adicionar,vértice,vértices,pontos,nós Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units. Creates a densified version of geometries. Interval between vertices to add Intervalo entre os vértices a adicionar Interval Intervalo Densified Densificado Polygons to lines Polígonos para linhas line,polygon,convert line,polygon,convert,linha,polígono,converter Lines Linhas Converts polygons to lines Converte polígonos em linhas Converts polygons to lines. Converte polígonos em linhas. Raster surface volume Volume da superfície raster sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation Base level Nível de base Method Método Count Only Above Base Level Contar apenas acima do nível base Count Only Below Base Level Contar apenas abaixo do nível base Subtract Volumes Below Base Level Subtrair volumes abaixo do nível base Add Volumes Below Base Level Adicionar volumes abaixo do nível base Surface volume report Relatório de volume de superfície Surface volume table Tabela de volume de superfície Volume Volume This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface. Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume. The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively. Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³. Calculates the volume under a raster grid's surface. Calcula o volume numa superfície de grelha raster. <p>%1: %2 %3</p> <p>%1: %2 %3</p> Authentication required Autenticação necessária Geometry type not recognised Tipo de geometria não reconhecido Resolving newEmptyDataSource(...) failed No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1 Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes Não foi possível exportar a animação 3D. Adicione pelo menos 2 fotogramas-chave Unable to export 3D animation (invalid duration). Não foi possível exportar a animação 3D (duração inválida). Filename template is empty O nome do ficheiro do modelo está vazio Wrong filename template format (must contain #) Formato do nome do ficheiro do modelo errado (tem de conter #) Filename template must contain all # placeholders in one continuous group. O nome do ficheiro de modelo tem de conter todos os espaços reservados com # num só grupo contínuo. Export canceled Exportação cancelada Layer has unknown CRS A camada tem um Sistema de Referência de Coordenadas desconhecido Add X/Y fields to layer Adicionar campos X/Y à camada Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS). Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. Adiciona campos X e Y (ou latitude/longitude) a uma camada de pontos. add,create,latitude,longitude,columns,attributes add,create,latitude,longitude,columns,attributes,adicionar,criar,colunas,atributos Added fields Campos adicionados Coordinate system Sistema de coordenadas Field prefix Prefixo do campo Multipoint features are not supported - please convert to single point features first. Não são suportados elementos multi-pontos, por favor converta-os para elementos de um único ponto. Could not transform point to destination CRS Não foi possível transformar o ponto para o SRC de destino Join attributes by nearest Unir atributos pelo mais próximo join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance Maximum nearest neighbors Maximum distance Distância máxima This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table. The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead. If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched. The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y). This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity. Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors). Points along geometry Pontos ao longo da geometria create,interpolate,points,lines,regular,distance,by create,interpolate,points,lines,regular,distance,by,criar,interpolar,pontos,linhas,regular,distância,por This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter. Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line's first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines. Creates regularly spaced points along line features. Start offset Início do afastamento End offset Fim do afastamento Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3). No coordinate operations are available between these two reference systems Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3 Cannot normalize transform between %1 and %2 Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4. Cannot create transform between %1 and %2: %3 QTermWidget Color Scheme Error Erro no esquema da cor Cannot load color scheme: %1 Não é possível carregar o esquema de cor: %1 QgisApp Multiple Instances of QgisApp Múltiplas instâncias do QgisApp Checking database A verificar a base de dados Reading settings A ler configurações Setting up the GUI A configurar a interface gráfica de utilizador Ctrl+5 Ctrl+5 Show Undo/Redo Panel Mostrar painel de desfazer / refazer Ctrl+4 Ctrl+4 Show Advanced Digitizing Panel Mostrar painel de digitalização avançada Ctrl+6 Ctrl+6 Show Statistics Panel Mostrar painel de estatísticas Ctrl+7 Ctrl+7 Show Bookmarks Panel Mostrar painel de marcadores Ctrl+3 Ctrl+3 Show Style Panel Mostrar painel de estilos Snapping and Digitizing Options Opções de atração e digitalização Project Snapping Settings Definições de atração no projeto Checking provider plugins A verificar fornecedor de módulos Starting Python A iniciar o Python Restoring loaded plugins A restaurar os módulos carregados Initializing file filters A iniciar filtros do ficheiro Restoring window state A restaurar o estado da janela Populate saved styles Preencher estilos guardados QGIS Ready! QGIS preparado! Zoom in to canvas Aproximar à tela Zoom in to canvas (secondary) Aproximar à tela (secundário) Zoom out of canvas Afastar da tela Zoom in (secondary) Aproximar (secundário) Shift+F6 Shift+F6 Open Attribute Table (Selected Features) Abrir tabela de atributos (elementos selecionados) Ctrl+F6 Ctrl+F6 Open Attribute Table (Visible Features) Abrir tabela de atributos (elementos visíveis) Loading layers A carregar camadas Minimize Minimizar Ctrl+M Minimize Window Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimiza a janela ativa para o painel Zoom Aumentar / diminuir vista Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna entre um tamanho predefinido e um tamanho de janela definido pelo utilizador Bring All to Front Trazer tudo para a frente Bring forward all open windows Trazer para frente todas as janelas abertas Current Edits Edições atuais Error Erro Failed to open Python console: Falha ao abrir o terminal Phyton: Multiple instances of QGIS application object detected. Please contact the developers. Foram detetadas várias instâncias do objeto da aplicação do QGIS. Por favor, contacte os programadores. Ctrl+2 Ctrl+2 Show Browser Panel Mostrar painel do navegador Ctrl+0 Ctrl+0 Show GPS Information Panel Mostrar painel de informação do GPS QGIS - %1 ('%2') QGIS - %1 ('%2') Panels Painéis Toolbars Barras de ferramentas Window Janela &Database &Base de dados &Web &Web Render Renderizar Toggle map rendering Processar e atualizar em tempo real a apresentação do mapa CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Estado do SRC - Clique para abrir a janela do sistema de referência de coordenadas Ready Pronto Private qgis.db qgis.db privada QGIS QGIS Layer Styling Estilo da camada Ctrl++ Ctrl++ Ctrl+= Ctrl+= Ctrl+- Ctrl+- Ctrl+Alt+= Ctrl+Alt+= &User Profiles Perfis de &utilizador ° º Ctrl+K Ctrl+K Trigger Locator Localizador de trigger Transforms are not installed: %1 As transformações não estão instaladas: %1 Missing datum transforms Faltam transformações datum Overview Vista geral Layers Camadas Manage Map Themes Gerir temas do mapa Layer Order Ordem das camadas Ctrl+9 Ctrl+9 Show Layer Order Panel Mostrar painel de ordem das camadas < Blank > < em branco > http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html https://qgis.org/pt_PT/site/about/sponsorship.html QGIS version Versão do QGIS QGIS code revision Revisão do código do QGIS Compiled against Qt Compilado com Qt Running against Qt Em execução com Qt Compiled against GDAL/OGR Compilado com GDAL/OGR Running against GDAL/OGR Em execução com GDAL/OGR PostgreSQL Client Version Versão de cliente PostgreSQL SpatiaLite Version Versão SpatiaLite QWT Version Versão QWT PROJ.4 Version Versão PROJ.4 QScintilla2 Version Versão QScintilla2 This copy of QGIS writes debugging output. Esta cópia do QGIS escreve a saída de depuração. Invalid Data Source Fonte de dados inválida %1 is not a valid or recognized data source %1 não é uma fonte de dados reconhecida Vector Vetor %1 is an invalid layer - not loaded %1 é uma camada inválida - não carregado %1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. Para mais informações veja o painel <a href="#messageLog">Registo de Mensagens</a>. QGIS files Ficheiros QGIS Diagram Properties Propriedades do diagrama Cannot create new layer. Não é possível criar a nova camada. Cannot copy style Impossível copiar estilo Cannot parse style Não é possível analisar o estilo Cannot paste style Impossível colar estilo No legend entries selected Sem entradas de legenda selecionadas Select the layers and groups you want to remove in the legend. Selecionar camadas e grupos que quer remover da legenda. Remove layers and groups Remover camadas e grupos Remove %n legend entries? number of legend items to remove Remover %n entrada da legenda? Remover %n entradas da legenda? %n legend entries removed. number of removed legend entries %n entrada de legenda removida. %n entradas de legenda removidas. %1 (%2 type unsupported) %1 (o tipo %2 não é suportado) Cannot copy style to duplicated layer. Impossível copiar estilo para a camada duplicada. https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html https://qgis.org/pt_PT/site/getinvolved/development/bugreporting.html The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2 A camada %1 não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa. Motivo: %2 Map %1 Mapa %1 Project extent is not valid. A extensão do projeto não é válida. 3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS). Please switch project's CRS to a projected CRS. A vista 3D atualmente não suporta Sistemas de Referência de Coordenadas (SRC) não projetados. Por favor mude para o SRC do projeto ou para um SRC projetado. 3D Map %1 Mapa 3D %1 Do you want to save the current project? %1 Quer guardar o projeto atual? %1 Active Tasks Tarefas ativas Untitled Project Projeto sem título Undo/Redo Desfazer / refazer Advanced Digitizing Vetorização avançada Browser Navegador Browser (2) Navegador (2) GPS Information Informação do GPS Log Messages Registo de mensagens QGIS starting… A iniciar o QGIS… Preferences… Preferências… Open Active Profile Folder Abrir pasta do perfil ativo New Profile… Novo perfil… Filter Legend by Map Content Filtrar legenda pelo conteúdo do mapa Open the Layer Styling panel Abrir o painel de estilo de camada Compiled against PROJ Compilado com PROJ Running against PROJ Em execução com PROJ Add Virtual Layer Adicionar camada virtual Calculating raster expression… Calculando a expressão raster… Revert Project Reverter projeto Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project? Tem a certeza que quer descartar todas as alterações por guardar no projeto atual? Save Project As Guardar projeto como Layer Exported Camada exportada Save Raster Guardar raster Cannot write raster. Error code: %1 Não foi possível guardar o raster. Código do erro: %1 Merging features… A fundir elementos… Create %1 Title Criar título de %1 No features could be successfully pasted. Não foi possível colar nenhum elemento. Error copying layer Erro ao copiar a camada Error pasting layer Erro ao colar a camada Stop Editing Para de editar The following tasks are currently running which depend on layers in this project: %1 Please cancel these tasks and retry. Estão a ser executadas as seguintes tarefas que dependem de camadas neste projeto: %1 Cancele estas tarefas e tente novamente. Current CRS: %1 SRC atual: %1 No projection Nenhuma projeção Add Point Feature Adicionar elemento ponto Add Line Feature Adicionar elemento linha Add Polygon Feature Adicionar polígono Add Record Adicionar registo Map Views Vista de mapa A view with this name already exists Já existe uma vista com este nome Invalid Layer Camada inválida Default failed to open: %1 Falha ao abrir padrão: %1 Default not found: %1 Padrão não encontrado: %1 Open Template Project Abrir projeto modelo Auto-open Project Abrir automaticamente o projeto Failed to open: %1 Falha ao abrir: %1 Not valid project file: %1 Ficheiro de projeto não válido: %1 Project failed to open: %1 Projeto falhou ao abrir: %1 Default template has been reopened: %1 O modelo padrão foi reaberto: %1 File not found: %1 Ficheiro não encontrado: %1 Loading project: %1 A carregar o projeto: %1 Unable to open project Não é possível abrir o projeto Security warning Aviso de segurança project macros have been disabled. as macros de projeto foram desativadas. Ctrl+8 Ctrl+8 Show Overview Panel Mostrar painel de vista geral Ctrl+1 Ctrl+1 Show Layers Panel Mostrar painel de camadas Project loaded Projeto carregado Choose a QGIS project file Escolha um ficheiro de projeto do QGIS Saved project to: %1 Projeto guardado em: %1 Unable to save project %1 Não é possível guardar o projeto %1 Unable to load %1 Impossível carregar %1 Default system font substituted. Fonte padrão do sistema foi substituída. Labeling Etiquetagem Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3 A fonte para a camada <b><u>%1</u></b> não foi encontrada (<i>%2</i>). %3 Open labeling dialog Abrir diálogo de etiquetas CRS was undefined SRC estava indefinido defaulting to project CRS %1 - %2 a optar pelo SRC do projeto %1 - %2 defaulting to CRS %1 - %2 optando pelo SRC %1 - %2 Rotation Rotação Add Group Adicionar grupo Filter legend by expression Filtrar legenda por expressão Expand All Expandir tudo Collapse All Contrair tudo QGIS code branch Branch de código QGIS Compiled against GEOS Compilado com GEOS Running against GEOS Em execução com GEOS No support Sem suporte %1 doesn't have any layers. %1 não tem nenhuma camada. %1 is not a valid or recognized data source. %1 não é uma fonte de dados válida ou reconhecida. Raster Raster Cannot get virtual layer select dialog from provider. Não é possível obter o diálogo selecionado do fornecedor da camada virtual. Raster calculator Calculadora raster Calculation complete. Cálculo completo. Could not create destination file. Não foi possível criar o ficheiro de destino. Could not read input layer. Não foi possível ler a camada de entrada. Could not parse raster formula. Não foi possível analisar a fórmula raster. Insufficient memory available for operation. Memória disponível insuficiente para a operação. Invalid band number for input layer. Número de banda inválido para a camada de entrada. Choose a QGIS Project File to Open Escolha um ficheiro de projeto QGIS para abrir Do you want to open the backup file %1 instead? Em vez disso quer abrir o ficheiro de cópia de segurança %1 ? QGZ files Ficheiros QGZ Open a Project Abrir um projeto The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes? Last modification date on load was: %1 Current last modification date is: %2 O ficheiro do projeto carregado no disco foi entretanto alterado. Quer guardar as alterações por cima do ficheiro existente? A última data de alteração ao carregar foi: %1 A última data de alteração atual é: %2 Insufficient permissions Permissões insuficientes The project file is not writable. O ficheiro de projeto não é gravável. DXF export completed Exportação DXF completa DXF export failed Exportação DXF falhou Load template Carregar modelo Could not read template file Não foi possível ler o ficheiro do modelo Could not load template file Não foi possível carregar o ficheiro do modelo No action selected Nenhuma ação selecionada Run feature action<br><b>%1</b> Executar ação do elemento<br><b>%1</b> Commit Errors Submeter erros Commit errors Submeter erros Could not commit changes to layer %1 Não foi possível fazer as alterações na camada %1 Errors: %1 Erros: %1 Show more Mostrar mais Please select a vector layer first Por favor selecione primeiro uma camada vetorial Export to vector file failed. Error: %1 Exportação para ficheiro vetorial falhou. Erro: %1 No Layer Selected Nenhuma camada selecionada To delete features, you must select a vector layer in the legend Para eliminar elementos, deve selecionar a camada vetorial na legenda No Vector Layer Selected Nenhuma camada vetorial selecionada Deleting features only works on vector layers Eliminar elementos só funciona em camadas vetoriais Provider does not support deletion O fornecedor não suporta eliminação Data provider does not support deleting features O fornecedor de dados não suporta eliminação de elementos Layer not editable A camada não pode ser editada The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. A camada atual não é editável. Escolha 'Iniciar edição' na barra da ferramentas de digitalização. No Features Selected Nenhum elemento selecionado Features deleted Elementos eliminados Problem deleting features Problema ao eliminar elementos %n feature(s) deleted. number of features deleted %n elemento eliminado. %n elementos eliminados. Abort Cancelar Title can not be empty! O título não pode estar vazio! Title already exists! O título já existe! No active layer Não está ativa nenhuma camada No active layer found. Please select a layer in the layer list Não foi encontrada nenhuma camada ativa. Selecione uma camada na lista de camadas Not enough features selected Elementos selecionados insuficientes The merge tool requires at least two selected features A ferramenta de juntar requer pelo menos dois elementos selecionados Merged feature attributes Atributos das características agregadas • %1 • %1 The following tasks are currently running in the background: %1 Do you want to try canceling these active tasks? As seguintes tarefas estão em execução em segundo plano: %1 Quer tentar cancelar essas tarefas ativas? Layer Diagram Properties Propriedades do diagrama da camada Successfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a> A camada raster foi guardada com sucesso para <a href="%1">%2</a> Error saving layer definition file Erro ao guardar o ficheiro de definição da camada Save as QGIS Layer Style File Guardar como um ficheiro de estilo de camada do QGIS QGIS Layer Style File Ficheiro de estilo de camada do QGIS Successfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a> A camada vetorial foi guardada com sucesso para <a href="%1">%2</a> Save Error Erro ao guardar Loading “%1” A carregar “%1” Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de segurança: executar um script de uma fonte sem confiança comprovada pode levar a perdas de dados e/ou fugas de informação. Continuar? Don't show this again. Não mostrar isto novamente. Layer Saved Camada guardada Successfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a> Camada temporária guardada com sucesso em <a href="%1">%2</a> Could not make temporary scratch layer permanent. Error: %1 Não foi possível tornar a camada temporária em permanente. Erro: %1 Save Scratch Layer Guardar camada temporária Delete %n feature(s) from layer "%1" Eliminar %n elemento da camada "%1" Eliminar %n elementos da camada "%1" Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Alguns dos elementos selecionados estão fora da vista do mapa atual. Quer continuar? A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted. Ocorreu um problema durante a eliminação da camada "%1". %n elemento não eliminados. Ocorreu um problema durante a eliminação da camada "%1". %n elementos não eliminados. print layout composição de impressão report relatório Enter a unique %1 title Introduza um único título de %1 (a title will be automatically generated if left empty) (será gerado um título automaticamente se deixado vazio) %1 copy %1 cópia Set as atlas feature for %1 Definir como elemento do atlas para %1 Duplicate feature Duplicar elemento Duplicate feature and digitize Duplicar elemento e digitalizar The merge tool requires at least two selected features. A ferramenta de fundir necessita de pelo menos 2 elementos selecionados. Invalid result Resultado inválido Could not store value '%1' in field of type %2 Não foi possível armazenar o valor '%1' no campo de tipo %2 Modifying features can only be done for layers in editing mode. A modificação de elementos só pode ser feita para camadas em modo de edição. Merge failed Falha ao juntar An error occurred during the merge operation. Ocorreu um erro durante a operação de fusão. Merged features Juntar elementos Could not store value '%1' in field of type %2. Não foi possível armazenar o valor '%1' no campo do tipo %2. No active vector layer Não está ativa nenhuma camada vetorial To invert selection, choose a vector layer in the legend Para inverter a seleção, escolha a camada vetorial na legenda Features cut Elementos cortados Features pasted Elementos colados Paste features Colar elementos %1 features were successfully pasted. %1 elemento foram colados com sucesso. Geometry Validation Validação da geometria Edit first feature in attribute table Edit previous feature in attribute table Edit next feature in attribute table Edit last feature in attribute table OS Version Remote layer Camada remota loading %1, please wait … a carregar%1, por favor aguarde… Download with "Protocol" source type has failed, do you want to try the "File" source type? O descarregamento com o tipo de fonte "Protocolo" falhou. Quer tentar o tipo de fonte "Ficheiro"? Layer creation failed: %1 Falhou a criação da camada: %1 Calculating mesh expression… A calcular a expressão de malha… Mesh calculator Calculadora de malha Could not evaluate the formula. Não é possível avaliar a fórmula. Invalid or incompatible datasets used. Foram usados conjuntos de dados inválidos ou incompatíveis. Could not parse mesh formula. Não foi possível processar a fórmula de malha. Enable Macros Ativar macros Original source URI: %1 %1 of %2 features could be successfully pasted. %1 de %2 elementos podem ter sido colados com sucesso. Geometry collapsed due to intersection avoidance. A geometria entrou em colapso devido à condição de evitar de interseções. %1 geometries collapsed due to intersection avoidance. %1 geometrias colapsadas devido ao evitar de intersecções. Pasted Colado Paste as Scratch Layer Colar como camada temporária Layer name Nome da camada No features in clipboard. Não existem elementos na área de transferência. Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry. Foi encontrado múltiplos tipos de geometria, elementos com geometria diferente da %1 serão criadas sem geometria. Cannot create field %1 (%2,%3) Impossível criar campo %1 (%2,%3) Start editing failed Falha ao iniciar a edição Provider cannot be opened for editing Fornecedor não pode ser aberto para edição Do you want to save the changes to layer %1? Guardar as alterações para a camada %1? Problems during roll back Problemas durante reversão Could not %1 changes to layer %2 Errors: %3 Não foi possível %1 alterar a camada %2 Erro: %3 rollback recuar cancel cancelar Save Guardar all tudo Rollback Recuar Cancel Cancelar Current edits Edições atuais %1 current changes for %2 layer(s)? %1 alterações atuais nas camada(s): '%2'? Filter on Joined Fields Filtro na junção dos campos You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first? Está prestes a definir um filtro de subconjunto numa camada que tenha campos unidos. Campos unidos não podem ser filtrados, a menos que converta a camada para uma camada virtual primeiro. Gostaria de criar uma camada virtual fora desta camada primeiro? Required Layers Camadas necessárias The following layers are marked as required by the project: %1 Please deselect them (or unmark as required) and retry. As seguintes camadas estão marcados como necessárias pelo projeto: %1 Por favor desselecione-as (ou desmarque-as como pedido) e tente novamente. The following tasks are currently running which depend on this layer: %1 Please cancel these tasks and retry. Estão a ser executadas as seguintes tarefas que dependem desta camada: %1 Cancele estas tarefas e tente novamente. copy copiar Plugin layer Camada de módulo Memory layer Camada temporária Duplicate layer: Duplicar camada: %1 (duplication resulted in invalid layer) %1 (duplicação resultou numa camada inválida) Layer duplication complete Duplicação da camada terminada Note that it's using the same data source. Note que está a utilizar a mesma fonte de dados. Set scale visibility for selected layers Escala de visibilidade das camadas selecionadas Couldn't load Python support library: %1 Não foi possível carregar a biblioteca de suporte Python: %1 Couldn't resolve python support library's instance() symbol. Não foi posível resolver o simbolo de exemplo () da biblioteca de suporte python. Python support ENABLED :-) Suporte de Python ATIVADO :-) There is a new version of QGIS available Está disponível uma nova versão do QGIS You are running a development version of QGIS Está a usar uma versão de desenvolvimento do QGIS You are running the current version of QGIS Está a usar a versão atual do QGIS QGIS Version Information Informações sobre a versão do QGIS Unable to get current version information from server Não foi possível obter informações do servidor sobre a versão atual Style Manager Gestor de estilos Keyboard Shortcuts Atalhos de teclado Custom Projections Projeções personalizadas Interface Customization Personalização da interface To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected. Para realizar a extensão completa aos limites do histograma, precisa selecionar uma camada raster. To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected. Para alterar o brilho ou o contraste, precisa de ter uma camada raster selecionada. Save Project Guardar projeto Close Project Fechar projeto This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed? Task failed Tarefa falhou Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete. O pedido pela rede %1 excedeu o tempo limite de resposta. Quaisquer dados recebidos estarão provavelmente incompletos. QGIS Authentication Autenticação QGIS %1 Panel Painel %1 Transaction Transação Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1 Não é possível duplicar o elemento no modo não editável na camada %1 %1 children on layer %2 duplicated %1 filhos da camada %2 duplicados %1 features on layer %2 duplicated %3 %1 elementos na camada %2 duplicados %3 Digitize the duplicate on layer %1 Digitalizar o duplicado na camada %1 Duplicate digitized Duplicar digitalizado Feature on layer %2 duplicated %3 Elemento na camada %2 duplicado %3 Templates Template Name Name for the template Template not saved The template can not have an empty name. Overwrite template The template %1 already exists, do you want to replace it? Overwrite Substituir Template saved Template %1 was saved Save as Local File Guardar como ficheiro local https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html https://qgis.org/pt_PT/site/forusers/commercial_support.html Layer is not valid Camada não é válida Layer %1 Camada %1 The merge features tool only works on vector layers. A ferramenta de fusão de elementos só funciona em camadas vetoriais. Merging features can only be done for layers in editing mode. A fusão de elementos só pode ser feita para camadas em modo de edição. Please select a layer in the layer list Por favor selecione uma camada na lista de camadas Invalid layer Camada inválida To select all, choose a vector layer in the legend. Para selecionar tudo, escolha a camada vetorial na legenda. To select features, choose a vector layer in the legend. Para selecionar elementos, escolha a camada vetorial na legenda. The layer is not a valid layer and can not be added to the map A camada não é uma camada válida e não pode ser adicionada ao mapa Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved! O projeto tem camadas no modo edição com edições por guardar, que NÃO serão guardadas! %n feature(s) selected on layer %1. number of selected features %n elemento selecionado na camada %1. %n elementos selecionados na camada %1. Open a GDAL Supported Raster Data Source Abrir uma fonte suportada de dados raster GDAL Error adding valid layer to map canvas Erro ao adicionar uma camada válida na tela do mapa Raster layer Camada raster %1 is not a supported raster data source %1 não é uma fonte de dados raster suportada Unsupported Data Source Fonte de dados não suportada Exit QGIS Sair do QGIS Do you really want to quit QGIS? Quer mesmo sair do QGIS? New profile name Novo nome do perfil Task complete Tarefa terminada This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Este ficheiro de projeto foi guardado por uma versão antiga do QGIS. Quando guardar este ficheiro de projeto, o QGIS irá atualizá-lo para a última versão. Poderá ser impossível a renderização em versões mais antigas do QGIS. Project file is older O ficheiro do projeto é mais antigo Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Para mais informações veja o painel de <a href="#messageLog">Registo de Mensagens</a>. Warning Aviso This layer doesn't have a properties dialog. Esta camada não possui diálogo de propriedades. Proxy authentication required Autenticação proxy necessária Failed to run Python script: Erro ao executar o script Python: The current layer has no selected features A camada atual não tem elementos selecionados Current clockwise map rotation in degrees Rotação atual do mapa em graus Messages Painel de registo de mensagens Error loading layer definition Erro ao carregar a definição da camada QgisAppInterface Attributes changed Atributos alterados QgisCustomWidgets QGIS custom widgets Widgets personalizados QGIS Qgs25DRendererWidget The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. '%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D. A renderização 2.5D só pode ser utilizada com camadas de polígonos. '%1' não é uma camada de polígonos e não pode ser renderizada em 2.5D. Select Wall Color Seleciona cor da parede Select Roof Color Selecione cor do telhado Select Shadow Color Selecione cor da sombra Qgs25DRendererWidgetBase Form Formulário Height Altura Angle Ângulo Advanced Configuration Configuração avançada Roof color Cor do telhado Wall color Cor da parede <html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html> <html><head/><body><p>Os muros terão uma cor diferente baseada no seu aspeto para dar a impressão que eles refletem a radiação solar de forma diferente.</p><p><br/></p><p>Se esta opção estiver ativada, certifique-se de que a opção<span style=" font-style:italic;">simplificação </span>está desativada no separador de renderização ou algumas cores poderão estar erradas em pequenas escalas.</p></body></html> Shade walls based on aspect Sombrear muros com base na sua orientação Shadow Sombra Color Cor Size Tamanho ° ° <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Estilos Avançados</span><br/>Esta página ajuda a configurar o efeito 2.5D o mais facilmente possível com alguns parâmetros básicos.</p><p>Depois de ter terminado o estilo básico, pode converter isso para outro renderizador (simples, categorizado, graduado) e ajustar a aparência a seu gosto.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemas de sobreposição</span></p><p>Os elementos são renderizados com base na sua distância à câmara. Por vezes é possível que partes de um elemento estejam na frente de outro elemento por engano. Isso acontece se alguma parte do elemento sobreposto estiver mais próximo da câmara do que o elemento de sobreposição.</p><p>Nesses casos, é possível evitar problemas de renderização cortando o elemento da frente em peças menores.</p></body></html> Qgs3DAlgorithms QGIS (3D) QGIS (3D) Qgs3DAnimationExportDialog Select directory for 3D animation frames Selecione o diretório para os fotogramas da animação 3D Qgs3DAnimationWidget <none> <none> Export Animation Exportar animação Unable to export 3D animation Não foi possível exportar a animação 3D Exporting frames... A exportar os fotogramas… Abort Cancelar Keyframe time Tempo do fotograma-chave Keyframe time [seconds]: Tempo do fotograma-chave [seundos]: There is already a keyframe at the given time Já existe um fotograma-chave no tempo fornecido Qgs3DMapCanvasDockWidget Zoom Full Ver tudo Save as Image… Guardar como imagem… Configure… Configurar… Animations Animações Identify Identificar Save as Image Guardar como imagem Successfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a> O mapa 3D foi guardado com sucesso em <a href="%1">%2</a> Choose a file name to save the 3D map canvas to an image Escolha um nome para guardar a tela do mapa 3D numa imagem 3D Configuration Configuração 3D Loading %1 tiles A carregar %1 quadrículas Qgs3DMapConfigWidget Flat terrain Terreno plano DEM (Raster layer) MDE (modelo digital de elevação - camada raster) Online Online Qgs3DRendererRulePropsWidget Rule Properties Propriedades da regra Description Descrição Filter Filtro Else Senão Catch-all for other features Capturar todos para outros elementos Test Teste Symbol Símbolo Test Filter Testar filtro Filter expression parsing error: Erro de análise na expressão de filtro: Filter returned %n feature(s) number of filtered features O filtro retornou %n elemento O filtro retornou %n elementos QgsAbout About Sobre About QGIS Sobre o QGIS License Licença <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html> QGIS is licensed under the GNU General Public License O QGIS é disponibilizado sob a licença GNU General Public License http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses QGIS Home Page Sítio na Internet do QGIS Join our user mailing list Junte-se à nossa lista de utilizadores about:blank about:blank What's New Novidades Providers Fornecedores Developers Programadores Contributors Colaboradores Translators Tradutores Donors Patrocinadores <p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p> <p>Para obter uma lista de pessoas e instituições que contribuíram com dinheiro para financiar o desenvolvimento do QGIS e outros custos do projeto veja <a href="http://qgis.org/pt_PT/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors">http://qgis.org/pt_PT/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors</a></p> Available QGIS Data Provider Plugins Módulos disponíveis de fornecedores de dados do QGIS Available QGIS Authentication Method Plugins Módulos disponíveis de métodos de autenticação de QGIS Available Qt Database Plugins Módulos disponíveis de bases de dados Qt Available Qt Image Plugins Módulos disponíveis de imagens Qt Qt Image Plugin Search Paths <br> Caminhos de pesquisa para módulos do Qt Image <br> Developers Map Mapa de programadores QgsAbstractDataSourceWidget &Add &Adicionar Add selected layers to map Adicionar camadas selecionadas ao mapa Close this dialog without adding any layer Fechar esta caixa de diálogo sem adicionar nenhuma camada QgsAbstractFileContentSourceLineEdit Select File… Selecionar ficheiro… Embed File… Embeber ficheiro… Extract Embedded File… Extrair ficheiro embebido… From URL… Do URL… Embedded file Ficheiro embutido Successfully extracted file to <a href="%1">%2</a> O ficheiro foi extraído com sucesso para <a href="%1">%2</a> QgsActionLocatorFilter Actions Ações Active Ativar QgsActionMenu &Actions &Ações Not supported on your platform Não é suportado na sua plataforma QgsActionScopeRegistry Canvas Tela Available for the action map tool on the canvas. Disponível para a ferramenta de ação do mapa sobre a tela. Field Scope Âmbito do campo Available for individual fields. For example in the attribute table. Disponível para campos individuais. Por exemplo na tabela de atributos. Feature Scope Âmbito do elemento Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table. Disponível para elementos individuais. Por exemplo em formulários de elementos ou por linha na tabela de atributos. Layer Scope Âmbito da camada Available as layer global action. For example on top of the attribute table. Disponível como ação global da camada. Por exemplo no topo da tabela de atributos. QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter Active Layer Features Elementos ativos da camada QgsAddAttrDialog Add Field Adicionar campo Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used. Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e não pode ser utilizado. No name specified. Please specify a name to create a new field. Não foi especificado nenhum nome. Por favor especifique o nome criado para o novo campo. QgsAddAttrDialogBase N&ame N&ome Comment Comentário Type Tipo Add Field Adicionar campo Precision Precisão Length Comprimento Provider type Tipo de fornecedor Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Número máximo de casas decimais após o separador decimal. Por exemplo 123.45 necessita de uma precisão de 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Comprimento total do campo (incluindo o número de dígitos após a casa decimal para campos decimais).<br>Por exemplo 123.45 requer um comprimento do campo decimal de 5, e 123456 requer um comprimento do campo inteiro de 6. QgsAddTabOrGroup Add Tab or Group for %1 Adicionar separador ou grupo para %1 QgsAddTabOrGroupBase Dialog Diálogo Create category Criar categoria as como a tab um separador a group in container um grupo num contentor Number of columns Número de colunas QgsAdvancedDigitizingDockWidget Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect. Algumas restrições são incompatíveis. O ponto resultante pode ser incorreto. Do Not Snap to Common Angles Não atrair a ângulos comuns %1, %2, %3, %4°… %1, %2, %3, %4°… Construction mode Modo de contrução press c to toggle on/off use a tecla C para alternar entre ligado/desligado Distance Distância press d for quick access use a tecla D para um acesso rápido Lock distance Bloquear distância press Ctrl + d for quick access use as teclas Ctrl + D para um acesso rápido Continuously lock distance Bloquear continuamente a distância Toggles relative angle to previous segment Alterna o ângulo relativo com o segmento anterior press Shift + a for quick access use as teclas Shift + A para um acesso rápido Angle Ângulo press a for quick access use a tecla A para um acesso rápido Lock angle Bloquear ângulo press Ctrl + a for quick access use as teclas Ctrl + A para um acesso rápido Continuously lock angle Bloquear continuamente o ângulo Toggles relative x to previous node Alterna o x relativo com o nó anterior press Shift + x for quick access use as teclas Shift + X para um acesso rápido X coordinate Coordenada X press x for quick access use a tecla X para um acesso rápido Lock x coordinate Bloquear coordenada X press Ctrl + x for quick access use as teclas Ctrl + X para um acesso rápido Continuously lock x coordinate Bloquear continuamente a coordenada x Toggles relative y to previous node Alterna o y relativo com o nó anterior press Shift + y for quick access use as teclas Shift + Y para um acesso rápido Y coordinate Coordenada Y press y for quick access use a tecla Y para um acesso rápido Lock y coordinate Bloquear coordenada X press Ctrl + y for quick access use as teclas Ctrl + Y para um acesso rápido Continuously lock y coordinate Bloquear continuamente a coordenada y Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode A atração tem de estar ativada para poder utilizar o modo perpendicular Snapping must be enabled to utilize parallel mode A atração tem de estar ativada para poder utilizar o modo paralelo Perpendicular Perpendicular press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode use a tecla P para mudar entre os modos perpendicular, paralelo e normal Parallel Paralelo CAD tools are not enabled for the current map tool As ferramentas CAD não estão ativas para a ferramenta do mapa atual CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties. As ferramentas CAD não são usadas em coordenadas geográficas. Altere o sistema de coordenadas nas propriedades do projeto. QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase Advanced Digitizing Vetorização avançada Error Erro <html><head/><body><p>Enable advanced digitizing tools</p></body></html> <html><head/><body><p>Ativar ferramentas avançadas de digitalização</p></body></html> d d a a x x y y Toggle Floater QgsAdvancedDigitizingFloaterBase d d a a x x - - y y QgsAfsConnectionItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 Refresh Atualizar Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection… Modify ArcGIS Feature Server Connection Alterar a conexão ao servidor de elemento ArcGIS QgsAfsFolderItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 QgsAfsItemGuiProvider View Service Info Ver informação do serviço QgsAfsProvider getLayerInfo failed getLayerInfo falhou Could not retrieve layer extent Não foi possível recuperar a extensão da camada Could not parse spatial reference Não foi possível analisar a referência espacial Failed to determine geometry type Falha ao determinar o tipo de geometria getObjectIds failed: %1 - %2 getObjectIds falhou: %1 - %2 Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds Falha ao determinar objectIdFieldName e/ou objectIds Source Fonte QgsAfsRootItem New Connection… Nova conexão… Create a New ArcGIS Feature Server Connection Criar uma nova conexão ao servidor de elemento ArcGIS QgsAfsServiceItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 QgsAfsSourceSelect Error Erro Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Falha ao recuperar capacidades do serviço: %1: %2 QgsAggregateToolButton Exclude Excluir QgsAlignRasterDialog Align Rasters Alinhar rasters Raster layers to align Camadas raster para alinhar + + / / - - Output size Tamanho da saída Reference layer Camada de referência Cell size Tamanho da célula Grid offset Afastamento da grelha Add aligned rasters to map canvas Adicionar os rasters alinhados na tela do mapa CRS SRC Clip to Extent Recortar pela extensão [best reference] [a melhor referência] Failed to align rasters: Falha ao tentar alinhar os rasters: QgsAlignRasterLayerConfigDialog Configure Layer Resampling Configurar a reamostragem da camada Nearest neighbour Vizinho mais próximo Bilinear (2x2 kernel) Bilinear (2x2 kernel) Cubic (4x4 kernel) Cúbico (4x4 kernel) Cubic B-Spline (4x4 kernel) Cúbico B-Spline (4x4 kernel) Lanczos (6x6 kernel) Lanczos (6x6 kernel) Average Média Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana First Quartile (Q1) Primeiro Quartil (Q1) Third Quartile (Q3) Terceiro quartil (Q3) Browse… Navegar… Rescale values according to the cell size Rescalonar valores de acordo com o tamanho da célula Input raster layer: Camada raster de entrada: Output raster filename: Nome do ficheiro raster de saída: Resampling method: Método de reamostragem: Select output file Selecione o ficheiro de saída GeoTIFF GeoTIFF QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter Features In All Layers Elementos em todas as camadas Open form… Abrir formulário… Attributes changed Atributos alterados QgsAmsConnectionItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 Refresh Atualizar Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection… Modify ArcGIS Map Server Connection Alterar conexão ao servidor de mapas ArcGIS QgsAmsFolderItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 QgsAmsItemGuiProvider View Service Info Ver informação do serviço QgsAmsProvider Could not parse spatial reference Não foi possível analisar a referência espacial Source Fonte Service Info Informação do serviço Layer Info Informação da camada Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4 QgsAmsRootItem New Connection… Nova conexão… Create a New ArcGIS Map Server Connection Criar uma nova conexão ao servidor de mapas ArcGIS QgsAmsServiceItem Connection failed: %1 Falhou a conexão: %1 QgsAmsSourceSelect Error Erro Failed to retrieve service capabilities: %1: %2 Falha ao recuperar capacidades do serviço: %1: %2 QgsAmsTiledImageDownloadHandler network request update failed for authentication config a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação Network Rede Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Erro no pedido de quadrículas (Estado: %1; Tipo de conteúdo: %2; Comprimento: %3; URL: %4) WMS WMS Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] A imagem retornada é defeituosa [Tipo de Conteúdo: %1; URL: %2] QgsAngleMagnetWidget ° ° Snap to Atrair a No snapping Sem atração QgsAnnotationWidgetBase Form Formulário Frame style Estilo da moldura Fixed map position Posição fixa no mapa Contents Margins Margens do conteúdo Top Topo mm mm Bottom Fundo Left Esquerda Right Direita Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible. Permite que a anotação seja associada com uma camada do mapa. Se definido, a anotação será visível apenas quando a camada estiver visível. Map marker Marcador de mapa Linked layer Camada ligada QgsAppDirectoryItemGuiProvider New Novo Directory… Diretório… Create Directory Criar diretório Directory name Nome do diretório The path “%1” already exists. O caminho “%1” já existe. Could not create directory “%1”. Não foi possível criar o diretório “%1”. GeoPackage… GeoPackage… New GeoPackage Novo GeoPackage Created <a href="%1">%2</a> Foi criado <a href="%1">%2</a> ShapeFile… ShapeFile… New ShapeFile Novo ShapeFile Layer creation failed: %1 Falhou a criação da camada: %1 Add as a Favorite Adicionar como favorito Rename Favorite… Alterar nome do favorito… Remove Favorite Remover favorito Hide from Browser Ocultar do navegador Fast Scan this Directory Pesquisa rápida neste diretório Open Directory… Abrir pasta… Open in Terminal… Abrir no terminal… Properties… Propriedades… Directory Properties… Propriedades do diretório… favorite “%1” favorito “%1” Rename Favorite Alterar nome do favorito QgsAppLayerTreeViewMenuProvider &Expand All &Expandir tudo &Collapse All &Contrair tudo &Stretch Using Current Extent &Esticar usando a extensão atual Zoom to &Visible Scale Ampliar para a escala &visível Set &Project CRS from Layer &Definir SRC do Projeto a partir da Camada Make Permanent… Tornar permanente… Save Features As… Guardar elementos como… Save Selected Features As… Guardar elementos selecionados como… Edit Symbol… Editar símbolo… &Open Attribute Table &Abrir tabela de atributos Paste Layer/Group Colar camada / grupo Copy Group Copiar grupo &Remove Group… &Remover grupo… &Set Group CRS… &Definir SRC do grupo… &Set Group WMS Data… &Definir dados WMS do grupo… Export Exportar Copy Layer Copiar Camada &Duplicate Layer &Duplicar camada &Remove Layer… &Remover camada… Change Data Source… Alterar fonte de dados… &Set Layer Scale Visibility… &Definir visibilidade da escala da camada… Set CRS Definir SRC Set Layer CRS… Definir SRC da camada… Save as QGIS Layer Style File… Guardar como ficheiro de estilo de camada QGIS… &Properties… &Propriedades… Save as Layer Definition File… Guardar como ficheiro de definições da camada… &Filter… &Filtrar… Save As… Guardar como… Edit Virtual Layer… Editar camada virtual… &Toggle Items Al&ternar itens &Show All Items &Mostrar todos os itens &Hide All Items &Ocultar todos os itens Symbol Selector Seletor de símbolo &Zoom to Native Resolution (100%) Visualizar na resolução original (100%) Copy Style Copiar estilo Paste Style Colar estilo Styles Estilos QgsAppMissingGridHandler No transform available between %1 and %2 This grid is part of the “<i>%1</i>” package, available for download from <a href="%2">%2</a>. This grid is available for download from <a href="%1">%1</a>. <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p>This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.%4</p> Details Detalhes No Transformations Available Cannot use preferred transform between %1 and %2 This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system. This grid is part of the <i>%1</i> package, available for download from <a href="%2">%2</a>. <p>Current transform “<i>%1</i>” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “<i>%3</i>” has accuracy %4 meters.</p> <p>Current transform “<i>%1</i>” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “<i>%2</i>” has accuracy %3 meters.</p> <p>The preferred transform between <i>%1</i> and <i>%2</i> is not available for use on the system.</p> Preferred Transformation Not Available <p>No transform is available between <i>%1</i> and <i>%2</i>.</p><p style="color: red">%3</p> Cannot use project transform between %1 and %2 <p>This project specifies a preset transform between <i>%1</i> and <i>%2</i>, which is not available for use on the system.</p> <p>The operation specified for use in the project is:</p><p><code>%1</code></p> Project Transformation Not Available QgsApplication Exception Exceção unknown exception Exceção desconhecida Application state: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefix: %2 Plugin Path: %3 Package Data Path: %4 Active Theme Name: %5 Active Theme Path: %6 Default Theme Path: %7 SVG Search Paths: %8 User DB Path: %9 Auth DB Path: %10 Estado da aplicação: QGIS_PREFIX_PATH env var: %1 Prefixo: %2 Caminho do módulo: %3 Caminho do pacote de dados: %4 Nome do tema ativo: %5 Caminho do tema ativo: %6 Caminho padrão do tema: %7 Caminhos de pesquisa SVG: %8 Caminho da base de dados do utilizador: %9 Caminho da base de dados de autenticação (Auth): %10 match indentation of application state match indentation of application state corresponder indentação ao estado da aplicação [ERROR] Can not make qgis.db private copy [ERRO] Impossível realizar uma cópia privada de qgis.db Can not make '%1' user writable Não é possível tornar '%1' gravável pelo utilizador Could not open qgis.db Não foi possível abrir o qgis.db Migration of private qgis.db failed. %1 Falha na migração de privado qgis.db. %1 Update of view in private qgis.db failed. %1 Falha na atualização da visualização em qgis.db (modo privado). %1 QgsArcGisAsyncParallelQuery network request update failed for authentication config a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação Network Rede QgsArcGisAsyncQuery network request update failed for authentication config a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação QgsArcGisServiceSourceSelect &Build query &Construir consulta Create a New %1 Connection Criar uma nova %1 conexão Modify %1 Connection Alterar a conexão %1 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a eliminação No Layers Sem camadas The query returned no layers. A consulta não retornou nenhuma camada. QgsArcGisServiceSourceSelectBase Server Connections Conexões com o servidor Connect to selected database Conectar à base de dados selecionada C&onnect C&onectar Create a new database connection Criar uma nova conexão à base de dados &New &Novo Edit selected database connection Editar a conexão da base de dados selecionada Edit Editar Remove connection to selected database Remover a conexão da base de dados selecionada Remove Remover Load connections from file Carregar conexões a partir do ficheiro Load Carregar Save connections to file Guardar conexões para o ficheiro Save Guardar Fi&lter Fi&ltro Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostra o WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo Use title for layer name Usar título para o nome da camada Only request features overlapping the current view extent Pedir apenas elementos que sobrepõem na extensão da vista atual Image Encoding Codificação da imagem Coordinate Reference System Sistema de referência de coordenadas Change… Alterar… QgsArrowSymbolLayerWidgetBase Form Formulário Curved arrows Setas curvadas Single Simples Single, reversed Simples invertida Double Dupla Offset Afastamento Arrow type Tipo de seta Head thickness Espessura da cabeça Head length Comprimento da cabeça <html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html> <html><head/><body><p>Simples: a seta será toda mostrada</p><p>Metade Esquerda/Exterior: é mostrada apenas a metade da cabeça que está à esquerda da seta para setas em linha reta, ou a metade orientada para o exterior para setas curvas</p><p>Metade Direita/Interior: é mostrada apenas a metade da cabeça que está à direita da seta para setas em linha reta, ou a metade orientada para o interior para setas curvas</p></body></html> Plain Simples Left/Exterior half Metade esquerda / exterior Right/Interior half Metade direita / exterior Arrow width at start Largura da seta no início <html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html> <html><head/><body><p>Se estiver ativado, uma seta será representada para cada ponto consecutivo (cada 2 pontos para uma seta em linha reta ou 3 pontos para uma seta curva).</p><p>Se não estiver ativado, a seta será definida para os pontos extremos da linha (o ponto médio será usado como um ponto de controlo para uma seta curva)</p></body></html> Repeat arrow on each segment Repetir a seta em cada segmento Head type Tipo de cabeça Arrow width Largura da seta QgsAttributeActionDialog Generic Genérico Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open URL Abrir URL Add New Action Adicionar nova ação Echo attribute's value 'Echo' o valor do atributo Attribute Value Valor do atributo Run an application Executar uma aplicação Run application Executar aplicação Get feature id Obter ID do elemento Feature ID ID do Elemento Selected field's value (Identify features tool) Selecionar valor do campo (Ferramenta de identificação de elementos) Field Value Valor do campo Clicked coordinates (Run feature actions tool) Coordenadas clicadas (executar a ferramenta de ações em elementos) Clicked Coordinate Coordenada clicada Open file Abrir ficheiro Search on web based on attribute's value Pesquisar na internet com base no valor dos atributos Search Web Pesquisar na Internet List feature ids Mostrar lista dos IDs dos elementos Duplicate selected features Duplicar elementos selecionados Duplicate selected Duplicar selecionados Edit Action Editar ação QgsAttributeActionDialogBase Attribute Actions Ações do atributo This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Esta lista contém todas as ações que foram definidas para a camada atual. Adicione ações inserindo a informação nos controlos abaixo e clique no botão Adicionar à lista de ação. As ações podem ser editadas aqui com um clique duplo no item. Type Tipo Description Descrição Short Title Título abreviado Action Scopes Âmbitos da ação On Notification Na notificação <html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html> <html><head/><body><p>Se não estiver vazio, isto irá permitir a escuta da notificação do fornecedor e a ação será executada quando a mensagem de notificação corresponder ao valor especificado. </p></body></html> Only when editable Apenas quando editável Add a new action Adicionar uma nova ação Show in Attribute Table Mostrar na tabela de atributos Layout Composição Separate Buttons Botões separados Combo Box Caixa de combinação Action Ação Action List Lista de Ações Create Default Actions Criar ações padrão Capture Capturar Remove the selected action Remover a ação selecionada Move the selected action up Mover a ação selecionada para cima Move the selected action down Mover a ação selecionada para baixo QgsAttributeActionPropertiesDialog Select an action File dialog window title Selecionar uma ação Images( %1 ); All( *.* ) Imagens( %1); Tudo( *.* ) Choose Icon… Escolher ícone… Additional variables Variáveis adicionais QgsAttributeActionPropertiesDialogBase Form Formulário Inserts the selected field into the action Insere o campo selecionado na ação Insert Inserir Browse for action Explorar por uma ação Click to browse for an action Clique para explorar por uma ação Clicking the button will let you select an application to use as the action Clique no botão para selecionar uma aplicação para ser usada como ação <html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html> <html><head/><body><p>O texto da ação define o que acontece se a ação for desencadeada.<br/>O conteúdo depende do tipo.<br/>Para o tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> o conteúdo deve ser código python.<br/>Para outros tipos, deve ser um ficheiro ou aplicação com parâmetros opcionais</p></body></html> Type Tipo Description Descrição Icon Ícone Short Name Nome abreviado Generic Genérico Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary). Inserir o nome da ação aqui. O nome deve ser único (o QGIS torna-o único se necessário). Execute if notification matches Executar se a notificação corresponder Action Text Texto da ação <html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Se especificado, escuta a notificação da fonte de dados e efetua a ação se a mensagem de notificação corresponder ao valor especificado.</p><p>Por exemplo, para corresponder a uma mensagem que comece com <span style=" font-weight:600;">qualquer </span>use <span style=" font-weight:600;">^qualquer</span></p></body></html> Enable only when editable Ativar apenas quando editável Python Python Mac Mac Windows Windows Unix Unix Open Abrir Action Scopes Âmbitos da ação Captures any output from the action Captura qualquer saída da ação Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Captura a saída padrão ou o erro gerado pela ação e mostra o conteúdo numa caixa de diálogo Capture output Capturar saída Enter the action name here Inserir o nome da ação aqui Mandatory description Descrição obrigatória Leave empty to use only icon Deixar vazio para utilizar apenas o ícone QgsAttributeDialog %1 - Feature Attributes %1 - Atributos do elemento QgsAttributeForm Attributes changed Atributos alterados Apply changes to edited features? Aplicar alterações aos elementos editados? No matching features found Não foram encontrados elementos correspondentes Updated multiple feature attributes Atualizados os atributos de função múltipla Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>. Alterações de multiedição não guardadas <a href="#apply">aplicar alterações</a> ou <a href="#reset">repor alterações</a>. &Reset Form &Limpar Formulário &Flash Features &Piscar elementos &Zoom to Features &Aproximar visualização aos elementos &Select Features &Selecionar elementos Select Features Selecionar elementos Add to Current Selection Acionar à seleção atual Remove from Current Selection Remover da seleção atual Filter Current Selection Filtrar seleção atual Filter Features Filter Within ("AND") Filtro dentro de ("E"/"AND") Extend Filter ("OR") Estender filtro ("OU"/"OR") The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. A função python init (<code>%1</code>) não aceita três argumentos como esperado!<br>Por favor verifique o nome da função no separador<b>Campos</b> das propriedades da camada. No feature joined Nenhum elemento unido Join settings do not allow editing As definições de união não permitem a edição Join settings do not allow upsert on edit As definições de união não permitem inserir ou atualizar ao editar Joined layer is not toggled editable A camada unida não é editável alternadamente Multiedit Attributes Multiedição de atributos %n matching feature(s) selected matching features %n elemento selecionados correspondente %n elementos selecionados correspondentes Edits will be applied to all selected features. As edições serão aplicadas a todos os elementos selecionados. Attribute changes for multiple features applied. Foram aplicadas as alterações de atributos a vários elementos. Changes could not be applied. Não foi possível aplicar as alterações. Failed to create widget with type '%1' Não foi possível criar o widget com o tipo '%1' Close Fechar The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties. A função python init (<code>%1</code>) não pode ser encontrada!<br>Por favor verifique o nome da função no separador<b>Campos</b> das propriedades da camada. QgsAttributeLoadValues Load Values from Layer Carregar valores da camada Layer Camada Description Descrição Value Valor Select data from attributes in selected layer. Seleciona dados a partir de atributos na camada selecionada. View All Ver Tudo Insert NULL value on top Inserir valor NULO no topo QgsAttributeRelationEdit Form Formulário Relation Relação Cardinality Cardinalidade For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden. Para uma relação de muitos para muitos (N:M), tem de ser selecionado o link direto. A tabela intermédia estará oculta. QgsAttributeTableDelegate Attribute changed Atributo alterado QgsAttributeTableDialog Attribute Table Tabela de atributos Invert selection (Ctrl+R) Inverter seleção (Ctrl+R) Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copiar linhas selecionadas para área de transferência (Ctrl+C) Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl+J) Aproximar o mapa para as linhas selecionadas (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Pan map to the selected rows (Ctrl+P) Mover vista do mapa para as linhas selecionadas (Ctrl+P) Ctrl+P Ctrl+P Toggle editing mode (Ctrl+E) Alternar o modo de edição (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E Reload the table Recarregar a tabela Select features using an expression Selecionar elementos usando uma expressão Deselect all (Ctrl+Shift+A) Desselecionar tudo (Ctrl+Shift+A) Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A Select all (Ctrl+A) Selecionar tudo (Ctrl+A) Toggle multi edit mode Alternar para o modo de edição múltipla Ctrl+A Ctrl+A Select/filter features using form (Ctrl+F) Selecionar/filtrar elementos utilizando o formulário (Ctrl+F) Paste features from clipboard (Ctrl+V) Colar elementos a partir da área de transferência (Ctrl+V) Ctrl+V Ctrl+V New field Novo campo Ctrl+W Ctrl+W Filter Filtro Filters the visible features according to the current filter selection and filter string. Filtra os elementos visíveis de acordo com a seleção do filtro atual e cadeia de caracteres do filtro. Apply Aplicar Table View Vista de tabela = = Update All Atualizar tudo Advanced Filter (Expression) Filtro avançado (expressão) Use the Expression Builder to define the filter Usar o construtor de expressões para definir o filtro Select/filter features using form Selecionar/filtrar elementos utilizando o formulário Ctrl+F Ctrl+F Show All Features Mostrar todos os elementos Show Selected Features Mostrar elementos selecionados Field Filter Filtro de campos Show Edited and New Features Mostrar elementos novos e editados Show Features Visible On Map Mostrar elementos visíveis no mapa Delete field (Ctrl+L) Eliminar campo (Ctrl+L) New field (Ctrl+W) Novo campo (Ctrl+W) The filter defines which features are currently shown in the list or on the table O filtro define quais os elementos que são mostrados na lista ou na tabela Switch to form view Muda para vista de formulário Form View Vista de formulário Switch to table view Muda para vista de tabela Filter all the features which have been edited but not yet saved Filtrar todos os elementos que foram editadas mas que ainda não foram guardadas Toggle editing mode Alternar modo de edição Save edits Guardar alterações Save edits (Ctrl+S) Guardar alterações (Ctrl+S) Delete selected features Eliminar elementos selecionados Select all Selecionar tudo Invert selection Inverter seleção Deselect all Desselecionar tudo Move selection to top Mover seleção para cima Pan map to the selected rows Mover vista do mapa para as linhas selecionadas Zoom map to the selected rows Aproximar o mapa para as linhas selecionadas Cut selected rows to clipboard Recortar as linhas selecionadas para a área de transferência Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X) Recortar as linhas selecionadas para a área de transferência (Ctrl+X) Ctrl+X Ctrl+X Copy selected rows to clipboard Copiar as linhas selecionadas para a área de transferência Paste features from clipboard Colar elementos a partir da área de transferência Delete field Eliminar campo Conditional formatting Formatação condicional Dock Attribute Table Fixar tabela de atributos Actions Ações Add feature Adicionar elemento Open field calculator Abrir calculadora de campos Open field calculator (Ctrl+I) Abrir calculadora de campos (Ctrl+I) Ctrl+I Ctrl+I %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Total de elementos: %2, Filtrados: %3, Selecionados: %4 An error occurred while trying to update the field %1 Ocorreu um erro ao tentar atualizar o campo %1 An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocorreu um erro ao avaliar a cadeia de caracteres de cálculo: %1 Update Attributes Atualizar atributos Expression Based Filter Filtro baseado em expressão Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Falha ao adicionar o campo '%1' do tipo '%2'. Este campo é um número único? Parsing error Erro de análise Evaluation error Erro de avaliação Delete feature Eliminar elemento Update Filtered Atualizar filtrados Multiedit is not supported when using custom UI forms A operação de multiedição não é suportada na utilização de formulários personalizados Search is not supported when using custom UI forms A operação de pesquisa não é suportada na utilização de formulários personalizados Calculating field A calcular o campo Attribute added Atributo adicionado Add Field Adicionar campo Deleted attribute Atributo eliminado The attribute(s) could not be deleted Os atributos não podem ser eliminados Attribute error Erro atributo Error filtering Erro de filtragem Geometryless feature added Elemento sem geometria adicionado Update Selected Atualizar selecionados Ctrl+R Ctrl+R QgsAttributeTableFilterModel Actions Ações QgsAttributeTableModel extra column coluna extra Feature ID: %1 ID do elemento: %1 QgsAttributeTableView Select All Selecionar tudo QgsAttributeTypeDialog Edit Widget Properties Editar propriedades do widget General Geral Alias Nome alternativo Comment Comentário Editable Editável Label on top Etiqueta no topo Widget Type Tipo de widget Constraints Restrições Unique Único Not null Não é null <p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>A imposição de restrição única impede que os elementos sejam submetidos e que não cumpram a restrição.</p><p>As restrições não forçadas apresentam um aviso aos utilizadores, mas não impedem a execução de operações sobre os elementos.</p> Enforce unique constraint Forçar restrição único Expression description Descrição da expressão Optional descriptive name for expression constraint Nome descritivo opcional para a expressão de restrição <p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>A imposição de restrição não nulo (not null) impede que os elementos sejam submetidos e que não cumpram a restrição.</p><p>As restrições não forçadas apresentam um aviso aos utilizadores, mas não impedem a execução de operações sobre os elementos.</p> Enforce not null constraint Forçar restrição não nulo Expression Expressão <p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p> <p>A imposição de restrição da expressão impede que os elementos sejam submetidos e que não cumpram a restrição.</p><p>As restrições não forçadas apresentam um aviso aos utilizadores, mas não impedem a execução de operações sobre os elementos.</p> Enforce expression constraint Forçar restrição de expressão Defaults Padrões Default value Valor predefinido Preview Pré-visualização <p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p> <p>Com esta opção ativada, o valor padrão não será utilizado apenas o elemento é criado, mas também quando é alterado um atributo de um elemento ou geometria.</p><p>Isto é útil muitas vezes para registar a hora da última alteração (last_modified) ou para registar o nome do último utilizador que alterou o elemento..</p> Apply default value on update Aplicar valor padrão ao atualizar The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field. O fornecedor para essa camada tem uma restrição NÃO NULO definida para o campo. The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field. O fornecedor para essa camada tem uma restrição UNIQUE definida para o campo. QgsAttributesFormInitCode Python Init Code Configuration Configuração do código init Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open O código de função da função pode ser carregado do código-fonte introduzido nesta janela, de um ficheiro externo python ou do ambiente (por exemplo de um módulo ou de startup.py). Um exemplo: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open Python Init function Função init Python The function code of the function can be loaded from the source code entered in this dialog, from an external python file or from the environment (for example from a plugin or from startup.py). An example is: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open O código de função da função pode ser carregado do código-fonte introduzido nesta janela, de um ficheiro externo python ou do ambiente (por exemplo de um módulo ou de startup.py). Um exemplo: from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit") Reference in function name: my_form_open External file Ficheiro externo Function name Nome da função Enter the name of the form init function. Introduza o nome do formulário da função init. Load from external file Carregar de um ficheiro externo Provide code in this dialog Fornecer código nesta janela de diálogo Load from the environment Carregar a partir do ambiente Select Python File Selecionar ficheiro Python Python files (*.py *.PY) Ficheiros Python (*.py *.PY) QgsAttributesFormProperties Form Formulário Select attribute layout editor Selecionar editor da composição do atributo Autogenerate Gerar automaticamente Drag and drop designer Ferramenta de desenho de arrastar e soltar Provide ui-file Fornecer ficheiro-ui QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Os formulários QGIS podem ter uma função Python que é chamada quando o formulário é aberto. Utilize esta funcionalidade para adicionar uma lógica extra formulários. Edit UI Editar interface de utilizador Available Widgets Widgets disponíveis Form Layout Composição do formulário %1 (%2) %1 (%2) Relations Relações Other Widgets Outros widgets QML Widget Widget QML HTML Widget Widget HTML Hide form on add feature (global settings) Esconder formulário ao adicionar elemento (configurações globais) Show form on add feature (global settings) Mostrar formulário ao adicionar elemento (configurações globais) Hide form on add feature Esconder formulário ao adicionar elemento Show form on add feature Mostrar formulário ao adicionar elemento # -*- coding: utf-8 -*- """ QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened. Use this function to add extra logic to your forms. Enter the name of the function in the "Python Init function" field. An example follows: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") # -*- coding: utf-8 -*- """ Os formulários QGIS podem ter uma função Python que é chamada quando o formulário é aberto. Utilize esta funcionalidade para adicionar lógica extra aos formulários. Introduza o nome da função no campo "Função Python Init" Um exemplo: """ from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget def my_form_open(dialog, layer, feature): geom = feature.geometry() control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit") Many to one relation Muitos para uma relação Select edit form Selecionar formulário de edição UI file Ficheiro de interface de utilizador Invert selection Inverter seleção QgsAuthAuthoritiesEditor Certificate Authorities Editor Editor de autoridades de certificação Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i> Autoridades de certificação e emissores <i>(os ficheiros de certificados/de raiz são apenas de leitura)</i> Certificates file Ficheiro de certificados File of concatenated CAs and/or Issuers Ficheiro de CAs concatenadas e/ou emissores Import certificate(s) to authentication database Importar certificados para a base de dados de autenticação Remove certificate from authentication database Remover certificado da base de dados de autenticação Show information for certificate Mostrar informação do certificado Group by organization Agrupar por organização Refresh certificate tree view Atualizar certificado de visualização em árvore Common Name Nome comum Serial # Nº de série Expiry Date Data de validade Trust Policy Política de confiança ERROR storing CA(s) in authentication database ERRO ao armazenar CA na base de dados de autenticação Certificate id missing Falta o identificador do certificado Remove Certificate Authority Remover autoridade de certificação Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database? Operation can NOT be undone! Tem a certeza que pretende remover a autoridade de certificação selecionada da base de dados? A operação NÃO pode ser desfeita! Certificate could not be found in database for id %1: Não foi encontrado o certificado na base de dados para o ID %1: ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database. ERRO ao remover a política de confiança dos certificados da base de dados de autenticação. ERROR removing CA from authentication database for id %1: ERRO ao remover a autoridade de certificação da base de dados de autenticação para o ID %1: ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1: ERRO ao remover a política de confiança do certificado da base de dados de autenticação para o ID %1: Default Trust Policy Política de confiança padrão Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results. Alterar a política de confiança no certificado de autoridade padrão para 'Não confiável' pode causar resultados de conexão de rede SSL inesperados. Default policy Política padrão QgsAuthBasicEdit Optional Opcional Required Exigido Realm Domínio Show Mostrar Username Utilizador Password Palavra-passe QgsAuthBasicMethod Basic authentication Autenticação básica QgsAuthCertInfo Certificate Info Informação do certificado Certificate Hierarchy Hierarquia do certificado TextLabel Etiqueta de texto Certificate Information Informação do certificado Trust policy Política de confiança Save certificate trust policy change to database Guardar a alteração da política do certificado de confiança na base de dados Save Guardar <b>Setup ERROR:</b> <b>ERRO de configuração:</b> Could not populate QCA certificate collection Não foi possível preencher a coleção de certificados QCA Could not set QCA certificate Não foi possível definir o certificado QCA Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1 Conteúdo inválido da cadeia de certificados QCA.<br><br>Mensagem de validade: %1 Missing CA Falta o CA Field Campo Value Valor General Geral Details Detalhes Subject Info Informação sobre o assunto Issuer Info Informação sobre o emissor Public Key Info Informação da chave pública Extensions Extensões PEM Text Texto PEM Type Tipo Missing CA (incomplete local CA chain) CA em falta (localização incompleta da cadeia CA) self-signed auto-assinado Root Raiz Usage type Tipo de utilização Subject Assunto Issuer Emissor Not valid after Não é válido após Public key Chave pública Signature algorithm Algoritmo da assinatura Country (C) País (P) State/Province (ST) Estado/província/município (M) Locality (L) Freguesia (F) Organization (O) Organização (O) Organizational unit (OU) Unidade organizacional (UO) Common name (CN) Nome comum (NC) Email address (E) Endereço de email (E) Distinguished name Nome distinto Email Legacy Email antigo Incorporation Country País de incorporação Incorporation State/Province Incorporação de estado/província/município Incorporation Locality Incorporação de localidade URI URI DNS DNS IP Address Endereço IP XMPP XMPP Email: Email: DNS: DNS: Alternate names Alternar nomes Version Versão Serial # Nº de série Not valid before Não é válido antes de MD5 fingerprint Fingerprint MD5 SHA1 fingerprint Fingerprint SHA1 CRL locations Locais CRL Issuer locations Localização dos emissores OCSP locations Locais OCSP Algorithm Algortimo Key size Tamanho da chave Exponent Exponente Verify Verificar Encrypt Encriptar Decrypt Desencriptar Key agreement Acordo da chave Export Exportar Key usage Uso da chave Certificate Authority: %1 Autoridade de certificação: %1 Yes Sim No Não Chain Path Limit: %1 Limite do caminho da cadeia: %1 Basic constraints Restrições básicas Extended key usage Uso extendido da chave Subject key ID Identificador da chave do sujeito Authority key ID Identificador da chave da autoridade QgsAuthCertInfoDialog Certificate Information Informação do certificado QgsAuthCertManager Authentication Certificate Editors Editores do certificado de autenticação Identities Identidades Servers Servidores Authorities Autoridades Note: Editing writes directly to authentication database Nota: a edição escreve diretamente na base de dados de autenticação Certificate Manager Gestor de certificados QgsAuthConfigEdit Authentication Autenticação Clear Limpar Optional URL resource Recurso URL opcional Note: Saving writes directly to authentication database Nota: guardar escreve diretamente na base de dados de autenticação Required Exigido Id ID Resource Recurso Name Nome Authentication config id not loaded: %1 Configuração do identificador de autenticação não carregada: %1 QgsAuthConfigEditor Edit Authentication Configurations Editar configurações de autenticação Add new authentication configuration Adicionar nova configuração de autenticação Remove selected authentication configuration Remover configuração de autenticação selecionada Edit selected authentication configuration Editar configuração de autenticação selecionada Authentication Configurations Configurações de autenticação ID ID Name Nome URI URI Type Tipo Version Versão Config Configuração Remove Configuration Remover configuração Are you sure you want to remove '%1'? Operation can NOT be undone! Tem a certeza que quer remover '%1'? A operação NÃO pode ser desfeita. QgsAuthConfigIdEdit Form Formulário Generated Gerada <html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Desbloquear para editar o ID</p><p><span style=" font-style:italic;">apenas 7 caracteres alfanuméricos</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Ao editar pode danificar alguma coisa!</span></p></body></html> QgsAuthConfigSelect Authentication Configuration Configurações de autenticação Edit selected configuration Editar configuração selecionada Delete selected configuration Eliminar configuração selecionada Delete Eliminar Dismiss Descartar Create a new authentication configuration Criar uma nova configuração de autenticação New Novo Edit Editar Authentication config id not loaded: %1 Configuração do identificador de autenticação não carregada: %1 Missing authentication method description Descrição do método de autenticação em falta <ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul> <ul><li><b>Tipo de método:</b> %1</li><li><b>ID da configuração:</b> %2</li></ul> Configuration '%1' not in database A configuração '%1' não está na base de dados No authentication Sem autenticação Remove Authentication Remover autenticação Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now? Operation can NOT be undone! Tem a certeza de que pretende remover esta configuração permanentemente agora? A operação NÃO pode ser desfeita! QgsAuthConfigUriEdit Dialog Diálogo Edit Authentication Configuration ID Editar ID da configuração de autenticação Note: Button actions above affect authentication database Observação: as ações dos botões acima afetam a base de dados de autenticação Authentication Config ID String Editor Editor de cadeia de caracteres da configuração do ID de autenticação No authcfg in Data Source URI Não foi encontrado o authcfg no URI da fonte de dados Adding authcfg to URI not supported Adicionando authcfg para URI não suportado QgsAuthEditorWidgets Input master password Inserir palavra-passe mestra Clear cached master password Limpar cache para palavra-passe mestra Reset master password Redefinir palavra-passe mestra Clear cached authentication configurations Limpar os ficheiros temporários das configurações de autenticação Remove all authentication configurations Remover todas as configurações de autenticação Erase authentication database Eliminar base de dados de autenticação Clear network authentication access cache Limpar os ficheiros temporários do acesso de autenticação à rede Automatically clear network authentication access cache on SSL errors Limpar automaticamente os ficheiros temporários do acesso de autenticação à rede em erros SLL Store/update the master password in your %1 Guardar / atualizar palavra-passe mestra no seu %1 Clear the master password from your %1 Limpar palavra-passe mestra do seu %1 Integrate master password with your %1 Integrar palavra-passe mestra com o seu %1 Enable password helper debug log Ativar registo de depuração de ajuda para palavra-passe Auth cache cleared Foram limpos os ficheiros temporários Auth Network authentication cache has been cleared Foram limpos os ficheiros temporários do acesso de autenticação à rede QgsAuthEditors Authentication Editors Editores de autenticação Configurations Configurações Management Gestão Installed Plugins Módulos instalados Manage Certificates Gerir certificados Utilities Utilitários Note: Editing writes directly to authentication database Nota: a edição escreve diretamente na base de dados de autenticação QgsAuthEsriTokenEdit Token Token Required Exigido QgsAuthEsriTokenMethod ESRI token based authentication Autenticação baseada no token ESRI QgsAuthIdentCertEdit Identity Identidade Select identity… Selecionar identidade… Organization not defined Organização não definida QgsAuthIdentCertMethod PKI stored identity certificate Certificado de identidade PKI armazenado QgsAuthIdentitiesEditor Identity Certificates Editor Editor de certificados de identidade User Identity Bundles Pacotes de identidade do utilizador Import identity bundle to authentication database Importar pacote de identidade para a base de dados de autenticação Remove identity bundle from authentication database Remover pacote de identidade da base de dados de autenticação Show information for bundle Mostrar informação sobre o pacote Group by organization Agrupar por organização Refresh identity bundle tree view Atualizar pacote de identidade de visualização em árvore Common Name Nome comum Serial # Nº de série Expiry Date Data de validade Certificate Bundles Pacotes de certificados ERROR storing identity bundle in authentication database. ERRO ao armazenar o pacote de identidade na base de dados de autenticação. Certificate id missing. Falta o ID do certificado. Remove Certificate Identity Remover identidade do certificado Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database? Operation can NOT be undone! Tem a certeza que pretende remover a identidade do certificado selecionada da base de dados? A operação NÃO pode ser desfeita! ERROR removing cert identity from authentication database for id %1: ERRO ao remover identidade certificadora da base de dados de autenticação para o ID %1: QgsAuthImportCertDialog Import Certificate(s) Importar certificados PEM/DER-formatted Formato-PEM/DER Import(s) can contain multiple certificates As importações podem conter múltiplos certificados PEM text PEM texto File Ficheiro Trust policy Política de confiança Validation Results Resultados da validação Allow invalid certificates Permitir certificados inválidos Import Certificate Authorities Importar autoridades certificadas Import Importar Certificates found: %1 Certificates valid: %2 Certificados encontrados: %1 Certificados válidos: %2 Authorities/Issuers: %1%2 Autoridades / emissores: %1%2 Open Certificate File Abrir ficheiro do certificado All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos os ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) QgsAuthImportIdentityDialog Import Identity Importar identidade Key Chave Cert Certificado Required Exigido Validation Results Resultados da validação Optional passphrase Frase-senha opcional Show Mostrar Bundle Pacote PKI PEM/DER Certificate Paths Caminhos de certificado PKI PEM/DER PKI PKCS#12 Certificate Bundle Pacote de certificados PKI PKCS#12 Valid: %1 Válido: %1 Invalid: %1 Inválido: %1 Open Client Certificate File Abrir ficheiro do certificado do cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos os ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Open Private Key File Abrir ficheiro da chave privada Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir pacote de certificados PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) Missing components Componentes em falta Failed to read client certificate from file Falha ao ler o certificado do cliente a partir do ficheiro Failed to load client certificate from file Falha ao carregar o certificado do cliente a partir do ficheiro Extra certificates found with identity Certificados extra encontrados com identidade %1 thru %2 %1 através %2 Failed to load client private key from file Falhou o carregamento da chave privada do cliente a partir do ficheiro Private key password may not match Palavra-passe da chave privada pode não coincidir QCA library has no PKCS#12 support A biblioteca QCA não tem suporte PKCS#12 Failed to read bundle file Falha ao ler o ficheiro do pacote Incorrect bundle password Palavra-passe do pacote incorreta Failed to decode (try entering password) Falha na decodificação (tente introduzir a palavra-passe) Bundle empty or can not be loaded Pacote vazio ou não pode ser carregado Bundle client cert can not be loaded Não é possível carregar o pacote do certificado do cliente Qt cert could not be created from QCA cert Não foi possível criar o certificado Qt a partir do certificado QCA Qt private key could not be created from QCA key A chave privada Qt não pôde ser criada a partir da chave QCA File not found Ficheiro não encontrado QgsAuthManager Opening of authentication db FAILED Abertura da base de dados de autenticação FALHOU QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing O módulo QCA's OpenSSL (qca-ossl) está em falta No authentication method plugins found Não foram encontrados módulos de método de autenticação No authentication method plugins could be loaded Não foi possível carregar os módulos de método de autenticação Auth db directory path could not be created O caminho da base de dados de autenticação não pôde ser criado Auth db is not readable or writable by user A base de dados de autenticação não pode ser lida ou escrita pelo utilizador Auth db could not be created and opened A base de dados de autenticação não pôde ser criada nem aberta Authentication system is DISABLED: %1 O sistema de autenticação está DESATIVADO: %1 Master password set: FAILED to verify, reset to previous Definição da palavra-passe mestra: a verificação FALHOU, repor a anterior Master password: FAILED to access database Palavra-passe mestra: FALHA ao aceder à base de dados Master password: FAILED to find just one master password record in database Palavra-passe mestra: FALHA ao encontrar apenas um registo de palavra-passe mestra na base de dados Master password: FAILED to verify against hash in database Palavra-passe mestra: FALHA ao verificar contra hash na base de dados Master password: failed 5 times authentication system DISABLED Palavra-passe mestra: sistema de autenticação DESATIVADO com 5 falhas Master password: hash FAILED to be stored in database Palavra-passe mestra: hash FALHOU ao ser armazenado na base de dados Master password reset FAILED: could not clear current password from database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível limpar a senha atual da base de dados Master password reset FAILED: could not store new password in database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível armazenar a nova palavra-passe na base de dados Master password reset FAILED: could not verify new password in database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível verificar a nova palavra-passe na base de dados Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as configurações na base de dados Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível verificar a possibilidade de desencriptar ou encriptar de novo a palavra-passe Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as configurações na base de dados Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database Redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível encriptar de novo as identidade na base de dados Master password reset: could not remove old database backup A redefinição da palavra-passe mestra FALHOU: não foi possível remover a cópia de segurança da base de dados antiga Config ID is empty O identificador (ID) da configuração está vazio Store config: FAILED because config is invalid Armazenamento do config: FALHOU devido ao config inválido Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique Armazenamento do config: FALHOU porque o ID do config predefinido não é único Store config: FAILED because config string is empty Armazenamento do config: FALHOU porque a cadeia de caracteres de configuração está vazia Update config: FAILED because config is invalid Atualização do config: FALHOU porque o config é inválido Update config: FAILED because config is empty Atualização do config: FALHOU porque o config está vazio Update config: FAILED to prepare query Atualização do config: FALHOU ao preparar consulta Authentication database contains duplicate configuration IDs A base de dados de autenticação contém IDs de configuração duplicados No authentication database found Não foi encontrada a base de dados de autenticação Could not back up authentication database Não foi possível executar a cópia de segurança da base de dados de autenticação Authentication database could not be deleted Não foi possível eliminar a base de dados de autenticação Authentication database could not be initialized Não foi possível iniciar a base de dados de autenticação FAILED to create auth database config tables FALHA ao criar tabelas de configuração da base de dados de autenticação FAILED to create auth database cert tables FALHA ao criar tabelas cert na base de dados de autenticação Authentication database contains duplicate settings A base de dados de autenticação contém configurações duplicadas Authentication database contains duplicate certificate identity A base de dados de autenticação contém certificado de identidade duplicado Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key Recuperar pacote de identidade de certificado: FALHOU ao criar a chave privada Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate Recuperar pacote de identidade de certificado: FALHA ao criar o certificado Authentication database contains duplicate certificate bundles A base de dados de autenticação contém pacotes de certificados duplicados Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2 A base de dados de autenticação contém certificados personalizados SSL cert configs para host:port, id: %1, %2 Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1 A base de dados de autenticação contém certificados personalizados SSL cert configs para host:port: %1 Authentication database contains duplicate certificate authorities A base de dados de autenticação contém autoridades de certificados duplicadas Authentication database contains duplicate cert trust policies A base de dados de autenticação contém políticas de confiança de certificados duplicadas Password Helper Ajuda para a palavra-passe Opening %1 for DELETE… A abrir %1 para ELIMINAR… Opening %1 for READ… A abrir %1 para LER… Opening %1 for WRITE… A abrir %1 para GRAVAR… Delete password failed: %1. Não foi possível eliminar a palavra-passe: %1. Retrieving password from your %1 failed: %2. Não foi possível recuperar a palavra-passe do seu %1: %2. Empty password retrieved from your %1. A palavra-passe vazia foi recuperada do seu %1. Storing password in your %1 failed: %2. Não foi possível guardar a palavra-passe no seu %1: %2. Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password. O seu %1 será <b>usado a partir de agora</b> para armazenar e recuperar a palavra-passe mestra. Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password. O seu %1 <b>não será mais utilizado</b> para armazenar e recuperar a palavra-passe mestra. There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2 Surgiu um erro e a integração com o seu sistema %1 foi desativada. Pode tornar a ativar em qualquer altura no menu "Utilitários" no painel Autenticação da janela de opções. %2 Error in %1: %2 Erro em %1: %2 Master password has been successfully read from your %1 A palavra-passe mestra foi lida com sucesso do seu %1 Master password stored in your %1 is not valid A palavra-passe mestra armazenada no seu %1 não é válida Master password has been successfully written to your %1 A palavra-passe mestra foi guardada com sucesso no seu %1 Master password could not be written to your %1 Não foi possível guardar a palavra-passe mestra para o seu %1 Authentication database contains duplicate setting keys A base de dados de autenticação contém chaves de configuração duplicadas Authentication database contains duplicate identity IDs A base de dados de autenticação contém IDs de identidade duplicados Unable to establish authentication database connection Não foi possível estabelecer conexão com a base de dados de autenticação Auth db query exec() FAILED Auth db query exec() FALHOU Auth db query FAILED Auth db query FALHOU Auth db FAILED to start transaction Auth db FALHOU ao iniciar a transação Auth db FAILED to rollback changes Auth db FALHOU ao reverter alterações QgsAuthMethodPlugins Dialog Diálogo Installed authentication method plugins Módulos do método de autenticação instalados Method Método Description Descrição Works with Funciona com QgsAuthOAuth2Config Custom Personalizado Predefined Predefinido Authorization Code Código de autorização Implicit Implícito Resource Owner Dono do recurso Header Cabeçalho Form (POST only) Formulário (apenas publicar / POST) URL Query URL da consulta QgsAuthOAuth2Edit Configure Configurar Grant Flow Export configuration Exportar configuração Import configuration Importar configuração Scope Âmbito Request Timeout Tempo limite do pedido Redirect URL URL de redirecionamento Authorization-related timeout Tempo limite do relacionado com a autorização seconds segundos Description Descrição Optional Opcional API Key Chave da API Required Exigido Request URL URL de pedido Optional (space delimiter) Opcional (delimitador de espaço) Access Method Método de acesso Username Utilizador Advanced Avançado Password Palavra-passe Resource access token method Método do recurso do token de acesso Persist between launches Persistir entre lançamentos Token URL URL do token Client Secret Segredo do cliente Client ID ID do cliente Token Session Token da sessão Refresh Token URL Atualizar URL do token http://127.0.0.1: http://127.0.0.1: Port number Número da porta / / Subdirectory Sub-diretório Defined Definido Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details. Add extra config directory to parse Adicionar diretório de configuração extra para processar Software Statement Configuration Url URL da configuração Register Registar Extra initial request parameters Parâmetros extra iniciais do pedido Key Chave Value (unencoded) Valor (não codificado) Tokens Tokens Remove cached tokens Remover tokens em cache Select extra directory to parse Selecione o diretório extra a processar Select software statement file JSON Web Token (*.jwt) JSON Web Token (*.jwt) ID: %1 Grant flow: %2 Description: %3 No predefined configurations found on disk Não foram encontradas configurações predefinidas no disco Save OAuth2 Config File Guardar ficheiro de configuração OAuth2 Select OAuth2 Config File Selecionar ficheiro de configuração OAuth2 Downloading configuration failed with error: %1 Falhou o descarregamento da configuração com o erro: %1 Configurations files can be placed in the directories: Os ficheiros de configuração podem ser colocados nos diretórios: Configuration files can be placed in the directories: %1 Os ficheiros de configuração podem ser colocados nos diretórios: %1 QgsAuthOAuth2Method OAuth2 authentication Autenticação OAuth2 Authenticator linking (login) has failed Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked Linking succeeded Open browser requested Pedida abertura do navegador Close browser requested Pedido do fecho do navegador Network reply finished Resposta da rede terminada Network reply finished but no reply object accessible Results: %1 Resultados: %1 Network error but no reply object accessible Network error: %1 Erro na rede: %1 Network error but no reply object attributes found Network error, HTTP status: %1 Erro na rede, estado HTTP: %1 Attempting token refresh… A tentar atualizar o token… Token refresh FAILED: authcfg empty A atualização do token FALHOU: authcfg vazio Background token refresh underway for authcfg: %1 Atualização em segundo plano do token a decorrer para authcfg: %1 Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object A atualização em segundo plano do token FALHOU para authcfg %1: não foi possível obter o objeto autenticador Token refresh finished but no reply object accessible Token refresh error: %1 Erro de atualização do token: %1 QgsAuthPkcs12Edit Optional passphrase Frase-senha opcional Show Mostrar Required Exigido Bundle Pacote CAs CAs Key Chave Add bundle CAs to the connection Adicionar grupo de autoridades de certificação à conexão Add Adicionar Add also root (self-signed) CA Adicionar também a autoridade de certificação de raiz (auto-assinado) Root Raiz Missing components Componentes em falta QCA library has no PKCS#12 support A biblioteca QCA não tem suporte PKCS#12 Failed to read bundle file Falha ao ler o ficheiro do pacote Incorrect bundle password Palavra-passe do pacote incorreta Failed to decode (try entering password) Falha na decodificação (tente introduzir a palavra-passe) Bundle empty or can not be loaded Pacote vazio ou não pode ser carregado Bundle client cert can not be loaded Não é possível carregar o pacote do certificado do cliente %1 thru %2 %1 através %2 Valid: %1 Válido: %1 Invalid: %1 Inválido: %1 Open PKCS#12 Certificate Bundle Abrir pacote de certificados PKCS#12 PKCS#12 (*.p12 *.pfx) PKCS#12 (*.p12 *.pfx) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Número de série #: %1</li><li>Data de validade: %2</li></ul> QgsAuthPkcs12Method PKI PKCS#12 authentication Autenticação PKI PKCS#12 QgsAuthPkiPathsEdit Required Exigido CAs CAs Optional passphrase Frase-senha opcional Show Mostrar Add bundle CAs to the connection Adicionar grupo de autoridades de certificação à conexão Add Adicionar Add also root (self-signed) CA Adicionar também a autoridade de certificação de raiz (auto-assinado) Root Raiz Key Chave Cert Certificado Missing components Componentes em falta Failed to load certificate from file Não foi possível carregar o ficheiro do certificado %1 thru %2 %1 através %2 Valid: %1 Válido: %1 Invalid: %1 Inválido: %1 Open Client Certificate File Abrir ficheiro do certificado do cliente All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos os ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) <ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul> <ul><li>Número de série #: %1</li><li>Data de validade: %2</li></ul> Open Private Key File Abrir ficheiro da chave privada QgsAuthPkiPathsMethod PKI paths authentication Autenticação de caminhos PKI QgsAuthServersEditor Server Exceptions/SSL Configs Editor Editor de configurações de exceções de servidor / SSL Server Certificate Exceptions and SSL Configurations Exceções de certificado do servidor e configurações SSL Add new server certificate configuration Adicionar nova configuração de certificado do servidor Remove selected server certificate configuration Remover configuração selecionada de certificado do servidor Edit selected server certificate configuration Editar configuração selecionada de certificado do servidor Group by organization Agrupar por organização Common Name Nome comum Host Máquina Expiry Date Data de validade SSL Server Configurations Configurações do servidor SSL SSL custom config id missing ID em falta para configuração SSL personalizada SSL custom config host:port missing host:port em falta para configuração SSL personalizada Remove SSL Custom Configuration Remover configuração SSL personalizada Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database? Operation can NOT be undone! Tem certeza de que pretende remover da base de dados a configuração personalizada SSL? A operação NÃO pode ser desfeita! ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1: ERRO ao remover configuração personalizada SSL da base de dados de autenticação para host:port, id %1: SSL custom config id missing. Falta o identificador (ID) da configuração SSL personalizada. SSL custom config host:port missing. Falta a configuração host:port do SSL personalizado. QgsAuthSettingsWidget Form Formulário Configurations Configurações Choose or create an authentication configuration Escolha ou crie uma configuração de autenticação Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database. As configurações armazenam as credenciais encriptadas na base de dados de autenticação do QGIS. Basic Básico Convert to configuration Converter em configuração Store Guardar Warning text! Texto de aviso! Optional Opcional Passwor&d Pa&lavra-passe &User name &Utilizador <div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div> <div>Aviso: as credenciais foram guardadas como texto simples em: %1.</div> project file ficheiro do projeto user settings configurações do utilizador Converted config %1 Config. conv. %1 Couldn't create a Basic authentication configuration! Não foi possível criar uma configuração de autenticação básica! QgsAuthSslConfigDialog Custom Certificate Configuration Configuração personalizada de certificado QgsAuthSslConfigWidget Form Formulário Certificate Certificado Name Nome host:port (required) host:port (obrigatório) Show information for certificate Mostrar informação do certificado ? ? Server Servidor Custom SSL configuration Configuração personalizada SSL Field Campo Protocol Protocolo Peer verification Verificação de par Verify peer certs Verificação de certificados do par Do not verify peer certs Não verificar certificados do par Peer verification depth (0 = complete cert chain) Profundidade de verificação do par (0 = cadeia completa de certificados) Ignore errors Ignorar erros QgsAuthSslErrorsDialog Custom Certificate Configuration Configuração personalizada de certificado SSL Errors occurred accessing URL: Ocorreram erros SSL ao aceder ao URL: SSL Errors Erros SSL Show information for certificate chain Mostrar informação para cadeia de certificados Connection certificates Certificados de conexão Connection trusted CAs CAs de conexão de confiança Save SSL server e&xception Guardar e&xceção de servidor SSL WARNING: Only save SSL configurations when necessary. AVISO: apenas guarda configurações SSL quando for necessário. QgsAuthSslImportDialog Connected to %1: %2 Conectado a %1: %2 Socket CONNECTED Socket CONECTADO Socket DISCONNECTED Socket DESCONECTADO Socket ENCRYPTED Socket ENCRIPTADO Protocol Protocolo Session cipher Cifra de sessão Socket ERROR ERROS de socket Socket unavailable or not encrypted Socket indisponível ou não encriptado Open Server Certificate File Abrir ficheiro de certificado do servidor All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Todos os ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der) Could not load any certs from file Não foi possível carregar quaisquer certificados a partir do ficheiro Could not load server cert from file Não foi possível carregar o certificado do servidor a partir do ficheiro Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate. O certificado não aparece como sendo dum servidor SSL. Pode ainda adicionar uma configuração, se tiver a certeza que se trata do certificado correto. QgsAuthSslTestDialog Custom Certificate Configuration Configuração personalizada de certificado <html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html> <html><head/><body><p>Guarde uma configuração personalizada do servidor SSL, importando o certificado do servidor ou do ficheiro. ATENÇÃO: guarde as configurações apenas quando necessário.</p></body></html> Import Certificate Importar certificado From server A partir do servidor https:// https:// www.example.com www.example.com : : Connect Conectar Timeout Tempo limite de ligação sec seg From file A partir do ficheiro PEM/DER formatted file Ficheiro em formato PEM/DER QgsAuthTrustedCAsDialog Trusted Certificate Authorities Autoridades de certificação confiáveis Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections) Autoridades de certificação/emissores confiáveis (utilizadas em conexões seguras) Group by organization Agrupar por organização Common Name Nome comum Serial # Nº de série Expiry Date Data de validade Authorities/Issuers Autoridades / emissores QgsBinaryWidgetWrapper Embed File… Embeber ficheiro… Clear Contents… Limpar conteúdos… Save Contents to File… Guardar conteúdos num ficheiro… Binary (%1) Binário (%1) Save Contents to File Guardar conteúdos num ficheiro All files Todos os ficheiros Saved content to <a href="%1">%2</a> Conteúdo guardado em <a href="%1">%2</a> Embed File Embeber ficheiro Clear Contents Limpar conteúdos Are you sure you want the clear this field's content? Tem a certeza que quer eliminar o conteúdo deste campo? QgsBlendModeComboBox Normal Normal Lighten Mais claro Screen Ecrã Dodge Subexposição Addition Adição Darken Escurecido Multiply Multiplicar Burn Queimar Overlay Sobreposição Soft light Pouca luz Hard light Muita luz Difference Diferença Subtract Subtração QgsBlockingNetworkRequest Network Rede Redirect loop detected: %1 Redirecionar circuito detetado: %1 empty response: %1 resposta vazia: %1 network request update failed for authentication config a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação QgsBlurWidget Stack blur (fast, doesn't support high dpi) Gaussian blur (quality, supports high dpi) QgsBookmarkLocatorFilter Spatial Bookmarks Marcadores espaciais QgsBookmarks Import/Export Bookmarks Importar / exportar marcadores Unable to open bookmarks database. Database: %1 Driver: %2 Database: %3 Não é possível abrir a base de dados dos marcadores: Base de dados: %1 Controlador: %2 Base de dados: %3 ID ID Name Nome Project Projeto xMin xMín yMin yMín xMax xMáx yMax yMáx SRID ID do SRC New bookmark Novo marcador Add Bookmark Adicionar marcador Export Bookmarks Exportar marcadores XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to delete %n bookmark(s)? number of rows Tem a certeza que deseja eliminar %n marcador? Tem a certeza que quer eliminar %n marcadores? Reprojected extent is empty. A extensão reprojetada está vazia. &Export &Exportar &Import &Importar Spatial Bookmarks Marcadores espaciais Delete Bookmarks Eliminar marcadores Empty Extent Extensão vazia Import Bookmarks Importar marcadores Unable to create the bookmark. Driver: %1 Database: %2 Não é possível criar o marcador. Controlador: %1 Base de dados: %2 QgsBookmarksBase Spatial Bookmarks Marcadores espaciais Add Adicionar Add bookmark Adicionar marcador Delete Eliminar Delete bookmark Eliminar marcador Zoom to Ampliar para Zoom to bookmark Enquadrar marcador QgsBrowserDirectoryPropertiesBase Path Caminho QgsBrowserDockWidget Type here to filter visible items… Digite aqui para filtrar os itens visíveis… Case Sensitive Sensível a maiúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxe padrão do filtro Normal Normal Wildcard(s) Caracteres de substituição Regular Expression Expressão regular Add directory to favorites Adicionar pasta aos favoritos QgsBrowserDockWidgetBase Browser Navegador Refresh Atualizar Add Layers Adicionar camadas Add Selected Layers Adicionar camadas selecionadas Filter Browser Filtrar navegador Show Properties Mostrar propriedades Enable/disable properties widget Ativar / desativar widget das propriedades Collapse All Contrair tudo Options Opções QgsBrowserLayerProperties Error Erro QgsBrowserLayerPropertiesBase Metadata Metadados Preview Pré-visualização Attributes Atributos notice aviso QgsBrowserModel Project Home Localização do projeto Home Início Favorites Favoritos QgsBrowserPropertiesDialog Layer Properties Propriedades da camada Directory Properties Propriedades do diretório QgsBrowserPropertiesDialogBase Dialog Diálogo QgsBrushStyleComboBox Solid Sólido No Brush Sem preenchimento Horizontal Horizontal Vertical Vertical Cross Cruz BDiagonal Diagonal 135º FDiagonal Diagonal 45º Diagonal X Diagonal X Dense 1 Densidade 1 Dense 2 Densidade 2 Dense 3 Densidade 3 Dense 4 Densidade 4 Dense 5 Densidade 5 Dense 6 Densidade 6 Dense 7 Densidade 7 QgsBusyIndicatorDialog QGIS QGIS QgsCalendarConfigDlgBase Form Formulário A calendar widget to enter a date. Elemento do tipo calendário para inserir a data. Date format Formato da data <html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>Formatos de exemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.aaaa</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d aa</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentação de referência</span></a></p></body></html> QgsCategorizedSymbolRendererModel all other values todos os outros valores Symbol Símbolo Value Valor Legend Legenda QgsCategorizedSymbolRendererWidget Column Coluna Symbol Símbolo Change… Alterar… Color ramp Rampa de cores Classify Classificar Add Adicionar Delete Eliminar Delete All Eliminar tudo Advanced Avançado Match to Saved Symbols Coincidir com símbolos guardados Match to Symbols from File… Corresponder a símbolos do ficheiro… Symbol Levels… Níveis de símbolos… Data-defined Size Legend… Tamanho da legenda definido pelos dados… Merge Categories Juntar categorias Unmerge Categories Separar categorias Classify Categories Classificar categorias High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue? Número alto de classes. A classificação iria gerar %1 entradas o que poderá não ser esperado. Continuar? Delete Classification Eliminar classificação The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? O campo de classificação foi alterado de '%1' para '%2'. As classes devem ser eliminadas antes da classificação? Matched Symbols Símbolos correspondentes Matched %1 categories to symbols. Coincidiram %1 categorias para estes símbolos. No categories could be matched to symbols in library. Nenhuma das categorias foram coincididas com os símbolos da biblioteca. Match to Symbols from File Coincidir com os símbolos provenientes do ficheiro XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) An error occurred while reading file: %1 Ocorreu um erro ao ler o ficheiro: %1 Matched %1 categories to symbols from file. Coincidiram %1 categorias com os símbolos do ficheiro. No categories could be matched to symbols in file. Nenhuma das categorias é coincidente com os símbolos do ficheiro. QgsCharacterSelectorBase Character Selector Seletor de caracteres Font Fonte Current font family and style Família da fonte e estilo atual QgsCheckBoxConfigDlgBase Form Formulário Representation for checked state Representação para o estado ativado Representation for unchecked state Representação para o estado desativado QgsCheckableComboBox Select All Selecionar tudo Deselect All Desselecionar tudo QgsCodeEditorCSS CSS Editor Editor CSS QgsCodeEditorExpression Expression Editor Editor de expressão QgsCodeEditorHTML HTML Editor Editor HTML QgsCodeEditorPython Python Editor Editor Python QgsCodeEditorSQL SQL Editor Editor SQL QgsCollapsibleGroupBoxBasic Shift-click to expand, then collapse others Shift-clique para expandir, depois contrai os outros Ctrl (or Alt)-click to toggle all Ctrl (ou Alt)-clique para alternar tudo QgsCollapsibleGroupBoxPlugin A collapsible group box Caixa de grupo contraível A collapsible group box with save state capability Caixa de grupo contraível com capacidade de guardar o estado QgsColorBrewerColorRampDialog ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer QgsColorBrewerColorRampWidgetBase ColorBrewer Ramp Rampa ColorBrewer Colors Cores Scheme name Nome do esquema Preview Pré-visualização QgsColorButton Select Color Selecionar cor No color Sem cor Linked color Cor ligada Clear Color Limpar cor Default Color Cor padrão Unlink Color Desligar cor Copy Color Copiar cor Paste Color Colar cor Pick Color Recolher cor Choose Color… Escolher cor… QgsColorButtonPlugin Select color Selecionar cor QgsColorDialog Reset Repor Select Color Selecionar cor QgsColorDialogBase Color Picker Pipeta de cores Import colors from file Importar cores a partir do ficheiro Import Colors… Importar cores… Export Colors… Exportar cores… Export colors to file Exportar cores para um ficheiro Paste Colors Colar cores Paste colors from clipboard Colar cores a partir da área de transferência Import Palette… Importar paleta… New Palette… Nova paleta… Import palette from file Importar paleta a partir de um ficheiro Remove Palette Remover paleta Remove current palette Reomver paleta atual Create a new palette Criar uma nova paleta Copy Colors Copiar cores Copy selected colors Copiar cores selecionadas QgsColorEffectWidget Off Desligado By lightness Por brilho By luminosity Por luminosidade By average Por média QgsColorRampButton Select Color Ramp Selecionar rampa de cores Edit Ramp Editar rampa All Color Ramps Todas as rampas de cores Invert Color Ramp Inverter rampa de cores Clear Current Ramp Limpar rampa de cores atual Default Color Ramp Rampa de cores padrão Random Color Ramp Rampa de cores aleatória Shuffle Random Colors Baralhar cores aleatoriamente Create New Color Ramp… Criar nova rampa de cores… Edit Color Ramp… Editar rampa de cores… Save Color Ramp… Guardar rampa de cores… Gradient Gradiente Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Color presets Predefinições de cor Random Aleatório Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer Color ramp type Tipo de rampa de cores Please select color ramp type: Selecione o tipo de rampa de cores: Save Color Ramp Guardar rampa de cores Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Já existe uma rampa de cores com o nome '%1'. Quer substituí-la? QgsColorRampShaderWidget Options Opções Change Color… Alterar cor… Change Opacity… Alterar opacidade… Discrete Não contínuo Linear Linear Exact Exato Continuous Contínuo Equal Interval Intervalo igual Quantile Quantis Load Color Map Carregar mapa de cores The color map for band %1 has no entries. O mapa de cor para banda %1 não tem entradas. Load Color Map from File Carregar mapa de cor de um ficheiro Textfile (*.txt) Ficheiro de texto (*.txt) The following lines contained errors As seguintes linhas contêm erros Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Save Color Map as File Guardar mapa de cor como ficheiro QGIS Generated Color Map Export File Ficheiro do mapa de cores do QGIS gerado Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Value Valor Value for color stop Valor para a cor da paragem Value <= Valor <= Maximum value for class Valor máximo para a classe Value = Valor = Value for color Valor para a cor Opacity Opacidade Change color opacity [%] Alterar opacidade da cor [%] QgsColorRampShaderWidgetBase Form Formulário Value Valor Color Cor Label Etiqueta Color ramp Rampa de cores Interpolation Interpolação Classify Classificar Add values manually Adicionar valores manualmente Remove selected row(s) Remover linhas selecionadas Load color map from band Carregar mapa de cor da banda Load color map from file Carregar mapa de cores do ficheiro Export color map to file Exportar mapa de cores para ficheiro If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered Se ativado, os píxeis com um valor fora do intervalo não serão renderizados Clip out of range values Recortar valores fora do intervalo Mode Modo Classes Classes Unit suffix Sufixo da unidade Label unit suffix Sufixo da unidade da etiqueta QgsColorSchemeList Select Palette File Selecione o ficheiro de paleta Import Colors Importar cores Error, file does not exist or is not readable. Erro, o ficheiro não existe ou não é legível. Error, no colors found in palette file. Erro: não foram encontradas cores no ficheiro de paleta. Palette file Ficheiro de paleta Export Colors Exportar cores Error writing palette file. Ocorreu um erro ao guardar o ficheiro de paleta. QgsColorSchemeModel Color Cor Label Etiqueta QgsColorSliderWidget % % QgsColorSwatchDelegate Select Color Selecionar cor Select color Selecionar cor QgsColorTextWidget rgb( %1, %2, %3 ) rgb( %1, %2, %3 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) rgba( %1, %2, %3, %4 ) #RRGGBB #RRGGBB #RRGGBBAA #RRGGBBAA rgb( r, g, b ) rgb( r, g, b ) rgba( r, g, b, a ) rgba( r, g, b, a ) QgsCompassPlugin Show compass Mostrar bússola &About &Sobre QgsCompassPluginGui Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsCompassPluginGuiBase Internal Compass Bússola interna Azimut Azimute QgsCompoundColorWidget Select Palette File Selecione o ficheiro de paleta Import Color Palette Importar paleta de cores Error, file does not exist or is not readable. Erro, o ficheiro não existe ou não é legível. Palette file is not readable. O ficheiro de paleta não é legível. No colors found in palette file. Não foram encontradas cores no ficheiro de paleta. Remove Color Palette Remover paleta de cores Are you sure you want to remove %1? Tem a certeza que quer remover %1? Create New Palette Criar nova paleta Enter a name for the new palette: Coloque um nome para a nova paleta: New palette Nova paleta new_palette nova_paleta QgsCompoundColorWidgetBase H H S S V V R R G G B B Opacity Opacidade HTML notation Anotação HTML Color ramp Rampa de cores Color wheel Roda de cores Color swatches Amostras de cores Add current color Adicionar cor atual Remove selected color Remover cor selecionada Color picker Seletor de cor Sample average radius Raio médio da amostra px px Sample color Amostra de cor <i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i> <i>Carregue na barra de espaços para obter uma amostra de cor na posição do cursor</i> Current Atual Old Antigo Add color to swatch Adicionar cor às amostras de cores Import Colors… Importar cores… Export Colors… Exportar cores… Import Palette… Importar paleta… New Palette… Nova paleta… Import colors from file Importar cores a partir do ficheiro Export colors to file Exportar cores para um ficheiro Paste Colors Colar cores Paste colors from clipboard Colar cores a partir da área de transferência Import palette from file Importar paleta a partir de um ficheiro Remove Palette Remover paleta Remove current palette Reomver paleta atual Create a new palette Criar uma nova paleta Copy Colors Copiar cores Copy selected colors Copiar cores selecionadas Show in Color Buttons Mostrar nos botões de cor QgsConfigCache Error when loading project file '%1': %2 Erro ao abrir o ficheiro do projeto '%1': %2 QgsConfigureShortcutsDialog Keyboard Shortcuts Atalhos de teclado Search… Pesquisar… Action Ação Shortcut Atalho Change Alterar Set None Definir nenhum Set Default Definir padrão Load… Carregar… Save… Guardar… XML file Ficheiro XML All files Todos os ficheiros Cannot write file %1: %2. Não é possível guardar o ficheiro %1: %2. Save Shortcuts Guardar atalhos Saving Shortcuts A guardar atalhos Load Shortcuts Carregar atalhos Loading Shortcuts A carregar atalhos Cannot read file %1: %2. Impossível ler o ficheiro %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de intercâmbio de atalhos. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. O ficheiro contém atalhos criados com idioma diferentes, pelo que não poderá usá-lo. None Nenhum Set default (%1) Marcar como padrão (%1) Input: Teclas: Change Shortcut Alterar atalho This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Este atalho já está a ser utilizado pela ação %1. Quer alterar para esta? QgsCptCityBrowserModel Name Nome Info Info QgsCptCityColorRampDialog Error - cpt-city gradient files not found. You have two means of installing them: 1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package. You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS. 2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] . This file can be found at [%2] and current file is [%3] Erro - ficheiro cpt-city gradiente não foi encontrado. Tem duas maneiras de o instalar: 1) Instalar o módulo "Gestor de Rampas de Cores" (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos) e use-o para descarregar o último pacote cpt-city. Pode instalar o ficheiro inteiro de do cpt-city ou uma fazer uma seleção para o QGIS. 2) Descarregar o ficheiro completo (em formato svg) e descompactá-lo para o diretório de configurações do QGIS [%1] . O ficheiro pode ser encontrado em [%2] e o ficheiro atual é [%3] Selections by theme Seleções por tema All by author Tudo por autor All Ramps (%1) Todas as rampas (%1) %1 Directory Details %1 Detalhes da pasta %1 Gradient Details Detalhes do gradiente %1 You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager). Pode descarregar os pacotes completos de gradientes cpt-city instalando o módulo "Gestor de rampas de cores" (deve ativar os módulos experimentais no gestor de módulos). Download More Cpt-city Gradients Descarregar mais gradientes Cpt-city QgsCptCityColorRampDialogBase Cpt-city Color Ramp Rampa de cores Cpt-city Selection and Preview Seleção e pré-visualização License Licença Palette Paleta Path Caminho Information Informação Author(s) Autor(es) Source Fonte Details Detalhes Save as standard gradient Guardar como gradiente padrão QgsCptCityColorRampItem colors cores discrete não contínuo continuous contínuo continuous (multi) contínuo (multi) variants variantes QgsCrashDialog Dialog Diálogo Copy Report Copiar relatório Tell us something about when you got the crash Conte-nos como aconteceu o bloqueio do programa Report Details Detalhes do relatório Reload QGIS Reinicializar o QGIS Quit Sair Header Cabeçalho Message Mensagem Help Message Mensagem de ajuda Oh Uh! Oh não! :( QGIS Crashed :( O QGIS Bloqueou Sorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed. Desculpe. Parece que aconteceu algo inesperado e o QGIS bloqueou. Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://github.com/qgis/QGIS/issues">QGIS Issue Tracker</a> QgsCredentialDialog Enter Credentials Introduza as credenciais Username Utilizador Password Palavra-passe Verify password Verificar palavra-passe Store master password in your password manager Guardar a palavra-passe mestra no seu gestor de palavras-chave Do not forget it: NOT retrievable! Não se esqueça: NÃO é recuperável! Saved for session, until app is quit. Guardado durante a sessão, até o QGIS ser fechado. Password attempts: # Número de tentativas para palavra-passe: # Erase authentication database? Eliminar base de dados de autenticação? TextLabel Etiqueta do texto Realm Domínio Required Exigido Store/update the master password in your %1 Guardar / atualizar palavra-passe mestra no seu %1 Enter CURRENT master authentication password Digite a palavra-passe mestra ATUAL de autenticação Set NEW master authentication password Definir uma NOVA palavra-passe mestra Password attempts: %1 Número de tentativas para palavra-passe: %1 QgsCustomLayerOrderWidget Control rendering order Controlar ordem de renderização QgsCustomProjectionDialog QGIS Custom Projection Projeção personalizada do QGIS new CRS novo SRC The proj4 definition of '%1' is not valid. A definição proj4 de '%1' não é válida. This proj projection definition is not valid. Esta definição de projeção proj não é válida. Northing and Easting must be in decimal form. Internal Error (source projection invalid?) Erro interno (projeção fonte inválida?) Error Erro QgsCustomProjectionDialogBase Custom Coordinate Reference System Definition Definição de um sistema de referência de coordenadas personalizado Define Definir ID ID You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Pode definir o seu Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) aqui. A definição deve estar em conformidade com o formato proj4 para especificar um SRC. Name Nome Parameters Parâmetros Copy parameters from existing CRS Copiar parâmetros do SRC existente Test Teste Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Use a caixa de texto abaixo para testar a definição de SRC que está a criar. Introduza a coordenada onde lat/long e o resultado da transformação são conhecidos (por exemplo, lendo do mapa). Clique no botão Calcular para ver se a definição do SRC foi criada com precisão. Geographic / WGS84 Geográfica / WGS84 Destination CRS SRC de destino North Norte East Este Add new CRS Adicionar novo SRC Calculate Calcular Remove CRS Remover SRC QgsCustomizationDialog Object name Nome do objeto Label Etiqueta Choose a customization INI file Escolha a personalização de um ficheiro INI Customization files (*.ini) Ficheiros de personalização (*.ini) QgsCustomizationDialogBase Interface Customization Personalização da interface Enable customization Ativar personalização toolBar Barra de ferramentas Catch Captura Switch to catching widgets in main application Alterar para captura de widgets na aplicação principal Save Guardar Save to file Guardar para o ficheiro Load Carregar Load from file Carregar do ficheiro Expand All Expandir tudo Collapse All Contrair tudo Check All Verificar tudo QgsDashSpaceDialog Custom Dash Pattern QgsDashSpaceWidget Dash Traço Space Espaço QgsDashSpaceWidgetBase Dash Space Pattern Tracejado Dash Traço Space Espaço QgsDataDefinedRotationDialog Rotation Rotação QgsDataDefinedSizeDialog Size Tamanho QgsDataDefinedSizeLegendWidget Data-defined Size Legend Legenda de tamanho definido pelos dados Legend not enabled Legenda não ativada Separated legend items Itens da legenda separados Collapsed legend Legenda contraída Title Título Manual size classes Classes de tamanho manuais Add a class Adicionar uma classe Legend Symbol… Símbolo da legenda… Remove selected class Remover classe selecionada Options (collapsed only) Opções (apenas contraídas) Align symbols Alinhar símbolos Bottom Fundo Center Centro Value Valor Label Etiqueta Add Size Class Adicionar classe de tamanho Enter value for a new class Introduza o valor para uma nova classe QgsDataDefinedValueBaseDialog Dialog Diálogo Label Etiqueta QgsDataDefinedWidthDialog Width Largura QgsDataSourceManagerDialog Data Source Manager Gestor da fonte de dados Browser Navegador Cannot get %1 select dialog from source select provider %2. Não foi possível %1 a janela de seleção do fornecedor de seleção fonte. %2. Data Source Manager | %1 Gestor da fonte de dados | %1 Add %1 layer Adicionar %1 camada QgsDataSourceSelectDialog Dialog Diálogo Options Opções Refresh Atualizar Filter Browser Filtrar navegador Collapse All Contrair tudo Select a Data Source Selecionar fonte de dados Type here to filter visible items… Digite aqui para filtrar os itens visíveis… Case Sensitive Sensível a maiúsculas Filter Pattern Syntax Sintaxe padrão do filtro Normal Normal Wildcard(s) Caracteres de substituição Regular Expression Expressão regular QgsDateTimeEdit clear limpar QgsDateTimeEditConfig Form Formulário Date Data Time Hora Date time Data hora ISO date time Data hora ISO Qt ISO Date format Formato da data Qt ISO ISO 8601 ISO 8601 extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times. formato longo: ou <code>aaaa-MM-dd</code> para datas <code>aaaa-MM-ddTHH:mm:ss</code> (por ex. 2017-07-24T15:46:29), ou com um sufixo de fuso horário (Z para UTC ou a diferença horária com [+|-]HH:mm) quando apropriado para datas e horas combinadas. Format Formato Examples result Resultado dos exemplos Expression Expressão Date output Saída de data the day as number without a leading zero (1 to 31) o dia como número sem um zero à frente (1 a 31) the day as number with a leading zero (01 to 31) o dia como número com um zero à frente (01 a 31) the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. o nome curto do dia localizado (por ex. 'Seg' a 'Dom'). Usa o locale do sistema para localizar o nome, ou seja the long localized day name (e.g. 'Monday' to ' o nome longo localizado (por ex. 'Segunda-feira' a ' Uses the system locale to localize the name, i.e. Usa o locale do sistema para localizar o nome, ou seja the month as number without a leading zero (1-12) o mês como número sem um zero à frente (1 a 12) the month as number with a leading zero (01-12) o mês como número com um zero à frente (1 a 12) the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e. o nome curto do mês localizado (por ex. 'Jan' a 'Dez'). Usa o locale do sistema para localizar o nome, ou seja the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e. o nome longo do mês localizado (por ex. 'Janeiro' a 'Dezembro'). Usa o locale do sistema para localizar o nome, ou seja the year as two digit number (00-99) o ano como um número de 2 dígitos (00 a 99) the year as four digit number o ano como um número de 4 dígitos (0000 a 9999) Time output Saída de hora the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display) a hora sem um zero à frente (0 a 23 ou 1 a 12 se for mostrado AM/PM) the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display) a hora com um zero à frente (00 a 23 ou 01 a 12 se for mostrado AM/PM) the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display) a hora sem um zero à frente (0 a 23, mesmo com AM/PM mostrado) the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display) a hora com um zero à frente (00 a 23, mesmo com AM/PM mostrado) the minute without a leading zero (0 to 59) o minuto sem um zero à frente (0 a 59) the minute with a leading zero (00 to 59) o minuto com um zero à frente (00 a 59) the second without a leading zero (0 to 59) o segundo sem um zero à frente (0 a 59) the second with a leading zero (00 to 59) o segundo com um zero à frente (00 a 59) the milliseconds without leading zeroes (0 to 999) os milissegundos sem zeros à frente (0 a 999) the milliseconds with leading zeroes (000 to 999) os milissegundos com zeros à frente (000 a 999) use AM/PM display. usar AM/PM. will be replaced by either será substituído por ambos or ou use am/pm display. usar am/pm. will be replaced by either será substituído por ambos the timezone (for example &quot;CEST&quot;) o fuso horário (por exemplo &quot;CEST&quot;) Field Format Formato do campo Widget Display Default Predefinição Custom Personalizado Calendar popup Janela do calendário Allow NULL values Permitir valores NULOS Preview Pré-visualização QgsDateTimeEditPlugin Define date Definir data QgsDateTimeEditWrapper Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit. Não foi possível inicializar o widget de data/hora porque o widget fornecido não é um QDateTimeEdit. UI forms Formulários de interface de utilizador The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used. O widget data/hora QDateTimeEdit não pode ser configurado para ter valores NULO. Para isso tem de ser usado um widget QgsDateTimeEdit personalizado. field widgets widgets de campo QgsDatumTransformDialog Transformation Accuracy (meters) Source Transform Transformação da fonte Destination Transform Transformação do destino Unknown Desconhecido File '%1' not found in directory '%2' O ficheiro '%1' não foi encontrado no caminho '%2' QgsDatumTransformDialogBase Select Datum Transformations Selecione as transformações datum Destination CRS SRC de destino Source CRS SRC de origem Hide deprecated transformations Ocultar transformações obsoletas If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects Se ativado, a transformação selecionada será a escolha padrão para todos os novos projetos Make default Tornar padrão QgsDatumTransformTableModel Source CRS SRC de origem Operation Operação Source Datum Transform Transformação de datum da fonte Destination Datum Transform Transformação de datum do destino Destination CRS SRC de destino QgsDatumTransformTableWidgetBase Form Formulário QgsDb2ConnectionItem DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. O DB2 Spatial Extender não está ativado ou configurado. Refresh Connection Atualizar Conexão Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection Eliminar conexão %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! %1: Not a vector layer! %1: não é uma camada vetorial! Import to DB2 database Importar para base de dados DB2 Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsDb2NewConnection Saving Passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Ela será armazenada em texto simples nos ficheiros de projeto na pasta de raiz em sistemas Unix e similares, ou na pasta do seu perfil de utilizador em Windows. Se não quer que isto aconteça, por favor, clique no botão Cancelar. Save Connection Guardar conexão Error: %1. Erro: %1. Connection to %1 was successful. A conexão a %1 foi bem sucedida. Connection failed: %1. A conexão falhou: %1. Should the existing connection %1 be overwritten? A conexão existente %1 ser substituída? QgsDb2NewConnectionBase Connection Information Dados da conexão Driver Controlador Host Máquina Port Porta &Test Connection &Testar conexão Database Base de dados Create a New DB2 Connection Criar uma nova conexão DB2 Name Nome Service/DSN Serviço / DSN Authentication Autenticação QgsDb2Provider 8 Bytes integer Inteiro 8 Bytes 4 Bytes integer Inteiro 4 Bytes 2 Bytes integer Inteiro 2 Bytes Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (char) Text, variable length (varchar) Texto, comprimento da variável (varchar) Text, variable length large object (clob) Texto, comprimento variável do objeto de grande dimensão (clob) Text, variable length large object (dbclob) Texto, comprimento variável do objeto de grande dimensão (dbclob) QgsDb2RootItem New Connection… Nova conexão… QgsDb2SchemaItem DB2 *** %1 as %2 in %3 DB2 *** %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsDb2SourceSelect Add Db2 Table(s) Adicionar tabelas DB2 &Set Filter &Definir filtro Set Filter Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna chave primária SRID ID do SRC Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a eliminação Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. DB2 Provider Fornecedor DB2 DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS não encontrado DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up. DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS não encontrado. O DB2 Spatial Extender não está ativado ou configurado. Stop Parar Connect Conectar QgsDb2SourceSelectDelegate Select… Selecionar… QgsDb2TableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria SRID ID do SRC Primary key column Coluna chave primária Select at id Selecionar no ID Sql Sql Detecting… A detetar… Select… Selecionar… Enter… Introduzir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas). QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Layers Adicionar camadas PostGIS Connections Conexões Connect to selected database Conectar à base de dados selecionada Connect Conectar Create a new database connection Criar uma nova conexão à base de dados New Novo Edit selected database connection Editar a conexão da base de dados selecionada Edit Editar Remove connection to selected database Remover a conexão da base de dados selecionada Remove Remover Load Load connections from file Carrega hiperligações do ficheiro Save connections to file Guardar conexões para o ficheiro Save Guardar Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Keep dialog open Manter janela de diálogo aberto Search options Opções de pesquisa Search Pesquisa Search mode Modo de pesquisa Search in columns Pesquisar nas colunas QgsDecorationCopyrightDialog Copyright Label Decoration Decoração da etiqueta de direitos de autor Insert an Expression… Inserir uma expressão… &Placement &Posicionamento Margin from edge Distância da orla Horizontal Horizontal Enable Copyright Label Ativar etiqueta de direitos de autor Copyright label text Texto da etiqueta de direitos de autor Vertical Vertical Font Fonte Top Left Superior esquerdo Top Center Superior centro Top Right Superior direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Center Inferior centro Bottom Right Inferior direito Copyright Label Text Format Formato do texto da etiqueta de direitos de autor QgsDecorationGrid No active layer Não está ativa nenhuma camada Get Interval from Layer Obter intervalo da camada Please select a raster layer. Por favor selecione uma camada raster. Layer CRS must be equal to project CRS. O SRC da camada tem de ser igual ao SRC do projeto. Invalid raster layer Camada raster inválida QgsDecorationGridDialog Interval X Intervalo X Interval Y Intervalo Y Grid Properties Propriedades da grelha Enable Grid Ativar grelha Draw Annotation Desenhar Anotação Grid type Tipo de grelha Line symbol Símbolo da linha Annotation direction Direção da anotação Distance to map frame Distância à moldura do mapa Coordinate precision Precisão da coordenada Font Fonte Marker symbol Símbolo do ponto Offset X Deslocamento X Offset Y Deslocamento Y Update Interval / Offset from Atualizar intervalo / deslocamento de Canvas Extents Extensão do mapa Active Raster Layer Camada raster ativa Line Linha Marker Ponto Horizontal Horizontal Vertical Vertical Boundary direction Direção limite Horizontal and Vertical Horizontal e vertical QgsDecorationLayoutExtent %1: %2 %1: %2 QgsDecorationLayoutExtentDialog Layout Extents Properties Propriedades de extensão da composição Show Layout Extents Mostrar extensões da composição Font Fonte Symbol Símbolo Label extents Extensões da etiqueta QgsDecorationNorthArrowDialog North Arrow Decoration Decoração da seta de norte Size Tamanho mm mm Custom SVG SVG personalizado Color Cor Fill Preencher Horizontal Horizontal Vertical Vertical Automatic Automático Preview of north arrow Pré-visualização da seta de norte Angle Ângulo Enable North Arrow Ativar seta de norte Stroke Traço Placement Posicionamento Margin from edge Distância da orla Placement on screen Posicionamento no ecrã Top Left Superior Esquerdo Top Right Superior Direito Bottom Left Inferior Esquerdo Bottom Right Inferior direito Select SVG file Selecionar ficheiro SVG Select North Arrow Fill Color Selecionar a cor de preenchimento da seta de norte Select North Arrow Outline Color Selecionar a cor do contorno da seta de norte File not found Ficheiro não encontrado Pixmap not found Pixmap não encontrado QgsDecorationScaleBar Tick Down Traços em baixo Tick Up Traços em cima Bar Barra Box Caixa km km mm mm cm cm m m miles milhas mile milha inches polegadas foot feet pés degree grau degrees graus QgsDecorationScaleBarDialog Scale Bar Decoration Decoração da barra de escala Scale bar style Estilo da barra de escala Select the style of the scale bar Selecione o estilo da barra de escala Margin from edge Distância da orla Tick Down Traços em baixo Enable Scale Bar Ativar barra de escala Fill Preencher Outline Contorno Tick Up Traços em cima Box Caixa Bar Barra Font of bar Fonte da barra Font Fonte Horizontal Horizontal Vertical Vertical Color of bar Cor da barra Size of bar Tamanho da barra Placement Posicionamento Automatically snap to round number on resize Arredondar o número da escala automaticamente ao redimensionar meters/km metros/km feet/miles pés/milhas degrees graus Top Left Superior esquerdo Top Right Superior direito Bottom Left Inferior esquerdo Bottom Right Inferior direito Select Scale Bar Fill Color Selecionar a cor de preenchimento da barra de escala Select Scale Bar Outline Color Selecionar a cor do contorno da barra de escala QgsDecorationTitleDialog Title Label Decoration Decoração da etiqueta do título Enable Title Label Ativar etiqueta do título Title label text Texto da etiqueta do título Horizontal Horizontal Vertical Vertical Insert an Expression… Inserir uma expressão… &Placement &Posicionamento Margin from edge Distância da orla Background bar color Cor do fundo da barra Font Fonte Select Background Bar Color Selecionar cor do fundo da barra Top Left Superior esquerdo Top Center Superior Centro Top Right Superior direito Bottom Left Inferior esquerdo Bottom Center Inferior centro Bottom Right Inferior direito Title Label Text Format Formato do texto da etiqueta do título QgsDefaultRasterLayerLegend following %1 items not displayed seguintes itens %1 não mostrados QgsDelAttrDialogBase Delete Fields Eliminar campos Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode. Os campos do fornecedor de dados só podem ser eliminados quando a camada está em modo edição. Provider does not support deleting fields. O fornecedor não suporta a eliminação de campos. QgsDelimitedTextProvider File type string in %1 is not correctly formatted Cadeia de caracteres do tipo de ficheiro em %1 não está formatado corretamente File cannot be opened or delimiter parameters are not valid O ficheiro não pode ser aberto ou os parâmetros do delimitador não são válidos %0 field %1 is not defined in delimited text file %0 campo %1 não está definido no ficheiro de texto delimitado Invalid record format at line %1 Formato de registo inválido na linha %1 Invalid WKT at line %1 WKT inválido na linha %1 Invalid X or Y fields at line %1 Campos X e Y inválidos na linha %1 %1 records discarded due to invalid format %1 registos descartados devido a formato inválido %1 records have missing geometry definitions %1 registos estão em falta nas definições da geometria %1 records discarded due to invalid geometry definitions %1 registos descartados devido às definições inválidas de geometria %1 records discarded due to incompatible geometry types %1 registos descartados devido a tipos incompativéis de geometria Errors in file %1 Erros no ficheiro %1 The following lines were not loaded into QGIS due to errors: As seguintes linhas não foram carregadas no QGIS devido aos erros: There are %1 additional errors in the file Existe %1 um erro adicional no ficheiro Delimited text file errors Erros do ficheiro de texto delimitado Invalid subset string %1 for %2 Subconjunto de cadeia de caracteres inválido de %1 para %2 The file has been updated by another application - reloading Este ficheiro foi atualizado por outra aplicação - recarregar Whole number (integer) Número inteiro (integer) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Whole number (integer - 64 bit) Número inteiro (integer - 64bit) QgsDelimitedTextSourceSelect No layer name Sem nome de camada Please enter a layer name before adding the layer to the map Por favor introduza o nome da camada antes de adicioná-la ao mapa No delimiters set Sem delimitadores definidos Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type Use um ou mais caracteres como delimitador, ou escolha um tipo de delimitador diferente Invalid regular expression Expressão regular inválida Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type Por favor introduza um expressão regular válida como delimitador, ou escolha um tipo diferente de delimitador Invalid delimited text file Ficheiro de texto delimitado inválido Please enter a valid file and delimiter Por favor introduza um ficheiro válido ou delimitador Choose a Delimited Text File to Open Escolha um ficheiro de texto delimitado para abrir Text files Ficheiros de texto Please select an input file Por favor selecione um ficheiro de entrada File %1 does not exist Ficheiro %1 não existe Please enter a layer name Por favor defina um nome para a camada At least one delimiter character must be specified Pelo menos um caractere delimitador deve ser especificado Regular expression is not valid Expressao regular não é válida ^.. expression needs capture groups ^.. expressão necessita de grupos de captura Definition of filename and delimiters is not valid A definição do nome do ficheiro e delimitadores não é válida No data found in file Não foram encontrados dados no ficheiro %1 badly formatted records discarded %1 registos mal formatados foram descartados X and Y field names must be selected Nomes dos campos X e Y devem estar selecionados X and Y field names cannot be the same Nomes dos campos X e Y não podem ser o mesmo The WKT field name must be selected Nome do campo WKT deve estar selecionado The CRS must be selected Tem de ser selecionado o SRC %1 badly formatted records discarded from sample data %1 registos mal formatados foram descartados dos dados da amostra All files Todos os ficheiros QgsDelimitedTextSourceSelectBase Create a Layer from a Delimited Text File Criar uma camada a partir de ficheiro de texto delimitado Layer name Nome da camada Name to display in the map legend Nome a mostrar na legenda do mapa Name displayed in the map legend Nome mostrado na legenda do mapa Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered Os nomes dos campos são lidos a partir do primeiro registo. Se não for selecionado então os campos serão numerados. The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by " O ficheiro é do tipo Valores Separados por Vírgula (CSV), os campos são delimitados com vírgulas e citados com " Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field Cada linha no ficheiro é dividida usando uma expressão regular para definir o fim de cada campo Tab Separador Space Espaço Comma Vírgula File name Nome do ficheiro Encoding Codificação Select the file encoding Selecionar a codificação do ficheiro Record and Fields Options Opções de registos e campos X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds Coordenadas X e Y estão expressas em graus/minutos/segundos DMS coordinates Coordenadas grau-minuto-segundo Geometry field Campo de geometria Name of the field containing well known text value Nome do campo contendo o valor WKT Geometry type Tipo de geometria Detect Detetar Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Number of header lines to discard Número de linhas de cabeçalho a ignorar The number of lines to discard from the beginning of the file O número de linha a descartar desde o início do ficheiro First record has field names Primeiro registo tem o nome dos campos CSV (comma separated values) CSV (valores separados por vírgula) File Format Formato do ficheiro Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters Os campos são definidos por um delimitador específico, citação, caracteres de escape Custom delimiters Delimitadores personalizados Regular expression delimiter Delimitador de expressões regulares Others Outros Detect field types Detetar tipos de campo Geometry Definition Definição da geometria Well known text (WKT) Well known text (WKT) <p align="left">X field</p> <p align="left">campo X</p> <p align="left">Y field</p> <p align="left">campo Y</p> Geometry CRS SRC da geometria Layer Settings Configurações da camada Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features Utilize um índice espacial para melhorar a performance de visualização ou a seleção de elementos espaciais Use spatial index Usar índice espacial Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties) Utilize um índice para melhorar a performance dos filtros de subconjunto (definir nas propriedades da camada) Use subset index Usar índice parcial Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running Vigiar se existem alterações no ficheiro por outras aplicações enquanto o QGIS está aberto Watch file Vigiar ficheiro Sample Data Amostra de Dados Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields A geometria é um ponto definido por campos de coordenadas X e Y Point coordinates Coordenadas de pontos Geometry is read as a well known text string from the selected fields A geometria é lida como uma cadeia de caracteres de um ficheiro well known text (WKT) a partir dos campos selecionados The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map O ficheiro contém apenas informação de atributo - não será mostrado no mapa No geometry (attribute only table) Sem geometria (apena tabela de atributos) Trim leading and trailing spaces from fields Cortar espaços iniciais e finais dos campos Trim fields Eliminar espaços iniciais e finais nos campos Discard empty fields in each record Ignorar campos vazios em cada registo Discard empty fields Ignorar campos vazios Number fields use comma for a decimal separator Campos numéricos usam vírgula como separador decimal Decimal separator is comma Separador decimal é a vírgula Comma character is one of the delimiters O caractere vírgula é um dos delimitadores Tab character is one of the delimiters O caractere de tabulação (tab) é um dos delimitadores Space character is one of the delimiters O caractere espaço é um dos delimitadores Colon character is one of the delimiters O caractere dois pontos é um dos delimitadores Semicolon character is one of the delimiters O caractere ponto e vírgula é um dos delimitadores Semicolon Ponto e vírgula Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options. Os delimitadores a usar quando se dividem os campos no ficheiro de texto. O delimitador pode ser mais do que um caractere. Esses caracteres são usados como suplemento às opções de vírgula, tabulação, espaço, dois pontos e, ponto e vírgula. The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes. Os caracteres de escape forçam o próximo caractere a ser tratado como caractere normal (isto não é um caractere de delimitação, citação, ou de nova linha). Se o caractere de escape é o mesmo que o caractere de citação, apenas faz escape a si próprio e apenas dentro da citação. Quote Citação The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines O caractere de citação fecha os campos que possam incluir delimitadores e novas linhas " " Escape Escape Expression Expressão Regular expression used to split each line into fields Expressão regular usada para dividir cada linha em campos Sample data Dados de amostra Colon Dois pontos Name of the field containing x values Nome do campo contendo valores de X Name of the field containing y values Nome do campo contendo valores de Y QgsDetailedItemWidgetBase Form Formulário Heading Label Etiqueta do cabeçalho Detail label Etiqueta de detalhe Category label Etiqueta de categoria QgsDiagramProperties Pie chart Gráfico de setores No diagrams Sem diagramas Text diagram Diagrama de texto Histogram Histograma Select Background Color Selecione a cor do fundo Select Pen Color Selecionar cor da caneta Height Altura x-height Altura-x Area Área Diameter Diâmetro Diagram Properties Propriedades do diagrama Expression Based Attribute Atributo baseado em expressão Top Topo Transparent Background Fundo transparente Transparent Stroke Traço transparente Right Direita Bottom Fundo Left Esquerda The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you. O tipo do diagrama '%1' é desconhecido. Um tipo padrão é selecionado. Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length: Comprimento da barra: redimensionar linearmente, para que os valores a seguir sejam coincidentes com o comprimento específico da barra: Bar length Comprimento da barra Size Tamanho Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Escala linear entre 0 e o valor do atributo seguinte / tamanho do diagrama: Diagrams: No attributes added. Diagramas: não foram acrescentados atributos. You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams. Não adicionou quaisquer atributos a esta camada de diagrama. Por favor especifique os atributos para visualizar nos diagramas ou desative os diagramas. QgsDiagramPropertiesBase Low Baixa High Alta Background color Cor do fundo Line color Cor da linha Line width Largura da linha Bar width Espessura da barra Scale dependent visibility Visibilidade dependente da escala Show all diagrams Mostrar todos os diagramas Size Tamanho Fixed size Tamanho fixo Size units Unidades de tamanho Attribute Atributo Opacity Opacidade Font Fonte Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index. Controla como os diagramas são desenhados uns em cima dos outros. Os diagramas com um índice-z mais elevado são desenhados acima dos diagramas e das etiquetas com um índice-z mais baixo. Always show Mostrar sempre Discourage diagrams and labels from covering features Se possível, impedir que os diagramas e etiquetas cubram outros elementos Show diagram Mostrar diagrama Controls whether specific diagrams should be shown Controla se devem ser mostrados diagramas específicos Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels Controla diagramas específicos devem ser sempre renderizados, mesmo quando se sobrepõem a outros diagramas ou etiquetas de mapa Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels Mostrar sempre todos os diagramas, mesmo quando eles se sobrepõem entre eles ou a outras etiquetas do mapa Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size Escala linear entre 0 e o valor do atributo seguinte / tamanho do diagrama Scale Escala Increase size of small diagrams Aumentar o tamanho de pequenos diagramas Minimum size Tamanho mínimo Placement Posicionamento X X Y Y Distance Distância Options Opções Coordinates Coordenadas Around point À volta do ponto Over point Sobre o ponto Label placement Posicionamento da etiqueta Bar Orientation Orientação da barra Legend Legenda Format Formato Start angle Ângulo de começo Visibility Visibilidade Maximum value Valor máximo Find Encontrar Scaled size Tamanho ajustado Diagram z-index Índice-z do diagrama Above line Acima da linha Below line Abaixo da linha On line Na linha Line orientation dependent position Posição dependente da orientação da linha Priority Prioridade Labels are placed in an equal radius circle around point features. As etiquetas são posicionadas num círculo de raio igual à volta dos elementos ponto. Labels are placed at a fixed offset from the point. As etiquetas são posicionadas num deslocamento fixo ao ponto. Over Line Acima da linha Around Line Em redor da linha Inside Polygon Dentro do polígono Around Centroid Em redor do centroide Over Centroid Sobre o centroide Using Perimeter Usando o perímetro Up Cima Down Baixo Right Direita Left Esquerda Show legend entries for diagram attributes Mostrar entradas de legenda para os atributos do diagrama Legend Entries for Diagram Size… Entradas da legenda para o tamanho do diagrama… Attributes Atributos Automated placement settings (apply to all layers) Configurações de posicionamento automatizadas (aplicam-se a todas as camadas) Rendering Renderização Available attributes Atributos disponíveis Add expression Adicionar expressão Add selected attributes Adicionar atributos selecionados Remove selected attributes Remover atributos selecionados Assigned attributes Atributos atribuídos Drag and drop to reorder Arraste e largue para reordenar Color Cor QgsDirectoryParamWidget Name Nome Size Tamanho Date Data Permissions Permissões Owner Proprietário Group Grupo Type Tipo folder pasta file ficheiro QgsDiscoverRelationsDlgBase Discover Relations Descobrir relações Name Nome Referencing Layer Camada de referência Referencing Field Campo de referência Referenced Layer Camada referenciada Referenced Field Campo referenciado Strength Peso QgsDisplayAngleBase Angle Ângulo QgsDockWidgetPlugin A dock widget Um painel widget QgsDualView Sort by preview expression Ordenar pela pré-visualização da expressão Expression Based Preview Pré-visualização baseada em expressão Column Preview Pré-visualização da coluna Could not set column '%1' as preview column. Parser error: %2 Não foi possível definir coluna '%1' como coluna de pré-visualização. Erro no processamento: %2 &Sort… &Ordenar… &Autosize &Tamanho automático Copy Cell Content Copiar conteúdo da célula Zoom to Feature Aproximar ao elemento Pan to Feature Mover vista para o elemento Flash Feature Destacar elemento Run Layer Action Executar ação da camada Open Form Abrir formulário &Hide Column &Ocultar coluna &Set Width… Definir &largura… &Organize Columns… &Organizar colunas… Set column width Definir a largura da coluna Enter column width Inserir a largura da coluna Configure Attribute Table Sort Order Configurar a ordem de classificação da tabela de atributos Loading features… A carregar elementos… Attribute Table Tabela de atributos Defined sort order in attribute table Ordem de classificação definida na tabela de atributos Sort ascending Ordenar no sentido crescente Abort Cancelar %1 features loaded. %1 elementos carregados. QgsDualViewBase Expression Expressão Column Preview Pré-visualização da coluna TextLabel Etiqueta de texto Highlight currently edited feature on map Automatically pan to currently edited feature Automatically zoom to currently edited feature QgsDummyConfigDlgBase Form Formulário Dummy Text Texto de amostra QgsDwgImportBase DWG/DXF Import Importar DWG/DXF Layer Camada Visible Visível Group name Nome do grupo Merge layers Juntar camadas Import Importar Source drawing Desenho fonte Target package Pacote alvo Select GeoPackage Database Selecione a base de dados GeoPackage Reload Recarregar Layers to Import into Project Camadas a importar para o projeto Deselect All Desselecionar tudo Select All Selecionar tudo Import Drawing into GeoPackage Importar desenho para o GeoPackage CRS SRC Load layers Carregar camadas Expand block references Expandir referências de bloco Use curves Utilizar curvas QgsDwgImportDialog Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Selecione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir do sistema de referência de coordenadas da camada. Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2). O ficheiro de desenho foi entretanto atualizado (%1 > %2). Drawing file unavailable. Ficheiro de desenho indisponível. Could not open layer list Não foi possível abrir a lista de camadas Select DWG/DXF file Selecionar ficheiro DWG/DXF DXF/DWG files Ficheiros DXF/DWG Drawing import completed. Importação de desenho concluída. Drawing import failed (%1) Importação de desenho falhou (%1). QgsDwgImporter SQL statement failed Database: %1 SQL: %2 Error: %3 Falha na instrução SQL Base de dados: %1 SQL: %2 Erro: %3 Could not start transaction Database: %1 Error: %2 Não foi possível iniciar a transação Base de dados: %1 Erro: %2 Could not commit transaction Database: %1 Error: %2 Não foi possível fazer a transação Base de dados: %1 Erro: %2 Drawing %1 is unreadable O desenho %1 é ilegível Could not open database [%1] Não foi possível abrir a base de dados [%1] Query for drawing %1 failed. Falha na consulta ao desenho %1. Could not retrieve drawing name from database [%1] Não foi possível recuperar o nome do desenho a partir da base de dados [%1] Recorded last modification date unreadable [%1] A data da última alteração registada é ilegível [%1] Drawing already uptodate in database. Desenho já atualizado na base de dados. Imported drawings Desenhos importados Headers Cabeçalhos Line types Tipos de linha Layer list Lista de camadas Dimension styles Estilos de dimensão Text styles Estilos de texto Application data Dados da aplicação BLOCK entities BLOQUEAR entidades POINT entities Entidades PONTO LINE entities Entidades LINHA POLYLINE entities Entidades POLILINHA TEXT entities Entidades TEXTO HATCH entities Entidades HATCH INSERT entities Entidades INSERT Could not load geopackage driver Não foi possível carregar o driver geopackage Creating database… A criar a base de dados… Creation of datasource failed [%1] Falhou a criação da fontes de dados [%1] Creating tables… A criar tabelas… Creation of drawing layer %1 failed [%2] A criação da camada de desenho %1 falhou [%2] Creation of field definition for %1.%2 failed [%3] Criação da definição do campo para %1.%2 falhou [%3] Creation of field %1.%2 failed [%3] A criação do campo %1.%2 falhou [%3] Importing drawing… A importar desenho… Could not update drawing record [%1] Não foi possível atualizar o registo do desenho [%1] Updating database from %1 [%2]. A atualizar a base de dados de %1 [%2]. File %1 is not a DWG/DXF file O ficheiro %1 não é um ficheiro DWG/DXF No error. Nenhum erro. Unknown error. Erro desconhecido. error opening file. erro ao abrir ficheiro. unsupported version. versão não suportada. error reading metadata. erro ao ler os metadados. error in file header read process. erro no processo de leitura do cabeçalho do ficheiro. error in header vars read process. erro no processo de leitura de variáveis do cabeçalho. error in object map read process. erro no processo de leitura do mapa de objetos. error in classes read process. erro no processo de leitura de classes. error in tables read process. erro no processo de leitura das tabelas. error in block read process. erro no processo de leitura de bloco. error in entities read process. erro no processo de leitura de entidades. error in objects read process. erro no processo de leitura de objetos. Could not update comment in drawing record [%1] Não foi possível atualizar o comentário no registo do desenho [%1] Could not add %3 %1 [%2] Não foi possível adicionar %3 % 1 [%2] header record registo de cabeçalho dotted linetypes - dot ignored tipos de linha ponteado - ponto ignorado line type tipo de linha layer camada Field %1 not found Campo %1 não encontrado Line width default Largura padrão de linha dimension style estilo de dimensão text style estilo de texto Could not create geometry [%1] Não foi possível criar a geometria [%1] Could not add %2 [%1] Não foi possível adicionar %2 [%1] block bloco %1 entities processed. %1 entidades processadas. point ponto RAY entities Entidades RAY XLINE entities Entidades XLINE Could not create circular string from %2 [%1] Não foi possível criar a cadeia circular de %2 [%1] arc arco circle círculo line string cadeia de linhas polygon polígono Could not create line from %2 [%1] Não foi possível criar a linha de %2 [%1] spline curva spline KNOT entities Entidades KNOT TRACE entities Entidades TRACE 3DFACE entities Entidades 3DFACE DIMALIGN entities Entidades DIMALIGN DIMLINEAR entities Entidades DIMLINEAR DIMRADIAL entities Entidades DIMRADIAL DIMDIAMETRIC entities Entidades DIMDIAMETRIC DIMANGULAR entities Entidades DIMANGULAR DIMANGULAR3P entities Entidades DIMANGULAR3P DIMORDINAL entities Entidades DIMORDINAL LEADER entities Entidades LEADER 0x%1: %2 instead of %3 loops found VIEWPORT entities Entidades VIEWPORT IMAGE entities Entidades IMAGE image links links de imagens comments comentários Expanding block reference %1/%2… A expandir a referência do bloco %1/%2… Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3] Não foi possível copiar o elemento do bloco %2 da camada %1 [Erros: %3] DWG/DXF import Importar DWG/DXF Not logging more errors Evitar o registo de mais erros %1 write errors during block expansion %1 erros de escrita durante a expansão do bloco %1 block insertion expanded. %1 inserção de bloco expandida. QgsDxfExportDialog DXF files Ficheiros DXF Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Selecione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro dxf. Os pontos de dados serão transformados a partir do sistema de referência de coordenadas da camada. Export as DXF Exportar como DXF QgsDxfExportDialogBase Symbology mode Modo de simbologia Symbology scale Escala da simbologia Save as Guardar como DXF Export Exportar como DXF No symbology Sem simbologia Feature symbology Simbologia do elemento Symbol layer symbology Simbologia do símbolo da camada CRS SRC Select All Selecionar tudo Deselect All Desselecionar tudo Map themes Temas do mapa Export features intersecting the current map extent Exportar elementos que intersectam a extensão atual do mapa Force 2d output (eg. to support polyline width) Forçar saída 2D (por ex., para suportar a espessura da polilinha) Export labels as MTEXT elements Exportar etiquetas como elementos MTEXT Encoding Codificação Use layer title as name if set Utilize o título da camada como nome se definido QgsEditorWidgetRegistry Classification Classificação Range Intervalo Unique Values Valores únicos Value Map Mapa de valor Enumeration Enumeração Hidden Oculto Text Edit Editar texto Checkbox Caixa de verificação Value Relation Relação de valor Uuid Generator Gerador de identificador UUID Attachment Anexo Key/Value Chave / valor List Lista Binary (BLOB) Binário (BLOB) QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid. QgsEditorWidgetRegistry: a fábrica não é válida. QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered. QgsEditorWidgetRegistry: a fábrica com o ID %1 já está registada. Color Cor Relation Reference Referência da relação Date/Time Data / hora QgsEditorWidgetWrapper Not NULL Não NULO Unique Único Constraint checks passed Passou na verificações de restrições QgsEffectDrawModeComboBox Render only Apenas renderizador Modifier only Apenas modificador Render and modify Renderizador e modificador QgsEffectStackCompactWidget Draw effects Desenhar efeitos Customize effects Personalizar efeitos QgsEffectStackPropertiesDialog Effect Properties Propriedades do efeito QgsEffectStackPropertiesWidget Effects Properties Propriedades de efeitos QgsEffectStackPropertiesWidgetBase Effects Efeitos Add new effect Adicionar novo efeito Remove effect Remover efeito Move up Mover para cima Move down Mover para baixo QgsEllipseSymbolLayerWidget Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Transparent Fill Preenchimento transparente Transparent Stroke Traço transparente Select Stroke Color Selecione a cor do traço QgsEmbeddedLayerSelectDialog Select Layers to Embed Selecionar camadas a incorporar QgsEncodingFileDialog Encoding: Codificação: Cancel &All &Cancelar todos QgsEncodingSelectionDialog Encoding Codificação Select Encoding Selecionar codificação System Sistema QgsErrorDialog Error Erro QgsErrorDialogBase Dialog Diálogo Always show details Mostrar sempre os detalhes Details >> Detalhes >> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Sumário</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Relatório detalhado</span></p></body></html> QgsExpression No root node! Parsing failed? Nó inexistente! Falha na análise? function help for %1 missing função de ajuda para %1 em falta group grupo %1 %2 %1 %2 Syntax Sintaxe operator operador function função Arguments Argumentos Examples Exemplos Notes Notas Rasters Rasters Record and Attributes Registo e atributos empty geometry geometria vazia geometry: %1 geometria: %1 map layer camada do mapa feature: %1 elemento: %1 interval: %1 days intervalo: %1 dias gradient ramp rampa de gradiente date: %1 data: %1 time: %1 hora: %1 datetime: %1 datahora: %1 General Geral Operators Operadores Conditionals Condicionais Fields and Values Campos e valores Math Matemática Conversions Conversões Date and Time Data e hora String Cadeia de caracteres Color Cor Geometry Geometria Variables Variáveis Fuzzy Matching Correspondência difusa [ ] marks optional components [ ] marca componentes opcionais Recent (%1) Recente (%1) <i>NULL</i> <i>NULO</i> '%1…' '%1…' %1… %1… expression expressão Aggregates Agregados Arrays Matrizes Map Layers Camadas do Mapa Maps Mapas Files and Paths If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute. Se represent_value for chamado com 1 parâmetro, tem de ser um atributo. represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters. represent_value tem de ser chamado exatamente com 1 ou 2 parâmetros. QgsExpressionBuilderDialogBase Expression String Builder Construtor de Cadeias de Caracteres de Expressão QgsExpressionBuilderWidget Search… Pesquisar… """Define a new function using the @qgsfunction decorator. The function accepts the following parameters : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before the following arguments. : param feature: The current feature : param parent: The QgsExpression object : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext`` object, that gives access to various additional information like expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )`` : returns: The result of the expression. The @qgsfunction decorator accepts the following arguments: : param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of arguments will automatically be extracted from the signature. With ``args = -1``, any number of arguments are accepted. : param group: The name of the group under which this expression function will be listed. : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values. If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL. Defaults to False. : param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to feature.geometry(). Defaults to False. : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES]. """ Show Values Mostrar valores Show Help Mostrar ajuda New File Novo ficheiro New file name: Novo nome do ficheiro: Recent (%1) Recente (%1) Map Layers Camadas do mapa Relations Relações Parser Errors Erros de processamento Eval Error Erro na avaliação Expression is invalid <a href=more>(more info)</a> A expressão é inválida <a href=more>(more info)</a> Inserts the relation ID for the relation named '%1'. Insere o ID da relação para a relação com o nome '%1'. Current value: '%1' Valor atual: '%1' Inserts the layer ID for the layer named '%1'. Insere o ID da camada para a camada com o nome '%1'. More Info on Expression Error Mais informação no erro da expressão Load First 10 Unique Values Carregar os primeiros 10 valores únicos Load All Unique Values Carregar todos os valores únicos Saving… A guardar… QgsExpressionBuilderWidgetBase Form Formulário Equal operator Operador de igualdade = = Addition operator Operador de adição + + Subtraction operator Operador de subtração - - Division operator Operador de divisão / / Multiplication operator Operador de multiplicação * * Power operator Operador de potência ^ ^ String Concatenation Concatenação de cadeias de caracteres || || Open Bracket Parêntesis aberto ( ( Close Bracket Parêntesis fechado ) ) '\n' '\n' Show Help Mostrar ajuda Run the current editor text in QGIS (also saves current script). Use this when testing your functions. Saved scripts are auto loaded on QGIS startup. Executar o editor de texto atual em QGIS (também guarda o script atual). Use isto para testar funções. Os scripts guardados são carregados automaticamente ao iniciar o QGIS. Save and Load Functions Guardar e carregar funções Help Ajuda Output preview is generated <br> using the first feature from the layer. A pré-visualização de saída é gerada utilizando o primeiro elemento da camada. Output preview: Pré-visualização da saída: Expression Expressão New Line Nova linha Expected Format: Formato esperado: string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's name cadeia de caracteres [r,g,b,a] como inteiro 0-255 ou #RRGGBBAA como hexadecimal ou cor como nome da cor Values Valores All Unique Todos os únicos 10 Samples 10 amostras Function Editor Editor de funções Create a new function file based on the template file. Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup. Crie um novo ficheiro de função baseado num ficheiro modelo. Altere o nome do script e guarde-o para permitir ao QGIS carregá-lo automaticamente no início. QgsExpressionBuilderWidgetPlugin Edit expression Editar expressão QgsExpressionCalculatorLocatorFilter Copy “%1” to clipboard Copiar “%1” para a área de transferência Calculator Calculadora QgsExpressionLineEdit Expression Dialog Diálogo de expressões QgsExpressionNodeBinaryOperator Can't perform /, *, or % on DateTime and Interval Não é possível efetuar /, *, ou % em DateTime e Interval QgsExpressionNodeColumnRef Column '%1' not found Coluna '%1' não encontrada QgsExpressionNodeIndexOperator [] can only be used with map or array values, not %1 [] apenas pode ser usado com valores de mapa ou array, não %1 QgsExpressionNodeLiteral [unsupported type: %1; value: %2] [tipo não suportado: %1; valor: %2] QgsExpressionNodeUnaryOperator Unary minus only for numeric values. Unário negativo apenas para valores numéricos. QgsExpressionSelectionDialog %n matching feature(s) selected matching features %n elemento selecionado correspondente %n elementos selecionados correspondentes Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Enquadrado em %n elemento que corresponde Enquadrado em %n elementos que correspondem No matching features found Não foram encontrados elementos correspondentes QgsExpressionSelectionDialogBase Select by Expression Selecionar pela expressão &Close &Fechar Zoom to Features Enquadrar elementos Select Features Selecionar elementos Add to Current Selection Acionar à seleção atual Remove from Current Selection Remover da seleção atual Filter Current Selection Filtrar seleção atual QgsExtentGroupBox Extent Extensão layer camada map view vista do mapa user defined definido pelo utilizador drawn on canvas desenhar na tela none nenhum %1 (current: %2) %1 (atual: %2) QgsExtentGroupBoxPlugin A group box to enter a map extent Uma caixa de grupo para introduzir uma extensão de mapa QgsExtentGroupBoxWidget Form Formulário West Oeste East Este Map Canvas Extent Extensão do mapa na tela Calculate from Layer Calcular da camada Draw on Canvas Desenhar na tela Current Layer Extent Extensão atual da camada North Norte South Sul QgsExternalResourceConfigDlg Form Formulário Path Caminho Default path Caminho padrão <html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando não vazio, abrir sempre o seletor de ficheiro na raiz deste caminho para pesquisar novos ficheiros. Se vazio, será utilizado o último caminho usado deste editor widget. Se este editor widget nunca foi usado pelo utilizador, será usado o caminho do projeto.</p></body></html> <html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se quiser fazer com que o atributo guarde apenas os caminhos relativos, alterne uma destas opções.</p></body></html> Relative paths Caminhos relativos <html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html> <html><head/><body><p>Definir métodos de seleção de ficheiro exclusivo.</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html> <html><head/><body><p>Se esta opção for ativada, o atributo pode armazenar apenas nomes dos ficheiros (isto é a opção predefinida).</p></body></html> <html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se esta opção for ativada, o atributo pode armazenar apenas diretórios e não nomes dos ficheiros. O seletor de ficheiros permitir-lhe-á apenas selecionar diretórios e não ficheiros.</p></body></html> Relative to project path Relativo ao caminho do projeto <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/my_project.qgs&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;data/files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se possível, esta opção faz o armazenamento dos nomes de ficheiros com caminhos relativos a partir do caminho do projeto QGIS atual.</p><p>Por exemplo, se o seu projeto QGIS estiver em <span style=" font-style:italic;">&quot;/início/utilizador/meu_projeto.qgs&quot;</span> e o nome do seu ficheiro for <span style=" font-style:italic;">&quot;/início/utilizador/dados/ficheiros/teste.pdf&quot;</span>, o atributo irá armazenar apenas <span style=" font-style:italic;">&quot;dados/ficheiros/teste.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/&quot;</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">&quot;/home/user/data/files/test.pdf&quot;</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">&quot;files/test.pdf&quot;</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se possível, esta opção faz o armazenamento dos nomes de ficheiros com caminhos relativos a partir do caminho padrão definido em cima..</p><p>Por exemplo, se o caminho padrão for <span style=" font-style:italic;">&quot;/inicio/utilizador/dados/&quot;</span> e o nome do ficheiro for <span style=" font-style:italic;">&quot;/inicio/utilizador/dados/ficheiros/teste.pdf&quot;</span>, o atributo apenas armazenará <span style=" font-style:italic;">&quot;ficheiros/teste.pdf&quot;</span>.</p></body></html> Relative to default path Relativo ao caminho predefinido Storage Mode Modo de armazenamento File paths Caminhos de ficheiros Directory paths Caminhos de diretórios <html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html> <html><head/><body><p>Esta opção mostra caminhos de ficheiros como hiperligações que se podem clicar. Quando clica no caminho do ficheiro, o ficheiro deve abrir como normalmente pelo editor padrão do tipo de ficheiro definido no seu sistema operativo.</p></body></html> Use a hyperlink for document path (read-only) Usar uma hiperligação para o caminho do documento (só de leitura) <html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Por padrão, a hiperligação é mostrada apenas com o nome do ficheiro e não o caminho completo. Se ativar esta opção, as hiperligações serão mostradas com o caminho completo.</p></body></html> Display the full path Mostrar o caminho completo Display button to open file dialog Mostrar botão para abrir a janela de diálogo do ficheiro Filter Filtro <html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&quot;</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A sintaxe do filtro é proveniente do Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Se quiser filtrar simplesmente em todos os ficheiros PDF, use apenas:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Se quiser um filtro para várias extensões (em ficheiros .pdf, .odt e .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Se quiser descrever o seu filtro, use os parêntesis:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documentos de texto (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Se quiser vários filtros, separe-os com ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">&quot;Imagens (*.png *.xpm *.jpg);;Ficheiros de texto (*.txt);;Ficheiros XML (*.xml)&quot;</span></p></body></html> Height Altura Auto Auto Display Resource Path Mostrar caminho do recurso Integrated Document Viewer Visualizador integrado do documento px px Width Largura Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated. Especificar o tamanho da pré-visualização. Se usar Auto, será calculado um tamanho opcional. Type Tipo No content Sem conteúdo Image Imagem Web view Visualização web Select a directory Selecione um diretório QgsFavoritesItemGuiProvider Add a Directory… Adicionar uma pasta… Add Directory to Favorites Adicionar diretório aos favoritos QgsFeatureAction Run Actions Executar ações QgsFeatureListComboBox Just start typing what you are looking for. Comece a digitar o que está à procura. QgsFeatureSelectionDlg Dialog Caixa de diálogo QgsFieldCalculator Not available for layer Não disponível para a camada Only update %1 selected features Apenas atualizar %1 elemento(s) selecionados Could not add the new field to the provider. Não foi possível adicionar o novo campo ao fornecedor. Evaluation Error Erro de avaliação Create New Field Criar novo campo Calculating field A calcular o campo An error occurred while evaluating the calculation string: %1 Ocorreu um erro ao avaliar a cadeia de caracteres de cálculo: %1 Whole number (integer) Número inteiro (integer) Decimal number (double) Número decimal (double) Text (string) Texto (cadeia de caracteres) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Objeto binário (BLOB) <geometry> <geometry> Please enter a field name Por favor introduza um nome de campo The expression is invalid see (more info) for details A expressão é inválida, ver (mais informações) para obter mais detalhes QgsFieldCalculatorBase Only update selected features Apenas atualizar elementos selecionados This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields. Esta camada não suporta a adição de novos campos do fornecedor. Só pode adicionar campos virtuais. Create a new field Criar um novo campo Output field name Nome do campo de saída Output field length Comprimento do campo de saída Output field type Tipo de campo de saída <p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p> <p>O campo virtual será recalculado cada vez que for usado. A sua definição será guardada no ficheiro do projeto. Não será guardado no fornecedor de dados e portanto os seus valores não estarão disponíveis noutro software.</p> Create virtual field Criar campo virtual Precision Precisão Field Calculator Calculadora de campos You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on. Está editar informação nesta camada mas esta camada não está atualmente no modo edição. Se clicar em OK, o modo de edição será automaticamente ativado. Update existing field Atualizar campo existente Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2. Número máximo de casas decimais após o separador decimal. Por exemplo 123.45 necessita de uma precisão de 2. Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).<br>For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6. Comprimento total do campo (incluindo o número de dígitos após a casa decimal para campos decimais).<br>Por exemplo 123.45 requer um comprimento do campo decimal de 5, e 123456 requer um comprimento do campo inteiro de 6. QgsFieldComboBoxPlugin A combo box to list the fields of a layer Uma caixa de combinação para listar os campos da camada A combo box to list the fields of a layer. Uma caixa de combinação para listar os campos de uma camada. QgsFieldConditionalFormatWidget Conditional Style Rule Expression Expressão condicional de regra de estilo QgsFieldConditionalWidget Form Formulário Field Campo New Rule Nova regra Condition Condição @value @value Conditional Format Rules Regras de formato condicional Background Fundo Text Texto Icon Ícone Bold text (data defined only, overrides Style) Texto em negrito (apenas dados definidos, substituir estilo) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Texto em itálico (apenas dados definidos, substituir estilo) I I Underlined text Texto sublinhado U U Strikeout text Texto riscado S S Name Nome Preset Predefinição Done Concluído Full row Linha completa Cancel Cancelar Delete Eliminar QgsFieldExpressionWidget Expression Dialog Diálogo de expressões QgsFieldExpressionWidgetPlugin An editable combo box to enter an expression Uma caixa de combinação editável para introduzir uma expressão An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors. Uma caixa de combinação editável para introduzir uma expressão. O botão permite abrir a janela de diálogo de expressões. As expressões são avaliadas para detetar erros. QgsFileDownloader Network request %1 timed out O pedido %1 à rede local excedeu o tempo limite de resposta No output filename specified Não foi especificado o nome do ficheiro de saída Cannot open output file: %1 Impossível abrir o ficheiro de saída (%1) Download failed: %1 O descarregamento falhou: %1 QgsFileDownloaderAlgorithm Download file Descarregar ficheiro file,downloader,internet,url,fetch,get,https file,downloader,internet,url,fetch,get,https,ficheiro,descarregador,processar,obter File tools Ferramentas de ficheiro This algorithm downloads a URL on the file system. Este algoritmo descarrega um URL no sistema de ficheiros. URL URL File destination Destino do ficheiro No URL specified Nenhum URL especificado Output file doesn't exist. O ficheiro de saída não existe %1 downloaded. %1 descarregado. %1 of %2 downloaded. %1 de %2 descarregado. QgsFileDownloaderDialog Download Descarregar Downloading %1. A descarregar %1. Download File Descarregar ficheiro Downloading %1 of %2 %3. A descarregar %1 de %2 %3. QgsFileWidget Full path to the file(s), including name and extension Browse Navegar Selected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Ficheiros selecionados:<br><ul><li>%1</li></ul><br> Select a file Selecione um ficheiro Select one or more files Selecione um ou mais ficheiros Select a directory Selecione um diretório Create or select a file Crie ou selecione um ficheiro QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget Output Name Nome da saída Filter Expression Expressão do filtro Final Output Saída final Outputs and filters Saídas e filtros Add Output Adicionar saída Remove Selected Outputs Remover saídas selecionadas QgsFindFilesByPatternDialog Find Files by Pattern QgsFindFilesByPatternWidget File Ficheiro Directory Pasta Cancel Cancelar Find Files QgsFindFilesByPatternWidgetBase Form Formulário Find Files File pattern Pattern to match, e.g. *.shp Look in Search recursively QgsFirstRunDialog Welcome to QGIS Bem-vindo(a) ao QGIS Let's get started! Vamos começar! Welcome to QGIS 3 Bem-vindo(a) ao QGIS 3 <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html> <html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Ver </span></a>o registo de alterações para saber o que há de novo.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Está a executar uma versão de desenvolvimento. Gostaríamos que nos desse a sua opinião e nos informasse sobre problemas encontrados.</span></p></body></html> Ready to go? Pronto a começar? Import settings from QGIS 2. Importar configurações do QGIS 2. I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings. Quero um arranque limpo. Não importar as configurações do QGIS 2. Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once. As configurações serão importadas para o perfil padrão e apenas verá este ecrã uma vez. Welcome to QGIS %1 Bem-vindo(a) ao QGIS %1 QgsFontButton Text Format Formato do texto Font Fonte Aa Aa Font size (%1) Tamanho da fonte (%1) Font size (pt) Tamanho da fonte (pt) Recent Fonts Fontes recentes Configure Format… Configurar formato… Copy Format Copiar formato Paste Format Colar formato Copy Color Copiar cor Paste Color Colar cor QgsFontButtonPlugin Select font Selecionar fonte QgsFontMarkerSymbolLayerWidget Select Symbol Fill Color Selecionar cor de preenchimento do símbolo Select Symbol Stroke Color Selecione a cor do traço do símbolo QgsFormAnnotationDialog Delete Eliminar Qt designer file Ficheiro do Qt designer QgsFormAnnotationDialogBase Form Annotation Anotação de formulário QgsGCPListModel map units unidades do mapa pixels píxeis Visible Visível ID ID Source X Origem em X Source Y Origem em Y Dest. X X de destino Dest. Y Y de destino dX (%1) dX (%1) dY (%1) dY (%1) Residual (%1) Residuais (%1) QgsGCPListWidget Recenter Centralizar Remove Remover QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI inválido - é preciso especificar o tipo de elemento. GPS eXchange file Ficheiro GPS eXchange Digitized in QGIS Digitalizado no QGIS QgsGdalLayerItem Could not delete file. Não foi possível eliminar o ficheiro. File deleted successfully. O ficheiro foi eliminado com sucesso. QgsGdalProvider Dataset Description Descrição do registo Band %1 Banda %1 X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y: %2 Bandas: %3 Dimensions Dimensões GDAL Driver Description Descrição do driver GDAL GDAL Driver Metadata Metadados do driver GDAL Compression Compressão More information Mais informações Mask band (exposed as alpha band) Banda da máscara (exposta como banda alfa) Origin Origem Pixel Size Tamanho do píxel Band Banda Format not supported Formato não suportado Cannot read data Impossível ler os dados Cannot get GDAL raster band: %1 Impossível obter banda raster GDAL: %1 QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. São necessárias opções de credenciais adicionais conforme documentado <a href="%1">aqui</a>. Open GDAL Supported Raster Dataset(s) Abrir conjuntos de dados raster suportados pelo GDAL Add raster layer Adicionar camada raster No layers selected. Nenhuma camada selecionada. No protocol URI entered. Nenhum protocolo URI inserido. No protocol bucket and/or key entered. QgsGdalSourceSelectBase Add Raster Layer(s) Adicionar camadas raster Source type Tipo de fonte F&ile F&icheiro Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), na nuvem, etc. Source Fonte Raster Dataset(s) Conjuntos de Dados Raster Protocol Protocolo Type Tipo &URI &URI Bucket or container Object key Chave do objeto Authentication Autenticação QgsGenericProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Seletor do sistema de referência de coordenadas QgsGeoNodeConnectionItem Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection Eliminar conexão Modify GeoNode connection Alterar conexão GeoNode QgsGeoNodeNewConnection Create a New GeoNode Connection Criar uma nova conexão GeoNode Test connection Testar conexão Connection to %1 was successful, %1 is a valid GeoNode instance. A conexão a %1 foi bem sucedida, %1 é uma instância GeoNode válida. Connection failed, please check whether %1 is a valid GeoNode instance. A conexão falhou, por favor confirme se %1 é uma instância GeoNode válida. Invalid URL URL inválido Your URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol. O URL não contém um protocolo (por ex. http ou https). Por favor adicione o protocolo. QgsGeoNodeRequest %1 of %2 bytes of request downloaded. Descarregados %1 de %2 bytes do pedido. Redirect loop detected: %1 Detetado um circuito de redirecionamento: %1 GeoNode GeoNode Empty capabilities: %1 Capacidades vazias: %1 Request failed: %1 O pedido falhou: %1 QgsGeoNodeRootItem New Connection… Nova conexão… QgsGeoNodeSourceSelect Title Título Name Nome Type Tipo Web Service Serviço web Modify GeoNode Connection Alterar a conexão GeoNode Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Delete GeoNode Connection Eliminar a conexão GeoNode GeoNode GeoNode Layer Camada WMS WMS WFS WFS XYZ XYZ Connect to GeoNode Conectar ao GeoNode Cannot get any feature services. Não foi possível obter nenhuns serviços de elementos. Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Map Mapa QgsGeoPackageAbstractLayerItem Rename Layer '%1'… Alterar nome da camada '%1'… Delete Layer Eliminar camada The layer <b>%1</b> was successfully deleted. A camada <b>%1</b> foi eliminada com sucesso. QgsGeoPackageCollectionItem Remove Connection Remover conexão Add Connection Adicionar conexão Create a New Layer or Table… Criar uma nova camada ou tabela… Compact Database (VACUUM) Compactar base de dados (VACUUM) Could not delete GeoPackage. Não foi possível eliminar o GeoPackage. GeoPackage deleted successfully. GeoPackage eliminado com sucesso GeoPackage import Importação GeoPackage You cannot import layer %1 over itself! Não pode importar a camada %1 sobre si mesma! %1: %2 %1: %2 Cannot Overwrite Layer Não é possível substituir a camada Destination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported. A camada de destino <b>%1</b> já existe. Neste momento não é possível substituir a camada por uma camada raster. Overwrite Layer Substituir camada Destination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it? A camada destino <b>%1</b> já existe. Quer substituí-la? Import to GeoPackage database Importar para a base de dados GeoPackage Import was successful. Importação foi bem sucedida. Failed to import some vector layers! Não foi possível importar algumas camadas vetoriais! Failed to import some raster layers! Não foi possível importar algumas camadas raster! %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Database compact (VACUUM) Base de dados compactada (VACUUM) Vacuuming %1 A compactar %1 There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2 Houve um problema ao compactar (VACUUM) a base de dados <b>%1</b>: %2 Layer path is empty: layer cannot be deleted! O caminho da camada está vazio: a camada não pode ser eliminada! There was an error deleting the layer %1: %2 Ocorreu um erro ao eliminar a camada %1: %2 Layer URI is empty: layer cannot be deleted! O URI da camada está vazio: a camada não pode ser eliminada! QgsGeoPackageConnectionItem Remove Connection Remover conexão Create a New Layer or Table… Criar uma nova camada ou tabela… Compact Database (VACUUM) Compactar base de dados (VACUUM) QgsGeoPackageProjectStorageDialog Connection Conexão Project Projeto Manage Projects Gerir projetos Remove Project Remover projeto Save project to GeoPackage Guardar projeto no GeoPackage Load project from GeoPackage Carregar projeto do GeoPackage Overwrite project Substituir projeto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Já existe um projeto com o mesmo nome. Quer substituí-lo? Remove project Remover projeto Do you really want to remove the project "%1"? Quer mesmo remover o projeto "%1"? QgsGeoPackageRasterWriterTask Saving %1 A guardar %1 QgsGeoPackageRootItem New Connection… Nova conexão… Create Database… Criar base de dados… QgsGeomColumnTypeThread Retrieving tables of %1… A recuperar tabelas de %1… Scanning column %1.%2.%3… A pesquisar a coluna %1.%2.%3… Table retrieval finished. Recuperação de tabela terminada. Table retrieval stopped. A recuperação da tabela foi parada. QgsGeometryAngleCheck Resulting geometry is degenerate A geometria resultante está corrompida Failed to delete vertex A eliminação do vértice falhou Unknown method Método desconhecido Delete node with small angle Eliminar nó com ângulo pequeno No action Sem ação Minimal angle Ângulo mínimo QgsGeometryAreaCheck Failed to merge with neighbor: %1 Falhou a fusão com o vizinho: %1 Unknown method Método desconhecido Merge with neighboring polygon with longest shared edge Unir ao polígono nas redondezas com a orla partilhada mais longa Merge with neighboring polygon with largest area Unir ao polígono nas redondezas com a maior área Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is Unir ao polígono nas redondezas com o valor do atributo idêntico, se existir, ou deixar como está Delete feature Eliminar elemento No action Sem ação Minimal area Área mínima QgsGeometryCheckerDialog Check Geometries Verificar geometrias Setup Configuração Result Resultado QgsGeometryCheckerFixDialog Fix Errors Corrigir erros Next Próximo Fix Corrigir Skip Ignorar Select how to fix error "%1": Selecionar como corrigir o erro "%1": <b>Fixed:</b> %1 <b>Corrigido:</b> %1 <span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span> <span color="red"><b>Falhas qu não foram corrigidas:</b> %1</span> <b>Error is obsolete</b> <b>O erro é obsoleto</b> QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog Summary Resumo Layer Camada Object ID ID do objeto Error Erro Coordinates Coordenadas Value Valor The following checks reported errors: As seguintes verificações reportaram erros: %1 errors were fixed %1 erros foram corrigidos %1 new errors were found Foram encontrados %1 erros novos %1 errors were not fixed %1 erros não foram corrigidos %1 errors are obsolete %1 erros estão obsoletos QgsGeometryCheckerPlugin Geometry Checker Verificador de geometria Check geometries for errors Verificar erros em geometrias Vector Vetor Version 0.1 Versão 0.1 Check Geometries… Verificar geometrias… QgsGeometryCheckerResultTab Form Formulário <b>Geometry check result:</b> <b>Resultado da verificação da geometria:</b> Object ID ID do objeto Error Erro When a row is selected, move canvas to Quando uma linha for selecionada, mover tela para Layer Camada Coordinates Coordenadas Value Valor Resolution Resolução Attribute Atributo Export Exportar Total errors: 0 Total de erros: 0 Feature Elemento Don't &move Não &mover Highlight contour of selected features Destacar contorno dos elementos selecionados Fix selected errors using default resolution Corrigir erros selecionados utilizando a solução padrão Fix selected errors, prompt for resolution method Corrigir erros selecionados, solicita método de resolução Error resolution settings Configurações de resolução de erros Show selected features in attribute table Mostrar os elementos selecionados na tabela de atributos Attribute to use when merging features by attribute value: Atributo a usar ao unir elementos pelo valor do atributo: The following checks reported errors: As seguintes verificações reportaram erros: Total errors: %1, fixed errors: %2 Total de erros: %1, erros corrigidos: %2 Fixed: %1 Corrigido: %1 Fix failed: %1 A correção falhou: %1 Select Output File Selecione o ficheiro de saída Remove Layer Remover camada Check Errors Occurred Ocorreram erros de verificação Export Errors Exportar erros Failed to export errors to %1. Não foi possível exportar os erros para %1. Do you want to fix %1 errors? Quer corrigir %1 erros? Fix Errors Corrigir erros Set Error Resolutions Definir resoluções de erro Select default error resolutions: Selecionar resoluções padrão de erros: One or more layers have been removed. Foram removidas uma ou mais camadas. QgsGeometryCheckerSetupTab Form Formulário Only selected features Apenas elementos selecionados Self intersections Auto interseções Duplicate nodes Nós duplicados Polygon with less than 3 nodes Polígono com menos de 3 nós Input vector layers Camadas vetoriais de entrada Allowed geometry types Tipos de geometria permitidos Point Ponto Multipoint Multi-ponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multi-polígono Geometry validity Validade da geometria Self contacts Auto contactos Geometry properties Propriedades da geometria Lines must not have dangles As linhas não podem ter apontadores pendentes (dangles) Geometry conditions Condições da geometria Minimum angle between segments (deg) Ângulo mínimo entre segmentos (graus) Minimal segment length (map units) Comprimento mínimo do segmento (unidades do mapa) Minimal polygon area (map units sqr.) Área de polígono mínima (unidades do mapa ao quadrado) No sliver polygons Nenhum fragmento de polígonos Maximum thinness Fineza máxima Max. area (map units sqr.) Área máx. (unidades do mapa ao quadrado) Topology checks Verificações de topologia Points must be covered by lines Os pontos devem ser cobertos por linhas Lines must not intersect with features of layer As linhas não podem intersetar com elementos da camada. Check for overlaps smaller than (map units sqr.) Verificar sobreposições mais pequenas que (unidades de mapa ao quadrado) Points must properly lie inside a polygon Os pontos devem estar posicionados corretamente dentro de um polígono <i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i> <i>Nota: as verificações de topologia são feitas no SRC do mapa atual.</i> Polygons must follow boundaries of layer Os polígonos devem seguir os limites da camada Tolerance Tolerância Output vector layers Camadas vetoriais de saída Create &new layers Criar &novas camadas &Modify input layers Alterar ca&madas de entrada Format Formato Output directory Diretório de saída Filename prefix Prefixo do nome do ficheiro Polygons and multipolygons may not contain any holes Os polígonos e multi-polígonos não podem conter buracos Multipart objects must consist of more that one part Objetos com várias partes têm de consistir em mais do que uma parte <html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html> <html><head/><body><p>Fineza é o rácio entre a área do quadrado mínimo contendo o polígono e a área do próprio polígono. Um quadrado tem uma espessura de 1. Padrão: 20.</p></body></html> Check for duplicates Verificar duplicados Lines must not intersect any other lines As linhas não podem intersetar outras linhas Check for gaps smaller than (map units sqr.) Verificar intervalos/falhas mais pequenos que (unidades de mapa ao quadrado) Check for features within other features Verificar se existem elementos dentro de outros elementos Browse Explorar Run Executar Abort Cancelar checked_ checked_ Select Output Directory Selecionar o diretório de saída Check Geometries Verificar geometrias The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check. As camadas selecionadas não contêem a camada igualmente selecionada para verificar a topologia. <b>Building spatial index…</b> <b>A criar o índice espacial…</b> <b>Waiting for running checks to finish…</b> <b>A esperar que terminem as verificações de execução…</b> The chosen output directory contains one or more input layers. O diretório de saída escolhido contém uma ou mais camadas de entrada. Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode. A camada de entrada '%1' não tem permissão para o modo de edição. <b>Preparing output…</b> <b>A preparar a saída…</b> Failed to create one or more output layers: %1 Não foi possível criar uma ou mais camadas de saída: %1 The following output layers are in a format that does not support editing features: %1 The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue? As camadas de saída seguintes estão num formato que não suporta a edição de elementos: %1 Pode ser feita a verificação de geometria, mas não será possível corrigir erros. Quer continuar? The specified output format cannot be recognized. O formato de saída especificado não pode ser reconhecido. QgsGeometryContainedCheck Contained check failed for (%1): the geometry is invalid A verificação contida falhou em (%1): a geometria é inválida Contained check failed for (%1, %2): %3 A verificação contida falhou em (%1, %2): %3 Unknown method Método desconhecido Delete feature Eliminar elemento No action Sem ação Within Dentro de QgsGeometryDangleCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Dangle Apontador pendente (dangle) QgsGeometryDegeneratePolygonCheck Unknown method Método desconhecido Delete feature Eliminar elemento No action Sem ação Polygon with less than three nodes Polígono com menos de três nós QgsGeometryDuplicateCheck Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid Falhou a verificação de duplicados para (%1): a geometria não é válida Duplicate check failed for (%1, %2): %3 Falhou a verificação de duplicados para (%1, %2): %3 Unknown method Método desconhecido No action Sem ação Remove duplicates Remover duplicados Duplicate Duplicados QgsGeometryDuplicateNodesCheck Resulting geometry is degenerate A geometria resultante está corrompida Failed to delete vertex A eliminação do vértice falhou Unknown method Método desconhecido Delete duplicate node Eliminar nó duplicado No action Sem ação Duplicate node Nó duplicado QgsGeometryFollowBoundariesCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Polygon does not follow boundaries O polígono não segue os limites QgsGeometryGapCheck Gap check: %1 Verificação de intervalo/falha: %1 Failed to merge with neighbor: %1 Falhou a fusão com o vizinho: %1 Unknown method Método desconhecido Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge Adicionar área de intervalo/falha ao polígono nas redondezas com a orla partilhada mais longa No action Sem ação Gap Intervalo/falha QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget Polygon / MultiPolygon Polígono / multi-polígono LineString / MultiLineString Cadeia de linhas / cadeia de linhas múltiplas Point / MultiPoint Ponto / multi-ponto QgsGeometryHoleCheck Unknown method Método desconhecido Remove hole Remover buraco No action Sem ação Polygon with hole Polígono com buraco QgsGeometryIsValidCheck Is Valid É válido QgsGeometryLineIntersectionCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Intersection Interseção QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Intersection Interseção QgsGeometryMissingVertexCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Add missing vertex Adicionar vértice em falta Missing Vertex Vértice em falta QgsGeometryMultipartCheck Unknown method Método desconhecido Convert to single part feature Converter para elemento de parte simples Delete feature Eliminar elemento No action Sem ação Multipart object with only one feature Objeto multi-partes com mais do que um elemento QgsGeometryOverlapCheck Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid Falhou a verificação de sobreposição para (%1): a geometria não é válida. Overlap check between features %1 and %2 %3 Verificação de sobreposição entre os elementos %1 e %2 %3 Failed to compute intersection between overlapping features: %1 Falhou a computação da interseção entre os elementos sobrepostos: %1 Could not find shared edges between intersection and overlapping features Não foi possível encontrar orlas partilhadas entre elementos que se intersetam e se sobrepõem Unknown method Método desconhecido Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge Remover a área sobreposta do polígono na vizinhança com a orla partilhada mais curta No action Sem ação Overlap Sobrepõe-se QgsGeometryPointCoveredByLineCheck Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Point not covered by line Ponto não coberto pela linha QgsGeometryPointInPolygonCheck Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid Falhou a verificação de ponto no polígono para (%1): a geometria não é válida Unknown method Método desconhecido No action Nenhuma ação Point not in polygon Ponto não está no polígono QgsGeometrySegmentLengthCheck Unknown method Método desconhecido No action Sem ação Minimal segment length Comprimento mínimo do segmento QgsGeometrySelfContactCheck Unknown method Método desconhecido No action Sem ação Self contact Auto contacto QgsGeometrySelfIntersectionCheck Resulting geometry is degenerate A geometria resultante está corrompida Unknown method Método desconhecido Split feature into a multi-object feature Separar o elemento num elemento multi-objeto Split feature into multiple single-object features Separar o elemento em múltiplos elementos objeto-único No action Sem ação Self intersection Auto-interseção QgsGeometrySliverPolygonCheck Sliver polygon Fragmento de polígono QgsGeometryTypeCheck Unknown geometry type Tipo de geometria desconhecida Unknown method Método desconhecido Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature Se possível, converter no tipo multi ou único correspondente, caso contrário, eliminar o elemento Delete feature Eliminar elemento No action Sem ação Geometry type Tipo de geometria QgsGeometryTypeCheckError Overlap with %1 at feature %2 Sobrepor com %1 no elemento %2 QgsGeometryValidationDockBase Geometry Validation Validação da geometria Next Próximo Previous Anterior Zoom To Feature Aproximar ao elemento Zoom To Problem Enquadrar problema Detailed Description Descrição detalhada QgsGeometryValidationModel %1: %2 %1: %2 %1: %n Errors %1: %n erro %1: %n erros QgsGeometryValidationService Running geometry validation checks before saving… A executar verificações de geometria antes de guardar… Geometry Validation Validação da geometria Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer. Foram encontrados erros de geometria. Por favor corrija os erros antes de guardar a camada. Geometry errors have been found. Foram encontrados erros de geometria. QgsGeonodeSourceSelectBase Add GeoNode Layer Adicionar camada GeoNode GeoNode Connections Conexões GeoNode Connect to selected service Estabelecer conexão ao serviço selecionado C&onnect C&onectar Create a new service connection Criar uma conexão de novo serviço &New &Novo Edit selected service connection Editar conexão do serviço selecionado Edit Editar Remove connection to selected service Remover conexão ao serviço selecionado Remove Remover Load connections from file Carregar conexões a partir do ficheiro Load Carregar Save connections to file Guardar conexões para o ficheiro Save Guardar Use title for layer name Usar título no nome da camada Filter Filtro Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostra o WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo QgsGeorefConfigDialog A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 polegadas) ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Carta; 8.5x11 polegadas) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tablóide; 11x17 polegadas) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 polegadas) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 polegadas) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 polegadas) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 polegadas) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 polegadas) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 polegadas) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 polegadas) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polegadas) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 polegadas) QgsGeorefConfigDialogBase Configure Georeferencer Configurar georreferenciador Show IDs Mostrar IDs Show coordinates Mostrar coordenadas Pixels Píxeis Use map units if possible Usar unidades do mapa se possível Point Tip Pontos de controlo PDF Map Mapa PDF PDF Report Relatório PDF Left margin Margem esquerda mm mm Right margin Margem direita Residual Units Unidades residuais Show Georeferencer window docked Mostrar a janela do georreferenciador ancorada a um painel Paper size Tamanho do papel QgsGeorefDescriptionDialog <h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p> <h2>Descrição</h2><p>Este módulo pode georeferenciar ficheiros raster e definir a sua projeção. Selecione os pontos no raster e dê-lhe as suas coordenadas, e o módulo irá calcular os parâmetros do world file. Quanto mais coordenadas fornecer melhor será o resultado.</p> QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrição do georreferenciador <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer… &Georreferenciador… QgsGeorefPluginGui Georeferencer Georreferenciador All other files (*) Todos os outros ficheiros (*) Raster loaded: %1 Raster carregado: %1 Georeferencer - %1 Georreferenciador - %1 Georeference Successful Georreferenciasão feita com sucesso Raster was successfully georeferenced. O raster foi georreferenciado com sucesso. Transform: Transformar: Invalid Transform Transformação inválida GDAL scripting is not supported for %1 transformation. Script GDAL não é suportado para %1 transformação. No GCP points are available to save. Não existem pontos GCP disponíveis para guardar. Raster Properties Propriedades do raster Please load raster to be georeferenced. Por favor, carregue o raster a ser georreferenciado. Write Error Erro de escrita Could not write to GCP points file %1. Não foi possível escrever o ficheiro de pontos GCP %1. Transform Failed A transformação falhou Failed to calculate linear transform parameters. Falha no cálculo dos parâmetros de transformação linear. Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Falha ao processar a transformação GCP: Transformação não tem resolução. Could not write to %1. Não foi possível guardar em %1. Copy to Clipboard Copiar para a área de transferência GDAL Script Script GDAL No Raster Loaded Sem raster carregado Not Enough GCPs Não possui GCP suficientes %1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more. a transformação %1 necessita pelo menos %2 GCPs. Por favor, defina mais. GCP file Ficheiro GCP Help Ajuda Reset Georeferencer Reiniciar georreferenciador Reset georeferencer and clear all GCP points? Pretende reiniciar o georreferenciador e limpar todos os pontos GCP? GCP file successfully loaded. O ficheiro GCP foi carregado com sucesso. Panels Painéis Toolbars Barra de ferramentas Current transform parametrisation Parametrização de transformação atual Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada atual do mapa None Nenhum Coordinate of image(column/line) Coordenada da imagem (coluna/linha) Save GCPs Guardar GCPs Save GCP points? Guardar pontos GCP? <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>O ficheiro selecionado já parece ter um ficheiro "world"! Quer substituí-lo com o novo ficheiro "world"?</p> Open Raster Abrir raster %1 is not a supported raster data source. %1 não é uma fonte de dados raster suportada. Load GCP Points Carregar pontos GCP Invalid GCP file. File could not be read. Ficheiro GCP inválido. Não foi possível ler o ficheiro. Save GCP Points Guardar pontos GCP Georeference Georeferência Save World File Guardar world file map units unidades do mapa pixels píxeis Transformation parameters Parâmetros de transformação Translation x Translação x Translation y Translação y Scale x Escala x Scale y Escala y Rotation [degrees] Rotação [graus] Mean error [%1] Erro médio [%1] Residuals Residuais ID ID Enabled Ativado Pixel X Píxel X Pixel Y Píxel Y Map X X do mapa Map Y Y do mapa Res X (%1) Res X (%1) Res Y (%1) Res Y (%1) Res Total (%1) Res total (%1) yes sim no não Translation (%1, %2) Translação (%1, %2) Scale (%1, %2) Escala (%1, %2) Rotation: %1 Rotação: %1 Mean error: %1 Erro médio: %1 %1 %1 Please set transformation type. Por favor defina o tipo de transformação. Please set output raster name. Por favor defina o nome do raster de saída. Linear Linear Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Estriado em lâminas finas (Thin plate spline - TPS) Projective Projetiva Not set Não definido QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georreferenciador File Ficheiro View Ver Edit Editar Settings Configurações GCP table Tabela GCP Histogram Histograma Open raster Abrir raster Ctrl+O Ctrl+O Zoom In Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom Out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Zoom to Layer Enquadrar camada Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+F Pan Mover Vista Transformation settings Configurações da transformação Add Point Adicionar ponto Add point Adicionar ponto Ctrl+A Ctrl+A Delete Point Eliminar ponto Delete point Eliminar ponto Ctrl+D Ctrl+D Close Georeferencer Fechar o georreferenciador Close georeferencer Fechar o georreferenciador Quit Sair Start Georeferencing Iniciar georreferenciamento Start georeferencing Iniciar georreferenciamento Ctrl+G Ctrl+G Generate GDAL Script Gerar Script GDAL Generate GDAL script Gerar script GDAL Ctrl+C Ctrl+C Link Georeferencer to QGIS Ligar georreferenciador ao QGIS Link QGIS to Georeferencer Ligar QGIS ao georreferenciador Ctrl+S Ctrl+S Load GCP points Carregar pontos GCP Ctrl+L Ctrl+L Move GCP Point Mover ponto GCP Local Histogram Stretch Expansão do histrograma local Full Histogram Stretch Esticar o histograma todo Reset Georeferencer Reiniciar georreferenciador Ctrl+P Ctrl+P Open Raster… Abrir raster… Transformation Settings… Configuração de transformação… Save GCP Points as… Guardar pontos GCP como… Save GCP points as… Guardar pontos GCP como… Load GCP Points… Carregar pontos GCP… Configure Georeferencer… Configurar georeferenciador… Raster Properties… Propriedades raster… Move GCP point Mover ponto GCP Zoom Next Próxima visualização Zoom Last Última vista QgsGlobeLayerPropertiesFactory Globe Globo QgsGlobePluginDialog Custom… Personalizado… TMS TMS WMS WMS world.tif world.tif Raster Raster Timeout Tempo limite de ligação Add TMS Imagery Adicionar imagens TMS TMS URL: URL TMS: Add WMS Imagery Adicionar imagens WMS URL: URL: Add Raster Imagery Adicionar imagens raster Add TMS Elevation Adicionar elevação TMS Add Raster Elevation Adicionar elevação raster QgsGlobePluginDialogGuiBase Globe Settings Configurações do globo Elevation Elevação Map Mapa Override Date / Time (UTC) Substituir data / hora (UTC) dd.MM.yyyy HH:mm dd.MM.yyyy HH:mm Add Adicionar Remove Remover Vertical scale Escala vertical Video Vídeo Anti Aliasing Suavização Samples Amostras [Leave empty for maximum] [Deixar vazio para o máximo] Stereo Estéreo Stereo Mode Modo estéreo Screen distance (m) Distância no ecrã (m) Screen width (m) Largura do ecrã (m) Split stereo horizontal separation (px) Dividir separação estéreo horizontal (px) Split stereo vertical separation (px) Dividir separação estéreo vertical (px) Split stereo vertical eye mapping Dividir mapeamento da visão estéreo vertical Sensitivity Sensibilidade Screen height (m) Altura do ecrã (m) Sk&y Cé&u Ambient lighting Iluminação ambiente Imagery Imagens <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">A alterações necessita de reiniciar o módulo Globo</span></p></body></html> Eye separation (m) Separação dos olhos (m) Reset to defaults Repor valores de origem Advanced Avançado Scrolling Deslizamento Invert scroll wheel Inverter roda do rato Enable feature identification Ativar identificação do elemento Enable frustum highlighting Ativar destaque do tronco de bases paralelas Split stereo horizontal eye mapping Dividir mapeamento da visão estéreo horizontal QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage Form Formulário Altitude Altitude Clamping Fixação Terrain following behavior Comportamento do seguimento do terreno Terrain following technique Técnica do seguimento do terreno Technique Técnica Granularity at which to sample the terrain Granularidade na qual fazer a amostra do terreno Binding Vinculação Elevation data resolution at which to sample terrain height Resolução dos dados de elevação na qual fazer a amostra da altura do terreno Resolution Resolução Vertical offset to apply to geometry Z Deslocamento vertical para aplicar à geometria Z Offset Afastamento Scale factor to apply to geometry Z Fator de escala para aplicar à geometria Z Scale Escala E&xtrusion E&xtrusão Height [m] Altura [m] Extrusion height, either a numeric value, or a field expression Altura da extrusão, ou um valor numérico ou uma expressão de campo 0 0 Wall gradient Gradiente da parede Wall coloring gradient Gradiente colorível da parede Whether the top cap of the extruded geometry should be flat Se a extremidade da geometria extrudida deve ser plana Flatten Aplanar Enable &labeling Ativar &etiquetagem Declutter Limpar Lighting Iluminação Rendering mode: Modo de renderização: Rendering method for the layer Método de renderização para a camada Rasterized Rasterizado Model (Simple) Modelo (Simples) Model (Advanced) Modelo (avançado) Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain Rasteriza a camada para uma textura e cobre o terreno com ela. Render the layer features as models Renderizar os elementos da camada como modelos None Nenhum Terrain Terreno Relative Relativo Absolute Absoluto Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable) Não fixar valores Z ao terreno (mas mesmo assim aplicar o deslocamento se for aplicável) Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value Fazer amostragem do terreno por debaixo do ponto e definir o valor Z do elemento à altura do terreno, ignorando o valor Z original do elemento. Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value Fazer a amostragem do terreno por debaixo do ponto, e adicionar a altura do terreno ao valor Z original do elemento The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL O valor Z do elemento descreve a sua altura acima da "altura zero", que é tipicamente o elipsoide ou o Nível Médio do Mar (NMM / MSL) Map Mapa Drape Cobrir GPU GPU Scene Cena Clamp geometry to the map model's elevation data Fixar a geometria aos dados de elevação do modelo do mapa Clamp geometry to the terrain's scene graph Fixar a geometria ao gráfico da cena do terreno Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU Ficar a geometria ao terreno à medida que for renderizada pela placa gráfica Clamp geometry at draw time using projective texturing Fixar a geometria na altura de desenhar usando texturação projetiva Vertex Vértice Centroid Centroide Clamp every vertex independently Fixar cada um dos vértices de forma independente Clamp to the centroid of the entire geometry Fixar o centroide de toda a geometria QgsGlobeWidget Globe Globo Layers Camadas Sync extent Extensão de sincronização Reload scene Recarregar cena Globe settings Configurações do globo Close Fechar QgsGlowWidget Select Glow Color Selecionar cor da incandescência QgsGml GML Getfeature network request update failed for authcfg %1 Falhou o pedido de rede de GML Getfeature para authcfg %1 GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1 Falhou a atualização da resposta da rede de GML Getfeature para authcfg %1 Loading GML data %1 A carregar dados GML %1 Abort Cancelar GML Getfeature network request failed with error: %1 Pedido GML Getfeature à rede falhou com o erro: %1 Network Rede QgsGmlSchema Cannot guess schema Não é possível adivinhar o esquema QgsGpsDetector internal GPS GPS interno local gpsd serviço gpsd local %1: %2 %1: %2 QgsGpsDeviceDialog New device %1 Novo dispositivo %1 Delete Device Eliminar dispositivo Are you sure that you want to delete this device? Tem a certeza que quer eliminar este dispositivo? QgsGpsDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor de dispositivo GPS Devices Dispositivos Delete Eliminar New Novo Update Atualizar Device name Nome do dispositivo This is the name of the device as it will appear in the lists Este é o nome como o dispositivo irá aparecer na lista Commands Comandos Track download Descarregar caminhos Route upload Carregar percursos Waypoint download Descarregar pontos de interesse The command that is used to download routes from the device O comando que é usado para descarregar percursos do dispositivo Route download Descarregar percursos The command that is used to upload waypoints to the device O comando que é usado para enviar pontos de interesse para o dispositivo Track upload Carregar caminhos The command that is used to download tracks from the device O comando que é usado para descarregar trilhos do dispositivo The command that is used to upload routes to the device O comando que é usado para carregar percursos para o dispositivo The command that is used to download waypoints from the device O comando que é usado para descarregar pontos de interesse do dispositivo The command that is used to upload tracks to the device O comando que é usado para carregar trilhos para o dispositivo Waypoint upload Enviar pontos de interesse <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comandos de descarregar ou carregar podem surgir palavras especiais que serão substituídas pelo QGIS quando o comando for usado. Estas palavras são:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o caminho para o GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%entrada</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o nome do ficheiro GPX quando carregar ou a porta quando descarregar <br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%saída</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a porta quando carregar ou o nome do ficheiro GPX quando descarregar</span></p></body></html> QgsGpsInformationWidget /gps /gps No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again. Caminho para a porta GPS não está especificado. Introduza o caminho e tente novamente. Timed out! Tempo esgotado! Failed to connect to GPS device. Falha na ligação com o dispositivo GPS. Connected! Ligado! Dis&connect Des&ligado Connected to GPS device. Dispositivo GPS ligado. Error opening log file. Erro ao abrir o ficheiro de registos. Connecting… A conectar… Track Color Cor do trilho Connecting to GPS device %1… A ligar ao dispositivo GPS %1… Disconnected… Desconectado… &Connect &Ligar Disconnected from GPS device. Dispositivo GPS desligado. %1 m %1 m %1 km/h %1 km/h Not available Não disponível Automatic Automático Manual Manual 3D 3D 2D 2D No fix Sem solução Differential Diferencial Non-differential Não diferencial No position Sem posição Valid Válido Invalid Inválido Add Feature Adicionar elemento Save Layer Edits Guardar as edições da camada The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type. Não foi possível adicionar o elemento porque remover as interseções do polígono iria alterar o tipo de geometria. An error was reported during intersection removal. Foi reportado um erro durante a remoção da intersecção. Cannot close a line feature until it has at least two vertices. Impossível fechar uma linha até que ela tenha pelo menos dois vértices. Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices. Impossível fechar um polígono até que ele tenha pelo menos três vértices. Feature added Elemento adicionado Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossível aplicar as alterações na camada %1 Erros: %2 Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again. Impossível adicionar o elementoo. Tipo de WKB desconhecido. Escolha uma camada diferente e tente novamente. NMEA files Ficheiros NMEA Save GPS log file As Guardar ficheiro de registos GPS como &Add feature &Adicionar elemento &Add Point &Adicionar ponto &Add Line &Adicionar linha &Add Polygon &Adicionar polígono QgsGpsInformationWidgetBase GPS Connect Ligar GPS &Add feature &Adicionar elemento Quick status indicator: green = good or 3D fix yellow = good 2D fix red = no fix or bad fix gray = no data 2D/3D depends on this information being available Indicador de status rápido: verde = bom ou posição 3D amarelo = boa posição 2D vermelho = sem posição fixa ou má posição fixa cinza = sem dados 2D/3D depende da informação estar disponível Add track point Adicionar vértice Reset track Eliminar caminho 00000 00000 Log file Ficheiro de registos Map Centering Centrar do mapa When leaving Ao deixar Never Nunca Always Sempre Line width Largura da linha px px Line color Cor da linha Filtering Filtrar Distance threshold (meters) Limiar de distância (metros) Acquisition interval (seconds) Intervalo de aquisição (segundos) Position Posição Signal Sinal Satellite Satélite Options Opções Debug Depurar &Connect &Ligar latitude of position fix (degrees) latitude da posição fixa (graus) Longitude Longitude longitude of position fix (degrees) Longitude da posição fixa (graus) antenna altitude with respect to geoid (mean sea level) Altitude da antena em relação ao geóide (nível médio do mar) Altitude Altitude Latitude Latitude Time of fix Tempo de resolução date/time of position fix (UTC) data/hora da correção da posição (UTC) speed over ground velocidade sobre o terreno Speed Velocidade track direction (degrees) Direção do caminho (graus) Direction Direção Horizontal Dilution of Precision Diluição horizontal da precisão HDOP HDOP Vertical Dilution of Precision Diluição vertical da precisão VDOP VDOP Position Dilution of Precision Diluição da precisão posicional PDOP PDOP GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual Modo de configuração 2d/3D do receptor GPS: Automático ou Manual Mode Modo position fix dimensions: 2D, 3D or No fix dimensão da posição fixa: 2D, 3D ou Sem Posição Dimensions Dimensões quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position qualidade da posição fixa: Diferencial, Não-diferencial ou Sem Posição Quality Qualidade position fix status: Valid or Invalid situação da posição fixa: Válida ou Inválida Status Estado number of satellites used in the position fix Número de satélites utilizado na posição fixa Satellites Satélites H accuracy Precisão H V accuracy Precisão V Connection Ligação Autodetect Auto-detetar Serial device Portas COM Refresh serial device list Atualizar a lista de portas COM Port Porta Host Máquina Device Dispositivo gpsd dgps Internal Interno Digitizing Digitalização Track Caminho Automatically add points Adicionar pontos automaticamente Track width in pixels Largura do caminho em píxeis save layer after every feature added Guarda a camada após cada elemento adicionado Automatically save added feature Guardar elemento adicionado automaticamente save GPS data (NMEA sentences) to a file Guarda dados GPS (sentenças NMEA) para um ficheiro browse for log file procurar ficheiro de registo % of map extent % da extensão do mapa Cursor Cursor Small Pequeno Large Grande QgsGpsPlugin &GPS Tools &Ferramentas GPS &Create new GPX layer &Criar nova camada GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Cria uma nova camada GPX e mostra na tela do mapa Import GPS File Importar ficheiro GPS Could not start GPSBabel. Não foi possível inicial o GPSBabel. Convert GPS File Converter ficheiro GPS GPS eXchange file Ficheiro GPS eXchange Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory. Não é possível criar um ficheiro GPX. Tente novamente com outro nome ou em outra pasta. GPX Loader Carregador GPX Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Não é possível ler o ficheiro selecionado. Volte a selecionar um ficheiro válido. Save New GPX File As Guardar novo ficheiro GPX como Save New GPX File Guardar novo ficheiro GPX Could not start GPSBabel! Impossível iniciar GPSBabel! Download from GPS Descarregar do GPS Downloading data… A descarregar os dados… Upload to GPS Carregar para o GPS Uploading data… A enviar dados… Cancel Cancelar Importing data… A importar dados… Could not import data from %1! Não foi possível importar os dados de %1! Could not convert data from %1! Não foi possível converter dados de %1! This device does not support downloading of %1. Este dispositivo não suporta o descarregamento de %1. Could not download data from GPS! Não foi possível descarregar os dados do GPS! This device does not support uploading of %1. Este dispositivo não suporta o carregamento de %1. Error while uploading data to GPS! Erro no carregamento de dados para o GPS! QgsGpsPluginGui GPX files (*.gpx) Ficheiros GPX (*.gpx) Waypoints Pontos de interesse Routes Percursos Tracks Trilhos Choose a file name to save under Escolha um nome para guardar o ficheiro GPS eXchange format Formato GPS eXchange Select GPX file Selecione um ficheiro GPX Select file and format to import Selecione o ficheiro e formato para importar Waypoints from a route Pontos a partir de um percurso Waypoints from a track Pontos a partir de um trilho Route from waypoints Percurso a partir de pontos Track from waypoints Trilho a partir de pontos GPS eXchange format (*.gpx) Formato GPS eXchange (*.gpx) QgsGpsPluginGuiBase GPS Tools Ferramentas GPS Load GPX file Carregar ficheiro GPX File Ficheiro Feature types Tipos de elementos Waypoints Pontos de interesse Routes Percursos Tracks Trilhos Import other file Importar outro ficheiro File to import Ficheiro a ser importado Browse… Navegar… Save As… Guardar como… Edit devices… Editar dispositivos… Feature type Tipo de elemento Layer name Nome da camada GPX output file Ficheiro de saída GPX (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Aviso: é importante selecionar o tipo de ficheiro correto na caixa de diálogo do navegador!) Download from GPS Descarregar do GPS GPS device Dispositivo GPS Port Porta Refresh Atualizar Output file Ficheiro de saída Upload to GPS Carregar para o GPS Data layer Camada de dados Edit devices Editar dispositivos GPX Conversions Conversões GPX GPX input file Ficheiro de entrada GPX Conversion Conversão QgsGradientColorRampDialog Select Ramp Color Selecionar cor da rampa Transparent Transparente Discrete Não contínuo Continuous Contínuo Gradient file : %1 Ficheiro gradiente : %1 License file : %1 Ficheiro de licença : %1 QgsGradientColorRampDialogBase Gradient Color Ramp Rampa de cores gradiente Color &1 Cor &1 Color &2 Cor &2 &Type &Tipo Gradient Stop Paragem do gradiente Relative &position &Posição relativa % % &Delete Stop &Eliminar paragem Plot Gráfico Hue Tonalidade Saturation Saturação Lightness Luminosidade Opacity Opacidade &Information &Informação QgsGradientFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Selecionar cor do gradiente Transparent Transparente QgsGraduatedHistogramWidget Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram Os intervalos estão sobrepostos e não podem ser editados pelo histograma Ranges have gaps and can't be edited by the histogram Os intervalos têm falhas e não podem ser editados pelo histograma QgsGraduatedSymbolRendererModel Symbol Símbolo Values Valores Legend Legenda QgsGraduatedSymbolRendererWidget Column Coluna Symbol Símbolo Change… Alterar… Legend format Formato da legenda Template for the legend text associated with each classification. Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound. Modelo para o texto da legenda associado a cada classificação. Use "%1" para o limite inferior da classificação, e "%2" para o limite superior. Precision of upper and lower values in label text. Positive is number of decimal places Negative rounds to powers of 10 Precisão dos valores acima e abaixo no texto da etiqueta. Positivo é um número de casas decimais Negativo arredonda em potências de 10 Precision Precisão Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend. Ative para remover zeros à direita depois do ponto decimal a partir de valores acima e abaixo na legenda. Trim Remover espaços Method Método <html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html> <html><head/><body><p>Escolha entre a graduação de cor e tamanho. </p><p><br/></p><p>Se quer combinar ambos, defina os dados para o tamanho para o símbolo e atribua a graduação por cor.</p></body></html> Color ramp Rampa de cores Size from Tamanho a partir de to para Classes Classes Mode Modo Symmetric Classification Classificação simétrica Around À volta Create class astride symmetry value Delete All Eliminar tudo Equal Interval Intervalo igual Quantile (Equal Count) Quantil (contagem igual) Natural Breaks (Jenks) Quebras naturais (Jenks) Standard Deviation Desvio padrão Pretty Breaks "Pretty Breaks" Classify Classificar Add class Adicionar classe Delete Eliminar Advanced Avançado Link class boundaries Ligar classes dos limites Histogram Histograma Symbol Levels… Níveis de símbolos… Data-defined Size Legend… Tamanho da legenda definido pelos dados… Select Method Selecionar método Apply Classification Aplicar classificação Link Class Boundaries Ligar limites da classe No color ramp defined. Nenhuma rampa de cores definida. Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time. Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue. A classificação de quebras naturais (Jenks) é O(n2) complexo, a sua classificação poderá durar mais tempo. Clique em Cancelar para abortar o cálculo das quebras ou OK para continuar. Rows will be reordered before linking boundaries. Continue? As linhas serão reorganizadas antes de ligar os limites. Quer continuar? QgsGrass GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work. O GRASS não foi encontrado em '%1' (GISBASE), o fornecedor e o módulo não funcionarão. GRASS error Erro GRASS Cannot add mapset %1 to search path: Não foi possível adicionar o conjunto de mapas %1 ao caminho de procura: Cannot close mapset. %1 Impossível fechar conjunto de mapas. %1 Cannot create new mapset directory Impossível criar nova pasta do conjunto de mapas Cannot copy %1 to %2 Não é possível copiar %1 para %2 Cannot write region Impossível escrever a região no mapset open nenhum conjunto de mapas aberto Cannot query raster %1 Não é possível consultar o raster %1 Cannot delete %1 %2: %3 Não é possível eliminar %1 %2: %3 Cannot start module Impossível iniciar módulo command: %1 %2 comando: %1 %2 Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1 Ocorreu um problema com a inicialização do GRASS, o fornecedor e o módulo GRASS não funcionarão: %1 Cannot remove mapset %1 from search path: %2 Não é possível remover o conjunto de mapas %1 do caminho de pesquisa: %2 Cannot read raster map region (%1/%2/%3) Não é possível ler a região do mapa raster (%1/%2/%3) Cannot get projection Não é possível obter a projeção Cannot get raster extent Impossível obter extensão do raster Cannot get map info Impossível obter info do mapa Cannot get colors Impossível obter cores Cannot create new vector: %1 Impossível criar novo vetor: %1 QgsGrassElementDialog Cancel Cancelar OK OK <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Introduza um nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Este é o nome da fonte!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Existe!</font> Overwrite Substituir QgsGrassFeatureIterator <not editable (layer %1)> <não editável (camada %1)> QgsGrassImportItem Cancel Cancelar canceling a cancelar QgsGrassImportProgress Progress: %1 Progresso: %1 QgsGrassItemActions GRASS Options Opções do GRASS New mapset Novo conjunto de mapas Open mapset Abrir conjunto de mapas Add mapset to search path Adicionar conjunto de mapas ao caminho de procura Remove mapset from search path Remover conjunto de mapas do caminho de procura Rename Alterar nome Delete Eliminar New Point Layer Nova camada de pontos New Line Layer Nova camada de linhas New Polygon Layer Nova camada de polígonos Cannot create new mapset: %1 Impossível criar novo conjunto de mapas: %1 QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Ferramentas Mapcalc Add map Adicionar mapa Add constant value Adicionar um valor constante Add operator or function Adicionar operador ou função Add connection Adicionar conexão Select item Selecionar item Delete selected item Eliminar item selecionado Open Abrir Save Guardar Save as Guardar como Addition Adição Subtraction Subtração Multiplication Multiplicação Division Divisão Modulus Módulo Exponentiation Exponenciação Equal Igual Not equal Não igual Greater than Maior que Greater than or equal Igual ou maior que Less than Menor que Less than or equal Igual ou menor que And E Or Ou Absolute value of x Valor absoluto para X Inverse tangent of x (result is in degrees) Tangente inversa de x (resultado está em graus) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa de y/x (resultado está em graus) Current column of moving window (starts with 1) Coluna atual da janela móvel (inicia com 1) Cosine of x (x is in degrees) Cosseno de x (x está em graus) Convert x to double-precision floating point Converte x para ponto flutuante de dupla precisão Current east-west resolution Resolução este-oeste atual Exponential function of x Função exponencial de x x to the power y x elevado em y Convert x to single-precision floating point Converte x para ponto flutuante de precisão simples Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisão: 1 se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisão: a se x diferente de zero, 0 caso contrário Decision: a if x not zero, b otherwise Decisão: a se x diferente de zero, b caso contrário Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisão: a se x > 0, b se x é zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x para inteiro [ truncados ] Check if x = NULL Verifica se x = NULO Natural log of x Log natural de x Log of x base b Log de x base b Largest value Maior valor Median value Valor médio Smallest value Menor valor Mode value Valor de moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x é zero, 0 caso contrário Current north-south resolution Resolução norte-sul atual NULL value Valor NULO Random value between a and b Valor aleatório entre a e b Round x to nearest integer Arredonda x para o número inteiro mais próximo Current row of moving window (Starts with 1) Coluna atual da janela móvel (Inicia com 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) Seno de x (x está em graus) Square root of x sqrt(x) Raiz quadrada de x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) Tangente de x (x está em graus) Current x-coordinate of moving window Coordenada x atual da janela móvel Current y-coordinate of moving window Coordenada y atual da janela móvel Output Saída Warning Aviso Cannot check region of map %1 Impossível verificar a região do mapa %1 Cannot get region of map %1 Impossível obter região do mapa %1 No GRASS raster maps available Não está disponível nenhum mapa raster GRASS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossível criar pasta 'mapcalc' no conjunto de mapas atual. New mapcalc Novo mapcalc Enter new mapcalc name: Introduza um novo nome do mapcalc: Enter vector name Introduzir o nome do vetor The file already exists. Overwrite? O ficheiro já existe. Substituir? Save mapcalc Guardar mapcalc File name empty Nome do ficheiro vazio Cannot open mapcalc file Impossível abrir ficheiro mapcalc The mapcalc schema (%1) not found. Esquema do mapcalc (%1) não encontrado. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossível abrir o esquema do mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossível ler o esquema do mapclac (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 QgsGrassMapcalcBase Main Window Janela principal Output Saída Enter constant value Introduzir valor constante QgsGrassMapsetItem topology missing topologia em falta topology version not supported versão de topologia não suportada topology version 6 topologia versão 6 empty vazio %1 layer type not supported %1 este tipo de camada não é suportado Cannot create provider %1 : %2 Não é possível criar o fornecedor %1 : %2 Provider is not valid %1 : %2 O fornecedor não é válido %1 : %2 Cannot get default location region. Não é possível obter a região padrão da localização. Cannot delete %1 Não é possível eliminar %1 Import to GRASS mapset Importar o conjunto de mapas GRASS Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import to GRASS mapset failed A importação do conjunto de mapas GRASS falhou Failed to import %1 to %2: %3 Falhou a importação %1 a %2: %3 QgsGrassModule Module: %1 Módulo: %1 Warning Aviso The module file (%1) not found. Ficheiro do módulo (%1) não encontrado. Cannot open module file (%1) Impossível abrir o ficheiro do módulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossível ler o ficheiro do módulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Module %1 not found Módulo %1 não encontrado Cannot find man page %1 Não é possível encontrar a página principal %1 Please ensure you have the GRASS documentation installed. Certifique-se que a documentação do GRASS está instalada. Not available, description not found (%1) Não disponível, descrição não encontrada (%1) Not available, cannot open description (%1) Não disponível, impossível abrir descrição (%1) Not available, incorrect description (%1) Não disponível, descrição incorreta (%1) Run Executar Cannot get input region Impossível obter região de entrada Input %1 outside current region! Entrada %1 fora da região atual! Use Input Region Use região de entrada Output %1 exists! Overwrite? A saída %1 já existe! Substituir? Cannot find module %1 Impossível encontrar o módulo %1 Cannot start module: %1 Impossível iniciar o módulo: %1 Stop Parar <B>Successfully finished</B> <B>Concluído com sucesso</B> <B>Finished with error</B> <B>Concluído com erro</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Módulo danificado ou sem funcionamento</B> QgsGrassModuleBase GRASS Module Módulo do GRASS Options Opções Output Saída Manual Manual TextLabel Etiqueta de texto Run Executar View output Ver saída Close Fechar QgsGrassModuleFile File Ficheiro %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp; valor em falta %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;a pasta não existe QgsGrassModuleGdalInput OGR/PostGIS/GDAL Input Entrada OGR/PostGIS/GDAL Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar a opção de camada %1 Cannot find whereoption %1 Impossível encontrar a opção onde (whereoption) %1 Password Palavra-passe Select a layer Selecione uma camada %1:&nbsp;no input %1:&nbsp; sem entrada QgsGrassModuleInput Input Entrada Cannot find typeoption %1 Impossível encontrar tipo de opção %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossível encontrar valores para o tipo de opção %1 Cannot find layeroption %1 Impossível encontrar opção de camada %1 GRASS element %1 not supported Elemento %1 do GRASS não suportado Use region of this map Use a região para este mapa Sublayer Sub-camada no input sem entrada current map does not contain features of required type o mapa atual não contém elementos do tipo necessário geometry type not selected tipo de geometria não selecionado QgsGrassModuleOption Unknown outputType outputType desconhecido Browse Navegar Output file Ficheiro de saída GeoTIFF GeoTIFF Cannot parse version_min %1 Não é possível analisar a versão_min %1 Cannot parse version_max %1 Não é possível analisar a versão_max %1 %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valor em falta QgsGrassModuleSelection Selected categories Categorias selecionadas Manual entry Entrada manual layer selection seleção de camada Add to canvas layer Adicionar à camada da tela QgsGrassModuleStandardOptions Cannot get region of map %1 Impossível obter região do mapa %1 Cannot find module %1 Impossível encontrar módulo %1 Cannot start module %1 Impossível iniciar módulo %1 command comando Cannot read module description (%1): Impossível ler módulo de descrição (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Region Região Input layers Camadas de entrada Current map canvas Tela do mapa atual Cannot find key %1 Impossível encontrar chave %1 Option '%1' should be configured as field A opção '%1' deve ser configurada como campo This module has no options Este módulo não tem opções << Hide advanced options << Ocultar opções avançadas Show advanced options >> Mostrar opções avançadas >> Item with key %1 not found Item com a chave %1 não encontrado Item with id %1 not found Item com ID %1 não encontrado QgsGrassModuleVectorField Attribute field Campo de atributo 'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing. atributo de 'camada' no campo com a chave= %1 está ausente. QgsGrassNewMapset Database Base de Dados No writable locations, the database is not writable! Sem locações de escrita, a base de dados não é editável! Enter location name! Introduza o nome da localização! The location exists! A localização existe! Selected projection is not supported by GRASS! A projeção selecionada não é suportada pelo GRASS! Cannot create projection. Não é possível criar projeção. Cannot reproject previously set region, default region set. Não é possível reprojetar a região previamente definida, região padrão definida. North must be greater than south Norte deve ser maior que sul East must be greater than west Este deve ser maior que oeste Regions file (%1) not found. Ficheiro de regiões (%1) não encontrado. Cannot open locations file (%1) Impossível abrir ficheiro de localizações (%1) Cannot read locations file (%1): Impossível ler ficheiro de localizações(%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossívem criar"QgsCoordinateReferenceSystem" Cannot reproject selected region. Não é possível reprojetar a região selecionada. Cannot reproject region Não é possível reprojetar a região Location Localização Mapset Conjunto de mapas Cannot create new GRASS database directory Impossível criar novo diretório de base de dados GRASS Cannot create new mapset: %1 Impossível criar novo conjunto de mapas: %1 New mapset successfully created Novo conjunto de mapas criado com sucesso The mapset already exists O conjunto de mapas já existe Cannot create new location: %1 Impossível criar nova localização: %1 New mapset Novo conjunto de mapas New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Novo conjunto de mapas criado com sucesso, mas não pode ser aberto: %1 New mapset successfully created and set as current working mapset. Novo conjunto de mapas criado com sucesso e definido como conjunto de mapas do trabalho atual. QgsGrassNewMapsetBase New Mapset Novo conjunto de mapas GRASS Database Base de dados GRASS Browse… Navegar… Database Error Erro na base de dados The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project. A localização do GRASS é uma coleção de mapas para um território em particular ou projeto. North Norte West Oeste East Este South Sul The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later. A região GRASS define uma área de trabalho para módulos raster. A região padrão é válida para uma localização. É possível definir uma região diferente em cada conjunto de mapas. É possível alterar a região de localização padrão posteriormente. New mapset Novo conjunto de mapas Existing mapsets Conjunto de mapas existentes The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user). O conjunto de mapas GRASS é uma colecção de mapas usados por um utilizador. Um utilizador pode ler mapas de todos os conjuntos de mapas na localização, mas ele apenas pode abrir para escrita o seu próprio conjunto de mapas (propriedade do utilizador). Database Base de dados Location Localização Open new mapset Abrir novo conjunto de mapas GRASS Location Localização do GRASS Database directory Diretório da base de dados <html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head/><body><p>Os dados GRASS são armazenados na estrutura de diretório em árvore. A base de dados GRASS é o diretório do nível de topo nesta estrutura em árvore.</p></body></html> Select location Selecione localização Create new location Cria uma nova localização Location Error Erro de localização Projection Projeção Projection Error Erro na projeção Not defined Não definido Default GRASS Region Região padrão do GRASS Set current QGIS extent Defina extensão atual do QGIS Set Configurar Region Error Erro na região Mapset Conjunto de mapas Mapset Error Erro no conjunto de mapas Owner Proprietário Create New Mapset Criar novo conjunto de mapas QgsGrassOptions GRASS version Versão do GRASS Default Predefinição Select Color Selecionar cor Currently selected GRASS installation is not valid A instalação GRASS atual selecionada não é válida Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm) Escolha um diretório com os ficheiros de configuração (default.qgc, *.qgm) QgsGrassOptionsBase GRASS Options Opções do GRASS Modules Módulos Browser Navegador Region Região Modules interface configuration Configuração da interface dos módulos Default Predefinição General Geral The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime. A versão do GRASS que foi usada para compilar o fornecedor GRASS e o módulo QGIS. Tem de ser usada durante a execução exatamente a mesma versão. GRASS installation Instalação do GRASS Custom Personalizado Browse Explorar GIsbase error Erro GIsbase Debug mode Modo de depuração Import Importar CRS transformation Transformação SRC Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate. A aproximação à transformação SRC é rápida mas pode ser imprecisa. Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data. Cria uma ligação aos dados externos a fontes de dados GDAL com o mesmo SRC como o conjunto de mapas alvo através do r.external, em vez de fazer cópia dos dados. Create link to external data if possible Se possível, criar uma ligação para os dados externos Layers Camadas Show virtual topological layers Mostrar camadas topológicas virtuais Region border Limite da região Color Cor Width Largura QgsGrassPlugin Open GRASS tools Abrir ferramentas GRASS Display Current Grass Region Mostra a região atual do GRASS Open Mapset Abrir conjunto de mapas New Mapset Novo conjunto de mapas Close Mapset Fechar conjunto de mapas Open GRASS Tools Abrir ferramentas GRASS Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Mostra a região atual de GRASS como retângulo na extensão da tela do mapa &GRASS &GRASS GRASS GRASS Add Closed Boundary Adicionar limite fechado GRASS init error Erro de inicialização GRASS Warning Aviso New vector name Novo nome de vetor GRASS Options Opções do GRASS Add Point Adicionar ponto Add Line Adicionar linha Add Boundary Adicionar limite Add Centroid Adicionar centroide Cannot create new vector: %1 Impossível criar novo vetor: %1 New vector created but cannot be opened by data provider. Novo vetor criado mas impossível de ser aberto pelo fornecedor de dados. Cannot open the mapset. %1 Impossível abrir o conjunto de mapas. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossível abrir conjunto de mapas do GRASS. %1 QgsGrassProvider Whole number (integer) Número inteiro (integer) Decimal number (real) Número decimal (real) Text Texto Cannot restore record with cat %1 Não é possível restaurar o registo com a cat %1 Cannot delete orphan record with cat %1 Não é possível eliminar o registo órfão com a cat %1 GRASS %1 vector provider Fornecedor do vetor %1 GRASS QgsGrassRasterImport Data type %1 not supported O ficheiro de dados %1 não é suportado Writing band %1/%2 A guardar a banda %1/%2 Cannot convert block (%1) to data type %2 Não é possível converter o bloco (%1) para o tipo de dados %2 QgsGrassRasterProvider cellhd file %1 does not exist ficheiro cellhd %1 não existe Groups not yet supported Grupos ainda não são suportados Cannot read raster Não possível ler o raster %1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast Esperados %1 bytes mas foram lidos %2 bytes de qgis.d.rast Format not supported Formato não suportado Cannot read data Impossível ler os dados GRASS raster provider Fornecedor raster GRASS QgsGrassRegionBase Extent Extensão North Norte West Oeste Region Região East Este Select the extent by dragging on canvas Selecione a extensão arrastando na tela Size Tamanho N-S N-S E-W E-O South Sul Resolution Resolução Columns Colunas Rows Linhas QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleciona camada vetorial GRASS Select GRASS Raster Layer Seleciona camada GRASS raster Select GRASS Mapcalc Schema Selecionar esquema GRASS Mapcalc Select GRASS Mapset Seleciona conjunto de mapas GRASS Choose existing GISDBASE Escolha uma GISDBASE existente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errada, sem localizações disponíveis. Wrong GISDBASE GISDBASE errada Select a map. Seleciona um mapa. No map Sem mapa No layer Sem camada No layers available in this map Sem camadas disponíveis neste mapa QgsGrassSelectBase Add GRASS Layer Adicionar camada GRASS Gisdbase Gisdbase Location Localização Mapset Conjunto de mapas Map name Nome do mapa Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Selecione ou introduza o nome do mapa (são permitidos os caracteres de substituição '*' e '?' para rasters) Layer Camada Browse… Navegar… QgsGrassShell Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Aviso Cannot rename the lock file %1 Não é possível alterar o nome do ficheiro bloqueado %1 QgsGrassTools GRASS Tools Ferramentas GRASS GRASS Tools: %1/%2 Ferramentas GRASS: %1/%2 Close mapset Fechar conjunto de mapas Region Região Cannot start command shell (%1) Impossível iniciar comando 'Linha de Comandos' (%1) Warning Aviso GRASS Shell is not compiled. A linha de comandos GRASS não está compilada. The config file (%1) not found. Ficheiro de configuração (%1) não foi encontrado. Cannot open config file (%1). Impossível abrir ficheiro de configuração (%1). Cannot read config file (%1): Impossível ler ficheiro de configuração (%1): %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 %1 errors found %1 erros encontrados %1 errors %1 erros QgsGrassToolsBase &GRASS Tools Ferramentas &GRASS <html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html> <html><head/><body><p>Não está aberto nenhum conjunto de mapas. Pode abrir um conjunto de mapas GRASS no navegador utilizando o a opção do menu de contexto do conjunto de mapas <span style=" font-style:italic;">Abrir conjunto de mapas</span>.</p></body></html> Modules Módulos Reload tree Recarregar a árvore Run debug Executar depuração Close debug Fechar depuração Filter Filtro QgsGrassVector Cannot open vector on level 2 Não é possível abrir o vetor no nível 2 Cannot open vector Não é possível abrir o vetor QgsGrassVectorImport Writing features A guardar elementos QgsGrassVectorMapLayer No field info Sem informação do campo Virtual topology symbol field Campo do símbolo de topologia virtual Driver is not open O driver não está aberto The table for this field already exists A tabela para este campo já existe Cannot create field info Não é possível criar a informação do campo Cannot create link to the table. Não é possível criar a ligação à tabela. Created table %1 could not be deleted Não foi possível eliminar a tabela %1 criada Errors updating restored column, update interrupted Erros de atualização da coluna restaurada, atualização interrompida %1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol. O campo %1 não pode ser eliminado. É um campo virtual temporário usado para o símbolo de topologia. no table sem tabela Table does not exist A tabela não existe Feature invalid Elemento inválido Cannot select record from table Não é possível selecionar o registo da tabela Cannot check if record exists Não é possível verificar se o registo existe Field %1 not found in cached attributes O campo %1 não foi encontrado nos atributos em cache QgsGroupWMSDataDialogBase Short name Nome abreviado A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Um nome utilizado para identificar a camada de grupo. O nome curto é uma cadeia de caracteres utilizada para comunicação máquina-para-máquina. The title is for the benefit of humans to identify group layer. O título é para o benefício de humanos identificarem a camada de grupo. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer. O resumo é uma narrativa descritiva que fornece mais informação sobre a camada de grupo. Title Título Set Group WMS Data Definir grupo de dados WMS Abstract Resumo QgsGuiVectorLayerTools Add feature Adicionar elemento Start editing failed O início da edição falhou Provider cannot be opened for editing O fornecedor não pode ser aberto para edição Do you want to save the changes to layer %1? Quer guardar as alterações para a camada %1? Error Erro Problems during roll back Problemas durante reversão Commit Errors Submeter erros Commit errors Submeter erros Could not commit changes to layer %1 Não é possível submeter as alterações na camada %1 Stop Editing Parar de editar Errors: %1 Erros: %1 Show more Mostrar mais QgsHandleBadLayers Browse Navegar Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project). Aplicar correções às camadas não disponíveis (as restantes camadas não disponíveis serão removidas do projeto). Layer name Nome da camada Type Tipo Provider Fornecedor Auth config Configuração Auth Datasource Fonte de dados none nenhum Edit Editar Select File to Replace '%1' Selecionar ficheiro a substituir '%1' Select New Directory of Selected Files Selecionar o novo diretório dos ficheiros selecionados There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again. unhandled layers Ainda existe %n camada com problemas por resolver. Se não for corrigida, será desativada até que o projeto seja aberto novamente. Ainda existem %n camadas com problemas por resolver. Se não forem corrigidas, elas serão desativadas até que o projeto seja aberto novamente. Please select exactly one file. Por favor selecione exatamente um ficheiro. Apply Changes Aplicar alterações Unhandled layer will be lost. Camada com problemas QgsHandleBadLayersBase Handle Unavailable Layers Lidar com camadas não disponíveis QgsHandleBadLayersHandler Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later). Importar todas as camadas não disponíveis não alteradas (pode corrigi-las posteriormente). Remove all unavailable layers from the project Remover todas as camadas não disponíveis do projeto Keep Unavailable Layers Manter camadas não disponíveis Remove Unavailable Layers Remover camadas não disponíveis Handle unavailable layers Lidar com camadas não disponíveis %1 of %2 unavailable layers were not fixable. %1 de %2 camadas não disponíveis não puderam ser corrigidas. QgsHashedLineSymbolLayerWidget All Rings Todos os anéis Exterior Ring Only Apenas o anel exterior Interior Rings Only Apenas os anéis interiores QgsHeatmapRendererWidget The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. '%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap. O renderizador do mapa térmico aplica-se apenas à camadas de pontos e multi-pontos. '%1' não é uma camada de pontos e não é possível renderizá-la como mapa térmico. QgsHeatmapRendererWidgetBase Form Formulário Automatic Automático Radius Raio Rendering quality Qualidade da renderização <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">O Melhor</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">O mais rápido</span></p></body></html> Color ramp Rampa de cores Maximum value Valor máximo Weight points by Peso dos pontos por QgsHillShadeWidget Form Formulário ˚ ˚ Altitude Altitude Azimuth Azimute Z Factor Fator Z Band Banda Multidirectional Multidirecional QgsHillshadeRenderer Rendering Renderização QgsHistogramWidgetBase Form Formulário Load Values Carregar valores Histogram bins Barras do histograma Show mean value Mostrar o valor da média Show standard deviation Mostrar o desvio padrão QgsHtmlAnnotationDialog HTML Annotation Anotação HTML Delete Eliminar html html QgsIdentifyMenu Identify Identificar %1 All (%2) %1 Tudo (%2) QgsIdentifyResultsBase Identify Results Identificar resultados Layer Camada FID FID Attribute Atributo Value Valor Expand New Results by Default Expandir por padrão novos resultados Clear Results Limpar resultados Print Selected HTML Response Imprimir resposta HTML selecionada Identify Feature(s) Identificar elementos Identify Features by area or single click Identificar elementos pela área ou um clique Identify Features by Polygon Identificar elementos por polígono Identify Features by Freehand Identificar elementos à mão livre Identify Features by Radius Identificar elementos pelo raio Help Ajuda Select identify mode Selecione o modo identificar Mode Modo Select view mode for raster layers Seleciona o modo de visão das camadas raster View Ver Auto open form Abrir automaticamente o formulário Expand Tree Expandir árvore Collapse Tree Contrair árvore Expand New Results Expandir novos resultados Open Form Abrir formulário Copy Feature Copiar elemento Copy Selected Feature to Clipboard Copiar o elemento selecionado para a área de transferência Print Response Imprimir resposta QgsIdentifyResultsDialog Identify Results Identificar resultados Feature Elemento Value Valor Current layer Camada atual Top down, stop at first De cima para baixo, parando no primeiro Top down De cima para baixo Layer selection Seleção da camada (Derived) (Derivado) (Actions) (Ações) Edit feature form Editar formulário do elemento View feature form Ver formulário do elemento Edit Feature Form… Editar formulário de elementos… View Feature Form… Ver formulário de elementos… Zoom to Feature Aproximar ao elemento Copy Feature Copiar elemento Toggle Feature Selection Ativar seleção do elemento Copy Attribute Value Copiar valor do atributo Copy Feature Attributes Copiar atributos do elemento Clear Results Limpar Resultados Clear Highlights Limpar destaques Highlight All Destacar todos Highlight Layer Destacar camada Activate Layer Ativar camada Layer Properties… Propriedades da camada… Expand All Expandir tudo Collapse All Contrair tudo Table Tabela Tree Árvore Graph Gráfico Title Título Format Formato No attributes. Sem atributos. Copy GetFeatureInfo request URL Copia URL de resposta de "GetFeatureInfo" Print HTML Response Imprimir resposta HTML Cannot print this item. Não é possível imprimir este item. Attributes changed Atributos alterados QgsIdentifyResultsWebView Invalid URL URL inválido The download URL is not valid: %1 O URL de descarregamento não é válido: %1 Save As Guardar como Print Imprimir QgsIdentifyResultsWebViewItem Loading… A carregar… QgsImageSourceLineEdit All files Todos os ficheiros Select Image File Selecionar ficheiro de imagem Image From URL Imagem a partir do URL Enter image URL Introduza URL da imagem Embed Image File Ficheiro da imagem embebida Extract Image File Extrair ficheiro de imagem QgsImageWarper Progress Indication Indicação de progresso QgsInvertedPolygonRendererWidget The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. '%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed A renderização dos polígonos invertidos apenas é aplicada em camadas de polígono e multi-polígonos. '%1' não é uma camada de polígono por isso não pode ser mostrada QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase Form Formulário Sub renderer Sub renderizador Merge polygons before rendering (slow) Juntar polígonos antes da renderização (lento) QgsJoinDialog This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changed Esta opção permite que os valores dos campos unidos sejam automaticamente recarregados quando o "Campo alvo" é alterado This option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editable Esta opção permite que os valores das camadas unidas sejam editáveis se eles próprios forem editáveis Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead Adiciona automaticamente uma linha correspondente à tabela unida, mas se já existir uma então em vez disso atualiza a linha correspondente Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists Eliminar automaticamente o elemento correspondente da camada ligada, se existir QgsJoinDialogBase Add Vector Join Adicionar união vetorial Join layer Camada a unir Join field Unir campo Target field Campo alvo &Joined Fields Campos &unidos Custom Field &Name Prefix Campo personalizado e prefixo do nome Dynamic form Formulário dinâmico Edi&table join layer Camada a unir edi&tável Upsert on edit Inserir ou atualizar ao editar Delete cascade Eliminar cascata Cache join layer in virtual memory Memorizar a camada unida em memória virtual Create attribute index on join field Criar índice de atributos no campo de união QgsLUDialogBase Enter Class Bounds Introduzir limites da classe Lower value Valor inferior Upper value Valor superior QgsLabelEngineConfigDialog Automated Placement Engine Motor de posicionamento automatizado Search method Modo de pesquisa Chain (fast) Cadeia (rápido) Popmusic Tabu Popmusic Tabu Popmusic Chain Caracteres simples Popmusic Tabu Chain Popmusic Tabu Chain FALP (fastest) FALP (mais rápido) Number of candidates Número de candidatos Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Text rendering Renderização do texto Allow truncated labels on edges of map Permitir etiquetas truncadas nas bordas do mapa Show candidates (for debugging) Mostrar candidatos (para depuração) Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects) Mostrar todas as etiquetas em todas as camadas (isto é, incluindo objetos que colidem) Always Render Labels as Paths (Recommended) Renderizar sempre etiquetas como linhas vetoriais (recomendado) Always Render Labels as Text Renderizar sempre etiquetas como texto QgsLabelPropertyDialog Expression result Resulado da expressão Layer default (%1) Camada padrão (%1) Font Color Cor da fonte Buffer Color Cor do contorno exterior Left Esquerda Center Centro Right Direita Bottom Fundo Base Base Half Metade Cap Pontas Top Topo QgsLabelPropertyDialogBase Text Texto Font Fonte Available typeface styles Tipos de letras disponíveis Size Tamanho Label Properties Propriedades da etiqueta Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, ou seja, magnificação mínima, mais afastado Style Estilo Underlined text Texto sublinhado U U Strikeout text Texto riscado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto em negrito (apenas dados definidos, substituir estilo) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Texto em itálico (apenas dados definidos, substituir estilo) I I ˚ ˚ Display Mostrar Scale-based Baseado na escala Show label Mostrar etiqueta Ignores priority and permits collisions/overlaps Ignore a prioridade e permita colisões/sobreposições Always show (exceptions above) Mostrar sempre (exceções acima) Buffer Buffer Position Posição Label distance Distância da etiqueta X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Horizontal alignment Alinhamento horizontal Vertical alignment Alinhamento vertical Rotation Rotação Default Padrão QgsLabelingGui In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i> Mo modo edição, a ferramenta relevante da rotulagem do mapa é:<br>&nbsp;&nbsp;Defina pelo campo do atributo -&gt; <i>ativado</i><br>&nbsp;&nbsp;Definida por expressão -&gt; <i>desativado</i> Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit. O valor &lt; 0 representa a escala perto de 1:1, ex. -10 = 10:1<br>O valor de 0 desativa o limite específico. This option is not compatible with line direction symbols. Esta opção não é compatível com os símbolos de direção de linha. Follow label placement Segue o posicionamento da etiqueta Result of the expression is not a geometry O resultado da expressão não é uma geometria Result of the expression does not match configured geometry type. O resultado da expressão não corresponde ao tipo de geometria configurado. Change to %1 Alterar para %1 QgsLabelingRulePropsWidget Description Descrição Filter Filtro Rule Properties Propriedades da regra Else Senão Catch-all for other features Capturar todos para outros elementos Test Teste Scale range Intervalo da escala Labels Etiquetas Filter expression parsing error: Erro de análise na expressão de filtro: Test Filter Testar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features O filtro retornou %n elemento O filtro retornou %n elementos QgsLabelingWidget No labels Sem etiquetas Single labels Rule-based labeling Etiquetagem baseada em regras Blocking A bloquear Automated placement settings (applies to all layers) Configurações de posicionamento automatizadas (aplica-se a todas as camadas) QgsLayerCapabilitiesModel Layer Camada Identifiable Identificável Read-only Apenas leitura Searchable Pesquisável Required Exigido Layers which are protected from inadvertent removal from the project. Camadas que estão protegidas contra eliminação acidental no projeto. QgsLayerItemGuiProvider Export Layer Exportar Camada To File… Para o ficheiro… Add Layer to Project Adicionar camada ao projeto Add Selected Layers to Project Adicionar camadas selecionadas ao projeto Delete Layer Eliminar camada Delete Selected Layers Eliminar camadas selecionadas Layer Properties… Propriedades da camada… File Properties… Propriedades do ficheiro… Item with path %1 no longer exists. O item com o caminho %1 já não existe. Item Layer %1 cannot be deleted. Não é possível eliminar o item camada %1. QgsLayerMetadataFormatter Fees Taxas Licenses Licenças Rights Direitos Constraints Restrições No contact yet. Ainda não tem contacto. ID ID Name Nome Position Posição Organization Organização Role Função Email Endereço eletrónico Voice Voz Fax Fax Addresses Endereços CRS SRC Geographic Geográfico Projected Projetado Spatial Extent Extensão espacial X Minimum: X mínimo: Y Minimum: Y mínimo: X Maximum: X máximo: Y Maximum: Y máximo: Z Minimum: Z mínimo: Z Maximum: Z máximo: Temporal Extent Extensão temporal Instant: Instante: Start: Início: End: Fim: Identifier Indentificador Parent Identifier Identificador principal Title Título Type Tipo Language Idioma Abstract Resumo Categories Categorias Keywords Palavras-chave Vocabulary Vocabulário Items Itens No history yet. Ainda não existe histórico. Action Ação No links yet. Ainda não existem hiperligações. URL URL Description Descrição Format Formato MIME Type Tipo MIME Size Tamanho QgsLayerPropertiesWidget Outline: %1 Contorno: %1 QgsLayerStylingWidget Symbology Simbologia Labels Etiquetas 3D View Vista 3D Transparency Transparente Histogram Histograma History Histórico QgsLayerStylingWidgetBase Form Formulário Not supported or no layer Não suportado ou sem camada Undo Desfazer Redo Refazer If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply Se ativado, a tela do mapa será atualizada automaticamente quando uma opção for alterada sem ser necessário clicar no botão Aplicar Live update Atualização em tempo real QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase Form Formulário Available widgets Widgets disponíveis Used widgets Widgets usados Add selected widgets Adicionar widgets selecionados -> -> Remove selected widgets Remover widgets selecionados <- <- QgsLayerTreeLocatorFilter Project Layers Camadas do projeto QgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1) QgsLayerTreeOpacityWidget Opacity slider Deslizador de opacidade QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider <b>Unavailable layer!</b><br>Layer data source could not be found. Click to set a new data source <b>Camada não disponível!</b><br>Não foi possível encontrar a fonte dos dados da camada. Clique para definir uma nova fonte de dados QgsLayerTreeViewDefaultActions &Add Group &Adicionar grupo &Remove &Remover &Show in Overview &Mostrar na vista geral Re&name Group Alterar &nome do grupo Re&name Layer Alterar &nome da camada Show Feature Count Mostrar contagem de elementos &Zoom to Layer &Enquadrar camada &Zoom to Selection &Ampliar à seleção &Zoom to Group &Aproximar o grupo &Move to Top-level &Mover para o topo do nível Move Out of &Group Mover para fora do &grupo Move to &Top Mover para o &topo &Group Selected &Agrupar Seleção Mutually Exclusive Group Grupo mútuo exclusivo Check and All its Children (⌘-click) Ativar este e todos abaixo dele (⌘-clique) Check and All its Children (Ctrl-click) Ativar este e todos abaixo dele (Ctrl-clique) Uncheck and All its Children (⌘-click) Desativar este e todos abaixo dele (⌘-clique) Uncheck and All its Children (Ctrl-click) Desativar este e todos abaixo dele (Ctrl-clique) Check and All its Parents Ativar este e todos acima dele QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider Embedded from <b>%1</b> Embebido de <b>%1</b> QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider Filter Filtro QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider <b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project <b>Camada de rascunho temporária!</b><br>Os conteúdos serão apagados após o fecho do projeto QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider Layer required by the project Camada necessária pelo projeto QgsLayout Create %1 Criar %1 Create Item Criar item Delete Items Eliminar itens Delete Item Eliminar item Group Items Agrupar tens Ungroup Items Desagrupar itens Change Item Stacking Alterar empilhamento de itens QgsLayout3DMapWidgetBase 3D Map Mapa 3D Scene Settings Configurações da cena Copy Settings from a 3D View… Copiar configurações de uma vista 3D… Camera Pose Pose da câmara Center X Centro X Center Z Centro Z Center Y Centro Y ° º Heading Cabeçalho Pitch Distance Distância Set from a 3D View… Definir de uma vista 3D… QgsLayoutAddPagesDialog Portrait Retrato Landscape Paisagem Custom Personalizado QgsLayoutAppMenuProvider Group Grupo Ungroup Desagrupar Copy Copiar Cut Cortar Paste Colar Page Properties… Propriedades da página… Remove Page Remover página Remove page from layout? Remover página da composição? Item Properties… Propriedades do item… QgsLayoutAtlas Atlas name eval error: %1 Erro de avaliação do filtro do atlas: %1 Layout Composição Atlas sort eval error: %1 Erro na avaliação de ordenação do atlas: %1 Atlas filename evaluation error: %1 Erro na avaliação do nome do ficheiro atlas: %1 No matching atlas features Os elementos do atlas não coincidem Atlas feature %1 of %2 %1 de %2 elemento(s) do atlas QgsLayoutAtlasWidget Change Atlas Layer Alterar camada atlas Change Atlas Filename Alterar nome do ficheiro atlas Atlas Atlas Could not set filename expression to '%1'. Parser error: %2 Não foi possível definir a expressão do nome de ficheiro a '%1'. Erro no processamento: %2 Expression Based Filename Nome de ficheiro baseado em expressão Toggle Atlas Layer Alternar camada atlas Toggle Atlas Sorting Alternar ordenação do Atlas Change Atlas Sort Alterar ordenação do atlas No matching atlas features found! Não foi encontrado elementos do Atlas correspondente! Change Atlas Filter Alterar filtro do atlas Change Atlas Name Alterar nome do atlas Could not set filter expression to '%1'. Parser error: %2 Não foi possível definir a expressão do filtro a '%1'. Erro no processamento: %2 Expression Based Filter Filtro baseado em expressão QgsLayoutAtlasWidgetBase Atlas Generation Gerador de atlas Generate an atlas Gerar um atlas Configuration Configuração Sort direction Ordenar por direção Filter with Filtrar com Hidden coverage layer Camada de cobertura escondida Coverage layer Camada de cobertura Page name Nome da página Sort by Ordenado por Output Saída Single file export when possible Exportar apenas num ficheiro quando possível Image export format Formato de exportação da imagem Output filename expression Expressão do nome do ficheiro de saída QgsLayoutAttributeSelectionDialog Ascending Crescente Descending Decrescente QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase Select Attributes Selecione os atributos Columns Colunas Reset Repor Clear Limpar Sorting Classificar QgsLayoutAttributeTableColumnModel Top center Superior centro Bottom center Inferior centro Middle center Centrado ao meio Top right Superior direito Bottom right Inferior direito Middle right Centro direito Top left Superior esquerdo Bottom left Inferior esquerdo Middle left Centro esquerdo Automatic Automático %1 mm %1 mm Attribute Atributo Heading Cabeçalho Alignment Alinhamento Width Largura QgsLayoutAttributeTableWidget Table Properties Propriedades da tabela Use existing frames Usar frames existentes Extend to next page Estender para a próxima página Repeat until finished Repetir até terminar Draw headers only Desenhar apenas cabeçalhos Hide entire table Ocultar toda a tabela Show set message Mostrar mensagem de configuração Truncate text Truncar texto Wrap text Quebrar linhas no texto Layer features Elementos da camada Select Header Font Color Selecione a cor da fonte do cabeçalho Select Content Font Color Selecione a cor da fonte do conteúdo Select Grid Color Selecione a cor da grelha Select Background Color Selecione a cor do fundo No Background Sem fundo Show only features intersecting %1 feature Mostrar apenas os elementos a intersetar o elemento %1 Change Table Attributes Alterar atributos da tabela Change Table Map Alterar mapa da tabela Change Table Rows Alterar linhas da tabela Change Table Margin Alterar margem da tabela Change Table Font Alterar fonte da tabela Change Font Color Alterar cor da fonte Change Table Line Width Alterar espessura da linha da tabela Change Table Grid Color Alterar cor da grelha da tabela Toggle Table Grid Alternar grelha da tabela Toggled Table Grid Alternar grelha da tabela Change Table Color Alterar cor da tabela Current atlas feature Elemento do atlas atual Relation children Filhos da relação Toggle Visible Features Only Alternar apenas os elementos visíveis Toggle Table Filter Duplicates Alternar duplicados do filtro da tabela Toggle Empty Frame Mode Alternar modo de moldura vazia Toggle Background Display Alternar visualização do fundo Toggle Table Atlas Filter Alternar filtro do atlas da tabela Toggle Table Feature Filter Alternar filtro do elemento da tabela Change Table Feature Filter Alterar filtro de elementos da tabela Expression Based Filter Filtro baseado em expressão Change Table Alignment Alterar alinhamento da tabela Change Table Header Mode Alterar modo do cabeçalho da tabela Change Table Wrap String Alterar cadeia de caracteres de quebra de linha da tabela Change Table Layer Alterar camada da tabela Change Resize Mode Alterar modo de redimensionar Change Table Source Alterar fonte da tabela Change Table Source Relation Alterar relação da fonte da tabela Change Empty Table Behavior Alterar comportamento da tabela vazia Change Table Wrap Mode Alterar modo de quebra de linha da tabela Change Show Empty Rows Alterar o mostrar de linhas vazias Change Empty Table Message Alterar mensagem da tabela vazia QgsLayoutAttributeTableWidgetBase Attribute Table Tabela de atributos Attribute table Tabela de atributos Source Fonte Layer Camada Relation Relação Maximum rows Máximo de linhas Remove duplicate rows from table Remover linhas duplicadas da tabela Show only features visible within a map Mostrar apenas elementos visíveis dentro de um mapa Linked map Mapa ligado Show only features intersecting atlas feature Mostrar apenas os elementos que intercetam o elemento do atlas Filter with Filtrar com Main Properties Propriedades principais Refresh Table Data Atualizar dados da tabela Attributes… Atributos… Feature Filtering Filtragem de elementos Appearance Aparência Oversized text Texto de grandes dimensões Wrap text on Quebrar linhas no texto em On first frame Na primeira moldura On all frames Em todas as molduras No header Sem cabeçalho Display header Mostrar cabeçalho Message to display Mensagem a mostrar Empty tables Esvaziar tabelas mm mm Show empty rows Mostrar linhas vazias Background color Cor de fundo Cell margins Margens das células Show Grid Mostrar Grelha Fonts and Text Styling Fontes e estilo de texto Table Heading Cabeçalho da tabela Table Contents Conteúdos da tabela Line width Largura da linha Advanced Customization… Personalização avançada… Color Cor Draw horizontal lines Desenhar linhas horizontais Draw vertical lines Desenhar linhas verticais Alignment Alinhamento Follow column alignment Seguir o alinhamento da coluna Left Esquerda Center Centro Right Direita Font Fonte Heading font Fonte do cabeçalho Contents font Fonte do conteúdo Frames Molduras Resize mode Modo de redimensionar Add Frame Adicionar moldura Don't export page if frame is empty Não exporte a página se a moldura estiver vazia Don't draw background if frame is empty Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia QgsLayoutColumnAlignmentDelegate Top left Superior esquerdo Top center Superior centro Top right Superior direito Middle left Centro esquerdo Middle center Centrado ao meio Middle right Centro direito Bottom left Inferior esquerdo Bottom center Inferior centro Bottom right Inferior direito QgsLayoutColumnSortOrderDelegate Ascending Crescente Descending Decrescente QgsLayoutColumnWidthDelegate mm mm Automatic Automático QgsLayoutDesignerBase Toolbox Barra de Ferramentas &Layout &Composição Layouts Composições &Add Item &Adicionar item &View &Ver &Toolbars &Barras de Ferramentas &Panels &Painéis &Preview &Prever &Edit &Editar &Items &Itens &Align Items &Alinhar itens &Distribute Items &Distribuir itens Re&size Redimen&sionar Atlas Atlas Report Relatório Settings Configurações Main Window Janela principal Layout Toolbar Barra de composição Navigation Toolbar Barra de navegação Actions Toolbar Barra de ações Atlas Toolbar Barra de atlas Report Toolbar Barra de relatórios &Close &Fechar Close designer Fechar designer Ctrl+Q Ctrl+Q Pan Layout Mover vista da composição P P Zoom Aumentar / diminuir vista Z Z Select/Move Item Selecionar / mover item Select/Move item Selecionar / mover item V V Zoom &Full Ver &tudo Zoom full Ver tudo Ctrl+0 Ctrl+0 Zoom &In &Aproximar Zoom in Aproximar Ctrl++ Ctrl++ Zoom &Out &Afastar Zoom out Afastar Ctrl+- Ctrl+- Zoom to &100% Visualizar a &100% Zoom to 100% Visualizar a 100% Ctrl+1 Ctrl+1 Zoom to Width Ampliar para a largura Show Ru&lers Mostrar ré&guas Show rulers Mostrar réguas Ctrl+R Ctrl+R Toggle Full Scr&een Alternar modo de ecrã &completo Toggle full screen mode Alternar modo de ecrã completo F11 F11 Add Pages… Adicionar páginas… Show &Grid Mostrar &grelha Show grid Mostrar grelha Ctrl+' Ctrl+' S&nap to Grid A&trair à grelha Snap to grid Atrair à grelha Ctrl+Shift+' Ctrl+Shift+' Manage Guides… Gerir guias… Show G&uides Mostrar g&uias Show guides Mostrar guias Ctrl+; Ctrl+; &Snap to Guides &Atrair às guias Snap to guides Atrair às guias Ctrl+Shift+; Ctrl+Shift+; &Clear Guides &Eliminar guias Clear guides Eliminar guias Layout Properties… Propriedades da composição… Show Bounding Boxes Mostrar caixas delimitadoras Show bounding boxes Mostrar caixas delimitadoras Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B S&mart Guides G&uias inteligentes Smart guides Guias inteligentes Ctrl+Alt+; Ctrl+Alt+; D&eselect All D&esselecionar tudo Deselect all Desselecionar tudo Ctrl+Shift+A Ctrl+Shift+A &Select All &Selecionar todos Select all items Selecionar todos os Itens Ctrl+A Ctrl+A &Invert Selection &Inverter eleção Invert selection Inverter seleção Select Next Item &Below Selecionar o próximo item &abaixo Select next item below Selecionar o próximo item abaixo Ctrl+Alt+[ Ctrl+Alt+[ Select Next Item &Above Selecionar o próximo item &acima Select next item above Selecionar o próximo item acima Ctrl+Alt+] Ctrl+Alt+] Loc&k Selected Items Blo&quear itens selecionados Ctrl+L Ctrl+L Unl&ock All Desb&loquear todos Unlock All Items Desbloquear todos os Itens Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Toggle Panel &Visibility Mostrar / ocultar &painéis Hide panels Ocultar painéis Ctrl+Tab Ctrl+Tab &Raise &Elevar Raise selected items Elevar itens selecionados Ctrl+] Ctrl+] &Lower &Baixar Lower selected items Abaixar itens selecionados Ctrl+[ Ctrl+[ Bring to &Front Trazer para a &frente Move selected items to top Mover itens selecionados para o topo Ctrl+Shift+] Ctrl+Shift+] Send to &Back Enviar para &trás Move selected items to bottom Mover itens selecionados para o fundo Ctrl+Shift+[ Ctrl+Shift+[ Align &Left Alinhar à &esquerda Align selected items left Alinhar à esquerda Align &Center Alinhar ao &entro Align center horizontal Centraliza na horizontal Align &Right Alinhar à &Direita Align selected items right Alinhar à direita Align &Top Alinhar ao &topo Align selected items to top Alinha itens selecionados ao topo Align Center &Vertical Alinhar ao centro &vertical Align center vertical Centraliza na vertical Align &Bottom Alinhar ao &fundo Align selected items bottom Alinhar ao fundo Distribute &Left Edges Distribuir orlas &esquerdas Distributes left edges of items equidistantly Distribui orlas esquerdas dos itens a distâncias iguais Distributes horizontal centers of items equidistantly Distribui na horizontal os centros dos itens a distâncias iguais Distribute &Right Edges Distribuir orlas &direitas Distributes right edges of items equidistantly Distribui orlas direitas dos itens a distâncias iguais Distribute &Top Edges Distribuir orlas de &cima Distributes top edges of items equidistantly Distribui orlas de cima dos itens a distâncias iguais Distribute &Vertical Centers Distribuir centros &verticais Distributes vertical centers of items equidistantly Distribui na vertical os centros dos itens a distâncias iguais Distribute &Bottom Edges Distribuir orlas de &baixo Distributes bottom edges of items equidistantly Distribui orlas de baixo dos itens a distâncias iguais Resize to &Narrowest Redimensionar para o mais &estreito Resizes item width to match the narrowest selected item Redimensiona a largura do item à largura do item selecionado mais estreito Resize to &Widest Redimensionar para o mais &largo Resizes item width to match the widest selected item Redimensiona a largura do item à largura do item selecionado mais largo Resize to &Shortest Redimensionar para o mais &baixo Resizes item height to match the shortest selected item Redimensiona a altura do item à altura do item selecionado mais baixo Resize to &Tallest Redimensionar para o mais &alto Resizes item height to match the tallest selected item Redimensiona a altura do item à altura do item selecionado mais alto &Delete &Eliminar Delete selected items Eliminar itens selecionados Resize to S&quare Redimensionar para o &quadrado Resizes items to squares Redimensiona os itens aos quadrados &Normal &Normal Normal Normal Simulate Photocopy (&Grayscale) Simular fotocópia (&escala de cinzas) Simulate Fax (&Mono) Simular fax (&monocromático) Simulate Color Blindness (&Protanope) Simular daltonismo (&protonopia) Simulate Color Blindness (&Deuteranope) Simular daltonismo (&deuteranopia) Show Pages Mostrar páginas Show pages Mostrar páginas &Group &Agrupar Group items Agrupar itens Ctrl+G Ctrl+G &Ungroup &Desagrupar Ungroup items Desagrupar itens Ctrl+Shift+G Ctrl+Shift+G &Refresh &Atualizar Refresh view Atualizar vista F5 F5 Edit Nodes Item Editar item de nós Move &Content Mover o &conteúdo Move item content Mover conteúdo do item C C Paste in P&lace Colar no s&ítio Paste in place Colar no sítio Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Save as &Template… Guardar como &modelo… Save as template Guardar como modelo &Add Items from Template… &Adicionar itens de um modelo… Add items from template Adicionar itens do modelo &Duplicate Layout… &Duplicar composição… Duplicate layout Duplicar composição &Save Project &Guardar projeto Save project Guardar projeto Ctrl+S Ctrl+S &New Layout… &Nova composição… New layout Nova composição Ctrl+N Ctrl+N Layout &Manager… Gestor de co&mposição… &Print Atlas… Im&primir atlas… Export Atlas as &Images… Exportar atlas como &imagens… Export Atlas as S&VG… Exportar atlas como S&VG… &Export Atlas as PDF… &Exportar atlas como PDF… Export Report as &Images… Exportar relatório como &imagens… Export Report as S&VG… Exportar relatório como S&VG… &Export Report as PDF… &Exportar relatório como PDF… &Print… Im&primir… &Print Report… Im&primir relatório… Layout manager Gestor de composições Rename Layout… Alterar nome da composição… Rename layout Alterar nome da composição Delete Layout… Eliminar composição… Delete layout Eliminar composição Export as &Image… Exportar como &imagem… Export as image Exportar como imagem &Export as PDF… &Exportar como PDF… Export as S&VG… Exportar como S&VG… &First Feature &Primeiro elemento Ctrl+< Ctrl+< P&revious Feature E&lemento anterior Ctrl+, Ctrl+, &Next Feature &Próximo elemento Ctrl+. Ctrl+. &Last Feature &Último elemento Ctrl+> Ctrl+> Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF Atlas &Settings Configurações do &atlas Preview &Atlas Pré-visualizar &atlas Ctrl+Alt+/ Ctrl+Alt+/ Export Report as Images Exportar relatório como imagens Export Report as SVG Exportar relatório como SVG Export Report as PDF Exportar Relatório como PDF Report &Settings Configuraçõe&s do relatório Report Settings Configurações do relatório Print Layout Imprimir composição Ctrl+P Ctrl+P Print Report Imprimir relatório Pa&ge Setup… Configurar pá&gina… Page setup Configuração da página Ctrl+Shift+P Ctrl+Shift+P Layout &Options… &Opções da composição… Layout Options Opções da composição Distributes the horizontal spacing equally between all items Distribuir o espaço horizontal em partes iguais entre todos os itens Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges Distribuir os itens a distâncias iguais em relação às suas bordas verticais Distribute Horizontal &Centers Distribuir &centros horizontais Distribute &Horizontal Spacing Equally Distribuir o espaço &horizontal em partes iguais Distribute Vertical Spacing &Equally Distribuir o &espaço vertical em partes iguais QgsLayoutDesignerDialog QGIS Layout Designer Designer de composição QGIS Export Atlas Exportar atlas Cu&t Cor&tar Cut Cortar &Copy &Copiar Copy Copiar &Paste &Colar Paste Colar %1% %1% Fit Layout Ajustar composição Fit Layout Width Largura do ajuste da composição Zoom level Nível de magnificação Layout Composição Guides Guias Items Itens Atlas Atlas Item Properties Propriedades do item Report Organizer Organizador de relatórios Add %1 Adicionar %1 Adds a new %1 to the layout Adicionar %1 à composição x: %1 %2 x: %1 %2 y: %1 %2 y: %1 %2 page: %1 página: %1 Add Pages Adicionar páginas Save template Guardar modelo Layout templates Modelos de composição Error creating template file. Ocorreu um erro ao criar o ficheiro do modelo. Save Template Guardar modelo Load template Carregar modelo Could not read template file. Não foi possível ler o ficheiro do modelo. %1 copy %1 cópia Duplicating layout… A duplicar a composição… Save Report As Guardar relatório como <p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> <p>A função de exportar SVG no QGIS tem vários problemas devido a erros e deficiências na biblioteca subjacente do Qt SVG. Em particular, existem problemas com camadas que não são recortadas nos limites da caixa delimitadora do mapa.</p> Duplicate layout Duplicar composição Layout duplication failed. A duplicação da composição falhou. Delete Layout Eliminar a composição Are you sure you want to delete the layout “%1”? Tem a certeza que quer eliminar a composição “%1”? Print layout Imprimir composição Memory Allocation Error Erro de alocação de memória Printing the layout resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. A impressão da composição resultou numa sobrecarga da memória Por favor tente numa resolução mais baixa ou um tamanho de papel menor. Export layout Exportar composição Successfully exported layout to <a href="%1">%2</a> A composição foi exportada com sucesso para <a href="%1">%2</a> Image Export Error Erro de exportação de imagem Cannot write to %1. This file may be open in another application. Não foi possível guardar em %1. Este ficheiro pode estar aberto noutro programa. Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Tentar criar a imagem %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resultou numa sobrecarga da memória. Por favor, tente uma resolução mais baixa ou um tamanho de papel mais pequeno. Export to PDF Exportar para PDF PDF Format Formato PDF Could not create print device. Não foi possível criar o dispositivo de impressão. Undo History Histórico de desfazer %1 Panel Painel %1 Load from Template Carregar a partir do modelo Duplicate Layout Duplicar composição Successfully printed layout to %1. A composição foi impressa com sucesso para %1. Successfully printed layout. A composição foi impressa com sucesso. Could not create print device for %1. Não foi possível criar o dispositivo de impressão para %1. Print Layout Imprimir composição Exporting the PDF resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. A exportação do PDF resultou numa sobrecarga da memória Por favor tente numa resolução mais baixa ou um tamanho de papel menor. Export to SVG Exportar para SVG SVG Format Formato SVG Cannot create layered SVG file %1. Não foi possível criar o ficheiro de camadas SVG %1. Exporting the SVG resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. A exportação do SVG resultou numa sobrecarga da memória Por favor tente numa resolução mais baixa ou um tamanho de papel menor. Atlas is not enabled for this layout! O atlas não está ativado nesta composição. No matching atlas features found! Não foi encontrado elementos do atlas correspondente! Abort Cancelar Printing maps… A imprimir mapas… Printing Atlas A imprimir atlas… Print atlas Imprimir atlas Print Atlas Imprimir atlas The filename expression is empty. A default one will be used instead. A expressão do nome do ficheiro está vazia. Será usada uma predefinida. Export Atlas to Directory Exportar o atlas para o diretório Exporting Atlas A exportar o atlas Export atlas Exportar atlas Successfully exported atlas to <a href="%1">%2</a> O atlas foi exportado com suceso para <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting atlas Surgiu um erro ao exportar o atlas Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. Tentar criar a imagem %2×%3 @ %4dpi resultou numa sobrecarga da memória. Por favor, tente uma resolução mais baixa ou um tamanho de papel mais pequeno. Panels Painéis Toolbars Barras de ferramentas Printing “%1” A imprimir “%1” Save Layout As Guardar composição como Exporting “%1” A exportar “%1” Successfully printed atlas to %1. O atlas foi impresso com sucesso para %1. Successfully printed atlas. O atlas foi impresso com sucesso. Error encountered while printing atlas. Surgiu um erro ao imprimir o atlas. Export Atlas as Image Exportar atlas como imagem Unable to write into the given output directory. Canceling. Não foi possível guardar no diretório de saída fornecido. A cancelar. Rendering maps… A renderizar os mapas… Error encountered while exporting atlas. Surgiu um erro ao exportar o atlas. Export Atlas as SVG Exportar atlas como SVG Cannot create layered SVG file. Não foi possível criar o ficheiro de camadas SVG. Exporting Report A exportar o relatório Export report Exportar relatório Successfully exported report to <a href="%1">%2</a> O relatório foi exportado com sucesso para <a href="%1">%2</a> Error encountered while exporting report Foi encontrado um erro ao exportar o relatório Printing Report A imprimir o relatório Print report Imprimir relatório Printing the report resulted in a memory overflow. Please try a lower resolution or a smaller paper size. A impressão do relatório resultou numa sobrecarga da memória Por favor tente numa resolução mais baixa ou um tamanho de papel menor. Print Report Imprimir relatório Export Atlas as PDF Exportar atlas como PDF Rendering report… A renderizar o relatório… Export Report as Image Exportar relatório como imagem Export Report as SVG Exportar relatório como SVG Error encountered while exporting report. Foi encontrado um erro ao exportar o relatório. Export Report as PDF Exportar relatório como PDF Successfully printed report to %1. O relatório foi impresso com sucesso para %1. Successfully printed report. O relatório foi impresso com sucesso. Error encountered while printing report. Foi encontrado um erro ao imprimir o relatório. Project Contains WMS Layers Projeto contém camadas WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alguns servidores WMS (e. g. UMN Mapserver) tem um limite para os parâmetros LARGURA e ALTURA. Ao imprimir camadas destes servidores, o limite pode ser excedido. Se for o caso, a camada WMS não será impressa Don't show this message again Não mostrar esta mensagem novamente Export as SVG Exportar como SVG If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p> Se necessitar de um ficheiro de saída baseado em vetores do QGIS é sugerido que tente exportar para PDF se a saída SVG não for satisfatória.</p> Composition Effects Efeitos de composição Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended. Estão ativos nesta composição os efeitos de combinação avançada como modos de fusão ou a transparência na camada vetorial, os quais não podem ser impressos em forma de vetores. É recomendado imprimir como um raster. Print as raster Imprimir como raster Force Vector Forçar vetor This layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents. Esta composição tem a opção "Exportar sempre como vetores" ativada, mas a composição contém efeitos como modos de mistura ou transparência de camada vetorial que não podem ser impressos como vetores. O ficheiro gerado irá ser diferente dos conteúdos da camada. Never show this message again Nunca mostrar esta mensagem novamente Export Layout Exportar composição To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed? Para criar uma imagem de %1x%2 são necessários %3 MB de memória. Continuar? Always Export Text as Paths (Recommended) Exportar sempre texto como linhas vetoriais (recomendado) Always Export Text as Text Objects Exportar sempre texto como objetos de texto atlas atlas report relatório &Duplicate Layout… &Duplicar composição… Delete Layout… Eliminar composição… Delete layout Eliminar composição Rename Layout… Alterar nome da composição… Rename layout Alterar nome da composição New Layout… Nova composição… New layout Nova composição &Duplicate Report… &Duplicar relatório… Duplicate report Duplicar relatório Delete Report… Eliminar relatório… Delete report Eliminar relatório Rename Report… Alterar nome do relatório… Rename report Alterar nome do relatório New Report… Novo relatório… New report Novo relatório Checking Layout Verificar a composição The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export. A composição gerou os seguintes avisos. Por favor reveja-os e trate deles antes de continuar a exportar a composição. QgsLayoutFrame <Frame> <Frame> QgsLayoutGuideCollection Move Guide Mover guia Remove Guide(s) Remover guias Create Guide Criar guia Clear Guides Eliminar guias Apply Guides Aplicar guias Change Guide Visibility Alterar visibilidade das guias QgsLayoutGuideWidget Guides Guias Remove Horizontal Guides Remover guias horizontais Remove Vertical Guides Remover guias verticais Guides for page %1 Guias para a página %1 Remove All Guides Remover todas as guias QgsLayoutGuideWidgetBase Composition Composição Guides for page 1 Guias para a página 1 Horizontal Guides Guias horizontais Add new guide Adicionar nova guia Remove selected guide Remover guia selecionada Vertical Guides Guias verticais Resets all other pages' guides to match this page Repõe todas as guias das outras páginas para combinarem com esta página Apply to All Pages Aplicar em todas as páginas Removes all guides from the current page Remove todas as guias da página atual Clear All Guides Eliminar todas as guias QgsLayoutHtmlWidget HTML Properties Propriedades HTML Use existing frames Usar frames existentes Extend to next page Estender para a próxima página Repeat on every page Repetir em cada página Repeat until finished Repetir até terminar Change HTML Url Alterar URL HTML Select HTML document Selecionar documento HTML Change Resize Mode Alterar modo de redimensionar Change Evaluate Expressions Alterar expressões de avaliação Change Smart Breaks Alterar quebras inteligentes Change Page Break Distance Alterar distância da quebra de página Change HTML Alterar HTML Change User Stylesheet Alterar folha de estilos do utilizador Toggle User Stylesheet Alternar folha de estilos do utilizador Toggle Empty Frame Mode Alternar modo de moldura vazia Toggle Hide Background Alternar ocultação do fundo Change HTML Source Alterar fonte HTML Insert Expression Inserir expressão QgsLayoutHtmlWidgetBase HTML Frame Moldura HTML HTML frame Moldura HTML HTML Source Fonte HTML If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML Se ativado, as expressões dentro das etiquetas [% %] serão avaliadas antes da renderização do HTML Evaluate QGIS expressions in HTML source Avaliar expressões QGIS na fonte HTML Refresh HTML Atualizar HTML Source Fonte URL URL Insert an Expression Inserir uma expressão Use Smart Page Breaks Usar quebras de página inteligentes User Stylesheet Folha de estilos do utilizador Frames Molduras Don't export page if frame is empty Não exporte a página se a moldura estiver vazia Add Frame Adicionar moldura Resize mode Modo de redimensionar Don't draw background if frame is empty Não desenhe o fundo se a moldura estiver vazia Maximum distance Distância máxima mm mm Update HTML Atualizar HTML QgsLayoutImageExportOptionsDialog Image Export Options Opções de exportação de imagem Export resolution Resolução de exportação Page height Altura da página dpi dpi Auto Auto px px Page width Largura da página Top margin (px) Margem de cima (px) Export Options Opções de exportar Crop to Content Cortar pelo conteúdo Left Esquerda Right Direita Bottom Fundo If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Se ativado, será criado um ficheiro world à parte das imagens georreferenciadas exportadas Generate world file Gerar world file If unchecked, the generated images will not be antialiased Se desativado, as imagens geradas não serão suavizadas (antialised) Enable antialiasing Ativar suavização (antialiasing) QgsLayoutItem <%1> <%1> <item> <item> Change Item ID Alterar ID do item Show Item Mostrar item Hide Item Ocultar item Lock Item Bloquear item Unlock Item Desbloquear item QgsLayoutItem3DMap 3D Map %1 Mapa 3D %1 Scene not set Cena não definida Loading A carregar QgsLayoutItemAttributeTable <Attribute table frame> <Moldura da tabela de atrbutos> QgsLayoutItemGroup <Group> <Grupo> Set Group Visibility Definir visibilidade do grupo Move group Mover grupo Resize Group Redimensionar grupo QgsLayoutItemHtml Layout HTML item Item HTML da composição <HTML frame> <HTML frame> QgsLayoutItemLabel Layout label item Item etiqueta da composição <HTML Label> <Etiqueta HTML> <Label> <Etiqueta> %1… %1… QgsLayoutItemLegend <Legend> <Legenda> %1… %1… Legend Settings Configurações da legenda QgsLayoutItemMap Map %1 Mapa %1 Grid %1 Grelha %1 Overview %1 Vista geral %1 Rendering map A renderizar o mapa Map Settings Configurações do mapa QgsLayoutItemMapGrid Grid Grelha QgsLayoutItemPicture Picture expression eval error Erro na avaliação da expressão de imagem QgsLayoutItemPolygon <Polygon> <Polígono> QgsLayoutItemPolyline <Polyline> <Polilinha> QgsLayoutItemPropertiesWidget Layout Item Item da Composição Change Frame Color Alterar cor da moldura Change Background Color Alterar cor do fundo Move Item Mover item Change Item Reference Alterar referência do item Resize Item Redimensionar item Change Frame Stroke Width Alterar espessura do traço da moldura Change Frame Join Style Alterar estilo da junção da moldura Enable Frame Ativar moldura Disable Frame Desativar moldura Enable Background Ativar fundo Disable Background Desativar fundo Select Background Color Selecione a cor do fundo Select Frame Color Selecionar cor da moldura Change Blend Mode Alterar modo de mistura Change Opacity Alterar opacidade Change Item ID Alterar ID do item Rotate Rodar Exclude from Exports Excluir nas exportações Include in Exports Incluir nas Exportações QgsLayoutItemShape <Ellipse> <Elipse> <Rectangle> <Retângulo> <Triangle> <Triângulo> <Shape> <Forma geométrica> QgsLayoutItemTextTable <Text table frame> <Moldura de tabela de texto> QgsLayoutItemWidgetBase Global Options Opções globais Position and Size Posição e tamanho Y Y Page Página Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear rácio de aspeto (incluindo enquanto se desenha a extensão na tela) X X Width Largura Reference point Ponto de referência Rotation Rotação ° º Frame Moldura Color Cor Thickness Espessura Join style Estilo da junção Background Fundo Item ID ID do item Id Id Rendering Renderização Blending mode Modo de mistura Exclude item from exports Excluir item ao exportar Opacity Opacidade Variables Variáveis QgsLayoutItemsListView Copy Item Copiar item Delete Item Eliminar item Item Properties… Propriedades do item… QgsLayoutLabelWidget Label Properties Propriedades da etiqueta Select Font Color Selecionar cor da fonte Change Label Mode Alterar modo da etiqueta Change Label Text Alterar texto da etiqueta Change Label Font Alterar fonte da etiqueta Change Label Alignment Alterar alinhamento da Etiqueta Change Label Margin Alterar margem da etiqueta Change Label Color Alterar cor da etiqueta Insert Expression Inserir expressão Insert expression Inserir expressão QgsLayoutLabelWidgetBase Label Options Opções de etiqueta Label Etiqueta Render as HTML Renderizar como HTML Main Properties Propriedades principais Insert an Expression… Inserir uma expressão… Appearance Aparência Horizontal alignment Alinhamento horizontal mm mm Top Topo Middle Centro Bottom Fundo Vertical margin Margem vertical Horizontal margin Margem horizontal Font color Cor da fonte Left Esquerda Justify Justificar Right Direita Center Centro Vertical alignment Alinhamento vertical Font Fonte QgsLayoutLegendLayersDialogBase Add Layer to Legend Adicionar camada à legenda Search Pesquisa If checked, only layers visible within the map will be listed Se ativado, apenas serão listadas as camadas visíveis no mapa Show visible layers only Mostrar apenas as camadas visíveis QgsLayoutLegendWidget Legend Properties Propriedades da legenda Select Font Color Selecionar cor da fonte Select Stroke Color Selecione a cor do traço Change Legend Wrap Alterar quebra de linha da legenda Change Legend Title Alterar título da legenda Change Title Alignment Alterar alinhamento do título Change Column Count Alterar contagem da coluna Split Legend Layers Dividir camadas da legenda Legend Column Width Largura da coluna da legenda Resize Symbol Width Redimensionar largura do símbolo Resize Symbol Height Redimensionar altura do símbolo Resize WMS Width Redimensionar largura WMS Resize WMS Height Redimensionar altura WMS Change Title Space Alterar espaço do título Change Group Space Alterar espaço do grupo Change Layer Space Alterar espaço da camada Change Symbol Space Alterar espaço do símbolo Change Label Space Alterar espaço da etiqueta Change Title Font Alterar fonte do título Change Group Font Alterar fonte do grupo Change Layer Font Alterar fonte da Camada Change Item Font Alterar fonte do item Change Font Color Alterar cor da fonte Change Box Space Alterar espaço da caixa Change Column Space Alterar espaço da coluna Change Line Space Alterar espaço da linha Moved Legend Item Down Mover item da legenda para baixo Move Legend Item Up Mover item da legenda para cima Change Auto Update Alterar atualização automática Change Legend Map Alterar mapa da legenda Resize Legend to Contents Redimensionar legenda aos conteúdos Change Legend Borders Alterar bordas da legenda Resize Legend Borders Redimensionar bordas da legenda Change Legend Border Color Alterar cor da borda da legenda Add Legend Item(s) Adicionar itens à legenda Remove Legend Item Remover item da legenda Update Legend Atualizar legenda Add Legend Group Adicionar grupo à legenda Group Grupo Only show items inside current %1 feature Mostrar apenas itens dentro do elemento %1 atual Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature. Filtrar elementos da legenda que se encontram fora do elemento %1 atual. Item text Item de texto Legend Item Properties Propriedades do item da legenda Edit Legend Item Editar item da legenda QgsLayoutLegendWidgetBase Legend Options Opções de legenda Legend Legenda &Title &Título Title alignment Alinhamento do título Map Mapa Resize to fit contents Redimensionar para caber no conteúdo Wrap text on Quebrar linhas no texto em Left Esquerda Center Centro Right Direita Auto update Atualização automática Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted. Atualizar toda a legenda. Camadas são adicionadas/removidas de acordo com a legenda principal da aplicação. Etiquetas definidos pelo utilizador serão eliminados. Add group Adicionar grupo Show feature count for each class of vector layer. Mostrar contagem de elementos por cada classe da camada vetorial. Main Properties Propriedades principais Legend Items Itens da legenda Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application. Mantém os conteúdos da legenda sincronizados com a legenda da aplicação principal. A personalização não é possível e tem de ser feita na aplicação principal. Update All Atualizar tudo Filter Legend by Map Content Filtrar legenda pelo conteúdo do mapa Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature. Filtrar elementos da legenda que se encontram fora do elemento do atlas atual. Only show items inside current atlas feature Mostrar apenas itens dentro do elemento do atlas atual Fonts Fontes Title font Fonte do título Group font Fonte do grupo Subgroup font Fonte do subgrupo Item font Fonte do item Font color Cor da fonte Columns Colunas Count Contagem Equal column widths Largura igual em todas as colunas Allow splitting layer items into multiple columns. Permite dividir os itens da camada em múltiplas colunas Split layers Dividir camadas Symbol Símbolo Symbol width Largura do símbolo mm mm Symbol height Altura do símbolo Draw stroke for raster symbols Desenhar traço em símbolos raster Stroke color Cor do traço Thickness Espessura Hairline Linha muito fina WMS LegendGraphic Legenda do WMS Legend width Largura da legenda Legend height Altura da legenda Spacing Espaçamento Space above text using group style. Espaço acima do texto usando estilo de grupo. Group space Espaço do grupo Space above text using subgroup style. Espaço acima do texto usando estilo do subgrupo. Subgroup space Espaço do subgrupo Space above symbol and symbol label. Espaço acima do símbolo e etiqueta do símbolo. Symbol space Espaço do símbolo Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin). Espaço entre o ícone do símbolo e a etiqueta do símbolo (etiqueta do símbolo na margem esquerda). Icon label space Espaço da etiqueta do ícone Box space Espaço da caixa Column space Espaço de coluna Line space Espaço de linha Space below title. Espaço abaixo do título. Title space Espaço do título QgsLayoutLocatorFilter Project Layouts Composições do projeto QgsLayoutManager Layout %1 Composição %1 Report %1 Relatório %1 QgsLayoutManagerBase Layout Manager Gestor de composições &Duplicate… &Duplicar… Re&name… Alterar &nome… &Remove… &Remover… &Show &Mostrar New from Template Novo a partir do modelo Create… Criar… Open template directory Abrir pasta dos modelos User Utilizador Default Padrão QgsLayoutManagerDialog Layout templates Modelos de composição Select a Template Selecione um modelo Empty layout Composição vazia Empty report Relatório vazio Specific Específico Open Directory Abrir pasta Remove Layout Remover composição Remove Layouts Remover composições Duplicate Layout Duplicar composição Template file “%1” not found. O ficheiro do modelo “%1” não foi encontrado. Use <i>Settings --> Options --> Layouts --> Layout Paths</i> to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates. Create Layout Criar composição Could not read template file “%1”. Não foi possível ler o ficheiro do modelo “%1”. Invalid template file “%1”. O ficheiro do modelo “%1” é inválido. Could not open or create local directory “%1”. Não foi possível abrir ou criar diretório local “%1”. Do you really want to remove the print layout “%1”? Quer mesmo remover a composição de impressão “%1”? Do you really want to remove all selected print layouts? Quer mesmo remover todas as composições de impressão selecionadas? %1 copy %1 cópia Duplicating layout… A duplicar a composição… Layout duplication failed. A duplicação da composição falhou. QgsLayoutManagerModel There is already a layout named “%1”. Já existe uma composição com o nome “%1”. Rename Layout Alterar nome da composição QgsLayoutMapGridWidget Map Grid Properties Propriedades da grelha do mapa Solid Sólido Cross Cruz Markers Marcadores Frame and annotations only Apenas molduras e anotações Decimal Decimal Decimal with suffix Decimal com sufixo Degree, minute Grau, minuto Degree, minute with suffix Grau, minuto com sufixo Degree, minute aligned Grau, minuto alinhado Degree, minute, second Grau, minuto, segundo Degree, minute, second with suffix Grau, minuto, segundo com sufixo Degree, minute, second aligned Grau, minuto segundo alinhado Custom Personalizado Select Font Color Selecionar cor da fonte Select Grid Frame Color Selecione a cor da moldura da grelha Select Grid Frame Fill Color Selecione a cor de preenchimento da moldura da grelha Transparent Frame Moldura transparente No Frame Sem moldura Zebra (Nautical) Zebra (náutica) Interior Ticks Exterior Ticks Interior and Exterior Ticks Line Border Linha de bordadura Line Border (Nautical) Linha da bordadura (náutica) Transparent Fill Preenchimento transparente Change Frame Divisions Alterar divisões da moldura Change Annotation Format Alterar formato da anotação Show all Mostrar tudo Show latitude only Mostrar apenas a latitude Show longitude only Mostrar apenas a longitude Inside frame Dentro da moldura Outside frame Fora da moldura Horizontal Horizontal Vertical ascending Crescente vertical Vertical descending Decrescente vertical Disabled Desativado Change Annotation Position Alterar posição da anotação Change Annotation Direction Alterar direção da anotação All Tudo Latitude/Y only Apenas a latitude / Y Longitude/X only Apenas a longitude / X Map unit Unidade do mapa Millimeter Milímetro Centimeter Centímetro Change… Alterar… Change Grid Interval Alterar intervalo da grelha Change Grid Offset Alterar afastamento da grelha Change Cross Width Alterar largura da cruz Change Frame Width Alterar largura da moldura Change Grid Frame Margin Alterar margem da moldura da grelha Change Frame Left Alterar esquerda da moldura Change Frame Right Alterar direita da moldura Change Frame Top Alterar topo da moldura Change Frame Bottom Alterar fundo da moldura Change Frame Thickness Alterar espessura da moldura Change Frame Color Alterar cor da moldura Change Frame Fill Color Alterar cor de preenchimento da moldura Change Frame Style Alterar estilo da moldura Zebra Zebra Change Grid Unit Alterar unidade da grelha Change Grid Blend Mode Alterar modo de mistura da grelha Change Grid Type Alterar tipo de grelha Change Grid CRS Alterar SRC da grelha Toggle Annotations Alternar anotações Expression Based Annotation Anotação baseada em expressão Change Annotation Distance Alterar distância da anotação Change Annotation Font Altera fonte da anotação Change Grid Line Style Alterar estilo da linha da grelha Change Grid Marker Style Alterar estilo do marcador da grelha Change Annotation Color Alterar cor da anotação Change Annotation Precision Alterar precisão da anotação QgsLayoutMapGridWidgetBase Map Options Opções do mapa Appearance Aparência Grid type Tipo de grelha CRS SRC Change… Alterar… Interval units Unidades de intervalo Map unit Unidade do mapa Millimeter Milímetro Centimeter Centímetro Interval Intervalo X X Y Y Offset Afastamento Cross width Espessura do cruzamento mm mm Line style Estilo da linha Marker style Estilo do marcador Blend mode Modo de mistura Frame Moldura Frame style Estilo da moldura Frame size Tamanho da moldura Frame line thickness Espessura da linha da moldura Frame fill colors Cores de preenchimento da moldura Left side Lado esquerdo Right side Lado direito Top side Topo Bottom side Fundo Right divisions Divisões à direita Left divisions Divisões à esquerda Top divisions Divisões no topo Bottom divisions Divisões no fundo Frame margin Margem da moldura Draw Coordinates Desenhar Coordenadas Format Formato Left Esquerda Right Direita Top Topo Bottom Fundo Font Fonte Font color Cor da fonte Distance to map frame Distância à moldura do mapa Coordinate precision Precisão da coordenada QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel Change Label Blocking Items Alterar Itens que Bloqueiam a Etiqueta QgsLayoutMapLabelingWidget Label Settings Configurações da etiqueta Change Label Margin Alterar margem da etiqueta Change Label Visibility Alterar visibilidade da etiqueta QgsLayoutMapLabelingWidgetBase Map Options Opções do mapa Placement Posicionamento No labels will be placed within this distance of the map’s edges, or from any label-blocking items which are checked below. Nenhuma etiqueta será posicionada dentro desta distância das bordas do mapa, ou de quaisquer itens que bloqueiem etiquetas que estejam ativadas abaixo. <b>Margin from map edges</b> <b>Margem das bordas do mapa</b> Allow truncated labels on edges of map Permitir etiquetas truncadas nas bordas do mapa Label Blocking Items Itens de bloqueio de etiquetas Avoid placing labels under these items Evitar posicionar as etiquetas por baixo destes itens QgsLayoutMapWidget Map Properties Porpriedades do mapa Below Map Por baixo do mapa Below Map Layer Camada por baixo do mapa Above Map Layer Camada por cima do mapa Below Map Labels Etiquetas por baixo do mapa Above Map Labels Etiquetas por cima do mapa Use project CRS Utilizar o SRC do projeto Set layer list from a map theme Definir a lista de camadas de um tema do mapa Controlled by %1 Controlado por %1 atlas atlas Atlas Atlas Report Relatório Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits. Usar uma das escalas predefinidas do projeto onde o elemento %1 cabe melhor. No presets defined Sem predefinições definidas Change Map Preset Alterar predefinição do mapa (none) (nenhum) Change Map CRS Alterar SRC do mapa Change Overview Style Alterar estilo da vista geral Set Atlas Driven Change Atlas Mode Alterar modo do atlas Change Atlas Margin Alterar margem do atlas Change Atlas Scales Alterar escalas do atlas Change Map Scale Alterar escala do mapa Change Map Rotation Alterar rotação do mapa Change Map Extent Alterar extensão do mapa Change Overview Position Alterar posição da vista geral Map Preset Changed A predefinição do mapa foi alterada Toggle Map Item Alternar item do mapa Grid %1 Grelha %1 Add Map Grid Adicionar grelha do mapa Remove Grid Remover grelha Move Grid Up Mover grelha para cima Move Grid Down Mover grelha para baixo Draw "%1" grid Desenhar "%1" grelha Rename Grid Alterar nome da grelha Toggle Grid Display Alternar visualização da grelha Overview %1 Vista geral %1 Add Map Overview Adicionar vista geral do mapa Remove Map Overview Remover vista geral do mapa Move Overview Up Mover vista geral para cima Move Overview Down Mover vista geral para baixo Draw "%1" overview Desenhar "%1" vista geral Overview Display Toggled Visualização da vista geral alternada Change Overview Map Alterar vista geral do mapa Change Overview Blend Mode Alterar modo de mistura da vista geral Toggle Overview Inverted Alternar vista geral invertida Toggle Overview Centered Alternar vista geral centrada QgsLayoutMapWidgetBase Map Options Opções do mapa Map Mapa CRS SRC ° º Draw map canvas items Desenhar itens da tela do mapa Scale Escala Map rotation Rotação do mapa Layers Camadas Follow map theme Seguir o tema do mapa Lock layers Bloquear camadas Lock styles for layers Bloquear estilos para camadas Extents Extensão X min X mín Y min Y min X max X máx Y max Y máx Change… Alterar… Main Properties Propriedades principais Update Preview Atualizar visualização Controlled by Atlas Controlado pelo atlas Margin around feature Margem à volta do elemento % % Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits. Usar uma das escalas predefinidas para o projeto onde o elemento do atlas se ajusta melhor. Predefined scale (best fit) Escala predefinida (melhor ajustamento) Fixed scale Escala fixa Grids Grelhas Add a new grid Adicionar nova grelha Remove selected grid Remover grelha selecionada Move selected grid up Mover grelha selecionada para cima Move selected grid down Mover grelha selecionada para baixo Draw grid Desenhar grelha Modify Grid… Alterar grelha… Overviews Vistas gerais Add a new overview Adicionar uma nova vista geral Remove selected overview Remover vista geral selecionada Move selected overview up Mover vista geral selecionada para cima Move selected overview down Mover vista geral selecionada para baixo Draw overview Desenhar vista geral Position Posição Map frame Moldura do mapa Frame style Estilo da moldura Blending mode Modo de mistura Invert overview Inverter vista geral Center on overview Centrar na vista geral Stacking layer Camada empilhada Update Map Preview Atualizar pré-visualização do mapa Set to Map Canvas Extent Definir para a extensão da tela do mapa Set Map Extent to Match Main Canvas Extent Definir a extensão do mapa para igualar a extensão da tela do mapa View Extent in Map Canvas Ver extensão na tela do mapa View Current Map Extent in Main Canvas Ver a extensão do mapa atual na tela principal Move Map Content Mover conteúdo do mapa Interactively Edit Map Extent Editar interativamente extensão do mapa View Scale in Map Canvas Ver escala na tela do mapa Set Main Canvas to Match Current Map Scale Definir tela principal para igualar a escala do mapa atual Set to Map Canvas Scale Definir para a escala da tela do mapa Set Map Scale to Match Main Canvas Scale Definir a escala do mapa para igualar a escala da tela do mapa principal Label Settings Configurações da etiqueta Labeling Settings Configurações de etiquetagem QgsLayoutModel Item Item QgsLayoutMouseHandles Move Items Mover itens Resize Items Redimensionar itens %1 items selected %1 itens selecionados 1 item selected 1 item selecionado dx: %1 mm dy: %2 mm dx: %1 mm dy: %2 mm width: %1 mm height: %2 mm largura: %1 mm altura: %2 mm QgsLayoutMultiFrame Change Resize Mode Alterar modo de redimensionar <Multiframe> <Multimoldura> QgsLayoutNewItemPropertiesDialog New Item Properties Novas propriedades do item Reference Point Ponto de referência Position and Size Posição e tamanho Height Altura Width Largura Y Y X X Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear rácio de aspeto (incluindo enquanto se desenha a extensão na tela) Page Página QgsLayoutNewPageDialog Insert Pages Inserir páginas Page Size Tamanho da página Size Tamanho Width Largura Orientation Orientação Height Altura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear rácio de aspeto (incluindo enquanto se desenha a extensão na tela) page(s) página(s) Insert Inserir Before Page Antes da página After Page Depois da página At End No fim QgsLayoutObject list of map layer names separated by | characters lista de nomes de camadas do mapa separados pelo caractere | name of an existing map theme (case-sensitive) nome de um tema de mapa existente (sensível a maiúsculas e minúsculas) QgsLayoutPageCollection Resize to Contents Redimensionar aos conteúdos Move Item Mover item Move Guides Mover guias Add Page Adicionar página Remove Page Remover página Remove Pages Remover páginas QgsLayoutPagePropertiesWidget New Item Properties Novas propriedades do item Background Fundo Page Size Tamanho da página Width Largura Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear rácio de aspeto (incluindo enquanto se desenha a extensão na tela) Height Altura Size Tamanho Orientation Orientação If checked, this page will not be included when exporting the layout Se ativado, esta página não será incluída ao exportar a composição Exclude page from exports Excluir página nas exportações Portrait Retrato Landscape Paisagem Custom Personalizado Change Page Size Alterar tamanho da página Change Page Background Alterar fundo da página Include Page in Exports Incluir página nas exportações Exclude Page from Exports Excluir página nas exportações QgsLayoutPictureWidget Picture Properties Propriedades da imagem Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Select Stroke Color Selecione a cor do traço Grid north Norte da grelha True north Norte verdadeiro Change Picture Alterar imagem Change Picture Rotation Alterar rotação da imagem Select SVG or Image File Selecionar ficheiro SVG ou imagem Select New Preview Directory Selecionar novo diretório de pré-visualização Change Resize Mode Alterar modo de redimensionar Change Placement Alterar posicionamento Toggle Rotation Sync Alternar sincronização da rotação Change Rotation Map Alterar mapa da rotação Adding Icons… A adicionar ícones… Abort Cancelar Creating icon for file %1 A criar o ícone para o ficheiro %1 Change Picture Fill Color Alterar cor de preenchimento da imagem Change Picture Stroke Color Alterar cor do traço da imagem Change Picture Stroke Width Alterar espessura do traço da imagem Change Picture North Offset Alterar deslocamento norte da imagem Change Picture North Mode Alterar modo norte da imagem QgsLayoutPictureWidgetBase Picture Options Opções de imagem Picture Imagem Main Properties Propriedades principais Image source Fonte da imagem Resize mode Modo de redimensionar Zoom Aumentar / diminuir vista Stretch Esticar Clip Recortar Zoom and resize frame Ampliar / reduzir e redimensionar moldura para o rácio da imagem Resize frame to image size Redimensionar moldura para o tamanho original da imagem Placement Posicionamento Top left Superior esquerdo Top center Superior centro Top right Superior direito Middle left Centro esquerdo Middle Centro Middle right Centro direito Bottom left Inferior esquerdo Bottom center Inferior centro Bottom right Inferior direito Search Directories Diretórios de pesquisa Loading previews… A carregar pré-visualizações… Add… Adicionar… Image Rotation Rotação da imagem Image search paths Caminho para pesquisa de imagens Remove Remover SVG Parameters Parâmetros SVG mm mm Stroke color Cor do traço Stroke width Espessura do traço Fill color Cor do preenchimento North alignment Alinhamento norte Sync with map Sincroniza com o mapa ° º Offset Afastamento QgsLayoutPolygonWidget Polygon Properties Propriedades do polígono Change Shape Style Alterar estilo da forma QgsLayoutPolygonWidgetBase Form Formulário Polygon Polígono Main Properties Propriedades principais Change… Alterar… QgsLayoutPolylineWidget Polyline Properties Propriedades da polilinha Arrow Properties Propriedades da seta Select Arrow Head Stroke Color Selecione a cor do traço da cabeça da Seta Select Arrow Head Fill Color Selecionar a cor de preenchimento da cabeça da seta Transparent Stroke Traço transparente Transparent Fill Preenchimento transparente Change Shape Style Alterar estilo da forma Change Arrow Head Alterar cabeça da seta Change Arrow Width Alterar largura da Seta Change Arrow Fill Color Alterar cor de preenchimento da Seta Change Arrow Stroke Color Alterar cor do traço da seta Set Arrow Marker Definir marcador seta Set Line Marker Definir marcador linha Set SVG Marker Definir marcador SVG Change Start Marker File Alterar ficheiro do marcador inicial Change End Marker File Alterar ficheiro do marcador final Start marker svg file Marcador inicial do ficheiro SVG End marker svg file Marcador final do ficheiro SVG QgsLayoutPolylineWidgetBase Form Formulário Polyline Polilinha Main Properties Propriedades principais Line Style… Estilo da linha… Line Markers Marcadores de linha Arrow stroke color Cor do traço da seta mm mm Arrow head width Largura da cabeça da seta Start marker Marcador inicial None Nenhum Arrow Seta SVG SVG Arrow stroke width Espessura do traço da seta End marker Marcador final Arrow fill color Cor de preenchimento da seta SVG path Caminho SVG QgsLayoutPropertiesWidget Layout Properties Propriedades da composição Resize to Contents Redimensionar aos conteúdos Set Reference Map Definir mapa de referência Set Default DPI Definir DPI padrão QgsLayoutQptDropHandler Could not read template file. Não foi possível ler o ficheiro do modelo. Load from Template Carregar a partir do modelo QgsLayoutScaleBarWidget Scalebar Properties Propriedades da barra de escala Single Box Caixa simples Double Box Caixa dupla Line Ticks Middle Linhas tracejadas do meio Line Ticks Down Linhas tracejadas em baixo Line Ticks Up Linhas tracejadas em cima Numeric Numérico Left Esquerda Middle Centro Right Direita Map units Unidades do mapa Meters Metros Kilometers Quilómetros Feet Pés Yards Jardas Miles Milhas Nautical Miles Milhas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Transparent Fill Preenchimento transparente Select Alternate Fill Color Selecionar uma cor de preenchimento alternativa Transparent Line Linha transparente Scalebar Font Fonte da barra de escala Select Line Color Selecionar cor da linha Set Scalebar Line Width Definir espessura da linha da barra de escala Set Scalebar Segment Size Definir tamanho do segmento da barra de escala Set Scalebar Segments Definir segmentos da barra de escala Set Scalebar Height Definir altura da barra de escala Set Scalebar Font Definir fonte da barra de escala Set Scalebar Fill Color Definir cor de preenchimento da barra de escala Set Scalebar Stroke Color Definir cor da linha da barra de escala Set Scalebar Unit Text Definir texto da unidade da barra de escala Set Scalebar Map Units per Segment Definir unidades do mapa por segmento da barra de escala Set Scalebar Style Definir estilo da barra de escala Set Scalebar Label Space Definir espaço da etiqueta da barra de escala Set Scalebar Box Space Definir espaço da caixa da barra de escala Set Scalebar Alignment Definir alinhamento da barra de escala Set Scalebar Units Definir unidades da barra de escala Set Scalebar Join Style Definir estilo da junção da barra de escala Set Scalebar Cap Style Definir estilo das pontas da barra de escala Set Scalebar Size Mode Definir modo de tamanho da barra de escala Set Scalebar Map Definir mapa da barra de escala QgsLayoutScaleBarWidgetBase Scalebar Options Opções da barra de escala Scalebar Barra de escala St&yle Es&tilo &Map &Mapa Units Unidades Scalebar units Unidades da barra de escala &Label for units &Etiqueta para as unidades Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers. Especifica quantas unidades de barra de escala por etiqueta. p. ex., se as unidades de barras de escala estiverem definidas em "metros", um multiplicador de 1000 resultará em etiquetas de barra de escala em quilómetros. Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet" Especifica as unidades subjacentes utilizadas para cálculos da barra de escala, p. ex. "metros" ou "pés" Label unit multiplier Multiplicador da unidade de etiqueta Segments Segmentos Number of scalebar units per scalebar segment Número de unidades da barra de escala por segmento da barra de escala units Unidades Height Altura right direita left esquerda Fi&xed width L&argura fixa Fit segment width Ajustar a largura do segmento mm mm Display Mostrar Box margin Margem da caixa Alignment Alinhamento Labels margin Margem das etiquetas Line width Largura da linha Cap style Estilo das pontas Join style Estilo da junção Secondary fill color Cor secundária de preenchimento Fill color Cor do preenchimento Main Properties Propriedades principais Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Texto utilizado para etiquetar as unidades da escala gráfica, por exemplo "m" or "km". Isto deve estar de acordo com o multiplicador utilizado.  Fonts and Colors Fontes e cores Line color Cor da linha Font Fonte QgsLayoutShapeWidget Shape Properties Propriedades da forma Rectangle Retângulo Ellipse Elipse Triangle Triângulo Change Shape Style Alterar estilo da forma Change Shape Radius Alterar raio da forma Change Shape Type Alterar tipo da forma QgsLayoutShapeWidgetBase Form Formulário Shape Forma geométrica Main Properties Propriedades principais Corner radius Raio do canto Style Estilo Change… Alterar… QgsLayoutTable No matching records Sem registos correspondentes QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog Change Table Background Alterar fundo da tabela Select Background Color Selecione a cor do fundo No Background Sem fundo QgsLayoutTableBackgroundDialog Table Background Colors Cores do fundo da tabela First row Primeira linha Header row Cabeçalho Even columns Colunas pares First column Primeira coluna Even rows Linhas pares Odd columns Colunas ímpares Last row Última linha Last column Última coluna Default cell background Cor de fundo padrão da célula Odd rows Linhas ímpares <html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot; and &quot;<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>&quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &quot;<span style=" font-style:italic;">First row</span>&quot;.</p></body></html> <html><head/><body><p>Verifique as opções para ativar o sombreamento para as células correspondentes. As opções inferiores nesta lista terão precedência sobre as opções superiores. p. ex., se ambos &quot;<span style=" font-style:italic;">Primeira linha</span>" &quot; and &quot;"<span style=" font-style:italic;">Linhas ímpares</span>&quot; são verificadas, as células na primeira linha serão sombreadas utilizando a cor especificada para &quot;<span style=" font-style:italic;">Primeira linha</span>&quot;.</p></body></html> QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel Descending Decrescente Ascending Crescente Attribute Atributo Sort Order Ordem de Classificação QgsLayoutView Cut Items Recortar itens Paste Items Colar itens Lock Items Bloquear itens Unlock Items Desbloquear itens Delete Items Eliminar itens Move Item Mover item QgsLayoutViewEllipticalRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 largura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewRectangularRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 largura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutViewToolAddItem Add item Adicionar item Create %1 Criar %1 Create Item Criar item QgsLayoutViewToolAddNodeItem Add item Adicionar item QgsLayoutViewToolEditNodes Select Selecionar Remove Item Node Remover nó do item Move Item Node Mover nó do item Add Item Node Adicionar nó do item QgsLayoutViewToolMoveItemContent Select Selecionar Move Item Content Mover conteúdo do item Zoom Item Content Enquadrar conteúdo do item QgsLayoutViewToolPan Pan Mover vista QgsLayoutViewToolSelect Select Selecionar QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan Pan Mover vista QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan Pan Mover vista QgsLayoutViewToolZoom Pan Mover vista QgsLayoutViewTriangleRubberBand width: %1 %3 height: %2 %3 largura: %1 %3 altura: %2 %3 QgsLayoutWidgetBase Composition Composição General Settings Configurações gerais Reference map Mapa de referência Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles. Especifica o mapa mestra para esta composição, que será usado para exportações do compositor de georeferências e para cálculos de escala para estilos de itens. Guides and Grid Guias e grelha x: x: y: y: px px Grid spacing Espaçamento da grelha Grid offset Afastamento da grelha Snap tolerance Tolerância de atração Export Settings Configurações de exportar Resize Layout to Content Redimensionar a composição ao conteúdo If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created Se ativado, será criado um ficheiro world à parte das imagens georreferenciadas exportadas Save world file Guardar world file Export resolution Resolução de exportação dpi dpi If checked, exports from this layout will be rasterized. Se ativado, as exportações desta composição serão rasterizadas. Print as raster Imprimir como raster If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se ativado, a composição será mantida sempre como objetos vetoriais ao exportar num formato compatível, mesmo que a aparência do ficheiro resultante não seja igual às configurações da composição. Se desativado, alguns elementos na composição podem ser rasterizados por forma a manter a sua aparência intacta. Always export as vectors Exportar sempre como vetores Margin units Unidades da margem Top margin Margem do topo Left Esquerda Right Direita Bottom Fundo Resize layout Redimensionar composição Variables Variáveis QgsLegendFilterButton Edit Filter Expression… Editar expressão do filtro… Clear Filter Expression Limpar expressão do filtro Edit filter expression Editar expressão do filtro Edit filter expression (current: %1) Editar expressão do filtro (atual: %1) QgsLightsWidget Form Formulário ... ... X X Z Z Y Y Intensity Intensidade <html><head/><body><p>Attenuation (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> <html><head/><body><p>Atenuação (A<span style=" vertical-align:sub;">0</span>+A<span style=" vertical-align:sub;">1</span>*D+A<span style=" vertical-align:sub;">2</span>*D<span style=" vertical-align:super;">2</span>)</p></body></html> Color Cor <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">0</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">1</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> <html><head/><body><p>A<span style=" vertical-align:sub;">2</span></p></body></html> Add Light Adicionar Luz It is not possible to add more than 8 lights to the scene. Não é possível adicionar mais do que 8 luzes à cena. Light %1 Luz %1 QgsLimitedRandomColorRampDialog Random Color Ramp Rampa de cores aleatória QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase Random Color Ramp Rampa de cores aleatória Hue Tonalidade to para Saturation Saturação Value Valor Classes Classes Preview Pré-visualização QgsLocatorFiltersModel Filter Filtro Prefix Prefixo Enabled Ativado Default Predefinição Configuration Configuração QgsLocatorWidget Type to locate (⌘K) Escrever para localizar (⌘K) Type to locate (Ctrl+K) Escreva para localizar (Ctrl+K) <type here> <escreva aqui> Configure… Configurar… QgsLockedFeature Validation started. Validação iniciada. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors A validação terminou (%n erro encontrado). A validação terminou (%n erros encontrados). QgsManageConnectionsDialog Select all Selecionar tudo Clear selection Limpar seleção Select connections to import Selecione as conexões a importar Import Importar Export Exportar Export/Import Error Erro ao importar / exportar Save Connections Guardar conexões Saving Connections A guardar as conexões Loading Connections A carregar as conexões The file is not a WMS connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões WMS. The file is not a WFS connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões WFS. The file is not a WCS connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões WCS. The file is not a PostGIS connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões PostGIS. The file is not a MSSQL connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões MSSQL. The file is not a DB2 connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões DB2. The file is not a GeoNode connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões GeoNode. The file is not a XYZ Tiles connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões de Quadrículas XYZ. The file is not a %1 connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões %1. You should select at least one connection from list. Deve selecionar pelo menos uma conexão da lista. XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Cannot write file %1: %2. Não é possível guardar o ficheiro %1: %2. Cannot read file %1: %2. Impossível ler ficheiro %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Erro ao análisar a linha %1, coluna %2: %3 The file is not an Oracle connections exchange file. O ficheiro não é um ficheiro de troca de conexões Oracle. Connection with name '%1' already exists. Overwrite? A conexão com nome %1 já existe. Substituir? QgsManageConnectionsDialogBase Manage Connections Gerir conexões Select connections to export Selecione as conexões a exportar QgsMapCanvas Map Canvas Tela do mapa Rendering Renderização Canvas refresh: %1 ms Atualização da tela: %1 ms Cannot zoom to selected feature(s) Não é possível aplicar para os elementos selcionados No extent could be determined. Não foi possível determinar nenhuma extensão. Pan to feature id failed Falhou o mover vista para o ID do elemento Feature does not have a geometry O elemento não tem uma geometria Feature geometry is empty A geometria do elemento está vazia Zoom to feature id failed Falhou a ampliação para o ID do elemento Feature not found Elemento não encontrado Cannot pan to selected feature(s) Não é possível mover a vista para os elementos selecionados QgsMapCanvasDockWidget Set View Theme Selecionar tema de visualização View Settings Configurações de visualização Change Map CRS (%1)… Alterar SRC do mapa (%1)… No projection Nenhuma projeção (default) (padrão) QgsMapCanvasDockWidgetBase Map Canvas Tela do mapa Set Map CRS… Definir SRC do mapa… Set Map CRS Definir SRC do mapa Rename View… Alterar nome da vista… Rename View Alterar nome da vista Zoom to &Selection Aproximar à &seleção Zoom to &Layer Aproximar à &camada Zoom &Full Ver &tudo Show Annotations Mostrar anotações Show Cursor Position Mostrar posição do cursor Show Main Canvas Extent Mostrar extensão da tela principal Show Labels Mostrar etiquetas QgsMapCanvasSnappingUtils Indexing data… A indexar os dados… QgsMapCanvasTracer Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers. Desativado - existem demasiados elementos mostrados. Tente aproximar a visualização ou desativar algumas camadas. Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers. O tracejamento pode não funcionar corretamente. Por favor verifique a topologia das camadas de entrada. Tracing Tracejamento QgsMapCoordsDialog From Map Canvas A partir da tela do mapa QgsMapCoordsDialogBase Enter Map Coordinates Introduza as coordenadas do mapa <html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html> <html><head/><body><p>Introduza as coordenadas X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) ou as coordenadas projetadas (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) que corresponde com o ponto selecionado na imagem. Em alternativa, clique no botão com o lápis e de seguida clique no ponto correspondente na tela do mapa do QGIS para preencher as coordenadas desse ponto.</p></body></html> Y / North Y / norte Automatically hide georeferencer window Ocultar automaticamente janela do georreferenciador X / East X / este QgsMapLayer Specify CRS for layer %1 Especifique o SRC para a camada %1 %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 Loading style file %1 failed because: %2 Erro ao carregar o ficheiro de estilo %1 devido: %2 Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type Não é possível aplicar o estilo com simbologia a uma camada com um tipo de geometria diferente Could not save symbology because: %1 Impossível guardar simbologia devido: %1 The directory containing your dataset needs to be writable! A pasta contendo a sua base de dados precisa ter permissão de escrita! Layer Camada Style not found in database O estilo não foi encontrado na base de dados Metadata not found in database Os metadados não foram encontrados na base de dados Loading metadata file %1 failed because: %2 Não foi possível carregar o ficheiro de metadados %1 porque: %2 Created default metadata file as %1 Foi criado o ficheiro de metadados padrão como %1 Created default style file as %1 Ficheiro de estilo criado como %1 ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: não foi possível criar o ficheiro padrão de metadados como %1. Verifique as permissões de ficheiros e tente de novo. ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: falha ao criar ficheiro padrão de estilo como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente. User database could not be opened. A base de dados do utilizador não pode ser aberta. The metadata table could not be created. Não foi possível criar a tabela de metadados. The style table could not be created. A tabela de estilos não pode ser criada. The metadata %1 was saved to database Os metadados %1 foram guardados na base de dados. The style %1 was saved to database O estilo %1 foi guardado na base de dados The metadata %1 was updated in the database. Os metadados %1 foram atualizados na base de dados. The style %1 was updated in the database. O estilo %1 foi atualizado na base de dados. The metadata %1 could not be updated in the database. Não foi possível atualizar na base de dados os metadados %1. The style %1 could not be updated in the database. O estilo %1 não pode ser atualizado na base de dados. The metadata %1 could not be inserted into database. Não foi possível inserir na base de dados os metadados %1. The style %1 could not be inserted into database. O estilo %1 não pode ser inserido na base de dados. Only vector and raster layers are supported Apenas são suportadas camadas raster e vetoriais ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry. ERRO: falha ao criar ficheiro de estilo SLD como %1. Verifique as permissões de ficheiro e tente novamente. Unable to open file %1 Impossível abrir o ficheiro %1 Root <qgis> element could not be found Não foi possível encontrar o elemento raiz <qgis> QgsMapLayerComboBoxPlugin A combo box to list the layers Uma caixa de combinação para listar as camadas A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type. Uma caixa de combinação para listar todas as camadas registadas no QGIS. As camadas podem ser filtradas de acordo com o seu tipo. QgsMapLayerModel %1 [%2] %1 [%2] %1 (%2 - %3) %1 (%2 - %3) %1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModel Layer Configuration Configuração da camada Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only Identificável, removível, pesquisável, mostrar expressão, apenas leitura Symbology Simbologia 3D Symbology Simbologia 3D Labels Etiquetas Fields Campos Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields Forms Formulários Actions Ações Map Tips Dicas de mapa Diagrams Diagramas Attribute Table Settings Configurações dos atributos da tabela Choice and order of columns, conditional styling Escolha e ordem das colunas, estilos condicionais Rendering Renderização Scale visibility, simplify method, opacity Visibilidade da escala, método de simplificação, opacidade Custom Properties Propriedades personalizadas Geometry Options Opções de geometria Geometry constraints and validity checks All Style Categories Todas as categorias de estilo QgsMapLayerStyleGuiUtils Remove Current Remover atual Add… Adicionar… Rename Current… Alterar nome atual… New Style Novo estilo Rename Style Alterar nome do estilo Style name: Nome do estilo: QgsMapLayerStyleManager default padrão QgsMapLayerStyleManagerWidget Add Adicionar Remove Current Remover atual Load Style Carregar estilo Save as Default Guardar como padrão Restore Default Restaurar definições padrão New Style Novo estilo Style name: Nome do estilo: Save Style Guardar estilo Save default style to: Guardar estilo padrão para: Cancel Cancelar Local Database Base de dados local Datasource Database Base de dados fonte Default Style Estilo padrão Load default style from: Carregar estilo padrão a partir de: Loaded from Provider Carregado do fornecedor No default style was found for this layer Nenhum estilo padrão foi encontrado nesta camada Load layer properties from style file Carregar as propriedades da camada a partir do ficheiro de estilo QGIS Layer Style File Ficheiro de estilo da camada do QGIS SLD File Ficheiro SLD QgsMapRendererJob There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped. Houve um problema na transformação da extensão da camada. A camada foi ignorada. Insufficient memory for image %1x%2 Memória insuficiente para a imagem %1x%2 Insufficient memory for label image %1x%2 Memória insuficiente para a etiqueta da imagem %1x%2 Labeling Etiquetagem %1 ms: %2 %1 ms: %2 Rendering Renderização QgsMapRendererTask Saving as image A guardar como imagem Rendering to painter Renderizando para o painter QgsMapSaveDialog Save Map as Image Guardar mapa como imagem Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors. Rasterizing the map is recommended when such effects are used. Os efeitos avançados como os modos de mistura e transparência em camadas vetoriais não podem ser exportados como vetores. É recomendável rasterizar o mapa quando usar esses efeitos. Rasterize map Rasterizar mapa Save world file Guardar world file Draw annotations Desenhar anotações Draw active decorations Desenhar decorações ativas Output height Altura da saída Output width Largura da saída px px Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas) Bloquear rácio de aspeto (incluindo enquanto se desenha a extensão na tela) Resolution Resolução dpi dpi Scale Escala Extent Extensão Draw active decorations: %1 Desenhar decorações ativas: %1 none nenhum The following layer(s) use advanced effects: %1 Rasterizing map is recommended for proper rendering. As seguintes camadas usam efeitos avançados: %1 É recomendável rasterizar o mapa para uma renderização apropriada. Save Map as PDF Guardar mapa como PDF Copy to Clipboard Copiar para a área de transferência Save as image Guardar como imagem Could not allocate required memory for image Não foi possível alocar a memória necessária para a imagem Successfully copied map to clipboard O mapa foi copiado com sucesso para a área de transferência Save as PDF Guardar como PDF Could not copy the map to clipboard Não foi possível copiar o mapa para a área de transferência Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como Successfully saved map to <a href="%1">%2</a> O mapa foi guardado com sucesso para <a href="%1">%2</a> Could not save the map to file Não foi possível guardar o mapa no ficheiro PDF Format Formato PDF Save Map As Guardar mapa como Could not save the map to PDF Não foi possível guardar o mapa no PDF QgsMapSettingsAction Synchronize View Center with Main Map Sincronizar a vista central com o mapa principal Synchronize View to Selection Sincronizar vista à seleção Scale Escala ° º Current clockwise map rotation in degrees Rotação atual do mapa em graus Rotation Rotação Magnifier level Nível de magnificação Magnification Magnificação Synchronize scale Sincronizar escala × × Multiplication factor for main canvas scale to view scale Fator de multiplicação da escala da tela principal para a escala de visualização Scale Factor Fator da escala QgsMapThemes Replace Theme Substituir tema Add Theme… Adicionar tema… Remove Current Theme Remover tema atual theme tema Theme Tema Map Themes Temas de mapa Name of the new theme Nome do novo tema A theme with this name already exists. Já existe um tema com este nome. Are you sure you want to replace the existing theme “%1”? Tem a certeza que quer substituir o tema existente “%1”? Remove Theme Remover tema Are you sure you want to remove the existing theme “%1”? Tem a certeza que quer remover o tema existente “%1”? QgsMapToolAddFeature add feature adicionar elemento Add feature Adicionar elemento QgsMapToolAddPart No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Sem elemento selecionado. Selecione um elemento com a ferramenta de seleção ou na tabela de atributos Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added. Vários elementos foram selecionados. Por favor selecione apenas um elemento para que uma parte possa ser adicionada. Part added Parte adicionada Could not add part. %1 Não foi possível adicionar a parte %1 Add part Adicionar parte Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system Erro de transformação da Coordenada. Não é possível transformar o ponto para o sistema de coordenadas das camadas Add part: Feature geom is single part and you've added more than one Adicionar parte: a geometria do elemento é uma única parte e você adicionou mais do que uma parte Selected feature is not multi part. Elemento selecionado não é multiparte. New part's geometry is not valid. Novas partes da geometria não são válidas. New polygon ring not disjoint with existing polygons. O novo anel do polígono não está separado dos polígonos existentes. Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Vários elementos foram selecionadas. Pf, selecione apenas um elemento ao qual uma ilha será adicionada. Selected geometry could not be found A geometria selecionada não foi encontrada QgsMapToolAddRegularPolygon Number of sides: Número de lados: QgsMapToolAddRing Add ring Adicionar anel Cannot transform the point to the layers coordinate system. Não é possível transformar o ponto no sistema de coordenadas da camada. Ring added Anel adicionado a problem with geometry type occurred ocorreu um erro com o tipo de geometria the inserted ring is not closed o anel inserido não está fechado the inserted ring is not a valid geometry o anel inserido não é uma geometria válida the inserted ring crosses existing rings o anel inserido cruza anéis existentes the inserted ring is not contained in a feature o anel inserido não está dentro de um elemento an unknown error occurred ocorreu um erro desconhecido Could not add ring since %1. Não foi possível adicionar o anel uma vez que %1. QgsMapToolChangeLabelProperties Changed properties for label Propriedades da etiqueta alteradas QgsMapToolCircle2TangentsPoint Error Erro Segments are parallels Os segmentos são paralelos Radius of the circle: O raio do círculo: QgsMapToolCircle3Tangents Error Erro At least two segments are parallels Pelo menos dois segmentos são paralelos QgsMapToolCircularStringRadius Radius: Raio: QgsMapToolDeletePart Delete part Eliminar parte Part of multipart feature deleted Parte da multiparte do elemento foi eliminada Couldn't remove the selected part. Impossível remover a parte selecionada. QgsMapToolDeleteRing Delete ring Eliminar anel Delete ring can only be used in a polygon layer. O Eliminar anel só pode ser usado numa camada de polígonos. Ring deleted Anel eliminado QgsMapToolDigitizeFeature Digitize feature Digitalizar elemento The data provider for this layer does not support the addition of features. O fornecedor de dados para esta camada não suporta a adição de elementos. Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta 'capturar ponto' nesta camada vetorial Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta 'capturar linha' nesta camada vetorial Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Ferramenta de edição errada, não é possível aplicar a ferramenta 'capturar polígono' nesta camada vetorial The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance O elemento não pode ser adicionado porque é a sua geometria colapsou para evitar a interseção QgsMapToolEdit No active vector layer Não está ativa nenhuma camada vetorial Layer not editable Camada não editável QgsMapToolFeatureAction To run an action, you must choose an active vector layer. Para executar uma ação, deve escolher uma camada vetorial ativa. The active vector layer has no defined actions A camada vetorial ativa não tem ações definidas No features at this position found. Sem elementos encontrados nesta posição. All Features Todos os elementos QgsMapToolFillRing Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Ring added and filled Anel adicionado e preenchido a problem with geometry type occurred ocorreu um erro com o tipo de geometria the inserted Ring is not closed o anel inserido não está fechado the inserted Ring is not a valid geometry o anel inserido não é uma geometria válida the inserted Ring crosses existing rings o anel inserido cruza anéis existentes the inserted Ring is not contained in a feature o anel inserido não está dentro de um elemento an unknown error occurred ocorreu um erro desconhecido could not add ring since %1. não foi possível adicionar o anel uma vez que %1. Ring filled Anel preenchido No ring found to fill. Não foi encontrado nenhum anel para preencher. QgsMapToolIdentify No active layer. To identify features, you must choose an active layer. Não está ativa nenhuma camada. Para identificar elementos deve selecionar uma camada ativa. Identifying on %1… A identificar em %1… Identifying done. Identificação concluída. Scalar Value Valor escalar Vector Value Valor do vetor Vector Magnitude Magnitude vetorial Vector x-component Componente x vetorial Vector y-component Componente y vetorial (clicked coordinate X) (coordenada X clicada) (clicked coordinate Y) (coordenada Y clicada) (clicked coordinate Z) (coordenada Z clicada) new feature novo elemento Feature ID ID do elemento Closest vertex number Número de vértice mais próximo Closest vertex X Vértice X mais próximo Closest vertex Y Vértice Y mais próximo Closest vertex Z Vértice Z mais próximo Closest vertex M Vértice M mais próximo Closest X X mais próximo Closest Y Y mais próximo Interpolated Z Z interpolado Interpolated M M interpolado Parts Partes Part number Número da parte Length (Ellipsoidal, %1) Comprimento (elipsoidal, %1) Length (Cartesian) Comprimento (cartesiano) Area (Ellipsoidal, %1) Área (elipsoidal, %1) Area (Cartesian) Área (cartesiano) Perimeter (Ellipsoidal, %1) Perímetro (elipsoidal, %1) Perimeter (Cartesian) Perímetro (cartesiano) X X Y Y Z Z M M Vertices Vértices firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primeiroX firstY primeiroY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one últimoX lastY últimoY no data sem dados Error Erro Identify error Identificador de erro QgsMapToolIdentifyAction Identify Identificar Show Attribute Table Mostrar tabela de atributos No features at this position found. Não foram encontrados elementos nesta posição. QgsMapToolIdentifyFeature Identify feature Identificar elemento QgsMapToolMeasureAngle Measure angle Medir ângulo QgsMapToolMoveFeature Move feature Mover elemento Move features Mover elementos Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue? Alguns dos elementos selecionados estão fora da vista do mapa atual. Quer continuar? Feature moved Elemento movido Feature copied and moved Elemento copiado e movido QgsMapToolMoveLabel Move label Mover etiqueta Moved label Etiqueta movida QgsMapToolOffsetCurve Could not find a nearby feature in any vector layer. Não foi possível encontrar um elemento nas redondezas em nenhuma camada vetorial. Generated geometry is not valid. A geometria gerada não é válida. Offset curve Curva de afastamento Creating offset geometry failed: %1 A criação da geometria de deslocamento falhou: %1 QgsMapToolOffsetPointSymbol The selected point does not have an offset attribute set. O ponto selecionado não tem um atributo de deslocamento definido. Offset symbol Símbolo de deslocamento QgsMapToolPan Pan Mover vista QgsMapToolPinLabels Pin labels Fixar etiquetas Pinned label Etiqueta fixada Unpinned label Etiqueta não fixada Pinned diagram Diagrama fixado Unpinned diagram Diagrama não fixado QgsMapToolPointSymbol No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits Não foi detetado nenhum elemento de ponto na posição do clique. Por favor clique mais perto do elemento ou melhore a tolerância em Configurações->Opções…->Digitalizar->Raio de deteção de clique no vértice para editar QgsMapToolReshape Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Reshape Remodular An error was reported during intersection removal Um erro foi reportado durante a remoção da interseção The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty O elemento não pode ser redesenhado porque resulta numa geometria vazia QgsMapToolReverseLine Reverse line geometry Inverter geometria da linha Reverse line Inverter linha Line reversed. Linha invertida. Couldn't reverse the selected part. Não foi possível inverter a parte selecionada. QgsMapToolRotateFeature Could not find a nearby feature in the current layer. Não foi possível encontrar um elemento nas redondezas na camada atual. Features Rotated Elementos rodados QgsMapToolRotateLabel Rotated label Etiqueta rodada QgsMapToolRotatePointSymbols The selected point does not have a rotation attribute set. O ponto selecionado não tem um atributo de rotação definido. Rotate symbol Rodar símbolo QgsMapToolSelect Select features Selecionar elementos QgsMapToolSelectionHandler Selection radius: Raio de seleção: QgsMapToolShowHideLabels Show/hide labels Mostrar/ocultar etiquetas Hid labels Etiquetas escondidas Showed labels Etiquetas visualizadas CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system. Exceção do SRC: a seleção estende-se para além do sistema de coordenadas da camada. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria simplificada Could not find a nearby feature in the current layer. Não foi possível encontrar um elemento nas redondezas na camada atual. %1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%) %1 elemento(s): %2 para %3 vértices (%4%) Simplification failed! A simplificação falhou! QgsMapToolSplitFeatures Coordinate transform error Erro na transformação da coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Features split Elementos separados No features were split Nenhum dos elementos foi separado If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection. Se existem elementos selecionados, a ferramenta de separação só se aplicará aos selecionados. Se pretende separar todos os elementos por baixo da linha de separação, limpe a seleção. No feature split done Não foi feita a separação do elemento An error occurred during splitting. Ocorreu um erro durante a divisão. Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts. Foram detetadas orlas cortadas. Verifique se a linha divide os elementos em várias partes. Split features Dividir elementos The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir. QgsMapToolSplitParts Coordinate transform error Erro na transformação de coordenada Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossível transformar o ponto para o sistema de coordenadas da camada Parts split Dividir partes No parts were split Nenhum dos elementos foi separado If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection. Se são partes selecionadas, a ferramenta de divisão apenas se aplica às selecionadas. Se quer dividir todas as partes com a linha de divisão, limpe a seleção. No part split done Não foi feita a separação da parte An error occurred during splitting. Ocorreu um erro durante a divisão. Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts. Foram detetadas orlas cortadas. Verifique se a linha divide os elementos em várias partes. Split parts Dividir partes The geometry is invalid. Please repair before trying to split it. A geometria é inválida. Por favor, repare antes de tentar dividir. Split error Erro ao separar QgsMapToolTrimExtendFeature Trim/Extend feature Cortar / alargar elemento Feature trimmed/extended. Elemento cortado / alargado Couldn't trim or extend the feature. Não foi possível cortar ou alargar o elemento. QgsMapToolZoom Zoom Aumentar / diminuir vista QgsMapUnitScaleDialog Adjust Scaling Range Ajustar Intervalo de redimensionamento QgsMapUnitScaleWidgetBase Adjust Scaling Range Ajustar Intervalo de redimensionamento Scale only within the following map unit scale range Redimensionar apenas dentro do seguinte intervalo de escala na unidade do mapa Minimum scale Escala mínima Maximum scale Escala máxima Scale Range Intervalo da escala Size Range Intervalo do tamanho Minimum size Tamanho mínimo Maximum size Tamanho máximo mm mm Scale only within the following size range Redimensionar apenas dentro do seguinte intervalo do tamanho QgsMarkerLineSymbolLayerWidget All Rings Todos os anéis Exterior Ring Only Apenas o anéis exterior Interior Rings Only Apenas o anéis interior QgsMasterPasswordResetDialog Reset Master Password Redefinir palavra-passe mestra Enter CURRENT master authentication password Digite a palavra-passe mestra ATUAL de autenticação Required Exigido Enter NEW master authentication password Introduza a nova palavra-passe mestra de autenticação Keep backup of current database Manter uma cópia de segurança da base de dados atual Your authentication database will be duplicated and re-encrypted using new password A sua base de dados de autenticação será duplicada e reencriptada utilizando a nova palavra-passe QgsMdalSourceSelect Open MDAL Supported Mesh Dataset(s) Abrir conjuntos de dados de malha suportado por MDAL Add mesh layer Adicionar camada de malha No layers selected. Nenhuma camada selecionada. QgsMdalSourceSelectBase Add Mesh Layer(s) Adicionar camadas de malha Source Fonte Mesh dataset Conjunto de dados de malha QgsMeasureBase Measure Medir Total Total Segments Segmentos Info Informação Cartesian Cartesiano Ellipsoidal Elipsoidal QgsMeasureDialog &New &Novo &Configuration &Configuração The calculations are based on: Os cálculos baseiam-se em: Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations. Cálculo cartesiano selecionado, por isso a área é calculada utilizando cálculos cartesianos. No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations. Não foi definida nenhuma projeção do mapa, por isso a área é calculada utilizando cálculos cartesianos. Units are unknown. As unidades são desconhecidas. Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees. O SRC do projeto (%1) e a área medida estão em graus, por isso a área é calculada utilizando cálculos cartesianos em graus ao quadrado. Project ellipsoidal calculation is selected. O cálculo elipsoidal do projeto está selecionado. Project ellipsoidal calculation is not selected. O cálculo elipsoidal do projeto não está selecionado. Measure Medir Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees. O SRC do projeto (%1) e o comprimento medido estão em graus, por isso a distância é calculada utilizando cálculos cartesianos em graus. Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2). A distância é calculada em %1, baseada no SRC do projeto (%2). The value is converted from %1 to %2. O valor é convertido de %1 para %2. Area is calculated in %1, based on project CRS (%2). A área é calculada em %1, baseada no SRC do projeto (%2). The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2. As coordenadas são transformadas para o elipsoide escolhido (%1), e a área é calculada em %2. The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2. As coordenadas são transformadas para o elipsoide escolhido (%1), e a distância é calculada em %2. Segments [%1] Segmentos [%1] Segments Segmentos map units unidades do mapa QgsMeasureTool Incorrect Measure Results Resultados de medidas incorretos <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Este mapa é definido com um sistema de coordenadas geográficas (latitude/longitude) porém os limites do mapa sugerem que este é efetivamente um sistema de coordenadas projetado (i.é., Mercator). Se asim for, os resultados de medida de linhas ou áreas poderão estar incorretos.</p><p>Para corrigir esta situação, defina um mapa com sistema de coordenadas apropriado usando o menu<tt>Configurações:Propriedades do Projeto</tt>. Transform error caught at the MeasureTool: %1 Erro de transformação encontrado na ferramenta de Medição: %1 QgsMemoryProvider Whole number (integer) Número inteiro (integer) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadeia de caracteres) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora Whole number (smallint - 16bit) Número inteiro (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número inteiro (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número inteiro (integer - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numeric) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Boolean Booleano Binary object (BLOB) Objeto binário (BLOB) Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) O elemento tem demasiados atributos (esperado %1, recebido %2) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Não foi possível adicionar o elemento com o tipo de geometria %1 à camada do tipo %2 QgsMergeAttributesDialog Skip attribute Ignorar atributo Id ID Merge Junção Feature %1 Elemento %1 Concatenation Concatenação Manual value Valor manual Skipped Ignorado QgsMergeAttributesDialogBase Merge Feature Attributes Juntar atributos do elemento Take attributes from selected feature Usar atributos de um elemento selecionado Remove feature from selection Remover elemento da seleção Resets all fields to "Skip" Repõe todos os campos para "Ignorar" Skip all fields Ignorar todos os campos QgsMergedBookmarksTableModel In Project No projeto QgsMeshCalculatorDialog Enter mesh dataset file Introduza o ficheiro de conjunto de dados de malha Expression Valid Expressão válida Expression invalid or datasets type not supported QgsMeshCalculatorDialogBase Mesh calculator Calculadora de malha Datasets Conjuntos de dados Result Layer Camada resultante X min X mín X max X máx Y max Y máx Y min Y mín Selected Layer Extent Extensão da camada selecionada Current extent Dimensão atual Mask layer Camada de máscara Mask Layer Camada de máscara Output dataset Conjunto de dados de saída All Selected Dataset Times Todos os tempos do conjunto de dados selecionado End time Tempo de paragem Start time Tempo de início Mesh Calculator Expression Expressão da calculadora de malha Operators Operadores <= <= >= >= / / * * + + max máximo = = > > < < abs abs != != min mínimo ( ( ) ) IF SE AND E OR OU NOT NÃO ^ ^ sum (aggr) soma (aggr) max (aggr) máximo (aggr) min (aggr) mínimo (aggr) average (aggr) média (aggr) - - NODATA SEM DADOS QgsMeshDatasetGroupTreeModel Groups Grupos QgsMeshLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D Enable 3D Renderer Ativar renderizador 3D QgsMeshLayerProperties Layer Properties - %1 Propriedades da camada - %1 Uri Uri Vertex count Contagem de vértices Face count Contagem de faces Dataset groups count Contagem de grupos de conjuntos de dados Invalid data provider Fornecedor de dados inválido Not assigned Não atribuído Load mesh datasets Carregar conjuntos de dados de malha Datasets successfully added to the mesh layer Conjuntos de dados adicionados com sucesso à camada de dados Could not read mesh dataset. Não foi possível ler o conjunto de dados de malha. QgsMeshLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriedades da camada raster Information Informação Source Fonte 3D View Vista 3D Layer name Nome da camada displayed as apresentar como Set source coordinate reference system Definir fonte do sistema de referência de coordenadas Uri Uri Assign Extra Dataset to Mesh Atribuir conjunto de dados extra à malha Symbology Simbologia QgsMeshMemoryDataProvider Invalid mesh definition, does not contain 2 sections Definição de malha inválida: não contém 2 secções Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y Definição de malha inválida: a definição do vértice não contém x, y Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices Definição de malha inválida: a face te de conter pelo menos 3 vértices Invalid mesh definition, vertex index must be positive value Definição de malha inválida: o índice do vértice tem de ser um valor positivo Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face Definição de malha inválida: falta o identificador do vértice definido na face Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections Definição do conjunto de dados inválida: não contém 3+ secções Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name Unable to add dataset group to invalid mesh Não foi possível adicionar o grupo do conjunto de dados a uma malha inválida Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time) Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x Definição do conjunto de dados inválida: os valores escalares do conjunto de dados têm de ser x Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y Definição do conjunto de dados inválida: os valores do vetor do conjunto de dados têm de ser x, y Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {} O conjunto de dados definido nos vértices tem {} valores, mas a malha {} Dataset defined on faces has {} values, but mesh {} O conjunto de dados definido nas faces tem {} valores, mas a malha {} QgsMeshRendererActiveDatasetWidget Yes Sim Is valid Não é válido Invalid mesh layer selected Selecionada uma camada de malha inválida Scalar dataset Conjunto de dados escalar Vector dataset Conjunto de dados vetoriais No mesh dataset selected Não foi selecionada nenhum conjunto de dados de malha No Não Time Hora Data Type Tipo de dados Defined on vertices Definido nos vértices Defined on faces Definido nas faces Is vector É vetor QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase Form Formulário Dataset in Selected Group(s) Conjunto de dados nos grupos selecionados >| > > > < < |< |< Metadata Metadados Time Format Options Opções do formato de tempo QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase Form Formulário Line Width and Color Espessura da linha e cor QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase Form Formulário Opacity Opacidade Min Min 0 0 Max Máx 1 1 Load Carrega hiperligações do ficheiro QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase Form Formulário Line Width and Color Espessura da linha e cor Filter by Magnitude Filtrar por magnitude Min Mín Max Máx. Display Vectors on User Grid Mostrar vetores na grelha do utilizador X Spacing Espaçamento X Y Spacing Espaçamento Y px px Head Options Opções do cabeçalho Width Largura % of Shaft Length Length Comprimento Arrow Length Comprimento da seta Defined by Min and Max Definido pelo mínimo e máximo Scaled to Magnitude Redimensionado à magnitude Fixed Corrigido Minimum Mínimo Maximum Máximo Scale by a Factor of Redimensionar por um fator de QgsMeshTimeFormatDialog Time Display Options Opções de visualização de tempo Use absolute time Usar tempo absoluto Use relative time Usar tempo relativo Use absolute time Usar tempo absoluto Reference date/time Tempo/data de referência Date/time Format Formato da data/tempo dd.MM.yyyy hh:mm:ss dd.MM.aaaa hh:mm:ss dd.MM.yyyy hh:mm dd.MM.aaaa hh:mm dd.MM.yyyy hh dd.MM.aaaa hh dd.MM.yyyy dd.MM.aaaa dd/MM/yyyy hh:mm:ss dd/MM/aaaa hh:mm:ss dd/MM/yyyy hh:mm dd/MM/aaaa hh:mm dd/MM/yyyy hh dd/MM/aaaa hh dd/MM/yyyy dd/MM/aaaa MM/dd/yyyy hh:mm:ss MM/dd/aaaa hh:mm:ss MM/dd/yyyy hh:mm MM/dd/aaaa hh:mm MM/dd/yyyy hh MM/dd/aaaa hh MM/dd/yyyy MM/dd/aaaa Offset by Desfasar por hours horas Time Format Formato do tempo hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss.zzz hh:mm:ss.zzz hh hh d hh:mm:ss d hh:mm:ss d hh d hh d d ss ss QgsMessageBar Remaining messages Restantes mensagens Close All Fechar tudo Close Fechar Messages Mensagens Show more Mostrar mais %n more unread messages mais %n mais %n QgsMessageLogViewer QGIS Log Registo QGIS General Geral QgsMessageViewer QGIS Message Mensagem do QGIS Don't show this message again Não mostrar esta mensagem novamente QgsMetadataWidget Type Tipo Name Nome Farming Agricultura Climatology Meteorology Atmosphere Climatologia / meteorologia / atmosfera Location Localização Intelligence Military Informação / militar Transportation Transportes Structure Património edificado Boundaries Limites administrativos Inland Waters Águas interiores Planning Cadastre Planeamento / cadastro Geoscientific Information Informação geocientífica Elevation Altimetria Health Saúde Biota Biótopos Oceans Oceanos Environment Ambiente Utilities Communication Serviços de utilidade pública / comunicações Economy Economia Society Sociedade Imagery Base Maps Earth Cover Imagens aéreas / cartografia de base / coberturas de áreas terrestres Constraint Restrição URL URL Description Descrição Format Formato MIME MIME Size Tamanho dataset conjunto de dados Dataset Conjunto de dados project projeto Project Projeto This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information. Esta página descreve a atribuição básica de %1. Por favor utilize as dicas de contexto para mais informações. %1 categories. %1 categorias. Contacts related to the %1. Contactos relacionados com %1. Links describe ancillary resources and information related to this %1. As hiperligações descrevem recursos auxiliares e informação relacionada com este %1. History about the %1. História sobre %1. <html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> <html><head/><body><p>As palavras-chave são opcionais e são uma forma de fornecer informação descritiva adicional sobre o %1. As edições feitas no separador de categorias irão atualizar a entrada de categoria abaixo. Para o conceito, nós sugerimos usar um vocabulário baseado no padrão como o <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html> Set from %1 Definir de %1 layer camada undefined %1 não definido %1 New Licence Nova licença New Right Novo direito CRS: %1 - %2 SRC: %1 - %2 Same as layer properties and provider. Igual às propriedades da camada e fornecedor. Same as layer properties but different than the provider. Igual às propriedades da camada mas diferente do fornecedor. Same as the provider but different than the layer properties. Igual ao fornecedor mas diferente das propriedades da camada. Does not match either layer properties or the provider. Não corresponde às propriedades da camada nem ao fornecedor. CRS: Not set. SRC: não definido. postal postal New History Nova história Ok, it seems valid according to the QGIS Schema. OK, parece que é válido de acordo com o esquema QGIS. New Category Nova Categoria New Category: Nova categoria: QgsMetadataWidgetBase Form Formulário Identification Identificação A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of. Uma referência, URI, URL ou algum outro mecanismo para identificar o recurso pai do qual este recurso faz parte (filho). Parent identifier Identificador principal A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource. Uma referência, URI, URL ou algum outro mecanismo para identificar o recurso. Identifier Indentificador Set from Layer Usar da camada Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results. Devolve o nome legível por humanos do recurso, tipicamente mostrado nos resultados de pesquisas. Title Título While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'. Apesar de não ser imposto um vocabulário, é aconselhável usar os valores ISO 19115 MD_ScopeCode. Por ex. 'dataset' ou 'series'. Se não tiver a certeza qual deve utilizar, use 'dataset'. Type Tipo Creation date Data de criação yyyy-MM-dd HH:mm:ss aaaa-MM-dd HH:mm:ss Author Sobre o autor: Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values. Normalmente a cadeia de caracteres devolvida irá seguir a especificação ISO 639.2 ou ISO 3166, por exemplo 'ENG' ou 'SPA', no entanto isto não é um requisito rígido e o chamador deve ter em conta valores não conformes. Language Idioma Free-form description of the resource Descrição livre do recurso Abstract Resumo Encoding Codificação Categories Categorias ISO categories Categorias ISO Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab. As categorias escolhidas serão adicionadas como uma nova entrada no separador de palavras-chave. Add selected ISO categories to metadata Adicionar categorias ISO selecionadas aos metadados Add a new custom category to the metadata Adicionar nova categoria personalizada aos metadados Remove selected categories from metadata Remover categorias personalizadas dos metadados Chosen categories Categorias escolhidas Keywords Palavras-chave Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary. Adiciona uma lista de palavras-chave descritivas a um vocabulário especificado. Removes a specified vocabulary. Remove um vocabulário especificado. A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept. Um conjunto de palavras-chave descritivas associadas ao recurso para um conceito especificado. Concept Conceito Access Acesso The fees, licences and rights for this dataset. As taxas, licenças e direitos deste conjunto de dados. Any fees associated with using the resource Quaisquer taxas associadas à utilização do recurso Fees Taxas A list of licenses associated with the resource Uma lista de licenças associadas ao recurso Licenses Licenças Add license Adicionar licença Remove license Remover licença Label Etiqueta List of attribution or copyright strings associated with the resource Lista de atribuição ou cadeias de caracteres de direitos de autor associadas ao recurso Rights (attribution or copyright) Direitos (atribuição ou direitos de autor) Add Right Adicionar direito Remove Right Remover direito Constraints Restrições Extent Extensão Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset. Sistema de Referência de Coordenadas e extensão espacial para este conjunto de dados. The coordinate reference system described by the layer's metadata O Sistema de Referência de Coordenadas descrito nos metadados da camada Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Set CRS from Layer Usar SRC da camada Set CRS from Provider Definir SRC do fornecedor Z maximum Z máximo Z minimum Z mínimo Temporal extent for this dataset. Extensão temporal para este conjunto de dados. From De To Para Contact Contacto Position/title of contact Posição/título do contacto Name of contact Nome do contacto Role of contact Função do contacto Role Função Position Posição Organization contact belongs to/represents Organização à qual o contacto pertence/representa Name Nome Phone number Número de telefone Fax number Número de fax Fax Fax Organization Organização Electronic mail address Endereço de email Voice Voz Address Morada Type of address, e.g 'postal' Tipo de morada, por ex. 'postal' Free-form physical address component Descrição livre da morada Postal Code Código postal Postal (or ZIP) code Código postal (ou ZIP) City Cidade City or locality name Nome da cidade ou localidade Administrative Area Área administrativa Administrative area (state, province/territory, etc.) Área administrativa (estado, província/território, etc.) Country País Free-form country País Email Endereço eletrónico Add address Adicionar morada Remove Address Remover morada Links Hiperligações a list of online resources associated with the resource. uma lista de recursos na Internet associados ao recurso. Add link Adicionar hiperligação Remove link Remover hiperligação History Histórico Validation Validação Validation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here. A validação não é obrigatória, mas é recomendada para resolver quaisquer problemas de validação apresentados aqui. QgsMssqlConnectionItem Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection Eliminar conexão %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! %1: Not a vector layer! %1: não é uma camada vetorial! Refresh Atualizar Show Non-spatial Tables Mostrar tabelas não-espaciais Create Schema… Criar esquema… Create Schema Criar esquema Schema name: Nome do esquema: Unable to create schema %1 %2 Não foi possível criar o esquema %1 %2 Import to MSSQL database Importar para base de dados MSSQL Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsMssqlLayerItem Delete Table Eliminar tabela Table deleted successfully. Tabela eliminada com sucesso. Truncate Table Truncar tabela Table truncated successfully. Tabela truncada com sucesso. QgsMssqlNewConnection Save Connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? A conexão existente %1 deve ser sobreescrita? Testing connection A testar a conexão …… …… Connection Failed A conexão falhou Host name hasn't been specified. O nome do servidor não foi definido Error opening connection Erro ao abrir a conexão QgsMssqlNewConnectionBase Provider/DSN Fornecedor / DSN Host Máquina HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows Untick save if you don't wish to be the case. AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Esta será guardada em texto simples nos seus ficheiros de projetos e na pasta de raiz em sistemas Unix e similares, ou no seu perfil de utilizador no Windows. Desmarque Guardar se não quer isso. If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists. Se ativado, as tabelas com uma coluna de geometria anexada serão também mostradas nas listas de tabelas disponíveis. If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent. If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table. Test Connection Teste de conexão List Databases Lista da base de dados Database Base de dados If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid. Skip invalid geometry handling Ignorar tratamento de geometria inválida Username Utilizador Create a New MSSQL Connection Criar uma nova conexão MSSQL Connection Details Detalhes da conexão Connection name Nome da conexão Login Autenticação Trusted connection Conexão de confiança Save Guardar Password Palavra-passe Name of the new connection Nome da nova conexão Database Details Detalhes da base de dados Only look in the geometry_columns metadata table Ver apenas na tabela de metadados geometry_columns Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Use estimated table parameters Utilizar os parâmetros estimados da tabela QgsMssqlProvider 8 Bytes integer Inteiro 8 Bytes 4 Bytes integer Inteiro 4 Bytes 2 Bytes integer Inteiro 2 Bytes 1 Bytes integer Inteiro 1 Byte Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, de comprimenti variável limitado (varchar) Text, fixed length unicode (nchar) Texto, de comprimento fixo unicode (nchar) Text, limited variable length unicode (nvarchar) Texto, unicode de comprimento variável limitado (nvarchar) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Text, unlimited length unicode (ntext) Texto, unicode de comprimento ilimitado (ntext) Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2 Não foi possível adicionar o elemento com o tipo de geometria %1 à camada do tipo %2 Table [%1].[%2] already exists A tabela [%1].[%2] já existe QgsMssqlRootItem New Connection… Nova conexão… QgsMssqlSchemaItem Refresh Atualizar %1 as %2 in %3 %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsMssqlSourceSelect Add MSSQL Table(s) Adicionar tabelas MSSQL &Set Filter &Definir filtro Set Filter Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna da chave primária SRID ID do SRC Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer mesmo remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar eliminação Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. MSSQL Provider Fornecedor MSSQL Stop Parar Connect Conectar QgsMssqlSourceSelectDelegate Select… Selecionar… QgsMssqlTableModel Schema Esquema Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria SRID ID do SRC Primary key column Coluna de chave primária Select at id Selecione no ID Sql SQL Detecting… A detetar… Select… Selecionar… Enter… Introduzir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar 'Acesso rápido aos Elementos de ID' capacidade de forçar a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de visualizações mais carregadas). QgsMultiBandColorRendererWidget No enhancement Sem realce Stretch to MinMax Estender para MinMax Stretch and clip to MinMax Esticar e recortar para MinMax Clip to MinMax Recortar para MinMax Red Vermelho Green Verde Blue Azul QgsMultiBandColorRendererWidgetBase Form Formulário Contrast enhancement Melhoria do contraste Red band Banda vermelha Min Min. Max Máx. Green band Banda verde Blue band Banda azul QgsMultiEditToolButton Set field for all selected features Definir o campo para todos os elementos selecionados No Changes to Commit Sem alterações para submeter Set %1 for All Selected Features Definir %1 para todos os elementos selecionados Reset to Original Values Repor valores originais All features in selection have equal value for '%1' Todos os elementos na seleção têm valor igual para '%1' Some features in selection have different values for '%1' Alguns elementos na seleção têm valores diferentes para '%1' Values for '%1' have unsaved changes Os valores para '%1' têm alterações por guardar QgsNativeAlgorithms QGIS (native c++) QGIS (c++ nativo) QgsNetworkAccessManager Network request %1 timed out O pedido %1 à rede local excedeu o tempo limite de resposta Network Rede QgsNetworkContentFetcher HTTP fetch %1 failed with error %2 A obtenção HTTP %1 falhou com o erro %2 QgsNetworkContentFetcherTask Fetching %1 A obter %1 QgsNetworkReplyParser Cannot find boundary in multipart content type Não foi possível encontrar limites no tipo de conteúdo multiparte QgsNewAuxiliaryFieldDialog String Linha Real Real Integer Inteiro New Auxiliary Field Novo campo auxiliar Invalid name. Auxiliary field '%1' already exists. Nome inválido. O campo auxiliar '%1' já existe. Name is a mandatory parameter. O nome é um parâmetro obrigatório. QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase Auxiliary Storage : New Auxiliary Field Armazenamento auxiliar: novo campo auxiliar New auxiliary field parameters Novos parâmetros de campo auxiliar Type Tipo Name Nome QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase Auxiliary Storage : Choose Primary Key Armazenamento auxiliar: escolha a chave primária Select the primary key to use for joining with internal data storage Selecione a chave primária a usar para juntar à base de dados interna QgsNewGeoPackageLayerDialog Point Ponto Line Linha Polygon Polígono Text data Dados de texto Whole number (integer) Número inteiro (integer) Whole number (integer 64 bit) Número inteiro (integer 64bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Date Data GeoPackage GeoPackage Select Existing or Create a New GeoPackage Database File… Selecione um ficheiro de base de dados GeoPackage existente ou crie um novo… Creation of database failed (OGR error: %1) Falha na criação da base de dados (erro OGR: %1) Opening of database failed (OGR error: %1) Não foi possível abrir a base de dados (erro OGR: %1) Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database. O ficheiro foi aberto com sucesso, mas isto não é uma base de dados GeoPackage. A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it? Já existe uma tabela com o mesmo nome. Quer substituí-la? Overwrite Substituir No geometry Sem geometria MultiPoint Multi-ponto MultiLine MultiLinha MultiPolygon Multi-polígono CircularString LinhaCircular CompoundCurve CurvaComposta CurvePolygon PolígonoCurva MultiCurve CurvaMúltipla MultiSurface MultiSuperfície Date & time Data e hora Boolean Booleano Binary (BLOB) Binário (BLOB) Add Field Adicionar campo The field cannot have the same name as the feature identifier. O campo não pode ter o mesmo nome que o identificador de elemento. New GeoPackage Layer Nova camada GeoPackage The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? O ficheiro já existe. Quer substituir o ficheiro existente com uma nova base de dados ou adicionar uma nova camada ao ficheiro existente? Add New Layer Adicionar nova camada Layer creation failed. GeoPackage driver not found. Não foi possível criar a camada. O driver GeoPackage não foi encontrado. Creation of layer failed (OGR error: %1) Falha na criação de camada (erro OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falha na criação do campo %1 (erro OGR: %2) %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. QgsNewGeoPackageLayerDialogBase New GeoPackage Layer Nova camada GeoPackage Create a spatial index Criar um índice espacial Maximum length Comprimento máximo Name Nome Add field to list Adicionar campo à lista Type Tipo <html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html> <html><head/><body><p>Comprimento / largura do campo</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensão Z Include M values Incluir valores M <html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Identificador legível por humanos (nome curto) para o conteúdo da camada</p></body></html> <html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome da coluna de geometria</p></body></html> Create a spatial index for this layer Criar um índice espacial para esta camada <html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome novo ou existente do ficheiro da base de dados GeoPackage</p></body></html> Layer description Descrição da camada Geometry type Tipo de geometria Geometry column Coluna de geometria <html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome da tabela na base de dados</p></body></html> <html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html> <html><head/><body><p>Descrição legível por humanos para o conteúdo da camada</p></body></html> Database Base de dados New Field Novo campo Add to Fields List Adicionar à lista de campos Table name Nome da tabela Fields List Lista de campos Remove Field Remover campo Advanced Options Opções avançadas Layer identifier Identificador da camada <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometria</p></body></html> Feature id column Coluna ID do elemento <html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html> <html><head/><body><p>Nome da coluna ID do elemento</p></body></html> Delete selected field Eliminar campo selecionado Length Comprimento QgsNewHttpConnection Create a New %1 Connection Criar uma nova %1 conexão all tudo off desligado QGIS QGIS UMN UMN GeoServer GeoServer Maximum Máximo 1.0 1.0 1.1 1.1 2.0 2.0 WCS Options Opções WCS Save Connection Guardar conexão Saving Passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. Aviso: introduziu uma palavra-passe. Esta será guardada em texto simples não seguro nos seus ficheiros do seu projeto e no diretório de raiz (sistema Unix e similares) ou perfil do utilizador (Windows). Se quiser evitar isto clique em Cancelar e opte por uma das seguintes opções: a) Não forneça uma palavra-passe nas configurações de conexão — será pedida interativamente quando necessária; b) Use o separador de Configuração para adicionar as suas credenciais num método de Autenticação Básica HTTP e guardá-las numa base de dados encriptada. Ignore GetCoverage URI reported in capabilities Ignorar GetCoverage URI reportado em recursos Ignore axis orientation Ignorar orientação do eixo Should the existing connection %1 be overwritten? Devo atualizar a conexão %1 existente? QgsNewHttpConnectionBase Authentication Autenticação URL URL Version Versão Max. number of features Número máximo de elementos Name Nome Name of the new connection Nome da nova conexão HTTP address of the Web Map Server Endereço HTTP do servidor web de mapas Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities Ignorar GetFeatureInfo URI reportado nos recursos WFS Options Opções WFS Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0) Ignorar orientação do eixo (WFS 1.1/WFS 2.0) &Test Connection &Testar conexão HTTP HTTP Referer Referenciador Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities Ignorar GetMap/GetTile URI reportado nas capabilities Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS) Ignorar orientação do eixo (WMS 1.3/WMTS) Invert axis orientation Inverter orientação do eixo Create a New Connection Criar uma nova conexão Connection Details Detalhes da conexão <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html> Detect Detetar Enable feature paging Ativar paginação do elemento Page size Tamanho da página <html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html> WMS/WMTS Options Opções WMS/WMTS Smooth pixmap transform Transformação suave do pixmap DPI-&Mode &Modo DPI &Referer QgsNewMemoryLayerDialog New scratch layer Nova camada temporária No geometry Sem geometria Point Ponto LineString / CompoundCurve Cadeia de linhas / curva composta Polygon / CurvePolygon Polígono / polígono curva MultiPoint Multi-ponto MultiLineString / MultiCurve Cadeia de linhas múltiplas / curva múltipla MultiPolygon / MultiSurface Multi-polígonos / multi-superfície QgsNewMemoryLayerDialogBase New Temporary Scratch Layer Nova camada temporária Include M values Incluir valores M Geometry type Tipo de geometria Layer name Nome da camada Include Z dimension Incluir dimensão Z <i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i> <i><b>AVISO:</b> as camadas temporárias não são guardadas e serão eliminadas quando o QGIS for fechado.</i> QgsNewNameDialog New Name Novo nome name nome base name nome base Enter new %1 Introduza o novo %1 Enter new %1 for %2 Introduza o novo %1 para %2 Full names Nomes completos %n Name(s) %1 exists Existe %n nome %1 Existem %n nomes %1 Overwrite Substituir QgsNewOgrConnection Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Conexão falhou - Verifique as configurações e tente novamente. Informação de erro estendida: %1 Test Connection Teste de conexão Connection to %1 was successful. A conexão a %1 foi bem sucedida. Save Connection Guardar conexão Should the existing connection %1 be overwritten? Devo atualizar a conexão %1 existente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database Connection Criar uma nova conexão de base de dados OGR Connection Information Informação da conexão &Test Connection &Testar conexão Authentication Autenticação &Type &Tipo &Name &Nome &Database &Base de dados Name of the new connection Nome da nova conexão Host Máquina Port Porta QgsNewSpatialiteLayerDialog No geometry Sem geometria Point Ponto Line Linha Polygon Polígono MultiPoint Multi-ponto MultiLine MultiLinha MultiPolygon Multi-polígono Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal New SpatiaLite Database File Novo ficheiro de dados SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Database Base de dados SpatiLite Unable to open the database Impossível abrir a base de dados Error Erro Failed to load SRIDS: %1 Falha ao carregar os IDs dos SRC: %1 New SpatiaLite Layer Nova camada SpatiaLite The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it? O ficheiro já existe. Quer substituir o ficheiro existente com uma nova base de dados ou adicionar uma nova camada ao ficheiro existente? Overwrite Substituir Add New Layer Adicionar nova camada @ @ Unable to open the database: %1 Impossível abrir a base de dados: %1 Error Creating SpatiaLite Table Erro ao criar tabela SpatiaLite Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned: %2 Falha ao criar a tabela SpatiaLite %1. A base de dados retornou: %2 Error Creating Geometry Column Erro ao criar a coluna de geometria Failed to create the geometry column. The database returned: %1 Falha ao criar a coluna de geometria. A base de dados retornou: %1 Error Creating Spatial Index Erro ao criar índice espacial Failed to create the spatial index. The database returned: %1 Falha ao criar índice espacial. A base de dados retornou: %1 %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 é uma camada inválida e não pode ser carregada. QgsNewSpatialiteLayerDialogBase Database Base de dados Layer name Nome da camada Name for the new layer Nome para a nova camada Geometry column Coluna da geometria Type Tipo Spatial Reference Id ID de referência espacial Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Especifique o sistema de referência de coordenas da geometria da camada. Add an integer id field as the primary key for the new layer Adiciona um campo ID, inteiro, como chave primária para a nova camada Create an autoincrementing primary key Cria um auto-incremento para a chave primária New SpatiaLite Layer Nova camada SpatiaLite Create a new SpatiaLite database Criar uma nova base de dados SpatiaLite Geometry type Tipo de geometria <html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html> <html><head/><body><p>Tipo de geometria</p></body></html> Include Z dimension Incluir dimensão Z Include M values Incluir valores M New Field Novo campo A field name Um nome do campo Add field to list Adicionar campo à lista Add to Fields List Adicionar à lista de campos Remove Field Remover campo Fields List Lista de campos Delete selected field eliminar campo selecionado Advanced Options Opções avançadas Name of the geometry column Nome da coluna da geometria Name Nome QgsNewVectorLayerDialog Text data Dados de texto Whole number Número inteiro Decimal number Número decimal Date Data Point Ponto MultiPoint Multi-ponto Line Linha Polygon Polígono ESRI Shapefile ESRI Shapefile Comma Separated Value Valores separados por vírgula GML GML Mapinfo File Ficheiro Mapinfo Save Layer As Guardar camada como… New ShapeFile Layer Nova camada ShapeFile The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file? A camada já existe. Tem a certeza que quer substituir o ficheiro existente? QgsNewVectorLayerDialogBase File format Formato do ficheiro Type Tipo Length Comprimento Add field to list Adicionar campo à lista Delete selected field eliminar campo selecionado File name Nome do ficheiro Name Nome New Shapefile Layer Nova camada Shapefile New Field Novo campo Precision Precisão Add to Fields List Adicionar à lista de campos Fields List Lista de campos Remove Field Remover campo Geometry type Tipo de geometria File encoding Codificação do ficheiro Additional dimensions Dimensões adicionais None Nenhum Z (+ M values) Z (+ valores M ) M values valores M QgsNullSymbolRendererWidget No symbols will be rendered for features in this layer. Não será renderizado nenhum símbolo nos elementos desta camada. QgsOWSConnectionItem Edit… Editar… Delete Eliminar QgsOWSRootItem New Connection… Nova conexão… QgsOWSSourceSelect Add Layer(s) from a %1 Server Adicionar camadas de um servidor %1 Always cache Sempre cache Prefer cache Preferir cache Prefer network Preferir rede Always network Sempre rede Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Delete Connection Eliminar conexão XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Add WMS Servers Adicionar servidores WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Foram adicionados vários servidores WMS à lista de servidores. Note que se aceder à Internet através de um proxy web, terá de configurar os configurações do proxy na janela de opções do QGIS. Load Connections Carregar conexões Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponível) Sistema de Referência de Coordenadas (%n disponíveis) Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Could not understand the response: %1 Não foi possível entender a resposta: %1 parse error at row %1, column %2: %3 erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 network error: %1 Erro de rede: %1 QgsOWSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Adicionar camadas de um servidor Ready Pronto Layers Camadas Connect to selected service Estabelecer conexão ao serviço selecionado C&onnect C&onectar Create a new service connection Criar uma conexão de novo serviço &New &Novo Edit selected service connection Editar conexão do serviço selecionado Edit Editar Load connections from file Carregar conexões a partir de ficheiro Load Carregar Save connections to file Guardar conexções para ficheiro Save Guardar Adds a few example WMS servers Adicionar alguns exemplos de servidores WMS ID ID Name Nome Title Título Abstract Resumo Time Hora Remove connection to selected service Remover conexão ao serviço selecionado Remove Remover Add Default Servers Adicionar servidores padrão Coordinate Reference System Sistema de Referência de Coordenadas Selected Coordinate Reference System Sistemas de Referência de Coordenadas selecionado Change… Alterar… Format Formato Options Opções Layer name Nome da camada Tile size Tamanho da quadrícula Feature limit for GetFeatureInfo Limite do elemento para GetFeatureInfo Cache Cache Cache preference Always cache: load from cache, even if it expired Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers) Preferências de cache Sempre cache: carregar a partir da cache, mesmo que tenha expirado Preferir cache: carregar a partir da cache, se disponível, caso contrário carregar a partir da rede. Note que isso pode devolver itens possivelmente obsoletos (mas não expirados) da cache Preferir rede: valor padrão; carrega da rede, se a entrada da cache for mais antiga do que a entrada de rede Sempre rede: carrega sempre a partir da rede e não verifica se a cache tem uma entrada válida (semelhante ao "Atualizar" dos navegadores) Layer Order Ordem das camadas Move selected layer UP Mover camada selecionada para cima Up Cima Move selected layer DOWN Mover camada selecionada para baixo Down Baixo Layer Camada Style Estilo Tilesets Conjuntos de quadrícula Styles Estilos Size Tamanho CRS SRC Server Search Pesquisa de servidor Search Pesquisa Description Descrição URL URL Add Selected Row to WMS List Adicionar linha de células selecionada à lista WMS QgsOfflineEditing Could not open the SpatiaLite database Não foi possível abrir a base de dados SpatiaLite Unable to initialize SpatialMetadata: Impossível inicializar SpatialMetadata: Creation of database failed. GeoPackage driver not found. Não foi possível criar a base de dados. O driver do GeoPackage não foi encontrado. Creation of database failed (OGR error: %1) Falha na criação da base de dados (erro OGR: %1) Could not create a new database Impossível criar nova base de dados Unable to activate FOREIGN_KEY constraints Não é possível ativar restrições FOREIGN_KEY Layer %1 has unsupported geometry type %2. A camada %1 tem geometria não suportada do tipo %2. Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2). A camada %1 tem um Sistema de Referência de Coordenadas não suportado (%2). Filling SpatiaLite for layer %1 failed O preenchimento SpatiaLite na camada %1 falhou %1 (offline) %1 (desligado) Cannot make FID-name for GPKG Não é possível fazer FID-name para o GPKG Creation of layer failed (OGR error: %1) Falha na criação de camada (erro OGR: %1) Creation of field %1 failed (OGR error: %2) Falha na criação de campo %1 (erro OGR: %2) Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible. O elemento não pode ser copiado para acamada offline. Por favor verifique se a camada '%1' ainda está acessível. Offline Editing Plugin Módulo de edição offline Could not open the SpatiaLite logging database Não foi possível abrir a base de dados de registo SpatiaLite %1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field. %1: tipo de dado desconhecido %2. Não está a usar o tipo de afinidade para este campo. QgsOfflineEditingPlugin Create offline copies of selected layers and save as offline project Cria cópias offline das camadas selecionadas e guardar como um projeto offline &Offline Editing &Edição offline Synchronize Sincronizar Synchronize offline project with remote layers Sincronizar projeto offline com camadas remotas Convert to Offline Project… Converter em projeto offline… Converting to Offline Project A converter em projeto offline Synchronizing to Remote Layers A sincronizar com as camadas remotas %v / %m features copied %v / %m elementos copiados %v / %m features processed %v / %m elementos processados %v / %m fields added %v / %m campos adicionados %v / %m features added %v / %m elementos adicionados %v / %m features removed %v / %m elementos removidos %v / %m feature updates %v / %m elementos atualizados %v / %m feature geometry updates %v / %m geometrias de elementos atualizadas QgsOfflineEditingPluginGui Select target database for offline data Selecione a base de dados alvo para dados offline SpatiaLite DB Base de dados SpatiaLite All files Todos os ficheiros GeoPackage GeoPackage Offline Editing Plugin Módulo de edição offline Converting to offline project. Converter para projeto offline. Offline database file '%1' exists. Overwrite? Base de dados offline %1 já existe. Substituir? QgsOfflineEditingPluginGuiBase Create Offline Project Criar projeto offline Storage type Tipo de armazenamento GeoPackage GeoPackage SpatiaLite SpatiaLite Offline data Dados offline Browse… Navegar… Select remote layers Selecionar camadas remotas Select all Selecionar tudo Deselect all Desselecionar tudo Only synchronize selected features if a selection is present Sincronizar apenas os elementos selecionados se estiver presente uma seleção QgsOfflineEditingProgressDialog Layer %1 of %2.. Camada %1 de %2.. QgsOfflineEditingProgressDialogBase Dialog Caixa de diálogo TextLabel Texto da etiqueta QgsOffsetUserInputBase Form Formulário Offset Afastamento Join style Estilo da junção Quadrant segments Segmentos de quadrante Miter limit Limite da esquadria Cap style Estilo das pontas QgsOffsetUserWidget Round Arredondado Miter Esquadria Bevel Chanfra Flat Plano Square Quadrado QgsOgrDataCollectionItem Add Connection Adicionar conexão A connection with the same name already exists, please provide a new name: Já existe uma conexão como o mesmo nome, por favor atribua um novo nome: Open %1 Abrir %1 Folder Pasta File Ficheiro folder pasta file ficheiro Could not delete %1. Não foi possível eliminar %1. %1 deleted successfully. %1 eliminado com sucesso. QgsOgrDbSourceSelect Add %1 Layer(s) Adicionar %1 camada(s) &Set Filter &Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql @ @ Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a eliminação Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a Layer. Tem de selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada. QgsOgrDbTableModel Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql QgsOgrLayerItem Layer deleted successfully. Camada eliminada com sucesso. File deleted successfully. O ficheiro foi eliminado com sucesso. QgsOgrProvider OGR OGR Boolean Booleano Autogenerate Gerar automaticamente OGR error committing transaction: %1 Erro OGR ao fazer a transação: %1 Data source is invalid (%1) Fonte de dados inválida (%1) Whole number (integer) Número inteiro (inteiro) Whole number (integer 64 bit) Número inteiro (integer 64bit) Decimal number (real) Número decimal (real) Text (string) Texto (cadeia de caracteres) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora OGR[%1] error %2: %3 OGR [%1] erro %2: %3 JSON (string) JSON (cadeia de caracteres) Binary object (BLOB) Objeto binário (BLOB) String List Lista de cadeias de caracteres OGR error creating wkb for feature %1: %2 Erro OGR na criação do elemento wkb %1: %2 Feature has too many attributes (expecting %1, received %2) O elemento tem demasiados atributos (esperado %1, recebido %2) type %1 for attribute %2 not found tipo %1 do atributo %2 não encontrado OGR error creating feature %1: %2 Erro OGR ao criar elemento %1: %2 type %1 for field %2 not found tipo %1 para o campo %2 não encontrado OGR error creating field %1: %2 Erro OGR ao criar campo %1: %2 Cannot delete feature id column Não é possível eliminar a coluna ID do elemento OGR error deleting field %1: %2 Erro OGR ao remover campo %1: %2 Invalid attribute index Índice de atributo inválido Error renaming field %1: name '%2' already exists Erro ao alterar o nome do campo %1: o nome '%2' já existe OGR error renaming field %1: %2 Erro OGR ao alterar o nome do campo %1: %2 Feature %1 for attribute update not found. Elemento %1 para a atualização do atributo não encontrado. Changing feature id of feature %1 is not allowed. Não é permitida a alteração do ID do elemento %1. Field %1 of feature %2 doesn't exist. Campo %1 do elemento %2 não existe. Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown. Tipo %1 de atributo %2 do elemento %3 desconhecido. OGR error setting feature %1: %2 Erro OGR ao definir elemento %1: %2 OGR error syncing to disk: %1 Erro OGR sincronização com o disco: %1 OGR error changing geometry: feature %1 not found Erro OGR ao mudar geometria: elemento %1 não encontrado OGR error creating geometry for feature %1: %2 Erro OGR ao criar geometria para o elemento %1: %2 OGR error in feature %1: geometry is null Erro OGR no elemento %1: Geometria é nula OGR error setting geometry of feature %1: %2 Erro OGR ao definir geometria do elemento %1: %2 Cannot reopen datasource %1 Não é possível tornar a abrir a fonte de dados %1 Cannot reopen datasource %1 in update mode Não é possível tornar a abrir a fonte de dados %1 no modo de atualização Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() Cannot reopen datasource %1 in read-only mode Não é possível tornar a abrir a fonte de dados %1 no modo só de leitura Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF. Corrupção possível depois da deteção do REPACK. %1 ainda existe. Isto pode dever-se a uma permissão ou a uma proteção da DBF original. Original layer could not be reopened. Camada original não pode ser reaberta. OGR error deleting feature %1: %2 Erro OGR ao remover o elemento %1: %2 Shapefiles without attribute are considered read-only. Shapefiles sem atributos são consideradas só de leitura. QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>. São necessárias opções de credenciais adicionais conforme documentado <a href="%1">aqui</a>. Open OGR Supported Vector Dataset(s) Abrir conjuntos de dados vetoriais com suporte OGR Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme a eliminação Add vector layer Adicionar camada vetorial No database selected. Nenhuma base de dados selecionada. Password for Palavra-passe para Please enter your password: Introduza a sua palavra-passe: No protocol URI entered. Nenhum protocolo URI inserido. No protocol bucket and/or key entered. No layers selected. Nenhuma camada selecionada. No directory selected. Nenhuma pasta selecionada. Open an OGR Supported Vector Layer Abrir uma camada vetorial com suporte a OGR Open Directory Abrir pasta QgsOgrSourceSelectBase Add Vector Layer Adicionar camada vetorial F&ile F&icheiro &Directory &Pasta Da&tabase &Base de dados Encoding Codificação Protocol Protocolo &URI &URI Type Tipo Source Type Tipo de fonte Protoco&l: HTTP(S), cloud, etc. Protoco&lo: HTTP(S), na nuvem, etc. Bucket or container Object key Chave do objeto Authentication Autenticação Source Fonte Vector Dataset(s) Conjuntos de dados vetoriais Database Base de dados Connections Conexões New Novo Edit Editar Delete Eliminar QgsOpacityWidget % % QgsOpacityWidgetPlugin A widget for specifying an opacity value. Um widget para especificar um valor de opacidade. QgsOptionDialogTemplate Options Dialog Template Modelo para opções de diálogo GroupBox GroupBox QgsOptions not present não presente System value: %1 Valor de sustema: %1 Show all features Mostrar todos os elementos Show selected features Mostrar elementos selecionados Remember last view Lembrar última vista Table view Vista de tabela Form view Vista de formulário All Tudo Always Sempre If needed Se necessário Never Nunca Load all Carregar tudo Check file contents Verificar conteúdo do ficheiro Check extension Verificar extensão No Não Basic scan Verificação básica Full scan Verificação completa No projection (or unknown/non-Earth projection) Sem projeção (ou desconhecida/projeção não terrestre) <h1>Default projection for new projects</h1>Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS. Meters Metros Kilometers Quilómetros Feet Pés Yards Jardas Miles Milhas Nautical miles Milhas náuticas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Degrees Graus Map units Unidades do mapa Square meters Metros quadrados Square kilometers Quilómetros quadrados Square feet Pés quadrados Square yards Jardas quadradas Square miles Millhas quadradas Hectares Hectares Acres Acres Square nautical miles Milhas náuticas quadradas Square centimeters Centímetros quadrados Square millimeters Milímetros quadrados Square degrees Graus quadrados Radians Radianos Gon/gradians Gon / grados Minutes of arc Minutos de arco Seconds of arc Segundos de arco Turns/revolutions Voltas / revoluções Maximum angle Ângulo máximo Maximum difference Diferença máxima Distance Distância SnapToGrid Atrair à grelha Visvalingam Visvalingam Plain text, no geometry Texto simples, sem geometria Plain text, WKT geometry Texto simples, geometria WKT GeoJSON GeoJSON Set Selection Color Definir cor da seleção Set Canvas Color Definir cor da tela Set Measuring Tool Color Definir cor da ferramenta de medição Select Grid Color Selecione a cor da grelha Vertex Vértice Vertex and segment Vértice e segmento Segment Segmento Dialog Diálogo Dock Painel Miter Esquadria Acceleration Aceleração Save Default Project Guardar projeto padrão Restore UI Defaults Repor interface de utilizador padrão Stretch to MinMax Estender para MinMax Stretch and Clip to MinMax Esticar e recortar para MinMax Clip to MinMax Recortar para MinMax Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4 Set Scale Definir escala Cumulative pixel count cut Contagem cumulativa de píxeis de corte Minimum / maximum Mínimo / máximo Mean +/- standard deviation Média +/- do desvio padrão Solid Sólido Dots Pontos Crosses Cruzes Detected active locale on your system: %1 Idioma ativo detetado no seu sistema: %1 map units unidades do mapa pixels píxeis Semi transparent circle Círculo semi-transparente Cross Cruz None Nenhum QGIS files Ficheiros QGIS Select color Selecionar cor The text you entered is not a valid scale. O texto que introduziu não é uma escala válida. Off Desligado Identify Highlight Color Cor de destaque do identificador QGIS QGIS GEOS GEOS Round Arredondado Bevel Chanfra You must set a default project Deve escolher um projeto padrão Current project saved as default Projeto atual guardado como padrão Error saving current project as default Erro ao guardar o projeto atual como padrão Choose a directory to store project template files Escolher uma pasta para guardar os ficheiros de modelo do projeto Show features visible on map Mostrar elementos visíveis no mapa QGIS restart required necessário reiniciar o QGIS No OpenCL compatible devices were found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details. Choose project file to open at launch Escolha o ficheiro de projeto para abrir no arranque Create Options - %1 Driver Opções para criar - %1 Driver Create Options - pyramids Opções para criar - pirâmidas Are you sure to reset the UI to default (needs restart)? Tem a certeza que quer reverter a Interface de Utilizador para o seu estado original? (é necessário reiniciar) Overwrite Substituir If Undefined Se indefinido Unset Indefinido Prepend Prefixar Append Acrescentar Choose a directory Escolha uma pasta Clear Cache Eliminar ficheiros temporários Content cache has been cleared. O conteúdo dos ficheiro temporários foi limpo. Connection authentication cache has been cleared. Os ficheiros temporários da autenticação foram limpos. Enter scale Introduzir escala Scale denominator Denominador de escala Load scales Carregar escalas XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalar No Stretch Sem esticar None / Planimetric Nenhum / planimétrico QgsOptionsBase Options Opções General Geral System Sistema Data Sources Origem de dados Data sources Origem de dados Rendering Renderização Colors Cores Canvas & Legend Tela e legenda Canvas and legend Tela e legenda Map Tools Ferramentas de mapas Map tools Ferramentas de mapa Digitizing Digitalizar GDAL GDAL CRS SRC Network Rede Application Aplicação Style <i>(QGIS restart required)</i> Estilo <i>(necessário reiniciar o QGIS)</i> Icon size Tamanho dos ícones 16 16 24 24 32 32 Font Fonte Size Tamanho Timeout for timed messages or dialogs Ocultar mensagens de avisos e janelas que fecham automaticamente após: s s Hide splash screen at startup Não mostrar a janela de boas-vindas ao iniciar Project files Ficheiros de projeto New Novo Most recent Mais recente Specific Específico Open project on launch Abrir projeto no arranque Create new project from default project Criar novo projeto a partir de um projeto predefinido Set current project as default Definir o projeto atual como predefinido Reset default Redefinir para padrão Template folder Pasta de modelos Reset Repor Prompt to save project and data source changes when required Avisar para guardar os projetos e alterações da fonte de dados quando necessário Prompt for confirmation when a layer is to be removed Perguntar por confirmação quando uma camada for removida Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avisar quando abrir um projeto guardado com uma versão antiga do QGIS Enable macros Ativar macros Never Nunca Ask Perguntar For this session only Apenas para esta sessão Always (not recommended) Sempre (não recomendado) Environment Ambiente Apply Aplicar Variable Variável Value Valor Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup) Variáveis ​​de ambiente atuais (só de leitura - o negrito indica alterado ao iniciar) Show only QGIS-specific variables Mostrar apenas as variáveis ​​específicas do QGIS Use custom variables (restart required - include separators) Usar variáveis ​​personalizadas (é necessário reiniciar - incluem separadores) Plugin paths Caminhos de módulos Path(s) to search for additional C++ plugins libraries Caminhos para pesquisar bibliotecas de módulos adicionais C++ SVG paths Caminhos de símbolos SVG Authentication Autenticação Variables Variáveis Advanced Avançado UI Theme Tema da interface 48 48 64 64 &Qt default Padrão &Qt Check QGIS version at startup Verificar a versão do QGIS ao iniciar Use native color chooser dialogs Usar o diálogo nativo de escolha de cores Welcome Page Página de boas-vindas Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Caminhos para encontrar símbolos Scalable Vector Graphic ​​(SVG) Reset user interface to default settings (restart required) Repor interface do utilizador nas configurações originais (é necessário reiniciar) Feature attributes and table Atributos de elementos e de tabela Attribute table row cache Atributo da linha da tabela em memória Representation for NULL values Representação de valores NULOS Layouts Composições Print layouts Imprimir composições Locator Localizador Override system &locale Sobrepor &locale do sistema <b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart <b>Nota:</b> se ativar a sobreposição ou alterar o idioma tem de reiniciar o QGIS Detected active locale on your system Detetado um locale ativo no seu sistema Modeless data source manager dialog A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs. Acceleration Aceleração Configure GPU for processing algorithms Configurar a GPU para algoritmos de processamento Locale (numbers, date and currency formats) Locale (formatos de números, data e moeda) User Interface Translation Tradução da interface de utilizador Show group (thousand) separator Mostrar separador de grupo (milhares) This locale is used for number representation. Este locale é utilizado para representação de números. Sample text for locale formatting Texto de amostra para formatação locale Select file Selecione ficheiro Select folder Selecionar pasta Add new path Adicionar novo caminho Remove path Remover caminho Documentation paths Caminhos de documentação Lower selected path priority Baixar prioridade do caminho selecionado Path(s) to search for QGIS help Caminhos para pesquisar ajuda do QGIS Raise selected path priority Subir prioridade do caminho selecionado Settings Configurações Remove variable Remover variável Add new variable Adicionar nova variável &Use a default CRS &Usar um SRC padrão Enter default datum transformations which will be used in any newly created project Introduza as transformações datum padrão que serão usadas em novos projetos criados Ask for datum transformation if several are available Solicitar a transformação de datum se estiverem vários disponíveis Attribute table behavior Comportamento da tabela de atributos Default view Vista padrão Copy features as Copiar elementos como Data source handling Manipulação de fonte de dados Scan for valid items in the browser dock Pesquisar por itens válidos no painel do navegador Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock Pesquisar por conteúdo de ficheiros compactados (. Zip) no painel do navegador Prompt for raster sublayers when opening Solicitar subcamadas do raster ao abrir Map Tips Dicas de mapa Delay (ms) Atraso (ms) Color schemes Esquemas de cor Don't update rubber band during vertex editing Não atualizar o elástico durante a edição de vértices Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas) Ativar atração a elementos invisíveis (não mostrado na tela do mapa) Layout defaults Padrões de composição Layout Paths Caminhos de composição <html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html> <html><head/><body><p>As alterações feitas nesta página são perigosas e podem danificar de várias formas a sua instalação do QGIS. Qualquer alteração feita é imediatamente aplicada, antes mesmo de clicar no botão <span style=" font-style:italic;">OK.</span></p></body></html> <html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html> The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted). Enable OpenCL acceleration Ativar aceleração OpenCL Import Palette… Importar paleta… New Palette… Nova paleta… Import palette from file Importar paleta a partir de um ficheiro <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> Remove Palette Remover paleta Remove current palette Remover paleta atual Create a new palette Criar uma nova paleta Show in Color Buttons Mostrar nos botões de cor Hidden browser paths Caminhos escondidos do navegador Paths hidden from browser panel Caminhos escondidos do painel do navegador Rendering behavior Comportamento de renderização By default new la&yers added to the map should be displayed Visualizar novas camadas adicionadas no mapa Use render caching where possible to speed up redraws Usar a cache de renderização onde for possível para tornar mais rápida a atualização no monitor Render layers in parallel using many CPU cores Renderizar camadas em paralelo usando todos os núcleos do processador Enable feature si&mplification by default for newly added layers Ativar si&plificação de elemento por defeito para novas camadas Magnification level Nível de magnificação Rendering quality Qualidade da renderização Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Faz com que as linhas apareçam menos irregulares, em detrimento de algum desempenho no desenho Curve segmentation Segmentação da curva Segmentation tolerance Tolerância da segmentação Tolerance type Tipo de tolerância Rasters Rasters RGB band selection Seleção de banda RGB Red band Banda vermelha Green band Banda verde Blue band Banda azul Contrast enhancement Melhoria do contraste Single band gray Banda única de cinzas Multi band color (byte / band) Cor multi-banda (byte / banda) Multi band color (> byte / band) Cor multi-banda (> byte / banda) Limits (minimum/maximum) Limites (mínimo/máximo) Open new attribute tables as docked windows Abrir novas tabelas de atributos em painéis Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode Adicionar camadas PostGIS com duplo clique e selecionar no modo estendido Add Oracle layers with double-click and select in extended mode Adicionar camadas Oracle com duplo clique e selecionar no modo estendido <html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ao digitalizar um novo elemento, os valores padrão são obtidos da base de dados. Com esta opção ativada, os valores padrão serão analisados no momento da digitalização. Com esta opção desativada, os valores padrão serão avaliados no momento de guardar.</p></body></html> Evaluate default values Avaliar valores padrão Max cores to use Número máximo de núcleos a usar Simplification threshold (higher values result in more simplification) Limiar de simplificação (valores mais altos resultam numa simplificação maior) This algorithm is only applied to simplify on local side Este algoritmo é aplicado apenas para simplificar no lado local Simplification algorithm Algoritmo de simplificação Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a partir da qual a camada deve ser simplificada (1:1 é sempre simplificada) Algorithm Algortimo Cumulative pixel count cut limits Limites de contagem cumulativa de píxeis de corte - - % % Standard deviation multiplier Multiplicador de desvio padrão Debugging Depuração Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab) Mostrar estes eventos no painel de Registo de Mensagens (no separador de Renderização) Map canvas refresh Atualizar a tela do mapa Double-click action in legend Ação de duplo clique na legenda Display classification attribute in layer titles Mostrar atributo de classificação nos títulos de camadas Minimum line / stroke width in millimeters. Espessura mínima da linha / traço em milímetros. Zooming Magnificação Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel. The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be. Especifica a alteração no nível de magnificação (zoom) em cada passo da roda do rato. Quanto maior for o número, mais rápida será a magnificação com a roda do rato. Remove selected scale Remover escala selecionada Paste colors Colar cores Add color Adicionar cor Remove color Remover cor Copy colors Copiar cores Default map appearance (overridden by project properties) Aparência padrão do mapa (as propriedades do projeto têm prevalência sobre estas) Selection color Cor da seleção Open layer styling dock Abrir painel de estilo da camada Highlight color Cor de destaque <html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html> <html><head/><body><p>A cor usada para realçar o elemento identificado. O canal alfa é usado apenas em preenchimentos de polígonos, linhas e contornos que estão completamente opacos.</p></body></html> Buffer Buffer Lines / outlines buffer in millimeters. Buffer na linha/ contorno em milímetros. Minimum width Largura mínima If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles Se desativado, os números grandes serão convertidos de m. para km. e de ft. para milhas Reset to default scales Repor as escalas padrão Default Z value Valor Z padrão Enable snapping by default Ativar atração por padrão Display main dialog as (restart required) Mostrar janela de opções de atração em (necessário reiniciar) Snapping marker color Cor do marcador de atração Show snapping tooltips Mostrar dica de contexto de atração Marker size (in millimeter) Tamanho do marcador (em milímetros) Grid color Cor da grelha Grid and guide defaults Grelhas e guias padrão Grid spacing Espaçamento da grelha px px Path(s) to search for extra print templates Caminhos para pesquisa de modelos de impressão extra Suppress attribute form pop-up after feature creation Não mostrar formulário de atributos depois da criação do elemento Fill color Cor do preenchimento Pro&mpt for CRS Perguntar por SRC Use pro&ject CRS Utilizar SRC do pro&jeto Default expiration period for WMS capabilities (hours) Período de validade padrão para as capacidades WMS (horas) Max retry in case of tile or feature request errors Máximo de tentativas no caso de surgirem erros de pedidos de elementos ou quadrículas Clear cache Eliminar ficheiros temporários <html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html> <html><head/><body><p> A cache da conexão armazena todas os dados de conexões de autenticação mesmo quando a conexão falha.<br/>Se fizer alguma alteração às configurações de autenticação ou às autoridades de certificação, deve limpar a cache de autenticação ou <br/>reiniciar o QGIS. <br/>Quando esta opção está ativada, a cache de autenticação é limpa automaticamente sempre que surja um erro SSL e escolha cancelar a conexão.<br/></p></body></html> Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended) Limpar automaticamente os ficheiros temporários de autenticação da conexão em erros SLL (recomendado) Clear authentication connection cache Limpar os ficheiros temporários da conexão de autenticação Use pro&xy for web access Usar pro&xy para acesso web Remove selected URL Remover URL selecionado Add URL to exclude Adicionar URL para excluir Expression Variables Variáveis de expressão Locator Filters Filtros do localizador Advanced Settings Editor Configurações avançadas de edição I will be careful, I promise! Eu terei cuidado, eu prometo! Background color Cor de fundo Ignore shapefile encoding declaration Ignorar declaração de codificação da shapefile Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8 Desativa conversão OGR on-the-fly da codificação declarada para UTF-8 Execute expressions on server-side if possible Executar expressões no lado do servidor, se possível <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> a simplificação de elementos pode aumentar a velocidade de renderização mas pode resultar em inconsistências de renderização Higher values result in more simplification Valores mais altos resultam numa simplificação maior Simplify on provider side if possible Simplificar do lado do fornecedor se possível Export colors Exportar cores Import colors from file Importar cores a partir do ficheiro Layer legend Legenda da camada Open layer properties Abrir propriedades da camada Open attribute table Abrir tabela de atributos WMS getLegendGraphic Resolution Resolução WMS getLegendGraphic Identify Identificar Search radius for identifying features and displaying map tips Estabelecer um raio para identificar elementos e mostrar dicas no mapa Measure tool Ferramentas de medida Preferred distance units Unidade de distância preferida Rubberband color Cor do elástico Preferred angle units Unidade de ângulo preferida Map update interval Intervalo de atualização do mapa ms ms Decimal places Casas decimais Keep base unit Manter unidade base Zoom factor Fator de aproximação/afastamento Predefined scales Escalas predefinidas Add predefined scale Adicionar escalas predefinidas Import from file Importar a partir do ficheiro Export to file Exportar para o ficheiro Default font Fonte padrão Grid appearance Aparência da grelha Grid style Estilo da grelha mm mm Grid offset Afastamento da grelha x: x: y: y: Snap tolerance Tolerância de atração Feature creation Criação do elemento Validate geometries Validar geometrias Reuse last entered attribute values Reutilizar últimos valores de atributos inseridos Rubberband Elástico Line color Cor da linha Line width in pixels Espessura da linha em píxeis Line width Espessura da linha Snapping Atração Default snap mode Modo de atração padrão Default snapping tolerance Tolerância de atração predefinida Search radius for vertex edits Raio de deteção de clique no vértice para editar map units unidades do mapa pixels píxeis Preferred area units Unidade de área preferida Vertex markers Marcadores de vértice Marker style Estilo de marcadores Show markers only for selected features Mostrar marcadores apenas para elementos selecionados Curve offset tool Ferramenta de curva de afastamento Miter limit Limite da esquadria Join style Estilo da junção Quadrant segments Segmentos de quadrante GDAL driver options Opções do controlador GDAL Edit Pyramids Options Editar opções de pirâmides Edit Create Options Editar opções de criar GDAL drivers Controladores GDAL In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use. Em alguns casos mais de um controlador GDAL pode ser usado para ler o mesmo formato raster. Utilize a lista abaixo para especificar o que vai usar. Name Nome Flags Flags Description Descrição When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS Quando uma nova camada é criada, ou quando uma camada é carregada e não tem SRC (Sistema de Referência de Coordenadas) WMS search address Pesquisa de endereço WMS Timeout for network requests (ms) Tempo limite de ligação para pedidos de rede (ms) Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours) Período padrão de validade para quadrículas WMS-C/WMTS (horas) User-Agent Utilizador-Agente Cache settings Configurações da cache Content Conteúdo Directory Pasta Size [KiB] Tamanho [KiB] Host Máquina Port Porta Proxy type Tipo de proxy Exclude URLs (starting with) Excluir URLs (iniciar com) Default uses system's proxy Por defeito use o proxy do sistema CRS for New Projects When a new project is created Use CRS from first layer added Default Datum Transformations CRS for New Layers Extension Extensão QgsOptionsDialogBase Missing Objects Objetos em Falta Base options dialog could not be initialized. Missing some of the .ui template objects: Opções de base da caixa de diálogo não foram inicializadas Faltam alguns objetos do modelo .ui: QgsOracleColumnTypeThread Retrieving tables of %1… A recuperar tabelas de %1… Scanning column %1.%2.%3… A pesquisar a coluna %1.%2.%3… Table retrieval finished. Recuperação de tabela terminada. QgsOracleConn Connection to database failed Falha na conexão à base de dados Oracle Oracle Could not switch to workspace %1 [%2] Não foi possível mudar para a área de trabalho %1 [%2] Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. A conexão à base de dados foi estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Unable to get list of spatially enabled tables from the database Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored Tipo de geometria não suportado%1 em %2.%3.%4 ignorado View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys. A vista %1.%2 não tem colunas do tipo inteiro para utilizar como chaves. Connection failed %1s ago - skipping retry A conexão falhou à %1s atrás - a não fazer nova tentativa SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3] error: %4 SQL: %1 [proprietário: %2 tnome da tabela: %3] erro: %4 Querying available tables failed. SQL: %1 error: %2 Falhou a consulta às tabelas disponíveis. SQL: %1 erro: %2 SQL: %1 error: %2 SQL: %1 erro: %2 Point Ponto Multipoint Multi-ponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multi-polígono No Geometry Sem geometria Unknown Geometry Geometria desconhecida QgsOracleConnectionItem Refresh Atualizar Scanning tables for %1 A pesquisar tabelas por %1 Edit Connection… Editar conexão… Delete Connection Eliminar conexão %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! %1: Not a vector layer! %1: não é uma camada vetorial! Import to Oracle database Importar para base de dados Oracle Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsOracleLayerItem Delete Table Eliminar tabela Table deleted successfully. Tabela eliminada com sucesso. QgsOracleNewConnection Saving Passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button. AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Esta será guardada em texto simples nos seus ficheiros de projeto no diretório raiz nos sistemas Unix, ou no seu perfil de utilizador no Windows. Se não quiser que isto aconteça, por favor, clique em "Cancelar". Save Connection Guardar conexão Connection to %1 was successful. A conexão a %1 foi bem sucedida. Connection failed - consult message log for details. A conexão falhou - para mais informações veja o painel de Registo de Mensagens. Should the existing connection %1 be overwritten? Atualizar a conexão existente %1? QgsOracleNewConnectionBase Connection Information Dados da conexão Password Palavra-passe Username Utilizador Name of the new connection Nome da nova conexão Save password Guardar palavra-passe Only look in metadata table Apenas procurar na tabela de metadados Database Base de dados Schema Esquema If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider Create a New Oracle Connection Criar uma nova conexão Oracle Name Nome Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table Restringe as tabelas exigidas aquelas que estão na tabela all_sdo_geom_metadata Save username Guardar nome de utilizador When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user. Quando é feita a pesquisa por tabelas espaciais restringe a pesquisa a tabelas que são do utilizador. <html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando é feita a pesquisa por tabelas espaciais restringe a pesquisa a tabelas que são do utilizador.</p></body></html> Only list the existing geometry types and don't offer to add others. Apenas lista os tipos de geometria existentes e não disponibiliza a adição de outros. Only existing geometry types Apenas tipos de geometria existentes Workspace Área de trabalho Include additional geometry attributes Incluir atributos adicionais da geometria <html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head/><body><p>Restringir as tabelas mostradas àqueles que estão na vista all_sdo_geom_metadata. Pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais.</p></body></html> Only look for user's tables Pesquisar apenas nas tabelas de utilizadores Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Port Porta 1521 1521 &Test Connect &Testar conexão Host Máquina Use estimated table statistics for the layer metadata. Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados. <html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html> <html><head/><body><p>Quando a camada é configurada vários metadados são necessários para a tabela de Oracle. Inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e extensões espaciais dos dados nas colunas de geometria. Se a tabela contém um grande número de linhas, é demorado determinar estes metadados.</p><p>Ao ativar essa opção as seguintes operações rapidas de metadados da tabela são executadas:</p><p>1) Contagem de linhas é determinado a partir de all_tables.num_rows.</p><p>2) Extensões da tabela são sempre determinadas com a função SDO_TUNE.EXTENTS_OF mesmo que se aplique uma camada de filtro.</p><p>3) A tabela de geometria é determinada a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulos na tabela.</p></body></html> Use estimated table metadata Usar metadados estimados da tabela Options Opções QgsOracleOwnerItem %1 as %2 in %3 %1 como %2 em %3 as geometryless table como tabela de geometria QgsOracleProvider Whole number Número inteiro Whole big number Número inteiro grande Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (char) Text, limited variable length (varchar2) Texto, de comprimento variável limitado (varchar2) Text, unlimited length (long) Texto, de comprimento ilimitado (long) Date Data Date & Time Data e hora FAILURE: Field %1 not found. FALHA: o campo %1 não foi encontrado. Oracle Oracle Read attempt on an invalid oracle data source Tentativa de leitura de uma fonte de dados oracle inválida Loading comment for table %1.%2 failed [%3] Carregamento de comentários da tabela %1.%2 falhou [%3] Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3] Carregamento de comentários de colunas %1.%2 falhou [%3] Loading field types for table %1.%2 failed [%3] Carregamento dos tipos de campo da tabela %1.%2 falhou [%3] Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance. Índice espacial inválido %1 na coluna %2.%3.%4 - é esperado um baixo desempenho. Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4] A pesquisa do índice espacial na coluna %1.%2.%3 falhou [%4] Retrieving fields from '%1' failed [%2] Obtenção dos campos de '%1' falhou [%2] Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2. The error message from the database was: %3. SQL: %4 Não é possível determinar os privilégios de acesso às coluna de geometria para a coluna %1.%2. A mensagem de erro a partir da base de dados foi: %3. SQL: %4 Unable to determine table access privileges for the table %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não é possível determinar os privilégios de acesso à tabela %1. A mensagem de erro a partir da base de dados foi: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. A consulta personalizada não é uma consulta de seleção. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não é possível executar a consulta. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 Primary key field %1 not found in %2 Campo da chave primária %1 inexistente em %2 Primary key field '%1' for view not unique. Campo chave primária '%1' para a vista não é único. Key field '%1' for view not found. Campo chave '%1' para a vista não encontrado. No key field for view given. Nenhum campo-chave para a vista. No key field for query given. Nenhum campo-chave para consulta. Evaluation of default value failed Avaliação do valor predefinido falhou Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported Could not start transaction Não foi possível iniciar a transação Could not prepare get feature id statement Não foi possível preparar a instrução de obtenção do ID do elemento Could not prepare insert statement Não foi possível preparar a instrução de inserção Could not insert feature %1 Não foi possível inserir o elemento %1 Could not retrieve feature id %1 Não foi possível obter o ID do elemento %1 Could not commit transaction Não foi possível fazer a transação Oracle error while adding features: %1 Erro de Oracle ao adicionar elementos: %1 Could not rollback transaction Não foi possível reverter a transação Deletion of feature %1 failed A eliminação do elemento %1 falhou Oracle error while deleting features: %1 Erro de Oracle ao remover elementos: %1 Adding attribute %1 failed A adição do atributo %1 falhou Setting comment on %1 failed A Definição do comentário sobre %1 falhou Oracle error while adding attributes: %1 Erro de Oracle ao adicionar atributos: %1 Could not reload fields. Não é possível recarregar os campos. Dropping column %1 failed Remoção da coluna %1 falhou Oracle error while deleting attributes: %1 Erro de Oracle ao remover atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo inválido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Erro ao alterar o nome do campo %1: o nome '%2' já existe Renaming column %1 to %2 failed Falhou a alteração do nome da coluna %1 para %2. Oracle error while renaming attributes: %1 Erro Oracle ao alterar o nome dos atributos: %1 Update of feature %1 failed Atualização do elemento %1 falhou Oracle error while changing attributes: %1 Erro de Oracle ao alterar atributos: %1 Could not update metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Não foi possível atualizar os metadados para %1.%2. SQL: %3 Erro: %4 Could not insert metadata for %1.%2. SQL: %3 Error: %4 Não foi possível inserir os metadados para %1.%2. SQL: %3 Erro: %4 Creation spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 A criação do índice espacial faihou. SQL: %1 Erro: %2 Rebuild of spatial index failed. SQL: %1 Error: %2 A reconstrução do índice espacial fahou. SQL: %1 Erro: %2 Drop created table %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Falhou a remoção da tabela %1 criada. SQL: %2 Erro: %3 Lookup of Oracle SRID %1 failed. SQL: %2 Error: %3 Falhou a pesquisa do ID do SRC Oracle %1. SQL: %2 Erro: %3 Could not prepare update statement. Não foi possível preparar a instrução de atualização. No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance. Índice espacial inexistente nas coluna %1.%2.%3 - é esperado um baixo desempenho. Oracle error while changing geometry values: %1 Erro de Oracle ao alterar os valores de gerometria: %1 Could not retrieve extents: %1 SQL: %2 Não foi possível obter as extensões: %1 SQL: %2 Could not execute query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não foi possível executar a consulta. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 Could not retrieve SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível recuperar o ID do SRC de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 Could not determine SRID of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar o ID do SRC de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 %1 has no valid geometry types. SQL: %2 %1 não possui nenhum tipo de geometria válido. SQL: %2 Could not determine geometry type of %1. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar o tipo de geometria de %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometria e ID do SRC para a coluna vazia %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Tipo de elemento ou ID do SRC para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado. Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2) Edição e adição desativadas para camada 2D+ (%1; %2) Could not determine table existence. Não foi possível determinar a existência da tabela. Table %1 could not be dropped. Tabela %1 não pode ser removida. Table %1 already exists. A tabela %1 já existe. Table creation failed. Falha ao criar a tabela. Could not lookup authid %1:%2 Não foi possível pesquisar authid %1:%2 Could not lookup WKT. Não foi possível pesquisar WKT. Could not determine new srid. Não foi possível determinar um novo ID do SRC. CRS not found and could not be created. O SRC não foi encontrado e não pôde ser criado. Could not insert metadata. Não foi possível inserir metadata. Oracle SRID %1 not found. O ID do SRC Oracle %1 não foi encontrado. Oracle error: %1 SQL: %2 Error: %3 Erro de Oracle: %1 SQL: %2 Error: %3 Oracle error: %1 Error: %2 Erro de Oracle: %1 Erro: %2 QgsOracleRootItem New Connection… Nova conexão… QgsOracleSourceSelect Add Oracle Table(s) Adicionar tabelas Oracle &Set Filter &Definir filtro Set Filter Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Owner Proprietário Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Primary key column Coluna da chave primária SRID ID do SRC Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirme eliminação Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Scanning tables for %1 A pesquisar tabelas por %1 Stop Parar Connect Conectar QgsOracleSourceSelectDelegate Select… Selecionar… Enter… Introduzir… QgsOracleTableModel Owner Proprietário Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria SRID SRID Primary key column Coluna da chave primária Select at id Selecione no ID Sql Sql Specify a geometry type Especificar o tipo de geometria Enter a SRID Introduzir um ID do SRC Select a primary key Selecionar a chave primária Select… Selecionar… Enter… Introduzir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por exemplo, no caso de visualizações mais carregadas). QgsOrderByDialog Ascending Crescente Descending Decrescente NULLs last NULOs em último NULLs first NULOs em primeiro QgsOrganizeTableColumnsDialog [Action Widget] [Widget de ação] Organize Table columns Organizar colunas da tabela Select All Selecionar tudo Deselect All Desselecionar tudo QgsPGConnectionItem Refresh Atualizar Delete Connection Eliminar conexão Edit Connection… Editar conexão… Create Schema… Criar esquema… Create Schema Criar esquema Schema name: Nome do esquema: Unable to create schema. Não possível criar o esquema. Unable to create schema %1 %2 Não foi possível criar o esquema %1 %2 %1: %2 %1: %2 %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! Import to PostGIS database Importar para a base de dados PostGIS Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. Connection failed A conexão falhou Failed to get schemas Erro ao obter os esquemas QgsPGLayerItem View Vista Table Tabela Rename %1… Alterar nome de %1… Truncate %1 Truncar %1 Refresh Materialized View Atualizar vista materializada Delete %1 Eliminar %1 %1 deleted successfully. %1 eliminado com sucesso. view vista table tabela %1 %2.%3 %1 %2.%3 Rename %1 Alterar nome de %1 Unable to rename %1. Não possível alterar o nome de %1. Unable to rename %1 %2 %3 Não foi possível alterar o nome de %1 %2 %3 Truncate Table Truncar tabela Unable to truncate table. Não foi possível truncar a tabela. Unable to truncate %1 %2 Não foi possível truncar %1 %2 Table truncated successfully. Tabela truncada com sucesso. Refresh View Atualizar vista Unable to refresh the view. Não foi possível atualizar a vista. Unable to refresh view %1 %2 Não foi possível atualizar a vista %1 %2 Materialized view refreshed successfully. A vista materializada foi atualizada com sucesso. QgsPGRootItem New Connection… Nova conexão… QgsPGSchemaItem as geometryless table como tabela de geometria Connection failed A conexão falhou Failed to get layers Erro ao obter as camadas Refresh Atualizar Rename Schema… Alterar nome do esquema… Delete Schema Eliminar esquema Unable to delete schema. Não é possível eliminar o esquema. Schema deleted successfully. Esquema eliminado com sucesso. schema '%1' esquema '%1' Rename Schema Alterar nome do esquema Unable to rename schema. Não possível alterar o nome do esquema. Unable to rename schema %1 %2 Não foi possível alterar o nome do esquema %1 %2 Schema renamed successfully. Nome do esquema alterado com sucesso. View Vista Materialized view Vista materializada Table Tabela %1 as %2 %1 como %2 (srid %1) (ID do SRC %1) (unknown srid) (ID do SRC desconhecido) QgsPalettedRendererModel Value Valor Color Cor Label Etiqueta QgsPalettedRendererWidget Options Opções Change label Alterar etiqueta Change Color… Alterar cor… Change Opacity… Alterar opacidade… Change Label… Alterar etiqueta… Advanced Options Opções avançadas Load Classes from Layer Carregar classes da camada Load Color Map from File… Carregar mapa de cores do ficheiro… Export Color Map to File… Exportar mapa de cores para o ficheiro… Load Color Table from File Carregar tabela de cores do ficheiro Load Color Table Carregar tabela de cores Save Color Table as File Guardar tabela de cores como ficheiro Delete Classification Eliminar classificação Select Color Selecionar cor Opacity Opacidade Change color opacity [%] Alterar opacidade da cor [%] Label Etiqueta Could not interpret file as a raster color table. Não foi possível interpretar o ficheiro como uma tabela de cores raster. Text (*.clr) Texto (*.clr) Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Calculating… A calcular… The classification band was changed from %1 to %2. Should the existing classes be deleted? A banda de classificação foi alterada de %1 para %2. As classes existentes devem ser eliminadas? Classify Classificar QgsPalettedRendererWidgetBase Form Formulário Adds all missing unique values from the raster Adiciona todos os valores únicos que faltam do raster Classify Classificar Add values manually Adicionar valores manualmente Remove selected row(s) Remover linhas selecionadas Delete All Eliminar tudo Advanced options Opções avançadas Cancel Cancelar Band Banda Color ramp Rampa de cores QgsPasswordLineEdit Hide text Ocultar texto Show text Mostrar texto QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Colar transformações <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b>Nota: esta função ainda não é útil!</b> Source Fonte Destination Destino QgsPdfExportOptionsDialog PDF Export Options Opções de exportação do PDF Export Options Opções de exportar Export RDF metadata Exportar metadados RDF Advanced Options Opções avançadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Desativar renderização de mosaicos em camadas raster. Esta configuração irá melhorar a qualidade de exportação em algumas ocasiões, penalizado através um consumo maior de memória durante a exportação. Disable tiled raster layer exports Desativar exportação de quadrículas da camada raster Text export Texto a exportar If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se ativado, os objetos da composição serão mantidos todos como objetos vetoriais ao exportar num formato compatível, mesmo que a aparência do ficheiro resultante não seja igual às configurações da composição. Se desativado, alguns elementos na composição podem ser rasterizados por forma a manter a sua aparência intacta. Always export as vectors Exportar tudo no formato vetorial QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrado Flat Plano Round Arredondado QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Chanfra Miter Esquadria Round Arredondado QgsPenStyleComboBox Solid Line Linha sólida No Pen Sem linha Dash Line Linha tracejada Dot Line Linha com ponto Dash Dot Line Linha com traço + ponto Dash Dot Dot Line Linha com traço + 2 pontos QgsPgNewConnection disable desativar allow permitir prefer preferir require necessita verify-ca verify-ca verify-full verify-full Saving Passwords A guardar palavras-passe WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either: a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed; b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database. AVISO: optou por guardar a sua palavra-passe. Esta será guardada em texto simples não seguro nos seus ficheiros do seu projeto e no diretório de raiz (sistema Unix e similares) ou perfil do utilizador (Windows). Se quiser evitar isto clique em Cancelar e opte por uma das seguintes opções: a) Não guarde a palavra-passe nas configurações de conexão — será pedida interativamente quando necessária; b) Use o separador de Configuração para adicionar as suas credenciais num método de Autenticação Básica HTTP e guardá-las numa base de dados encriptada. Save Connection Guardar conexão Connection to %1 was successful. A conexão a %1 foi bem sucedida. Connection failed - consult message log for details. A conexão falhou - para mais informações veja o painel de Registo de Mensagens. Should the existing connection %1 be overwritten? Devo atualizar a conexão %1 existente? QgsPgNewConnectionBase Connection Information Dados da conexão Authentication Autenticação Service Serviço Port Porta Name of the new connection Nome da nova conexão 5432 5432 Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries. Restringir tabelas apresentadas àquelas que estão nos registos da camada. Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables. Restringir as tabelas mostradas àqueles que estão nos registos da camada (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Pode acelerar a visualização inicial de tabelas espaciais. Only show layers in the layer registries Mostrar apenas as camadas nos registos da camada &Test Connection &Testar conexão Create a New PostGIS Connection Criar nova conexão PostGIS &Name &Nome Hos&t &Máquina &Database &Base de dados SSL &mode &Modo SSL Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringir a pesquisa para o esquema public para tabelas espaciais que não existem na tabela de geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Quando pesquisar por tabelas espaciais que não estão nas tabelas de geometry_columns, restrinja a pesquisa para tabelas que estão no esquema public (para algumas base de dados pode economizar muito tempo) Only look in the 'public' schema Pesquisar apenas no esquema 'público' Use estimated table statistics for the layer metadata. Usar a tabela de estatísticas estimadas para a camada de metadados. <html> <body> <p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p> <p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p> <p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p> <p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p> <p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p> </body> </html> <html> <body> <p> Quando a camada é configurada metadados diferentes são necessário para a tabela PostGIS. Isso inclui informações como o número de linhas da tabela, tipo de geometria e escalas espaciais dos dados na coluna de geometria. Se a tabela contiver um grande número de linhas que determina este metadados será demorado.</p> <p>Ao ativar esta opção, a seguinte tabela operações rápidas de metadados serão feitas:</p> <p>1) contagem de linhas é determinada a partir dos resultados da execução da função de analisar a tabela de PostgreSQL.</p> <p>2) A extensão da tabela será sempre determinada com a função PostGIS estimated_extent sempre que um filtro de camada for aplicado.</p> <p>3) Se o tipo de geometria tabela é desconhecido e não é exclusivamente do quadro geometry_columns, então, ele é determinado a partir das primeiras 100 linhas de geometria não-nulas na tabela.</p> </body> </html> Allow saving/loading QGIS projects in the database Permitir guardar e carregar projetos QGIS na base de dados Use estimated table metadata Usar metadados estimados da tabela Also list tables with no geometry Listar também tabelas sem geometria Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY) Não resolver tipo de colunas sem restrições (GEOMETRY) QgsPgSourceSelect Add PostGIS Table(s) Adicionar tabelas PostGIS &Set Filter &Definir filtro Set Filter Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Schema Esquema Table Tabela Comment Comentário Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Feature id ID do elemento SRID ID do SRC Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Pretende remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar eliminação Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a layer. Deve selecionar uma tabela para poder adicionar uma camada. Scanning tables for %1 A pesquisar tabelas por %1 Stop Parar Connect Conectar QgsPgSourceSelectDelegate Select… Selecionar… Enter… Introduzir… QgsPgTableModel Schema Esquema Table Tabela Comment Comentário Column Coluna Data Type Tipo de dados Spatial Type Tipo espacial SRID ID do SRC Feature id ID do elemento Check PK unicity Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower. Specify a geometry type in the '%1' column Especifique um tipo de geometria na coluna '%1' Enter a SRID into the '%1' column Introduza um ID do SRC na coluna '%1' Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer Selecione as colunas na coluna '%1' que identificam de forma única os elementos desta camada This option is only available for views and materialized views. Select at id Selecionar no ID Sql Sql Select… Selecionar… Enter… Introduzir… Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views). Desativar a capacidade 'Acesso rápido aos Elementos através do ID' forçando a existência dos atributos da tabela em memória (por ex., no caso de consultas pesadas). QgsPluginDependenciesDialog Plugin Dependencies Manager Gestor de dependências de módulos Plugin dependencies for <b>%s</b> Dependências do módulo <b>%s</b> Name Nome Installed Instalados Required Exigido Available Disponível Action Ação Install Instalar Upgrade Atualizar Fix manually Corrigir manualmente QgsPluginDependenciesDialogBase Dialog Diálogo Plugin dependencies Dependências do módulo QgsPluginInstaller There is a new plugin available Existe um novo módulo disponível There is a plugin update available Está disponível a atualização de um módulo QGIS Python Plugin Installer Instalador de módulos Python QGIS Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options. A resposta do servidor é 200k OK, mas não contém metadados do módulo. Isto poderá dever-se ao facto a um URL de um reportório ou proxy errado. Pode configurar as definições do proxy nas opções do QGIS. Status code: Código de estado: Missing metadata file Falta o ficheiro de metadados Error reading metadata Erro ao ler os metadados Uninstall (recommended) Desinstalar (recomendado) I will uninstall it later Irei desinstalá-lo mais tarde Obsolete plugin: Módulos obsoleto: QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version? O QGIS detetou um módulo obsoleto que oculta uma versão mais recente contida nesta cópia do QGIS. Isto ocorre devido aos ficheiros associados de instalações anteriores do QGIS. Quer remover o antigo módulo agora e mostrar as versões mais recentes? Error reading repository: Erro ao ler o repositório: Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Tem certeza que quer atualizar o módulo para esta versão disponível? O módulo instalado é mais recente! Plugin installation failed A instalação do módulo falhou Plugin has disappeared O módulo desapareceu The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. O módulo parece ter sido instalado, mas não se sabe onde onde. Provavelmente o pacote contém um nome de pasta errado. Pesquise na lista de módulos instalados. Quase de certeza que vai encontrar o módulo lá, mas não é possível determinar qual deles é. Isso também significa que não é possível determinar se este módulo está instalado e informá-lo sobre atualizações disponíveis. No entanto, o módulo pode funcionar. Entre em contacto com o seu autor e comunique-o sobre esse problema. Plugin installed successfully Módulo instalado com sucesso Plugin reinstalled successfully Módulo reinstalado com sucesso Python plugin reinstalled. You need to restart QGIS in order to reload it. Módulo Python reinstalado. Tem de reiniciar o QGIS para recarregá-lo. The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions: Este módulo não é compatível com esta versão do QGIS. Está desenhado para as versões: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: O módulo depende de alguns componentes que faltam no seu sistema. Tem de instalar o seguinte complemento Python para poder ativá-lo: The plugin is broken. Python said: O módulo está com problemas. Python disse: Plugin uninstall failed Não foi possível desinstalar o módulo Are you sure you want to uninstall the following plugin? Tem certeza que quer desinstalar o módulo seguinte? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Atenção: este módulo não está disponível em nenhum repositório acessível! Plugin uninstalled successfully O módulo foi desinstalado com sucesso Unable to add another repository with the same URL! Não é possível adicionar outro repositório com o mesmo URL! This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Este repositório está bloqueado devido a uma incompatibilidade com a sua versão do QGIS You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed. Não pode remover o repositório oficial do QGIS. Pode desativá-lo se necessário. Are you sure you want to remove the following repository? Tem certeza que quer remover o seguinte repositório? Aborted by user Interrompido pelo utilizador Wrong password. Please enter a correct password to the zip file. Palavra-passe errada. Por favor introduza uma palavra-passe do ficheiro ZIP. The zip file is encrypted. Please enter password. O ficheiro ZIP está encriptado. Por favor introduza uma palavra-passe. Enter password Introduza a palavra-passe Failed to unzip the plugin package {}. Probably it is broken Não foi possível descompactar o pacote do módulo {}. Provavelmente está danificado Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' A atualização do pedido à rede com as credenciais de autenticação FALHOU para a configuração '{0}' If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window. Se não cancelou manualmente o descarregamento, é muito provável que foi causado pelo o tempo limite de conexão. Neste caso deve considerar o aumento do valor do Tempo Limite de Conexão na janela de opções do QGIS, no separador Rede. Too many redirections Demasiados redirecionamentos Missing __init__.py Falta __init__.py If you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options. Se não cancelou manualmente o descarregamento, é muito provável que foi causado pelo o tempo limite de conexão. Neste caso deve considerar o aumento do valor do Tempo Limite de Conexão na janela de opções do QGIS, no separador Rede. QGIS Official Plugin Repository Repositório oficial de módulos do QGIS Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Nada a remover! Pasta de módulos inexistente: Failed to remove the directory: Falha ao remover a pasta: Check permissions or remove it manually Verificar as permissões ou remover manualmente Plugin dependency <b>%s</b> successfully installed Dependência do módulo <b>%s</b> instalada com sucesso Plugin dependency <b>%s</b> successfully upgraded Dependência do módulo <b>%s</b> atualizada com sucesso Error installing plugin dependency <b>%s</b>: %s Ocorreu um erro ao instalar a dependência do módulo <b>%s</b>: %s Error upgrading plugin dependency <b>%s</b>: %s Ocorreu um erro ao atualizar a dependência do módulo <b>%s</b>: %s QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Sucesso Resolving host name… A resolver o nome da máquina… Connecting… A conectar… Host connected. Sending request… Máquina conectada. A enviar o pedido… Downloading data… A descarregar os dados… Closing connection… A fechar a conexão… QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories A obter os repositórios Overall progress Progresso global Abort Fetching Abortar obtenção Repository Repositório State Estado QgsPluginInstallerInstallingDialog Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}' A atualização do pedido à rede com as credenciais de autenticação FALHOU para a configuração '{0}' Installing… A instalar… Resolving host name… A resolver o nome da máquina… Connecting… A conectar… Host connected. Sending request… Máquina conectada. A enviar o pedido… Downloading data… A descarregar os dados… Closing connection… A fechar a conexão… Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Falha ao descompactar o pacote de módulos. Provavelmente ele está com problemas ou em falta no repositório.Verifique que tem permissão de gravação para a pasta de módulos: Aborted by user Interrompido pelo utilizador QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Instalador de módulos Python Installing plugin: A instalar o módulo: Connecting… A conectar… QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received nenhuma mensagem de erro recebida QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Erro ao carregar o módulo The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: O módulo parece ser inválido ou tem dependências não preenchidas. Pode estar instalado, mas não foi carregado. Se necessita mesmo deste módulo terá de consultar o autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> e tentar resolver o problema. Se não usar, desinstale-a. Aqui está a mensagem de erro: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Pretende desinstalar este módulo agora? Se não tiver certeza, desinstale-o. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Detalhes do repositório Enter a name for the repository Defina um nome para o repositório Name Nome Enter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///" Introduza o URL do repositório, a começar com "http://" ou "file:///" Authentication Autenticação Clear Limpar Edit Editar Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Ativar ou desativar o repositório (serão omitidos os repositórios desativados) Parameters Parâmetros ?qgis= ?qgis= URL URL Enabled Ativado QgsPluginManager Plugins Módulos Plugin packages (*.zip *.ZIP) Pacotes de módulo (*.zip *.ZIP) No Plugins Sem Módulos No QGIS plugins found in %1 Não foi encontrado nenhum módulo QGIS em %1 Only locally available category: plugins that are only locally available Apenas disponíveis localmente Reinstallable category: plugins that are installed and available Re-instalável Upgradeable category: plugins that are installed and there is a newer version available Atualizável Downgradeable category: plugins that are installed and there is an OLDER version available Regredível Installable category: plugins that are available for installation Instaláveis This plugin is incompatible with this version of QGIS Este módulo é incompatível com esta versão do QGIS Plugin designed for QGIS %1 compatible QGIS version(s) Módulo desenhado para o QGIS %1 This plugin requires a missing module Este módulo requer um módulo em falta This plugin is broken Este módulo está com problemas There is a new version available Existe uma nova versão disponível This is a new plugin Este módulo é novo Installed version of this plugin is higher than any version found in repository A versão instalada deste módulo é maior que qualquer versão encontrada no repositório This plugin is experimental Este módulo é experimental This plugin is deprecated Este módulo está obsoleto bug tracker rastreador de problemas code repository repositório do código Installed version Versão instalada Available version Versão disponível Changelog Registo de alterações Plugin dependencies Dependências do módulo Upgrade Plugin Atualizar módulo Downgrade Plugin Desatualizar módulo Install Plugin Instalar módulo Reinstall Plugin Reinstalar módulo Reload all Repositories Recarregar todos os repositórios Only Show Plugins from Selected Repository Mostrar apenas módulos do repositório selecionado Clear Filter Limpar filtro Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue? Aviso de segurança: instalar um módulo de uma fonte sem confiança comprovada pode levar a perdas de dados e/ou fugas de informação. Continuar? Don't show this again. Não mostrar isto novamente. Average rating %1 Média de avaliações %1 Category Categoria Tags Etiquetas Author Autor More info Mais informação Search… Pesquisar… Sort by Name Ordenar pelo nome Sort by Downloads Ordenar pelos descarregamentos Sort by Vote Ordenar pelo voto Sort by Status Ordenar pelo estado This is a core plugin, so you can't uninstall it Este módulo faz parte do núcleo do programa por isso não pode desinstalá-lo. %1 rating vote(s) %1 voto(s) %1 downloads %1 descarregamentos homepage página inicial connected conectado The repository is connected O repositório está conectado unavailable indisponível The repository is enabled, but unavailable O repositório está ativo, mas indisponível disabled desativado The repository is disabled Este repositório está desativado The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version Este repositório está bloqueado devido à incompatibilidade com a sua versão QGIS Vote sent successfully Voto enviado com sucesso Sending vote to the plugin repository failed. O envio do voto para o repositório do módulo falhou. <h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p> <h3>Módulo atualizáveis</h3><p>Aqui estão os <b>módulos atualizáveis</b>. Isto significa versões mais recentes dos módulos instalados estão disponíveis nos repositórios.</p> <h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name…</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p> <h3>Todos os módulos</h3><p>No lado esquerdo pode ver uma lista de todos os módulos disponíveis para o QGIS, ambos instalados e disponíveis para descarregar. Alguns módulos vêm com a instalação do QGIS enquanto a maioria deles ficam disponíveis através dos repositórios de módulos.</p><p>Pode temporariamente desativar ou ativar um módulo. Para <i>ativar</i> ou <i>desativar</i> um módulo, clique na caixa de verificação ou duplo clique no nome…</p><p>Os módulos mostrados a <span style='color:red'>vermelho</span> não estão carregados porque têm algum problema. Eles também estão na lista do separador 'Inválido'. Clique no nome do módulo para ver mais detalhes, ou para reinstalar ou desinstalar o módulo.</p> <h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p> <h3>Módulos Instalados</h3><p>Aqui só vê módulos <b>instalados no seu QGIS</b>.</p><p>Clique no nome para ver mais detalhes. </p><p>Clique na caixa de verificação ou faça duplo clique no nome para <i>ativar</i> ou <i>desativar</i> o módulo.</p><p>Pode alterar a ordenação através do menu de contexto (clique direito do rato).</p> <h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p> <h3>Módulos não instalados</h3><p>Aqui vê a lista de todos os módulos disponíveis nos repositórios, mas que <b>ainda não estão instalados</b>.</p><p>Clique no nome para ver os detalhes.</p><p>Pode alterar a ordenação através do menu de contexto (clique direito do rato).</p><p>O módulo pode ser descarregado e instalado clicando no seu nome, e de seguida clicando no botão 'Instalar módulo'.</p> <h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p> <h3>Novos módulos</h3><p>Aqui vê os <b>novos</b> módulos que podem ser instalados.</p> <h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p> <h3>Módulos inválidos</h3><p>Os módulos nesta lista estão <b>danificados ou incompatíveis</b>com esta versão do QGIS.</p><p>Clique num módulo; se possível o QGIS mostra-lhe mais informação.</p><p>A principal razão para ter módulos inválidos deve-se ao facto de não estar construído para esta versão do QGIS. Se calhar descarregou-o de outra versão a partir do <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Outra razão frequente poderá dever-se ao facto de o módulo necessitar de algumas bibliotecas python externas (dependências). Pode instalá-las, dependendo do seu sistema operativo. Após a correta instalação, o módulo deverá funcionar.</p> QgsPluginManagerBase Plugin Manager Gestor de módulos All Tudo Installed Instalados Installed plugins Módulos instalados Not installed plugins available for download Módulos não instalados disponíveis para descarregar Upgradeable Atualizável Installed plugins with more recent version available for download Módulos instalados com a versão mais recente disponível para descarregar New Novo Not installed plugins seen for the first time Módulos não instalados vistos pela primeira vez Invalid Inválido Broken and incompatible installed plugins Módulos instalados com problemas e incompatíveis Settings Configurações Not installed Não instalado Install from ZIP Instalar de um ZIP about:blank sobre:vazio Vote! Vote! Your Vote O seu voto Current vote Voto atual Upgrade all upgradeable plugins Atualizar todos os módulos atualizáveis Uninstall the selected plugin Desinstalar o módulo selecionado Install, reinstall or upgrade the selected plugin Instalar, reinstalar ou atualizar módulo selecionado Upgrade All Atualizar tudo Uninstall Plugin Desinstalar módulo Reinstall Plugin Reinstalar módulo <html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se tiver um ficheiro ZIP que contenha um módulo para instalar, por favor selecione esse ficheiro no campo abaixo e clique no botão <span style=" font-style:italic;">Instalar módulo</span>.</p><p>Por favor note que esta funcionalidade não é aplicável à maioria dos utilizadores já que o método preferido é instalar os módulos através de um repositório de módulos.</p></body></html> ZIP file: Ficheiro ZIP: Install Plugin Instalar módulo The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available. As configurações neste separador são apenas aplicáveis para módulos Python. Não foi detetado suporte Python, portanto não existe configurações disponíveis. Check for updates on startup Verificar atualizações ao iniciar every time QGIS starts cada vez que o QGIS iniciar once a day uma vez por dia every 3 days a cada 3 dias every week a cada semana every 2 weeks a cada 2 semanas every month a cada mês <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se esta função estiver ativa, o QGIS irá informá-lo sempre que um novo módulo ou atualizações estiverem disponíveis. Caso contrário, a obtenção dos repositórios será feita durante a abertura da janela do Gestor de Módulos.</p></body></html> Show also experimental plugins Mostrar também módulos experimentais <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota: </span>Módulos experimentais são geralmente inadequados para uso em produção. Estas extensões estão em estágio inicial de desenvolvimento e devem ser consideradas "incompletas" ou ferramentas "pouco maduras". O QGIS não recomenda a instalação dessas extensões a menos que pretenda usá-los para fins de teste.</p></body></html> Show also deprecated plugins Mostrar também os módulos obsoletos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Os módulos obsoletos são geralmente inadequados para o uso de produção. estes módulos não tem manutenção, e devem ser considerados como ferramentas 'obsoletas'. O QGIS recomenda não instalar esses módulos a não ser que necessite dele e não existem outras alternativas viáveis.</span></p></body></html> Plugin repositories Repositórios de módulos Status Estado Name Nome URL URL Reload repository contents (useful when you uploaded a plugin there) Atualizar conteúdo do repositório (útil quando enviou um módulo para lá) Reload Repository Recarregar repositório Configure an additional plugin repository Configurar um repositório adicional de módulos Add a new plugin repository Adicionar um novo repositório de módulos Add… Adicionar… Edit… Editar… Edit the selected repository Editar o repositório selecionado Remove the selected repository Remover o repositório selecionado Delete Eliminar QgsPoint3DSymbolWidget Sphere Esfera Cylinder Cilindro Cube Cubo Cone Cone Plane Plano Torus Toro 3D Model Modelo 3D Open 3d Model File Abrir ficheiro de modelo 3D Invalid File Ficheiro inválido Error, file does not exist or is not readable. Erro, o ficheiro não existe ou não é legível. QgsPointClusterRendererWidget Cluster symbol Símbolo de aglomerado Renderer Settings Configurações do renderizador The point cluster renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer. O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de pontos (única). '%1' não é uma camada pontos (única) e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocamento de ponto. QgsPointClusterRendererWidgetBase Form Formulário Distance Distância Renderer Settings… Configurações do renderizador… Renderer Renderizador Cluster symbol Símbolo de aglomerado QgsPointDisplacementRendererWidget Ring Anel Concentric rings Anéis concêntricos Grid Grelha None Nenhum Select Color Selecionar cor Transparent Stroke Traço transparente Center symbol Centra símbolo Renderer Settings Configurações do renderizador The point displacement renderer only applies to (single) point layers. '%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer. O renderizador de deslocamento de ponto apenas se aplica a camadas de pontos (únicas). '%1' não é uma camada pontos (única) e não pode ser mostrada pelo renderizador de deslocamento de ponto QgsPointDisplacementRendererWidgetBase Form Formulário Label attribute Atributo da etiqueta Label font Fonte da etiqueta Label color Cor da etiqueta Use scale dependent labeling Usar etiquetas dependentes das escalas Minimum map scale Escala mínima do mapa Font Fonte Displacement Lines Linhas de deslocamento Size adjustment Ajuste do tamanho Stroke width Espessura do traço Stroke color Cor do traço Center symbol Centra símbolo Renderer Settings… Configurações do renderizador… mm mm Renderer Renderizador Point distance tolerance Tolerância da distância do ponto Placement method Método de posicionamento Distance Distância Labels Etiquetas Label distance factor Fator de distância da etiqueta QgsPostgresConn Connection to database failed Falha na conexão à base de dados PostGIS PostGIS error in setting encoding erro na configuração de codificação undefined return value from encoding setting valor de retorno indefinido na configuração de codificação Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) A instalação PostGIS não tem suporte GEOS. A seleção e identificação de elementos não funcionará corretamente. Por favor, instale PostGIS com suporte GEOS (http://geos.refractions.net) Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. Conexão com a base de dados estabelecida, mas as tabelas acessíveis não podem ser determinadas. Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Conexão com a base bem sucedida, mas não foram determinadas tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi: %1 Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it Não é possível definir a permissão WriteOwner para o certificado: %0 para permitir removê-lo Client security failure Falha de segurança do cliente Cannot remove cert: %0 Não foi possível remover o certificado: %0 SQL: %1 result: %2 error: %3 SQL: %1 resultado: %2 erro: %3 Unsupported spatial column type %1 Tipo de coluna espacial não suportado %1 Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Conexão com a base bem sucedida, mas não foi possível determinar as tabelas acessíveis. A mensagem de erro da base de dados foi: %1 Unable to get list of spatially enabled tables from the database Não foi possível obter a lista de tabelas espaciais ativadas a partir da base de dados No PostGIS support in the database. Sem suporte a PostGIS na base de dados. Could not parse postgis version string '%1' Não foi possível analisar a cadeia de caracteres de postgis versão '%1' Connection error: %1 returned %2 [%3] Erro na conexão: %1 retornou %2 [%3] Erroneous query: %1 returned %2 [%3] Consulta com erro: %1 retornou %2 [%3] Query failed: %1 Error: no result buffer Consulta falhou: %1 Erro: sem resultado em memória Query: %1 returned %2 [%3] Consulta: %1 retornou %2 [%3] %1 cursor states lost. SQL: %2 Result: %3 (%4) %1 estado de cursor perdido. SQL: %2 Resulta: %3 (%4) resetting bad connection. a reiniciar a conexão incorreta. retry after reset succeeded. repetir após ser feita reinicialização. retry after reset failed again. repetir após ter falhado novamente a reinicialização. connection still bad after reset. conexão continua má após reinicialização. bad connection, not retrying. conexão incorreta, não repetir. None Nenhum Geometry Geometria Geography Geografia TopoGeometry GeometriaTopo PcPatch PcPatch Query could not be canceled [%1] Consulta não pode ser cancelada [%1] PQgetCancel failed Falha no PQgetCancel QgsPostgresProjectStorageDialog Connection Conexão Schema Esquema Project Projeto Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection. O armazenamento de projetos QGIS não está ativado para esta conexão à base de dados. Manage Projects Gerir projetos Remove Project Remover projeto Save project to PostgreSQL Guardar projeto para o PostgreSQL Load project from PostgreSQL Carregar projeto do PostgreSQL Error Erro Connection failed A conexão falhou Failed to get schemas Erro ao obter os esquemas Overwrite project Substituir o projeto A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it? Já existe um projeto com o mesmo nome. Quer substituí-lo? Remove project Remover projeto Do you really want to remove the project "%1"? Quer mesmo remover o projeto "%1"? QgsPostgresProvider invalid PostgreSQL layer Camada PostgreSQL inválida PostGIS PostGIS invalid PostgreSQL topology layer Camada de topologia PostgreSQL inválida PostgreSQL layer has no primary key. Camada PostgreSQL não tem chave primária. Whole number (smallint - 16bit) Número inteiro (smallint - 16bit) Whole number (integer - 32bit) Número inteiro (inteiro - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Número inteiro (inteiro - 64bit) Decimal number (numeric) Número decimal (numérico) Decimal number (decimal) Número decimal (decimal) Decimal number (real) Número decimal (real) Decimal number (double) Número decimal (double) Text, fixed length (char) Texto, de comprimento fixo (char) Text, limited variable length (varchar) Texto, de tamanho variável limitado (varchar) Text, unlimited length (text) Texto, de comprimento ilimitado (text) Date Data Time Hora Date & Time Data e hora Array of number (integer - 32bit) Matriz de número (inteiro - 32bit) Array of number (integer - 64bit) Matriz de número (inteiro - 64bit) Array of number (double) Matrizde número (duplo) Array of text Matriz de texto Boolean Booleano JSON (json) JSON (json) JSON (jsonb) JSON (jsonb) PostgreSQL layer has unknown primary key type. Camada PostgreSQL tem um tipo de chave primária desconhecido. FAILURE: Field %1 not found. FALHA: o campo %1 não foi encontrado. unexpected formatted field type '%1' for field %2 tipo de formatação de campo inesperado '%1' para o campo%2 Field %1 ignored, because of unsupported type %2 Campo %1 ignorado, por causa de tipo %2 não-suportado Duplicate field %1 found Encontrado campo duplicado %1 Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não é possível aceder à relação %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2 SQL: %3 PostgreSQL is still in recovery after a database crash (or you are connected to a (read-only) slave). Write accesses will be denied. PostgreSQL ainda está a recuperar após uma falha na base de dados (ou está conectado no modo só de leitura a um slave). Os acessos de escrita serão negados. Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Não foi possível determinar os privilégios de acesso à tabela para a relação %1. A mensagem de erro da base de dados foi: %2. SQL: %3 The custom query is not a select query. A consulta personalizada não é uma consulta select. Unable to execute the query. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Não é possível executar a consulta. A mensagem de erro da base de dados foi: %1. SQL: %2 The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables. A tabela não tem nenhuma coluna adequada para usar como chave. QGIS requer uma chave primária, um coluna oid PostgreSQL ou um ctid para tabelas. Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint. A coluna única '%1' não tem uma restrição NÃO NULO. Key field '%1' for view/query not found. Não foi encontrado o campo chave '%1' para ver/consultar. Primary key field '%1' for view/query not unique. O campo da chave primária '%1' para visualização/consulta não é único. Keys for view/query undefined. Chaves para ver/consultar não definidas. No key field for view/query given. Não foi fornecido nenhum campo de chave para ver/consultar. Cannot find end of double quoted string: %1 Não foi possível encontrar o fim da cadeia de caracteres citada com aspas duplas: %1 Cannot find separator: %1 Não foi possível encontrar o separador: %1 Error parsing hstore: %1 Erro ao analisar o hstore: %1 Error parsing array: %1 Erro ao analisar a matriz: %1 Error parsing array, missing curly braces: %1 Unexpected relation type '%1'. Tipo de relação '%1' não esperado. Map (hstore) Mapa (hstore) Read attempt on an invalid PostgreSQL data source Tentativa de leitura de uma fontes de dados PostgreSQL inválida Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3 Não foi possível analisar a configuração do widget para o campo %1.%2.%3 Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance A ignorar chave candidata devido a valores NULO ou herança Could not execute query Não foi possível executar a consulta Could not find topology of layer %1.%2.%3 Não foi possível encontrar topologia da camada %1.%2.%3 PostGIS error while adding features: %1 Erro PostGIS durante a adição de elementos: %1 PostGIS error while deleting features: %1 Erro de PostGIS ao remover elementos: %1 PostGIS error while truncating: %1 Erro PostGIS ao truncar: %1 PostGIS error while adding attributes: %1 Erro de PostGIS ao adicionar atributos: %1 PostGIS error while deleting attributes: %1 Erro de PostGIS ao remover atributos: %1 Invalid attribute index: %1 Índice de atributo inválido: %1 Error renaming field %1: name '%2' already exists Erro ao alterar o nome do campo %1: o nome '%2' já existe PostGIS error while renaming attributes: %1 Erro PostGIS ao alterar o nome dos atributos: %1 PostGIS error while changing attributes: %1 Erro PostGIS ao mudar de atributos: %1 PostGIS error while changing geometry values: %1 Erro PostGIS ao mudar os valores de geometria: %1 result of extents query invalid: %1 resultado da consulta de extensões inválida: %1 Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined. Tipo de geometria e ID do SRC para a coluna vazia %1 de %2 indefinido. Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested. Tipo de elemento ou ID do SRC para %1 de %2 não pode ser determinado ou não foi solicitado. PostgreSQL version: unknown Versão PostgreSQL: desconhecida unknown desconhecido PostgreSQL not connected PostgreSQL não conectado PostgreSQL/PostGIS provider %1 PostGIS %2 Fornecedor PostgreSQL/PostGIS %1 PostGIS %2 Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2) A chave primária é ctid - alteração de elementos existentes desativada (%1; %2) QgsPresetColorRampDialog Color Presets Ramp Predefinições de rampa de cores QgsPresetColorRampWidget Select Color Selecionar cor QgsPresetColorRampWidgetBase Color Presets Ramp Predefinições de rampa de cores Add color Adicionar cor Remove color Remover cor Copy colors Copiar cores Paste colors Colar cores Import colors Importar cores Export colors Exportar cores Preview Pré-visualização QgsProcessingAlgRunnerTask Executing “%1” A executar “%1” QgsProcessingAlgorithmDialogBase Run Executar Text files Ficheiros de texto HTML files Ficheiros HTML Save Log to File Guardar relatório para ficheiro QgsProcessingBooleanWidgetWrapper Yes Sim No Não QgsProcessingCrsWidgetWrapper Use project CRS Utilizar o SRC do projeto Always use the current project CRS when running the model Usar sempre o Sistema de Referência de Coordenadas do projeto atual quando executar o modelo string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer string como código EPSG, WKT ou formato PROJ, ou string que identifica a camada do mapa QgsProcessingDialogBase Dialog Diálogo Parameters Parâmetros Log Registo Save Log to File Guardar relatório para ficheiro Copy Log to Clipboard Copiar registo para a área de transferência Clear Log Limpar registo Cancel Cancelar QgsProcessingDistanceWidgetWrapper Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results. A distância está em graus geográficos. Considere a reprojeção para um sistema de coordenadas projetado local para resultados mais precisos. QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget Select All Selecionar tudo Clear Selection Limpar seleção QgsProcessingEnumPanelWidget %1 options selected %1 opções selecionadas QgsProcessingEnumWidgetWrapper [Not selected] [Não selecionado] selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. '1,3') QgsProcessingExpressionWidgetWrapper string representation of an expression string que representa a expressão QgsProcessingFeedback Processing Processamento QGIS version: %1 Versão do QGIS: %1 QGIS code revision: %1 Código de revisão do QGIS: %1 Qt version: %1 Versão do Qt: %1 GDAL version: %1 Versão do GDAL: %1 GEOS version: %1 Versão do GEOS: %1 PROJ version: %1 Versão do PROJ: %1 %1 version: %2 %1 versão: %2 QgsProcessingFileWidgetWrapper %1 files %1 ficheiros string representing a path to a file or folder string que representa o caminho para o ficheiro ou pasta QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper UUID or ID of an existing print layout item Identificador único universal (UUID) ou identificador (ID) de um item da composição de impressão existente string representing the UUID or ID of an existing print layout item cadeia de caracteres que representa o identificador único universal (UUID) ou o identificador (ID) de um item da composição de impressão existente QgsProcessingLayoutWidgetWrapper Name of an existing print layout Nome de um item da composição de impressão existente string representing the name of an existing print layout cadeia de caracteres representando o nome de um item da composição de impressão existente QgsProcessingMapLayerComboBox Select file Selecione ficheiro Selected features only Apenas os elementos selecionados QgsProcessingMatrixParameterDialog Add Row Adicionar linha Remove Row(s) Remover linha(s) Remove All Remover tudo QgsProcessingMatrixParameterDialogBase Fixed table Tabela fixa QgsProcessingMatrixParameterPanel Fixed table (%1x%2) Tabela fixa (%1x%2) QgsProcessingMatrixWidgetWrapper comma delimited string of values, or an array of values string com valores separados por vírgulas, ou um array de valores QgsProcessingModelerParameterWidget Using model input A usar entrada de modelo Using algorithm output A usar saída de algoritmo Value Valor Pre-calculated Value Valor pré-calculado Model Input Entrada do modelo Algorithm Output Saída do algoritmo “%1” from algorithm “%2” “%1” do algoritmo “%2” QgsProcessingMultipleSelectionDialog Select All Selecionar tudo Clear Selection Limpar seleção Toggle Selection Inverter seleção QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase Multiple selection Seleção múltipla QgsProcessingNumericWidgetWrapper Not set Não definido QgsProcessingPointWidgetWrapper Point as 'x,y' Ponto como 'x,y' string of the format 'x,y' or a geometry value (centroid is used) cadeia de caracteres do formato 'x,y' ou um valor de geometria (é usado o centroide) QgsProcessingProgressDialogBase Dialog Diálogo QgsProcessingProvider Duplicate algorithm name %1 for provider %2 Nome do algoritmo duplicado %1 para o fornecedor %2 Missing parameter value %1 Falta o valor do parâmetro %1 This algorithm only supports disk-based outputs O algoritmo apenas suporta saídas baseadas em disco “.%1” files are not supported as outputs for this algorithm “.%1” ficheiros não são suportados como saídas deste algoritmo QgsProcessingRangeWidgetWrapper Min Mín Max Máx string as two comma delimited floats, e.g. '1,10' string como dois floats separados, e.g. '1,10' QgsProcessingToolboxModel Recently used Utilizado recentemente QgsProject Loading layer %1 A carregar a camada %1 Unable to open %1 Impossível abrir %1 %1 at line %2 column %3 %1 na linha %2 coluna %3 %1 for file %2 %1 para o ficheiro %2 Project Variables Invalid Variáveis inválidas do projeto The project contains invalid variable settings. O projeto contém definições de variáveis inválidas. Translated project saved with locale prefix %1 Projeto traduzido guardado com o prefixo de locale %1 Error saving translated project with locale prefix %1 Erro ao guardar o projeto traduzido com o prefixo de locale %1 Unable to read file %1 Não é possível ler o ficheiro %1 Unable to save project to storage %1 Não é possível guardar o projeto no armazenamento %1 Unable to create backup file %1 Não foi possível criar o ficheiro de cópia de segurança %1 Unable to save to file %1 Não foi possível guardar o ficheiro %1 Unable to unzip file '%1' Não foi possível descompactar o ficheiro ZIP '%1' Zip archive does not provide a project file O ficheiro ZIP não fornece um ficheiro de projeto Cannot read unzipped qgs project file Não foi possível ler o ficheiro QGS de projeto Unable to write temporary qgs file Não foi possível guardar o ficheiro QGS temporário Unable to perform zip Não foi possível efetuar o zip %1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 não é gravável. Ajuste as permissões (se possível) e tente novamente. Read Project File Ler o ficheiro do projeto Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4 Erro de leitura do ficheiro do projeto no ficheiro %1: %2 na linha %3 coluna %4 Unable to save auxiliary storage ('%1') Não foi possível guardar no armazenamento auxiliar ('%1') Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Não foi possível guardar o ficheiro %1. O seu projeto pode estar corrompido no disco. Tente limpar algum espaço no volume e verifique as permissões dos ficheiros antes de guardar novamente. QgsProjectHomeItemGuiProvider Set Project Home… Definir localização do projeto… Select Project Home Directory Selecionar a pasta principal do projeto QgsProjectItemGuiProvider Open Project Abrir projeto File Properties… Propriedades do ficheiro… QgsProjectLayerGroupDialog QGIS files Ficheiros QGIS Select Project File Selecione o ficheiro do projeto Embed Layers and Groups Incorporar camadas e grupos Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project. O embeber recursivo não é suportado. Não é possível embeber camadas / grupos do projeto atual. QgsProjectLayerGroupDialogBase Select Layers and Groups to Embed Selecione as camadas e os grupos a incorporar Project file Ficheiro de projeto QgsProjectProperties Coordinate System Restriction Restrição de Sistema de Coordenadas No coordinate systems selected. Disabling restriction. Não há sistema de coordenadas selecionado. Desativando restrição. Decimal degrees Graus decimais Degrees, minutes Graus, minutos Degrees, minutes, seconds Graus, minutos, segundos Meters Metros Feet Pés Nautical miles Milhas náuticas Degrees Graus Map units Unidades do mapa Kilometers Quilómetros Yards Jardas Miles Milhas Centimeters Centímetros Millimeters Milímetros Square meters Metros quadrados Square kilometers Quilómetros quadrados Square feet Pés quadrados Square yards Jardas quadradas Square miles Millhas quadradas Hectares Hectares Acres Acres Square nautical miles Milhas náuticas quadradas Square centimeters Centímetros quadrados Square millimeters Milímetros quadrados Square degrees Graus quadrados Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing. As camadas estão no modo de edição. Pare o modo de edição em todas as camadas para alternar a edição transacional. Select Project Home Path Selecionar caminho da pasta principal do projeto Selection Color Cor da seleção Filter layers… Filtrar camadas… Custodian Zelador Owner Proprietário User Utilizador Distributor Distribuidor Originator Criador Point of contact Ponto de contacto Principal investigator Investigador principal Processor Processador Publisher Publicador Author Autor Conditions unknown Condições desconhecidas No conditions apply Não se aplicam condições None Nenhum Copyright Direitos de autor Patent Patente Patent pending Patente pendente Trademark Marca comercial (TM) License Licença Intellectual property rights Direitos de propriedade intelectual Restricted Restrito Other restrictions Outras restrições In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS). Default scale for legend Escala padrão para a legenda Unknown units Unidades desconhecidas Map units (%1) Unidades do mapa (%1) CRS %1 was already selected SRC %1 já foi selecionado Coordinate System Restrictions Restrições do sistema de coordenadas The current selection of coordinate systems will be lost. Proceed? O sistema de coordenadas atual será perdido. Continuar? Select layout Selecione a composição Layout Title Título da composição Set Scale Definir escala General TS file generated Foi gerado o ficheiro TS geral TS file generated with source language %1. - open it with Qt Linguist - translate strings - save it with the postfix of the target language (eg. de) - release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm) When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs). Select Restricted Layers and Groups Selecione as camadas e grupos restritos Custom Personalizado Start checking QGIS Server Iniciar a verificação do Servidor QGIS Use short name for "%1" Usar nome curto para "%1" Some layers and groups have the same name or short name Algumas camadas e grupos têm o mesmo nome ou nome curto Duplicate names: Nomes duplicados: All names and short names of layer and group are unique Todos os nomes e nomes curtos de camadas e grupos são únicos Some layer short names have to be updated: Alguns nomes curtos de camadas têm de ser atualizados: All layer short names are well formed Todos os nomes curtos de camadas estão bem formados Some layer encodings are not set: Algumas codficações de camada não estão definidas: All layer encodings are set Todas as codificações de camada estão definidas Enter scale Entrar escala Scale denominator Denominador de escala Load scales Carregar escalas XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Save scales Guardar escalas Select a valid symbol Selecione um símbolo válido Invalid symbol : Símbolo inválido : Update layer "%1" encoding Atualize a codificação da camada "%1" Select %1 from pull-down menu to adjust radii Selecionar %1 a partir do menu pull-down para ajustar raios Select Color Selecionar cor The text you entered is not a valid scale. O texto que introduziu não é uma escala válida. QgsProjectPropertiesBase Project Properties Propriedades do projeto General Geral Project title Título do projeto Descriptive project name Nome do projeto descritivo Default project title Título de projeto predefinido Selection color Cor da seleção absolute absoluto relative relativo Semi-minor Semi-menor Semi-major Semi-maior CRS SRC Coordinate Reference System Sistema de referência de coordenadas Default styles Estilos padrão Variables Variáveis Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded. Marcar esta opção evita artefactos de orla visíveis quando o projeto é renderizado como mapa em quadrículas separadas. O desempenho da renderização degradar-se-á. Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance) Evitar artefactos quando o projeto é renderizado como mapa em quadrículas (degrada o desempenho) Precision Precisão Project Predefined Scales Escalas predefinidas do projeto Source language Idioma da fonte Datum Transformations Transformações Datum Default Symbols Símbolos por defeito Project Colors Cores do projeto Layers Capabilities Capacidades das camadas Toggle Selection Inverter seleção Show spatial layers only Mostrar apenas camadas espaciais Service Capabilities Capacidades do serviço Position Posição Short name Nome curto Add layout to exclude Adicionar composição à exclusão Remove selected layout Remover composição selecionada Published layers Camadas publicadas Grids Grelhas Top Topo Left Esquerda Min. scale Escala mínima Last level Último nível Max. scale Escala máxima Deselect All Desselecionar tudo Select All Selecionar tudo Test Configuration Testar configuração Launch Iniciar When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider. Quando ativado, as camadas da mesma conexão da base de dados serão colocadas num grupo de transação. O seu estado de edição será sincronizado e as alterações a estas camadas serão enviadas para o fornecedor imediatamente. É suportado apenas no fornecedor postgres. Automatically create transaction groups where possible Criar automaticamente grupos de transação quando possível When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider. Quando ativado, os valores padrão serão avaliados o mais cedo possível. Isto irá preencher os valores padrão já presentes no formulário de adicionar elemento e não apenas ao criá-los ao submeter. Apenas suportado para o fornecedor postgres. Evaluate default values on provider side Avaliar valores padrão do lado do fornecedor Expression Variables Variáveis de expressão Manual Manual The number of decimal places for the manual option O número de casas decimais para a opção manual decimal places casas decimais Layer Camada Marker Marcador Line Linha Fill Preenchimento Color Ramp Rampa de cores Style Manager Gestor de estilos Options Opções Relations Relações Assign random colors to symbols Atribuir cores aleatórias aos símbolos Copy colors Copiar cores Add color Adicionar cor Paste colors Colar cores Remove color Remover cor The web site URL of the service provider. O URL do site web do fornecedor do serviço. Title Título Online resource Recurso online E-Mail E-mail Phone Telefone Abstract Resumo Fees Taxas Access constraints Restrições de acesso Keyword list Lista de palavras reservadas WMS capabilities Capacidades WMS Add geometry to feature response Adicionar geometria ao elemento de resposta Coordinate Display Visualização das coordenadas Max. X X máx. Max. Y Y máx. Use Current Canvas Extent Usar extensão atual do mapa Used Usar WCS capabilities Capacidades WCS Exclude layers Excluir camadas Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality ) Qualidade para as imagens JPEG ( 10 : imagem mais pequena - 100 : maior qualidade ) Use layer ids as names Utilizar IDs da camada como nomes Data Sources Origem de dados &Project home &Localização do projeto Sa&ve paths &Guardar caminhos Measurements Medições Units for distance measurement Unidades para medição de distâncias Units for area measurement Unidades para medição de áreas Display coordinates using Apresentar coordenadas em Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates Definir automaticamente o número de casas decimais a utilizar na apresentação das coordenadas Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates Definir manualmente o número de casas decimais a utilizar na apresentação das coordenadas Import colors Importar cores Metadata Metadados Default Styles Estilos padrão Data sources Origem de dados QGIS Server Servidor QGIS WMS/WFS/WCS Server Configuration Configuração do Servidor WMS/WFS/WCS General Settings Configurações gerais Open folder containing the project Abrir pasta que contém o projeto Pro&ject file Ficheiro do pro&jeto Back&ground color Cor do &fundo Project home path. Leave blank to use the current project file location. Caminho da pasta principal do projeto. Deixar em branco para usar a localização do ficheiro do projeto atual. Set the project home path Definir o caminho da pasta principal do projeto Ellipsoid (for distance and area calculations) Elipsoide (para cálculos de distância e área) A&utomatic A&utomático Add predefined scale Adicionar escalas predefinidas Remove selected scale Remover escala selecionada Import from file Importar do ficheiro Save to file Guardar para o ficheiro Generate Project Translation File Gerar ficheiro de tradução do projeto Generate TS File Gerar ficheiro TS Project Coordinate Reference System (CRS) Sistema de referência de coordenadas (SRC) do projeto Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting) Solicitar a transformação de datum se estiverem vários disponíveis (definido em opções gerais) Edit symbol Editar símbolo Opacity Opacidade Export colors Exportar cores Trust project when data source has no metadata Confiar no projeto quando a fonte dos dados não tem metadados &Python Macros &Macros Python &Person &Pessoa The contact person e-mail for the service. O email da pessoa do contacto para o serviço. The contact person name for the service. O nome da pessoa do contacto para o serviço. The name of the service provider. O nome do fornecedor do serviço. The title should be brief yet descriptive enough to identify this service. O título deve ser breve e no entanto suficientemente descritivo para identificar este serviço. The contact person phone for the service. O telefone da pessoa do contacto para este serviço. The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service. O resumo é uma narrativa descritiva que fornece mais informação sobre o serviço. List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar em pesquisas no catálogo. Or&ganization Or&ganização Fees applied to the service. Taxas aplicadas ao serviço. Access constraints applied to the service. Constrangimentos de acesso aplicados ao serviço. The contact person position for the service. A posição da pessoa do contacto do serviço. A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Um nome utilizado para identificar a camada de raiz. O nome curto é uma cadeia de caracteres utilizada para comunicação máquina-para-máquina. Ad&vertised extent Extensão &anunciada Min. &X &X mín. Min. &Y &Y mín. Excl&ude layouts Excl&uir composições Add layer to exclude Adicionar camada à exclusão Remove selected layer Remover camada selecionada Add new CRS Adicionar novo SRC Fetch all CRS's from layers Obter todos os SRC das camadas Remove selected CRS Remover SRC selecionado GetFeatureInfo geometry precision (decimal places) Precisão geométrica do GetFeatureInfo (casas decimais) INSPIRE (European directive) INSPIRE (diretiva Europeia) Service language Idioma do serviço Metadata date Data dos metadados Last revision date Data da última revisão Metadata URL URL dos metadados application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.iso.19139+xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml application/vnd.ogc.csw_xml application/vnd.ogc.csw_xml URL mime/type URL mime/type Segmentize feature info geometry Segmentar a informação sobre a geometria dos elementos Scenario &2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata Cenário &2 - campos relacionados com o INSPIRE utilizando o serviço embutido de metadados Scenario &1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata Cenário &1 - campos relacionados com o INSPIRE utilizando o serviço externo de metadados Maximum features for Atlas print requests Máximo de elementos para pedidos de impressão de atlas WMTS capabilities Capacidades WMTS PNG PNG JPEG JPEG Minimum scale Escala mínima WFS capabilities (also influences DXF export) Capacidades WFS (também influenciam a exportação DXF) Published Publicado Geometry precision (decimal places) Precisão geométrica (casas decimais) Update Atualizar Insert Inserir Delete Eliminar Macros Macros Advertised URL URL anunciado Width Largura Height Altura Maximums for GetMap request Máximo para pedidos GetMap CRS restrictions Restrições SRC Default map units per mm in legend Unidades padrão do mapa por mm na legenda Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views. QgsProjectPropertyKey Failed to save project property %1 Não foi possível guardar a propriedade %1 do projeto QgsProjectSnappingSettings Cannot read individual settings. Unexpected tag '%1' Não foi possível ler as configurações individuais. Etiqueta inesperada '%1' QgsProjectionSelectionDialog Define this layer's coordinate reference system: Defina o sistema de referência de coordenadas desta camada: This layer appears to have no projection specification. Esta camada parece não ter uma projeção especificada. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Por defeito, esta camada terá a sua projeção especificada como sendo igual à do projeto, mas pode mudar selecionando abaixo uma projeção diferente. QgsProjectionSelectionTreeWidget Resource Location Error Erro no Recurso de Localização Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work… Erro ao ler ficheiro de base de dados de: %1 Por este motivo, a seleção de projeção não irá funcionará… User Defined Coordinate Systems Sistema de coordenadas definido pelo utilizador Geographic Coordinate Systems Sistemas de coordenadas geográficas Projected Coordinate Systems Sistemas de coordenadas projetado Other Outro Extent not known Extensão desconhecida Extent Extensão <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> <dt><b>%1</b></dt><dd>%2</dd> Proj4 Proj4 QgsProjectionSelectionWidget invalid projection projeção inválida Select CRS Selecionar SRC Layer CRS: %1 - %2 SRC da camada: %1 - %2 Project CRS: %1 - %2 SRC do projeto: %1 - %2 Default CRS: %1 - %2 SRC padrão: %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2 QgsProjectionSelectionWidgetPlugin A widget to select a generic projection system. Um widget para selecionar um sistema de projeção genérico. QgsProjectionSelectorBase Coordinate Reference System Selector Seletor do Sistema de Referência de Coordenadas Filter Filtro Recently used coordinate reference systems Sistemas de referência de coordenadas utilizados recentemente Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system. Use esta opção para tratar todas as coordenadas como coordenadas Cartesianas num sistema de referência desconhecido. No projection (or unknown/non-Earth projection) Sem projeção (ou desconhecida/projeção não terrestre) Coordinate Reference System Sistema de referência de coordenadas Authority ID ID da autoridade ID ID Coordinate reference systems of the world Sistemas de referência de coordenadas do mundo Hide deprecated CRSs Ocultar SRCs obsoletos QgsPropertyColorAssistantWidget Color For Null Values Cor para valores nulos Transparent Transparente QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° º Angle from Ângulo de Angle when NULL Ângulo quando NULO QgsPropertyOverrideButton Variable Variável Paste Colar Copy Copiar Clear Limpar Description… Descrição… Color Cor Store Data in the Project Armazenar dados no projeto Edit… Editar… Assistant… Assistente… boolean booleano int int double double string cadeia de caracteres Field type: Tipo de campo: integer inteiro integer64 integral64 unknown type tipo desconhecido Data defined override Substituir dados definidos expression expressão field campo Deactivate Desativar Activate Ativar Attribute Field Campo de atributo No matching field types found Não foi encontrado tipo de campo correspondente Project Color Cores do projeto No colors set Sem cores definidas Expression Expressão No variables set Sem variáveis definidas Current: Atual: Data Definition Description Descrição da definição dos dados undefined indefinido project color cores do projeto Parse error: %1 Erro de análise: %1 '%1' field missing '%1' campo em falta <b><u>Data defined override</u></b><br> <b><u>Substituir dados definidos</u></b><br> <b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br> <b>Ativar: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|clique direito alterna)</i><br> yes sim no não <b>Usage:</b><br>%1<br> <b>Uso:</b><br>%1<br> <b>Expected input:</b><br>%1<br> <b>Entrada esperada:</b><br>%1<br> <b>Valid input types:</b><br>%1<br> <b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br> <b>Current definition (%1):</b><br>%2 <b>Definição atual (%1):</b><br>%2 QgsPropertyOverrideButtonPlugin A widget to define override for a corresponding property Um widget para definir uma sobreposição para uma propriedade correspondente A widget to define override for a corresponding property. Um widget para definir uma sobreposição para uma propriedade correspondente. QgsPropertySizeAssistantWidget Flannery Flannery Surface Superfície Radius Raio Exponential Exponencial Linear Linear QgsPuzzleWidget QGIS QGIS Well done! Now let's get back to work, shall we? Bem feito! Agora regressemos ao trabalho, pode ser? QgsPyDataItem &Run Script &Executar script Open in External &Editor Abrir num &editor externo QgsQmlWidgetWrapper Failed to open temporary QML file Não foi possível abrir o ficheiro temporário QML QgsQptDataItem New Layout from Template Nova composição do modelo QgsQueryBuilder &Test &Testar &Clear &Limpar Set provider filter on %1 Configurar o filtro do fornecedor em %1 Search… Pesquisar… Query Result Resultado da consulta The where clause returned %n row(s). returned test rows A cláusula Where retornou %n linha. A cláusula Where retornou %n linhas. Error in query. The subset string could not be set. Erro na consulta. Não foi possível definir a cadeia de caracteres do subconjunto. An error occurred when executing the query. Ocorreu um erro ao executar a consulta. The data provider said: %1 O fornecedor de dados disse: %1 QgsQueryBuilderBase Query Builder Construtor de consultas Datasource Fonte de dados Fields Campos <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos do ficheiro vetorial</p></body></html> Values Valores <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo atual.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Escolher uma <span style=" font-weight:600;">amostra</span> dos registos no ficheiro vetorial</p></body></html> Sample Amostra <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</spa> os registos no ficheiro vetorial (<span style=" font-style:italic;">se a tabela for grande, a operação pode demorar</span>)</span></p></html> All Tudo Use unfiltered layer Usar camada não filtrada Operators Operadores = = < < NOT NÃO OR OU AND E % % IN EM NOT IN NÃO EM != != > > LIKE COMO ILIKE iCOMO >= >= <= <= Provider specific filter expression Forneça uma expressão específica para o filtro QgsQuickAttributeModel Value "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3). Não foi possível converter o valor "%1" %4 para um valor compatível para o campo %2(%3). Cannot update feature Não é possível atualizar o elemento Feature %1 could not be fetched after commit Cannot delete feature Não é possível eliminar o elemento Default value expression for %1:%2 has parser error: %3 A expressão do valor padrão para %1:%2 tem um erro de processamento: %3 Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3 A expressão do valor padrão para %1:%2 tem um erro de avaliação: %3 Feature could not be added Não foi possível adicionar o elemento Could not save changes. Rolling back. Não foi possível guardar as alterações. A reverter. Cannot start editing Não é possível começar a editar QgsQuickMapCanvasMap Rendering Renderização QgsQuickMapSettings Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0. Não é suportada a rotação da Tela do Mapa. A usar entre %1 a 0. QgsQuickPositionKit Unable to create default GPS Position Source Não é possível criar uma Fonte de Posição GPS padrão QgsQuickUtils screen resolution: %1x%2 px resolução do ecrã: %1x%2 px screen DPI: %1x%2 PPP (DPI) do ecrã: %1x%2 screen size: %1x%2 mm tamanho do ecrã: %1x%2 mm screen density: %1 densidade do ecrã: %1 QgsRangeConfigDlg Editable Editável Slider Slider Dial Marcar Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Mínimo atual para este valor é %1 e o máximo atual é %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. O atributo não é do tipo decimal ou inteiro, portanto o intervalo não pode ser utilizado. QgsRangeConfigDlgBase Form Formulário Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permite configurar os valores numéricos a partir de um intervalo específico. O widget de edição pode ser um slider ou uma caixa de girar. Advanced Options Opções avançadas Step Passo Suffix Sufixo Inactive Inativo Precision Precisão Number of decimal places Número de casas decimais Maximum Máximo Allow NULL Permitir NULO Minimum Mínimo Local minimum/maximum = 0/0 Mínimo/máximo local = 0/0 QgsRasterBandComboBox Not set Não definido QgsRasterBandComboBoxPlugin A combo box to list the bands from a raster layer Uma caixa de combinação para listar as bandas de uma camada raster A combo box to list the bands from a raster layer. Uma caixa de combinação para listar as bandas de uma camada raster. QgsRasterCalcDialog Enter result file Introduza o resultado do ficheiro Expression valid Expressão válida Expression invalid Expressão inválida QgsRasterCalcDialogBase Output layer Camada de saída X min X mín Y min Y mín Y max Y máx Columns Colunas Raster Calculator Calculadora raster Raster Bands Bandas raster Result Layer Camada resultante Rows Linhas X max X máx Output format Formato de saída Raster Calculator Expression Expressão da calculadora raster Add result to project Adicionar resultado ao projeto Output CRS SRC de saída Operators Operadores != != + + * * sqrt raiz quad. sin sin ^ ^ acos acos ( ( - - / / cos cos Selected Layer Extent Extensão da camada selecionada asin asin tan tan atan atan ) ) < < > > = = OR OU AND E <= <= >= >= log10 log10 ln ln QgsRasterDataProvider Format not supported Formato não suportado Value Valor Text Texto Html Html Feature Elemento QgsRasterFileWriterTask Saving %1 A guardar %1 QgsRasterFormatSaveOptionsWidget Default Padrão No Compression Low Compression High Compression JPEG Compression Cannot get create options for driver %1 Não foi possível obter as opções de criar para o dispositivo %1 For details on pyramids options please see the following pages Para mais detalhes sobre as opções de pirâmides, por favor consulte as páginas seguintes No help available Ajuda não disponível cannot validate pyramid options não pode validar opções de pirâmide Cannot validate creation options. Não é possível validar as opções de criação. Valid Válido Invalid %1: %2 Click on help button to get valid creation options for this format. %1 inválido: %2 Clique no botão de ajuda para obter opções válidas de criação para este formato. pyramid creation option opção de criação de pirâmide creation option opção de criação Profile name: Nome do perfil: Use simple interface Utilizar interface simples Use table interface Utilizar interface de tabela QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase Form Formulário New Novo Remove Remover Reset Repor Profile Perfil Name Nome Value Valor Validate Validar Help Ajuda Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces Inserir pares CHAVE=VALOR separados por espaços QgsRasterHistogramWidget Visibility Visibilidade Min/Max options Opções mín/máx Always show min/max markers Mostrar sempre os marcadores mín/máx Zoom to min/max Aproxima a mín/máx Update style to min/max Atualizar estilo para o mín/máx Show all bands Mostrar todas as bandas Show RGB/Gray band(s) Mostrar bandas RGB/cinza Show selected band Mostrar a banda selecionada Display Mostrar Draw as lines Desenhar como linhas Draw as lines (only int layers) Desenhar como linhas (apenas em camadas inteiras) Actions Ações Reset Repor Load min/max Carregar mín/máx Estimate (faster) Estimado (rápido) Actual (slower) Atual (lento) Current extent Dimensão atual Use stddev (1.0) Usar desvio padrão (1.0) Use stddev (custom) Utilizar desvio padrão (personalizado) Load for each band Carregar para cada banda Recompute Histogram Recalcular histograma Band %1 Banda %1 Choose a file name to save the map image as Escolha um nome de ficheiro para guardar a imagem do mapa como QgsRasterHistogramWidgetBase Form Formulário Set min/max style for Definir o estilo mín/máx para Save as image… Guardar como imagem… Min Mín Pick Min value on graph Escolha o valor mínimo no gráfico Max Máx Pick Max value on graph Escolha o valor máximo no gráfico Prefs/Actions Inserir ação Save plot Guardar caminhos Compute Histogram Calcular histograma QgsRasterInterface Identify Identificar Build Pyramids Criar pirâmides Create Datasources Criar fontes de dados Remove Datasources Remover fontes de dados Band Banda QgsRasterLayer Not Set Não definido QgsRasterLayer created Camada QgsRaster criada Information from provider Informação do fornecedor Name Nome Source Fonte Path Caminho URL URL CRS SRC Geographic Geográfico Projected Projetado Extent Extensão Unit Unidade Width Largura n/a n/a Height Altura Data type Tipo de dados Identification Identificação Access Acesso Bands Bandas Band count Contagem de bandas Number Número No-Data Sem Dados Min Mín. Max Máx. Contacts Contactos References Referências History Histórico Raster raster Could not determine raster data type. Não foi possível determinar o tipo de dados raster. Byte - Eight bit unsigned integer Byte - Inteiro de oito bits sem sinal UInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 - Inteiro de dezasseis bits sem sinal Int16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Inteiro de dezasseis bits UInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Inteiro de trinta e dois bits sem sinal Int32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Inteiro de trinta e dois bits Float32 - Thirty two bit floating point Float32 - Ponto flutuante de trinta e dois bits Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - Ponto flutuante de sessenta e quatro bits CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Int16 complexo CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Int32 complexo CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Float32 complexo CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Float64 complexo Band Banda Cannot instantiate the '%1' data provider Não é possível instanciar a extensão do fornecedor de dados %1 Provider is not valid (provider: %1, URI: %2 O provider não é valido (provider: %1, URI: %2 <maplayer> not found. <maplayer> não encontrado. QgsRasterLayerProperties Not Set Não definido Load Style… Carregar estilo… Save Style… Guardar estilo… Metadata Metadados Load Metadata… Carregar metadados… Save Metadata… Guardar metadados… Description Descrição Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. As imagens raster de alta resolução podem tornar a navegação no QGIS lenta. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Se criar cópias em menor resolução da imagem original (pirâmides, isto é, cópias da imagem em pirâmide quanto à resolução) poderá aumentar a performance do QGIS, pois este irá mostrar a imagem na resolução mais adequada para mostrar no ecrã.de acordo com o nível de magnificação. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Para criar pirâmides, tem de ter permissão de escrita no diretório onde os dados originais são armazenados. Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Por favor tenha atenção que ao criar pirâmides internas, o ficheiro original será alterado e uma vez criadas, não é possível removê-las do ficheiro original! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Por favor tenha atenção que ao criar pirâmides internas a imagem original poderá ficar corrompida - faça sempre uma cópia de segurança da imagem original! Select Color Selecionar cor Layer Properties - %1 Propriedades da camada - %1 Building Pyramids A criar pirâmides Import Transparent Pixels Importar píxeis transparentes Save Style Guardar estilo Save Layer Metadata as QMD Guardar camada de metadados como QMD Save Metadata Guardar metadados Nearest neighbour Vizinho mais próximo Save as Default Guardar como padrão Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Average Média None Nenhum Red Vermelho Green Verde Blue Azul Percent Transparent Transparência (%) Gray Cinza Indexed Value Valor indexado From De To Para not defined Não definido Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. O ficheiro não pode ser guardado. Alguns formatos não suportam vistas gerais em pirâmide. Consulte a documentação GDAL em caso de dúvida. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. A criação de vistas gerais em pirâmides não é suportada neste tipo de raster. Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. A criação de vistas gerais em pirâmides não é suportada em camadas raster com compressão JPEG e biblioteca libtiff atual. Textfile Ficheiro de texto Save File Guardar ficheiro QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Exportar ficheiro com píxel transparente gerado pelo QGIS Value Valor Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Export Transparent Pixels Exportar píxeis transparentes Open file Abrir ficheiro The following lines contained errors %1 As linhas seguintes contém erros %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Default Style Estilo padrão Load layer properties from style file Carreguar as propriedades da camada de um ficheiro de estilo QGIS Layer Style File Ficheiro de estilo de camadas do QGIS Save layer properties as style file Guardar propriedades da camada como um ficheiro de estilo Styled Layer Descriptor Descritor da camada estilizada Load layer metadata from metadata file Carregar camada de metadados do ficheiro de metadados QGIS Layer Metadata File Ficheiro de camada de metadados QGIS Load Metadata Carregar metadados QMD File Ficheiro QMD Default Metadata Metadados padrão Style Estilo Restore Default Restaurar definições padrão QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Propriedades da camada raster Resolutions Resoluções Render type Tipo de render Resampling Reamostragem Oversampling Sobreamostragem Transparency Transparência Description Descrição Keyword list Lista de palavras reservadas List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar em pesquisas no catálogo. Format Formato Data Url URL dos dados Refresh layer at interval (seconds) Atualizar camada em intervalos (segundos) Higher values result in more simplification Valores mais altos resultam numa simplificação maior Short name Nome curto Attribution Atribuição Attribution's title indicates the provider of the layer. O título da atribuição indica o fornecedor da camada. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. O URL da atribuição fornece uma hiperligação para a página web do fornecedor da camada de dados. MetadataUrl URL dos metadados The URL of the metadata document. O URL do documento dos metadados. Type Tipo LegendUrl URL da legenda Saturation Saturação Off Desligado By lightness Por brilho By luminosity Por luminosidade By average Por média Hue Tonalidade Information Informação Source Fonte Symbology Simbologia Rendering Renderização QGIS Server Servidor QGIS Edit QGIS Server settings Editar as configurações do Servidor QGIS Set source coordinate reference system Definir fonte do sistema de referência de coordenadas Band Rendering Renderização da banda Color Rendering Renderização da cor Blending mode Modo de mistura Brightness Brilho Contrast Contraste Grayscale Escalas de cinzas Colorize Colorir Strength Força % % Reset all color rendering options to default Repor nas definições de origem todas as opções de renderização de cor Reset Repor Zoomed: in Ampliado: dentro out fora A URL of the data presentation. Um URL da apresentação dos dados. A URL of the legend image. Um URL da imagem de legenda. WMS Print layer Camada de impressão WMS Publish WMS/WMTS data source uri Publicar URI da fonte de dados WMS/WMTS Advertise as background layer Anunciar como camada de fundo No data value Sem dados Use original source no data value. Utilizar fonte original sem dados. Original data source no data value, if exists. Fonte original de dados sem dados com valor, se existir. <src no data value> <src sem dados> Additional user defined no data value. Dados sem valor adicionados pelo utilizador. Additional no data value Valor adicional sem dados Transparency band Banda de transparência Add values from display Adicionar valores de visualização Transparent pixel list Lista de píxel transparente The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. O resumo é uma narrativa descritiva que fornece mais informação sobre a camada. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Um nome utilizado para identificar a camada. O nome curto é uma cadeia de caracteres utilizada para comunicação máquina-para-máquina Embedded widgets in legend Widgets embutidos na legenda Add values manually Adicionar valores manualmente Remove selected row Remove linha selecionada Default values Valores padrão Import from file Importar do ficheiro Export to file Exportar para o ficheiro Layer name Nome da camada displayed as Apresentar como Thumbnail Miniatura Legend Legenda Palette Paleta Metadata Metadados Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. O título é para o benefício de humanos identificarem a grupo. Abstract Resumo Pyramids Pirâmides Global Opacity Opacidade global No Data Value Sem valor de dados Custom Transparency Options Opções de transparência personalizada Scale Dependent Visibility Escala dependente da visibilidade <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> Build Pyramids Criar pirâmides Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Resampling method Método de reamostragem Overview format Formato da vista geral External Externo Internal (if possible) Interno (se possível) External (Erdas Imagine) Externo (Erdas Imagine) Histogram Histograma QgsRasterLayerSaveAsDialog From De To Para Select Output Directory Selecionar o diretório de saída Select output directory Selecionar diretório de saída The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file? A camada %1 já existe no ficheiro alvo e não é suportada substituição de camadas no GeoPackage. Quer substituir o ficheiro todo? Save Layer As Guardar camada como… Save Raster Layer Guardar camada raster The directory %1 contains files which will be overwritten: %2 O diretório %1 contém ficheiros que irão ser sobrescritos : %2 All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) layer camada user defined definido pelo utilizador Resolution (current: %1) Resolução (atual: %1) QgsRasterLayerSaveAsDialogBase Save Raster Layer as… Guardar camada raster como… Output mode Modo de saída Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied. Crie uma camada raster de dados. Opcionalmente, dados sem valores podem ser aplicado se definido pelo utilizador. Raw data Dados em bruto Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style. Criar 3 bandas de imagem RGB renderizada utilizando o estilo atual da camada. Rendered image Imagem renderizada Format Formato Create GDAL Virtual Format composed of multiple datasets with maximum width and height specified below. Criar formato virtual GDAL composto de múltiplos conjuntos de dados com o máximo de largura e altura especificados abaixo. Create VRT Criar VRT CRS SRC File name Nome do ficheiro Add saved file to map Adicionar ficheiro guardado ao mapa Layer name Nome da camada Extent Extensão Resolution Resolução Horizontal Horizontal Columns Colunas Rows Linhas Vertical Vertical VRT Tiles Quadrículas VRT Maximum number of columns in one tile. Número máximo de colunas em 1 quadrícula. Max columns Máximo de colunas Maximum number of rows in one tile. Número máximo de linhas em 1 quadrícula. Max rows Máximo de linhas Create Options Opções de criar Pyramids Pirâmides Resolutions Resoluções Pyramid resolutions corresponding to levels given Resolução da pirâmide correspondente aos níveis indicados Use existing Utilizar existente Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster. Sem valores de dados adicionais. Os valores especificados serão definidos como sem dados no raster de saída. No data values Sem dados Add values manually Adiciona valores manualmente Load user defined fully transparent (100%) values Carregar definição do utilizador para valores de total transparência (100%) Remove selected row Remover linha selecionada Layer Resolution Resolução da camada Layer Size Tamanho da camada Clear all Limpar tudo QgsRasterMinMaxWidgetBase Form Formulário Min / Max Value Settings Configurações de valores mín. / máx. Use&r defined Definido pelo utilizado&r Cumula&tive count cut Corte da contagem acumula&tivo - - % % Mean +/- standard de&viation × Média +/- des&vio padrão × &Min / max &Mín / máx Whole raster Todo o raster Current canvas Tela atual Updated canvas Tela atualizada Statistics extent Extensão das estatísticas Accuracy Precisão Actual (slower) Atual (lento) Estimate (faster) Estimado (rápido) QgsRasterProjector Approximate Aproximar Exact Exato QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase Form Formulário Insert positive integer values separated by spaces Introduza valores inteiros positivos separados por espaços External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) Internal (if possible) Interno (se possível) External (Erdas Imagine .aux) Externo (Erdas Imagine .aux) Levels Níveis Create Options Opções de criar Resampling method Método de reamostragem Average Média Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Custom levels Níveis personalizados Overview format Formato da vista geral QgsRasterTransparencyWidget Form Formulário No data value Sem dados Use original source no data value. Utilizar fonte original sem dados. Original data source no data value, if exists. Fonte original de dados sem dados com valor, se existir. <src no data value> <src sem dados> Additional user defined no data value. Dados sem valor adicionados pelo utilizador. Additional no data value Valor adicional sem dados None Nenhum Transparency band Banda de transparência Export to file Exportar para o ficheiro Global Opacity Opacidade global No Data Value Sem valor de dados Custom Transparency Options Opções de transparência personalizada Transparent Pixel List Lista de píxeis transparentes Import from file Importar do ficheiro Default values Valores padrão Remove selected row Remove linha selecionada Add values from display Adicionar valores de visualização Add values manually Adicionar valores manualmente Not Set Não definido not defined Não definido Textfile Ficheiro de texto Save Pixel Values as File Guardar valores dos píxeis como ficheiro QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Exportar ficheiro com píxel transparente gerado pelo QGIS Red Vermelho Green Verde Blue Azul Percent Transparent Transparência (%) Value Valor Load Pixel Values from File Carregar valores dos píxeis como ficheiro Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso à edição negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. The following lines contained errors %1 As linhas seguintes contém erros %1 Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Acesso de leitura negado. Ajuste as permissões do ficheiro e tente novamente. Gray Cinza Indexed Value Valor indexado From De To Para QgsRelReferenceConfigDlgBase Dialog Caixa de diálogo On map identification (for geometric layers only) Identificação no mapa (apenas para camadas geométricas) Use a read-only line edit instead of a combobox Usar uma linha de edição só de leitura em vez da caixa de combinação Filters Filtros When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are Quando ativado, os filtros irão restringir as escolhas dos campos a opções que são Chain filters Filtros de cadeia Allow adding new features Permitir a adição de novos elementos Allow NULL value Permitir valor NULO Show embedded form Mostrar formulário embutido Show open form button Mostrar botão de abrir formulário Relation Relação Order by value Ordenar por valor Display expression Ⓘ Mostrar expressão Ⓘ This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer. QgsRelation Cannot create relation. Unexpected tag '%1' Impossível criar relação. Etiqueta inesperada '%1' Relation defined for layer '%1' which does not exist. A relação definida para a camada '%1' não existe. Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer. A relação definida para a camada '%1' não é um tipo de Camada Vetorial. QgsRelationAddDlg [Generated automatically] [Gerar automaticamente] QgsRelationAddDlgBase Add Relation Adicionar relação Referenced field Campo referenciado Referencing layer (Child) Camada referenciada (filha) Referenced layer (Parent) Camada referenciada (pai) Referencing field Campo referenciante Relationship strength Força da relação Name Nome Id ID QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper Relation not valid A relação não é válida QgsRelationEditorWidget Toggle editing mode for child layer Alternar modo de edição para a camada filha Save child layer edits Guardar edições da camada filha Add child feature Adicionar elemento filho Duplicate child feature Duplicar elemento filho Delete child feature Eliminar elemento filho Link existing child features Ligar elementos filho existentes Unlink child feature Desligar elemento filho Zoom To Feature Aproximar ao elemento Zoom to child feature Aproximar ao elemento filho Switch to form view Muda para vista de formulário Toggle Editing Alternar edição Save Child Layer Edits Guardar edições na camada filha Add Child Feature Adicionar elemento filho Duplicate Child Feature Duplicar elemento filho Delete Child Feature Eliminar elemento filho Link Existing Features Ligar elementos existentes Form View Vista de formulário Table View Vista da tabela Switch to table view Muda para vista de tabela Really delete entry? Eliminar a entrada? The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it? A entrada em %1 ainda está ligada a %2 elementos em %3.Quer mesmo eliminá-la? Delete Eliminar Really delete entries? Eliminar as entradas? The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them? As %1 entradas em %2 ainda estão ligadas a %3 elementos em %4. Quer mesmo eliminá-las? Delete Feature Eliminar elemento Unlink Feature Desligar elemento QgsRelationEditorWidgetPlugin Relation editor Editor de relações QgsRelationManagerDialogBase Dialog Caixa de diálogo Name Nome Referencing Layer Camada de referência Referencing Field Campo de referência Referenced Layer Camada referenciada Referenced Layer (Parent) Camada referenciada (pai) Referenced Field Campo referenciado Referencing Layer (Child) Camada de referência (filho) Id ID Strength Peso Add Relation Adicionar relação Discover Relations Descobrir relações Remove Relation Remover relação QgsRelationReferenceWidget Highlight feature Destacar elemento Scale and highlight feature Escalar e destacar elemento Pan and highlight feature Mover e destacar elemento Open Related Feature Form Abrir formulário relacionado ao elemento Add New Entry Adicionar nova entrada Select on Map Selecionar no mapa No Selection Nada selecionado The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK. A relação não é válida. Por favor certifique-se que as definições da relação estão corretas. %1 (no selection) %1 (nenhuma seleção) Relation %1 for %2. Relação %1 para %2. Identify a feature of %1 to be associated. Press &lt;ESC&gt; to cancel. Identifique um elemento de %1 para ser associado. Carregue na tecla &lt;ESC&gt; para cancelar. QgsRelationReferenceWidgetPlugin Relation reference Referência da relação QgsRendererMeshPropsWidgetBase Form Formulário Layer Rendering Renderização da camada Blending mode Modo de mistura Show Contours Mostrar contornos Native Mesh Rendering Renderização nativa de malha Show Vectors Mostrar vetores Triangular Mesh Rendering Renderização triangular de malha QgsRendererPropsDialogBase Renderer Settings Configurações do renderizador This renderer doesn't implement a graphical interface. Este render não implementa uma interface gráfica. Layer Rendering Renderização da camada Layer Camada Feature Elemento Opacity Opacidade Control feature rendering order Controlar ordem de renderização do elemento Blending mode Modo de mistura QgsRendererRasterPropertiesWidget Nearest neighbour Vizinho mais próximo Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Average Média Select Color Selecionar cor QgsRendererRasterPropsWidgetBase Form Formulário This renderer doesn't implement a graphical interface. Este render não implementa uma interface gráfica. Layer Rendering Renderização da camada Blending mode Modo de mistura Brightness Brilho Saturation Saturação Contrast Contraste Grayscale Escalas de cinzas Off Desligado By lightness Por brilho By luminosity Por luminosidade By average Por média Hue Tonalidade Colorize Colorir Strength Força % % Reset all color rendering options to default Repor nas definições de origem todas as opções de renderização de cor Reset Repor Resampling Reamostragem Zoomed in Ampliado Zoomed out Afastado Oversampling Sobreamostragem QgsRendererRulePropsWidget Form Formulário Else Senão Label Etiqueta Filter Filtro Catch-all for other features Capturar todos para outros elementos Test Teste Description Descrição Scale range Intervalo da escala Symbol Símbolo Filter expression parsing error: Erro de análise na expressão de filtro: Test Filter Testar filtro Filter returned %n feature(s) number of filtered features O filtro retornou %n elemento O filtro retornou %n elementos QgsRendererWidget Renderer Options Opções de renderização Copy Copiar Paste Colar Change Color… Alterar cor… Change Opacity… Alterar opacidade… Change Output Unit… Alterar unidade da saída… Change Width… Alterar largura… Change Size… Alterar tamanho… Change Angle… Alterar ângulo… Opacity Opacidade Change symbol opacity [%] Alterar opacidade do símbolo [%] Symbol unit Unidade do símbolo Select symbol unit Selecionar unidade do símbolo Millimeter Milímetro Map unit Unidade do mapa Symbol Levels Nível de símbolos Data-defined Size Legend Legenda de tamanho definido pelos dados Data-defined size is not enabled! O tamanho definido pelos dados não está ativado! QgsRendererWidgetContainerBase Form Formulário Go back Voltar QgsReportLayoutSectionWidget Body: %1 Corpo: %1 QgsReportOrganizerBase Layout Manager Gestor de composições Add section Adicionar secção Remove selected section Remover secção selecionada QgsReportOrganizerWidget Report Relatório A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report Uma secção estática da composição de um relatório que consiste numa única composição inserida no relatório Static Layout Section Secção de composição estática Field Group Section Secção de grupo de campo A report section which is repeated for every matching feature within a layer Uma secção de relatório que é repetida para cada elemento que corresponda dentro de uma camada Remove Section Remover secção Are you sure you want to remove the report section? Tem a certeza que quer remover a secção do relatório? QgsReportSectionFieldGroupWidget Header: %1 Cabeçalho: %1 Footer: %1 Rodapé: %1 Body: %1 Corpo: %1 QgsReportSectionModel Section Secção QgsReportSectionWidget Report Header Cabeçalho do relatório Report Footer Rodapé do relatório QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase Layout Manager Gestor de composições Edit Editar Field Campo Sort ascending Ordenar no sentido crescente Edit the field group header layout Editar a composição do cabeçalho do grupo do campo Sort features ascendingly by field value Ordenar elementos no sentido crescente pelo valor do campo Layer Camada Edit the field group footer layout Editar a composição do rodapé do grupo do campo Include a footer layout after the last matching feature Incluir uma composição do rodapé após o último elemento que corresponde Include footer Incluir rodapé Source field to iterate over Campo fonte sobre o qual repetir If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found Se desativado, o cabeçalho será mostrado apenas quando for encontrado pelo menos 1 elemento que corresponda Source layer to iterate over Camada fonte sobre a qual repetir Include a header layout before the first matching feature Incluir uma composição do cabeçalho após o primeiro elemento que corresponde Include a separate layout for every matching feature found Incluir uma composição separada para todos os elementos que correspondam Edit the field group body layout Editar a composição do corpo do grupo do campo If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found Se desativado, o rodapé será mostrado apenas quando for encontrado pelo menos 1 elemento que corresponda Show footer when no matching features are found Mostrar rodapé quando não for encontrado nenhum elemento que corresponda Include header Incluir cabeçalho Show header when no matching features are found Mostrar cabeçalho quando não for encontrado nenhum elemento que corresponda Include body Incluir corpo QgsReportWidgetLayoutSectionBase Layout Manager Gestor de composições Edit the static layout Editar a composição estática Edit Editar Include a static layout inserted into the report Incluir uma composição estática inserida no relatório Include section Incluir secção QgsReportWidgetSectionBase Layout Manager Gestor de composições Edit the report header layout Editar a composição do cabeçalho do rodapé Edit Editar Include a layout at the very beginning of the report Incluir uma composição bem no início do relatório Include report header Incluir cabeçalho do relatório Include a layout at the very end of the report Incluir uma composição bem no fim do relatório Include report footer Incluir rodapé do relatório Edit the report footer layout Editar a composição do rodapé do relatório QgsRuleBased3DRendererModel (no filter) (sem filtro) Label Etiqueta Rule Regra QgsRuleBased3DRendererWidget Add rule Adicionar regra Edit rule Editar regra Remove rule Remover regra Copy Copiar Paste Colar Remove Rule Remover regra Edit Rule Editar regra QgsRuleBasedLabelingModel (no filter) (sem filtro) Label Etiqueta Rule Regra Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Text Texto QgsRuleBasedLabelingWidget Add rule Adicionar regra Edit rule Editar regra Remove rule Remover regra Copy Copiar Paste Colar Remove Rule Remover regra Edit Rule Editar regra QgsRuleBasedRendererModel (no filter) (sem filtro) <li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li> <li><nobr>%1 elementos também na regra %2</nobr></li> Label Etiqueta Rule Regra Min. scale Escala mínima Max. scale Escala máxima Count Contagem Duplicate count Contagem duplicada Number of features in this rule. Número de elementos nesta regra. Number of features in this rule which are also present in other rule(s). Número de elementos nesta regra estão também presentes noutras regras. QgsRuleBasedRendererWidget Add rule Adicionar regra Remove selected rules Remover regras selecionadas Edit current rule Editar regra atual Count features Contar elementos Symbol Levels… Níveis de símbolos… Refine Selected Rules Refinar regras selecionadas Remove Rule Remover regra Refine Current Rule Refinar regra atual Add Scales to Rule Adicionar escalas à regra Add Categories to Rule Adicionar categorias à regra Add Ranges to Rule Adicionar intervalos à regra Edit Rule Editar regra Add Categories to Rules Adicionar categorias às regras Add Ranges to Rules Adicionar intervalos às regras Parent rule %1 must have a symbol for this operation. Regra controladora %1 deve ter um símbolo para esta operação. Scale Refinement Afinação da escala Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000): Indique os denominadores de escala que irão dividir a regra, separados por vírgulas (por exemplo 1000,5000): "%1" is not valid scale denominator, ignoring it. "%1" não é um denominador de escala válido, ignore. Symbol Levels Nível de símbolos Calculating feature count. Calcular contagem de elemento. Abort Cancelar QgsRunProcess <b>Starting %1…</b> <b>A iniciar %1…</b> Action Ação Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 Done Concluído Unable to run command %1 Não é possível executar o comando %1 QgsSLConnectionItem Database does not exist Base de dados não existe Failed to open database Falha ao abrir a base de dados Failed to check metadata Falha ao verificar metadados Failed to get list of tables Falha ao obter lista de tabelas Unknown error Erro desconhecido Delete Eliminar %1: %2 %1: %2 Failed to import layer! Não foi possível importar a camada! %1: Not a valid layer! %1: não é uma camada válida! Import to SpatiaLite database Importar para a base de dados SpatiaLite Failed to import some layers! Falha ao importar algumas camadas! Import was successful. Importação foi bem sucedida. QgsSLLayerItem Delete Layer Eliminar Camada Layer deleted successfully. Camada eliminada com sucesso. QgsSLRootItem New Connection… Nova conexão… Create Database… Criar base de dados… New SpatiaLite Database File Novo ficheiro de base de dados SpatiaLite SpatiaLite SpatiaLite Create SpatiaLite database Criar uma base de dados SpatiaLite Failed to create the database: Falha ao criar a base de dados: QgsSQLComposerDialog An error occurred during evaluation of the SQL statement. Surgiu um erro durante a avaliação da declaração SQL. SQL Evaluation Avaliação SQL This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer. QgsSQLComposerDialogBase SQL Query Composer Compositor de consultas SQL SQL Statement Declaração SQL <html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html> <html><head/><body><p>Isto é o editor de consultas SQL.</p></body></html> Columns Colunas Table(s) Tabela(s) Joins Junções Joint layer Camada conjunta ON condition Condição ON Where Onde Order by Ordenar por Data Dados Tables Tabelas Aggregates Agregados Functions Funções Spatial predicates Predicados espaciais Strings functions Funções para cadeias de caracteres Operators Operadores Columns' values Valores das colunas Only 10 first values Apenas os primeiros 10 valores QgsSQLStatement (no root) (sem administrador) No root node Sem nó de raiz Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN. A tabela %1 é referenciada pela coluna %2, mas não selecionada em FROM / JOIN. [unsupported type: %1; value: %2] [tipo não suportado: %1; valor: %2] QgsSVGFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Select Stroke Color Selecione a cor do traço QgsScaleRangeWidget Minimum (exclusive) Mínimo (exclusive) Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale. Escala mínima, isto é, o mais afastado. Este limite é exclusivo, o que significa que a camada não será mostrada nesta escala. Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale. Escala máxima, isto é, o mais próximo. Este limite é inclusivo, o que significa que a camada será mostrada nesta escala. Maximum (inclusive) Máximo (inclusive) QgsScaleRangeWidgetPlugin A widget to define the scale range Um widget para definir o intervalo da escala A widget to define the scale range. Um widget para definir o intervalo da escala. QgsScaleVisibilityDialog Scale visibility Visibilidade da escala QgsScaleWidget Set to current canvas scale Definir para a escala atual da tela QgsScaleWidgetPlugin A widget to define the scale Um widget para definir a escala A widget to define the scale. Um widget para definir a escala. QgsScrollAreaWidgetPlugin Scroll area Área de deslizamento QgsSearchQueryBuilder Search Query Builder Pesquisar no construtor de consultas &Test &Testar &Clear &Limpar Test Query Testar consulta Query Result Resultado da consulta Save Query to File Guardar consulta no ficheiro Could not open file for writing. Não foi possível abrir o ficheiro para guardar. Load Query from File Carregar consulta do ficheiro Could not open file for reading. Não foi possível abrir o ficheiro para leitura. File is not a valid xml document. O ficheiro não é um docomento XML válido. File is not a valid query document. O ficheiro não é um documento de consulta válido. Select Attribute Selecionar atributo There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute. Não existe nenhum atributo '%1' na camada vetorial atual. Por favor selecione um atributo existente. Save query to an xml file Guardar consulta num ficheiro XML &Save… &Guardar… &Load… &Carregar… Load query from xml file Carregar consulta de um ficheiro XML Found %n matching feature(s). test result Encontrado %n elemento correspondente. Encontrados %n elementos correspondentes. The query you specified results in zero records being returned. A consulta que solicitou não retornou nenhum registo. Query files Ficheiros de consulta All files Todos os ficheiros QgsSearchWidgetToolButton Exclude Field Excluir campo QgsSelectByFormDialog Select Features by Value Selecionar elementos pelo valor Zoomed to %n matching feature(s) number of matching features Enquadrado em %n elemento que corresponde Enquadrado em %n elementos que correspondem No matching features found Não foram encontrados elementos correspondentes QgsSelectLayerTreeModel The source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing. A fonte desta camada é um servidor <b>WFS</b>.<br>Algumas camadas WFS não são adequadas para edição offline<br>devido a chaves primárias instáveis<br>por favor confirme com o seu administrador de sistema<br>se esta camada WFS pode ser utilizada para edição<br>offline. QgsSettingsLocatorFilter Options Opções Project Properties Propriedades do projeto Settings Configurações QgsSettingsTree Setting Configuração Type Tipo Value Valor Description Descrição Delete Group… Eliminar grupo… Delete Group Eliminar grupo Are you sure you want to delete the %1 group? Tem a certeza que quer eliminar o grupo %1? Delete Setting… Eliminar configuração… Delete Setting Eliminar configuração Are you sure you want to delete the %1 setting? Tem a certeza que quer eliminar a configuração %1? QgsShadowEffectWidget Select Shadow Color Selecione cor da sombra QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget Select Gradient Color Selecionar cor do gradiente Transparent Transparente QgsSimpleFillSymbolLayerWidget Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Transparent Fill Preenchimento transparente Transparent Stroke Traço transparente Select Stroke Color Selecione a cor do traço QgsSimpleLineSymbolLayerWidget Select Line Color Selecionar cor da linha All Rings Todos os anéis Exterior Ring Only Apenas o anéis exterior Interior Rings Only Apenas anéis interiores Custom Dash Pattern QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Transparent Fill Preenchimento transparente Select Stroke Color Selecione a cor do traço Transparent Stroke Traço transparente QgsSimplifyUserInputWidget Simplify by distance Simplificar pela distância Simplify by snapping to grid Simplificar atraindo à grelha Simplify by area (Visvalingam) Simplificar pela área (Visvalingam) Smooth Suavizar Layer units Unidades da camada Pixels Píxeis Map units Unidades do mapa QgsSingleBandGrayRendererWidget Black to white Preto para branco White to black Branco para preto No enhancement Sem realce Stretch to MinMax Estender para MínMáx Stretch and clip to MinMax Esticar e recortar para MínMáx Clip to MinMax Recortar para MínMáx QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase Form Formulário Contrast enhancement Melhoria do contraste Gray band Banda cinza Min Min Max Máx Color gradient Gradiente de cor QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase Form Formulário Band Banda Min Min Max Máx QgsSingleSymbolRendererWidget Symbol Levels… Níveis de símbolos… Data-defined Size Legend… Tamanho da legenda definido pelos dados… QgsSmartGroupCondition has the tag tem etiqueta has a part of name matching tem parte do nome que coincide does NOT have the tag NÃO tem etiqueta has NO part of name matching NÃO tem parte do nome que coincida QgsSmartGroupConditionWidget Form Formulário The symbol O símbolo QgsSmartGroupEditorDialog ALL the constraints TODAS as restrições any ONE of the constraints qualquer UMA das restrições Edit Smart Group Editar grupo inteligente The smart group name field is empty. Kindly provide a name. O campo do nome do grupo inteligente está vazio. Por favor forneça um nome. QgsSmartGroupEditorDialogBase Smart Group Editor Editor do grupo inteligente Smart group name Nome do grupo inteligente Condition matches Condição correspondente Add Condition Adicionar condição Conditions Condições QgsSnappingLayerDelegate vertex vértice vertex and segment vértice e segmento segment segmento px px QgsSnappingLayerTreeModel Layer Camada Type Tipo Tolerance Tolerância Units Unidades Avoid overlap Evitar sobreposição vertex vértice vertex and segment vértice e segmento segment segmento pixels píxeis QgsSnappingWidget Filter layers… Filtrar camadas… Toggle Snapping Alternar atração Enable Snapping (S) Ativar atração (S) S Keyboard shortcut: toggle snapping S Snapping Mode Modo de atração Set Snapping Mode Definir modo de atração All Layers Todas as camadas Active Layer Camada ativa Advanced Configuration Configuração avançada Open Snapping Options… Abrir opções de atração… Vertex and Segment Vértice e segmento Topological Editing Edição topológica Snapping on Intersection Atração na interseção Enable Tracing Ativar tracejamento Snapping Type Tipo de atração Vertex Vértice Segment Segmento Snapping Tolerance in Defined Units Tolerância de atração nas unidades definidas px px Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu) Tipo de unidade de atração: píxeis (px) ou unidades do mapa (mu) Edit advanced configuration Editar configuração avançada Enable Topological Editing Ativar edição topológica Enable Snapping on Intersection Ativar atração na interseção Enable Tracing (T) Ativar tracejamento (T) T Keyboard shortcut: Enable tracing T QgsSourceFieldsProperties Form Formulário Toggle editing mode Alternar modo de edição Click to toggle table editing Clique para alternar a edição da tabela New field Novo campo Ctrl+N Ctrl+N Delete field Eliminar campo Ctrl+X Ctrl+X Field calculator Calculadora de campos Id Id Name Nome Type Tipo Type name Nome do tipo Length Comprimento Precision Precisão Comment Comentário Alias Nome alternativo Edit alias in the Form config tab Editar nome alternativo no separador de configuração do Formulário Added attribute Atributo adicionado Rename Field Alterar nome do campo Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique? Falha ao adicionar o campo '%1' do tipo '%2'. O nome do campo é único? Add Field Adicionar campo Deleted attributes Atributos eliminados Rename attribute Alterar nome do atributo Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique? Não foi possível alterar o nome do campo para '%1'. O nome do campo é único? QgsSpatiaLiteConnection unknown error cause erro de causa desconhecida obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported libspatialite obsoleto: AbstractInterface não suportada table info on %1 failed informação da tabela em %1 falhou UNKNOWN Desconhecido GEOMETRY Geometria POINT PONTO LINESTRING LINESTRING POLYGON POLÍGONO MULTIPOINT MULTIPONTO MULTILINESTRING MULTILINESTRING MULTIPOLYGON MULTIPOLYGON GEOMETRYCOLLECTION GEOMETRYCOLLECTION QgsSpatiaLiteProvider Binary object (BLOB) Objeto binário (BLOB) Text Texto Decimal number (double) Número decimal (double) Whole number (integer) Número inteiro (integer) Array of text Matriz de texto Array of decimal numbers (double) Matriz de números decimais (duplo) Array of whole numbers (integer) Matriz números naturais (inteiro) Retrieval of spatialite version failed Recuperação de versão SpatiaLite falhou SpatiaLite SpatiaLite Could not parse spatialite version string '%1' Não foi possível processar a cadeia de caracteres com a versão do SpatiaLite '%1' Autogenerate Gerar automaticamente SQLite error: %2 SQL: %1 SQLite erro: %2 SQL: %1 unknown cause Causa desconhecida JSON value must be an array Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1 SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1 SQLite error while trying to inject ROWID: %2 SQL: %1 Erro SQLite ao tentar injetar ROWID: %2 SQL: %1 FAILURE: Field %1 not found. FALHA: o campo %1 não foi encontrado. QgsSpatiaLiteSourceSelect Add SpatiaLite Layer(s) Adicionar camadas SpatiaLite &Update Statistics At&ualizar estatísticas &Set Filter &Definir filtro Wildcard Caractere de substituição RegExp Expressão regular All Tudo Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1? This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter. Tem certeza que quer atualizar as estatísticas internas para a base de dados: %1? Isto pode demorar um longo período de tempo (dependendo do tamanho da base de dados), mas implica um melhor desempenho depois. Confirm Update Statistics Confirmar atualização das estatísticas Update Statistics Atualizar estatísticas Internal statistics successfully updated for: %1 Estatísticas internas atualizadas com sucesso para: %1 Error while updating internal statistics for: %1 Erro ao atualizar as estatísticas internas para: %1 @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Escolher uma base de dados SpatiaLite/SQLite para abrir SpatiaLite DB Base de dados SpatiaLite All files Todos os ficheiros Add Connection Adicionar conexão A connection with the same name already exists, please provide a new name: Já existe uma conexão como o mesmo nome, por favor atribua um novo nome: Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Tem a certeza que quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar eliminação Select Table Selecionar tabela You must select a table in order to add a Layer. Tem de selecionar uma tabela para poder adicionar uma Camada. SpatiaLite DB Open Error Erro de abertura da base de dados SpatiaLite Database does not exist: %1 Base de dados não existe: %1 Failure while connecting to: %1 %2 Falha ao conectar-se a: %1 %2 SpatiaLite getTableInfo Error Erro SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Falha ao explorar tabelas de: %1 %2 SpatiaLite metadata check failed Falhou a verificação dos metadados SpatiaLite Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database? %2 Ocorreu uma falha ao tentar obter os metadados da tabela. %1 é mesmo uma base de dados SpatiaLite? %2 SpatiaLite Error Erro SpatiaLite Unexpected error when working with %1 %2 Surgiu um erro inesperado ao trabalhar com %1 %2 QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabela Type Tipo Geometry column Coluna de geometria Sql Sql Point Ponto Multipoint Multi-ponto Line Linha Multiline Multilinha Polygon Polígono Multipolygon Multi-polígono QgsSpatialiteSridsDialogBase Select a SpatiaLite Spatial Reference System Selecionar um Sistema de Referência de Coordenadas (SRC) SpatiaLite SRID ID do SRC Authority Autoridade Reference Name Nome de referência Search Pesquisar Filter Filtro Name Nome QgsStatisticalSummaryDockWidget Missing (null) values Valores (null) em falta %1 seconds %1 segundos QgsStatisticalSummaryWidgetBase Statistics Estatísticas Cancel Cancelar Statistic Estatística Value Valor Selected features only Apenas os elementos selecionados Copy Statistics to Clipboard Copiar estatísticas Recalculate Statistics Recalcular estatísticas QgsStatisticsValueGatherer Fetching statistic values A obter os valores estatísticos QgsStatusBarCoordinatesWidget Coordinate: Coordenada: Current map coordinate Coordenada atual do mapa Coordinate Coordenada Current map coordinate (longitude,latitude or east,north) Coordenada atual do mapa (longitude,latitude ou este,norte) Toggle extents and mouse position display Alternar visualização entre extensão do mapa e posição do rato QGIS Contributors Colaboradores do QGIS World Map Mapa mundo QGIS Hackfests Hackfests QGIS Map coordinates for the current view extents Coordenadas atuais para a extensão visivel no mapa Map coordinates at mouse cursor position Coordenadas do mapa na posição do cursor do rato Extents: Extensão: QgsStatusBarMagnifierWidget Magnifier Magnificação Magnifier level Nível de magnificação Lock the scale to use magnifier to zoom in or out. Bloquear a escala para usar o magnificador para aumentar ou reduzir QgsStatusBarScaleWidget Scale Escala Current map scale Escala atual do mapa Current map scale (formatted as x:y) Escala atual do mapa (formatada como x:y) QgsStyleExportImportDialog Import Importar Export Exportar Import Item(s) Importar itens File Ficheiro URL URL Select items to import Selecione os itens a importar Export Item(s) Exportar Itens Export/import Item(s) Exportar / importar itens Save Styles Guardar estilos Import Symbols or Color Ramps Importar símbolos ou rampas de cores Select Item(s) by Group Selecionar itens por grupo Load Styles Carregar estilos Select All Selecionar tudo Clear Selection Limpar seleção Import from URL Importar do URL HTTP Error! Download failed: %1. Erro HTTP! O descarregamento falhou: %1. You should select at least one symbol/color ramp. Deve selecionar pelo menos 1 símbolo/rampa de cores. XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Select by Group… Selecionar por grupo… Export Symbols Exportar símbolos Error when saving selected symbols to file: %1 Erro ao guardar símbolos selecionados para o ficheiro: %1 The selected symbols were successfully exported to file: %1 Os símbolos selecionados foram exportados com sucesso para o ficheiro: %1 An error occurred during import: %1 Ocorreu um erro durante a importação: %1 Downloading style… A descarregar estilo… QgsStyleExportImportDialogBase Styles Import/Export Importar / exportar estilos Import from Importar de Location Localização Additional tag(s) Etiquetas adicionais Add to favorites Adicionar aos favoritos Do not import embedded tags Não importar etiquetas embutidas Tip: separate multiple tags with commas Dica: separe várias etiquetas com vírgulas Fetch Items Obter Itens Select items to export Selecione os itens a exportar QgsStyleGroupSelectionDialog All Tudo Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes QgsStyleManagerDialog Filter symbols… Filtrar símbolos… Gradient Gradiente Color presets Predefinições de cor Random Aleatório Catalog: cpt-city Catálogo: cpt-city Catalog: ColorBrewer Catálogo: ColorBrewer Share Menu Menu partilha Export Item(s)… Exportar itens… Import Item(s)… Importar itens… Group Actions Ações de grupo Add to Tag Adicionar à etiqueta Filter color ramps… Filtrar rampas de cores… new symbol novo símbolo new marker novo marcador new line nova linha new fill symbol novo símbolo preenchido Save Symbol Guardar símbolo Color Ramp Type Tipo de rampa de cores Remove Symbol Remover símbolo Export Selected Symbols as PNG Exportar símbolos selecionados como PNG Export Selected Symbols as SVG Exportar símbolos selecionados como SVG All Tudo Add Tag Adicionar etiqueta The tag “%1” already exists. New tag could not be created — There was a problem with the symbol database. Remove Group Remover grupo Invalid selection. Cannot delete system defined categories. Kindly select a group or smart group you might want to delete. A seleção não é válida. Não é possível eliminar as categorias definidas do sistema. Por favor selecione um grupo ou grupo inteligente que queira eliminar. Create New Tag… Criar nova etiqueta… Edit Smart Group Editar grupo inteligente Cannot save symbol without name. Enter a name. Não é possível guardar símbolo sem nome. Digite um nome. Copy Selection to Default Style… Copiar seleção para o estilo padrão… Marker Ponto Line Linha Fill Preenchimento Import Items Importar itens Additional tags to add (comma separated) Etiquetas adicionais a adicionar (separado por vírgulas) Successfully imported %1 items. Foram importados com sucesso %1 itens. Successfully imported item. O item foi importado com sucesso. Import Symbol Importar símbolo Export Symbol Exportar símbolo A symbol with the name “%1” already exists. Overwrite? Já existe um símbolo com o nome “%1”. Substituir? Import Color Ramp Importar rampas de cores Export Color Ramp Exportar rampas de cores A color ramp with the name “%1” already exists. Overwrite? Já existe uma rampa de cores com o nome “%1”. Substituir? Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com o nome '%1' já existe. Substituir? Symbol Name Nome do símbolo Please enter a name for new symbol: Por favor introduza um nome para o novo símbolo: Please select color ramp type: Selecione o tipo de rampa de cores: new ramp nova rampa new gradient ramp nova rampa de gradiente new random ramp nova rampa aleatória new preset ramp nova rampa predefinida Save Color Ramp Guardar rampa de cores Cannot save color ramp without name. Enter a name. Não é possível guardar a rampa de cores sem nome. Introduza um nome. Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite? Já existe uma rampa de cores com o nome '%1'. Quer substituí-la? Color Ramp Name Nome da rampa de cores Please enter a name for new color ramp: Por favor introduza um nome para a nova rampa de cores: Remove Items Remover itens Do you really want to remove %n item(s)? Quer mesmo remover %n item? Quer mesmo remover %n itens? Do you really want to remove %n symbol(s)? Quer mesmo remover %n símbolo? Quer mesmo remover %n símbolos? Remove Color Ramp Remover rampa de cores Do you really want to remove %n ramp(s)? Quer mesmo remover %n rampa? Quer mesmo remover %n rampas? Favorites Favoritos Tags Etiquetas Smart Groups Grupos inteligentes Please enter name for the new tag: Por favor introduza o nome para a nova etiqueta: New tag Nova etiqueta There was an error while editing the smart group. You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit. Não selecionou um Grupo Inteligente. Por favor, selecione um Grupo Inteligente para editar. QgsStyleManagerDialogBase Style Manager Gestor de estilos Modify selected tag or smart group Alterar etiqueta selecionada ou grupo inteligente Marker Marcador Line Linha Fill Preenchimento Add item Adicionar item Remove item Remover item Edit item Editar item Copies the selected items to the default style library Copia os itens selecionados para a biblioteca de estilos padrão Copy to Default Style… Copiar para o estilo padrão… Icon View Vista de ícones PushButton List View Vista de lista All Tudo Color Ramp Rampa de cores Remove Item(s)… Remover itens… Remove Item(s) Remover itens Edit Item… Editar item… Edit Item Editar item Add to Favorites Adicionar aos favoritos Remove from Favorites Remover dos favoritos Clear Tags Limpar etiquetas Edit Smart Group… Editar grupo inteligente… Edit Smart Group Editar grupo inteligente Add Tag… Adicionar etiqueta… Add Tag Adicionar etiqueta Add Smart Group… Adicionar grupo inteligente… Modify Group Alterar grupo Import / Export Importar / exportar Add Smart Group Adicionar grupo inteligente Attach Selected Tag to Symbols Adicionar etiqueta selecionada aos símbolos Finish Tagging Terminar etiquetagem Export Selected Symbol(s) as PNG… Exportar símbolos selecionados como PNG… Export Selected Symbol(s) as PNG Exportar símbolos selecionados como PNG Export Selected Symbol(s) as SVG… Exportar símbolos selecionados como SVG… Export Selected Symbol(s) as SVG Exportar símbolos selecionados como SVG Remove Remover QgsStyleModel Not tagged Não etiquetado Name Nome Tags Etiquetas QgsStyleSaveDialog Save New Style Guardar novo estilo Name Nome Add to favorites Adicionar aos favoritos Tag(s) Etiqueta(s) Tip: separate multiple tags with commas Dica: separe várias etiquetas com vírgulas Save New Symbol Guardar novo símbolo Save New Color Ramp Guardar nova rampa de cores QgsStyleXmlDataItem QGIS style library Biblioteca de estilos QGIS &Open Style… &Abrir estilo… &Import Style… &Importar estilo… QgsSublayersDialog Select Vector Layers to Add… Selecionar camadas vetoriais a adicionar… Layer ID ID da camada Layer name Nome da camada Number of features Número de elementos Geometry type Tipo de geometria Select Raster Layers to Add… Selecionar camadas raster a adicionar… Select Layers to Add… Selecionar camadas a adicionar… Add layers to a group Adicionar camadas a um grupo Unknown Desconhecido Type Tipo Select All Selecionar todos QgsSublayersDialogBase Select Layers to Load Selecione as camadas a carregar 1 1 QgsSubstitutionListDialog Substitutions Substituições QgsSubstitutionListWidget XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Import substitutions Importar substituições Save Substitutions Guardar substituições Export Substitutions Exportar substituições Cannot write file %1: %2 Não é possível guardar o ficheiro %1: %2 Load Substitutions Carregar substituições Import Substitutions Importar substituições Cannot read file %1: %2 Não é possível ler o ficheiro %1: %2 Parse error at line %1, column %2: %3 Erro ao análisar a linha %1, coluna %2: %3 The selected file is not a substitution list. O ficheiro selecionado não é uma lista de substituição. QgsSubstitutionListWidgetBase Form Formulário Text Texto Substitution Substituição Case Sensitive Sensível a maiúsculas Whole Word Palavra toda If checked, only whole word matches are replaced Se ativado, apenas as correspondências de palavras completas são substituídas. QgsSvgAnnotationDialog SVG Annotation Anotação SVG Delete Eliminar Select SVG file Selecionar ficheiro SVG SVG files Ficheiros SVG QgsSvgCache SVG SVG Unexpected MIME type %1 received for %2 Tipo MIME não esperado %1 recebido para %2 QgsSvgExportOptionsDialog SVG Export Options Opções de exportação SVG Export map layers as SVG groups (may affect label placement) Exportar camadas do mapa como grupos SVG (pode afetar o posicionamento das etiquetas) Export Options Opções de exportar Text export Texto a exportar If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact. Se ativado, os objetos da composição serão mantidos todos como objetos vetoriais ao exportar num formato compatível, mesmo que a aparência do ficheiro resultante não seja igual às configurações da composição. Se desativado, alguns elementos na composição podem ser rasterizados por forma a manter a sua aparência intacta. Always export as vectors Exportar tudo no formato vetorial Export RDF metadata Exportar metadados RDF Crop to Content Cortar pelo conteúdo Left Esquerda Right Direita Bottom Baixo Top margin (mm) Margem de cima (mm) Advanced Options Opções avançadas Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports. Desativar renderização de mosaicos em camadas raster. Esta configuração irá melhorar a qualidade de exportação em algumas ocasiões, penalizado através um consumo maior de memória durante a exportação. Disable tiled raster layer exports Desativar exportação de quadrículas da camada raster QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget Select Fill color Selecionar cor de preenchimento Select Stroke Color Selecione a cor do traço QgsSvgSelectorGroupsModel App Symbols Símbolos da aplicação User Symbols Símbolos do utilizador QgsSvgSourceLineEdit SVG files Ficheiros SVG Select SVG File Selecionar ficheiro SVG SVG From URL SVG do URL Enter SVG URL Introduza o URL do SVG Embed SVG File Embeber ficheiro SVG Extract SVG File Extrair ficheiro SVG QgsSymbol3DWidget Sorry, this symbol is not supported. Desculpe, este símbolo não é suportado. QgsSymbolButton Symbol Settings Configurações de símbolos Configure Symbol… Configurar símbolo… Copy Symbol Copiar símbolo Paste Symbol Colar símbolo Copy Color Copiar cor Paste Color Colar cor QgsSymbolButtonPlugin Select symbol Selecionar símbolo QgsSymbolLegendNode N/A N/A QgsSymbolLevelsDialog Symbol Levels Nível de símbolos QgsSymbolLevelsDialogBase Symbol Levels Nível de símbolos Enable symbol levels Ativar nível de símbolos Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn. Definir a ordem pela qual as camadas de símbolos são renderizadas. Os números nas células definem em que passagem de renderização a camada será desenhada. QgsSymbolLevelsWidget Layer %1 Camada %1 QgsSymbolSelectorDialog Symbol Selector Seletor de símbolo QgsSymbolSelectorDialogBase Form Formulário Add symbol layer Adicionar uma camada de símbolo Remove symbol layer Remover camada de símbolo Lock layer's color Bloquear as cores da camada Duplicates the current layer Duplica a camada atual Move up Mover para cima Move down Mover para baixo QgsSymbolSelectorWidget Symbol Selector Seletor de símbolo QgsSymbolsListWidget Clip Features to Canvas Extent Recortar elementos pela extensão da tela Force Right-Hand-Rule Orientation Forçar regra da mão direita (regra de Fleming) Filter symbols… Filtrar símbolos… Select Color Selecionar cor Favorites Favoritos All Symbols Todos os símbolos Save Symbol Guardar símbolo Please enter name for the symbol: Por favor introduza o nome para o símbolo: New symbol Novo símbolo Symbol with name '%1' already exists. Overwrite? Símbolo com o nome '%1' já existe. Substituir? QgsTableWidgetUiBase Form Formulário Add entry Adicionar entrada Remove entry Remover entrada QgsTaskManagerModel Queued Em fila de espera On hold Em espera Running (cannot cancel) A ser executado (não é possível cancelar) Running A ser executado Complete Completo Terminated Terminado %1:%2 minutes %1:%2 minutos %1 seconds %1 segundos Estimated time remaining: %1 Tempo restante estimado: %1 (%1) (%1) Time elapsed: %1 Tempo decorrido: %1 %1<br>%2 %1<br>%2 QgsTaskManagerStatusBarWidget %1 active tasks running %1 tarefas ativas a serem executadas QgsTextAnnotationDialog Select Font Color Selecionar cor da fonte Delete Eliminar QgsTextAnnotationDialogBase Annotation Text Texto de anotação B B I I QgsTextEditConfigDlg Form Formulário Multiline Multilinha HTML HTML QgsTextFormatDialog Text Settings Configurações do texto QgsTextFormatWidget Over the feature's interior Por cima do interior do elemento Over the feature's boundary Por cima do limite do elemento From point Do ponto From symbol bounds Dos limites do símbolo Select Fill Color Selecionar cor de preenchimento Select Text Color Selecionar cor do texto Select Buffer Color Selecionar cor do contorno exterior Select Stroke Color Selecione a cor do traço Select Shadow Color Selecione cor da sombra Polygon / MultiPolygon Polígono / multi-polígono LineString / MultiLineString Cadeia de linhas / cadeia de linhas múltiplas Point / MultiPoint Ponto / multi-ponto Text Texto Formatting Formatação Buffer Contorno exterior Background Fundo Shadow Sombra Placement Posicionamento Rendering Renderização %1 not found. Default substituted. %1 não encontrado. Padrão substituído. Chosen font Fonte escolhida No change Sem alteração All uppercase Todas as letras maiúsculas All lowercase Todas as letras minúsculas Capitalize first letter Capitalizar a primeira letra Size%1 Tamanho %1 X X File not found Ficheiro não encontrado Select SVG file Selecionar ficheiro SVG Left of line Esquerda da linha Right of line Direita da linha Above line Acima da linha Below line Abaixo da linha Substitutions Substituições QgsTextFormatWidgetBase Layer Labeling Settings Configurações de etiquetagem da camada Label with Etiqueta com Text Sample Amostra de texto Lorem Ipsum Lorem Ipsum Sample text Texto de exemplo Reset sample text Redefinir texto de exemplo Preview text at specific map scale Pré-visualizar texto a uma escala específica do mapa Sample background color Exemplo de cor de fundo Text Texto Text style Estilo de texto Formatting Formatação Buffer Contorno exterior Background Fundo Shadow Sombra Placement Posicionamento Rendering Renderização Spacing Espaçamento Underlined text Texto sublinhado U U Strikeout text Texto riscado S S Bold text (data defined only, overrides Style) Texto em Negrito (apenas dados definidos, substituir estilo) B B Italic text (data defined only, overrides Style) Texto em Itálico (apenas dados definidos, substituir estilo) I I letter letra Space in pixels or map units, relative to size unit choice Espaço em píxeis ou unidades do mapa, relativo à dimensão da unidade escolhida word palavra Style Estilo Available typeface styles Tipos de letras disponíveis Size Tamanho Type case Maiúsculas / minúsculas Capitalization style of text Estilo da capitalização do texto Color Cor Blend mode Modo de mistura Font is missing. A fonte está em falta. If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes Se ativado, o texto da etiqueta irá ser alterado automaticamente usando uma lista de modelos de substitutos Apply label text substitutes Aplicar substitutos do texto de etiquetas Configure substitutes Configurar substitutos Font Fonte Opacity Opacidade Multiple lines Múltiplas linhas Wrap on character Contorno de texto Line height Altura da linha Line height spacing for multi-line text Altura do espaçamento da linha no texto multilinha line linha Alignment Alinhamento Wrap lines to Quebrar linhas aos Paragraph style alignment of multi-line text Estílo do alinhamento do parágrafo do texto multilinha Left Esquerda Center Centro Right Direita If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible) Se definido, o texto das etiquetas será automaticamente quebrado para corresponder ao número especificado de caracteres por linha (se possível) No automatic wrapping Sem quebra de linhas automática characters caracteres Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum Controla se as linhas são automaticamente quebradas utilizando o número máximo de caracteres numa linha ou o mínimo Maximum line length Comprimento máximo da linha Minimum line length Comprimento mínimo da linha Line direction symbol Direção do símbolo da linha > > Reverse direction Sentido inverso < < left/right esquerda / direita above acima below abaixo Formatted numbers Números formatados Decimal places Casas decimais Show plus sign Mostrar sinal mais (+) Draw text buffer Desenhar contorno exterior do texto Pen join style Estilo da linha de contorno Color buffer's fill Cor de preenchimento do contorno exterior Draw background Desenhar fundo Radius X,Y Raio X,Y symbol units unidades do símbolo Stroke width Espessura do traço Fixed Corrigido Size Y Tamanho Y Load symbol parameters Carregue os parâmetros do símbolo Shape Forma geométrica Size X Tamanho X Offset X,Y Afastamento X,Y Sync with label Sincronizar com a etiqueta Offset of label Afastamento da etiqueta Size type Tipo de tamanho Stroke color Cor do traço Fill color Cor do preenchimento Rotation Rotação Rectangle Retângulo Square Quadrado Ellipse Elipse Circle Círculo SVG SVG Draw drop shadow Desenhar sombra Scale Escala Blur radius Raio da desfocagem Blur only alpha pixels Desfocar apenas píxeis alfa Label's rotation is ignored A rotação das etiquetas é ignorada Use global shadow Usar sombra global ˚ ˚ Lowest label component Componente mais baixo da etiqueta Draw under Desenhar por baixo de % % Offset Afastamento Labels are placed in an equal radius circle around point features. As etiquetas são posicionadas num círculo de raio igual à volta dos elementos ponto. Around point À volta do ponto Labels are placed at a fixed offset from the point. As etiquetas são posicionadas num deslocamento fixo ao ponto. Offset from point Fora do ponto Uses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature Usa localizações cartográficas 'ideais', dando prioridade ao posicionamento de etiquetas com o melhor relacionamento com o elemento ponto. Cartographic Cartográfico Curved Curvado Parallel Paralelo Horizontal Horizontal Offset from centroid Fora do centroide Horizontal (slow) Horizontal (lento) Around centroid À volta do centroide Free (slow) Livre (lento) Using perimeter A utilizar o perímetro Using perimeter (curved) A utilizar o perímetro (curvado) Allowed label placement for lines. At least one position must be selected. Posicionamento de etiquetas permitido. Tem de ser selecionada pelo menos uma posição. Allowed positions Posições permitidas Above line Acima da linha On line Na linha Below line Abaixo da linha Line orientation dependent position Posição dependente da orientação da linha Centroid Centroide visible polygon polígono visível whole polygon polígono inteiro Force point inside polygon Forçar ponto dentro do polígono Distance Distância Distance offset from Distância de deslocamento de abc abc Quadrant Quadrante Position priority Prioridade da posição Repeat Repetir No repeat Sem repetição inside dentro outside fora Maximum angle between curved characters Ângulo máximo entre caracteres curvos Data defined Definido por dados X X Y Y Coordinate Coordenada Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin Desativar para escrever a rotação derivada do motor de etiquetagem ao fixar e NULO ao libertar Preserve data rotation values Preservar valores de rotação dos dados horizontal horizontal vertical vertical Priority Prioridade Low Baixo High Alto Label options Opções de etiqueta Scale dependent visibility Visibilidade dependente da escala Maximum scale, i.e. most "zoomed in". Escala máxima, ou seja, o mais ampliado Minimum scale, i.e. most "zoomed out". Escala mínima, i.e. magnificação mínima, mais afastado Labels will not show if smaller than this on screen As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem menores que estas px px Minimum Mínimo Labels will not show if larger than this on screen As etiquetas não serão visualizadas no ecrã se forem maiores que estas Maximum Máximo Pixel size-based visibility (labels in map units) Visibilidade baseada no tamanho píxel (etiqueta em unidades do mapa) Label z-index Índice-z da etiqueta Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index. Controla como as etiquetas são desenhadas em cima umas das outras. As etiquetas com um índice Z mais elevado são desenhadas acima das etiquetas e diagramas com um índice Z mais baixo. Show all labels for this layer (including colliding labels) Mostrar todas as etiquetas para esta camada (incluindo etiquetas em colisão) Always show Mostrar sempre Show label Mostrar etiqueta always sempre never nunca when rotation defined quando definida a rotação Show upside-down labels Mostrar etiquetas de cabeça para baixo Feature options Opções para elementos Label every part of multi-part features Etiquetar cada parte dos elementos com múltiplas partes Merge connected lines to avoid duplicate labels Juntar linhas ligadas para evitar etiquetas duplicadas Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled Número de elementos enviados para o motor de etiquetagem, embora nem todos possam ser etiquetados Limit number of features to be labeled to Limite o número de elementos a etiquetar mm mm Suppress labeling of features smaller than Omitir etiquetagem de elementos menores que Only draw labels which fit completely within feature Desenhar apenas etiquetas que caibam completamente dentro do elemento Obstacles Obstáculos Discourage labels from covering features Se possível, impedir que as etiquetas cubram outros elementos Low weight Ponderação baixa Controls how likely labels are to cover features in this layer Controla quanto as etiquetas irão cobrir os elementos nesta camada High weight Ponderação alta Minimize placing labels Minimizar o posicionamento de etiquetas <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Generates or transforms the geometry to be used for labeling</span></p><p><br/></p><p>The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.</p></body></html> Geometry generator Gerador de geometria ... ... QgsTileScaleWidget Form Formulário Zoom level: %1 Nível de aproximação: %1 Resolution: %1 Resolução: %1 Tile Scale Escala da quadrícula QgsTipGuiBase QGIS Tips! Dicas do QGIS! <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here…</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Uma boa dica vem para aqui…</span></p></body></html> I've had enough tips, don't show this on start up any more! Já tive dicas suficientes, não voltar a mostrar isto ao iniciar! QgsTransaction Could not create savepoint (%1) Não foi possível criar o ponto de gravação (%1) QgsTransformOptionsDialog Dialog Diálogo Transformation type Tipo de transformação Linear Linear Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin plate spline (TPS) Suavizador em lâminas finas (Thin plate spline - TPS) Generate ESRI world file (.tfw) Gerar um ficheiro ESRI 'world' (.tfw) QgsTransformSettingsDialog Transformation Settings Configurações de transformação Transformation type Tipo de transformação Nearest neighbour Vizinho mais próximo Linear Linear Cubic Cúbico Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Lanczos Resampling method Método de reamostragem Target SRS SRC de destino Output raster Raster de saída Set target resolution Definir a resolução da saída Create world file only (linear transforms) Criar apenas um world file (transformações lineares) Output Settings Configurações de saída Save GCP points Guardar pontos GCP Reports Relatórios Generate PDF map Gerar um mapa PDF Generate PDF report Gerar um relatório PDF Horizontal Horizontal Vertical Vertical Compression Compressão Use 0 for transparency when needed Use 0 para transparência quando necessário Transformation Parameters Parâmetros de transformação Load in QGIS when done Carregar no QGIS quando concluído Helmert Helmert Polynomial 1 Polinomial 1 Polynomial 2 Polinomial 2 Polynomial 3 Polinomial 3 Thin Plate Spline Suavizador em lâminas finas (Thin plate spline - TPS) Projective Projetiva Destination Raster Raster de destino TIF files Ficheiros TIF PDF files Ficheiros PDF Save Map File As Guardar ficheiro de mapa como Save Report File As Guardar ficheiro de relatório como Invalid output file name. Nome do ficheiro de saída inválido. Input raster can not be overwritten. O raster de entrada não pode ser substituído. _modified Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name _alterado QgsUniqueValuesConfigDlgBase Form Formulário The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. O utilizador pode selecionar um dos valores já utilizado no campo. Se for editável, é mostrada uma linha com suporte de auto-finalização, se não, é utilizada uma caixa de combinação. Editable Editável QgsUnitSelectionWidget Form Formulário Adjust scaling range Ajustar intervalo de redimensionamento Millimeter Milímetros Points Pontos Pixels Píxeis Meters at Scale Metros à escala Adjust Scaling Range Ajustar intervalo de redimensionamento Map Units Unidades do mapa Inches Polegadas Percentage Percentagem QgsUserProfileManager Unable to fully delete user profile folder Não foi possível eliminar completamente a paste do perfil de utilizador QgsUserProfileManagerWidget Form Formulário Add Adicionar Remove Remover Profiles Folder Pasta de perfis Profiles Perfis QgsValidityCheckResultsBase TextLabel Etiqueta de texto QgsValidityCheckResultsWidget Running Checks… Executando as verificações… Abort Cancelar Running Checks Executando as verificações Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry. Erros críticos impedem que esta tarefa prossiga. Por favor, analise estes problemas e tente novamente. QgsValueMapConfigDlg Select a File Selecione um ficheiro Load Value Map from File Carregar mapa de valores de um ficheiro Could not open file %1 Error was: %2 Não foi possível abrir o ficheiro %1 O erro foi: %2 QgsValueMapSearchWidgetWrapper Please select Por favor selecione QgsValueMapWidget Form Formulário Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Caixa de combinação com itens predefinidos. O valor é armazenado no atributo, a descrição é mostrada na caixa de combinação. Load Data from Layer Carregar dados da camada Add "NULL" value Adicionar valor "NULO" Load Data from CSV File Carregar dados de um ficheiro CSV Value Valor Description Descrição Remove Selected Remover selecionado QgsValueRelationConfigDlg Edit Filter Expression Editar expressão do filtro QgsValueRelationConfigDlgBase Form Formulário Select layer, key column and value column Selecione camada, chave da coluna e valor da coluna Layer Camada Key column Chave da coluna Value column Valor da coluna Order by value Ordenar por valor Allow NULL value Permitir valor NULO Number of columns Número de colunas Allow multiple selections Permitir seleções múltiplas Use completer Usar o completar Filter expression Expressão do filtro QgsValueRelationSearchWidgetWrapper Please select Por favor selecione (no selection) (nenhuma seleção) QgsValueRelationWidgetWrapper (no selection) (nenhuma seleção) QgsVariableEditorTree Variable Variável Value Valor Overridden by value from %1 Sobrescrito pelo valor de %1 QgsVariableEditorWidget Add variable Adicionar variável Remove variable Remover variável QgsVectorDataProvider Codec %1 not found. Falling back to system locale Codec %1 não encontrado. A repor o locale do sistema Add Features Adicionar elementos Delete Features Eliminar elementos Change Attribute Values Alterar valores do atributo Add Attributes Adicionar atributos Delete Attributes Eliminar atributos Rename Attributes Alterar nomes dos atributos Create Spatial Index Criar índice espacial Create Attribute Indexes Criar índices de atributos Fast Access to Features at ID Acesso rápido aos elemetos no ID Change Geometries Mudar geometrias Presimplify Geometries Pré-simplificar geometrias Presimplify Geometries with Validity Check Pré-simplificar geometrias com o verificador de validade Simultaneous Geometry and Attribute Updates Atualizações de atributo e geometria simultânea Transactions Transações Curved Geometries Geometrias curvas QgsVectorFieldSymbolLayerWidget X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Length attribute Atributo de comprimento Angle attribute Atributo de ângulo Height attribute Atributo de altura QgsVectorFileWriterTask Saving %1 A guardar %1 QgsVectorLayer ERROR: no provider ERRO: sem fornecedor ERROR: layer not editable ERRO: camada não editável Commit errors: %1 Erros submetidos: %1 Primary key attributes Atributos de chave primária Symbology Simbologia Information from provider Informação do fornecedor Name Nome Path Caminho URL URL Source Fonte Storage Armazenamento Encoding Codificação Geometry Geometria CRS SRC Geographic Geográfico Projected Projetado Extent Extensão Unit Unidade Feature count Contagem de elementos unknown desconhecido Identification Identificação Access Acesso Fields Campos Count Contagem Field Campo Type Tipo Length Comprimento Precision Precisão Contacts Contactos Links Hiperligações History Histórico Comment Comentário QgsVectorLayer3DRendererWidget 3D View Vista 3D No symbols Sem símbolos Single symbol Um símbolo Rule-based Baseado em regras QgsVectorLayerAndAttributeModel Layer Camada Output layer attribute Atributo da camada de saída Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output. Atributo que contém o nome da camada de destino na saída DXF. QgsVectorLayerEditBuffer SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCESSO: %n atributo eliminado. SUCESSO: %n atributos eliminados. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRO: %n atributo não eliminado. ERRO: %n atributos não eliminados. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCESSO: %n atributo adicionado. SUCESSO: %n atributos adicionados. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRO: %n novo atributo não adicionado ERRO: %n novos atributos não adicionados SUCCESS: %n attribute(s) renamed. renamed attributes count SUCESSO: nome de %n atributo alterado. SUCESSO: nomes de %n atributos alterados. ERROR: %n attribute(s) not renamed not renamed attributes count ERRO: nome de %n atributo não alterado ERRO: nomes de %n atributos não alterados ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields! ERRO: a contagem dos campos está incorreta após a adicção / remoção de campos! ERROR: field with index %1 is not the same! ERRO: campo com índice %1 não é o mesmo! Provider: %1 Fornecedor: %1 Storage: %1 Armazenamento: %1 expected field campo esperado retrieved field campo recuperado SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed. SUCESSO: %1 valores de atributos e %2 geometrias alteradas. SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCESSO: %n valor de atributo alterado. SUCESSO: %n valores do atributo alterados. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRO: %n alteração do valor de atributo não aplicada. ERRO: %n alterações do valor do atributo não aplicadas. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCESSO: %n elemento eliminado. SUCESSO: %n elementos eliminados. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRO: %n elemento não eliminado. ERRO: %n elementos não eliminados. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCESSO: %n elemento adicionado. SUCESSO: %n elementos adicionados. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRO: %n elemento não adicionado. ERRO: %n elementos não adicionados. ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features. not added features count ERRO: %n elemento não adicionado - o fornecedor não suporta a adição de elementos. ERRO: %n elementos não adicionados - o fornecedor não suporta a adição de elementos. ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer. not added features count ERRO: %n elemento não adicionado - o tipo de geometria não é compatível com a camada atual. ERRO: %n elementos não adicionados - o tipo de geometria não é compatível com a camada atual. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCESSO: %n geometria foi alterada. SUCESSO: %n geometrias foram alteradas. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRO: %n geometria não alterada. ERRO: %n geometrias não alteradas. Provider errors: Erros do fornecedor: QgsVectorLayerExporterTask Exporting %1 A exportar %1 QgsVectorLayerFeatureCounter Counting features in %1 A contar elementos em %1 QgsVectorLayerLegendWidget Legend Text Format Formato do texto da legenda Text Format Formato do texto Set Labels from Expression… Definir rótulos a partir da expressão… Text on Symbols Texto nos símbolos Symbol Símbolo Text Texto QgsVectorLayerLoadStyleDialog Load Layer Style Carregar estilo de camada Styles related to the layer Estilos relacionados com a camada Other styles on the database Outros estilos na base de dados Categories Categorias Delete Style Eliminar estilo Load Style Carregar estilo Load style Carregar estilo File Ficheiro from file do ficheiro from database (%1) da base de dados (%1) QGIS Layer Style File, SLD File Ficheiro de estilo de camada QGIS, ficheiro SLD %1: fail. %2 %1: falhou. %2 %1: success %1: bem sucedido Error occurred while retrieving styles from database Ocorreu um erro ao obter os estilos da base de dados QgsVectorLayerProperties Layer Properties - %1 Propriedades da Camada - %1 QGIS Layer Metadata File Ficheiro de camada de metadados QGIS Load Metadata Carregar metadados QMD File Ficheiro QMD Default Metadata Metadados padrão Stop editing mode to enable this. Parar o modo de edição para ativar isto. Metadata Metadados Load Metadata… Carregar metadados… Save Metadata… Guardar metadados… Create Criar Clear Limpar Delete Eliminar Export Exportar Not supported Não é suportado Distance Distância SnapToGrid Atrair à grelha Visvalingam Visvalingam Save Dependency Guardar dependência This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored. Esta configuração introduz um ciclo nas dependências de dados e será ignorada. Local Database Base de dados local Datasource Database Base de dados fonte No default style was found for this layer. Não foi encontrado um estilo padrão para esta camada. Load Layer Metadata from Metadata File Carregar metadados da camada do ficheiro de metadados Save Layer Metadata as QMD Guardar camada de metadados como QMD Save Metadata Guardar metadados Load Styles from Database Carregar estilos da base de dados Spatial Index Índice espacial Creation of spatial index successful O Índice espacial foi criado com sucesso Creation of spatial index failed A criação do índice espacial falhou Load default style from: Carregar estilo padrão a partir de: Cancel Cancelar Default Style Estilo padrão Loaded from Provider Carregado do fornecedor Save default style to: Guardar estilo padrão para: Edit Vector Join Editar junção vetorial Are you sure you want to clear auxiliary data for %1? Tem a certeza que quer limpar os dados auxiliares de %1? Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1? Tem a certeza que quer eliminar o armazenamento auxiliar de %1? Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2? Tem a certeza que quer eliminar o campo auxiliar %1 de %2? Load Style Carregar estilo Save as Default Guardar como padrão Style saved Estilo guardado The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1 O estilo recuperado não é um estilo válido. Mensagem de erro: %1 Save Style Guardar estilo Style Estilo Load Style… Carregar estilo… Save Style… Guardar estilo… Restore Default Restaurar definições padrão all tudo QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Propriedades da camada Legend Legenda Description Descrição Keyword list Lista de palavras chave List of keywords separated by comma to help catalog searching. Lista de palavras-chave separadas por vírgula para ajudar em pesquisas no catálogo. DataUrl URL dos dados Information Informação Source Fonte Symbology Simbologia 3D View Vista 3D Source Fields Campos de fonte Attributes Form Formulário de atributos Form Formulário Auxiliary Storage Armazenamento auxiliar Dependencies Dependências QGIS Server Servidor QGIS Edit QGIS Server settings Editar as configurações do servidor QGIS Digitizing Digitalização Control geometry and topology constraints for digitizing operations. Controla restrições de geometria e topoogia para operações de digitalização. Settings Configurações Geometry and Coordinate Reference System Geometria e sistema de referência de coordenadas Set source coordinate reference system Definir fonte do sistema de referência de coordenadas Create Spatial Index Criar índice espacial Update Extents Atualizar Extensões Provider Feature Filter Filtro de elemento do fornecedor Setting Configuração Value Valor Add new join Adicionar nova junção Remove selected join Remover junção selecionada Edit selected join Editar junção selecionada Features Funcionalidades Key Chave Auxiliary Layer Camada auxiliar Add new field Adicionar novo campo Remove selected field Remover campo selecionado Target Alvo Property Propriedade Name Nome Full Name Nome completo Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file. As tabelas de armazenamento auxiliares podem conter dados adicionar que devem pertencer apenas ao ficheiro do projeto. Por exemplo, uma localização específica ou a rotação para etiquetas. Os dados auxiliares são guardados em ficheiros .qgd. Podem ser adicionados novos campos a partir de qualquer widget definido por dados quando necessário. Tenha consciência que esta informação NÃO será guardada na fonte de dados mas sim apenas no ficheiro do projeto. The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table's dual view list. O nome do elemento mostrado é utilizado para identificar resultados, pesquisas do localizador e na lista de 2 vistas da tabela de atributos. Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set. Os valores baixos resultam em mais refrescamento de dados. As atualizações da tela são deferidas por forma a evitar refrescar várias vezes se mais do que uma camada tiver definido um intervalo de atualização automática. Automatic Fixes Correções automáticas <html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html> Geometry precision Precisão da geometria Remove duplicate nodes Remover nós duplicados [Units] [Unidades] [No precision restriction] [Sem restrição de precisão] Geometry checks Verificações de geometria Topology checks Verificações de topologia Inserts the selected field or expression into the map tip Insere o campo selecionado ou expressão na dica do mapa Insert Inserir The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used. As dicas HTML do mapa são exibidas quando mexe o cursor do rato sobre os elementos da camada atual selecionada quando a acção 'Mostrar Dicas de Mapa' está ativa. Se não tiver código HTML definido, o nome do elemento é exibido. Simplification threshold (higher values result in more simplification) Limiar de simplificação (valores mais altos resultam numa simplificação maior) Simplification algorithm Algoritmo de simplificação Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies) Escala máxima a partir da qual a camada deve ser simplificada (1:1 é sempre simplificada) Refresh layer at interval (seconds) Atualizar camada em intervalos (segundos) <html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html> <html><head/><body><p>Alguns fornecedores de dados podem notificar o QGIS (p.ex. PostgreSQL) com uma mensagem. Se for este o caso para o fornecedor de dados desta camada, a notificação irá atualizar a camada. </p></body></html> Refresh layer on notification Atualizar camada ao ser notificado <html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html> <html><head/><body><p>Ative se apenas uma mensagem específica deve atualizar a camada (ou seja, nem todas as notificações de fonte de dados)</p></body></html> Only if message is Apenas se a mensagem for <html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Mensagem de notificação que irá atualizar a camada.</p></body></html> Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed Os elementos nesta camada podem ser atualizados quando as camadas selecionadas abaixo são alteradas Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered. As camadas dependentes selecionadas devem incluir quaisquer camadas que possam alterar externamente os dados nesta camada. Por exemplo, devem ser selecionadas as camadas com triggers na base de dados ou scripting PyQGIS personalizado que altera esta camada.Especificar corretamente as camadas dependentes permite que o QGIS invalide caches para esta camada quando as camadas dependentes são alteradas. Embedded Widgets in Legend Embeber widgets na legenda A URL of the data presentation. Um URL da apresentação dos dados. Format Formato Short name Nome curto Attribution Atribuição Attribution's title indicates the provider of the layer. O título da atribuição indica o fornecedor da camada. Attribution's title indicates the provider of the data layer. O título da atribuição indica o fornecedor da camada de dados. Url URL Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer. O URL da atribuição fornece uma hiperligação para a página web do fornecedor da camada de dados. MetadataUrl URL dos metadados The URL of the metadata document. O URL do documento dos metadados. A URL of the legend image. Um URL da imagem de legenda. Type Tipo LegendUrl URL da legenda image/png image/png image/jpeg image/jpeg Labels Etiquetas Fields Campos Query Builder Construtor de consultas Display Mostrar Rendering Renderização Variables Variáveis Data source encoding Codificação da fonte de dados <b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies <b>Nota:</b> a simplificação de elementos pode aumentar a velocidade de renderização mas pode resultar em inconsistências de renderização Higher values result in more simplification Valores mais altos resultam numa simplificação maior pixels píxeis This algorithm only is applied to simplify on local side Este algoritmo é aplicado apenas para simplificar no lado local Simplify on provider side if possible Simplificar do lado do fornecedor se possível Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes) Forçar a camada a renderizar como raster (pode resultar em ficheiros de tamanho mais pequeno) The valid attribute names for this layer Os nomes de atributos válidos para esta camada The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer. O resumo é uma narrativa descritiva que fornece mais informação sobre a camada. A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication. Um nome utilizado para identificar a camada. O nome curto é uma cadeia de caracteres utilizada para comunicação máquina-para-máquina. Layer name Nome da camada displayed as apresentar como Metadata Metadados <html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se a opção de remoção de nós duplicados estiver ativada, os vértices duplicados serão automaticamente removidos das geometrias que estão a ser editados na camada.</p></body></html> Display Name Nome de identificação HTML Map Tip Dicas HTML do mapa Scale Dependen&t Visibility Escala dependen&te da visibilidade Simplify &Geometry Simplificar e &geometria Data Dependencies Dependências de dados Title Título The title is for the benefit of humans to identify layer. O título é para o benefício de humanos identificarem a grupo. Abstract Resumo Actions Ações Joins Uniões Diagrams Diagramas QgsVectorLayerSaveAsDialog Automatic Automático No geometry Sem geometria No symbology Sem simbologia Feature symbology Simbologia do elemento Symbol layer symbology Simbologia do símbolo da camada Save Layer As Guardar camada como… Save Vector Layer As Guardar camada vetorial como The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer? A camada já existe. Quer substituir o ficheiro todo ou substituir apenas a camada? Overwrite File Substituir ficheiro Overwrite Layer Substituir camada The file already exists. Do you want to overwrite it? O ficheiro já existe. Quer substituí-lo? The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer? A camada já existe. Quer substituir todo o ficheiro, substituir apenas a camada ou adicionar os elementos à camada? Append to Layer Anexar à camada The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer? A camada já existe. Quer substituir todo o ficheiro ou adicionar os elementos à camada? The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer? A camada existente tem campos diferentes. Quer adicionar os campos que faltam à camada? <Default> <Padrão> Name Nome Type Tipo Replace with displayed values Substituir pelos valores mostrados Use %1 Usar %1 Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Selecione o sistema de referência de coordenadas para o ficheiro vetorial. Os pontos de dados serão transformados a partir da camada de sistema de referência de coordenadas. QgsVectorLayerSaveAsDialogBase Encoding Codificação CRS SRC File name Nome do ficheiro Layer name Nome da camada Select fields to export and their export options Selecione os campos a exportar e as opções de exportação deles Replace all selected raw field values by displayed values Substituir todos valores dos campos em bruto selecionados pelos valores mostrados Symbology export Exportar simbologia Geometry Geometria Geometry type Tipo de geometria Force multi-type Forçar multi-tipos Include z-dimension Incluir dimensão Z Extent Extensão Datasource Options Opções da fonte de dados Custom Options Opções personalizadas Layer Options Opções da camada Save Vector Layer as… Guardar camada vetorial como… Format Formato Save only selected features Guardar apenas os elementos selecionados Select All Selecionar tudo Deselect All Desselecionar tudo Data source Fonte de dados Layer Camada Add saved file to map Adicionar ficheiro guardado ao mapa Scale Escala QgsVectorLayerSaveStyleDialog Style name Nome do estilo Description Descrição Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database Opcionalmente selecione um formulário de entrada para edição de atributo (formato QT Designer UI), que será armazenado na base de dados UI UI Save Layer Style Guardar estilo da camada Use as default style for this layer Utilizar como estilo padrão para esta camada File Ficheiro Categories Categorias Save style Guardar estilo QGIS Layer Style File (*.qml) Ficheiro de estilo de camada QGIS (*.qml) SLD File (*.sld) Ficheiro SLD (*.sld) As QGIS QML style file Como ficheiro de estilo QGIS QML As SLD style file Como ficheiro de estilo SLD In database (%1) Na base de dados (%1) Qt Designer UI file (*.ui) Ficheiro de Designer UI Qt (*.ui) Attach UI File Anexar ficheiro UI The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file. O ficheiro selecionado não parece ser um ficheiro Qt Designer UI válido. QgsVectorLayerTools Only %1 out of %2 features were copied. Apenas foram copiados %1 de %2 elementos. Some features have no geometry. Alguns elementos não têm geometria. Some could not be created on the layer. Não foi possível criar alguns na camada. QgsVersionInfo Connection refused - server may be down Conexão recusada - o servidor pode estar indisponível The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator. Não foi possível resolver o nome da máquina %1. Verifique as suas configurações de DNS ou contacte o seu administrador de sistema. QgsVertexEditor Vertex Editor Editor de vértice Right click on an editable feature to show its table of vertices. Clique direito do rato num elemento editável para mostrar a sua tabela de vértices. When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature. Quando um elemento está ligado ao seu painel, arrastando o retângulo para selecionar os vértices no mapa irá apenas selecionar o elemento ligado. QgsVertexEditorModel x x y y z z m m r r Vertex %1 Vértice %1 X Coordinate Coordenada X Y Coordinate Coordenada Y Z Coordinate Coordenada Z M Value Valor M Radius Value Valor do raio QgsVertexTool Moved vertex Vértice movido Deleted vertex Vértice eliminado Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature. A geometria foi limpa. Use a ferramenta "Adicionar Parte" ou defina a geometria para este elemento. Validation finished (%n error(s) found). number of geometry errors A validação terminou (%n erro encontrado). A validação terminou (%n erros encontrados). QgsVirtualLayerSourceSelect Virtual layer test Teste de camada virtual No error Nenhum erro Warning Aviso A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it? Já existe uma camada virtual com este nome. Quer substituí-la? QgsVirtualLayerSourceSelectBase Create a Virtual Layer Criar uma camada virtual Layer name Nome da camada Embedded layers Camadas embutidas Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project. In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project. As camadas embutidas podem ser adicionadas para ter consultas SQL com camadas que são independentes de camadas carregadas pelo projeto QGIS atual. Em particular, gravar uma camada virtual com camadas embutidas para um ficheiro QLR pode ser feito para reutilizar a sua definição noutro projeto. Local name Nome local Provider Fornecedor Encoding Codificação Source Fonte Add a new embedded layer Adicionar uma camada embutida Add Adicionar Import layer definition from loaded layers of the current project Importar definição da camada das camadas carregadas do projeto atual Import Importar Remove the selected embedded layer Remover a camada embutida selecionada Remove Remover Query Consulta <html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> <html><head/><body><p>Isto é o editor SQL. Pode editar aqui uma consulta SQL referente a qualquer camada vetorial existente ou camada embutida.</p><p>As camadas virtuais contam com SQLite e SpatiaLite. Quaisquer funções do SQLite ou SpatiaLite podem então ser utilizadas na consulta. Para adicionar ou aceder a geometrias de uma tabela, pode usar "tablename.geometry", independentemente do nome da coluna da geometria original.</p><p><span style=" font-weight:600;">Comentários especiais:</span></p><p>porque nem sempre é possível detetar automaticamente o tipo de dados de cada coluna numa consulta, podem ser utilizados comentários especiais na consulta para forçar um tipo específico.</p><p>Os comentários especiais devem ser colocados à direita do nome de uma coluna e ter o formato <tt>/*:type*/</tt> onde type pode ser <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> ou <span style=" font-style:italic;">text</span>. Eles também podem ser usados para especificar o tipo e o ID do SRC da coluna de geometria com a seguinte sintaxe: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> onde <span style=" font-style:italic;">gtype</span> pode ser <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> ou <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (com o prefixo <span style=" font-style:italic;">multi</span> opcional) e <span style=" font-style:italic;">srid</span> é um identificador integral. </p><p>Exemplo:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html> Unique identifier column Coluna de identificador único Geometry Geometria Autodetect Auto-detetar No geometry Sem geometria Geometry column Coluna de geometria geometry geometria Type Tipo Point Ponto LineString Cadeia de linhas Polygon Polígono MultiPoint Multi-ponto MultiLineString Cadeia de linhas múltipla MultiPolygon Multi-polígono CRS SRC Test Teste QgsWCSConnectionItem Edit… Editar… Delete Eliminar QgsWCSRootItem New Connection… Nova conexão… QgsWCSSourceSelect Select a layer Selecionar uma camada No CRS selected Sem SRC selecionado QgsWFSDescribeFeatureType Download of feature type failed: %1 Não foi possível descarregar o tipo de elemento: %1 QgsWFSFeatureDownloader Loading features for layer %1 A carregar elementos para a camada %1 Abort Cancelar QGIS QGIS Error when parsing GetFeature response Erro ao analisar a resposta GetFeature WFS WFS Server generated an exception in GetFeature response O servidor gerou uma exceção na resposta GetFeature (obter elemento) Retrying request %1: %2/%3 A tentar novamente o pedido %1: %2/%3 Download of features failed: %1 Não foi possível descarregar o tipo de elementos: %1 QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest WFS WFS Download of feature count failed: %1 Não foi possível descarregar a contagem de elementos: %1 QgsWFSFeatureHitsRequest Download of feature count failed: %1 Não foi possível descarregar a contagem de elementos: %1 QgsWFSNewConnection Error Erro Could not get capabilities Não foi possível obter as capacidades Network Error Erro de rede Capabilities document is not valid O documento de capacidades não é válido Server Exception Exceção do servidor QgsWFSProgressDialog Hide Ocultar QgsWFSProvider WFS WFS Syntax error. Erro de sintaxe. Missing content at end of string. Falta conteúdo no fim da cadeia de caracteres. %1 is unexpected. %1 é inesperado %1 is expected instead. Em vez disso é esperado %1 %1 or %2 %1 ou %2 comma vírgula an identifier um identificador SQL query is invalid: %1 A consulta SQL é inválida: %1 Typename '%1' is ambiguous without prefix O tipo de nome '%1' é ambíguo sem prefixo Typename '%1' is unknown O tipo de nome '%1' é desconhecido JOINs are not supported by this server Este servidor não suporta JOINs FROM or JOIN clause should contain the table name '%1' A cláusula FROM ou JOIN deve conter o nome da tabela '%1' DescribeFeatureType failed for url %1: %2 Falhou a DescribeFeatureType para o URL %1: %2 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3 Falhou a análise da resposta de DescribeFeatureType para o URL %1, typeName %2: %3 Column '%1' is not a direct reference to a table column. A coluna '%1' não é uma referência direta a uma coluna de tabela. Field '%1': a field with the same name already exists. Campo '%1': já existe um campo com o mesmo nome. The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields. O campo de geometria de um tipo de nome que não é o tipo de nome principal é ignorado nos campos selecionados. Max Features Máximo de elementos Supports Paging Suporta paginação Supports Joins Suporta junções not provided não fornecido supported suportado unsupported não suportado DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2 Falhou o pedido de rede de DescribeFeatureType para o URL %1: %2 DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2 O processamento XML de DescribeFeatureType falhou para o URL %1: %2 It is probably a schema for Complex Features. É provavelmente um esquema para Elementos Complexos. Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response. Empty response Resposta vazia WFS service exception: %1 Exceção de serviço WFS: %1 Unsuccessful service response: %1 Resposta do serviço sem sucesso: %1 Unhandled response: %1 Resposta não tratada: %1 Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2 Falhou a análise da resposta de DescribeFeatureType para o URL %1: %2 Cannot find schema root element Não foi possível descobrir o elemento raiz do esquema Cannot find element '%1' Não é possível encontrar o elemento '%1' Cannot find ComplexType element '%1' Não foi possível encontrar o elemento ComplexType '%1' Cannot find attribute elements Não é possível encontrar os elementos de atributo GetCapabilities failed for url %1: %2 Falhou a obtenção de capacidades (GetCapabilities) para o URL %1: %2 Could not find typename %1 in capabilities for url %2 Não foi possível descobrir o tipo de nome %1 nas capacidades para o URL %2 WFS exception report (code=%1 text=%2) Relatório de exceção WFS (code=%1 text=%2) missing em falta QgsWFSSharedData SQL statement to OGC Filter error: Expression to OGC Filter error: Erro na expressão para o Filtro OGC: Cannot create temporary SpatiaLite cache Não foi possível criar a cache SpatiaLite temporária WFS WFS Cannot connect to temporary SpatiaLite cache Não foi possível conectar à cache SpatiaLite temporária Cannot create temporary id cache Não foi possível criar a cache de ID temporária Problem when updating WFS id cache: %1 -> %2 Problema ao atualizar a cahce de ID WFS: %1 -> %2 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded A extensão da camada reportada pelo servidor não está correta. Pode precisar de ampliar de novo na camada enquanto os elementos estão a ser descarregados. Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5 O descarregamento dos elementos para a camada %1 falhou completamente ou parcialmente: %2. Pode tentar recarregar a camada usando a tecla F5 Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features A extensão da camada reportada pelo servidor não está correta.Pode precisar de ampliar de novo na camada e depois afastar para ver todos os elementos. %1: The download limit has been reached. %1: foi alcançado o limite de descarregamento. Zoom in to fetch all data. Aumente a magnificação para obter todos do dados. You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data. Pode querer ativar a opção 'Pedir apenas elementos que sobrepõem na extensão da vista atual' para poder aumentar a magnificação para processar todos os dados. QgsWFSSingleFeatureRequest Download of feature failed: %1 Não foi possível descarregar o elemento: %1 QgsWFSSourceSelect &Build query &Construir consulta Build query Construir consulta Network Error Erro de rede Capabilities document is not valid O documento de capacidades não é válido Server Exception Exceção do servidor Error Erro No Layers Sem Camadas capabilities document contained no layers. documento de capacidades não contém camadas. Create a New WFS Connection Criar uma nova conexão WFS Modify WFS Connection Alterar conexão WFS Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar eliminação Server exception Exceção do servidor DescribeFeatureType failed Falhou a DescribeFeatureType QgsWFSSourceSelectBase Add WFS Layer from a Server Adicionar camada WFS de um Servidor Remove connection to selected service Remover conexão ao serviço selecionado Remove Remover Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract Mostra o WFS FeatureType contendo esta palavra no título, nome ou resumo Only request features overlapping the view extent Pedir apenas elementos que sobrepõem na extensão da vista Server Connections Conexões com o servidor Connect to selected service Estabelecer conexão ao serviço selecionado C&onnect C&onectar Create a new service connection Criar uma conexão de novo serviço &New &Novo Edit selected service connection Editar conexão do serviço selecionado Edit Editar Load connections from file Carregar conexões a partir do ficheiro Load Carregar Save connections to file Guardar conexões para ficheiro Save Guardar Filter Filtro Coordinate Reference System Sistema de referência de coordenadas Change… Alterar… Use title for layer name Usar título no nome da camada Keep dialog open Manter janela de diálogo aberto QgsWFSTransactionRequest Sending of transaction failed: %1 O envio da transação falhou: %1 QgsWMSConnectionItem Failed to parse WMS URI Falha na análise do WMS URI Failed to download capabilities Falha no descarregamento das capacidades Failed to parse capabilities Falha no processamento das capacidades Edit… Editar… Delete Eliminar QgsWMSRootItem New Connection… Nova conexão… QgsWMSSourceSelect Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Quer realmente remover a conexão %1 e todas as configurações associadas? Confirm Delete Confirmar eliminação Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Encoding %1 not supported. Codificação %1 não suportada. WMS Provider Fornecedor WMS Failed to parse WMS URI Falha na análise do WMS URI Failed to download capabilities: Falha no descarregamento das capacidades: The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL. O servidor que está a tentar conectar não parece ser um servidor WMS. Por favor, verifique o URL. Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received: %1 Em vez da cadeia de caracteres de capacidades esperada, foi recebida a seguinte resposta: %1 Options (%n coordinate reference systems available) crs count Opções (%n sistema de referência de coordenadas disponível) Opções (%n sistemas de referência de coordenadas disponíveis) Select layer(s) Selecionar camadas Select layer(s) or a tileset Selecionar camadas ou um conjunto de quadrículas Select either layer(s) or a tileset Selecione camadas ou um conjunto de quadrículas Coordinate Reference System (%n available) crs count Sistema de referência de coordenadas (%n disponível) Sistema de referência de coordenadas (%n disponíveis) No common CRS for selected layers. Sem SRC comum para as camadas selecionadas. No CRS selected Sem SRC selecionado No image encoding selected Sem imagem de codificação selecionada %n Layer(s) selected selected layer count %n Camada selecionada %n Camadas selecionadas Tileset selected Conjunto de quadrículas selecionado Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Não foi possível entender a resposta. O fornecedor de %1 disse: %2 WMS proxies WMS proxies Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Foram adicionados vários servidores WMS à lista de servidores. Note que se aceder à Internet através de um proxy web, terá de configurar os configurações do proxy na janela de opções do QGIS. parse error at row %1, column %2: %3 erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 network error: %1 Erro na rede: %1 The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? A conexão %1 já existe. Quer substituí-la? Confirm Overwrite Confirmar a substituição QgsWMSSourceSelectBase Ready Pronto Layers Camadas C&onnect C&onectar &New &Novo Edit Editar Adds a few example WMS servers Adicionar alguns exemplos de servidores WMS ID ID Name Nome Title Título Abstract Resumo Save connections to file Guardar conexões para um ficheiro Save Guardar Load connections from file Carregar conexções a partir do ficheiro Load Carregar Options Opções Add Selected Row to WMS List Adicionar linha de células selecionada à lista WMS Layer name Nome da camada Coordinate Reference System Sistema de referência de coordenadas Add Layer(s) from a WM(T)S Server Adicionar camadas de um servidor WM(T)S Connect to selected service Estabelecer conexão ao serviço selecionado Create a new service connection Criar uma conexão de novo serviço Edit selected service connection Editar conexão do serviço selecionado Remove connection to selected service Remover conexão ao serviço selecionado Remove Remover Add Default Servers Adicionar servidores padrão Image Encoding Codificação da imagem Tile size Tamanho da quadrícula Feature limit for GetFeatureInfo Limite de elementos para GetFeatureInfo 10 10 Change… Alterar… Request step size Tamanho do passo do pedido Layer Order Ordem das camadas Move selected layer UP Mover camada selecionada para cima Up Cima Move selected layer DOWN Mover camada selecionada para baixo Down Baixo Layer Camada Style Estilo Tilesets Conjuntos de quadrículas Format Formato Tileset Conjunto de quadrículas CRS SRC Server Search Pesquisar servidor Search Pesquisar Description Descrição URL URL Use contextual WMS Legend Usar a legenda WMS contextual QgsWcsCapabilities empty capabilities document documento de capacidades vazio Tried URL: %1 URL tentou: %1 Capabilities request redirected. O pedido de capacidades foi redirecionado. empty of capabilities: %1 vazio de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falha ao descarregar as capacidades: %1 WCS WCS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config O descarregamento das capacidades falhou: a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config O descarregamento das capacidades falhou: a atualização da resposta da rede falhou para a configuração de autenticação %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descarregados. Exception Exceção Could not get WCS capabilities: %1 Não foi possível obter os recursos WCS: %1 Dom Exception Exceção DOM Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found. This might be due to an incorrect WCS Server URL. Tag: %3 Response was: %4 Não foi possível obter as capacidades WCS no formato esperado (DTD): nenhum %1 encontrado. Isto pode ser devido a um URL incorreto do servidor WCS. Etiqueta: %3 A resposta foi: %4 Version not supported Versão não suportada WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Servidor WCS versão %1 não é suportada pelo Q GIS (versões suportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2) Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3 This is probably due to an incorrect WCS Server URL. Response was: %4 Não foi possível obter as capacidades WCS: %1 na linha %2 coluna %3 Provavelmente deve-se a uma URL incorreta do servidor WCS. A resposta foi: %4 QgsWcsDownloadHandler WCS WCS Network request update failed for authentication config A atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação Network reply update failed for authentication config A atualização da resposta da rede falhou para a configuração de autenticação Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Erro no pedido do Mapa (Estado: %1; Frase do motivo: %2; URL: %3) Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Erro no pedido do mapa: <br> Título: %1<br>Erro: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>) Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3) Erro de pedido de mapa (Estado: %1; Resposta: %2; URL: %3) Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Erro no pedido do mapa (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Map request error (Response: %1; URL: %2) Erro de pedido de mapa (Resposta: %1; URL: %2) Map request failed [error: %1 url: %2] Falha no pedido do mapa [erro: %1 URL: %2] Cannot parse multipart response: %1 Não é possível analisar a resposta de múltiplas partes: %1 Expected 2 parts, %1 received Esperada 2 partes, %1 recebida More than 2 parts (%1) received Mais do que 2 partes (%1) recebida Content-Transfer-Encoding %1 not supported Codificação do conteúdo da transferência %1 não suportada Not logging more than 100 request errors. Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido. QgsWcsProvider Cannot describe coverage Não é possível descrever a cobertura Coverage not found Cobertura não encontrada Cannot calculate extent Não é possível calcular a extensão Cannot get test dataset. Não é possível obter conjunto de dados de teste. Received coverage has wrong extent %1 (expected %2) A cobertura recebida tem uma extensão errada %1 (esperada %2) WCS WCS Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4) A cobertura recebida tem um tamanho errado %1 x %2 (esperado %3 x %4) Getting map via WCS. A obter mapas via WCS. No data received Nenhum dado recebido Cannot create memory file Ficheiro de memória não pode ser criado Dom Exception Exceção DOM Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Não foi possível obter a Exceção do Serviço WCS em %1 na linha %2 coluna %3 A resposta foi: %4 Service Exception Exceção do Serviço Request contains a format not offered by the server. Pedido contém um formato não disponibiliizado pelo servidor. Request is for a Coverage not offered by the service instance. Pedido é para uma Cobertura não disponibilizado pela instância de serviço. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é igual ao valor atual da sequência numérica de atualização do serviço de metadados. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence no pedido de GetCapabilities é maior do que o valor atual da sequência numérica de atualização do serviço de metadados. Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension. O pedido não inclui um valor de parâmetro, e a instância do servidor não declara um valor padrão para esta dimensão. Request contains an invalid parameter value. Pedido contém um valor parâmetro inválido. No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception. Nenhum outro código de exceção especificado para este serviço e o servidor se aplica a esta exceção. Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format. Pedido de operação contém um SRC de saída que não pode ser usado dentro do formato de saída. Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this. O pedido da operação específica "armazenar" o resultado, mas não há armazenamento disponível. (No error code was reported) (Nenhum código de erro foi reportado) (Unknown error code) (Código de erro desconhecido) The WCS vendor also reported: O fornecedor WCS também relatou: composed error message '%1'. Mensagem composta de erro '%1'. Cannot verify coverage full extent: %1 Não foi possível verificar a cobertura completa extensão: %1 Property Propriedade Value Valor Name (identifier) Nome (identificador) Title Título Abstract Resumo Fixed Width Largura fixa Fixed Height Altura fixada Native CRS SRC nativo Native Bounding Box Caixa delimitadora nativa WGS 84 Bounding Box Caixa de contorno WGS 84 Available in CRS Disponível no SRC (and %n more) crs (e mais %n) (e mais %n) Available in format Disponível no formato WCS Info Info WCS Coverages Coberturas Cache Stats Estatísticas da cache Server Properties Propriedades do servidor Keywords Palavras-chave Online Resource Recurso on-line Contact Person Contacto pessoal Fees Taxas Access Constraints Acesso reservado Image Formats Formatos de imagem GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl Get Coverage Url Obter URL da cobertura &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font> And %1 more coverages E %1 mais cobertura Format not supported Formato não suportado Read data error Erro na base de dados RasterIO error: Erro RasterIO: QgsWebPage Line %1: %2 Linha %1: %2 JavaScript JavaScript %1 (line %2): %3 %1 (linha %2): %3 QgsWelcomePage Recent Projects Projetos recentes New QGIS version available Está disponível nova versão do QGIS Pin to List Fixar à lista Unpin from List Libertar da lista Open Directory… Abrir pasta… Refresh Atualizar Open “%1”… Abrir “%1”… Remove from List Remover da lista QgsWfsCapabilities WFS version %1 not supported Versão WFS %1 não suportada Download of capabilities failed: %1 Falha ao descarregar as capacidades: %1 QgsWfsConnectionItem Edit… Editar… Delete Eliminar Modify WFS Connection Alterar conexão WFS QgsWfsLayerItem Styles Estilos Copy Style Copiar estilo Cannot copy style Impossível copiar estilo QgsWfsRequest WFS WFS Redirect loop detected: %1 Redirecionar circuito detetado: %1 empty response: %1 resposta vazia: %1 network request update failed for authentication config a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação QgsWfsRootItem New Connection… Nova conexão… Create a New WFS Connection Criar uma nova conexão WFS QgsWmsCapabilitiesDownload %1 of %2 bytes of capabilities downloaded. %1 de %2 bytes de capacidades descarregadas. Capabilities request redirected. O pedido de capacidades foi redirecionado. Redirect loop detected: %1 Redirecionar circuito detetado: %1 WMS WMS Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config O descarregamento das capacidades falhou: a atualização do pedido à rede falhou para a configuração de autenticação Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config O descarregamento das capacidades falhou: a atualização da resposta da rede falhou para a configuração de autenticação empty of capabilities: %1 vazio de capacidades: %1 Download of capabilities failed: %1 Falha ao descarregar as capacidades: %1 QgsWmsImageDownloadHandler WMS WMS Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3) Erro no pedido do mapa (Estado: %1; Frase do motivo: %2; URL: %3) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] A imagem retornada é defeituosa [Tipo de Conteúdo: %1; URL: %2] Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Erro no pedido do mapa (Título: %1; Erro: %2; URL: %3) Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4) Erro no pedido do mapa (Estado: %1; Resposta: %2; Tipo de conteúdo: %3; URL: %4) Map request failed [error: %1 url: %2] Falha no pedido do mapa [erro: %1 url: %2] Not logging more than 100 request errors. Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido. QgsWmsLegendDownloadHandler Redirect loop detected: %1 Redirecionar circuito detetado: %1 WMS WMS GetLegendGraphic request error Erro no pedido GetLegendGraphic Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Motivo: %2 Returned legend image is flawed [URL: %1] A legenda da imagem retornada tem falhas [URL: %1] QgsWmsProvider Cannot parse URI Não é possível analisar URI Cannot calculate extent Não é possível calcular a extensão Cannot set CRS Não é possível definir SRC Number of layers and styles don't match Número de camadas e estilos não combina WMS WMS Number of tile layers must be one Número de camadas de quadrículas deve ser um Tile layer not found Camada da quadrícula não encontrada Tile layer or tile matrix set not found Camada ou conjunto de matriz de quadrículas não encontrado Getting map via WMS. Obter mapa via WMS. Getting tiles. A obter quadrículas. %n tile requests in background tile request count %n pedido de quadrículas em segundo plano %n pedidos de quadrículas em segundo plano , %n cache hits tile cache hits , %n correspondência na cache , %n correspondências na cache , %n cache misses. tile cache missed , %n erro na cache. , %n erros na cache. , %n errors. errors , %n erro. , %n erros. image is NULL Imagem é nula unexpected image size Tamanho inesperado da imagem Dom Exception Exceção DOM Service Exception Exceção do servidor Request contains a format not offered by the server. O pedido contém um formato não oferecido pelo servidor. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. O pedido contém um SRC não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. O pedido contém um SRS não oferecido pelo servidor para uma ou mais camadas. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. O pedido GetMap é para uma camada não oferecida pelo servidor, ou o pedido GetFeatureInfo é para uma camada não mostrada no mapa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. Pedido é para uma camada num estilo não oferecido pelo servidor. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. GetFeatureInfo pedido é aplicado a uma camada declarada como não pesquisável. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. GetFeatureInfo pedido contém um valor inválido de X e Y. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. O valor do parâmetro (opcional) em GetCapabilities é igual ao catual valor de serviço. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. Valor do parâmetro (opcional) UpdateSequence em GetCapabilities pedido é maior do que o valor número atual de metadados de sequência de atualização de serviço. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. O pedido não inclui um valor de dimensão de amostra, o servidor não pode atribuir um valor padrão para esta dimensão. Request contains an invalid sample dimension value. O pedido contém um valor inválido da dimensão de amostra. Request is for an optional operation that is not supported by the server. O pedido é para uma operação opcional que não é suportada pelo servidor. (No error code was reported) (Nenhum código de erro foi reportado) (Unknown error code) (Erro de código desconhecido) The WMS vendor also reported: O vendedor WMS também reportou: Property Propriedade Value Valor Name Nome Visibility Visibilidade Visible Visível Hidden Oculto Title Título Abstract Resumo Can Identify Pode identificar Yes Sim No Não Can be Transparent Pode ser transparente Can Zoom In Pode aproximar Cascade Count Contagem em cascata Fixed Width Largura fixada Fixed Height Altura fixada Available in CRS Disponível no SRC (and %n more) crs (e mais %n) (e mais %n) Available in style Disponível no estilo LegendURLs LegendURLs WMS Info Info WMS Server Properties Propriedades do servidor Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Erro no pedido de obter informação sobre elemento (Título: %1; Erro: %2; URL: %3) Selected Layers Camadas selecionadas Other Layers Outras camadas Tile Layer Properties Propriedades da camada de quadrículas Cache Stats Estatísticas da cache WMS Version Versão WMS Keywords Palavras-chave Online Resource Recurso on-line Contact Person Contacto pessoal Fees Taxas Access Constraints Acesso reservado Image Formats Formatos de imagem Identify Formats Identificar formatos Layer Count Contar camadas Tile Layer Count Contar camada de quadrículas Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3 Response was: %4 Não foi possível obter a Exceção do Serviço WMS: %1 na linha %2 coluna %3 A resposta foi: %4 GetCapabilitiesUrl GetCapabilitiesUrl GetMapUrl GetMapUrl &nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font> &nbsp;<font color="red">(anunciado mas ignorado)</font> GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl GetLegendGraphic GetLegendGraphic GetTileUrl GetTileUrl Tile templates Modelos de quadrículas FeatureInfo templates Modelo FeatureInfo Tileset Properties Propriedades do conjunto de quadrículas Identifier Indentificador Tile mode Modo de quadrículas WMTS WMTS WMS-C WMS-C XYZ XYZ Invalid tile mode Modo de quadrículas inválido Selected Selecionado Available Styles Estilos disponíveis CRS SRC Bounding Box Caixa delimitadora Available Tilesets Conjuntos de quadrículas disponíveis Selected tile matrix set Conjunto de matrizes de quadrículas selecionado Scale Escala Tile size [px] Tamanho das quadrículas [px] Tile size [mu] Tamanho das quadrículas [mu] Matrix size Tamanho da matriz Matrix extent [mu] Extensão da matriz [mu] Bounds Limites Width Largura Height Altura Top Topo Left Esquerda Bottom Fundo Right Direita %n missing row(s) %n linha em falta %n linhas em falta Layer's upper bound: %1 Limite superior da camada: %1 %n missing column(s) %n coluna em falta %n colunas em falta Layer's left bound: %1 Limite esquerdo da camada: %1 Layer's lower bound: %1 Limite inferior da camada: %1 Layer's right bound: %1 Limite direito da camada: %1 Cache stats Estatísticas da cache Hits Hits Misses Perdas Errors Erros Format not supported Formato não suportado Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not). Contexto não está completamente especificado (a extensão foi definida mas não a largura e/ou altura). Cannot identify Impossível identificar Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed. A análise do resultado falhou. %1 tipos de elemento foram lidos do gml(%2) mas não foram devolvidos elementos. identify request redirected. identificar pedido redirecionado. Map getfeatureinfo error %1: %2 Erro no getfeatureinfo do mapa %1: %2 Cannot parse getfeatureinfo: %1 Não é possível analisar getfeatureinfo: %1 Map getfeatureinfo error: %1 [%2] Erro no getfeatureinfo: %1 [%2] %1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded. %1 de %2 bytes do GetLegendGraphic transferidos. QgsWmsTiledImageDownloadHandler Tile request error Erro no pedido das quadrículas Status: %1 Reason phrase: %2 Estado: %1 Motivo: %2 WMS WMS Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3) Erro no pedido de quadrículas (Título: %1; Erro: %2; URL: %3) Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4) Erro no pedido de quadrículas (Estado: %1; Tipo de conteúdo: %2; Comprimento: %3; URL: %4) Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2] A imagem retornada é defeituosa [Tipo de Conteúdo: %1; URL: %2] %n tile requests in background tile request count %n pedido de quadrículas em segundo plano %n pedidos de quadrículas em segundo plano , %n cache hits tile cache hits , %n correspondência na cache , %n correspondências na cache , %n cache misses. tile cache missed , %n falha na cache. , %n falhas na cache. , %n errors. errors , %n erro. , %n erros. Not logging more than 100 request errors. Evitar o registo de mais de 100 erros de pedido. Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4) Erro no máximo de tentativas de pedidos de quadrículas. Falhou %1 pedidos para a quadrícula %2 do tileRequest %3 (URL: %4) repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3) repetir tileRequest %1 quadrícula %2(tentar %3) QgsWmtsDimensionsBase Select Dimensions Selecionar dimensões Dimension Dimensão Value Valor Abstract Resumo Default Padrão QgsXyzConnectionDialog XYZ Connection Conexão XYZ Connection Details Detalhes da conexão Referer Referenciador Optional custom referer Max. Zoom Level Nível máximo de magnificação URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis. URL da conexão, {z}, {y}, e {z} serão substituídos por valores atuais. Usar {-y} para eixo y invertido. http://example.com/{z}/{x}/{y}.png http://exemplo.com/{z}/{x}/{y}.png Name Nome Name of the new connection Nome da nova conexão Authentication Autenticação URL URL Min. Zoom Level Nível mínimo de magnificação Tile Resolution Resolução da quadrícula Unknown (not scaled) Desconhecida (não escalado) Standard (256x256 / 96 DPI) Padrão (256x256 / 96 DPI) High (512x512 / 192 DPI) Alta (512x512 / 192 DPI) QgsXyzLayerItem Edit… Editar… Delete Eliminar QgsXyzTileRootItem New Connection… Nova conexão… Save Connections… Guardar conexões… Load Connections… Carregar conexões… Load Connections Carregar conexões XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) RandomExtract Vector selection Seleção vetorial Number of selected features Número de elementos selecionados Percentage of selected features Percentagem dos elementos selecionados Input layer Camada de entrada Method Método Number/percentage of selected features Número/percentagem de elementos selecionados Extracted (random) Extraído (aleatório) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. O número selecionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez. Random extract Extração aleatória RandomExtractWithinSubsets Vector selection Seleção vetorial Number of selected features Número de elementos selecionados Percentage of selected features Percentagem dos elementos selecionados Input layer Camada de entrada ID field Campo ID Method Método Number/percentage of selected features Número/percentagem de elementos selecionados Extracted (random stratified) Extraídos (aleatório estratificado) Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. O número selecionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez. Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again. A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez. Subset "{}" is smaller than requested number of features. O subconjunto "{}" é mais pequeno que o número de elementos pedidos. Random extract within subsets Extração aleatória dentro de subconjuntos RandomPointsAlongLines Vector creation Criação de vetor Input layer Camada de entrada Number of points Número de pontos Minimum distance between points Distância mínima entre pontos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido. Random points Pontos aleatórios Random points along line Pontos aleatórios ao longo da linha RandomPointsExtent Vector creation Criação de vetor Input extent Extensão de entrada Number of points Número de pontos Minimum distance between points Distância mínima entre pontos Target CRS SRC destino Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido. Random points Pontos aleatórios Random points in extent Pontos aleatórios na extensão RandomPointsLayer Vector creation Criação de vetor Input layer Camada de entrada Number of points Número de pontos Minimum distance between points Distância mínima entre pontos Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido. Random points Pontos aleatórios Random points in layer bounds Pontos aleatórios nos limites da camada RandomPointsPolygons Vector creation Criação de vetor Points count Contagem de pontos Points density Densidade de pontos Input layer Camada de entrada Sampling strategy Estratégia de amostragem Expression Expressão Minimum distance between points Distância mínima entre pontos Random points Pontos aleatórios Random points inside polygons Pontos aleatórios dentro de polígonos Evaluation error for feature ID {}: {} Erro na avaliação para o ID do elemento {}: {} Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded. Não foi possível gerar o número pedido de pontos aleatórios. O número máximo de tentativas foi excedido. RandomSelection Vector selection Seleção vetorial Number of selected features Número de elementos selecionados Percentage of selected features Percentagem dos elementos selecionados Input layer Camada de entrada Method Método Number/percentage of selected features Número/percentagem de elementos selecionados Selected (random) Selecionado (aleatório) Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again. O número selecionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez. Random selection Seleção aleatória RandomSelectionWithinSubsets Vector selection Seleção vetorial Number of selected features Número de elementos selecionados Percentage of selected features Percentagem dos elementos selecionados Input layer Camada de entrada ID field Campo ID Selected (stratified random) Selecionado (aleatório estratificado) Subset "{}" is smaller than requested number of features. O subconjunto "{}" é mais pequeno que o número de elementos pedidos. Method Método Number/percentage of selected features Número/percentagem de elementos selecionados Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again. O número selecionado é maior que a contagem de elementos. Escolha um valor mais baixo e tente outra vez. Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again. A percentagem não pode ser maior que 100. Defina um valor diferente e tente outra vez. Random selection within subsets Seleção aleatória dentro de subconjuntos RasterCalculator Raster analysis Análise raster RasterLayerHistogram Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada Band number Número da banda number of bins número de caixas HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Histogram Histograma Raster layer histogram Histograma para camada raster RasterLayerStatistics Raster analysis Análise raster Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Statistics Estatísticas HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Minimum value Valor mínimo Maximum value Valor máximo Range Intervalo Sum Soma Mean value Valor da média Analyzed file: {} (band {}) Ficheiro analisado: {} (banda {}) Minimum value: {} Valor mínimo: {} Maximum value: {} Valor máximo: {} Range: {} Intervalo: {} Sum: {} Soma: {} Mean value: {} Valor da média: {} Standard deviation: {} Desvio padrão: {} Sum of the squares: {} Soma dos quadrados: {} Standard deviation Desvio dadrão Sum of the squares Soma dos quadrados Raster layer statistics Estatísticas da camada raster RasterSampling Sample raster values Reamostrar valores raster Raster analysis Análise raster Input Point Layer Camada de entrada de pontos Raster Layer to sample Camada raster para reamostrar Output column prefix Prefixo da coluna de saída Sampled Points Pontos reamostrados Impossible to sample data of multipart feature {}. Não foi possível reamostrar os dados do elemento multi-parte {}. Could not reproject feature {} to raster CRS Não foi possível reprojetar o elemento {} para o SRC do raster RasterizeAlgorithm Minimum extent to render Extensão mínima para o render Tile size Tamanho da quadrícula Map units per pixel Unidades do mapa por píxel Make background transparent Tornar o fundo transparente Map theme to render Tema do mapa a renderizar Single layer to render Única camada para renderizar Output layer Camada de saída Convert map to raster Converter o mapa em raster Raster tools Ferramentas para raster layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render,camada,converter,ficheiro,temas de mapa,quadrícula RecordDialog Record Metadata Registo de metadados RectanglesOvalsDiamondsFixed Rectangles, ovals, diamonds (fixed) Retângulos, ovais, diamantes (fixos) Vector geometry Geometria vetorial Rectangles Retângulos Diamonds Diamantes Ovals Ovais Input layer Camada de entrada Buffer shape Forma do buffer Width Largura Height Altura Rotation Rotação Number of segments Número de segmentos Output Saída RectanglesOvalsDiamondsVariable Rectangles, ovals, diamonds (variable) Retângulos, ovais, diamantes (variáveis) Vector geometry Geometria vetorial Rectangles Retângulos Diamonds Diamantes Ovals Ovais Input layer Camada de entrada Buffer shape Forma do buffer Width field Campo largura Height field Campo altura Rotation field Campo de rotação Number of segments Número de segmentos Output Saída Feature {} has empty angle. Skipping… O elemento {} tem um ângulo vazio. A ignorar… Feature {} has empty width or height. Skipping… O elemento {} tem a largura ou altura vazia. A ignorar… RegularPoints Vector creation Criação de vetor Input extent Extensão de entrada Point spacing/count Contagem/espaçamento de ponto Initial inset from corner (LH side) Deslocamento inicial do canto (à esquerda) Apply random offset to point spacing Aplicar deslocamento aleatório ao espaçamento de pontos Use point spacing Usar o espaçamento do ponto Output layer CRS SRC da camada de saída Regular points Pontos regulares Relief Raster terrain analysis Análise do terreno raster Elevation layer Camada de elevação Z factor Fator Z Generate relief classes automatically Gerar classes de relevo automaticamente Relief colors Cores do relevo Relief Relevo Frequency distribution Distribuição de frequências Specify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option. Especifique as cores de relevo ou ative a opção "Gerar classes de relevo automaticamente". ReliefColorsWidget Import Colors and elevations from XML Importar cores e elevações como XML XML files (*.xml *.XML) Ficheiros XML (*.xml *.XML) Error parsing XML Erro ao processar o XML The XML file could not be loaded Não foi possível carregar o ficheiro XML Export Colors and elevations as XML Exportar cores e elevações como XML Enter lower elevation class bound introduzir o limite inferior da classe de elevação Elevation Elevação Enter upper elevation class bound Introduzir o limite superior da classe de elevação Select color for relief class Selecione a cor para a classe de relevo RenderingStyleFilePanel Select Style File Selecionar ficheiro de estilo QGIS Layer Style File (*.qml *.QML) Ficheiro de estilo de camada do QGIS (*.qml *.QML) Ruggedness Raster terrain analysis Análise do terreno raster Elevation layer Camada de elevação Z factor Fator Z Ruggedness Rugosidade Ruggedness index Índice de rugosidade SAGAAlgorithm This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as "a" in the formula, while the additional layers are identified as "b, c, d...", using the order in which they appear in the multiple selection dialog. The resulting layer has the extent and cell size of the main layer. The following operators and functions are available. - Addition (+) - Subtraction ( - ) - Multiplication (*) - Division (/) - Power (^) - ln(x): returns natural logarithm of x. - sin(x): returns the sine of x. x must be in radians - cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians - tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians - asin(x): returns the arcsine of x, in radians - acos(x): returns the arccosine of x, in radians - atan(x): returns the arctangent of x, in radians - atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians - abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5 - int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5 - mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3 - gt(x,y): true if x is greater than y - lt(x,y): true if x is lower than y - eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a per–cell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise. - ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false saga SLDatabase Run &Vacuum Correr &vacuum &Database Base de &dados No database selected or you are not connected to it. Não está selecionada nenhuma base de dados ou então não está conectado a ela. SagaAlgorithm Unsupported file format Formato de ficheiro não suportado SAGA execution commands Comandos de execução SAGA Processing Processamento Input layer {0} has more than one band. Multiband layers are not supported by SAGA A camada de entrada {0} tem mais que uma banda. As camadas multi-bandas não são suportadas pelo SAGA Input layers do not have the same grid extent. As camadas de entrada não têm a mesma extensão da grelha. SagaAlgorithmProvider Enable SAGA Import/Export optimizations Ativar otimizações de importação / exportação do SAGA Log execution commands Registo da execução de comandos Log console output Registo da saída da linha de comandos Processing Processamento Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}). Problema com a instalação do SAGA: versão SAGA não suportada (found: {}, required: {}). Could not open SAGA algorithm: {} Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: {} Could not open SAGA algorithm: {} {} Não foi possível abrir o algoritmo SAGA: {} {} Activate Ativar Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed Problema com a instalação do SAGA: O SAGA não foi encontrado ou não está instalado corretamente SagaUtils SAGA execution console output Saída da linha de execução SAGA ScriptAlgorithmProvider Scripts folder(s) Pasta de scripts Scripts Scripts ScriptEditorDialog Untitled Script Script sem título {} - Processing Script Editor {} - Editor de processamento de script Save Script? Guardar script? There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those? There are unsaved changes in the script. Continue? Existem alterações por guardar no script. Continuar? Open script Abrir script Processing scripts (*.py *.PY) Scripts de processamento (*py *.PY) Save script Guardar script I/O error Erro I/O Unable to save edits: {} Não foi possível guardar as edições: {} Execution error Erro de execução No script found Nenhum script encontrado Seems there is no valid script in the file. Parece que não existe nenhum script válido no ficheiro. Unsaved changes Alterações não guardadas ScriptUtils Could not import script algorithm '{}' from '{}' {} Não foi possível importar o algoritmo do script '{}' de '{}' {} Processing Processamento SearchBar Search Bar Barra de pesquisa X X Find: Encontrar: < < > > Match case Coincidir maiúsculas/minúsculas Regular expression Expressão regular Highlight all matches Destacar todos equivalências SelectByAttribute contains contém select,attribute,value,contains,null,field select,attribute,value,contains,null,field,selecionar,seleccionar,atributo,valor,contém,nulo,campo Vector selection Seleção vetorial begins with começa com is null É nulo is not null Não é nulo does not contain Não contém creating new selection a criar uma nova seleção adding to current selection adicionar à seleção atual removing from current selection remover da seleção atual selecting within current selection a selecionar dentro da seleção atual Input layer Camada de entrada Selection attribute Atributo de seleção Operator Operador Value Valor Modify current selection by Alterar seleção atual por Selected (attribute) Selecionado (atributo) Field '{}' was not found in layer O campo '{}' não foi encontrado na camada Operators {0} can be used only with string fields. Os operadores {0} apenas podem ser utilizados com campos de cadeias de caracteres. Select by attribute Selecionar por atributo SelectByExpression Vector selection Seleção vetorial creating new selection criando nova seleção adding to current selection adicionar à seleção atual removing from current selection remover da seleção atual selecting within current selection a selecionar dentro da seleção atual Input layer Camada de entrada Selected (attribute) Selecionado (atributo) Expression Expressão Modify current selection by Alterar seleção atual por Select by expression Selecionar por expressão ServiceAreaFromLayer Network analysis Análise da rede Forward direction Direção de avanço Backward direction Direção inversa Both directions Ambas as direções Shortest Mais curto Fastest Mias rápido Vector layer representing network Camada vetorial representando a rede Vector layer with start points Camada vetorial com os pontos de começo Path type to calculate Tipo de caminho a calcular Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Custo da viagem (distância para "Mais curto", tempo para "Mais rápido") Direction field Campo da direção Value for forward direction Valor para direção de avanço Value for backward direction Valor para a direção para trás Value for both directions Valor para ambas as direções Default direction Direção padrão Speed field Campo da velocidade Default speed (km/h) Velocidade padrão (km/h) Topology tolerance Tolerância da topologia Include upper/lower bound points Incluir pontos dos limites superior / inferior Service area (lines) Área de serviço (linhas) Service area (boundary nodes) Área de serviço (nós de limites) Service area (from layer) Área de serviço (da camada) Loading start points… A carregar pontos de começo… Building graph… A construir o gráfico… Calculating service areas… A calcular áreas de serviço… ServiceAreaFromPoint Network analysis Análise da rede Forward direction Direção de avanço Backward direction Direção inversa Both directions Ambas as direções Shortest Mais curto Fastest Mias rápido Vector layer representing network Camada vetorial representando a rede Start point Ponto de início Path type to calculate Tipo de caminho a calcular Travel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest") Custo da viagem (distância para "Mais curto", tempo para "Mais rápido") Direction field Campo da direção Value for forward direction Valor para direção de avanço Value for backward direction Valor para a direção para trás Value for both directions Valor para ambas as direções Default direction Direção padrão Speed field Campo da velocidade Default speed (km/h) Velocidade padrão (km/h) Topology tolerance Tolerância da topologia Include upper/lower bound points Incluir pontos dos limites superior / inferior Service area (lines) Área de serviço (linhas) Service area (boundary nodes) Área de serviço (nós de limites) Service area (from point) Área de serviço (do ponto) Building graph… A construir o gráfico… Calculating service area… A calcular área de serviço… Writing results… A gravar os resultados… SetMValue Vector geometry Geometria vetorial Set M value Definir valor M M Added M adicionado set,add,m,measure,values set,add,m,measure,values,definir,adicionar,medir,valores M Value Valor M SetRasterStyle Raster tools Ferramentas para raster Raster layer Camada raster Style file Ficheiro de estilo Styled Estilizado Set style for raster layer Definir o estilo para camadas raster SetVectorStyle Vector general Vetor geral Vector layer Camada vetorial Style file Ficheiro de estilo Styled Estilizado Set style for vector layer Definir o estilo para camadas vetoriais SetZValue Vector geometry Geometria vetorial Set Z value Definir valor Z Z Added Z adicionado set,add,z,25d,3d,values set,add,z,25d,3d,values,definir,adicionar,valores Z Value Valor Z Setting Wrong parameter value: {0} O valor do parâmetros está errado: {0} Specified path does not exist: {0} O caminho especificado não existe: {0} SettingsDialogPythonConsole Editor Editor Auto-save script before running Guardar automaticamente o script antes de correr Font and Colors Fonte e cores Reset to default colors Restaurar para as cores padrão Typing A escrever Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx' Inserção automática da cadeia de caracteres 'import' em 'from xxx' Autocompletion Preenchimento automático Get autocompletion from current document Obter preenchimento automático do documento atual Get autocompletion from current document and installed APIs Obter preenchimento automático do documento atual e APIs instaladas Get autocompletion from installed APIs Obter preenchimento automático das APIs instaladas Autocompletion threshold Limiar de preenchimento automático Automatic parentheses insertion Inserção automática de ficheiros Font Fonte Size Tamanho Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow) Ativar inspetor de objetos (a troca de separadores pode ser mais lenta) Console Consola Console settings Configurações da consola Editor settings Configurações do editor APIs APIs APIs file settings for autocompletion Configurações do ficheiro da API para preenchimento automático Default Predefinição Keyword Palavra-chave Class name Nome da classe Function Função Decorator Decorador Number Número Comment Comentário Comment block Bloco de comentários Cursor Cursor Caretline Single quote Aspa única Double quote Aspa dupla Triple single quote Aspa única tripla Triple double quote Aspa dupla tripla Background Fundo Margin background Margem do fundo Margin foreground Margem do primeiro plano Error Erro Selection background Fundo da seleção Selection foreground Primeiro plano da seleção Brace background Brace foreground characters caracteres From doc and APIs De documentos e APIs From API files De ficheiros API From document Do documento Run and Debug Executar e Depurar Edge Orla Fold guide Guia de dobra Using preloaded APIs file A utilizar ficheiro APIs pré-carregado Path Caminho Using prepared APIs file A utilizar ficheiro APIs pré-carregado Compile APIs… Compilar APIs… Python Console Settings Configurações da consola Python ShowTestDialog Unit Test Unidade de teste SimplifyUserInputWidgetBase Simplification Tool Ferramenta de simplificação Method Método Tolerance Tolerância Iterations Iterações Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries. Número de interações suaves. Mais interações resulta em geometrias mais suaves, à custa de aumentar bastante o número de vértices nessas geometrias. Offset Afastamento Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing. Deslocamento a partir dos vértices existentes no qual inserir vértices suavizados. Os valores maiores resultam numa suavização mais afastada, os valores mais pequenos resultam numa suavização mais próxima. % % SingleSidedBuffer Vector geometry Geometria vetorial Left Esquerda Round Arredondado Distance Distância Side Lado Segments Segmentos Join style Estilo da junção Miter limit Limite da esquadria Single sided buffer Buffer unilateral Buffer Buffer Error calculating single sided buffer Erro ao calcular buffer de um único lado Slope Raster terrain analysis Análise do terreno raster Elevation layer Camada de elevação Z factor Fator Z Slope Declive SnapGeometriesToLayer Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Reference layer Camada de referência Tolerance Tolerância Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required Preferir alinhar nós, inserir vértices extra quando necessário Prefer closest point, insert extra vertices where required Preferir o ponto mais próximo, inserir vértices extra quando necessário Prefer aligning nodes, don't insert new vertices Preferir alinhar nós, não inserir novos vértices Prefer closest point, don't insert new vertices Preferir o ponto mais próximo, não inserir novos vértices Move end points only, prefer aligning nodes Mover apenas os pontos terminais, preferir alinhar nós Move end points only, prefer closest point Mover apenas os pontos terminais, preferir ponto mais próximo Snap end points to end points only Atrair pontos terminais apenas a pontos terminais Snap to anchor nodes (single layer only) Atrair aos nós das âncoras (apenas camada única) Behavior Comportamento Snapped geometry Geometria atraída Snap geometries to layer Atrair geometrias à camada This mode applies when the input and reference layer are the same. Este modo aplica-se quando a camada de entrada e de referência são as mesmas. Snapped {} geometries. {} geometrias atraídas. SpatiaLiteDBPlugin There is no defined database connection "{0}". Não existe conexão à base de dados definida "{0}". SpatialIndex Create spatial index Criar índice espacial Vector general Vetor geral Input Layer Camada de entrada Indexed layer Camada indexada Could not create spatial index Não foi possível criar o índice espacial Layer's data provider does not support spatial indexes O fornecedor de dados da camada não suporta índices espaciais SpatialJoin Geometric predicate Predicado geométrico Vector general Vetor geral intersects intersecta contains contém equals igual a touches toca overlaps sobreposições within dentro de crosses cruza Create separate feature for each located feature (one-to-many) Criar elemento separado para cada elemento localizado (um-para-muitos) Take attributes of the first located feature only (one-to-one) Obter apenas os atributos do primeiro elemento localizado (um-para-um) Input layer Camada de entrada Join layer Camada a unir Fields to add (leave empty to use all fields) Campos a adicionar (deixar vazio para usar todos os campos) Join type Tipo de junção Discard records which could not be joined Descartar registos que não puderam ser unidos Joined field prefix Prefixo do campo unido Joined layer Camada unida Unjoinable features from first layer Elementos da primeira camada que não se podem unir Number of joined features from input table Número de elementos unidos da tabela de entrada Join attributes by location Juntar atributos por localização join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,unir,intersetar,intersectar,intersecta,interseta,toca,dentro,contém,sobrepõe-se,sobrepor,relação,espacial SpatialJoinSummary Vector general Vetor geral intersects intersecta contains contém equals igual a touches toca overlaps sobreposições within dentro de crosses cruza count contagem unique único min mínimo max máximo range intervalo de valores sum soma mean média median mediana stddev desvio-padrão minority minoria majority maioria q1 q1 q3 q3 iqr iqr empty vazio filled preenchido min_length min_length max_length max_length mean_length mean_length Input layer Camada de entrada Join layer Camada a unir Geometric predicate Predicado geométrico Fields to summarise (leave empty to use all fields) Campos a resumir (deixar vazio para usar todos os campos) Summaries to calculate (leave empty to use all available) Sumários a calcular (deixar vazio para usar todos os campos) Discard records which could not be joined Descartar registos que não puderam ser unidos Joined layer Camada unida Join attributes by location (summary) Unir atributos pela localização (sumário) summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct SpatialiteExecuteSQL Database Base de dados File Database Ficheiro da base de dados SQL query Consulta SQL SpatiaLite execute SQL Executar SpatiaLite no SQL Executes a SQL command on a SpatiaLite database Executa um comando SQL numa base de dados SpatiaLite Error executing SQL: {0} Erro na execução do SQL: {0} SplitRGBBands Split RGB bands Dividir bandas RBG Input layer Camada de entrada Output R band layer Camada de saída da banda R Output G band layer Camada de saída da banda G Output B band layer Camada de saída da banda B Raster tools Ferramentas para raster SslErrors Unable to Validate the Connection Não foi Possível Validar a Conexão <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Aviso</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> Ocorreu um ou mais erros SSL ao validar o hospedeiro ao qual está a tentar ligar. Reveja a seguinte lista de erros e clique em Ignorar para continuar ou Cancelar para interromper a ligação.</span></p></body></html> View Certificate Chain Ver cadeia do certificado Ignore Ignorar Cancel Cancelar StatisticsByCategories Input vector layer Camada vetorial de entrada Vector analysis Análise vetorial groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary grups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary,grupos,estatísticas,data,tempo,hora,data e hora,cadeia,cadeia de caracteres,número,texto,tabela,camada,soma,máximo,mínimo,média,mediano,mediana,padrão,norma,desvio,contagem,distinto,único,variância,quartil,intervalo,maioria,minoria,histograma,distinto,resumo,sumário Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated) Campo onde calcular as estatísticas (se deixado vazio, apenas a contagem é calculada) Field(s) with categories Campo(s) com categorias Statistics by category Estatísticas por categoria Statistics by categories Estatísticas por categorias StringWidgetWrapper Expression based input Entrada baseada na expressão SumLines Vector analysis Análise vetorial Lines Linhas Polygons Polígonos Lines length field name Nome do campo com o comprimento de linhas Lines count field name Nome do campo de contagem de linhas Line length Comprimento da linha Sum line lengths Soma comprimentos de linha SymbolLayerItem Marker Marcador Fill Preencher Line Linha SymbolsGroupSelectionDialogBase Group Selection Dialog Diálogo de seleção de grupo Close Fechar SymbolsListWidget Form Formulário Open Library… Abrir biblioteca… Save Symbol Guardar símbolo Unit Unidade Opacity Opacidade Filter Symbols Filtrar símbolos Style Manager Gestor de estilos Icon View Vista de Ícones PushButton List View Vista de lista Color Cor Size Tamanho Rotation Rotação Width Largura Symbol Name Nome do símbolo Save symbol Guardar símbolo Advanced Avançado ° º T %3 request failed [error: %1 - url: %2] %3 falha no pedido [erro: %1 - url: %2] %4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3 %4 erro no pedido [estado: %1 - motivo: %2] for %3 TableFieldWidgetWrapper Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters) Parâmetro de entrada ou nome do campo (separar nomes de campos com ; para parâmetros de campos múltiplos) Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated Não foi possível carregar a tabela/camada selecionada. O campo dependente não pode ser preenchido TextToFloat Vector table Tabela vetorial Text attribute to convert to float Atributo de texto a converter para flutuante Float from text Flutuante do texto Text to float Texto para flutuante TilesXYZAlgorithmBase Extent Extensão Minimum zoom Maximum zoom DPI Tile format Invalid zoom levels range. Quality (JPG only) TilesXYZAlgorithmDirectory Use inverted tile Y axis (TMS convention) Output directory Diretório de saída Output html (Leaflet) HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Generate XYZ tiles (Directory) You need to specify output directory. Tile width Largura da quadrícula Tile height Altura da quadrícula Raster tools Ferramentas para raster TilesXYZAlgorithmMBTiles Output file (for MBTiles) MBTiles files (*.mbtiles) Generate XYZ tiles (MBTiles) You need to specify output filename. Raster tools Ferramentas para raster TinInterpolation Interpolation Interpolação Linear Linear Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cúbica) Input layer(s) Camadas de entrada Interpolation method Método de interpolação Output raster size Tamanho do raster de saída Number of columns Número de colunas Number of rows Número de linhas Extent Extensão Interpolated Interpolado Triangulation Triangulação TIN interpolation Interpolação TIN You need to specify at least one input layer. É necessário especificar pelo menos uma camada de entrada. TopoColor topocolor,colors,graph,adjacent,assign topocolor,colors,graph,adjacent,assign, cores, cor,adjacente,atribuir,atribuição Cartography Cartografia Input layer Camada de entrada Minimum number of colors Número mínimo de cores Minimum distance between features Distância mínima entre elementos By feature count Pela contagem de elementos By assigned area Pela área atribuída By distance between colors Pela distância entre cores Balance color assignment Equilíbrio da atribuição de cor Colored Colorido Topological coloring Coloração topológica {} colors required {} cores necessárias Topol Topology Checker for vector layer Verificador de topologia para a camada vetorial TruncateTable empty,delete,layer,clear,features empty,delete,layer,clear,features,vazio,eliminar,apagar,camada,limpar,elementos Vector general Vetor geral Input Layer Camada de Entrada Truncated layer Camada truncada Truncate table Truncar tabela Could not truncate table. Não foi possível truncar a tabela. UndoWidget Undo/Redo Desfazer / refazer Undo Desfazer Redo Refazer UniqueValues Input layer Camada de entrada Vector analysis Análise vetorial Target field(s) Campo(s) alvo Unique values Valores únicos HTML report Relatório HTML HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Total unique values Total de valores únicos Invalid field name {} Nome inválido de campo {} <p>Total unique values: <p>Total de valores únicos: <p>Unique values:</p> <p>Valores únicos:</p> List unique values Lista de valores únicos UserExpressions User expressions Expressões do utilizador The user expression {0} is not valid A expressão do utilizador {0} não é válida VariableDistanceBuffer Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Distance field Campo de distância Segments Segmentos Dissolve result Resultado da agregação Round Arredondado End cap style Estilo da ponta do fim Join style Estilo da junção Miter limit Limite da esquadria Buffer Buffer Variable distance buffer Buffer com distância variável VariableEditorDelegate A variable with the name "%1" already exists in this context. A variável com o nome "%1" já existe neste contexto. Rename Variable Alterar nome da variável VectorLayerHistogram Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada Attribute Atributo number of bins Número de caixas Histogram Histograma HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Vector layer histogram Histograma para camada vetorial VectorLayerScatterplot Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Scatterplot Gráfico de dispersão HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Vector layer scatterplot Gráfico de dispersão para camada vetorial VectorLayerScatterplot3D Graphics Gráficos Input layer Camada de entrada X attribute Atributo X Y attribute Atributo Y Z attribute Atributo Z Histogram Histograma HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Vector layer scatterplot 3D Gráfico de dispersão 3D para camada vetorial VectorLayerWidgetWrapper Select file Selecionar ficheiro VectorSplit Vector general Vetor geral Input layer Camada de entrada Unique ID field Campo de ID único Output directory Diretório de saída Output layers Camadas de saída Split vector layer Separar uma camada vetorial Creating layer: {} A criar a tabela: {} Added {} features to layer Adicionados {} elementos à camada VoronoiPolygons Vector geometry Geometria vetorial Input layer Camada de entrada Buffer region (% of extent) Região do buffer (% da extensão) Voronoi polygons Polígonos de Voronoi There were no polygons created. Não foram criados polígonos. Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again. O ficheiro de entrada deve ter pelo menos 3 pontos. Escolha outro ficheiro e tente outra vez. WidgetBlur Form Formulário Opacity Opacidade Blend mode Modo de mistura Blur type Tipo de desfocagem Blur strength Intensidade da desfocagem Draw mode Modo de desenho WidgetCentroidFill Form Formulário Force point inside polygon Forçar ponto dentro do polígono Draw point on every part of multi-part features Desenhar ponto em todas as partes de elementos multi-partes When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features Quando desativado, será desenhado um único ponto na parte maior de elementos multi-partes WidgetColorEffect Form Formulário Colorize Colorir Contrast Contraste Brightness Brilho Saturation Saturação % % Opacity Opacidade Blend mode Modo de mistura Draw mode Modo de desenho Grayscale Escalas de cinzas WidgetDrawSource Form Formulário Blend mode Modo de mistura Opacity Opacidade Draw mode Modo de desenho WidgetEllipseBase Form Formulário Left Esquerda HCenter CentroH Right Direita x x y y Top Topo VCenter CentroV Bottom Fundo Fill color Cor do preenchimento Stroke style Estilo do traço Stroke color Cor do traço Stroke width Espessura do traço Hairline Linha muito fina Join style Estilo da junção Rotation Rotação Anchor point Ponto de ancoragem Symbol width Largura do símbolo Symbol height Altura do símbolo Offset Afastamento ° º WidgetFilledMarker Form Formulário Size Tamanho Rotation Rotação ° º Offset Afastamento y y x x Anchor point Ponto de ancoragem Left Esquerda HCenter CentroH Right Direita Top Topo VCenter CentroV Bottom Fundo WidgetFontMarker Form Formulário Join style Estilo da junção Rotation Rotação Anchor point Ponto de ancoragem Offset Afastamento x x y y Fill color Cor do preenchimento Stroke color Cor do traço Left Esquerda HCenter CentroH Right Direita Top Topo VCenter CentroV Bottom Fundo Stroke width Espessura do traço No stroke Sem traço Size Tamanho Font family Tipo de letra ° º Character(s) Type in characters directly, or enter a character's hexadecimal value. WidgetGlow Form Formulário Color ramp Rampa de cores Spread Dispersão Blur radius Raio da desfocagem Opacity Opacidade Single color Cor única Blend mode Modo de mistura Draw mode Modo de desenho WidgetGradientFill Form Formulário Two color Duas cores Color ramp Rampa de cores Gradient type Tipo de gradiente Linear Linear Radial Radial Conical Cónico Coord mode Modo de coordenada Object Objeto Offset Afastamento Viewport Janela de visualização Reference point 2 Ponto de referência 2 Spread Dispersão Reference point 1 Ponto de referência 1 Rotation Rotação Pad Encher Repeat Repetir Reflect Refletido x x y y ° ° Centroid Centroide WidgetHashedLine Form Formulário Hash placement with interval com intervalo on last vertex only apenas no último vértice on first vertex only apenas no primeiro vértice on central point no ponto central on every curve point em cada ponto da curva on every vertex em todos os vértices Line offset Afastamento da linha ° º Hash rotation Offset along line Afastamento ao longo da linha Hash length Rings Anéis Average angle over Rotate hash to follow line direction WidgetLinePatternFill Form Formulário Spacing Espaçamento Offset Afastamento ° º Rotation Rotação WidgetMarkerLine Form Formulário Marker placement Posicionamento do marcador with interval com intervalo on every vertex em todos os vértices Rings Anéis on last vertex only apenas no último vértice on first vertex only apenas no primeiro vértice Offset along line Afastamento ao longo da linha on every curve point em cada ponto da curva Rotate marker Rodar marcador Line offset Afastamento da linha on central point no ponto central Average angle over WidgetPointPatternFill Form Formulário Distance Distância Displacement Deslocamento Horizontal Horizontal Vertical Vertical Offset Afastamento WidgetRasterFill Form Formulário x x y y Image width Largura da imagem Coord mode Modo de coordenada Object Objeto Viewport Janela de visualização Offset Afastamento Rotation Rotação Original Original Opacity Opacidade ° º WidgetRasterMarker Form Formulário Anchor point Ponto de ancoragem x x y y Lock aspect ratio Bloquear rácio de aspeto Width Largura Height Altura Left Esquerda HCenter CentroH Right Direita Rotation Rotação Size Tamanho Opacity Opacidade Top Topo VCenter CentroV Bottom Baixo Offset Afastamento ° º Unit Unidade WidgetSVGFill Form Formulário Stroke color Cor do traço No stroke Sem traço Stroke width Espessura do traço Fill color Cor do preenchimento Rotation Rotação Texture width Espessura da textura SVG Groups Grupos SVG SVG Symbols Símbolos SVG ° º WidgetShadowEffect Form Formulário Color Cor Opacity Opacidade Offset Afastamento Blend mode Modo de mistura Blur radius Raio da desfocagem ˚ ˚ Draw mode Modo de desenho WidgetShapeburstFill Form Formulário Two color Duas cores Gradient Colors Cores do gradiente Set distance Definir distância Offset Afastamento Color ramp Rampa de cores x x y y Whole shape Toda a forma Shading Style Estilo de sombra Ignore rings in polygons while shading Ignorar anéis nos polígonos quando criar sombra Blur strength Intensidade da desfocagem WidgetSimpleFill Form Formulário Hairline Linha muito fina Fill style Estilo de preenchimento Offset Afastamento Stroke color Cor do traço x x y y Join style Estilo da junção Stroke style Estilo do traço Fill color Cor do preenchimento Stroke width Espessura do traço WidgetSimpleLine Form Formulário Color Cor Hairline Linha muito fina Offset Afastamento Join style Estilo da junção Rings Aneis Cap style Estilo das pontas Stroke width Espessura do traço Stroke style Estilo do traço Use custom dash pattern Usar tracejado personalizado Draw line only inside polygon Desenhar linha apenas dentro do polígono WidgetSimpleMarker Form Formulário Rotation Rotação Size Tamanho Anchor point Ponto de ancoragem Hairline Linha muito fina Left Esquerda Stroke width Espessura do traço Stroke color Cor do traço Stroke style Estilo do traço Fill color Cor do preenchimento Offset Afastamento x x y y HCenter CentroH Right Direita Top Topo VCenter CentroV Bottom Fundo Join style Estilo da junção ° º WidgetSvgMarker Form Formulário Anchor point Ponto de ancoragem Left Esquerda HCenter CentroH Right Direita Top Topo VCenter CentroV Bottom Fundo Size Tamanho Rotation Rotação Offset Afastamento Stroke width Espessura do traço Width Largura Height Altura Lock aspect ratio Bloquear rácio de aspeto x x y y Stroke color Cor do traço No stroke Sem traço Fill color Cor do preenchimento SVG Groups Grupos SVG SVG Image Imagem SVG ° º Unit Unidade WidgetSvgSelector Form Formulário SVG Images Imagens SVG SVG Groups Grupos SVG WidgetTransform Form Formulário Shear X,Y Cortar X,Y Rotation Rotação ° º Reflect horizontal Refletir horizontalmente Reflect vertical Refletir verticalmente Translate X,Y Transformar X,Y % % Scale X,Y Escala X,Y Draw mode Modo de desenho WidgetVectorFieldBase Form Formulário Y attribute Atributo Y Scale Escala X attribute Atributo X Vector field type Tipo de campo vetorial Height only Apenas altura Polar Polar Cartesian Cartesiano Angle units Unidade de ângulo Degrees Graus Radians Radianos Angle orientation Orientação de ângulo Counterclockwise from east Sentido contrário ao relógio a partir de Este Clockwise from north Sentido do relógio a partir do norte Distance unit Unidade de distância WidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmin, xmax, ymin, ymax) (x, y) (x, y) [optional] [opcional] Select File Selecionar ficheiro XMLDialog XML Request / Response Pedido / resposta XML Request Pedido Response Resposta ZonalStatistics Raster analysis Análise raster Count Contagem Sum Soma Mean Média Median Mediana Std. dev. Desvio padrão Min Min Max Máx Range Intervalo Minority Minoria Majority (mode) Maioria (modo) Variety Variedade Variance Variância All Tudo Raster layer Camada raster Raster band Banda raster Vector layer containing zones Camada vetorial que contém as zonas Output column prefix Prefixo da coluna de saída Statistics to calculate Estatísticas a calcular Zonal statistics Estatísticas locais alg You need to set either inline data positions or an input data positions file! You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file! Tem de definir as posições de dados de amostra ou um ficheiro de posições de dados de amostra! You need to set input and output data positions parameters! Tem de definir os parâmetros de posições dos dados de saída e entrada! You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set! Tem de definir pelo menos os parâmetros source/sink_where ou source/sink_cats para cada conjunto! You need to set either inline configuration or a configuration file! Your configuration needs to be a "moving window" configuration! A sua configuração tem de ser uma configuração "janela a mover-se"! Your configuration needs to be a non "moving window" configuration! A sua configuração tem de ser uma não configuração "janela a mover-se"! You need to set either start coordinates OR a start points vector layer! Tem de definir as coordenadas de início OU uma camada de início de pontos vetor! -c, -a, -n parameters are mutually exclusive! os parâmetros -c, -a, -n são mutualmente exclusivos! The step must be greater than zero! O passo tem de ser maior que zero! GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer! GRASS GIS 7 v.net necesita de uma camada de linhas! You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together! Não pode usar a bandeira (flag) Hargreaves flag e o parâmetro de precipitação simultaneamente. If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter! não pode usar a bandeira (flag) Hargreaves original, tem de definir primeiro o parâmetro raster de precipitação! The number of columns and the number of upload parameters should be equal! O número de colunas e o número de parâmetros de envio devem ser iguais! You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm! Tem de definir pelo menos os parâmetros 'setnull' ou 'null' para este algoritmo! You need to set either a rules file or write directly the rules! Tem de definir um ficheiro de regras ou escrever diretamente as regras! The start position must be inferior to the end position! A posição de início tem de ser inferior à posição de fim! You need to set either radius or x_radius and y_radius! Tem de definir o raio em radius ou x_radius e y_radius! You need to set x_radius and y_radius! Tem de definir o raio em x_radius e y_radius! You need to set either rules or a raster from which to copy categories! Tem de definir as regras ou um raster do qual copiar as categorias! You need to set either inline rules or a rules file! You need to set either an input control point file or inline control points! You need to set either a fixed height value or the height column! Tem de definir um valor de altura fixo ou a altura da coluna! You need to set either an input ASCII file or inline data! You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set! Tem de definir pelo menos os parâmetros setX_where ou setX_cats parameters para cada conjunto! algorithm_id Unique ID for algorithm. ID único para o algoritmo. appinfo QGIS Desktop QGIS - PC <p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p> <p>O QGIS é um Sistema de Informação Geográfica (SIG) de código aberto disponível segundo a Licença Pública Geral GNU. O QGIS é um projeto oficial da Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Funciona em Linux, Unix, Mac OSX, Windows e Android e suporta inúmeros formatos de vetores, rasters, bases de dados, e funcionalidades.</p> Geographic Information System Sistema de Informação Geográfica A Free and Open Source Geographic Information System Um Sistema de Informação Geográfica livre e de código-fonte aberto aspect Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Return trigonometric angle instead of azimuth Devolver ângulo trigonométrico em vez do azimute Return 0 for flat instead of -9999 Devolver 0 para plano em vez de -9999 Compute edges Calcular orlas Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar a fórmula Zevenbergen&Thorne em vez da Horn's Additional creation options Opções adicionais de criação Aspect Exposição Raster analysis Análise raster buildvrt Build virtual raster Criar raster virtual Raster miscellaneous Rasters diversos checkDock Validate All Validar tudo Validate Extent Validar extensão Topology not checked yet Topologia ainda não verificada Configure Configurar Show topology errors Mostrar erros de topologia Topology Checker Panel Painel do verificador de topologia Show errors Mostrar erros Select automatic fix Selecionar correção automática Fix! Corrigir! No errors were found Não foram encontrados erros Invalid first layer Primeira camada inválida Topology plugin Módulo de topologia Invalid first geometry Primeira geometria inválida Topology test Teste de topologia Feature not found in the layer. The layer has probably changed. Run topology check again. O elemento não foi encontrado na camada. Provavelmente a camada for alterada. Execute a verificação da topologia novamente. Invalid second layer Segunda camada inválida Invalid second geometry Segunda geometria inválida Invalid conflict Conflito inválido %1 errors were found Foram encontrados %1 erros Topology fix error Topologia de correção de erro Fixing failed! Correção falhou! Layer %1 not found in registry. A camada %1 não foi encontrada no registo. Abort Cancelar cluster_color Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors. Cor dos símbolos dentro de um aglomerado, ou NULO se os símbolos tiverem cores misturadas. cluster_size Number of symbols contained within a cluster. Número de símbolos dentro de um aglomerado. contour Contour Contorno Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Interval between contour lines Intervalo entre linhas de contorno Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached) Nome do atributo (se não for definido, não será anexado o atributo de elevação) Produce 3D vector Produzir vetor 3D Treat all raster values as valid Tratar todos os valores raster como válidos Input pixel value to treat as "nodata" Valor do píxel de entrada a tratar como "sem dados" Offset from zero relative to which to interpret intervals Deslocamento do zero relativo para o qual interpretar os intervalos Additional creation options Opções adicionais de criação Raster extraction Extração do raster Contours Isolinhas current_feature Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. current_geometry Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features. dataobject Could not load layer: {0} Check the processing framework log to look for errors. Não foi possível carregar a camada: {0} Verifique o registo do framework de processamento para ver se surgiram erros. db_manager PostGIS PostGIS SpatiaLite SpatiaLite GeoPackage GeoPackage Virtual Layers Camadas virtuais Project layers Camadas do projeto Oracle Spatial Oracle Spatial eVis eVis Database Connection Conexão com a base de dados eVis eVis Event Id Tool Ferramenta de evento ID eVis eVis Event Browser Navegador de eventos eVis Create layer from a database query Cria uma camada a partir de uma consulta da base de dados Open an Event Browser and display the selected feature Abrir um navegador de eventos e mostrar o elemento selecionado Open an Event Browser to explore the current layer's features Abrir o navegador de eventos para explorar os elementos da camada atual eVisDatabaseConnectionGui Undefined Não definido No predefined queries loaded Sem consultas predefinidas carregadas Open File Abrir ficheiro New Database connection requested… Pedida uma nova conexão à base de dados… Error: You must select a database type Erro: tem de selecionar um tipo de base de dados Error: No host name entered Erro: não foi introduzido o nome da máquina Error: No database name entered Erro: não foi introduzido nenhum nome da base de dados Connection to [%1.%2] established Conexão com [%1.%2] estabelecida connected conectado Tables Tabelas Connection to [%1.%2] failed: %3 Conexão com [%1.%2] falhou: %3 Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Erro: erro de análise na linha %1, coluna %2: %3 Error: Unable to open file [%1] Erro: impossível abrir o ficheiro [%1] Error: Query failed: %1 Erro: a consulta falhou: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Erro: impossível criar ficheiro temporário, processo interrompido Error: A database connection is not currently established Erro: a conexão com a base de dados não está estabelecida neste momento eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Conexão com a base de dados Predefined Queries Consultas predefinidas Load predefined queries Carregar consultas predefinidas Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carrega um ficheiro XML com consultas predefinidas. Use a janela Abrir ficheiro para localizar o ficheiro XML que contém uma ou mais consultas predefinidas usando o formato descrito no guia do utilizador. The description of the selected query. A descrição da consulta selecionada. Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Selecione uma consulta predefinida que quer usar da lista abaixo que contém as consultas identificadas do ficheiro usando o ícone Abrir ficheiro abaixo. Para executar a consulta tem de clicar no separador Consulta SQL. A consulta entrará automaticamente na janela de consultas. not connected Não conectado <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Situação da conexão: </span></p></body></html> Database Host Máquina da base de dados Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Introduza a máquina da base de dados. Se a base de dados reside no seu computador deve introduzir "localhost". Se selecionou "MSAccesss" como tipo de base de dados esta opção não estará disponível. Password to access the database. Palavra-passe de acesso à base de dados. Enter the name of the database. Introduza o nome da base de dados. Username Utilizador Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Introduza a porta através da qual a base de dados poderá ser acedida se for usada uma base de dados MYSQL. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Faça a conexão com a base de dados utilizando os parâmetros selecionados em cima. Se a conexão foi bem sucedida será mostrada uma mensagem na Consola de Saída dizendo que a conexão foi estabelecida. Connect Conectar User name to access the database. Nome de utilizador para aceder a base de dados. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Selecione da lista de seleção de base de dados suportadas o tipo de base de dados. Database Name Nome da base de dados Password Palavra-passe Database Type Tipo da base de dados Port Porta SQL Query Consulta SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Executar a consulta introduzida acima. O estado da consulta será mostrado em baixo na Consola de Saída. Run Query Executar consulta Enter the query you want to run in this window. Introduza a consulta que quer executar nesta janela. A window for status messages to be displayed. A janela com a mensagem de status será mostrada. Output Console Consola de saída eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Seleção do ficheiro com a base de dados The name of the field that contains the Y coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada Y dos pontos. The name of the field that contains the X coordinate of the points. O nome do campo que contém a coordenada X dos pontos. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Introduza o nome para a nova camada que será criada e mostrada no QGIS. Y Coordinate Coordenada Y X Coordinate Coordenada X Name of New Layer Nome da nova camada eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Navegador genérico de eventos Field Campo Value Valor This tool only supports vector data. Esta ferramenta suporta apenas dados vetoriais. No active layers found. Não foi encontrada nenhuma camada ativa. Unable to connect to either the map canvas or application interface. Impossível conectar à tela do mapa ou interface de aplicação. An invalid feature was received during initialization. Foi recebido um elemento inválido durante a inicialização. Event Browser - Displaying Records 01 of %1 Navegador de eventos - A mostrar 01 registos de %1 Event Browser - Displaying Records %1 of %2 Navegador de eventos - A mostrar %1 registos de %2 Attribute Contents Conteúdo de atributos Select Application Selecionar aplicação All ( * ) Todos ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Mostrar Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Use o botão Anterior para mostrar a foto anterior quando existe mais do que uma foto disponível para mostrar. Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Use o botão Próximo para mostrar a próxima foto quando existe mais de uma foto disponível para mostrar. All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Todas as informações de atributo para o ponto associado com a foto que está a ser visualizada são apresentadas aqui. Se o tipo de ficheiro que está a ser mostrado no registo não é uma imagem, mas é um tipo de ficheiro definido no separador "Configurar Programas Externos", então quando clica duas vezes sobre o valor do campo que contém o caminho para o ficheiro da aplicação para abrir este ficheiro, será aberto o programa para ver o conteúdo do ficheiro. Se a extensão do ficheiro for reconhecida o atributo será mostrado a verde. 1 1 Image display area Área de visualização da imagem Display area for the image. Área de visualização para a imagem. Options Opções File path Caminho do ficheiro Attribute containing path to file Atributo que contém o caminho para o ficheiro Path is relative Caminho é relativo If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se ativado, o caminho relativo será conservado para a próxima sessão. Remember this Memorizar disto Reset to default Repor padrão Resets the values on this line to the default setting. Voltar aos valores de configuração padrão nesta linha. Reset Repor <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html> <html><head/><body><p>Use a lista drop-down para selecionar o campo que contém um caminho de diretório para a imagem. Pode ser um caminho absoluto ou relativo.</p></body></html> <html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se ativado, o caminho para a imagem será definido acrescentando o atributo no campo selecionado da lista drop-down "Atributo que Contém o Caminho para a Imagem" para o "Caminho Base" definido abaixo.</p></body></html> Compass bearing Direção da bússola <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html> <html><head/><body><p>Usar a lista drop-down para selecionar o campo que contém a direção da bússola para a imagem.</p><p>Esta direção normalmente referencia a direção para onde a câmara estava a apontar quando a imagem foi capturada. </p></body></html> Attribute containing compass bearing Atributo que contém a direção da bússola Display compass bearing Mostra a direção da bússola If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se ativado, os valores de Mostrar Direção da Bússola serão guardados para a próxima sessão. Compass offset Afastamento da bússola Define the compass offset manually. Definir o deslocamento da bússola manualmente. Manual Manual Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Define a distância da bússola através de um campo da tabela de atributo da camada vetorial. From Attribute Do atributo If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se ativado, os valores de distância da bússola serão guardados para a próxima sessão. Resets the compass offset values to the default settings. Redefine os valores de deslocamento bússola para as configurações padrão. Relative paths Caminhos relativos The base path or url from which images and documents can be “relative” O caminho base ou URL com imagens e documentos pode ser "relativo" Base Path Caminho base The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. O caminho base sobre a qual o caminho relativo definido acima será anexado. If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se ativado, o Caminho Base será conservado para a próxima sessão. Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Entrar no "Caminho Base" padrão, que é o caminho para o diretório da camada de vetor que contém as informações da imagem. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Substitui o caminho/URL armazenado no atributo do caminho da imagem com o Caminho Base definido pelo utilizador (ou seja, manter apenas o nome de ficheiro a partir do atributo) Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Aplicar Caminho para as regras da imagem ao carregar documentos em aplicações externas <html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se ativado, será mostrada uma seta a apontar na direção definida pelo atributo no campo selecionado na lista drop-down</p><p>para a direita na janela do QGIS no topo do ponto para esta imagem.</p></body></html> <html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Um valor para ser adicionado a direção da bússola.</p><p>Isto permite compensar a declinação (ajuste as direções coletadas usando direções magnéticas para a direção Norte verdadeira). As declinações para o Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html> <html><head/><body><p>Use a caixa de listagem para selecionar o campo que contém a distância de direção da bússola.</p><p>Isto permite compensar a declinação (ajusta direções coletadas usando direções magnéticas ao Norte verdadeiro). As declinações para o Este devem estar em valores positivos e para Oeste com valores negativos. </p></body></html> <html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html> <html><head/><body><p>Se ativado, o Caminho Base irá anexar apenas o nome do ficheiro em vez do caminho relativo completo (definido acima) para criar o caminho completo do diretório no ficheiro. </p></body></html> If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session. Se ativado, a definição atual da caixa de verificação será guardada para a próxima sessão. Clears the checkbox on this line. Limpa a caixa de verificação nesta linha. <html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html> <html><head/><body><p>Se ativado, as mesmas regras do caminho que são definidas para as imagens serão usadas para documentos não-imagem, como filmes, documentos de texto e ficheiros de som.</p><p>Se desativado, as regras do caminho só se aplicam a imagens e os outros documentos irão ignorar o parâmetro Caminho Base.</p></body></html> <html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html> <html><head/><body><p>Clicar em Guardar irá guardar as configurações sem fechar o painel Opções.</p><p>Clicar em Restaurar Padrões redefinirá todos os campos para as suas configurações padrão.</p><p>Isto tem o mesmo efeito que clicar em todos os botões "Redefinir para o padrão". </p></body></html> Configure External Applications Configurar aplicações externas File extension and external application in which to load a document of that type Extensão do ficheiro e programa externo para carregar um documento desse tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. A tabela que contém os tipos de ficheiros que podem ser abertos usando eVis. Cada tipo de ficheiro precisa uma extensão e o caminho para uma aplicação que pode abrir este tipo de ficheiro. Isto possibilita a abertura de uma grande quantidade de ficheiros como filmes, sons e documentos de texto ao invés de apenas imagens. Extension Extensão Application Programa Add new file type Adicionar novo tipo de ficheiro Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Adiciona um novo tipo de ficheiro com uma extensão única e o caminho para o programa que pode abrir o ficheiro. Delete current row Eliminar linha atual Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Eliminar o tipo de ficheiro em destaque na tabela e definido por uma extensão de ficheiro e um caminho para um programa associado. eVisImageDisplayWidget Zoom in Aproximar Zoom in to see more detail. Ampliar para ver mais detalhes. Zoom out Afastar Zoom out to see more area. Afastar para ver mais área. Zoom to full extent Ampliar à extensão total Zoom to display the entire image. Ampliar para mostrar a imagem inteira. expression %1: Field not found %2 %1: campo não encontrado %2 %1: function cannot be evaluated without a context. %1: a função não pode ser avaliada sem um contexto. expressions Vector Vetor Raster Raster Mesh Malha Plugin Módulo fillnodata Input layer Camada de entrada Validity mask Máscara de validação Band number Número da banda Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate Distância máxima (em píxeis) a procurar por valores a interpolar Number of smoothing iterations to run after the interpolation Número de interações de suavização a executar após a interpolação Do not use the default validity mask for the input band Não usar a máscara de validade padrão na banda de entrada Filled Preenchido Fill nodata Preencher sem dados Raster analysis Análise raster form_mode What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string. fullextent_maxx Maximum x-value from full canvas extent (including all layers). Valor X máximo da extensão da tela completa (incluindo todas as camadas). fullextent_maxy Maximum y-value from full canvas extent (including all layers). Valor Y máximo da extensão da tela completa (incluindo todas as camadas). fullextent_minx Minimum x-value from full canvas extent (including all layers). Valor X mínimo da extensão da tela completa (incluindo todas as camadas). fullextent_miny Minimum y-value from full canvas extent (including all layers). Valor Y mínimo da extensão da tela completa (incluindo todas as camadas). gdal2tiles gdal2tiles gdal2tiles Input layer Camada de entrada Tile cutting profile Perfil de corte da quadrícula Copyright of the map Direitos de autor do mapa Resampling method Método de reamostragem The spatial reference system used for the source input data O sistema de referência espacial usado para os dados de entrada da fonte Zoom levels to render Níveis de magnificação a renderizar Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326 Evitar geração automática de ficheiros KML para EPSG:4326 URL address where the generated tiles are going to be published Endereço URL onde as quadrículas geradas serão publicadas Mercator Mercator Geodetic Geodetic Raster Raster Average Média Nearest neighbour Vizinho mais próximo Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Cubic spline Spline cúbica Lanczos windowed sinc Lanczos windowed sinc Antialias Antialias All Tudo GoogleMaps GoogleMaps OpenLayers OpenLayers Leaflet Leaflet None Nenhum Web viewer to generate Visualizador web a gerar Title of the map Título do mapa Transparency value to assign to the input data Valor da transparência a atribuir aos dados de entrada Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Chave da API do Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html) Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/) Chave da API do Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/) Generate only missing files Gerar apenas ficheiros que faltam Generate KML for Google Earth Gerar KML para o Google Earth Output directory Diretório de saída Raster miscellaneous Rasters diversos gdal2xyz Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Output comma-separated values Valores de saída separados por vírgula XYZ ASCII file Ficheiro XYZ ASCII CSV files (*.csv) Ficheiros CSV (*.csv) Raster conversion Conversão raster gdal2xyz gdal2xyz gdaladdo Average Média Gaussian Gaussiano Average MP MP médio Mode Modo Internal (if possible) Interno (se possível) External (GTiff .ovr) Externo (GTiff .ovr) External (ERDAS Imagine .aux) Externo (ERDAS Imagine .aux) Input layer Camada de entrada Overview levels Níveis de vistas gerais Remove all existing overviews Remover todas as vistas gerais existentes Resampling method Método de reamostragem Overviews format Formato das vistas gerais Raster miscellaneous Rasters diversos Pyramidized Raster composta por pirâmides Build overviews (pyramids) Criar vistas gerais (pirâmides) Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Cubic Convolution B-Spline Convolution Lanczos Windowed Sinc Average in Mag/Phase Space gdalcalc Input layer A Camada de entrada A Input layer B Camada de entrada B Input layer C Camada de entrada C Input layer D Camada de entrada D Input layer E Camada de entrada E Input layer F Camada de entrada F Number of raster band for A Número da banda raster para A Number of raster band for B Número da banda raster para B Number of raster band for C Número da banda raster para C Number of raster band for D Número da banda raster para D Number of raster band for E Número da banda raster para E Number of raster band for F Número da banda raster para F Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and()) Cálculo na sintaxe gdalnumeric usando +-/* ou quaisquer funções de matriz do numpy (ou seja, logical_and()) Set output nodata value Definir valor de saída nodata Output raster type Tipo de ficheiro raster de saída Additional creation options Opções adicionais de criação Calculated Calcudado Raster calculator Calculadora raster Raster miscellaneous Rasters diversos gdalinfo Input layer Camada de entrada Force computation of the actual min/max values for each band Forçar computação para os valores mín/máx atuais para cada banda Read and display image statistics (force computation if necessary) Ler e mostrar estatísticas de imagem (forçar computação se for necessário) Suppress GCP info Suprimir informação GCP Suppress metadata info Suprimir informação dos metadados Layer information Informação da camada HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Raster information Informação sobre o raster Raster miscellaneous Rasters diversos gdaltindex Auto Auto Well-known text (WKT) Well-known text (WKT) EPSG EPSG Proj.4 Proj.4 Input files Ficheiros de entrada Field name to hold the file path to the indexed rasters Nome do ficheiro para manter o caminho do ficheiro para os rasteres indexados Store absolute path to the indexed rasters Armazenar caminho absoluto para os rasters indexados Skip files with different projection reference Ignorar ficheiros com diferentes projeções Transform geometries to the given CRS Transformar geometrias para o SRC fornecido The name of the field to store the SRS of each tile O nome do campo para armazenar o SRC para cada quadrícula The format in which the CRS of each tile must be written O formato em que o SRC para cada quadrícula tem de ser gravado Tile index Índice de quadrículas Raster miscellaneous Rasters diversos grasslabels (1-256) (1-256) (Optional) column to read labels (Opcional) coluna para ler etiquetas 3D-Viewer (NVIZ) Visualizador 3D (NVIZ) 3d Visualization Visualização 3D Add a value to the current category values Adicionar um valor aos valores da categoria atual Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!) Adicionar elementos à camada (TODOS os elementos do tipo de camada selecionada!) Add missing centroids to closed boundaries Adicionar centroides ausentes para fechar limites Add one or more columns to attribute table Adicionar uma ou mais colunas à tabela de atributos Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset Agrega dados de um conjunto de dados espaço-tempo raster existente usando os intervalos de tempo de um segundo conjunto de dados espaço-tempo Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity Agrega temporariamente os mapas de um conjunto de dados espaço-tempo raster por uma granularidade definida pelo utilizador Aggregation Agregação Allocate network Alocar rede Assign constant value to column Atribuir valor constante à coluna Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor constante à coluna apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table Atribuir novo valor como resultado da operação na coluna para a coluna da tabela de atributo Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE Atribuir novo valor para a coluna como resultado da operação em colunas, apenas se o resultado da consulta for VERDADEIRO Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset Atribui uma tabela de cor de um mapa raster ou mapa raster3d existente para cada mapa raster do conjunto de dados espaço-tempo raster Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset Atribui uma tabela de cor predefinida para cada mapa raster do conjunto de dados espaço-tempo raster Attribute field Campo de atributo Attribute field (interpolated values) Campo de atributo (valores interpolados) Attribute field to (over)write Campo de atributo para sobre(escrever) Attribute field to join Campo de atributo para unir Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster Auto-balanço de cores para o raster LANDSAT-TM Auto-balancing of colors for RGB images Balanceamento automático para cores de imagens RGB Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization Interpolação de suavização bicúbica ou bilinear com regularização Tykhonov Bilinear interpolation utility for raster maps Utilitário de interpolação bilinear para mapas raster Blend color components for two rasters by given ratio Misturar componentes de cor para dois rasters pela razão fornecida Blend red, green, raster layers to obtain one color raster Misturar vermelho, verde, camadas raster para obter um raster colorido Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different Dividir (topologicamente limpo) polígonos (importado do formato não topológico, como ShapeFile). Os limites são quebrados em cada ponto compartilhado entre 2 e mais polígonos onde os ângulos dos segmentos são diferentes Break lines at each intersection of vector Dividir linhas em cada interseção de vetor Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels Transformação Brovey para juntar canais pancromáticos multiespectrais e de alta resolução Buffer Contorno exterior Build polylines from lines Construir polilinhas a partir de linhas Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular média do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters Calcular raster de covariância/correlação para rasters definidos pelo utilizador Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result Calcular a matriz de erro e parâmetro kappa para avaliação da exatidão da classificação do resultado Calculate geometry statistics for vectors Calcular as estatísticas de geometria para vetores Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x Calcular regressão linear de dois rasters: y = a + b*x Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a mediana do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map Calcular a moda do raster dentro das áreas com a mesma categoria num mapa base definido pelo utilizador Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster Calcula o fator ideal da tabela índice de LANDSAT-TM raster Calculate raster surface area Calcular a área de superfície de um raster Calculate shadow maps from exact sun position Calcular mapas de sombra a partir da exata posição do sol Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time Calcular mapas de sombra a partir da exata posição do sol determinada pela data/hora Calculate statistics for raster Calcular estatísticas para o raster Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table Calcular estatísticas univariadas para atributos numéricos numa tabela de dados Calculate univariate statistics from raster based on vector objects Calcular estatísticas univariadas a partir de um raster baseado em objetos vetoriais Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster Calcular estatísticas univariadas a partir de células não-nulas do raster Calculate univariate statistics of vector map features Calcular estatísticas univariadas do mapa de elementos vetoriais Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps Calcular o volume de dados aglomerados e criar vetores com aglomerados de centroides Calculates category or object oriented statistics Calcula categorias ou estatísticas orientadas a objetos. Calculates different types of vegetation indices Calcula diferentes tipos de índices de vegetação Calculates multiple linear regression from raster maps Calcula regressões lineares múltiplas de mapas raster Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset Calcula estatísticas univariadas de células não-nulas para cada mapa raster 3D registado de um conjunto de dados espaço-tempo raster 3D Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset Calcula estatísticas univariadas de células não-nulas para cada mapa raster registado de um conjunto de dados espaço-tempo raster Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset Calcula estatísticas univariadas de atributos para cada mapa vetorial registado de um conjunto de dados espaço-tempo vetorial Category or object oriented statistics Estatísticas orientadas de categoria ou objeto Cats Cats Cats (select from the map or using their id) Cats (selcecione no mapa ou use o seu id) Change category values and labels Alterar valores de categoria e etiquetas Change field Alterar campo Change layer number Laterar número da camada Change resolution Alterar resolução Change the type of boundary dangle to line Alterar o tipo de limite para osclar a linha Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line Alterar o tipo de pontes conectando área ou ilha ou 2 ilhas do limite para linha Change the type of geometry elements Alterar o tipo de elementos da geometria Choose appropriate format Escolher formato apropriado Column to store height values Coluna para armazenar os valores de altura Column with height values Coluna com os valores de altura Columns management Gestão de colunas Compares bit patterns with raster Comparar padrões de bit com raster Compress and decompress raster Compactar e descompactar raster Compress raster Compactar raster Compute category quantiles using two passes. Calcular quantis de categoria usando 2 passagens. Computes a coordinate transformation based on the control points Calcula uma transformação de coordenadas baseada nos pontos de controlo Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation Calcula o crescimento da biomassa, precursor do cálculo do rendimento da produção Computes broad band albedo from surface reflectance Calcula o albedo em banda larga da reflectância de superfície Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset Calcula acumulações cíclicas de um conjunto de dados espaço-tempo raster Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land Calcula a emissividade a partir do índice NDVI, método genérico para baixa densidade Concentric circles Círculos concênctricos Connect nodes by shortest route (traveling salesman) Conectar nós pelo caminho mais curto (vendendor ambulante) Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree) Conectar nós selecionados pela árvore (árvore de Steiner) Connect vector to database Conectar vetor à base de dados Convert 2D vector to 3D by sampling raster Converter vetor 2D para 3D por amostragem raster Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour Converter vetor 2D para 3D através da amostragem da elevação raster. Amostragem padrão através do vizinho mais próximo Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector Converter vetor binário GRASS para vetor GRASS ASCII Convert a raster to vector within GRASS Converte um raster para vetor com o GRASS Convert a vector to raster within GRASS Converte um vetor para raster com o GRASS Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa Converter as medidas de direção e distância em coordenadas e vice-versa Convert boundaries to lines Converter limites para linhas Convert centroids to points Converter centroides para pontos Convert coordinates Converter coordenadas Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend) Converter coordenadas de uma projeção para outra (cs2cs frontend) Convert lines to boundaries Converter linhas para limites Convert points to centroids Converter pontos para centroides Convert raster to vector areas Converter áreas raster para vetores Convert raster to vector lines Converter linhas raster para vetores Convert raster to vector points Converte pontos raster em pontos vetoriais Convert vector to raster using attribute values Converter vetor para raster usando valores de atributos Convert vector to raster using constant Converter vetor para raster usando uma constante Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS. Converte nuvens de pontos LAS LiDAR num mapa vetorial GRASS com libLAS. Converts a space time raster dataset into a 3D raster map Converte um conjunto de dados espaço-tempo raster num mapa raster 3D Convex hull Envoltória convexa Copy a table Copiar uma tabela Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported) Copiar também a tabela de atributos (apenas a tabela da camada 1 é suportada) Count of neighbouring points Contagem de pontos da vizinhança Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters Criar mapa de volume 3D baseado na elevação 2D e valores raster Create a MASK for limiting raster operation Criar uma máscara de delimitação para uma operação raster Create a MASK from raster map for limiting raster operation Criar uma MÁSCARA do mapa raster para limitar a operação raster Create a MASK from vector map for limiting raster operation Criar uma MÁSCARA do mapa vetorial para limitar a operação raster Create a map containing concentric rings Criar um mapa que contém anéis concêntricos Create a raster plane Criar um plano raster Create and add new table to vector Criar e adicionar nova tabela para vetor Create and/or modify raster support files Criar e/ou alterar ficheiros de suporte raster Create aspect raster from DEM (digital elevation model) Criar exposições a partir de um MDE raster (modelo digital de elevação) Create cross product of category values from multiple rasters Criar produtos cruzados de valores de categoria a partir de múltiplos rasters Create fractal surface of given fractal dimension Criar superfície fractal de uma dimensão fractal fornecida Create grid in current region Criar grelha na região atual Create new GRASS location and transfer data into it Cria um nova localização GRASS e transferir dados para ela Create new GRASS location from metadata file Cria nova localização GRASS a partir do ficheiro de metadados Create new GRASS location from raster data Cria uma nova localização GRASS a partir de dados raster Create new GRASS location from vector data Cria um nova localização GRASS a partir de dados vetoriais Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster Crie uma nova camada com valores de categoria com base na reclassificação do utilizador de categorias em raster existente Create new location from .prj (WKT) file Cria uma nova localização a partir de ficheiro .prj (WKT) Create new raster by combining other rasters Criar novo raster através da combinação de outros rasters Create new vector by combining other vectors Criar novo vetor através da combinação de outros vetores Create new vector with current region extent Criar novo vetor com a extensão da região atual Create nodes on network Criar nós na rede Create parallel line to input lines Criar linha paralela para inserir linhas Create points Criar pontos Create points along input lines Criar pontos ao longo de linhas inseridas Create points/segments from input vector lines and positions Criar pontos/segmentos a partir de linhas vetoriais e posições Create quantization file for floating-point raster Criar ficheiro de quantização para raster de ponto flutuante Create random 2D vector points Criar pontos vetoriais 2D aleatoriamente Create random 3D vector points Criar pontos vetoriais 3D aleatoriamente Create random cell values with spatial dependence Criar valores de célula aleatórios com dependência espacial Create random points Criar pontos aleatórios Create random raster Criar raster aleatória Create random vector point contained in raster Criar ponto vetorial aleatório contido no raster Create raster images with textural features from raster (first series of indices) Cria imagens raster com elementos texturais do raster (primeira série de índices) Create raster of distance to features in input layer Criar raster de distância aos elementos da camada de entrada Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation Criar raster de derivadas gaussianas com média e desvio padrão definidos pelo utilizador Create raster of uniform random deviates with user-defined range Criar raster de derivadas aleatórias uniformes com intervalo definido pelo utilizador Create raster with contiguous areas grown by one cell Criar raster com áreas contíguas desenvolvidas por uma célula Create raster with textural features from raster (second series of indices) Cria imagens raster com elementos texturais do raster (segunda série de índices) Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters Criar rasters vermelho, verde e azul combinando tonalidade, intensidade e saturação (HIS) valores de rasters Create shaded map Criar mapa sombreado Create slope raster from DEM (digital elevation model) Criar raster inclinação do MDE (modelo digital de elevação) Create standard vectors Criar vetores padrões Create surface from rasterized contours Criar superfície a partir de contornos rasterizados Create vector contour from raster at specified levels Criar vetor de contorno a partir de um raster em níveis específicos Create vector contour from raster at specified steps Criar vetor de contorno a partir de passos específicos Create watershed basin Criar bacia hidrográfica Create watershed subbasins raster Criar sub-bacias hidrográficas raster Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules Cria / altera a tabela de cores para cada mapa raster do conjunto de dados espaço-tempo raster de acordo com as regras definidas pelo utilizador Creates a latitude raster map Cria um mapa raster de latitude Creates a longitude raster map Cria um mapa raster de longitude Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics. Cria um mapa raster a partir de pontos LAS LiDAR utilizando estatísticas univariadas. Creates a space time dataset Cria um conjunto de dados espaço-tempo Creates, edits, and lists groups of imagery data. Cria, edita e lista grupos de dados de imagens. Cut network by cost isolines Cortar rede pelas isolinhas de custo DXF vector layer Camada vetorial DXF Database Base de dados Database connection Conexão com a base de dados Database file Ficheiro da base de dados Database management Gestão da base de dados Delaunay triangulation (areas) Triangulação Delaunay (áreas) Delaunay triangulation (lines) Triangulação Delaunay (linhas) Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull Triangulação Delaunay, diagrama de Voronoi e envoltória convexa Delete category values Eliminar valores de categoria Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate Deteta padrões de acumulação em conjuntos de dados espaço-tempo raster criados por t.rast.accumulate Develop images and group Desenvolver imagens e agrupar Develop map Desenvolver mapa Directory of rasters to be linked Pasta com rasters a ser conectada Disconnect vector from database Desconectar vetor de uma base de dados Display general DB connection Mostrar conexão geral da base de dados Display list of category values found in raster Mostrar lista de valores de categorias encontrada no raster Display projection information from PROJ.4 projection description file Mostrar informação da projeção a partir do ficheiro de descrição de projeção PROJ.4 Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it Mostrar informações da projeção de PROJ.4 ficheiro de descrição da projeção e criar um novo local com base nele Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it Mostrar informação de projeção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vetor ou imagem) e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description Mostrar informação de projeção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado que contém a descrição de projeção WKT Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it Mostrar informação de projeção a partir de um ficheiro ASCII georreferenciado que contém a descrição de projeção WKT e criar um novo local baseado nele Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image) Mostrar informação de projeção a partir de um ficheiro georreferenciado (raster, vetor ou imagem) Display projection information of the current location Mostrar informação de projeção do local atual Display raster category values and labels Mostrar valores de categoria raster e etiquetas Display results of SQL selection from database Mostrar resultados da seleção SQL a partir de uma base de dados Display the HTML manual pages of GRASS Mostrar páginas HTML do manual do GRASS Display vector attributes Mostrar atributos de vetor Display vector map attributes with SQL Mostrar atributos de mapa vetorial com SQL Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute Dissolver limites entre as áreas adjacentes que compartilham um número de categoria comum ou atributo Download and import data from WMS server Descarregar e importar dados de um servidor WMS Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map Cobre com um raster colorido sobre um relevo sombreado ou mapa de orientação das encostas Drop column from attribute table Tirar uma coluna da tabela de atributos E00 vector layer Camada vetorial E00 Elevation raster for height extraction (optional) Raster de elevação para extração de altura (opcional) Execute any SQL statement Executar qualquer instrução SQL Export Exportar Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region Exportar 3 rasters GRASS (RGB) para imagem PPM na resolução da região atual Export from GRASS Exportar a partir do GRASS Export raster as non-georeferenced PNG image format Exportar raster como uma imagem PNG não georreferenciada Export raster from GRASS Exportar raster a partir do GRASS Export raster series to MPEG movie Exportar séries raster para filme MPEG Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem TIFF de 8/24bit na resolução da região catual Export raster to ASCII text file Exportar raster para ficheiro de texto ASCII Export raster to ESRI ARCGRID Exportar raster para ESRI ARCGRID Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) Exportar raster para ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Export raster to Geo TIFF Exportar raster para Geo TIFF Export raster to POVRAY height-field file Exportar raster para ficheiro de campo de elevação POVRAY Export raster to PPM image at the resolution of the current region Exportar raster para imagem PPM na resolução da região atual Export raster to VTK-ASCII Exportar raster para VTK-ASCII Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML) Exportar raster para Linguagem de Modelamento de Realidade Virtual (VRML) Export raster to binary MAT-File Exportar raster para ficheiro MAT binário Export raster to binary array Exportar raster para matriz binária Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers Exportar raster para ficheiro de texto com valores x,y,z baseado no centro das células Export raster to various formats (GDAL library) Exportar raster para vários formatos (biblioteca GDAL) Export vector from GRASS Exporta vetor a partir do GRASS Export vector table from GRASS to database format Exporta tabela vetorial a partir do GRASS para formato de base de dados Export vector to DXF Exportar vetor para DXF Export vector to GML Exportar vetor para GML Export vector to Mapinfo Exportar vetor para Mapinfo Export vector to POV-Ray Exportar vetor para POV-Ray Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table Exportar vetor para tabela de base de dados PostGIS (PostgreSQL) Export vector to SVG Exportar vetor para SVG Export vector to Shapefile Exportar vetor para SHP Export vector to VTK-ASCII Exportar vetor para VTK-ASCII Export vector to various formats (OGR library) Exportar vetor para vários formatos (biblioteca OGR) Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file Exporta um mapa raster como um ficheiro específico GRASS GIS Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file Exporta um conjunto de dados espaço-tempo como um ficheiro específico GRASS GIS Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file Exporta um mapa vetorial como um ficheiro GRASS GIS específico Exports attribute tables into various format Exportar tabelas de atributo para vários formatos Exports space time raster dataset Exporta um conjunto de dados espaço-tempo raster Exports space time raster dataset as VTK time series Exporta um conjunto de dados espaço-tempo raster como uma série de tempo VTK Extract features from vector Extrair elementos do vetor Extract selected features Extrair elementos selecionados Extraction Extração Extracts a subset of a space time 3D raster dataset Extrai um subconjunto de um conjunto de dados espaço-tempo raster 3D Extracts a subset of a space time raster dataset Extrai um subconjunto de um conjunto de dados espaço-tempo raster Extracts a subset of a space time vector dataset Extrai um subconjunto de um conjunto de dados espaço-tempo vetorial Extracts quality control parameters from MODIS QC layers Extrai parâmetros de controlo da qualidade de camadas MODIS QC Extracts terrain parameters from DEM Extrai parâmetros do terreno de um Modelo de Elevação Digital Extrudes flat vector object to 3D with fixed height Expulsa objetos vetoriais planos em 3D com altura fixa Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute Expulsa objetos vetoriais planos em 3D com altura baseada no atributo Fast fourier transform for image processing Transformação rápida de Fourier para processamento de imagens Feature type (for polygons, choose Boundary) Tipo de elementos (para polígonos, escolha Limite) File management Gestor de ficheiros Fill lake from seed at given level Preencher lago a partir de um determinado nível Fill lake from seed point at given level Preencher lago a partir de um ponto num determinado nível Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation Preencher áreas sem dados no raster usando interpolação suavizada v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster Filtrar e criar mapas de elevações de depressão e direção de fluxo a partir de um raster de elevação Filter image Filtrar imagem Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from' Encontrar o elemento mais próximo no vetor 'para' elementos no vetor 'de'. Poderá ser enviada vária informação sobre esta relação para a tabela de atributos do vetor de entrada 'de' Find shortest path on vector network Pesquisar o caminho mais curto na rede vetorial GRASS MODULES MÓDULOS GRASS GRASS shell GRASS linha de comandos Gaussian kernel density Densidade de kernel gaussiana Generalization Generalização Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de entrada de custos e coordenadas de pontos de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada e raster de pontos de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais com base em raster de custo de entrada vetorial de pontos de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e coordenadas de pontos de partida Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector Gerar raster de custo acumulado de deslocação entre locais, com base na elevação e rasters de entrada de atrito e vetorial de pontos de partida Generate surface Gerar superfície Generate vector contour lines Gerar linhas de contorno vetoriais Generates area statistics for rasters Gera estatísticas de área para rasters Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp Georreferenciamento, retificação, e importação imagens Terra-ASTER e DEM usando gdalwarp Graphical raster map calculator Calculadora de mapa raster gráfica Help Ajuda Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function Função de transformação da cor raster de Tonalidade-Intensidade-Saturação (HIS) para Vermelho-Verde-Azul (RGB) Hydrologic modelling Modelagem hidrológica Identifies segments (objects) from imagery data. Identifica segmentos (objetos) a partir de dados de imagens. Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels Algoritmos de fusão de imagens para aperfeiçoamento multi-espectral com canais pancromáticos de alta resolução Imagery Imagens Import Importar Import ASCII raster Importar raster ASCII Import DXF vector Importar vetor DXF Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID Import ESRI E00 vector Importar vetor ESRI E00 Import GDAL supported raster Importar raster suportado GDAL Import GDAL supported raster and create a fitted location Importar raster suportado GDAL e criar a um local ajustado Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL) Import MapGen or MatLab vector Importar vetor MapGen or MatLab Import OGR vector Importar vetor OGR Import OGR vector and create a fitted location Importar vetor OGR e criar uma localização Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector Importar vetores OGR numa fonte de dados fornecida combinando-a com um vetor do GRASS Import SPOT VGT NDVI Importar SPOT VGT NDVI Import SRTM HGT Importar SRTM HGT Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file Importar ficheiro de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location Importar todos vetores OGR/PostGIS numa fonte de dados fornecida e criar um local ajustado Import attribute tables in various formats Importar tabelas de atributo em vários formatos Import binary MAT-File(v4) Importar binários MAT-File(v4) Import binary raster Importar rasters binários Import from database into GRASS Importa a partir de uma base de dados para o GRASS Import geonames.org country files Importar ficheiros de país geonames.org Import into GRASS Importa para o GRASS Import loaded raster Importar raster carregado Import loaded raster and create a fitted location Importar raster carregado e criar um local ajustado Import loaded vector Importar vetor carregado Import loaded vector and create a fitted location Importar vetor carregado e criar um local ajustado Import only some layers of a DXF vector Importar apenas algumas camadas de um vetor DXF Import raster from ASCII polygon/line Importar raster a partir de uma linha/polígono ASCII Import raster from coordinates using univariate statistics Importar raster a partir de coordenadas usando estatísticas univariadas Import raster into GRASS Importa raster para o GRASS Import raster into GRASS from QGIS view Importa raster para o GRASS a partir da visão do QGIS Import raster into GRASS from external data sources in GRASS Importa raster para o GRASS a partir de uma fonte de dados externa no GRASS Import text file Importar ficheiro de texto Import vector from gps using gpsbabel Importar vetor a partir do GPS usando o gpsbabel Import vector from gps using gpstrans Importar vetor a partir do GPS usando gpstrans Import vector into GRASS Importa vetor para o GRASS Import vector points from database table containing coordinates Importar pontos vetoriais de uma base de dados que contém coordenadas Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack). importa um mapa raster como um ficheiro específico GRASS GIS (empacotado com r.pack) Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file Importa um conjunto de dados espaço-tempo de um ficheiro específico GRASS GIS Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack). importa um mapa vetorial como um ficheiro específico GRASS GIS (empacotado com v.pack) Imports space time raster dataset Importa um conjunto de dados espaço-tempo raster Input nodes Inserir nós Input table Inserir tabela Interpolate surface Interpolar superfície Inverse distance squared weighting raster interpolation Interpolação raster pela potência do inverso do quadrado da distância Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points Inverso da distância ao quadrado da pesagem de interpolação raster baseada em pontos vetoriais Inverse fast fourier transform for image processing Transformação fourier inversa rápida para processamento de imagens Join table to existing vector table Unir tabela com uma tabela vetor existente Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 4 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 5 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 7 bandas 1, 2, 3, 4, 5, 7 Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7 Landsat 8 bandas 2, 3, 4, 5, 6, 7 Layers categories management Gestão de categorias de camadas LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz) Ficheiros LiDAR de entrada no formato LAS (*.las or *.laz) Line-of-sight raster analysis Análise raster da linha de visão Link GDAL supported raster as GRASS raster Ligar raster com suporte GDAL como raster GRASS Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster Ligar raster com suporte GDAL carregado no QGIS como raster GRASS Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters Ligar todos rasters com suporte GDAL numa pasta como rasters GRAS Lists information about space time datasets and maps Lista informação sobre conjuntos de dados espaço-tempo e mapas Lists registered maps of a space time raster dataset Lista mapas registados de um conjunto de dados espaço-tempo raster Lists registered maps of a space time raster3d dataset Lista mapas registados de um conjunto de dados espaço-tempo raster3d Lists space time datasets and maps registered in the temporal database Lista conjuntos de dados espaço-tempo e mapas registados na base de dados temporal Lists temporal topology of a space time dataset Lista topologia temporal de um conjunto de dados espaço-tempo Loaded layer Camada carregada Locate the closest points between objects in two raster maps Localizar os pontos mais próximos entre objetos em dois mapas raster MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 MODIS bandas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters Faça com que cada função dos valores atribuídos às células correspondentes da célula de saída na rasters de entrada Manage datasets Gerir conjunto de dados Manage features Gerir elementos Manage image colors Gerir cores da imagem Manage map colors Gerir cores do mapa Manage maps in datasets Gerir mapas no conjunto de dados Manage raster cells value Gerir valor da célula raster Manage training dataset Gerir conjunto de dados de treino Map algebra Álgebra de mapas Map type conversion Conversão do tipo de mapa MapGen or MatLab vector layer Camada vetorial MapGen ou MatLab Mask Camuflar Maximal tolerance value (higher value=more simplification) Valor da máxima tolerância (maior valor=mais simplificação) Merges several space time datasets into a single space time dataset. Junta vários conjuntos de dados num único conjunto de dados. Metadata support Suporta metadados Minimum size for each basin (number of cells) Tamanho mínimo por cada base (número de células) Modifies the metadata of a space time dataset. Altera os metadados de um conjunto de dados espaço-tempo Mosaic up to 4 images Mosáico para 4 imagens Name for new raster file (specify file extension) Nome para o novo ficheiro raster (especifique a extensão do ficheiro) Name for new vector file (specify file extension) Nome para o novo ficheiro vetorial (especifica a extensão do ficheiro) Name for output vector map (optional) Nome para o mapa vetorial de saída (opcional) Name for the output file Nome para o ficheiro de saída Name for the output raster map (optional) Nome para o mapa raster de saída (opcional) Name of the output latitude raster map Nome do mapa raster de latitude de saída Name of the output longitude raster map Nome do mapa raster de longitude de saída Neighborhood analysis Análise da vizinhança Network analysis Análise da rede Network maintenance Manutenção da rede Number of rows to be skipped Número de colunas a serem ignoradas Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points Observa localizações específicas num conjunto de dados espaço-tempo raster durante um período de tempo utilizando pontos vetoriais Others Outros Output GML file Ficheiro de saída GML Output Shapefile Shapefile de saída Output file for regression coefficients Ficheiro de saída para coeficientes de regressão Output layer name (used in GML file) Nome da camada de saída (usada no ficheiro GML) Output raster values along user-defined transect line(s) Exporta valores raster ao longo das linhas de transecto definidas pelo utilizador Outputs basic information about a raster map Informações básicas sobre um mapa raster Outputs basic information about a vector map Informações básicas sobre um mapa vetorial Overlay Sobrepor Overlay maps Sobrepor mapas Path to GRASS database of input location (optional) Caminho para a base de dados GRASS da localização de entrada (opcional) Path to the OGR data source Caminho para a fonte de dados OGR Percentage of first layer (0-99) Percentagem da primeira camada (0-99) Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector Realizar uma transformação afim (shift, escala e rotação, ou GPCs) no vetor Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset Executa uma análise de vizinhança para cada mapa num conjunto de dados espaço-tempo raster Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset Executa algoritmos de agregação diferentes a partir de r.series em todos ou num subconjunto de mapas raster num conjunto de dados espaço-tempo raster Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets Executa expressões mapcalc espacio-temporais em mapas de amostragem temporal de conjuntos de dados espaço-tempo raster Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets Executa expressões r3.mapcalc espacio-temporais em mapas de amostragem temporária de conjuntos de dados espaço-tempo raster 3D Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height Faz a transformação de elementos vetoriais 2D em 3D com altura fixa Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute Faz a transformação de elementos vetoriais 2D em 3D com a altura baseada num atributo Performs transformation of 3D vector features to 2D Realiza a transformação de elementos de vetor em 3D para 2D Print projection information from a georeferenced file Imprimir a informação de projeção a partir de um ficheiro georreferenciado Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it Imprimir a informação de projeção a partir de um ficheiro georreferenciado e criar um novo local baseado nele Print projection information of the current location Imprimir a informação de projeção do local atual Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset Imprime atributos de mapas vetoriais registados num conjunto de dados espaço-tempo vetorial Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset Imprime/define a conexão da base de dados GIS temporal geral para o conjunto de mapas atual Projection conversion of vector Projeção de conversão do vetor Projection management Gestão de projeção Put geometry variables in database Colocar varáveis de geometria na base de dados Query raster maps Consulta em mapas rasters Query rasters on their category values and labels Pesquisar rasters nas suas categorias e etiquetas Random location perturbations of vector points Perturbações de localização aleatória em pontos vetoriais Randomly partition points into test/train sets Particionar aleatoriamente pontos em conjuntos de teste/sucessão Raster Raster Raster buffer Buffer de raster Raster file matrix filter Matriz de filtro do ficheiro raster Raster neighbours analysis Análise de vizinhança raster Raster support Suporte raster Re-project raster from a location to the current location Reprojetar o raster de uma localização para a localização atual Rebuild topology of a vector in mapset Recriar topologia de um vetor no conjunto de mapas Rebuild topology of all vectors in mapset Reconstruir a topologia de todos vetores no conjunto de mapas Recategorize contiguous cells to unique categories Tornar a categorizar células contíguas para categorias únicas Reclass category values Reclassificar valores de categoria Reclass category values using a column attribute (integer positive) Reclassificar valores de categoria usando um atributo da coluna (número inteiro positivo) Reclass category values using a rules file Reclassificar categoria de valores usando ficheiro de regras Reclass raster using reclassification rules Reclassificar raster usando regras de reclassificação Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com manchas maiores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster com manchas menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares) Reclassificar raster maiores ou menores que o tamanho da área definida pelo utilizador (em hectares) Recode categorical raster using reclassification rules Recodifica o raster categórico utilizando as regras de reclassificação Recode raster Recodificar raster Reconnect vector to a new database Reconectar vetor a uma nova base de dados Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function Função de transformação da cor raster de Vermelho-Verde-Azul (RGB) para Tonalidade-Intensidade-Saturação (HIS) Region settings Configurações da região Register external data sources in GRASS Registar uma base de dados externa no GRASS Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset Regista mapas raster, vetor e raster3d num conjunto de dados específico de tempo no espaço Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points Suavização regularizada com interpolação raster baseada em pontos vetoriais Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing Reinterpolar e calcular análise topográfica usando uma spline regularizada com tensão e suavização Remove all lines or boundaries of zero length Remover todas as linhas ou limites de comprimento zero Remove bridges connecting area and island or 2 islands Remover pontes conectando áreas e ilha ou 2 ilhas Remove dangles Remover nós livres Remove duplicate area centroids Remover centroides de área duplicada Remove duplicate lines (pay attention to categories!) Remover linhas duplicadas (atenção às categorias) Remove existing attribute table of vector Remover tabela de atributos do vetor existente Remove outliers from vector point data Remover os valores atípicos em dados de pontos vetoriais Remove small angles between lines at nodes Remover pequenos ângulos entre linhas e nós Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed Remover pequenas áreas, o limite mais longo com a área adjacente é removido Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed Remove vértices no limiar das linhas e limites. O limite é reduzido apenas se a topologia não estiver danificada (interseção nova, alterado a anexação do centroide). O primeiro e último segmentos dos limites nunca são alterados Removes space time datasets from temporal database. Remove conjuntos de dados espaço-tempo de uma base de dados temporal. Rename column in attribute table Alterar nome da coluna na tabela de atributos Renames a space time dataset Renomeia um conjunto de dados espaço-tempo Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps Substitui intervalos/falhas num conjunto de dados espaço-tempo raster com mapas raster interpolados Report and statistics Relatórios e estatísticas Reports Relatórios Reports and statistics Relatórios e estatísticas Reproject raster from another Location Reprojetar o raster a partir de outra localização Resample raster using aggregation Refazer amostragem raster usando agregação Resample raster using interpolation Refazer amostragem raster usando interpolação Resample raster. Set new resolution first Refazer amostragem raster. Defina a nova resolução primeiro Rescale the range of category values in raster Redimensionar o intervalo de valores da categoria no raster Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts Faz uma amostragem de um conjunto de dados espaço-tempo raster em coordenadas específicas e guardar a saída num ficheiro utilizando diferentes composições Sample raster at site locations Amostra raster em locais do site Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout Faz uma amostragem de conjuntos de dados espaço-tempo de entrada com uma amostragem de um conjunto de dados espaço-tempo e imprime o resultado no stdout Sampling Amostragem Save the current region as a named region Guardar a região atual como uma região nomeada Select features by attributes Selecionar caratcteríticas pelos atributos Select features overlapped by features in another map Selecionar características sobrepostas por características noutro mapa Select maps from space time datasets by topological relationships Selecionar mapas de conjuntos de dados espaço-tempo pelos relacionamentos topológicos Separator (| , \t etc.) Separador (| , \t etc.) Set PostgreSQL DB connection Definir a conexão da base de dados PostgreSQL Set boundary definitions by edge (n-s-e-w) Definir os limites pelas orlas (n-s-e-w) Set boundary definitions for raster Definir limites para raster Set boundary definitions from raster Definir limites a partir de um raster Set boundary definitions from vector Definir limites a partir de um vetor Set boundary definitions to current or default region Definir limites para a região catual ou região padrão Set color rules based on stddev from a map's mean value Definir regras de cor baseadas no desvio padrão a partir do valor médio de um mapa Set general DB connection Definir a conexão geral da base de dados Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only) Definir a conexão geral da base de dados com o esquema (PostgreSQL) Set raster color table Definir tabela de cor raster Set raster color table from existing raster Definir tabela de cor raster a partir de um raster existente Set raster color table from set tables Definir tabela de cor raster a partir das tabelas definidas Set raster color table from user-defined rules Definir tabela de cor raster a partir de regras definidas pelo utilizador Set region to align to raster Definir região para alinhar ao raster Set the region to match multiple rasters Definir a região para combinar múltiplos rasters Set the region to match multiple vectors Definir a região para combinar múltiplos vetores Set user/password for driver/database Definir utilizador/palavra-passe para driver/base de dados Sets the boundary definitions for a raster map Definir limites para um mapa raster Shifts temporally the maps of a space time dataset Desloca temporariamente os mapas de um conjunto de dados espaço-tempo Show database connection for vector Mostrar conexão da base de dados para vetor Shrink current region until it meets non-NULL data from raster Varrer a região atual até encontrar os dados não-nulos do raster Simple map algebra Álgebra de mapa simples Simplify vector Simplificar vetor Snap lines to vertex in threshold Atrair linhas ao vértice no limiar Snaps temporally the maps of a space time dataset Atrair temporariamente os mapas de um conjunto de dados espaço-tempo Solar and irradiation model Modelo solar e de irradiação Spatial analysis Análise espacial Spatial models Modelos espaciais Split lines to shorter segments Quebrar linhas em segmentos curtos Statistics Estatísticas Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes Armazena valores de mapa raster em posições espaciais e temporais de pontos vetoriais e atributos vetoriais Sum raster cell values Somar valores de células raster Surface management Gestão da superfície Tables management Gestão de tabelas Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters Tabular ocorrência mútua (coincidência) de categorias para dois rasters Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM Obter o fluxo de dados vetoriais, transfomar em raster e subtrair profundidade a partir da saída de MDE Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-ETM 7 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-OLI 8 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 4 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster LANDSAT-TM 5 Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para raster MODIS Temporal Temporal Temporal WHERE conditions without 'where' keyword Condições WHERE sem a palavra-chave 'where' Terrain analysis Análise de terreno Tests of normality on vector points Teste de normalidade em pontos vetoriais Text file Ficheiro de texto Thin no-zero cells that denote line features Células não nulas finas que denotam elementos do tipo linha Toolset for cleaning topology of vector map Conjunto de ferramentas para limpar a topologia do mapa vetorial Topology management Gestão da topologia Trace a flow through an elevation model Traçar um fluxo através de um modelo de elevação Transform cells with value in null cells Transformar células com valores em células nulas Transform features Transformar elementos Transform image Transformar imagens Transform null cells in value cells Transformar células nulas em células com valor Transform or reproject vector from another Location transformar ou reprojetar vetor de outra Localização Transform value cells in null cells Transformar células de valor em células nulas Type in map names separated by a comma Digite no mapa nomes separados por uma vírgula Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset Tira do registo mapas raster, vetor e raster3d da base de dados temporal ou um conjunto de dados específico de tempo no espaço Update raster statistics Atualizar estatísticas do raster Update vector map metadata Atualizar metadados do mapa vetorial Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7 Upgrade todos os vetores a partir do GRASS 6 para o GRASS 7 Upgrade from GRASS 6 Upgrade a partir do GRASS 6 Upload raster values at positions of vector points to the table Carregar valores raster nas posições dos pontos vetoriais para a tabela Upload vector values at positions of vector points Carregar valores vetoriais nas posições de pontos vetoriais Vector Vetor Vector buffer Buffer do vetor Vector geometry analysis Análise da ceometria vetorial Vector intersection Interseção do vetor Vector non-intersection Sem interseção do vetor Vector subtraction Subtração do vetor Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters Ferramenta de classificação supervisionada vetorial que usa atributos como parâmetros de classificação Vector union União do vetor Vector update by other maps Atualizar vetor por outros mapas Vegetation indices Índices de vegetação Visibility graph construction Construção do gráfico de visibilidade Voronoi diagram (area) Diagrama de Voronoi (área) Voronoi diagram (lines) Diagrama de Voronoi (linhas) Watershed Analysis Análise de bacia hidrográfica Which column for the X coordinate? The first is 1 Qual é a coluna para a coordenada X? A primeira é 1 Which column for the Y coordinate? Qual é a coluna para a coordenada Y? Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used Qual é a coluna para a coordenada Z? Se 0, coordenada z não é utilizada Work with vector points Trabalhar com pontos vetoriais Write only features link to a record Escrever apenas elementos ligados a um registo Zero-crossing edge detection raster function for image processing Zero-crossing função raster deteção de orlas para processamento da imagem Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach hillshade Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Scale (ratio of vertical units to horizontal) Escala (rácio das unidades verticais para horizontais) Compute edges Calcular orlas Z factor (vertical exaggeration) Fator Z (exagero vertical) Azimuth of the light Azimute da iluminação Altitude of the light Altitude da iluminação Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar a fórmula Zevenbergen&Thorne em vez da Horn's Combined shading Sombreamento combinado Multidirectional shading Sombreamento multidirecional Additional creation options Opções adicionais de criação Hillshade Sombreamento Raster analysis Análise raster loadAlgorithms Script folder {} does not exist Processing Processamento Script folder changed into {} merge Merge Junção Input layers Camadas de entrada Grab pseudocolor table from first layer Escolher a tabela pseudocolor da primeira camada Place each input file into a separate band Colocar cada ficheiro de entrada em bandas separadas Input pixel value to treat as "nodata" Valor do píxel de entrada a tratar como "sem dados" Assign specified "nodata" value to output Atribuir valor "sem dados" especificado à saída Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Raster miscellaneous Rasters diversos Merged Juntado nearblack Input layer Camada de entrada How far from black (white) O mais afastado do preto (branco) Search for nearly white pixels instead of nearly black Pesquisar por píxeis perto do branco em vez de píxeis perto do preto Additional creation options Opções adicionais de criação Nearblack Perto do preto Near black Próximo do preto Raster analysis Análise raster notification_message Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications). Conteúdo da mensagem de notificação enviado pelo fornecedor (disponível quando as ações despoletam notificações do fornecedor). ogr2ogr Input layer Camada de entrada Additional creation options Opções adicionais de criação Converted Convertido Convert format Converter formato Vector conversion Conversão de vetor Output file "{}" already exists. O ficheiro de saída "{}" já existe. ogrinfo Input layer Camada de entrada Summary output only Apenas dados de saída resumidos Suppress metadata info Suprimir informação dos metadados Layer information Informação da camada HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Vector information Informação sobre o vetor Vector miscellaneous Diversos vetores optionsDialog Warning! Aviso! You need to add some APIs file in order to compile É preciso adicionar algum ficheiro APIs para compilar Please specify API file or check "Use preloaded API files" Por favor especifique o ficheiro API ou verifique "Use preloaded API files" The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…" O ficheiro API não foi compilado, clique em "Compilar APIs…" pansharp Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Average Média Spectral dataset Panchromatic dataset Conjunto de dados pancromático Resampling algorithm Algoritmo de reamostragem Additional creation options Opções adicionais de criação Output Saída Pansharpening Raster miscellaneous Rasters diversos Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Windowed Sinc parent Invalid CSW connections XML. Conexões CSW inválidas XML. Cannot parse XML file: {0} Não é possível processar o ficheiro XML: {0} Cannot open file: {0} Não é possível abrir o ficheiro: {0} Loading Connections Carregando as conexões Choose GeoPackage file Escolha o ficheiro GeoPackage pct2rgb Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Generate a RGBA file Gerar um ficheiro RGBA Raster conversion Conversão raster PCT to RGB PCT para RGB polygonize Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Name of the field to create Nome do campo a criar Use 8-connectedness Usar 8-connectedness Vectorized Vetorizado Polygonize (raster to vector) Transformar em polígonos (raster para vetor) Raster conversion Conversão raster proximity Georeferenced coordinates Coordenadas georreferenciadas Pixel coordinates Coordenadas do píxel Input layer Camada de entrada Band number Número da banda A list of pixel values in the source image to be considered target pixels Uma lista de valores de píxeis na imagem fonte a serem considerados píxeis alvo The maximum distance to be generated A distância máxima a ser gerada Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels Valor a ser aplicado a todos os píxeis que estão dentro de -maxdist dos píxeis alvo Nodata value to use for the destination proximity raster Valor Nodata para usar no raster de proximidade de destino Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Proximity map Mapa de proximidade Raster analysis Análise raster Distance units Unidades de distância Proximity (raster distance) Proximidade (raster de distâncias) qgsquickdatetime Ok Ok (no date) (sem data) qgsquickexternalresource Take a photo Tirar uma fotografia Add from gallery Adicionar da galeria Image is not available: A imagem não está disponível qgsquickfeatureform Add feature on <i>%1</i> Adicionar elemento em <i>%1</i> Edit feature on <i>%1</i> Editar elemento em <i>%1</i> View feature on <i>%1</i> Ver elemento em <i>%1</i> Delete feature Eliminar elemento Really delete this feature? Eliminar este elemento? rasterize Input layer Camada de entrada Additional creation options Opções adicionais de criação Vector conversion Conversão de vetor Pixels Píxeis Georeferenced units Unidades georreferenciadas Field to use for a burn-in value Campo a usar para o valor burn-in A fixed value to burn Valor fixo to burn Output raster size units Unidades de tamanho da saída Width/Horizontal resolution Resolução da largura / horizontal Height/Vertical resolution Resolução da altura / vertical Output extent Extensão de saída Assign a specified nodata value to output bands Atribuir um valor específico de "nodata" às bandas de saída Output data type Tipo de dados de saída Pre-initialize the output image with value Pré-inicializar a imagem de saída com o valor Invert rasterization Inverter rasterização Rasterized Rasterizado Rasterize (vector to raster) Rasterizar (vetor para raster) rasterize_over Input layer Camada de entrada Attribute field Campo de atributo Existing raster layer Camada raster existente Rasterize (write over existing raster) Rasterizar (reescrever sobre um raster existente) Vector conversion Conversão de vetor rearrange_bands Input layer Camada de entrada Selected band(s) Bandas selecionadas Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Converted Convertido Rearrange bands Reorganizar bandas Raster conversion Conversão raster This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer. The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster. Este algoritmo cria um novo raster utilizando as bandas selecionadas de uma camada raster fornecida. O algoritmo também torna possível reorganizar as bandas da nova camada raster criada. Use Input Layer Data Type retile Retile Requadricular Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Input files Ficheiros de entrada Tile width Largura da quadrícula Tile height Altura da quadrícula Overlap in pixels between consecutive tiles Sobreposição em píxeis entre quadrículas consecutivas Number of pyramids levels to build Número de níveis de pirâmides a criar Source coordinate reference system Sistema de referência de coordenadas fonte Resampling method Método de reamostragem Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Build only the pyramids Criar apenas as pirâmides Use separate directory for each tiles row Usar diretórios separados para cada linha de quadrículas Output directory Diretório de saída CSV file containing the tile(s) georeferencing information Ficheiro CSV que contém a informação georreferenciada das quadrículas Raster miscellaneous Rasters diversos Column delimiter used in the CSV file Delimitador da coluna usado no ficheiro CSV Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Windowed Sinc rgb2pct Input layer Camada de entrada Number of colors Número de cores RGB to PCT RGB para PCT Raster conversion Conversão raster roughness Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Compute edges Calcular orlas Additional creation options Opções adicionais de criação Roughness Dureza Raster analysis Análise raster rulesDialog Topology Rule Settings Configurações regras da topologia Current Rules Regras atuais Add Rule Adicionar regra Rule Regra Layer #1 Camada #1 Layer #2 Camada #2 Layer1ID ID da camada 1 Layer2ID ID da camada 2 No layer Sem camada Delete Rule Eliminar regra Test Teste sieve Sieve Crivo Input layer Camada de entrada Threshold Limiar Use 8-connectedness Usar 8-connectedness Do not use the default validity mask for the input band Não usar a máscara de validade padrão na banda de entrada Validity mask Máscara de validação Raster analysis Análise raster Sieved Crivado slope Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Ratio of vertical units to horizontal Rácio das unidades verticais para horizontais Slope expressed as percent instead of degrees Declive expresso em percentagem em vez de graus Compute edges Calcular orlas Use Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's one Usar a fórmula Zevenbergen&Thorne em vez da Horn's Additional creation options Opções adicionais de criação Slope Declive Raster analysis Análise raster symbol_angle Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only). Ângulo do símbolo usado para renderizar o elemento (válido apenas para símbolos tipo marcador). symbol_color Color of symbol used to render the feature. Cor do símbolo utilizado para renderizar o elemento. topolTest Topology plugin Módulo de topologia First geometry invalid in dangling line test. Primeira geometria inválida no teste de dangling line. Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de dangling line. Invalid second geometry in duplicate geometry test. Segunda geometria inválida no teste duplicate geometry. Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de geometria duplicada. Invalid second geometry in overlaps test. Segunda geometria inválida no teste de sobreposições. Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test. Falhou ao importar a primeira geometria para o GEOS no teste de sobreposições. Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test. A ignorar a segunda geometria inválida do elemento %1 no teste de sobreposições. Skipping invalid first geometry in pseudo line test. Ignorando primeira geometria inválida no teste de pseudo-linha. Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test. Falha ao importar primeira geometria em GEOS em teste de pseudo-linha. Invalid geometry in validity test. Geometria inválida no teste de validade. Invalid geometry in covering test. Geometria inválida no teste de cobertura. Second geometry missing. Geometria secundária em falta. Second geometry missing or GEOS import failed. Geometria secundária em falta ou importação GEOS falhou. Missing geometry in multipart check. Geometria em falta na validação multiparte. First layer not found in registry. Primeira camada não foi encontrada no registo. Second layer not found in registry. Segunda camada não foi encontrada no registo. must not have invalid geometries não devem ter geometrias inválidas must not have dangles não devem ter apontadores pendentes (dangles) must not have duplicates não devem ter duplicados must not have pseudos não devem ter pseudos must not overlap não se devem sobrepor must not have gaps não devem ter lacunas must not have multi-part geometries não devem ter geometrias multi-parte must not overlap with não se deve sobrepor com must be covered by tem de estar coberto por must be covered by endpoints of devem estar cobertos pelos pontos finais de end points must be covered by os pontos finais devem estar cobertos por must be inside deve estar dentro must contain deve conter tpi Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Compute edges Calcular orlas Additional creation options Opções adicionais de criação Terrain Ruggedness Index Índice de rugosidade do terreno Topographic Position Index (TPI) Índice de posição topográfica (IPT) Raster analysis Análise raster translate Input layer Camada de entrada Override the projection for the output file Sobrepôr a projeção do ficheiro de saída Assign a specified nodata value to output bands Atribuir um valor específico de "nodata" às bandas de saída Copy all subdatasets of this file to individual output files Copiar todos os subconjuntos deste ficheiro para ficheiros de saída individuais Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Converted Convertido Raster conversion Conversão raster Translate (convert format) Traduzir (converter formato) Use Input Layer Data Type tri Input layer Camada de entrada Band number Número da banda Compute edges Calcular orlas Additional creation options Opções adicionais de criação Terrain Ruggedness Index Índice de rugosidade do terreno Terrain Ruggedness Index (TRI) Índice de rugosidade do terreno (TRI) Raster analysis Análise raster variable_help Current QGIS version string. Cadeia de caracteres da versão atual do QGIS. Current QGIS version number. Número da atual versão QGIS. Current QGIS release name. Nome da atual versão QGIS. Short QGIS version string. String reduzida com a versão do QGIS. Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'. Nome do sistema operativo, por exemplo 'windows', 'linux' ou 'osx'. QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'. Plataforma QGIS, i.e. 'desktop' ou 'server'. Two letter identifier for current QGIS locale. Duas letras que identificam para o idioma atual do QGIS. Current user's operating system account name. Nome da conta do sistema operativo do utilizador atual. Current user's operating system user name (if available). Nome de utilizador do sistema operativo do atual utilizador (se disponível). Title of current project. Título do projeto atual. Full path (including file name) of current project. Caminho completo (incluindo o nome do ficheiro) do projeto atual. Folder for current project. Pasta para o projeto atual. Filename of current project. Nome de ficheiro do projeto atual. Base name of current project's filename (without path and extension). Nome base do nome do ficheiro do projeto atual (sem o caminho e a extensão). Home path of current project. Caminho da pasta principal do projeto atual. Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326'). Sistema de referência de coordenadas do projeto (i. é, 'EPSG:4326'). Coordinate reference system of project (full definition). Sistema de referência de coordenadas do projeto (definição completa). Project author, taken from project metadata. Autor do projeto, obtido dos metadados do projeto. Project abstract, taken from project metadata. Resumo do projeto, obtido dos metadados do projeto. Project creation date, taken from project metadata. Data de criação do projeto, obtido dos metadados do projeto. Project identifier, taken from project metadata. Identificador do projeto, obtido dos metadados do projeto. Project keywords, taken from project metadata. Palavras-chave do projeto, obtido dos metadados do projeto. Area unit for current project, used when calculating areas of geometries. Unidade de área para o projeto atual, usada quando é calculada as áreas das geometrias. Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries. Unidade de distância para o projeto atual, usada quando é calculado os comprimentos das geometrias. Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries. Nome do elipsóide do projeto atual, usado quando é calculada as áreas geodésicas e comprimentos das geometrias. Name of current layer. Nome da atual camada. ID of current layer. ID da camada atual. The current layer. A camada atual. Name of composition. Nome da composição. Number of pages in composition. Número de páginas no compositor. Current page number in composition. Número de página atual na composição. Composition page height in mm. Altura da página do compositor em mm. Composition page width in mm. Largura da página do compositor em mm. Composition resolution (DPI). Resolução do compositor (DPI). Current atlas coverage layer ID. ID da camada de cobertura do atlas atual. Current atlas coverage layer name. Nome da camada de cobertura do atlas atual. Total number of features in atlas. Número total de elementos no atlas. Current atlas feature number. Número do elemento do atlas atual. Current atlas file name. Atual nome do ficheiro atlas. Current atlas page name. Atual nome da página atlas. Current atlas feature (as feature object). Elemento do atlas atual (como elemento objeto). Current atlas feature ID. ID do elemento do atlas atual. Current atlas feature geometry. Geometria do elemento do atlas atual. Layout item user ID (not necessarily unique). ID do utilizador do item da composição (não necessariamente único). layout item unique ID. ID único do item da composição. Left position of layout item (in mm). Posição esquerda do item da composição (em mm). Top position of layout item (in mm). Posição de topo do item da composição (em mm). Width of layout item (in mm). Largura do item da composição (em mm). Height of layout item (in mm). Altura do item da composição (em mm). ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders. ID do destino do mapa atual. Isto será o 'telas' para renders de telas e o ID do item para os renders do mapa da composição. Current rotation of map. Rotação atual do mapa. Current scale of map. Escala atual do mapa. Geometry representing the current extent of the map. Geometria que representa a extensão atual do mapa. Center of map. Centro do mapa. Width of map. Largura do mapa. Height of map. Altura do mapa. Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326'). Sistema de referência de coordenadas do mapa (por exemplo 'EPSG:4326'). Name of the coordinate reference system of the map. Nome do sistema de referência de coordenadas do mapa. Coordinate reference system of map (full definition). Sistema de referência de coordenadas do mapa (definição completa). Units for map measurements. Unidades para medições do mapa Acronym of the coordinate reference system of the map. Acrónimo do sistema de referência de coordenadas do mapa. Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map. Acrónimo do elipsóide do sistema de referência de coordenadas do mapa. Proj4 definition of the coordinate reference system. Definição WKT do sistema referência de coordenadas. WKT definition of the coordinate reference system. Definição WKT do sistema referência de coordenadas. List of map layer IDs visible in the map. Lista de IDs de camadas do mapa visíveis no mapa. List of map layers visible in the map. Lista de camadas de mapa visíveis no mapa. Stores the number of the current row. Armazena o número atual da linha. Current grid annotation value. Valor atual da anotação da grelha. Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude). Eixo de anotação da grelha atual (por exemplo 'x' para longitude, 'y' para latitude). Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates. Última posição do cursor na tela nas coordenadas geográficas do projeto. Title of the legend. Título da legenda. Number of column in the legend. Número da coluna na legenda. Boolean indicating if layers can be split in the legend. O valor booleano indica se as camadas podem ser divididas na legenda. Characters used to wrap the legend text. Carateres usados no wrap do texto da legenda. Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map. O valor booleano indica se as camadas podem ser filtrados pelo mapa. Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend. O valor booleano indica se o Atlas é filtrado na legenda. <p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl> <p>Uma matriz com um item para cada ponto atraído.</p><p>Cada item é um mapa com as seguintes chaves:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Booleano que indica se o resultado da atração é uma </dd><dt>camada</dt>válida<dd>A camada onde o elemento atraído está é</dd><dt>feature_id</dt><dd>O ID do elemento atraído</dd><dt>vertex_index</dt><dd>O índice do vértice atraído</dd><dt>distance</dt><dd>A distância entre o cursor do rato e o ponto atraído no momento da atração</dd></dl> Number of parts in rendered feature's geometry. Número de partes da geometria dos elementos renderizados. Current geometry part number for feature being rendered. Número da parte da geometria atual para o elemento ser renderizado. Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número de pontos na parte da geometria renderizada. Só faz sentido para geometrias de linha e para camadas de símbolos que definem esta variável. Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable. Número atual de pontos na parte da geometria renderizada. Só faz sentido para geometrias de linha e para camadas de símbolos que definem esta variável. Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project). Caminho completo (incluindo o nome do ficheiro) do modelo atual (ou do caminho do projeto se o modelo estiver embebido num projeto). Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project). Pasta contendo o modelo atual (ou a pasta fo projeto se o modelo estiver embebido num projeto). Name of current model. Nome do modelo atual. Group for current model. Grupo para o modelo atual. not set Não configurado <p>Current value: %1</p> <p>Valor atual: %1</p> warp Bilinear Bilinear Cubic Cúbico Average Média Mode Modo Maximum Máximo Minimum Mínimo Median Mediana Input layer Camada de entrada Source CRS SRC de origem Target CRS SRC destino Nodata value for output bands Valor de "nodata" para bandas de saída Output file resolution in target georeferenced units Resolução do ficheiro de saída nas unidades-alvo georreferenciadas Resampling method to use Método de reamostragem a utilizar Additional creation options Opções adicionais de criação Output data type Tipo de dados de saída Georeferenced extents of output file to be created Extensões georreferenciadas do ficheiro de saída a ser criado CRS of the target raster extent SRC da extensão do raster alvo Use multithreaded warping implementation Usar implementação multithreaded warping Additional command-line parameters Parâmetros adicionais da linha de comandos Raster projections Projeções raster transform,reproject,crs,srs transform,reproject,crs,srs,transformar,reprojetar,src Warp (reproject) Deformar (reprojetar) Reprojected Reprojetado Nearest Neighbour Vizinho mais próximo Cubic Spline Cúbico suavizado Lanczos Windowed Sinc First Quartile Third Quartile Use Input Layer Data Type